Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,917 --> 00:00:08,917
[gentle ambient music plays]
2
00:00:56,750 --> 00:00:58,750
- [music stops]
- [water rushing]
3
00:01:23,167 --> 00:01:25,167
[silence]
4
00:01:27,417 --> 00:01:29,417
[gentle ambient music resumes]
5
00:01:41,875 --> 00:01:43,250
[music fades]
6
00:02:18,167 --> 00:02:19,792
[grunts softly]
7
00:02:37,375 --> 00:02:38,667
[gasps]
8
00:02:40,042 --> 00:02:41,833
[gasps] No.
9
00:02:43,667 --> 00:02:45,625
[breathing shakily]
10
00:02:49,083 --> 00:02:50,125
Ryo?
11
00:02:50,208 --> 00:02:51,792
[gasping] Ryo?
12
00:02:53,458 --> 00:02:54,458
Ryo!
13
00:02:56,125 --> 00:02:57,125
Ryo!
14
00:02:57,958 --> 00:02:59,958
[somber, emotional piano music plays]
15
00:03:00,833 --> 00:03:02,083
Ryo!
16
00:03:03,833 --> 00:03:05,417
- Anyone, please!
- [rumbling]
17
00:03:05,500 --> 00:03:08,417
- [man] Hello? Who's out there?
- [panting]
18
00:03:08,500 --> 00:03:12,500
- [man 2] Be careful not to get stuck.
- [man 1] Can you hear us? Anyone there?
19
00:03:14,417 --> 00:03:16,542
- Hello? Anyone in there?
- [man 2] Watch your step.
20
00:03:16,625 --> 00:03:18,167
- [man 1] Anyone?
- [man 3] We need help!
21
00:03:18,250 --> 00:03:21,750
- [man 2] So many people under this rubble.
- [man 1] Watch out! Hey! Anyone?
22
00:03:21,833 --> 00:03:23,208
Excuse me!
23
00:03:23,292 --> 00:03:25,333
My son! Have you seen my son?
24
00:03:25,417 --> 00:03:27,500
Do you know
where they're taking survivors?
25
00:03:27,583 --> 00:03:29,292
[man 1] Is anyone here?
26
00:03:29,375 --> 00:03:32,417
- Is anyone around here? Hello?
- [helicopter hovering overhead]
27
00:03:35,000 --> 00:03:36,583
[mother gasping]
28
00:03:37,542 --> 00:03:39,542
[somber music continues]
29
00:03:59,125 --> 00:04:00,917
[breathing shakily]
30
00:04:10,083 --> 00:04:11,208
[gasps] Ryo?
31
00:04:21,583 --> 00:04:23,667
Kanda, I'm glad you're here.
32
00:04:30,250 --> 00:04:31,250
Yuko, hey.
33
00:04:32,000 --> 00:04:33,250
Holding up okay?
34
00:04:36,875 --> 00:04:38,625
[man] I'll get some blankets.
35
00:04:38,708 --> 00:04:40,917
Senpai, have you seen my son anywhere?
36
00:04:42,542 --> 00:04:43,792
Senpai!
37
00:04:43,875 --> 00:04:45,875
[silence]
38
00:04:54,958 --> 00:04:56,833
[music resumes]
39
00:04:56,917 --> 00:04:57,958
What is going on?
40
00:05:04,750 --> 00:05:06,750
- [rumbling]
- [people gasping]
41
00:05:10,417 --> 00:05:11,792
[mother sobbing]
42
00:05:13,208 --> 00:05:14,833
Can anyone hear me?
43
00:05:19,917 --> 00:05:21,917
[wind gusting]
44
00:05:22,708 --> 00:05:23,875
Somebody?
45
00:05:25,083 --> 00:05:27,000
[crying quietly]
46
00:05:43,125 --> 00:05:44,792
[music fades]
47
00:05:47,417 --> 00:05:48,792
- [clattering]
- [grunts]
48
00:05:57,958 --> 00:05:59,583
[vehicle approaching]
49
00:05:59,667 --> 00:06:00,875
[grunts]
50
00:06:08,500 --> 00:06:10,292
[man] Hey, be careful over there!
51
00:06:18,375 --> 00:06:19,375
Hang on.
