All language subtitles for The Rock 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,900 --> 00:00:46,700 We can't hold out much longer, sir! 2 00:01:15,000 --> 00:01:17,500 General Hummel, you've gotta get us outta here now! 3 00:01:17,600 --> 00:01:20,200 I won't let you down. I won't let you down, son. 4 00:01:26,200 --> 00:01:30,400 Goddam it, sir! How long do we have to wait? I've lost 15 men already! 5 00:01:30,500 --> 00:01:34,100 Sir, they're lightin'us up like a firestorm! 6 00:01:34,200 --> 00:01:36,500 This is General Hummel. You gotta get my men outta there! 7 00:01:36,600 --> 00:01:39,100 We don't have clearance to go behind enemy lines, sir. 8 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 They're not coming for us, are they, sir? 9 00:01:55,000 --> 00:01:59,600 Congressman Weaver and esteemed members of the Special Armed Services Committee, 10 00:01:59,700 --> 00:02:03,300 I come before you to protest a grave injustice. 11 00:02:12,300 --> 00:02:14,400 Aim! 12 00:02:16,700 --> 00:02:18,700 It has to stop. 13 00:03:02,100 --> 00:03:05,200 I miss you so much. 14 00:03:14,100 --> 00:03:17,200 There's something I've gotta do, Barb. 15 00:03:17,400 --> 00:03:20,200 Something I couldn't do while you were here. 16 00:03:20,300 --> 00:03:25,200 I tried. You know I tried everything. 17 00:03:25,300 --> 00:03:29,500 And I still don't have their attention. 18 00:03:29,600 --> 00:03:33,500 Let's hope this elevates their thinking. 19 00:03:33,600 --> 00:03:36,000 But whatever happens, 20 00:03:37,600 --> 00:03:40,600 please don't think less of me. 21 00:04:23,100 --> 00:04:25,200 Marine, inform the garrison C. O... 22 00:04:25,400 --> 00:04:28,200 that General Hummel's coming on board with a security inspection team. 23 00:04:28,300 --> 00:04:32,000 Yes, sir. Sir, it's an honour having you, sir. 24 00:05:01,400 --> 00:05:04,800 Ya know, at least we can get some... 25 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 - A long time before guard meeting, huh? - Yeah, I'll tell ya. 26 00:05:22,100 --> 00:05:27,300 I got the access card. We've got 30 minutes till those darts wear off. 27 00:05:27,400 --> 00:05:29,500 Move it! 28 00:05:32,500 --> 00:05:35,200 The access card, sir. 29 00:05:37,100 --> 00:05:39,800 Let's do it. 30 00:05:43,100 --> 00:05:46,000 Twenty-four hundred magazine check. 31 00:06:01,600 --> 00:06:04,200 - Man, it's wet out there! - Check me through, will ya? 32 00:06:14,000 --> 00:06:16,600 Clear! 33 00:06:43,600 --> 00:06:46,800 - I want 16, Major! - Move it! 34 00:07:12,000 --> 00:07:15,700 Evac! Seal the door! 35 00:07:15,800 --> 00:07:16,900 - No! - Come on, man! - No! - Seal it! 36 00:07:17,000 --> 00:07:19,800 - No! - Seal it! - Help! 37 00:07:22,800 --> 00:07:25,500 Let me outta here! Oh, God! Let me outta here! Oh, God! 38 00:07:25,600 --> 00:07:27,700 Let me out! Let me out! 39 00:07:27,800 --> 00:07:31,800 Clear out. Get outta here! 40 00:07:38,800 --> 00:07:41,500 Sorry. 41 00:07:46,900 --> 00:07:49,200 Let's move out. 42 00:08:00,500 --> 00:08:03,000 Two more cc's of acetylene chloride. 43 00:08:06,500 --> 00:08:11,200 - That'll be five dollars, Isherwood. - You suck. 44 00:08:18,100 --> 00:08:20,800 You guys have too much time on your hands. 45 00:08:20,900 --> 00:08:24,800 Yes! She's here! Bring it to me now. Thank you, Phil! 46 00:08:24,900 --> 00:08:28,200 What's that? Why'd you get it sent here? 47 00:08:28,300 --> 00:08:32,400 Carla wouldn't approve. She thinks it's dumb to spend $600 on an L.P. 48 00:08:32,500 --> 00:08:36,800 Carla's right. Why don't you just spend $ 13 on a CD, man? 49 00:08:37,000 --> 00:08:39,100 First of all, it's because I'm a Beatlemaniac. 50 00:08:39,200 --> 00:08:41,600 And second, these sound better. 51 00:08:43,100 --> 00:08:46,800 Could be serious. Could be sarin gas. 52 00:08:49,200 --> 00:08:52,000 A dog out of JFK caught a whiff of something in this package... 53 00:08:52,100 --> 00:08:54,000 postmarked to a Bosnian refugee camp. 54 00:08:54,100 --> 00:08:56,400 It could be detergent, or it could be sarin gas. 55 00:08:56,500 --> 00:08:58,800 Bosnian refugee camp? 56 00:08:59,000 --> 00:09:02,300 Half a million Serbians reside in the U.S., Marvin. Serbians don't like Bosnians. 57 00:09:02,400 --> 00:09:04,600 You guys wanna get suited up? 58 00:09:08,200 --> 00:09:11,400 - You bring the cockroaches? - Got 'em. 59 00:09:11,500 --> 00:09:15,500 We have air lock, Stanley. You're all set to go. 60 00:09:18,300 --> 00:09:22,300 October 1, 0900 hours. 61 00:09:22,400 --> 00:09:26,100 Agent Stanley Goodspeed, Agent/Trainee Marvin Isherwood... 62 00:09:26,200 --> 00:09:28,400 initiating exam of wooden crate. 63 00:09:28,600 --> 00:09:32,000 Suspicion of sarin gas inside. 64 00:09:32,100 --> 00:09:34,500 - Marvin, sarin is a... - G.B. Aerosol. 65 00:09:34,600 --> 00:09:36,400 That is correct. 66 00:09:36,500 --> 00:09:38,700 Now, let's see. We have some dirty magazines. 67 00:09:38,800 --> 00:09:41,700 Stone Age Cave Girls in the Raw. Kinky. 68 00:09:41,800 --> 00:09:45,000 And, uh... Not a good sign. 69 00:09:45,100 --> 00:09:48,200 Hello, little baby doll. 70 00:09:48,300 --> 00:09:50,300 Lookit, Stan. 71 00:09:50,400 --> 00:09:52,500 - Hi there, - Marvin! - Stanley. - Marvin, don't! 72 00:09:52,600 --> 00:09:56,600 - Hi, Stan. - Shit! Move back! Move back! 73 00:09:58,200 --> 00:10:00,800 - I want the exhaust. - Hang on, guys. 74 00:10:00,900 --> 00:10:03,200 We'll have that room clear in 50 seconds! You're gonna be okay. 75 00:10:03,300 --> 00:10:05,300 Jesus Christ! 76 00:10:07,100 --> 00:10:10,400 Okay, I've got some bad news and some really bad news. 77 00:10:10,500 --> 00:10:13,900 The bad news is that the gas is corrosive and it's eating our suits. 78 00:10:14,000 --> 00:10:17,100 - It's all over my hand, man! - The really bad news... 79 00:10:17,200 --> 00:10:20,900 is there's enough C-4 explosive and poison gas to blow the whole chamber... 80 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 - and kill everybody in the building. - Detonation too heavy. - Everybody, out of the room now! 81 00:10:24,200 --> 00:10:26,600 Seal us inside. 82 00:10:30,400 --> 00:10:33,500 - Where are the sprinklers, Lonner? - The acid's eating my su... 83 00:10:33,600 --> 00:10:37,100 It's eating my fucking suit! All right? Shit! 84 00:10:37,200 --> 00:10:40,400 - Just wash us off! - Where are my sprinklers? 85 00:10:40,500 --> 00:10:42,500 We're working on it. It's coming. It's just a flow problem. 86 00:10:42,600 --> 00:10:45,400 Well, that's a pretty big friggin' problem, Lonner. Fix it now! 87 00:10:45,500 --> 00:10:48,700 - We're working on it! How much time do you have on that detonator? - A minute ten. 88 00:10:48,800 --> 00:10:51,000 - Look at this! - We're gonna have the room clear. 89 00:10:51,100 --> 00:10:54,100 - Tell 'em to take the atropine, now! - The atropine, Isherwood. 90 00:10:54,200 --> 00:10:56,900 - What? - Where's my water, Lonner? One minute! 91 00:10:57,000 --> 00:11:01,400 - Marvin, the atropine, now! - Inject it in your heart before your suit melts. 92 00:11:01,500 --> 00:11:03,900 Shit! 93 00:11:04,000 --> 00:11:05,800 Make him take his dose. 94 00:11:06,000 --> 00:11:09,300 - Where's that water? - Get that away from me! 95 00:11:09,400 --> 00:11:13,000 Come on, Phil, fix it for Christ's sake! 96 00:11:13,100 --> 00:11:15,900 - Take the atropine now, Stan, for Christ's sake! - We're fucked. 97 00:11:16,000 --> 00:11:18,500 The poison's mixing. 98 00:11:18,600 --> 00:11:22,400 What the fuck are you waiting for, Stanley? You take the fucking needle now! 99 00:11:22,500 --> 00:11:25,100 - Fuck! Shit! Oh, fuck, shit! - Forty seconds! 100 00:11:25,200 --> 00:11:28,700 If that suit melts... If you die, we all die! 101 00:11:28,800 --> 00:11:31,300 Inject your heart and then diffuse the bomb! 102 00:11:31,400 --> 00:11:34,600 - Come on, just do it, Stan! - Shit! What if I miss my heart? I can't see shit! 103 00:11:34,700 --> 00:11:39,600 - Do it now! - Look how big this is. You want me to stick this into my heart? 104 00:11:39,700 --> 00:11:43,200 - Are you fucking nuts? - The sprinkler's coming! It's coming! 105 00:11:43,300 --> 00:11:45,400 Okay, here we go, man! 106 00:11:48,200 --> 00:11:50,100 Sprinkler activated. 107 00:11:50,200 --> 00:11:52,200 How much time left? 108 00:11:52,300 --> 00:11:54,400 Twenty seconds! 109 00:11:55,400 --> 00:11:57,600 We're not gonna make it. 110 00:11:58,700 --> 00:12:00,900 Fifteen. 111 00:12:03,800 --> 00:12:05,700 Oh, come on. 112 00:12:05,800 --> 00:12:08,000 Clear! 113 00:12:10,200 --> 00:12:12,600 Get me the fuck out of this gas chamber! 114 00:12:12,700 --> 00:12:15,600 I almost stabbed myself in the heart with this thing. 115 00:12:15,800 --> 00:12:18,700 Please lock me away 116 00:12:18,800 --> 00:12:21,200 - Stan? - Hey, darlin'. 117 00:12:21,400 --> 00:12:22,900 Hi, baby. 118 00:12:23,000 --> 00:12:28,100 Here inside where I hide with my loneliness 119 00:12:28,200 --> 00:12:30,700 I had such an interesting day today. 120 00:12:30,800 --> 00:12:33,200 Yeah, I had kind of an interesting day myself. 121 00:12:34,200 --> 00:12:36,600 Oh, okay, you go first. 122 00:12:36,700 --> 00:12:41,000 Oh, just some terrorists decided to send a little care package, box of goodies, 123 00:12:41,200 --> 00:12:45,200 which had to be neutralized before blowing up the office. 124 00:12:45,400 --> 00:12:47,000 So I took the rest of the day off. 125 00:12:47,100 --> 00:12:50,200 Glass of wine, little guitar. Just relaxing. 126 00:12:50,300 --> 00:12:55,700 - Wow! - I mean it, honey. The world is being Fed-Ex'd to hell on a handcart. 127 00:12:55,800 --> 00:12:58,900 I really believe that anyone who's even thinking about having a child in this world... 128 00:12:59,000 --> 00:13:02,500 is coldly considering an act of cruelty. 129 00:13:02,600 --> 00:13:05,500 I know, I'm rambling, I'm complaining. I'm sorry. 130 00:13:05,600 --> 00:13:08,900 - What's your news, baby? - I'm pregnant. 131 00:13:10,000 --> 00:13:12,300 I'm sorry? 132 00:13:12,400 --> 00:13:15,300 I'm pregnant. 133 00:13:16,600 --> 00:13:20,000 - Really? - Yeah. 134 00:13:20,100 --> 00:13:23,100 - Wow! - Is that all you're gonna say, is "wow"? 135 00:13:23,200 --> 00:13:25,600 - You're pregnant? - Three weeks. 136 00:13:25,800 --> 00:13:28,000 How do you know? I mean, h-how do you know? 137 00:13:30,700 --> 00:13:34,800 Blue! Just turned blue so I went to the doctor. 138 00:13:34,900 --> 00:13:37,900 - Well, you didn't mean what you just said, did you? - When? 139 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Uh, just right now when you were talking about bringing a child into the world... 140 00:13:40,200 --> 00:13:43,000 and having it be an act of cruelty. 141 00:13:43,200 --> 00:13:47,100 - I meant it at the time. - Stanley, at the time? You said it seven and a half seconds ago. 142 00:13:47,300 --> 00:13:49,600 Well, gosh! 143 00:13:49,700 --> 00:13:53,000 Kind of a lot's happened since then. Look, we're not even married. 144 00:13:53,200 --> 00:13:58,200 - I know. It's funny you should mention that. - It's funny? 145 00:13:58,300 --> 00:14:01,400 - Do you love me? - Of course I love you. 146 00:14:01,500 --> 00:14:03,600 Good. 147 00:14:06,200 --> 00:14:11,200 - Will you marry me? - Whoa! Whoa! Wai... Hey, Marriage Police, pull over! 148 00:14:11,300 --> 00:14:14,200 Come on, Stanley. I'm proposing to you right now. 149 00:14:23,500 --> 00:14:27,900 The Rock is the most famous and was the most feared prison ever built. 150 00:14:28,000 --> 00:14:30,500 Is it really true that there's never been an escape? 151 00:14:30,600 --> 00:14:34,800 Ah, that's true. From 1936 until '63 when the prison closed, 152 00:14:34,900 --> 00:14:36,700 there were 14 attempts. 153 00:14:36,800 --> 00:14:42,400 No one is believed to have made it to shore, alive at least. 154 00:14:42,600 --> 00:14:45,700 No, uh, h-h-hey, hey, fellas. I'm sorry, but tourists are not allowed back here. 155 00:14:45,800 --> 00:14:48,200 - I don't really give a shit! Do you give a shit? - No. 156 00:14:48,400 --> 00:14:50,800 - Come here, fruity. - Move! 157 00:14:50,900 --> 00:14:54,800 - Hey, girls? Hi. You all havin' a good time? - Yeah. 158 00:14:54,900 --> 00:14:57,700 Will you do something for me? It's really, it's really important. 159 00:14:57,800 --> 00:15:01,900 I need you to tell your teacher that you need to get back on the boat and go home right now. 160 00:15:02,000 --> 00:15:05,200 Ladies and gentlemen, welcome to Broadway! 161 00:15:05,300 --> 00:15:07,200 This cell block housed... 162 00:15:07,400 --> 00:15:10,900 the most awesome scum in America. 163 00:15:11,000 --> 00:15:13,600 Ladies and gentlemen, I, Ranger Bob, 164 00:15:13,800 --> 00:15:18,400 cordially invite you to become inmates of Alcatraz, temporarily, of course. 165 00:15:21,200 --> 00:15:23,500 On the line! 166 00:15:25,200 --> 00:15:28,100 Pretty tight quarters, aren't they, huh? 167 00:15:28,200 --> 00:15:30,600 Like being a caged animal. 168 00:15:30,700 --> 00:15:33,200 Spend a couple of years in there... 169 00:15:33,400 --> 00:15:36,600 - What's the matter, fellas? Something wrong with the tour? - The tour's over, Bob. 170 00:15:42,900 --> 00:15:46,100 What kind of fucked-up tour is this? 171 00:15:59,900 --> 00:16:02,800 General Hummel, Captains Frye and Darrow reporting, sir. 172 00:16:03,000 --> 00:16:06,700 Welcome to the Rock, gentlemen. Land the choppers on the back side and deploy as planned. 173 00:16:06,900 --> 00:16:09,200 - Aye, aye, sir. - Aye, aye, sir. Move out! 174 00:16:09,300 --> 00:16:11,300 I'm not allowed to carry a gun. 175 00:16:11,400 --> 00:16:14,100 Oh, you're not allowed to carry a gun? I got a goddam gun. 176 00:16:14,200 --> 00:16:18,000 If I'd've known this was gonna happen, I'd have brought my motherfuckin' gun! Help! 177 00:16:21,100 --> 00:16:24,500 All right, gentlemen, this'll be our new home. Tom, I want my command centre right here. 178 00:16:32,900 --> 00:16:34,800 - I want Coms up. - Roger that, sir. 179 00:16:34,900 --> 00:16:39,200 Put the satellite over there. I wanna be up at 1600. 180 00:16:39,400 --> 00:16:42,300 Let's move it. 181 00:16:51,400 --> 00:16:54,900 - Systems up. - Possible penetration point in the shower room. 182 00:16:55,000 --> 00:16:58,400 - We're setting anti-intrusion. - I brought a personal touch, sir. 183 00:16:58,500 --> 00:17:02,500 It's an anti-motion trembler device. It's custom-made. 184 00:17:02,600 --> 00:17:05,200 Nobody knows about it and nobody expects it. 185 00:17:05,300 --> 00:17:08,700 - What's it do? - We head-fake 'em with the laser beam. 186 00:17:08,800 --> 00:17:12,800 And then if they disturb Mr Backup here, we own 'em. 187 00:17:26,800 --> 00:17:30,000 Ladies and gentlemen, you're being detained against your will. 188 00:17:30,200 --> 00:17:32,100 For that, I apologize. 189 00:17:32,200 --> 00:17:34,600 It is not our intention in any way to harm you. 190 00:17:34,700 --> 00:17:38,100 You will not be detained one minute longer than is necessary for us to complete our mission. 191 00:17:44,500 --> 00:17:47,000 Attention on deck! 192 00:17:47,100 --> 00:17:50,800 Stand easy, men. 193 00:17:50,900 --> 00:17:55,600 Make no mistake about it, gentlemen, we are now in harm's way. 194 00:17:55,800 --> 00:18:00,000 For Major Baxter and I, this is the last campaign in a career datin' back to Tet '68. 195 00:18:01,800 --> 00:18:04,400 Likewise for Captain Hendrix, Gunnery Sergeant Crisp, 196 00:18:04,500 --> 00:18:08,200 who cut their teeth under my command in Desert Storm. 197 00:18:08,400 --> 00:18:11,900 Captain Frye, Captain Darrow, this is my first operational situation with you and your men. 198 00:18:12,000 --> 00:18:14,700 And I have to say, thus far your conduct reflects your reputations. 199 00:18:14,900 --> 00:18:16,800 - Thank you, General. - Thank you, sir. 200 00:18:16,900 --> 00:18:20,400 We have achieved our position through poise, precision and audacity. 201 00:18:20,500 --> 00:18:22,500 To this we must now add resolve. 202 00:18:22,700 --> 00:18:26,100 We'll be branded as traitors, the gravest capital crime. 203 00:18:26,200 --> 00:18:28,300 Punishable by death. 204 00:18:29,500 --> 00:18:31,700 A couple hundred years ago, 205 00:18:31,800 --> 00:18:34,300 a few guys named Washington, Jefferson and Adams... 206 00:18:34,400 --> 00:18:37,700 were branded as traitors by the British. 207 00:18:37,800 --> 00:18:40,600 And now they're called patriots. 208 00:18:40,700 --> 00:18:42,700 In time, so shall we. 209 00:18:44,400 --> 00:18:46,800 God willing, in less than 48 hours... 210 00:18:46,900 --> 00:18:52,200 you will evacuate this island in gunships under cover of hostages and V.X. Gas warheads. 211 00:18:52,400 --> 00:18:55,800 Your destination: A non-extradition treaty country. 212 00:18:55,900 --> 00:19:00,400 You will each be paid a fee of $ 1 million for services rendered. 213 00:19:00,600 --> 00:19:05,300 But you can never again set foot on your native soil. 214 00:19:05,400 --> 00:19:08,200 - Can you live with that? - Yes, sir! 215 00:19:08,400 --> 00:19:10,100 The men of Marine Force Recon... 216 00:19:10,200 --> 00:19:13,800 are selected to carry out illegal operations throughout the world. 217 00:19:15,400 --> 00:19:18,400 When they don't come home, 218 00:19:18,500 --> 00:19:22,200 their families are told fairy tales about what happened to them... 219 00:19:22,300 --> 00:19:24,500 and denied compensation. 220 00:19:24,600 --> 00:19:28,000 Well, I have choked on these lies my entire career! 221 00:19:28,100 --> 00:19:30,600 Well, here and now the lies stop! 222 00:19:36,400 --> 00:19:40,200 God be with all of you. Man your positions, men. 223 00:19:44,300 --> 00:19:46,500 This is FBI Director Womack. 224 00:19:46,700 --> 00:19:50,300 Director, be advised. 225 00:19:50,400 --> 00:19:53,100 Eighty-one, I say again, 226 00:19:53,200 --> 00:19:57,000 81 civilians are under my control as of this moment. 227 00:19:57,100 --> 00:20:01,400 You are to take measures to assure this remains a need-to-know classified fact. 228 00:20:01,500 --> 00:20:02,900 Who is this? 229 00:20:03,000 --> 00:20:05,700 Mr Director, you have a very serious problem. 230 00:20:05,800 --> 00:20:08,500 A battery of V.X. Gas rockets is presently deployed... 231 00:20:08,700 --> 00:20:12,900 to deliver a highly lethal strike on the population of the San Francisco Bay area. 232 00:20:13,000 --> 00:20:17,400 - I will call again at 0100 hours to state my demands. - I want to know who I'm talking to. 233 00:20:17,500 --> 00:20:21,600 This is Brigadier General Francis X. Hummel, United States Marine Corps, from Alcatraz. 234 00:20:21,700 --> 00:20:23,500 Out! 235 00:20:25,400 --> 00:20:28,200 - I'll cancel your reservations. - Get the Pentagon. 236 00:20:28,300 --> 00:20:34,000 And call the San Francisco office. It seems Alcatraz was just reopened. 237 00:20:34,100 --> 00:20:37,100 Last night General Hummel, using brutal but nonlethal force... 238 00:20:37,300 --> 00:20:42,300 under the guise of a security exercise, walked off with 15 V.X. Poison gas rockets. 239 00:20:42,500 --> 00:20:44,600 He lost one of his own men in the process. 240 00:20:44,700 --> 00:20:48,400 That's General Hummel in Vietnam. I think he was a major at the time. 241 00:20:48,500 --> 00:20:52,700 Three tours in Vietnam, Panama, Grenada, Desert Storm. 242 00:20:52,800 --> 00:20:55,700 Three Purple Hearts, two Silver Stars... 243 00:20:55,800 --> 00:20:57,500 and the Congressional Medal of... 244 00:20:57,600 --> 00:21:00,800 Jesus! This man is a hero! 245 00:21:00,900 --> 00:21:03,400 Well, I think "legend" might be a better description, Mr Sinclair. 246 00:21:03,500 --> 00:21:06,900 Well, now we can add kidnapping and extortion to his list of accolades. 247 00:21:07,100 --> 00:21:09,500 Mr Sinclair, General Hummel is a man of honour. 248 00:21:11,100 --> 00:21:12,800 General, it's him. 249 00:21:15,000 --> 00:21:16,900 Frank, it's Al Kramer. 250 00:21:17,000 --> 00:21:18,800 Hi, Al, how you doin'? 251 00:21:18,900 --> 00:21:21,200 I don't know, Frank. Ah, why don't you tell me. 252 00:21:21,300 --> 00:21:24,100 Got a lot of very, very worried people here, Frank. 253 00:21:24,300 --> 00:21:26,200 I'll come straight to the point. 254 00:21:26,400 --> 00:21:29,700 Eight-three Force Reconnaissance Marines have died under my various commands. 255 00:21:29,800 --> 00:21:32,200 Forty-seven in northern Laos and southern China. 256 00:21:32,300 --> 00:21:35,500 Southern China? We never admitted we sent troops into China. 257 00:21:35,600 --> 00:21:37,800 Who is this? Identify yourself. 258 00:21:37,900 --> 00:21:41,800 White House Chief of Staff Hayden Sinclair, General. 259 00:21:42,000 --> 00:21:45,600 - How old are you, Chief of Staff Sinclair? - I'm 33. 260 00:21:45,700 --> 00:21:49,900 Well, Mr Sinclair, you've probably got no fucking idea what I'm talking about. 261 00:21:50,100 --> 00:21:52,400 By your ninth birthday, I was runnin'black ops into China, 262 00:21:52,500 --> 00:21:55,500 and my men were responsible f- for over 200 enemy kills. 263 00:21:55,600 --> 00:22:00,400 Al, put some rigging tape over Mr Sinclair's mouth. He's wasting my time. 264 00:22:00,600 --> 00:22:02,000 Ah, you want to continue, Frank? 265 00:22:02,100 --> 00:22:04,300 Remember Operation Desert Storm? 266 00:22:04,400 --> 00:22:08,100 Those surgical hits made by our smart bombs, covered so well on CNN? 267 00:22:08,300 --> 00:22:12,900 It was my men on the ground that made those hits possible by lasing the targets. 268 00:22:13,000 --> 00:22:16,500 Twenty of them were left to rot outside Baghdad after the conflict ended. 269 00:22:16,600 --> 00:22:19,100 No benefits were paid to their families. 270 00:22:19,200 --> 00:22:22,600 No medals conferred. 271 00:22:22,700 --> 00:22:26,600 These men died for their country, and they weren't even given a goddam military burial. 272 00:22:29,200 --> 00:22:33,300 The situation is unacceptable. You will transfer $ 100 million... 273 00:22:33,400 --> 00:22:37,200 from the Grand Cayman Red Sea Trading Company account to an account I designate. 274 00:22:37,300 --> 00:22:40,000 From these funds, reparations of $ 1 million will be paid... 275 00:22:40,100 --> 00:22:42,700 to each of the 83 Marines'families. 276 00:22:42,800 --> 00:22:46,100 The rest of the funds I will disperse at my discretion. 277 00:22:47,100 --> 00:22:48,800 Do I make myself clear? 278 00:22:48,900 --> 00:22:52,000 Except for the Red Sea Trading Company. What is that? 279 00:22:52,100 --> 00:22:55,100 - Identify yourself. - This is FBI Director Womack, General. 280 00:22:55,200 --> 00:22:58,800 It's a slush fund where the Pentagon keeps proceeds from illegal arms sales. 281 00:22:58,900 --> 00:23:01,400 Jesus, Frank! This is classified information. 282 00:23:01,500 --> 00:23:05,200 You alert the media, I launch the gas. 283 00:23:05,300 --> 00:23:08,000 You refuse payment, I launch the gas. 284 00:23:08,100 --> 00:23:12,000 You've got 40 hours, till noon day after tomorrow to arrange transfer of the money. 285 00:23:12,100 --> 00:23:16,000 I am aware of your countermeasure. You know and I know it doesn't stand a chance. 286 00:23:16,100 --> 00:23:19,900 Hummel from Alcatraz. Out. 287 00:23:20,100 --> 00:23:24,900 All right. We have to identify the hostages and contact each of their families. 288 00:23:25,000 --> 00:23:28,900 Uh, tell 'em somethin'. Make up a story, and we've got to keep this undercover. 289 00:23:29,000 --> 00:23:33,200 If this comes out, the city of San Francisco will be in chaos. I am talking anarchy. 290 00:23:33,300 --> 00:23:36,900 Wait a minute, wait a minute. What is the potential casualty rate... 291 00:23:37,000 --> 00:23:42,100 for a single rocket armed with V.X. Poison gas, General Peterson? 292 00:23:42,300 --> 00:23:45,300 - Sixty or seventy. - Well, that's, that's not so bad. 293 00:23:45,400 --> 00:23:50,300 - Thousand. Seventy thousand dead! - Oh. 294 00:23:50,400 --> 00:23:55,000 One teaspoon of this hits the floor, it's lethal up to a hundred feet. 295 00:23:55,100 --> 00:23:58,900 One teaspoon of this shit detonated in the atmosphere... 296 00:23:59,100 --> 00:24:02,000 will kill every living organism in an eight-block radius. 297 00:24:02,100 --> 00:24:04,400 Get the point? 298 00:24:04,500 --> 00:24:07,000 Uh, what did Hummel mean by your countermeasure, General? 299 00:24:07,100 --> 00:24:11,300 Standard poison is countered by napalm. It burns it up, consumes it upon detonation. 300 00:24:11,500 --> 00:24:13,700 Now, the problem with V.X. Poison gas is... 301 00:24:13,900 --> 00:24:16,300 that it's designed specifically to withstand napalm. 302 00:24:16,400 --> 00:24:19,800 That's where, uh, thermite plasma comes in. General Peterson? 303 00:24:19,900 --> 00:24:23,700 Thermite plasma incendiary systems can burn hot enough to consume V.X., 304 00:24:23,900 --> 00:24:27,400 but they're still in the test phase; it's not operational. 305 00:24:27,500 --> 00:24:32,000 Hummel knows this. We are dealing with one smart son of a bitch. 306 00:24:32,100 --> 00:24:35,900 What's it gonna take to equip a flight of F-18s with thermite plasma... 307 00:24:36,000 --> 00:24:38,600 within the next 36 hours? 308 00:24:38,800 --> 00:24:41,300 - An act of God. - Excuse me? 309 00:24:42,300 --> 00:24:44,400 All right, we can try. 310 00:24:44,600 --> 00:24:47,900 But I strongly urge you to consider the use of this as a secondary initiative. 311 00:24:48,000 --> 00:24:50,200 Then we have to go to our primary initiative. Uh, Admiral? 312 00:24:50,300 --> 00:24:53,900 Sir, I'd like to bring in our SEAL ground commander, Commander Anderson. 313 00:24:54,000 --> 00:24:58,700 Mr Womack, who is your best chemical/biological man? 314 00:24:58,900 --> 00:25:02,800 - Oh, that's interesting. - Oh, yeah. - That's very compelling. 315 00:25:08,500 --> 00:25:12,600 - You like my pigtails? - Oh, yeah, the pigtails are very naughty. 316 00:25:12,700 --> 00:25:15,600 Naughty. Naughty. 317 00:25:15,700 --> 00:25:20,100 Just the Amaretto cream with peach sorbet persuasion. 318 00:25:20,200 --> 00:25:22,600 - This isn't happening. - No, Stan, don't answer it. 319 00:25:22,700 --> 00:25:25,700 - This isn't happening! - No, just don't answer it. It's okay. 320 00:25:25,900 --> 00:25:28,600 - I have to. It's the office, baby. They know I'm home. - No. 321 00:25:28,700 --> 00:25:31,300 How could they possibly know that you're home? 322 00:25:31,500 --> 00:25:33,600 It's the FBI. 323 00:25:35,700 --> 00:25:37,700 Stanley! 324 00:25:37,900 --> 00:25:40,500 Goodspeed. Uh, yeah. O-Okay, yeah. 325 00:25:40,600 --> 00:25:42,900 I'll be, I'll be down, yeah, downstairs in ten minutes. 326 00:25:43,000 --> 00:25:45,500 No, you won't. 327 00:25:47,500 --> 00:25:51,300 - I have to go to San Francisco. - No, you don't. 328 00:25:51,400 --> 00:25:54,500 Stanley, no, you do not have to go to San Francisco. 329 00:25:54,600 --> 00:25:57,700 Are you kidding me right now? You need to stay here and talk to me about things. 330 00:25:57,900 --> 00:26:01,400 - I've got to go, baby. - Oh! I am Catholic! Do you realize that? 331 00:26:01,500 --> 00:26:05,700 I am pregnant and I am unmarried. And this causes a serious problem for me. 332 00:26:05,900 --> 00:26:07,800 I cannot believe you. 333 00:26:16,900 --> 00:26:18,700 No, no. 334 00:26:20,900 --> 00:26:24,200 I love you. I will marry you. 335 00:26:24,300 --> 00:26:27,000 I just didn't plan on this, that's all. 336 00:26:28,700 --> 00:26:31,200 - Come to San Francisco. - Really? 337 00:26:31,300 --> 00:26:33,200 Yeah, I'm sure it's just a training exercise. 338 00:26:33,300 --> 00:26:35,600 Check into the hotel. Order up some champagne. 339 00:26:35,700 --> 00:26:37,700 - And we'll finish what we started? - Exactly. 340 00:26:37,800 --> 00:26:39,500 - Baby, you're gonna marry me? - You know it. 341 00:26:39,600 --> 00:26:42,300 You're gonna marry me! 342 00:26:42,400 --> 00:26:46,200 - Oh, honey, come on. Just a really quick one. - Oh, oh, I gotta go now. 343 00:26:46,400 --> 00:26:49,300 A night-time airdrop incursion is out due to the full moon. 344 00:26:49,500 --> 00:26:51,300 Likewise a frontal seaside attack. 345 00:26:51,500 --> 00:26:54,800 If we're compromised and shots are fired, Hummel might launch. 346 00:26:54,900 --> 00:26:57,500 Our only alternative is an attack from within the prison. 347 00:26:57,700 --> 00:27:01,100 We penetrate the island through the tunnels under the prison buildings undetected... 348 00:27:01,200 --> 00:27:04,100 and emerge in its centre; that way we can jump the Marines from behind. 349 00:27:04,300 --> 00:27:08,000 And if we're lucky, take their rocket positions without a shot fired. 350 00:27:08,100 --> 00:27:10,500 I don't understand. You-you've studied the architectural plans? 351 00:27:10,700 --> 00:27:14,600 They're useless. Alcatraz has been ripped up and rebuilt for years. 352 00:27:14,700 --> 00:27:17,700 - Under there is a maze of shit. - Well, there's no question, gentlemen. 353 00:27:17,800 --> 00:27:20,300 We need firsthand intelligence of the tunnel systems. 354 00:27:20,400 --> 00:27:23,700 - So what about the former warden? - Died in 1979. 355 00:27:23,900 --> 00:27:25,900 All the guards we contacted were useless. 356 00:27:26,100 --> 00:27:31,000 Um, there is someone who I think can help us. 357 00:27:33,800 --> 00:27:36,300 - This is for the sake of national security. - No! 358 00:27:36,400 --> 00:27:40,100 It's the sake of national security that got us here in the first place 33 years ago. 359 00:27:40,200 --> 00:27:43,000 I knew! I knew someday this would come back to bite us. 360 00:27:43,100 --> 00:27:45,900 Forget it! He does not exist. 361 00:27:46,100 --> 00:27:49,500 He does exist! We just chose to forget him for 30 years. 362 00:27:49,700 --> 00:27:52,700 - We locked him up and threw away the key. - Oh, and a lot of goddam good it did us. 363 00:27:52,900 --> 00:27:56,600 He broke out of two maximum security prisons. And if he hits the streets... 364 00:27:56,700 --> 00:27:59,000 He's not gonna hit the streets, Jim. 365 00:27:59,100 --> 00:28:02,100 Thirty years ago he was a highly trained SAS operative. 366 00:28:02,300 --> 00:28:04,000 He is my age now, for Christ's sake! 367 00:28:04,100 --> 00:28:07,000 I have to get up three times a night to take a piss. 368 00:28:07,100 --> 00:28:10,200 We can't risk letting him out. 369 00:28:10,300 --> 00:28:13,900 He's a professional escape artist. 370 00:28:47,300 --> 00:28:49,900 - Gosh. Neat, uh... - Yeah. - Neat, neat plane. 371 00:28:50,100 --> 00:28:52,400 Dr Goodspeed. James Womack. 372 00:28:52,500 --> 00:28:54,100 - A pleasure to meet you, sir. - Welcome. - Thank you. 373 00:28:54,300 --> 00:28:56,100 You come very highly recommended. 374 00:28:56,200 --> 00:28:59,700 B.A. Columbia; M.A., PhD, Johns Hopkins. 375 00:28:59,800 --> 00:29:01,800 Biochemistry, toxicology. 376 00:29:01,900 --> 00:29:04,500 Well, I'm one of those fortunate people who like my job, sir. 377 00:29:04,600 --> 00:29:07,400 Got my first chemistry set when I was seven. Blew my eyebrows off. 378 00:29:07,500 --> 00:29:10,400 We never saw the cat again. Been into it ever since. 379 00:29:10,500 --> 00:29:12,300 What do you know about V.X. Gas? 380 00:29:12,400 --> 00:29:15,700 Liquid. Failed pesticide discovered by a mistake in 1952. 381 00:29:15,800 --> 00:29:17,400 Uh, actually, it's kind of like champagne that way. 382 00:29:17,500 --> 00:29:19,200 The Franciscan monks thought they were making white wine. 383 00:29:19,300 --> 00:29:21,100 Somehow the bottle carbonated. Voilà! Champagne. 384 00:29:21,300 --> 00:29:23,800 - And then the whole thing just... - The gas, Dr Goodspeed. 385 00:29:23,900 --> 00:29:26,100 It's very, very horrible, sir. 386 00:29:26,300 --> 00:29:28,500 It's one of those things we wish we could disinvent. 387 00:29:30,100 --> 00:29:32,200 This isn't a "train" exercise, is it? 388 00:29:32,300 --> 00:29:36,700 No, Dr Goodspeed, it's not a training exercise. 389 00:30:13,900 --> 00:30:15,900 - Hello, sir. - Good morning, Director. 390 00:30:16,000 --> 00:30:18,800 This is Ernest Paxton, agent in charge of the West Coast operation. 391 00:30:18,900 --> 00:30:22,000 - Dr Goodspeed. - Pleasure to meet you. - How do you do, sir? 392 00:30:22,100 --> 00:30:26,500 It's been a fairly interesting day so far. The prisoner's here. Shall we? 393 00:30:26,600 --> 00:30:30,600 Now, my boys, they haven't been able to find a file on this guy. Who is he anyway, sir? 394 00:30:30,700 --> 00:30:33,500 His name is John Mason, a British national... 395 00:30:33,700 --> 00:30:38,600 incarcerated on Alcatraz in 1962, escaped in '63. 396 00:30:38,700 --> 00:30:41,300 I was under the impression that no one ever escaped Alcatraz, sir. 397 00:30:41,500 --> 00:30:43,700 Paxton, don't argue! 398 00:30:43,800 --> 00:30:47,900 This man has no identity, not in the United States or Great Britain. 399 00:30:48,000 --> 00:30:50,500 He does not exist. Understand? 400 00:30:50,700 --> 00:30:52,900 I want one thing: How he escaped the Rock. 401 00:30:53,000 --> 00:30:56,100 Specifically the route he took through the island's bowels. 402 00:30:56,200 --> 00:30:59,600 - The papers are in order, sir. - We're prepared to offer him a full pardon. 403 00:30:59,700 --> 00:31:04,300 And Paxton, no strong-arming Mason. I know him too well. 404 00:31:04,400 --> 00:31:06,700 Well, if you know him, then why don't you question him? 405 00:31:06,900 --> 00:31:11,500 No, he'll remember me. I don't want his anger clouding the issue. 406 00:31:11,600 --> 00:31:13,000 All right, I'll take care of him. 407 00:31:21,300 --> 00:31:25,600 Mr Mason, I'm Special Agent in Charge, Ernest Paxton. 408 00:31:25,700 --> 00:31:30,000 In charge of what? Fucking me over for another three decades? 409 00:31:30,100 --> 00:31:33,100 I don't know anything about your previous matters. I'm here because... 410 00:31:33,200 --> 00:31:36,200 a special situation exists that we feel you might be able to help us with. 411 00:31:36,300 --> 00:31:38,500 Well, what might that be? 412 00:31:38,700 --> 00:31:43,000 I've been in jail longer than Nelson Mandela, so maybe you want me to run for president. 413 00:31:43,100 --> 00:31:46,300 - Not exactly. - Mmm, a pity. 414 00:31:46,500 --> 00:31:48,500 I feel rather like Alcamedes. 415 00:31:48,600 --> 00:31:52,900 - Who? - Alcamedes. He was imprisoned by his king in ancient Greece. 416 00:31:53,000 --> 00:31:57,300 - Like Sir Walter Raleigh. The same fate. - James the First. 417 00:31:57,400 --> 00:32:00,900 Even someone as bright as you must be aware that, uh, 418 00:32:01,000 --> 00:32:03,200 there's a certain pattern emerging here. 419 00:32:03,300 --> 00:32:05,400 Aleksandr Solzhenitsyn? 420 00:32:05,500 --> 00:32:08,800 Yeah, I heard of him. Didn't he play hockey for the fuckin' Red Wings? 421 00:32:09,000 --> 00:32:12,100 - That's the chap. - Get this straight, pops. 422 00:32:12,200 --> 00:32:14,900 I don't like you any more than you like me. 423 00:32:15,000 --> 00:32:17,400 But I'm here to make you a legitimate offer. 424 00:32:17,500 --> 00:32:19,700 You wanna hear what I have to say or not? 425 00:32:19,800 --> 00:32:24,500 By all means, dear Paxton. By all means. 426 00:32:24,600 --> 00:32:26,900 We got a problem in a place that I think you know. 427 00:32:27,000 --> 00:32:29,800 There's a hostage situation on Alcatraz. 428 00:32:29,900 --> 00:32:33,400 - Hostage? - Eighty-one tourists. 429 00:32:33,500 --> 00:32:36,900 The Rock has become a tourist attraction? 430 00:32:37,100 --> 00:32:39,900 Why don't we cut the shit, huh? You know the Rock. 431 00:32:40,100 --> 00:32:43,400 - You broke out. - Yes, successfully. 432 00:32:43,500 --> 00:32:46,500 Yeah. So why don't you do yourself a favour while you're helpin' us? 433 00:32:46,600 --> 00:32:49,500 I mean, it'd be nice to get out of jail while you're still vertical. 434 00:32:49,600 --> 00:32:52,700 Hmm? While you got a little lead left in your pencil. 435 00:32:55,200 --> 00:32:57,200 While I'm considering your offer, 436 00:32:57,300 --> 00:33:01,500 I want a suite in the Fairmont Hotel. 437 00:33:01,700 --> 00:33:05,300 You know I'm here to cut you a deal. 438 00:33:05,500 --> 00:33:09,600 I am not here to bend over and take it up the ass from you. 439 00:33:09,700 --> 00:33:12,300 Here. Here's a quarter. 440 00:33:16,700 --> 00:33:21,400 Do yourself a favour. Call your lawyer. You're goin' back to jail. 441 00:33:25,000 --> 00:33:27,500 - Y-You're sending him back to jail? - I'm not sending him anywhere. 442 00:33:27,700 --> 00:33:29,900 I'm just givin' him somethin' to think about. 443 00:33:30,000 --> 00:33:31,700 With all due respect, sir, I don't think we have time... 444 00:33:31,800 --> 00:33:33,200 for him to just sit around and think about it. 445 00:33:33,300 --> 00:33:36,500 - Oh, really? - No, Goodspeed's right. 446 00:33:36,600 --> 00:33:38,800 - You go talk to him. - Me? - Yes. 447 00:33:38,900 --> 00:33:41,400 - Sir, I'm not qualified for that. - You're an FBI agent! 448 00:33:41,500 --> 00:33:43,700 - W-What is your specialty again? - Chemical weapons. 449 00:33:43,800 --> 00:33:46,400 Don't mention that! 450 00:33:50,400 --> 00:33:52,500 - You want me to lie? - Yeah, lie. 451 00:33:54,000 --> 00:33:57,300 We got less than 24 hours. Give it a shot. 452 00:33:59,000 --> 00:34:00,900 Okay. 453 00:34:05,900 --> 00:34:08,200 Hi. 454 00:34:08,300 --> 00:34:12,300 I'm an agent with the, uh, uh, F-Federal... 455 00:34:12,400 --> 00:34:15,300 FBI. Uh... 456 00:34:15,400 --> 00:34:19,100 - Eh, well, my... I'm Stanley Goodspeed. - But of course you are. 457 00:34:19,200 --> 00:34:21,700 Well, at least he got his name right. 458 00:34:21,800 --> 00:34:25,500 - Of course I am. Huh. - And you have an emergency. 459 00:34:25,700 --> 00:34:29,000 That's right. 460 00:34:29,100 --> 00:34:31,300 And you need my help. 461 00:34:31,400 --> 00:34:33,100 Exactly right. 462 00:34:34,900 --> 00:34:37,900 - Coffee. - No, no, I'm fine. Thank you. 463 00:34:38,000 --> 00:34:41,000 Offer me coffee. 464 00:34:41,100 --> 00:34:43,700 Oh, yes! Well, that was, in fact, gonna be my next... 465 00:34:43,900 --> 00:34:46,600 Can we get a cup of coffee in here, please? 466 00:34:46,700 --> 00:34:49,400 And offer to take these off. 467 00:34:50,400 --> 00:34:52,200 Mr Mason, really. 468 00:34:52,300 --> 00:34:55,700 - All kidding aside. - As a gesture of your good faith. 469 00:34:58,400 --> 00:35:02,300 - Prisoner requests to have his handcuffs taken off. - No, no, no, no. 470 00:35:04,500 --> 00:35:06,800 Why don't you go ahead and have his handcuffs taken off, please? 471 00:35:06,900 --> 00:35:09,500 Well, I guess that's one way to go. 472 00:35:12,100 --> 00:35:15,800 This is a pardon and release contract from the attorney general's office. 473 00:35:15,900 --> 00:35:19,900 Now, it makes you a free man provided you cooperate. 474 00:35:20,000 --> 00:35:23,400 So if you'll just, uh, sign, 475 00:35:23,500 --> 00:35:25,500 uh, at, uh, where it says... 476 00:35:25,600 --> 00:35:28,800 - "Signature"? - That's... Yes. "Signature." 477 00:35:28,900 --> 00:35:33,800 Well, timeo danaos et dona ferentis. 478 00:35:33,900 --> 00:35:37,000 "I fear the Greeks even when they bring gifts." 479 00:35:37,100 --> 00:35:39,700 Oh, an educated man! 480 00:35:39,800 --> 00:35:44,900 That rules out the possibility of you being a field agent. 481 00:35:45,000 --> 00:35:47,800 In point of fact, I am a field agent, Mr Mason. 482 00:35:47,900 --> 00:35:50,200 - Really? - Yes. 483 00:35:50,300 --> 00:35:54,000 - In which field? - Antiterrorism. 484 00:35:54,100 --> 00:35:58,100 Then you're trained in weaponry, explosives and mortal combat. 485 00:35:59,400 --> 00:36:02,100 Well-trained. 486 00:36:02,300 --> 00:36:05,200 Then it's the Fairmont Hotel. 487 00:36:07,300 --> 00:36:08,700 Okay. 488 00:36:08,900 --> 00:36:12,700 I want a suite, a shower, a shave... 489 00:36:12,900 --> 00:36:14,700 and the feel of a suit. 490 00:36:14,800 --> 00:36:18,000 May I also suggest, uh, a haircut? 491 00:36:18,100 --> 00:36:22,400 - Am I out of style? - Unless you're a 20-year-old guitarist from Seattle. 492 00:36:22,500 --> 00:36:24,700 - It's a grunge thing. - Grunge? 493 00:36:24,900 --> 00:36:27,800 Yeah, well, uh, uh... Okay, thank you very much. 494 00:36:27,900 --> 00:36:32,500 All right. Call the Fairmont. Close the floor if necessary, but I want him sealed off. 495 00:36:32,700 --> 00:36:35,600 And he gets two hours max. 496 00:36:50,500 --> 00:36:53,600 - Great job, Goodspeed. - Why didn't you throw in a trip to Tahiti while you were at it? 497 00:36:53,700 --> 00:36:57,200 - I'll deliver this to the attorney general. - Uh, no, you'll give it to me. Give it to me, Reynolds. 498 00:36:57,300 --> 00:37:02,100 And take Attorney Reynolds outside. There's a car waiting for you. Thank you. 499 00:37:04,400 --> 00:37:08,000 That's a signed federal document, sir. Isn't that illegal? 500 00:37:08,100 --> 00:37:10,600 You're not acquainted with the full facts, Goodspeed. 501 00:37:10,700 --> 00:37:15,100 With all due respect, sir, I'd like clarification. I gave that man my word. 502 00:37:15,200 --> 00:37:20,500 Damn it! You're on a need-to-know basis, and you don't need to know. 503 00:37:20,600 --> 00:37:23,600 It's, uh, it's, eh, kind of curious, but, uh, 504 00:37:23,700 --> 00:37:26,000 Sir Walter Raleigh, Alcamedes, Solzhenitsyn, 505 00:37:26,100 --> 00:37:28,900 they, um, well, they were all wrongfully imprisoned. 506 00:37:37,900 --> 00:37:43,100 Womack! Now, why am I not surprised, you piece of shit! 507 00:37:43,200 --> 00:37:45,400 Eh, peace! Peace! 508 00:37:53,100 --> 00:37:55,300 Hey, we're not home. Leave a message. 509 00:37:55,400 --> 00:37:57,500 Hi, darling, it's, uh, it's me. 510 00:37:57,700 --> 00:38:00,700 Uh, listen, don't come to San Francisco. 511 00:38:00,800 --> 00:38:03,200 I repeat, do not come to San Francisco. 512 00:38:03,300 --> 00:38:04,900 - Stanley, no! - Carla. - Wha... 513 00:38:05,000 --> 00:38:06,400 - Carla. - Like hell I'm not coming! 514 00:38:06,500 --> 00:38:08,900 Wait. Car... 515 00:38:13,300 --> 00:38:17,300 Who's Carla? And why don't you want her to come to San Francisco? 516 00:38:23,000 --> 00:38:26,400 You're on a need-to-know basis, and you don't need to know. 517 00:38:26,500 --> 00:38:29,400 Watch it, he'll bite you. 518 00:38:37,300 --> 00:38:41,200 Good. Mobile Command is fully operational. 519 00:38:41,300 --> 00:38:44,800 - We'll be there in approximately two hours. - I'm not armed, sir. - Right. 520 00:38:45,000 --> 00:38:47,600 - I am unarmed, sir. - Well, where's your issue? 521 00:38:49,000 --> 00:38:51,900 I left it in my, uh, my sock drawer. 522 00:38:53,200 --> 00:38:54,900 A gun? 523 00:38:55,000 --> 00:38:58,700 For what? You're a chemical freak. 524 00:38:58,800 --> 00:39:03,300 No, I'm a chemical super-freak, actually. But I still need a gun. 525 00:39:04,300 --> 00:39:06,500 Give him a goddam gun. 526 00:39:08,500 --> 00:39:11,600 Have you fired one of those things since the Academy? 527 00:39:11,800 --> 00:39:15,800 - Wear some - If you're going to - Flowers in your hair - San Francisco 528 00:39:16,000 --> 00:39:18,600 Don't forget to wear flowers in your hair 529 00:39:18,700 --> 00:39:21,200 - If you're going - If you're going 530 00:39:21,300 --> 00:39:25,900 - To San Francisco - To San Francisco 531 00:39:26,000 --> 00:39:29,500 - You're sure to meet some - You're gonna meet - Gentle people there 532 00:39:29,600 --> 00:39:35,200 - Some gentle people there - And you come for... 533 00:39:35,400 --> 00:39:38,300 If you're going to San Francisco 534 00:39:38,400 --> 00:39:40,800 Uh, uh, room service? 535 00:39:40,900 --> 00:39:45,400 Ah, listen. This is the penthouse. Do you do snacks, drinks? Huh? 536 00:39:45,600 --> 00:39:47,600 Hello! 537 00:39:47,700 --> 00:39:50,000 - You the barber? - No. Stylist. 538 00:39:50,100 --> 00:39:52,600 Barber. 539 00:39:52,700 --> 00:39:56,600 - Just clippers. No scissors. - No scissors? You've got to be kidding me, no scissors! 540 00:39:56,700 --> 00:39:59,000 I mean, did they tell Picasso, "No brush"? 541 00:39:59,100 --> 00:40:00,900 With scissors, this man could kill you. 542 00:40:01,000 --> 00:40:05,800 I can't cut anyone's balls off with a trimmer now, can I? 543 00:40:05,900 --> 00:40:09,000 Why don't we do this outside? Get some sun. 544 00:40:11,200 --> 00:40:15,300 Oh, who did this to you? This is just not right. In fact, it's nasty! 545 00:40:15,400 --> 00:40:17,200 Well, it's a grunge thing. 546 00:40:17,400 --> 00:40:19,500 Well, it's some kind of thing. 547 00:40:19,600 --> 00:40:22,500 Do you think we have time for a sea kelp protein pack and maybe some colour? 548 00:40:22,600 --> 00:40:24,800 No. 549 00:40:24,900 --> 00:40:28,800 Okay. Not very nice, is he? 550 00:40:28,900 --> 00:40:30,800 No, he's not. 551 00:40:45,300 --> 00:40:47,800 'Cause I'm leavin' 552 00:40:48,000 --> 00:40:50,300 Hey, somebody ordered it. Can't let it go to waste. 553 00:40:50,400 --> 00:40:53,200 - Don't know when I'll be back again - Don't you ever stop eatin'? 554 00:40:53,400 --> 00:40:55,800 Not when it's free. 555 00:40:55,900 --> 00:40:59,100 - We're supposed to be on duty. - Hey, don't worry. He's an old man. 556 00:40:59,200 --> 00:41:02,100 The boss is watchin' 'im. Come on, have... Try some of this lobster. 557 00:41:02,200 --> 00:41:06,500 - Mm-hmm. - My secretary here will settle the bill. 558 00:41:06,600 --> 00:41:09,900 So what do you have in store for me, Womack, when this is over? 559 00:41:10,100 --> 00:41:12,800 You'll get your life back, Mason. 560 00:41:13,000 --> 00:41:15,800 But you could've given me my life back years ago. 561 00:41:20,100 --> 00:41:24,700 - Why should I trust you now? - You've got my word. 562 00:41:24,800 --> 00:41:28,000 Will you shake on it? 563 00:41:38,800 --> 00:41:41,800 - Freeze, mister! - Oh, man! 564 00:41:42,800 --> 00:41:44,600 Help! 565 00:41:44,700 --> 00:41:47,600 Drop the gun or I drop your boss. 566 00:41:47,700 --> 00:41:50,800 You will not! 567 00:41:51,000 --> 00:41:52,800 Get! 568 00:41:52,900 --> 00:41:55,500 - He's getting very heavy. - Then pull him up. 569 00:42:00,000 --> 00:42:02,900 Please don't! 570 00:42:03,000 --> 00:42:05,800 Help! Shit! 571 00:42:05,900 --> 00:42:08,600 Come on, have a scallop. Come on, catch. 572 00:42:16,200 --> 00:42:18,900 You hoist him! 573 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 Help! Help! Help! 574 00:42:21,100 --> 00:42:23,300 - Where's Mason? Where is Mason? - Help! Hang on! 575 00:42:23,400 --> 00:42:26,600 - Where's Mason? - Mason's gone! - Gone? 576 00:42:28,900 --> 00:42:30,800 Clear. 577 00:42:31,700 --> 00:42:33,600 Living room's clear! 578 00:42:33,800 --> 00:42:37,000 Oh, my God! Oh, my God! 579 00:42:37,200 --> 00:42:40,000 All units, this is Caretaker. We have a Signal Six. He's in the hotel! 580 00:42:46,400 --> 00:42:50,700 Okay, I don't wanna know nothin'. I never saw you throw that gentleman off the balcony. 581 00:42:50,800 --> 00:42:55,000 All I care about is, a-are you happy with your haircut? 582 00:42:56,100 --> 00:42:57,500 Easy! 583 00:42:59,300 --> 00:43:02,900 Watch it, you fuckhead, you're gonna pull my arm out! 584 00:43:04,300 --> 00:43:06,600 Watch out! 585 00:43:11,800 --> 00:43:13,300 Oh, no! 586 00:43:20,500 --> 00:43:22,500 Watch it! 587 00:43:26,200 --> 00:43:29,300 - Hey, watch it! - He's over there! 588 00:43:45,300 --> 00:43:47,700 Hey! 589 00:43:47,900 --> 00:43:53,300 This is my Humvee. I don't want any dings, dents or scratches, or I'll have your ass. Hey! 590 00:43:53,400 --> 00:43:55,000 Hey! Stop! Hey! 591 00:44:00,500 --> 00:44:02,400 Hey, I was inside the bedroom with Jack Powell! 592 00:44:02,500 --> 00:44:04,200 Hey, call the guard! Go! 593 00:44:07,300 --> 00:44:09,400 FBI. 594 00:44:20,100 --> 00:44:21,800 Move! 595 00:44:29,600 --> 00:44:31,100 Whoa! Whoa! 596 00:44:31,300 --> 00:44:34,800 Suspect is in a black Humvee, heading west on California. 597 00:44:34,900 --> 00:44:37,000 Speed approximately 70 miles per hour. 598 00:44:44,100 --> 00:44:47,600 Get out of the way! 599 00:44:49,800 --> 00:44:52,200 I want a net put on this son of a bitch, you hear me? 600 00:45:25,300 --> 00:45:28,200 This guy's hittin' every fuckin' thing in sight tryin' to block us! 601 00:46:06,000 --> 00:46:09,200 I hope you're insured! 602 00:46:17,800 --> 00:46:20,100 Oh, well, why not? 603 00:46:35,800 --> 00:46:38,300 You're goin' down! 604 00:47:00,600 --> 00:47:03,600 Hello? 605 00:47:03,700 --> 00:47:06,100 I'm only borrowing your Humvee! 606 00:47:10,400 --> 00:47:13,900 Information? San Francisco? 607 00:47:14,000 --> 00:47:17,100 Uh, Jade Angelou. That's A-N-G... 608 00:47:19,300 --> 00:47:21,600 Welcome aboard, y'all. How y'all doin' today? 609 00:47:24,700 --> 00:47:27,200 Hang on! 610 00:47:31,000 --> 00:47:32,700 Holy shit! 611 00:47:42,600 --> 00:47:44,700 Whoa-oa! 612 00:47:46,400 --> 00:47:49,300 Oh, no! 613 00:47:53,300 --> 00:47:55,600 We're gonna crash! Save yourselves! 614 00:48:01,200 --> 00:48:03,300 Oh, my baby! 615 00:48:07,100 --> 00:48:09,100 Oh, no! 616 00:48:22,400 --> 00:48:25,400 Oh, no. 617 00:48:29,200 --> 00:48:31,200 Oh, God! 618 00:48:32,200 --> 00:48:34,000 Oh, God! 619 00:48:52,800 --> 00:48:56,400 Hey, man, you just fucked up your Ferrari. 620 00:48:56,500 --> 00:49:00,400 - Oh, no! Baby's goin' down in flames! - It's not mine. 621 00:49:00,500 --> 00:49:02,100 Neither is this! 622 00:49:06,200 --> 00:49:09,600 Damn! This sucks! Where's that son of a bitch at? 623 00:49:09,800 --> 00:49:13,500 I'm gonna hunt him down! That motherfucker ain't safe nowhere. 624 00:49:15,300 --> 00:49:19,700 - Chem weapons. Isherwood. - Marvin, look up Wolfburg Federal Penitentiary. 625 00:49:19,800 --> 00:49:21,800 The inmate is Mason, John. 626 00:49:21,900 --> 00:49:24,800 Hey, Stan, listen, I'm gettin' out of this government shithole. 627 00:49:25,000 --> 00:49:27,800 I'm goin' over to Orkin to design roach motels. Cool, huh? 628 00:49:27,900 --> 00:49:32,100 Look, I just stole a kid's motorcycle. I'm not really feeling too good about it, okay? Wolfburg. Got it? 629 00:49:32,200 --> 00:49:36,600 Yeah, I got it. All right, Magrane, Masconi, Masters. No Mason. 630 00:49:36,700 --> 00:49:41,500 Go to February '76. Who was transferred to Wolfburg from San Quentin? 631 00:49:43,200 --> 00:49:45,400 This is weird. They got medical records. 632 00:49:45,500 --> 00:49:50,700 They got place of birth. Glasgow. Uh, but they don't have a name. 633 00:49:50,800 --> 00:49:52,600 Uh, wait a minute, wait a minute. They have next of kin. 634 00:49:52,700 --> 00:49:56,900 AJade Angelou of 32 Stenson Drive, San Francisco. 635 00:50:16,700 --> 00:50:18,400 Jade? 636 00:50:18,500 --> 00:50:22,200 No, Stacy. Jade's friend. 637 00:50:27,500 --> 00:50:29,800 Were you afraid to come alone? 638 00:50:29,900 --> 00:50:31,700 Yeah. 639 00:50:33,600 --> 00:50:36,700 - It's okay. - I'll be over here if you need me. 640 00:50:36,800 --> 00:50:40,500 The last photograph I had of you, you were about ten. 641 00:50:40,600 --> 00:50:42,900 Yeah? 642 00:50:43,000 --> 00:50:48,000 Well, I found a picture of you among my mom's things when she died. 643 00:50:49,500 --> 00:50:54,500 Oh, yeah? Well, uh... Why don't we take a walk? 644 00:50:54,600 --> 00:50:57,400 I got 'im. Palace of Fine Arts. 645 00:50:57,600 --> 00:51:01,500 Your mother, uh... Yeah, well, sh-she was very special. 646 00:51:01,600 --> 00:51:04,100 Yeah, she was. 647 00:51:04,200 --> 00:51:08,300 But I don't think that we should romanticize what happened between you and her. 648 00:51:08,400 --> 00:51:11,300 Meeting in a bar after a Led Zeppelin concert. 649 00:51:11,400 --> 00:51:14,100 Head out, and I was the result. 650 00:51:14,200 --> 00:51:17,100 Well, I'd like to think it would've led somewhere if only... 651 00:51:17,200 --> 00:51:20,400 If only what? Six federal marshals hadn't kicked down our door... 652 00:51:20,500 --> 00:51:22,900 and dragged you back to prison? 653 00:51:24,200 --> 00:51:26,800 - I'm sorry. - It's all right. 654 00:51:28,400 --> 00:51:32,500 - So, they let you out? - Yeah. 655 00:51:32,600 --> 00:51:34,600 That's good. 656 00:51:36,600 --> 00:51:39,200 What did you do? 657 00:51:39,400 --> 00:51:41,000 J... 658 00:51:44,200 --> 00:51:49,600 Jade, I don't have a great deal of time here. 659 00:51:49,800 --> 00:51:52,400 But I'll be coming back. And, uh... 660 00:51:52,600 --> 00:51:56,200 - Maybe we can... - What? We can what? 661 00:51:57,800 --> 00:52:02,200 You know, you're almost the only evidence... 662 00:52:02,400 --> 00:52:04,800 that I exist. 663 00:52:04,900 --> 00:52:06,700 But I don't know you. 664 00:52:06,800 --> 00:52:08,900 That's what I want to change, eh? 665 00:52:13,900 --> 00:52:17,900 I've rehearsed this speech a thousand times on the chance that we would meet. 666 00:52:18,100 --> 00:52:20,900 Here we are, and I'm lost. 667 00:52:21,000 --> 00:52:23,800 Well, I don't know how I'm supposed to be feeling either. 668 00:52:24,800 --> 00:52:28,000 Jade, I'm not an evil man. 669 00:52:28,100 --> 00:52:31,200 If you can believe that, then it's a start. 670 00:52:35,200 --> 00:52:36,800 Okay. 671 00:52:47,800 --> 00:52:50,200 Is this about you? 672 00:53:02,000 --> 00:53:07,400 You broke out of prison again, didn't you? Why did you come to me? 673 00:53:07,600 --> 00:53:11,300 FBI, ma'am. Your father's working with us. 674 00:53:11,400 --> 00:53:13,400 He's helping us resolve a dangerous situation. 675 00:53:13,500 --> 00:53:15,900 - He is? - Yes, ma'am. 676 00:53:16,000 --> 00:53:19,000 Well, gee whiz, John, I guess we oughta get goin', huh? 677 00:53:19,100 --> 00:53:21,600 Whatever you say, Stanley. 678 00:53:27,800 --> 00:53:30,200 Thank you for that. You could've handled it differently. 679 00:53:30,400 --> 00:53:33,500 What do you say we cut the chitchat, a-hole? 680 00:53:33,600 --> 00:53:37,600 You almost got me killed twice. And my jaw hurts like hell! 681 00:53:38,800 --> 00:53:41,000 - Good. - Cocksucker! 682 00:53:41,200 --> 00:53:43,500 If I had my way, you would be shipped back to Wolfburg in leg irons... 683 00:53:43,600 --> 00:53:47,100 and caged like an animal for the rest of your natural fucking life! 684 00:53:47,200 --> 00:53:48,600 You wrecked half the city! 685 00:53:53,800 --> 00:53:55,800 Now, tell me about the tunnels. 686 00:53:56,000 --> 00:54:01,200 If you know the system, it will take you wherever you need to go. 687 00:54:01,300 --> 00:54:05,300 All right, there's an intake pipe here, below low tide. Is that our best access? 688 00:54:05,400 --> 00:54:07,800 Yes. That's exactly where I had come out. 689 00:54:07,900 --> 00:54:11,400 Then beneath the cistern, there's a connection to the abandoned septic system. 690 00:54:11,500 --> 00:54:13,100 How many feet is that? 691 00:54:13,300 --> 00:54:16,400 Uh, 57 paces. 692 00:54:16,500 --> 00:54:18,600 Where do we go from there? 693 00:54:21,400 --> 00:54:24,700 Where do we go from there? 694 00:54:24,800 --> 00:54:27,300 That's a good question. 695 00:54:28,700 --> 00:54:32,100 - I have no idea. - What? 696 00:54:32,200 --> 00:54:35,400 I mean, I'll know it when we're all inside. 697 00:54:35,600 --> 00:54:39,000 No. You're not goddam goin'. Show us on the blueprints. 698 00:54:39,100 --> 00:54:43,300 I can't! My blueprint was in my head. 699 00:54:43,400 --> 00:54:46,800 I was underground for three days in the dark, 700 00:54:46,900 --> 00:54:49,500 just waiting for the tides to be right. 701 00:54:49,600 --> 00:54:53,000 But don't worry. It'll all come back to me. 702 00:54:53,100 --> 00:54:55,700 You're not going anywhere, Mason. 703 00:54:55,800 --> 00:55:01,000 Wait a second. Now, this piece of work might be the only chance those people over there have. 704 00:55:01,200 --> 00:55:03,700 If he's not going, then why the hell did we get him out of jail? 705 00:55:03,800 --> 00:55:07,300 - He's smart. - I got him out to get you people in, not go with you. 706 00:55:07,400 --> 00:55:11,500 If it's the only way of getting the intelligence I need, then he goes. 707 00:55:11,600 --> 00:55:13,400 He'll fuck with you. 708 00:55:13,500 --> 00:55:17,200 You compromise my men's lives, and I'll bury you out there. 709 00:55:19,300 --> 00:55:21,300 Now, Womack, 710 00:55:21,400 --> 00:55:24,100 you're between the Rock and a hard case. 711 00:55:27,000 --> 00:55:29,600 How is your bowling arm? 712 00:55:31,200 --> 00:55:32,900 Dr Goodspeed, the goal is to take out the launchers, 713 00:55:33,000 --> 00:55:35,500 then neutralize the V.X. Chemical rounds. 714 00:55:35,600 --> 00:55:39,200 Well, we know the poison's being kept in the prison morgue from the satellite thermal imaging... 715 00:55:39,300 --> 00:55:41,900 which is right here; these colourized dots. 716 00:55:42,000 --> 00:55:46,300 - Have you ever actually seen one of these devices? - No, sir, but I've studied them. 717 00:55:46,400 --> 00:55:49,800 I should really begin briefing your guys on defusing and detoxification. 718 00:55:50,000 --> 00:55:52,600 Got a really neat layout over here of the chem round as well as the rocket, 719 00:55:52,700 --> 00:55:55,500 - so let's get rolling. - That won't be necessary. 720 00:55:58,000 --> 00:56:00,600 Oh, it's very necessary, sir. 721 00:56:00,800 --> 00:56:04,000 The power of this chemical is way beyond anything you can imagine. 722 00:56:04,200 --> 00:56:05,800 An ecological disaster, sir. 723 00:56:05,900 --> 00:56:08,300 Plus the devices themselves are complicated. 724 00:56:08,500 --> 00:56:11,200 That's why you're coming with us. 725 00:56:14,100 --> 00:56:17,900 - I am? - You're the expert. What's your problem? 726 00:56:18,000 --> 00:56:22,700 You mean I'm going, going out there, under the water? 727 00:56:22,800 --> 00:56:25,100 Well, earlier today you wanted a gun. 728 00:56:25,200 --> 00:56:27,400 Now you're getting a gun and a wet suit. 729 00:56:27,500 --> 00:56:30,200 Have you ever been in a combat situation? 730 00:56:30,300 --> 00:56:32,800 - Define "combat," sir. - Shep? 731 00:56:32,900 --> 00:56:36,400 An incursion underwater to retake an impregnable fortress held by an elite team... 732 00:56:36,500 --> 00:56:39,600 of U.S. Marines in possession of 81 hostages and 15 guided rockets... 733 00:56:39,800 --> 00:56:42,800 armed with V.X. Poisoned gas. 734 00:56:42,900 --> 00:56:46,700 Oh. In that case, no, sir. Excuse me. 735 00:56:53,300 --> 00:56:55,100 - Here. - Ah, thank you. 736 00:56:58,000 --> 00:57:00,500 You don't look too good. 737 00:57:00,600 --> 00:57:03,300 In fact, you look like shit. 738 00:57:03,400 --> 00:57:06,600 My stomach's doing hula hoops around my ass. 739 00:57:08,000 --> 00:57:10,100 You all right? 740 00:57:10,200 --> 00:57:12,300 I mean, you gonna make it through this thing? 741 00:57:12,400 --> 00:57:14,500 I don't know. 742 00:57:14,600 --> 00:57:17,000 I always expected something like this was going to happen, 743 00:57:17,100 --> 00:57:19,900 but nothing prepares you for it. 744 00:57:20,000 --> 00:57:22,300 Now I'm... I'm responsible... 745 00:57:22,400 --> 00:57:24,300 for a whole city. 746 00:57:27,400 --> 00:57:29,100 Look, I know this isn't easy for you. 747 00:57:29,300 --> 00:57:31,500 Remember you were trained for this kind of a situation... 748 00:57:31,600 --> 00:57:33,600 and believe me, it'll come back to you. 749 00:57:33,700 --> 00:57:37,100 Besides, you got the best SEAL team in the country backing you up. 750 00:57:37,200 --> 00:57:40,900 Okay. You're right. 751 00:57:41,100 --> 00:57:44,600 L-I'll be on the wire. I'll help talk you through it. 752 00:57:44,700 --> 00:57:47,500 There's something else. 753 00:57:47,700 --> 00:57:51,200 It's terrible. N-No, it's wonderful, 754 00:57:51,300 --> 00:57:53,700 except it isn't. 755 00:57:53,800 --> 00:57:57,100 My girlfriend's pregnant... 756 00:57:57,200 --> 00:58:01,100 and she's just flown in to see me. 757 00:58:01,200 --> 00:58:03,900 You keep your mind on what you're going to be doing out there tonight. 758 00:58:04,000 --> 00:58:08,000 And I'll send someone to pick up your girlfriend and bring her here to the command centre. 759 00:58:19,700 --> 00:58:23,500 - Hummel! - Hello, Frank. Lou Linstrom. 760 00:58:23,600 --> 00:58:27,300 I'm at the White House with General Kramer. 761 00:58:27,500 --> 00:58:31,300 Uh, Frank, uh, we're havin' a few problems with the account transfer. 762 00:58:31,500 --> 00:58:34,900 - Don't tell me problems, tell me solutions. - Now, we've spoken to the president, 763 00:58:35,100 --> 00:58:37,400 and I know that you're well aware of his stance on terrorism. 764 00:58:37,500 --> 00:58:42,700 - So what we'd like to do is... - This isn't about terrorism. This is about justice. 765 00:58:42,900 --> 00:58:45,400 It's about reminding you people who found it politically convenient to forget. 766 00:58:45,500 --> 00:58:47,900 This is goin' nowhere, Frank. 767 00:58:48,000 --> 00:58:49,700 Well, then, let me tell you what is. 768 00:58:49,800 --> 00:58:52,300 Fifteen V.X. Gas rockets into the heart of San Francisco. 769 00:58:52,400 --> 00:58:54,700 You've got 17 hours to deliver the money. 770 00:58:54,800 --> 00:58:57,400 Or be prepared to reap the whirlwind, gentlemen. 771 00:59:02,600 --> 00:59:05,300 - What's the word from Mojave? - General Peterson can give us... 772 00:59:05,500 --> 00:59:08,500 no definite assurance on the thermite plasma. 773 00:59:08,600 --> 00:59:10,700 That is the word. 774 00:59:15,400 --> 00:59:17,300 Green light to SEAL incursion. 775 00:59:35,400 --> 00:59:38,900 Fall in! All right, listen up. 776 00:59:39,100 --> 00:59:41,100 Mr Mason will run point for us. 777 00:59:41,300 --> 00:59:43,200 Lieutenant Shepard will be attached to his hip. 778 00:59:43,300 --> 00:59:47,300 You breathe, he breathes with you. You piss, he helps. 779 00:59:47,500 --> 00:59:49,300 Understood? 780 00:59:49,400 --> 00:59:51,800 Dr Goodspeed is our specialist. 781 00:59:51,900 --> 00:59:56,700 When he neutralizes the threat, we launch green flares and we wait for the cavalry. 782 00:59:56,800 --> 01:00:00,800 Make no mistake, gentlemen. We're in the fight of our lives... 783 01:00:00,900 --> 01:00:03,800 against maybe the greatest battalion commander in the Vietnam War. 784 01:00:04,000 --> 01:00:06,100 I shit you not. 785 01:00:06,300 --> 01:00:08,100 Any questions? 786 01:00:09,600 --> 01:00:11,900 Let's load up! 787 01:00:20,100 --> 01:00:22,500 After you, ace. 788 01:00:43,600 --> 01:00:46,400 Pass out and activate the minicams. 789 01:00:48,900 --> 01:00:52,700 Everything set here? Minicams operational? 790 01:00:54,000 --> 01:00:56,300 Roger that, sir. We are on-line. 791 01:01:00,100 --> 01:01:05,000 Shep, what's the status on the special operational gear for Mr Mason? 792 01:01:05,100 --> 01:01:10,300 Uh, let's see. We have, uh, 793 01:01:10,400 --> 01:01:13,100 one quart of kerosene in a squeeze bottle. 794 01:01:15,300 --> 01:01:21,000 Three washers and waterproof matches. 795 01:01:21,200 --> 01:01:24,500 Use the green flares to signal when the threat has been neutralized. 796 01:01:24,600 --> 01:01:26,900 Now, this is atropine. If you come in contact with the gas, 797 01:01:27,100 --> 01:01:29,200 you have 20 seconds to inject it into your heart. 798 01:01:29,300 --> 01:01:32,600 Don't fuck with me on this. It may save your life. 799 01:01:36,300 --> 01:01:39,300 I have three incoming bogeys bearing 275. 800 01:01:39,400 --> 01:01:41,800 Range: 6,000 metres. 801 01:01:45,200 --> 01:01:48,200 FBI Command Centre? 802 01:01:48,300 --> 01:01:51,500 - Oh, I would just love for you to tell me what is goin' on. - Nope. 803 01:01:51,600 --> 01:01:54,800 Listen, Stanley Goodspeed is my boyfriend. Actually, he's, um, my fiancé. 804 01:01:54,900 --> 01:01:57,300 - Where is he? - Classified, lady. 805 01:01:57,400 --> 01:02:00,400 Okay. Well, you just sit here and act like a Bureau bonehead, then. 806 01:02:00,500 --> 01:02:02,700 Hey, where are you g... Goddam it! 807 01:02:07,700 --> 01:02:10,300 Decoy choppers commencing run to Alcatraz. 808 01:02:11,900 --> 01:02:14,200 I just lost one, sir. I just lost one. 809 01:02:14,300 --> 01:02:18,300 - We only got two flying in. I just lost one. - Shit! 810 01:02:27,900 --> 01:02:31,500 In my day, we did it all with a snorkel and a pair of flippers. 811 01:02:31,700 --> 01:02:35,000 - Your day? - Yes. Didn't you read my résumé? 812 01:02:35,100 --> 01:02:38,100 I don't... I don't know anything about you. 813 01:02:38,300 --> 01:02:40,700 - Hmm. I know something about you, Godspell. - Goodspeed. 814 01:02:40,800 --> 01:02:44,400 Goodspeed, Godspeed, Godspell, 815 01:02:44,500 --> 01:02:47,200 you never went to any antiterrorist school. 816 01:02:47,300 --> 01:02:50,200 So just make sure you don't get us all fucking killed. 817 01:02:53,100 --> 01:02:56,300 - We're goin' dark. - Night vision! 818 01:02:58,000 --> 01:03:00,200 Raider One has dropped below radar coverage, 819 01:03:00,300 --> 01:03:02,200 heading around Treasure Island. 820 01:03:04,200 --> 01:03:07,400 Sir, we've got two bogeys bearing due east and closing. 821 01:03:12,800 --> 01:03:14,200 Decoys? 822 01:03:14,300 --> 01:03:17,300 - Prepare to deploy! - Good luck, Commander. 823 01:03:22,400 --> 01:03:24,300 Sir, Raider One is at the drop zone. 824 01:03:26,700 --> 01:03:29,800 Stanley's not a very good swimmer. I mean, he can't even snorkel. 825 01:03:31,400 --> 01:03:33,400 - Everyone, good to go? - Good to go! 826 01:03:33,500 --> 01:03:37,200 - Good to go! - Good to go! Good to go! 827 01:03:46,700 --> 01:03:49,400 All right, so the S.D.U. S have been deployed, and the Eagles are in the water. 828 01:03:59,300 --> 01:04:01,700 Major, I want the perimeter patrolled to the west end of the island. 829 01:04:01,800 --> 01:04:03,900 - Double-time it. - Yes, sir. Hendrix! 830 01:04:04,000 --> 01:04:06,000 - You lead the patrol. - Aye, aye, sir. 831 01:04:06,100 --> 01:04:08,100 Let's move. Move out! Move out! Move out! 832 01:05:05,100 --> 01:05:08,500 The Eagles are on the Rock. They've entered the cistern room. 833 01:05:14,800 --> 01:05:17,100 Thank you very fucking much, Mr Mason. 834 01:05:17,200 --> 01:05:19,500 You've led us into a room with no exit. 835 01:05:23,500 --> 01:05:26,400 - Any ideas, Dillinger? - Figure it out soon. We're sitting ducks. 836 01:05:26,500 --> 01:05:28,000 We're a little tight on time. 837 01:05:28,200 --> 01:05:31,400 You stand by the door until I open it. 838 01:05:31,500 --> 01:05:34,700 I'd like to know how you plan on accomplishing that? 839 01:05:35,800 --> 01:05:38,000 Through here. 840 01:05:44,200 --> 01:05:47,700 - You're shitting me. - I memorized the timing. 841 01:05:47,900 --> 01:05:49,700 I just hope it hasn't been changed. 842 01:05:49,900 --> 01:05:52,800 You catch one of those flame bursts, you're a corpse. 843 01:05:52,900 --> 01:05:56,100 - Thank you. - Commander, you said never to leave his sight, but, uh... 844 01:05:56,200 --> 01:05:58,200 Stand fast, Lieutenant. 845 01:05:59,200 --> 01:06:01,200 Have a nice day. 846 01:06:23,600 --> 01:06:27,400 - Where'd you dig up this guy? - That's classified. 847 01:06:34,700 --> 01:06:37,600 Clear here, sir. No motion sensors tripped. 848 01:06:37,700 --> 01:06:41,500 - Nothing. - Well, tell 'em to stay out there. 849 01:06:41,600 --> 01:06:43,800 Sweep forward! 850 01:06:52,800 --> 01:06:55,400 Looks like he fucked us, Commander. 851 01:06:55,500 --> 01:06:58,600 I knew it. That son of a bitch jumped ship. 852 01:07:04,100 --> 01:07:06,000 Welcome to the Rock. 853 01:07:21,200 --> 01:07:23,600 - Mason. - That's a no-no. 854 01:07:23,700 --> 01:07:27,500 That's the subway. That'll drop you into the tunnels. 855 01:07:27,600 --> 01:07:29,700 Do it! 856 01:07:46,300 --> 01:07:49,700 Sir, the Eagles have breached the tunnel system. 857 01:07:56,100 --> 01:07:58,600 You enjoying this? 858 01:07:58,700 --> 01:08:01,800 Well, it's certainly more enjoyable than my average day. 859 01:08:01,900 --> 01:08:06,300 Reading philosophy, avoiding gang rape in the washroom. 860 01:08:06,400 --> 01:08:10,300 Though it's less of a problem these days. Maybe I'm losing my sex appeal. 861 01:08:14,900 --> 01:08:18,100 We've got seismic activity in one of the storm grates. North side. 862 01:08:18,200 --> 01:08:20,900 Continue patrolling the area. 863 01:08:21,100 --> 01:08:22,900 Sweep forward! 864 01:08:24,300 --> 01:08:26,100 Commander, halt. We've got movement. 865 01:08:28,500 --> 01:08:31,200 - They're hearing sounds above, sir. - Stand fast. 866 01:08:31,300 --> 01:08:34,100 Down, down, down. 867 01:08:39,300 --> 01:08:41,900 West storm drain's clear. 868 01:08:46,300 --> 01:08:50,000 Ninety-seven paces to the shower room. 869 01:08:54,300 --> 01:08:57,500 The Eagles are now at the access tunnel. They're right under the shower room, sir. 870 01:09:05,400 --> 01:09:07,500 Fibre optics. 871 01:09:10,200 --> 01:09:13,700 - Something's not right. - I got a bad feeling about this. 872 01:09:33,300 --> 01:09:35,200 Quiet. 873 01:09:45,000 --> 01:09:48,000 Motion sensors. 874 01:09:48,100 --> 01:09:52,100 - Beams cutting across the manhole covers. - Deal with it. 875 01:09:56,400 --> 01:10:00,300 Commander, the beam is hitting some sort of reflective device. 876 01:10:00,500 --> 01:10:03,300 Possibly a prism. 877 01:10:05,600 --> 01:10:08,800 I want to use a mirror to cut the beam, 878 01:10:08,900 --> 01:10:13,200 send the beam back to its source and then I'm gonna move the prism. 879 01:10:17,700 --> 01:10:20,100 We've got motion on a trembler in the shower room, sir. 880 01:10:20,300 --> 01:10:22,400 We've got visitors. Let's move. 881 01:10:25,600 --> 01:10:29,000 Got it. Good to go. 882 01:10:29,100 --> 01:10:33,300 - Fuck, man! I knew this would happen! Fuck! - Move! 883 01:10:33,400 --> 01:10:35,500 Stand fast. We'll secure the area. 884 01:10:46,500 --> 01:10:50,000 They're entering into the shower room, sir. 885 01:10:52,600 --> 01:10:55,100 They're securing the area. 886 01:11:03,500 --> 01:11:06,300 Just sit tight. 887 01:11:09,100 --> 01:11:11,900 Drop your weapons! Drop 'em! 888 01:11:12,000 --> 01:11:14,200 - Stand fast! - Hold your fire! 889 01:11:14,300 --> 01:11:16,300 - Drop your weapons! - Hold your fire! 890 01:11:19,300 --> 01:11:22,900 It's a fucking trap. 891 01:11:23,000 --> 01:11:24,700 This is General Hummel. 892 01:11:25,200 --> 01:11:28,900 Drop your weapons. Drop 'em! 893 01:11:29,000 --> 01:11:31,900 Anderson here, General Hummel. 894 01:11:32,100 --> 01:11:34,600 Commander. Team leader. 895 01:11:34,700 --> 01:11:37,700 Commander Anderson, if you have any concern for the lives of your men, 896 01:11:37,800 --> 01:11:40,800 you will order them to safety their weapons and place them on the deck. 897 01:11:40,900 --> 01:11:42,800 This is not happening. 898 01:11:42,900 --> 01:11:46,300 Sir, we know why you're out here. 899 01:11:46,500 --> 01:11:48,700 God knows I agree with you. 900 01:11:48,900 --> 01:11:52,100 But like you, I swore to defend this country against all enemies, 901 01:11:52,200 --> 01:11:57,300 foreign, sir, and domestic. 902 01:11:57,400 --> 01:12:00,900 General, we've spilled the same blood in the same mud. 903 01:12:01,000 --> 01:12:03,700 You know goddam well I can't give that order. 904 01:12:03,800 --> 01:12:05,500 We're dead. 905 01:12:05,600 --> 01:12:09,100 Your unit is covered from an elevated position, Commander. 906 01:12:09,200 --> 01:12:12,900 I'm not gonna ask you again. Don't do anything stupid. 907 01:12:13,100 --> 01:12:15,500 No one has to die here. 908 01:12:15,600 --> 01:12:19,900 Men following the general, you're under oath as United States Marines! 909 01:12:20,100 --> 01:12:23,100 Have you forgotten that? 910 01:12:23,200 --> 01:12:25,300 We all have shipmates we remember. 911 01:12:25,400 --> 01:12:28,700 Some of them were shit on and pissed on by the Pentagon. 912 01:12:28,900 --> 01:12:32,900 - But that doesn't give you the right to mutiny! - You call it what you want! 913 01:12:33,100 --> 01:12:37,000 You're down there, we're up here. You walked into the wrong goddam room, Commander! 914 01:12:37,100 --> 01:12:39,100 - Stand fast! - Goddam it, Commander, one last time. 915 01:12:39,200 --> 01:12:41,300 You tell your men to safety their weapons, drop 'em on the deck. 916 01:12:41,400 --> 01:12:44,000 - I cannot give that order! - I am not gonna repeat that order! 917 01:12:44,100 --> 01:12:46,900 - I will not give that order! - What the hell is wrong with you, man? 918 01:12:47,000 --> 01:12:49,800 - Stand fast! - Oh, my God! 919 01:12:49,900 --> 01:12:53,300 - Let's waste these fuckers. - One last time. You order your men to safety their weapons... 920 01:13:00,900 --> 01:13:02,900 Cease fire! 921 01:13:22,000 --> 01:13:24,500 Don't go. 922 01:13:26,500 --> 01:13:28,400 Cease fire! 923 01:13:37,300 --> 01:13:39,200 Cease fire! 924 01:13:39,300 --> 01:13:41,500 Shit! Goddam it! 925 01:13:41,600 --> 01:13:43,900 Let go of me. Let go of me! 926 01:13:44,000 --> 01:13:46,100 Don't. Don't go. 927 01:14:35,300 --> 01:14:37,200 It's over. 928 01:14:47,100 --> 01:14:49,100 Oh, God! 929 01:15:08,100 --> 01:15:10,200 Mason. 930 01:15:20,700 --> 01:15:23,200 - We got some movement. - Who? - Two of'em! 931 01:15:23,300 --> 01:15:25,000 - Who is it? - Eagles 11 and 12. 932 01:15:25,100 --> 01:15:27,800 - L-It's Goodspeed and Mason. - I knew it. 933 01:15:27,900 --> 01:15:30,400 I've gotta get a team together right now. We've gotta move with the second option. 934 01:15:30,600 --> 01:15:33,000 What, and invite another massacre? No way. 935 01:15:33,100 --> 01:15:37,800 We've got a 60-year-old convict and a lab rat. I'm telling you, it's over. 936 01:15:37,900 --> 01:15:40,000 Not for Mason, it isn't. 937 01:15:51,900 --> 01:15:55,600 Goodspeed, I'm not gonna kill you. 938 01:15:58,100 --> 01:16:00,900 - Where are you going? - Off this bloody island. 939 01:16:01,000 --> 01:16:03,600 What? Wh-Wh-What for? 940 01:16:03,800 --> 01:16:07,400 Goodspeed. Goodspeed, do you read me? 941 01:16:07,500 --> 01:16:09,200 It's for you. 942 01:16:10,700 --> 01:16:13,000 - Sir? - What's the status? 943 01:16:13,100 --> 01:16:15,900 The status is they're dead. They're dead! 944 01:16:16,000 --> 01:16:18,000 It's just me and Mason. Now he says he's leaving. 945 01:16:18,100 --> 01:16:22,400 That is unacceptable. Do you hear me? Unacceptable! 946 01:16:22,600 --> 01:16:25,100 Well, there's a problem, sir. He's got a gun. 947 01:16:25,200 --> 01:16:28,300 What do you have, a fuckin' water pistol? 948 01:16:28,500 --> 01:16:31,100 - No, sir. - Go after him and stop him. 949 01:16:33,200 --> 01:16:35,500 I didn't want this. 950 01:16:35,600 --> 01:16:38,200 - Jesus, I didn't want this. - You knew this might happen, Frank. 951 01:16:38,300 --> 01:16:41,400 - Well, maybe now they'll pay up. - Maybe now they won't, Captain. 952 01:16:41,500 --> 01:16:44,000 Then maybe we need to execute a few hostages. 953 01:16:44,200 --> 01:16:47,400 - Got a live one! - Put a bullet in him. 954 01:16:47,500 --> 01:16:51,000 - You heard him. End it! - Holster that sidearm, Captain. 955 01:17:09,600 --> 01:17:11,400 Sir? 956 01:17:14,900 --> 01:17:17,300 You made a terrible mistake. 957 01:17:17,400 --> 01:17:20,600 And more of our brothers have died in vain. 958 01:17:20,800 --> 01:17:23,800 Damn you for forcing me into this position. 959 01:17:27,300 --> 01:17:29,900 I need to talk to you right now, alone. 960 01:17:30,000 --> 01:17:32,400 Now you told me I'm on a need-to-know basis. 961 01:17:32,600 --> 01:17:37,800 And I'm tellin' you right now, I need to know who the fuck John Mason is right now, sir. 962 01:17:38,000 --> 01:17:42,000 All right, you wanna know? 1962,J. Edgar Hoover... 963 01:17:42,200 --> 01:17:44,900 is head of the FBI, some say the country. 964 01:17:45,000 --> 01:17:48,900 It's no secret he kept microfilm files on prominent Americans and Europeans: 965 01:17:49,000 --> 01:17:52,600 De Gaulle, British members of Parliament, even the Prime Minister. 966 01:17:52,700 --> 01:17:55,800 I mean, this guy had dirt on everybody in the world. 967 01:17:55,900 --> 01:17:59,500 Yeah, I know all the cloak-and-dagger stories. Where does Mason fit in? 968 01:17:59,600 --> 01:18:02,400 Mason was the British operative who stole the files. 969 01:18:02,500 --> 01:18:05,200 But our Bureau agents caught him at the Canadian border. 970 01:18:05,400 --> 01:18:08,600 Of course, the British claimed they'd never heard of him. 971 01:18:08,800 --> 01:18:10,700 And we held him without trial... 972 01:18:10,800 --> 01:18:15,200 until he gave up the microfilm, but he never did. 973 01:18:15,300 --> 01:18:18,000 Well, I'm surprised Hoover didn't use his daughter as leverage. 974 01:18:18,100 --> 01:18:21,400 Hoover was dead in '72. She wasn't born yet. 975 01:18:21,500 --> 01:18:25,100 Today, well, it's a different Bureau. 976 01:18:25,200 --> 01:18:29,500 So you held this guy without trial his whole life! No wonder he's pissed. 977 01:18:29,600 --> 01:18:34,000 This man knows our most intimate secrets from the last half century: 978 01:18:34,100 --> 01:18:38,300 The alien landing at Roswell, the truth about the J.F.K. Assassination. 979 01:18:38,400 --> 01:18:42,200 And Mason's angry, he's lethal, he's a trained killer. 980 01:18:43,900 --> 01:18:47,800 And he is the only hope that we have got. 981 01:18:48,200 --> 01:18:50,900 Mason! Mason! 982 01:18:53,100 --> 01:18:55,500 There are 81 hostages still up there. 983 01:18:55,600 --> 01:18:57,400 Yeah, like me. 984 01:18:57,500 --> 01:19:00,100 All right, you wanna play tough? You wanna play tough with me? 985 01:19:00,200 --> 01:19:03,000 Okay. FBI! Freeze, sucker! 986 01:19:05,100 --> 01:19:09,300 - I'll fire. - No, you won't. 987 01:19:09,400 --> 01:19:13,000 - Throw down. - You're not the sort. 988 01:19:13,100 --> 01:19:15,900 Let's find out. 989 01:19:18,600 --> 01:19:22,200 I could; you, no. 990 01:19:22,400 --> 01:19:24,800 Besides, your safety's on. 991 01:19:24,900 --> 01:19:28,500 Goodspeed, have you resolved the situation? 992 01:19:31,000 --> 01:19:33,500 Not yet. 993 01:19:33,600 --> 01:19:37,000 - He's got all the guns now, sir. - Shit! 994 01:19:37,200 --> 01:19:39,600 You're right, I don't use guns and I don't kick down doors. 995 01:19:39,800 --> 01:19:42,500 - This is what I do. - I haven't got my glasses. 996 01:19:42,600 --> 01:19:46,900 What it says is Chemical Weapons Specialist. 997 01:19:47,000 --> 01:19:50,900 That's right. I got a lunatic up there, man, 998 01:19:51,000 --> 01:19:54,600 with 15 missiles armed with some really funky stuff. 999 01:19:54,700 --> 01:19:59,500 That lying Womack. You could've told my daughter. 1000 01:19:59,600 --> 01:20:04,100 It was classified. Look, I'm in the same situation. 1001 01:20:04,200 --> 01:20:07,400 They've got my girlfriend in the city with a baby on the way. 1002 01:20:07,500 --> 01:20:11,600 Look, I can defuse the rockets. I really can. 1003 01:20:11,700 --> 01:20:13,700 But I'm gonna need your help, and I'm gonna need it right now. 1004 01:20:22,500 --> 01:20:24,900 Sir, this man's weapons and tack radio are missing! 1005 01:20:25,000 --> 01:20:28,700 Shit, we got a rodent problem. Flush the pipes. 1006 01:20:28,800 --> 01:20:31,600 There's probably a maze of tunnels on this goddam island. Check every access you can find. 1007 01:20:31,800 --> 01:20:33,800 Sir. 1008 01:20:39,600 --> 01:20:42,200 Even if you escape from the island, 1009 01:20:42,400 --> 01:20:45,600 you can't escape the rockets. 1010 01:20:45,700 --> 01:20:49,300 So, where are you gonna go? Go where? What are, what are you gonna do? 1011 01:20:53,300 --> 01:20:56,400 - Show me where the morgue is, Mason. - I'm out of here. 1012 01:20:59,900 --> 01:21:02,500 What about your daughter? Mason? 1013 01:21:04,800 --> 01:21:07,300 Rodents located. 1014 01:21:07,400 --> 01:21:11,600 The way I see it, you don't really have any choice, do you? 1015 01:21:11,800 --> 01:21:14,100 I don't think you do. 1016 01:21:25,100 --> 01:21:27,200 Move! 1017 01:21:51,800 --> 01:21:53,400 They're onto us. 1018 01:21:53,500 --> 01:21:55,700 Burn 'em out. 1019 01:21:58,000 --> 01:22:00,200 This mother's gonna blow big. 1020 01:22:42,000 --> 01:22:45,400 I don't understand. How could we lose radio contact all of a sudden? 1021 01:22:45,500 --> 01:22:48,000 We've lost coms. Still got 'em on locaters. 1022 01:22:55,900 --> 01:22:59,800 - So what's it gonna be? - What? 1023 01:22:59,900 --> 01:23:03,100 How do you like your choices? 1024 01:23:03,200 --> 01:23:06,300 - I don't. - That's what I thought. 1025 01:23:06,400 --> 01:23:09,500 All right, come on. 1026 01:23:09,600 --> 01:23:13,000 This is the oldest part of Alcatraz. 1027 01:23:13,200 --> 01:23:16,000 Did you know it was originally a Civil War fort? 1028 01:23:16,100 --> 01:23:19,000 Oh, really? Huh. Yeah, wow. You know, I like history, too, 1029 01:23:19,100 --> 01:23:22,400 maybe when this is all over, you and I can stop by the souvenir shop together. 1030 01:23:22,600 --> 01:23:26,700 But right now I just... I just... I wanna find some rockets. 1031 01:23:28,400 --> 01:23:32,900 Don't tempt me. We are going to the morgue. 1032 01:23:56,500 --> 01:24:00,400 - You sure you're ready for this? - I'll do my best. 1033 01:24:00,600 --> 01:24:02,200 Your best? 1034 01:24:02,300 --> 01:24:06,100 Losers always whine about their best. 1035 01:24:06,200 --> 01:24:09,100 Winners go home and fuck the prom queen. 1036 01:24:10,600 --> 01:24:12,500 Carla was the prom queen. 1037 01:24:12,600 --> 01:24:16,000 - Really? - Yeah. 1038 01:24:17,900 --> 01:24:20,800 Locaters have them approaching the morgue, sir. 1039 01:24:20,900 --> 01:24:23,400 Come on, come on. You can do it, Doc. 1040 01:24:31,200 --> 01:24:33,800 You must never hesitate. 1041 01:24:56,800 --> 01:25:00,000 I think you're shooting too close to the rocket. 1042 01:25:00,200 --> 01:25:02,000 Him, but not the rocket. 1043 01:25:02,200 --> 01:25:04,400 Any other news, Professor? 1044 01:25:07,100 --> 01:25:09,900 Not the rocket! Not the rocket. 1045 01:25:24,300 --> 01:25:26,700 I got a little somethin' for ya. 1046 01:25:50,000 --> 01:25:54,100 Oh, yeah, okay. That's just about the most awful thing I've ever seen. 1047 01:25:55,900 --> 01:25:57,800 Mason, 1048 01:25:59,900 --> 01:26:02,500 the second you don't respect this, it kills you. 1049 01:26:02,600 --> 01:26:04,700 Put it over there. 1050 01:26:15,400 --> 01:26:17,900 You've been around a lot of corpses. Is that normal? 1051 01:26:19,500 --> 01:26:21,700 - What, the feet thing? - Yeah, the feet thing. 1052 01:26:21,800 --> 01:26:24,800 - Yeah, that happens. - Well, I'm having kind of a hard time concentrating. 1053 01:26:24,900 --> 01:26:28,800 - Can you do something about it? - Well, like what? Kill him again? 1054 01:26:29,000 --> 01:26:31,800 Listen, I'm just a biochemist. 1055 01:26:32,000 --> 01:26:36,000 And most of the time I work in a glass jar and lead a very uneventful life. 1056 01:26:36,100 --> 01:26:40,300 I drive a Volvo, a beige one. But what I'm dealing with here... 1057 01:26:40,400 --> 01:26:43,000 is one of the most deadly substances the Earth has ever known. 1058 01:26:43,200 --> 01:26:45,800 So what do you say you cut me some friggin' slack? 1059 01:27:02,200 --> 01:27:04,200 A really elegant string-of-pearls configuration. 1060 01:27:04,300 --> 01:27:06,900 Unfortunately, incredibly unstable. 1061 01:27:07,100 --> 01:27:09,200 Well, what exactly does this stuff do? 1062 01:27:09,300 --> 01:27:12,300 If the rocket renders it aerosol, it can take out the entire city of people. 1063 01:27:14,000 --> 01:27:18,300 Really? And what happens if you drop one? 1064 01:27:18,400 --> 01:27:21,800 Happily, it'll just wipe out you and me. 1065 01:27:22,000 --> 01:27:24,300 - How? - It's a cholinesterase inhibitor. 1066 01:27:24,400 --> 01:27:27,700 Stops the brain from sending nerve messages down the spinal cord within 30 seconds. 1067 01:27:27,800 --> 01:27:30,800 Any epidermal exposure or inhalation, and you'll know. 1068 01:27:31,000 --> 01:27:35,500 A twinge at the small of your back as the poison seizes your nervous system. 1069 01:27:35,600 --> 01:27:37,400 Do not move that! 1070 01:27:40,400 --> 01:27:43,000 Your muscles freeze, you can't breathe. 1071 01:27:43,200 --> 01:27:46,400 You spasm so hard you break your own back, spit your guts out. 1072 01:27:46,500 --> 01:27:49,300 But that's after your skin melts off. 1073 01:27:49,400 --> 01:27:51,700 My God. 1074 01:27:51,800 --> 01:27:55,000 Oh, I think we'd like God on our side at the moment, don't you? 1075 01:27:57,200 --> 01:28:00,500 So what I'm doing now is removing the guidance system chips... 1076 01:28:00,600 --> 01:28:02,600 so the rocket will splash down after 500 feet. 1077 01:28:02,800 --> 01:28:04,800 All right, let me have that. 1078 01:28:05,000 --> 01:28:09,000 You can let go of it. All right, just back away. Just back away! 1079 01:28:09,100 --> 01:28:12,200 Sir, morgue team has not checked in. 1080 01:28:15,100 --> 01:28:16,800 Blackbird One, this is Blackbird. Over. 1081 01:28:19,000 --> 01:28:21,900 Blackbird One, this is Blackbird. Come in, goddam it! 1082 01:28:24,200 --> 01:28:27,700 Somebody's still there. Let's move! 1083 01:28:27,800 --> 01:28:30,100 Rats alive! Close on the morgue. Close on the morgue. 1084 01:28:30,200 --> 01:28:33,100 Go, go, go, go, go, go, go. 1085 01:28:33,200 --> 01:28:35,500 Frye, Darrow, hustle up. We got more company! 1086 01:28:39,100 --> 01:28:41,100 Hold it. 1087 01:28:41,200 --> 01:28:43,800 Converge on the morgue. Move out. 1088 01:28:45,200 --> 01:28:47,700 Goodspeed, come on. Come over here. 1089 01:28:47,800 --> 01:28:51,000 Good. I love pressure. I eat it for breakfast. 1090 01:28:51,200 --> 01:28:52,800 Come on. Time's up. 1091 01:28:53,000 --> 01:28:55,000 There's three rockets somewhere else. We have to find them. 1092 01:28:58,600 --> 01:28:59,300 Come on! 1093 01:29:19,600 --> 01:29:21,800 Clear! 1094 01:29:23,000 --> 01:29:24,900 I'm too old for this. 1095 01:29:25,000 --> 01:29:28,700 - Where's it go? - I've no idea. 1096 01:29:28,800 --> 01:29:32,100 Sir, all the guidance chips are gone. 1097 01:29:32,200 --> 01:29:34,300 Captain, I guess you didn't quite take care of the rat problem. 1098 01:29:34,500 --> 01:29:36,500 - No, sir. - Well, there are two dead men here... 1099 01:29:36,600 --> 01:29:40,000 - who strongly suggest you go finish the job. - Yes, sir. 1100 01:29:40,200 --> 01:29:43,200 Yes, sir! Rio, Royce, let's go! 1101 01:29:43,300 --> 01:29:45,300 Move out! 1102 01:29:50,300 --> 01:29:53,500 - You really don't know where this goes? - No, I don't know where it goes. 1103 01:29:53,600 --> 01:29:55,800 Well, it's starting to pick up speed. Do you know how to slow it down? 1104 01:29:56,000 --> 01:29:58,000 No, I don't. 1105 01:30:26,100 --> 01:30:28,300 God. 1106 01:30:36,500 --> 01:30:39,200 Mason, you all right? 1107 01:30:39,300 --> 01:30:42,000 Yes, perfectly okay, you fucking idiot! 1108 01:30:44,500 --> 01:30:46,900 - They're coming. - Who? 1109 01:30:47,000 --> 01:30:49,900 - The Marines! - Where? 1110 01:31:51,900 --> 01:31:55,200 - What the fuck's goin' on? - Let's cut him off. 1111 01:32:01,200 --> 01:32:04,200 No! No! No! 1112 01:32:18,800 --> 01:32:20,800 Mason! 1113 01:32:23,900 --> 01:32:25,800 Mason! 1114 01:33:41,200 --> 01:33:46,500 You motherfucker! Die! Die! Die! 1115 01:34:06,800 --> 01:34:10,500 I'm rather glad you didn't hesitate too long. 1116 01:34:14,100 --> 01:34:17,300 How do you do it? 1117 01:34:19,200 --> 01:34:23,200 Oh, I was trained by the best. British Intelligence. 1118 01:34:25,500 --> 01:34:27,300 Come on. 1119 01:34:27,400 --> 01:34:31,700 But in retrospect, I'd rather have been a poet or a farmer. 1120 01:34:31,900 --> 01:34:33,500 Okay. 1121 01:34:37,800 --> 01:34:40,900 Okay, the president arrives in three hours. 1122 01:34:41,000 --> 01:34:45,900 His directive is to string Hummel along until the air strike is operational. 1123 01:34:46,000 --> 01:34:49,300 - What's the word from Mojave, General? - The same as last time, Lou. 1124 01:34:49,400 --> 01:34:52,100 They're going as fast as they can. 1125 01:34:56,900 --> 01:35:00,900 - Do it over here. - On your knees. On your knees! 1126 01:35:11,000 --> 01:35:14,200 Navy SEALs, listen up. You've got something that belongs to me. 1127 01:35:14,300 --> 01:35:16,700 Twelve guidance chips, to be precise. 1128 01:35:16,900 --> 01:35:21,500 Let me remind you there are lives at stake, civilian lives. 1129 01:35:21,600 --> 01:35:23,600 Speak up. 1130 01:35:23,700 --> 01:35:27,700 - Speak up! - I, uh, uh... 1131 01:35:27,800 --> 01:35:30,600 - Tell them your name. - My name is Larry Henderson. 1132 01:35:30,700 --> 01:35:34,800 - Oh, man. - And I'm a father of three. 1133 01:35:34,900 --> 01:35:38,200 And, uh, they've got a gun to my head. 1134 01:35:38,300 --> 01:35:42,100 You've got exactly three minutes to return the guidance chips to the exercise yard... 1135 01:35:42,200 --> 01:35:44,900 - or Mr Henderson won't have a head. - Oh, no. 1136 01:35:46,200 --> 01:35:48,700 Hey. Wha... 1137 01:35:48,900 --> 01:35:51,100 Now, three to go. 1138 01:35:51,200 --> 01:35:54,300 You find them and defuse them, okay? 1139 01:35:55,500 --> 01:35:57,100 - All right. - All right. 1140 01:35:57,200 --> 01:36:00,800 I'll try and delay Hummel and give you more time. 1141 01:36:00,900 --> 01:36:04,100 Hey, what about Mr Henderson's head? 1142 01:36:06,700 --> 01:36:09,600 Okay? What do you mean? 1143 01:36:15,300 --> 01:36:17,300 Okay. 1144 01:36:29,300 --> 01:36:32,800 - General. - Who the hell are you? 1145 01:36:34,700 --> 01:36:37,000 I'm all that's left of the enemy. 1146 01:36:51,300 --> 01:36:52,700 Bingo. 1147 01:37:01,800 --> 01:37:03,900 Stand easy. 1148 01:37:07,400 --> 01:37:10,500 Thought I'd been in the service a long time. 1149 01:37:10,700 --> 01:37:14,900 - Name and rank, sailor. - Well, it's Army, actually. 1150 01:37:15,000 --> 01:37:20,300 Answer the question. And address him as "General, sir." 1151 01:37:20,500 --> 01:37:23,600 Captain John Patrick Mason, General, sir, 1152 01:37:23,700 --> 01:37:27,600 of Her Majesty's S.A.S. Retired, of course. 1153 01:37:31,500 --> 01:37:35,100 You're a long way from home, Captain. 1154 01:37:35,200 --> 01:37:36,800 How the hell are you involved in this? 1155 01:37:36,900 --> 01:37:39,300 Oh, I have a unique knowledge of this prison facility. 1156 01:37:39,500 --> 01:37:42,800 I was, uh, formerly a guest here. 1157 01:37:57,200 --> 01:37:59,300 Hi, sweetie. 1158 01:38:06,600 --> 01:38:08,600 Hey, come back here, little boy. 1159 01:38:10,500 --> 01:38:12,800 Did they bother to tell you who I am, why I'm doing this? 1160 01:38:12,900 --> 01:38:15,400 Or are they just using you like they do everybody else? 1161 01:38:15,500 --> 01:38:19,400 All I know is you were big in Vietnam. I saw the highlights on television. 1162 01:38:19,500 --> 01:38:22,600 Then you wouldn't have any fuckin' idea what it means to lead some of the finest men... 1163 01:38:22,700 --> 01:38:26,100 on God's earth into battle, and then see their memory betrayed by their own fuckin' government. 1164 01:38:26,200 --> 01:38:29,400 I don't quite see how you cherish the memory of the dead... 1165 01:38:29,500 --> 01:38:32,200 by killing another million. 1166 01:38:32,300 --> 01:38:35,400 And, uh, this is not combat. 1167 01:38:35,500 --> 01:38:39,800 It's an act of lunacy, General, sir. 1168 01:38:39,900 --> 01:38:42,600 Personally, I think you're a fuckin' idiot. 1169 01:38:48,800 --> 01:38:51,100 "The tree of liberty must be refreshed from time to time... 1170 01:38:51,200 --> 01:38:54,700 with the blood of patriots and tyrants." Thomas Jefferson. 1171 01:38:54,900 --> 01:38:59,800 "Patriotism is the virtue of the vicious," according to Oscar Wilde. 1172 01:39:05,400 --> 01:39:09,500 - Thank you for making my point. - Where are the guidance chips? 1173 01:39:09,600 --> 01:39:12,300 Where are the guidance chips? 1174 01:39:12,400 --> 01:39:16,500 - I destroyed them. - That was a bad move, soldier. 1175 01:39:16,700 --> 01:39:18,700 Does that mean you'll execute us both? 1176 01:39:47,700 --> 01:39:50,300 You're lucky that old man Hummel wants you alive. 1177 01:39:50,400 --> 01:39:52,300 'Cause I'll take pleasure in guttin' you, boy. 1178 01:39:59,100 --> 01:40:03,100 I'd take pleasure in guttin'you 1179 01:40:03,200 --> 01:40:04,700 Boy 1180 01:40:04,900 --> 01:40:08,300 "I'll take pleasure in guttin' you, boy." 1181 01:40:09,900 --> 01:40:12,200 What is wrong with these people, huh, Mason? 1182 01:40:12,300 --> 01:40:16,000 Don't you think there's a lot of, uh, a lot of anger floatin' around this island? 1183 01:40:16,100 --> 01:40:19,300 Kind of a pubescent volatility? Don't you think? 1184 01:40:19,400 --> 01:40:23,400 A lot of angst, a lot of, "I'm 16, I'm angry at my father" syndrome? 1185 01:40:23,500 --> 01:40:25,700 I mean, grow up! We're stuck on an island... 1186 01:40:25,900 --> 01:40:29,100 with a bunch of violence-for-pleasure-seeking psychopathic Marines. 1187 01:40:29,200 --> 01:40:31,900 Shame on them! 1188 01:40:34,300 --> 01:40:37,900 Anyway, I only got one chem round. There's two left. 1189 01:40:38,000 --> 01:40:41,900 - Mason? - Yes, I'm here. 1190 01:40:42,000 --> 01:40:44,500 I was just thinking how wonderful it was... 1191 01:40:44,600 --> 01:40:46,900 when the inmates weren't allowed to talk in here. 1192 01:40:47,100 --> 01:40:49,700 Not allowed to talk. 1193 01:40:49,900 --> 01:40:52,000 How'd you do it? 1194 01:40:52,100 --> 01:40:57,700 Uh, nurtured the hope that there was hope. 1195 01:40:57,800 --> 01:41:00,400 That one day I'd breathe free air. 1196 01:41:00,500 --> 01:41:03,900 Perhaps meet my daughter. 1197 01:41:04,000 --> 01:41:08,800 Modest hopes, but, uh, they kept a man alive. 1198 01:41:09,000 --> 01:41:12,100 What'd they put you away for, John? 1199 01:41:12,200 --> 01:41:15,200 Oh, that's a long story. 1200 01:41:15,300 --> 01:41:18,200 Well, I'm not goin' anywhere. 1201 01:41:18,300 --> 01:41:21,300 When was the last communication from our men on Alcatraz? 1202 01:41:21,500 --> 01:41:23,100 Seven hours. 1203 01:41:25,700 --> 01:41:27,900 Thermite plasma is operational. 1204 01:41:28,100 --> 01:41:31,300 - Get me the president. - Be seated. 1205 01:41:31,400 --> 01:41:35,500 Gentlemen, consider yourselves on ground alert. If we receive launch authority, 1206 01:41:35,600 --> 01:41:39,300 your mission is the complete thermal destruction of Alcatraz Island. 1207 01:41:39,400 --> 01:41:42,800 The entire island is to be blanketed, not one square inch missed. 1208 01:41:42,900 --> 01:41:45,700 Eighty-one American civilians and a number of U.S. Marines... 1209 01:41:45,900 --> 01:41:48,200 will lose their lives in this air strike. 1210 01:41:50,100 --> 01:41:52,600 Why didn't you just tell them where the microfilm was... 1211 01:41:52,700 --> 01:41:55,600 and, and create a solution? 1212 01:41:55,700 --> 01:42:00,300 Hmph. The moment they had the microfilm, they'd suicide me. 1213 01:42:00,400 --> 01:42:04,400 - Some solution. - And you ended up here. 1214 01:42:04,500 --> 01:42:08,700 Which brings me to another question. When you broke out... 1215 01:42:08,900 --> 01:42:13,400 Let me see if I can get this straight. You went down the incinerator chute, 1216 01:42:13,500 --> 01:42:17,900 on the mine cars, through the tunnels to the power plant, 1217 01:42:18,000 --> 01:42:21,800 under the steam engine... That was really cool, by the way. 1218 01:42:21,900 --> 01:42:24,500 And into the cistern through the intake pipe. 1219 01:42:24,600 --> 01:42:30,100 But how, in the name of Zeus's butthole, 1220 01:42:30,200 --> 01:42:33,000 did you get out of your cell? 1221 01:42:33,100 --> 01:42:35,900 I only ask because in our current situation, 1222 01:42:36,000 --> 01:42:41,200 well, it could prove to be useful information, maybe! 1223 01:42:59,500 --> 01:43:02,500 Trade secrets, my son. 1224 01:43:03,600 --> 01:43:04,900 Wow. 1225 01:43:05,200 --> 01:43:07,500 General, two operational rockets left. 1226 01:43:07,700 --> 01:43:09,400 One's at the lower lighthouse and there is one on the roof. 1227 01:43:09,500 --> 01:43:12,500 And both of the birds are ready to fly, sir. 1228 01:43:12,600 --> 01:43:15,900 - G-General, can you hear me? - I heard you, Captain. 1229 01:43:16,000 --> 01:43:18,500 Oh, just makin' sure. 1230 01:43:18,700 --> 01:43:23,200 Should we prepare for launch, General? 1231 01:43:23,300 --> 01:43:25,400 I'll handle the strategy, Captain. 1232 01:43:25,500 --> 01:43:29,100 Yes, sir. 1233 01:43:29,200 --> 01:43:33,100 The hour is approaching, sir. Just letting the general know of the time, sir. 1234 01:43:33,200 --> 01:43:37,000 - I'm very aware of the time, Captain. - Aye, aye, sir. Lettin' you know. 1235 01:43:37,100 --> 01:43:39,800 Me and my boys are ready to cock, lock, and ready to rock. 1236 01:43:42,300 --> 01:43:44,200 Mason, where're you going? 1237 01:43:44,300 --> 01:43:46,800 Thirty years ago I vowed I wouldn't die in this toilet. 1238 01:43:46,900 --> 01:43:52,300 You're not leaving! There's a madman in there with his hand on a, on a button! 1239 01:43:52,400 --> 01:43:55,600 Shh. Some sniper's gonna get his ass. 1240 01:43:56,800 --> 01:43:59,800 Stop moving, Mason. 1241 01:43:59,900 --> 01:44:02,400 Mason, stop moving. 1242 01:44:02,500 --> 01:44:06,200 Hummel won't do it. He's a soldier, not a murderer. 1243 01:44:06,300 --> 01:44:09,800 - I read it in his eyes. - You read his eyes? 1244 01:44:09,900 --> 01:44:12,200 Oh, well, then, everything's just fine! 1245 01:44:12,300 --> 01:44:14,900 - I can't afford to take that chance. - Why don't you talk louder? 1246 01:44:16,300 --> 01:44:19,400 Three minutes to go, sir. 1247 01:44:19,500 --> 01:44:22,700 - They're not gonna call, Frank. - Oh, they'll call. 1248 01:44:22,900 --> 01:44:25,900 They'll call if we fire one of our rockets up their ass. 1249 01:44:26,000 --> 01:44:29,000 Sir. 1250 01:44:33,900 --> 01:44:36,600 - Hummel. - Hi, Frank. It's Al Kramer here. 1251 01:44:36,700 --> 01:44:39,300 - How's it going out there? - How do you think it's goin'? 1252 01:44:39,500 --> 01:44:42,600 - Listen, on this end we're gonna need another hour, Frank. - You've got three minutes. 1253 01:44:42,700 --> 01:44:45,600 Listen, uh, Frank, we have to get final authorization from the president. 1254 01:44:45,800 --> 01:44:47,900 You've got three minutes. 1255 01:44:48,000 --> 01:44:50,200 Frank, please don't do anything stupid. 1256 01:44:52,800 --> 01:44:54,800 They want another hour. 1257 01:44:54,900 --> 01:44:58,200 Well, that's bullshit. That's bullshit, General. They're lyin'! 1258 01:44:58,300 --> 01:45:00,400 They're calling our bluff, sir. 1259 01:45:00,500 --> 01:45:04,400 They're playing you for a fool, sir. 1260 01:45:04,500 --> 01:45:07,700 Order the launch, General. 1261 01:45:07,800 --> 01:45:11,400 Come on, General. Let's be all we can be. 1262 01:45:25,800 --> 01:45:27,900 The mission's not complete! 1263 01:45:28,000 --> 01:45:29,900 Well, mine is. 1264 01:45:30,000 --> 01:45:32,700 When this is over, you'll go back home, 1265 01:45:32,900 --> 01:45:37,900 driving Carla and your baby insane in your beige Volvo. 1266 01:45:38,000 --> 01:45:41,600 And I'll be dead or back in prison, which is the same thing. 1267 01:45:41,700 --> 01:45:43,800 You're not leaving. 1268 01:45:48,300 --> 01:45:52,300 All right, I'll do it myself. 1269 01:45:53,800 --> 01:45:55,900 I got three weeks' weapons training. 1270 01:45:56,100 --> 01:45:59,900 I'll kick the... Out of a platoon full of Marines. 1271 01:46:00,100 --> 01:46:02,800 No problem. 1272 01:46:14,700 --> 01:46:17,500 - Major, patch me into Roof Battery. - Aye, sir. 1273 01:46:17,700 --> 01:46:21,100 Fire open control circuit coordinates to the roof, sir. 1274 01:46:21,900 --> 01:46:23,600 Let's go! 1275 01:46:28,900 --> 01:46:29,900 Laser powered up! 1276 01:46:31,300 --> 01:46:36,500 - Oh, no. - I said, on your knees! 1277 01:46:36,600 --> 01:46:41,300 My name's Stanley Goodspeed. I'm a chemical weapons specialist for the FBI. 1278 01:46:41,400 --> 01:46:43,300 - Uh, glass or plastic? - What? 1279 01:46:43,400 --> 01:46:46,000 - Glass or plastic? Glass or plastic? - Shut the fuck up! 1280 01:46:46,100 --> 01:46:48,800 Because if the winds change after you launch those rockets, 1281 01:46:48,900 --> 01:46:50,900 - we're all gonna die. - Shut up! 1282 01:46:51,100 --> 01:46:55,100 And you're gonna end up in either a glass jar or a plastic bag. 1283 01:46:55,200 --> 01:46:58,500 So, what do you say you do the math, h-hand over the gun... 1284 01:46:58,600 --> 01:47:02,000 - and let's go find some rockets? - I said shut the fuck... 1285 01:47:10,800 --> 01:47:13,500 - You made the right choice. - I decided I didn't want your child... 1286 01:47:13,600 --> 01:47:16,400 growing up without a father. 1287 01:47:16,500 --> 01:47:19,400 Hey, the last time I swam this channel I was your age. 1288 01:47:19,500 --> 01:47:22,500 So, I'm fucked either way. So, come on. 1289 01:47:22,600 --> 01:47:25,500 Weapon is hot. I am standing by for the launch command. 1290 01:47:25,600 --> 01:47:28,300 Man, killing Navy SEALs is one thing... 1291 01:47:28,500 --> 01:47:31,900 - Is this for real? - Hey, it's business. 1292 01:47:34,700 --> 01:47:37,100 Access code entered. Weapon available for release. 1293 01:47:37,200 --> 01:47:40,100 Launch coordinates: Six, seven, 1294 01:47:40,200 --> 01:47:43,300 five, four, five, niner. 1295 01:47:45,900 --> 01:47:49,900 The weapon is hot. I'm standing by for launch command. 1296 01:47:50,100 --> 01:47:52,000 That's affirmative. 1297 01:47:58,800 --> 01:48:01,200 Standing by for command. 1298 01:48:09,200 --> 01:48:11,800 I'm waiting for launch command, General. 1299 01:48:20,500 --> 01:48:22,800 - Fire. - Fire! 1300 01:48:27,800 --> 01:48:30,100 Missile loose! Missile loose! 1301 01:48:35,600 --> 01:48:40,200 Origin: Alcatraz, 67253725. 1302 01:48:40,300 --> 01:48:44,300 - What's the goddam heading? - Heading 185 degrees south southeast. 1303 01:48:44,400 --> 01:48:48,700 - Speed? - Three hundred knots. It's headed right at Oakland. 1304 01:48:48,800 --> 01:48:51,200 Football game. 1305 01:48:53,600 --> 01:48:55,400 Oh, my God. 1306 01:49:18,400 --> 01:49:21,400 Missile radically changing direction. 1307 01:49:26,500 --> 01:49:30,900 New direction: 275 degrees west. It's headed out to sea, sir. 1308 01:49:32,400 --> 01:49:34,600 Oh, Christ! 1309 01:49:34,700 --> 01:49:37,100 Missile losing altitude. Falling. 1310 01:49:38,800 --> 01:49:42,100 Falling, 300 feet, 200, 100. 1311 01:49:45,400 --> 01:49:48,300 Bogey detonated under water. 1312 01:49:51,800 --> 01:49:52,700 What the fuck? 1313 01:49:52,800 --> 01:49:55,200 It missed. 1314 01:49:55,300 --> 01:49:57,500 - Well, that's great. - Extremely great. 1315 01:49:57,600 --> 01:49:59,800 But there's still one left. 1316 01:49:59,900 --> 01:50:03,600 What happened to the rocket? What the fuck happened to the coordinates? 1317 01:50:03,700 --> 01:50:07,200 What the fuck is going on? Sir! Major! 1318 01:50:07,300 --> 01:50:10,300 - Captain, step outside. - Talk to me, sir. 1319 01:50:10,400 --> 01:50:12,300 Captain, step outside! 1320 01:50:25,900 --> 01:50:28,100 Get me the Pentagon. 1321 01:50:42,200 --> 01:50:45,000 What the hell was that, Frank? 1322 01:50:45,200 --> 01:50:48,300 - I said, what the hell... - I heard what you said! If you're gonna be insubordinate, 1323 01:50:48,400 --> 01:50:51,900 - I'd appreciate it if you'd do it with a little more respect. - Cut the crap, General. 1324 01:50:52,100 --> 01:50:53,900 - What the hell are you doing? - I'm not ready to kill these people. 1325 01:50:54,100 --> 01:50:56,100 - Call the Pentagon. Ask for more time. - No! 1326 01:50:56,200 --> 01:50:59,200 Do it, Frank! We're coming loose. 1327 01:50:59,300 --> 01:51:02,400 You're coming loose. The rest of us are in complete control. 1328 01:51:02,500 --> 01:51:05,500 - We're askin' 'em. We're askin' 'em for a new deadline. - Put the phone down. 1329 01:51:05,600 --> 01:51:07,400 - The men are falling apart. - The men are Marines! 1330 01:51:07,600 --> 01:51:11,100 Are they? 1331 01:51:11,300 --> 01:51:13,900 - I wanna talk to General Kramer. - You've been asked by an old friend. 1332 01:51:14,000 --> 01:51:16,500 - Put him on the phone right now. - You've been ordered by a superior officer. 1333 01:51:16,700 --> 01:51:19,600 - This is Major Baxter. - Now you're being given your last chance by a man with a gun. 1334 01:51:19,700 --> 01:51:22,100 Put the phone down. 1335 01:51:25,900 --> 01:51:28,600 - I thought you weren't ready to kill. - I'm warmin' up. 1336 01:51:30,200 --> 01:51:32,100 At ease. 1337 01:51:40,700 --> 01:51:43,300 They need a decision, Mr President. 1338 01:51:52,300 --> 01:51:54,900 These past few hours... 1339 01:51:55,000 --> 01:51:58,800 have been the longest, darkest of my life. 1340 01:51:58,900 --> 01:52:03,000 How does one weigh human life? 1341 01:52:03,100 --> 01:52:06,500 One million civilians against 81 hostages. 1342 01:52:07,900 --> 01:52:09,900 And in the middle, Frank Hummel. 1343 01:52:11,800 --> 01:52:16,400 That we have ignored, abandoned or marginalized... 1344 01:52:16,500 --> 01:52:18,900 a great soldier like Frank Hummel, 1345 01:52:19,000 --> 01:52:23,900 and that American boys have paid for that neglect in blood... 1346 01:52:24,000 --> 01:52:28,200 is equally real and equally tragic. 1347 01:52:31,200 --> 01:52:34,200 We are at war with terror. 1348 01:52:34,300 --> 01:52:36,600 Fighting a war means casualties. 1349 01:52:36,700 --> 01:52:40,100 This is the worst call I've ever had to make. 1350 01:52:44,400 --> 01:52:46,800 Air strike approved. 1351 01:52:50,000 --> 01:52:51,800 Red Thunder to tower. Request clearance. 1352 01:52:53,600 --> 01:52:56,000 With the amount of firepower they're gonna drop in there, 1353 01:52:56,200 --> 01:52:59,200 - Tower this is Strike Leader. Prepared to go. - It'll be over in a few seconds. 1354 01:52:59,300 --> 01:53:01,500 Flight time to drop point: 17 minutes. 1355 01:53:08,100 --> 01:53:12,900 Excuse me, General, sir, with all due respect to you, but what the fuck is going on? 1356 01:53:13,000 --> 01:53:16,200 - You changed the coordinates, didn't you, General? - That's affirmative, Captain. 1357 01:53:16,300 --> 01:53:20,200 So, now they think we're gutless, the Feds? They think we won't actually do it. 1358 01:53:20,400 --> 01:53:23,200 They're gonna come at us with everything they've got. Air and sea. 1359 01:53:23,400 --> 01:53:27,500 - They're gonna bomb our ass back to the Stone Age. - They don't know we missed on purpose. 1360 01:53:27,600 --> 01:53:33,300 Great. We're not gutless, we're incompetent. That right? 1361 01:53:33,400 --> 01:53:37,300 I don't think I like your tone, Captain. We planned for this contingency. 1362 01:53:37,400 --> 01:53:39,900 Load the V.X. Into the choppers, take four hostages and evacuate. 1363 01:53:40,000 --> 01:53:42,000 The consequences of our actions I'll face alone. 1364 01:53:42,100 --> 01:53:45,500 Excuse me, General, but what about the fucking money? 1365 01:53:45,600 --> 01:53:48,100 There is no fucking money. Mission's over. 1366 01:53:48,200 --> 01:53:50,000 Bullshit it's over. 1367 01:53:50,100 --> 01:53:53,600 You're talking to a general, soldier. Maintain discipline. 1368 01:53:53,800 --> 01:53:55,800 I'm not a soldier, Major. 1369 01:53:55,900 --> 01:54:00,600 The day we took hostages we became mercenaries. And mercenaries get paid! 1370 01:54:00,700 --> 01:54:03,300 I want my fucking money! 1371 01:54:03,400 --> 01:54:07,100 This mission was based on the threat of force. 1372 01:54:07,200 --> 01:54:11,300 I'm not about to kill 80,000 innocent people. Do you think I'm out of my fucking mind? 1373 01:54:13,800 --> 01:54:16,300 We bluffed. They called it. The mission's over. 1374 01:54:20,800 --> 01:54:23,400 Whoever said anything about bluffing, General? 1375 01:54:23,500 --> 01:54:25,400 Stand down, Captain. 1376 01:54:30,000 --> 01:54:32,300 Stand down, Captain! 1377 01:54:38,300 --> 01:54:41,200 Major, I'm ordering you to take these men to the choppers and evacuate. 1378 01:54:44,200 --> 01:54:48,200 - That's a simple order, Major! - It's not so simple, Frank. 1379 01:54:48,400 --> 01:54:50,800 Sergeant Crisp, 1380 01:54:50,900 --> 01:54:53,700 secure the General. 1381 01:54:53,800 --> 01:54:56,100 I'm relieving you of your command, sir. 1382 01:55:00,700 --> 01:55:02,700 Sergeant! 1383 01:55:09,700 --> 01:55:13,000 - I'll have that sidearm, sir. - You mean this sidearm? 1384 01:55:21,300 --> 01:55:24,700 Major Baxter, you're either with us or against us. 1385 01:55:30,400 --> 01:55:33,500 It has been the greatest honour of my life to serve with you, General. 1386 01:55:38,600 --> 01:55:41,300 But like he said, 1387 01:55:42,700 --> 01:55:45,300 it's over. 1388 01:56:01,200 --> 01:56:03,400 Let's get him. 1389 01:56:08,500 --> 01:56:11,100 Mason! 1390 01:56:13,800 --> 01:56:17,700 - My God, what have I done? - Where's the last rocket? Where's the last rocket? 1391 01:56:20,800 --> 01:56:23,700 - Where's the last rocket? - Lower lighthouse. 1392 01:56:23,800 --> 01:56:26,500 - Lower lighthouse. - Go! 1393 01:56:39,800 --> 01:56:42,600 Darrow, go to the lighthouse. I'll take care of this fucker! 1394 01:56:48,900 --> 01:56:53,100 One, two, three! Eat that! 1395 01:57:07,600 --> 01:57:09,000 Did it. 1396 01:57:40,100 --> 01:57:44,500 Come here. Come here, you little chicken shit! 1397 01:57:44,600 --> 01:57:47,900 You shoot me, I drop this. We're both dead. 1398 01:57:48,000 --> 01:57:50,200 Well, come on. Come on. Don't be scared. I won't hurt ya. 1399 01:57:50,400 --> 01:57:52,500 - Come on. - Do you know how this shit works? 1400 01:57:52,600 --> 01:57:54,800 You know how this shit works? 1401 01:57:58,800 --> 01:58:00,900 Come on. Come on. 1402 01:58:01,000 --> 01:58:03,000 I don't need the gun. I'll put it down. 1403 01:58:03,200 --> 01:58:07,500 Come on, let's play. Come on. Come on. 1404 01:58:07,600 --> 01:58:12,200 Listen, I think we got started off on the wrong foot. Stan Goodspeed, FBI. Uh... 1405 01:58:12,400 --> 01:58:15,600 Let's talk music. Do you like the Elton John song, "Rocket Man"? 1406 01:58:15,700 --> 01:58:17,700 I don't like soft-ass shit. 1407 01:58:17,800 --> 01:58:20,000 Oh, you... Oh, oh. Oh. 1408 01:58:20,100 --> 01:58:24,000 Well, I only bring it up because, uh, it's you. 1409 01:58:24,200 --> 01:58:26,700 You're the Rocket Man. 1410 01:58:28,400 --> 01:58:30,100 No! 1411 01:58:32,200 --> 01:58:36,400 - How do you like how that shit works? - Second rocket's away! 1412 01:58:44,200 --> 01:58:46,300 It splashed into the bay, sir. No detonation. 1413 01:58:47,700 --> 01:58:50,000 Shit! 1414 01:59:10,000 --> 01:59:12,200 Darrow! 1415 01:59:12,300 --> 01:59:14,300 Open up! 1416 01:59:17,200 --> 01:59:18,800 Come on. 1417 01:59:18,900 --> 01:59:20,600 Open up! 1418 01:59:49,400 --> 01:59:52,200 Hey, you mother! 1419 02:00:25,700 --> 02:00:28,300 Oh, I'm gonna get you now, baby. 1420 02:00:31,800 --> 02:00:34,400 Okay. 1421 02:00:36,600 --> 02:00:38,200 I got ya. I got you, baby. 1422 02:00:39,600 --> 02:00:41,800 Come on. 1423 02:00:58,000 --> 02:00:59,200 Fucker! 1424 02:01:26,000 --> 02:01:28,000 Red Thunder Strike Leader. 1425 02:01:28,100 --> 02:01:30,400 Time on target: Seven minutes. 1426 02:01:47,700 --> 02:01:50,600 English prick. I tell you my old man was Irish? 1427 02:01:53,600 --> 02:01:56,300 Maintain air speed 450 knots. 1428 02:02:02,600 --> 02:02:04,600 Fuck! 1429 02:02:23,000 --> 02:02:25,100 It's me and you, pal. 1430 02:02:25,200 --> 02:02:27,600 I want that fucking chip! 1431 02:02:37,900 --> 02:02:39,900 I love pressure. 1432 02:02:47,200 --> 02:02:50,200 I know you're in here, and I know you can hear me. 1433 02:02:50,300 --> 02:02:52,600 Now, pay the piper and come out like a man. 1434 02:03:22,200 --> 02:03:24,600 Increase speed to 500 knots. 1435 02:03:24,700 --> 02:03:27,400 You motherfucker! Die! 1436 02:03:32,200 --> 02:03:36,200 I'm gonna choke my million bucks out of you. You're gonna die. 1437 02:03:36,300 --> 02:03:39,100 Eat that, you fuck! 1438 02:04:07,500 --> 02:04:10,000 All right, team, inbound. Time on target: 60 seconds. 1439 02:04:15,000 --> 02:04:19,000 Come to course heading 142 degrees. 1440 02:04:26,800 --> 02:04:28,900 When he neutralizes the threat, 1441 02:04:29,000 --> 02:04:32,100 we launch green flares and we wait for the cavalry. 1442 02:04:36,800 --> 02:04:40,500 - Let's tighten up that formation. - May God have mercy on your souls. 1443 02:04:40,600 --> 02:04:43,800 Please don't let this happen. There has to be something you can do. Please. 1444 02:04:54,500 --> 02:04:57,500 Let's drop to the deck. One hundred feet below radar. 1445 02:05:07,600 --> 02:05:10,000 Target acquired. Rolling in. 1446 02:05:13,400 --> 02:05:17,400 This is Red Thunder. Master armed. Master armed. 1447 02:05:18,700 --> 02:05:21,200 Time on target: 12 seconds. 1448 02:05:23,700 --> 02:05:26,800 T.O. T: Ten seconds. 1449 02:05:31,000 --> 02:05:32,800 Stay tight, gentlemen. 1450 02:05:35,400 --> 02:05:37,600 I got green smoke. I got green smoke! 1451 02:05:37,700 --> 02:05:41,000 This is C. Q, One, C. Q, One! Green smoke! We have green smoke! Over. 1452 02:05:41,100 --> 02:05:43,300 - Eh, gimme that! Gimme that! Abort! - Abort! 1453 02:05:43,400 --> 02:05:46,100 - Flight leader, abort, abort, abort! - Jesus Chri... 1454 02:05:48,400 --> 02:05:51,000 I already dropped them! 1455 02:06:00,000 --> 02:06:04,000 - Oh, goddam it! - Oh, my God! 1456 02:06:06,800 --> 02:06:09,700 Get out of my way. Let me through, please. Let me through! 1457 02:06:14,200 --> 02:06:18,100 The cells did not get hit. The bombs hit on the back of the island. 1458 02:06:41,000 --> 02:06:46,000 I'm fed up saving your ass. I'm amazed you ever got past puberty. 1459 02:06:46,200 --> 02:06:50,200 I suppose all this will make a great bedtime story to tell your kid. 1460 02:06:50,300 --> 02:06:55,600 You're insane, Mason. The kid'll have nightmares. Spend all my money on shrinks. 1461 02:06:56,800 --> 02:06:58,800 Goodspeed, come in. 1462 02:06:58,900 --> 02:07:02,100 Goodspeed, Goodspeed, do you read me? Come in! 1463 02:07:02,200 --> 02:07:05,700 - Scanning all radio frequencies. - Goodspeed, do you read me? Come in! 1464 02:07:07,900 --> 02:07:10,600 Goodspeed, do you read me? Come in! 1465 02:07:15,900 --> 02:07:19,600 Goodspeed, do you read me? Come in! 1466 02:07:19,700 --> 02:07:22,400 This is Goodspeed. 1467 02:07:24,000 --> 02:07:28,400 - Are the hostages alive? - Every one of'em. 1468 02:07:31,400 --> 02:07:34,000 Goodspeed, it's Womack. 1469 02:07:34,100 --> 02:07:36,800 What about Mason? 1470 02:07:44,000 --> 02:07:46,300 - He's dead, sir. - How? When? 1471 02:07:46,400 --> 02:07:49,100 Just come and get me. 1472 02:07:51,600 --> 02:07:54,800 Womack tore up your pardon, John. 1473 02:07:54,900 --> 02:07:57,600 But, of course. I knew he would. 1474 02:07:57,700 --> 02:08:00,800 The S.D.U. S and the scuba gear should still be where we came ashore. 1475 02:08:00,900 --> 02:08:05,600 If you can get to the Pan Pacific Hotel, there's clothes in my closet, $200 in the Bible. 1476 02:08:05,800 --> 02:08:08,300 Room 26. 1477 02:08:08,400 --> 02:08:12,800 Well, it's been a long time since I've said thank you to anybody. 1478 02:08:14,800 --> 02:08:18,000 But thank you. 1479 02:08:18,100 --> 02:08:24,000 Well, Stanley, uh, this is when we go our separate ways, huh? 1480 02:08:24,100 --> 02:08:28,600 But, uh, I'm sure you know the etymology of your name "Goodspeed." 1481 02:08:28,700 --> 02:08:32,800 Yeah, Godspeed: To wish someone a prosperous journey. Why? 1482 02:08:33,000 --> 02:08:36,700 Well, if you fancy a journey, 1483 02:08:36,800 --> 02:08:39,700 I recommend Fort Walton, Kansas. 1484 02:08:40,700 --> 02:08:42,900 I was thinking of Maui. 1485 02:08:43,000 --> 02:08:45,300 No. 1486 02:08:48,800 --> 02:08:51,800 Forget Maui. 1487 02:08:57,200 --> 02:09:01,400 "St Michael's Church, Fort Walton, Kansas. 1488 02:09:01,500 --> 02:09:03,700 "Front pew, right leg. 1489 02:09:03,900 --> 02:09:06,700 Hollow." 1490 02:09:06,800 --> 02:09:09,500 Is this what I think it is? 1491 02:09:11,100 --> 02:09:14,100 Mason? 1492 02:09:27,500 --> 02:09:30,700 - Congratulations, Dr Goodspeed. You did it. - Thank you, sir. 1493 02:09:30,800 --> 02:09:33,600 You know, for a while there, I didn't think you were gonna make it. 1494 02:09:33,700 --> 02:09:36,100 Well done, son. 1495 02:09:36,200 --> 02:09:37,800 So, where's Mason? 1496 02:09:37,900 --> 02:09:42,000 Vaporized. Blown out to sea. 1497 02:09:42,200 --> 02:09:44,400 Blown out to sea, huh? 1498 02:09:44,600 --> 02:09:47,000 Yeah. 1499 02:09:47,900 --> 02:09:52,100 Poor bastard. 1500 02:09:52,200 --> 02:09:57,200 Goodspeed, where's Mason? Where's his body? I wanna see that son of a bitch! 1501 02:09:57,300 --> 02:10:00,900 Vaporized, sir. Excuse me, gentlemen. 1502 02:10:01,000 --> 02:10:05,600 What? Vaporized? A body can vaporize? 1503 02:10:05,800 --> 02:10:08,900 Oh, yeah! Absolutely, sir. 1504 02:10:11,700 --> 02:10:15,800 St Michael's Church, front pew, right leg. 1505 02:10:15,900 --> 02:10:17,800 Front pew, right leg. 1506 02:10:17,900 --> 02:10:19,900 Vandals! Vandals! 1507 02:10:20,100 --> 02:10:22,300 Oh, yes, baby, come on! 1508 02:10:22,400 --> 02:10:26,200 - Stop! Vandals! Stop! - I'm sorry! 1509 02:10:26,300 --> 02:10:29,200 - Come on, baby! - I've got it! Okay, let's go! 1510 02:10:29,300 --> 02:10:32,500 - Stop! Stop! - Sorry! 1511 02:10:34,300 --> 02:10:35,900 Stop! Hey, hey, you! 1512 02:10:37,900 --> 02:10:40,800 Vandals! Vandals! 1513 02:10:41,000 --> 02:10:46,000 Honey, uh, you wanna know who really killed J.F.K.? 127475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.