52
00:06:22,125 --> 00:06:23,792
[driver humming softly]
53
00:06:31,500 --> 00:06:32,417
Huh?
54
00:06:32,500 --> 00:06:34,125
[mother panting]
55
00:06:34,625 --> 00:06:35,708
Wait!
56
00:06:41,000 --> 00:06:43,292
[driver] Hey! Are you okay?
57
00:06:49,417 --> 00:06:51,292
Oh, thank God. [gasping]
58
00:06:52,083 --> 00:06:54,875
[sighs] I woke up on the beach all alone.
59
00:06:55,417 --> 00:06:59,583
Nobody answered to anything I would say.
I couldn't feel physical touch anymore.
60
00:06:59,667 --> 00:07:01,625
I didn't think I was still here…
61
00:07:01,708 --> 00:07:04,875
- Now you're here, you talked to me, and...
- I know, I understand.
62
00:07:04,958 --> 00:07:05,958
I think…
63
00:07:06,792 --> 00:07:10,042
I think that you need to breathe.
You need to calm down first.
64
00:07:12,000 --> 00:07:13,167
- [driver exhales]
- Aah!
65
00:07:13,250 --> 00:07:14,875
- [driver] Yeah…
- [wheezing]
66
00:07:14,958 --> 00:07:16,083
[driver exhales]
67
00:07:19,042 --> 00:07:22,125
Yeah, that, uh… quake was huge, huh?
68
00:07:24,167 --> 00:07:25,250
Well, for now…
69
00:07:26,417 --> 00:07:28,417
Why don't you come over to our place?
70
00:07:30,917 --> 00:07:32,542
Oh, can you walk?
71
00:07:32,625 --> 00:07:33,625
Yeah.
72
00:07:39,542 --> 00:07:40,667
[mother gasps]
73
00:07:44,167 --> 00:07:45,625
- [driver] Okay.
- [yelps]
74
00:07:46,750 --> 00:07:48,750
[breathing heavily]
75
00:07:53,792 --> 00:07:54,708
[door slams]
76
00:07:54,792 --> 00:07:56,292
[engine starts]
77
00:07:58,250 --> 00:08:00,250
[poignant music plays]
78
00:08:28,583 --> 00:08:30,750
[man 1] Like I said, right?
79
00:08:31,250 --> 00:08:32,792
You remember Star Sand?
80
00:08:32,875 --> 00:08:34,417
That was all my idea.
81
00:08:34,500 --> 00:08:35,875
- See?
- [playful music plays]
82
00:08:35,958 --> 00:08:39,458
You've seen these in souvenir shops,
haven't you?
83
00:08:39,542 --> 00:08:42,042
[man 2] I used to buy them for my family
on my business trips.
84
00:08:42,625 --> 00:08:44,042
[man 1] You see? Huh?
85
00:08:44,125 --> 00:08:46,375
- That… was all me.
- [man 2 chuckles]
86
00:08:46,458 --> 00:08:48,208
Here we go again with the stories.
87
00:08:48,292 --> 00:08:50,292
[man 1] I'm telling you the truth, okay?
88
00:08:50,375 --> 00:08:53,125
Listen. It was… way back in the '60s.
89
00:08:53,208 --> 00:08:55,375
During the student protests, I went broke.
90
00:08:55,458 --> 00:08:58,292
I ran away to I… Iriomote Island.
91
00:08:58,375 --> 00:09:00,667
And you bottled the sand
and sold it, right?
92
00:09:00,750 --> 00:09:03,083
- I think we've heard.
- [woman laughing]
93
00:09:05,333 --> 00:09:06,833
[van approaching]
94
00:09:06,917 --> 00:09:07,792
Oh?
95
00:09:07,875 --> 00:09:09,667
Do we have a new guest?
96
00:09:19,250 --> 00:09:20,375
[music fades]
97
00:09:20,458 --> 00:09:23,333
- [driver] Go ahead.
- Ah… Earthquake?
98
00:09:23,917 --> 00:09:24,917
I suppose so.
99
00:09:37,083 --> 00:09:40,083
Well, hello. Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
100
00:09:40,167 --> 00:09:42,958
[chuckles] Well, I'm sure
you've been through a lot.
101
00:09:43,042 --> 00:09:46,958
- I mean, that was huge. Earthquake, right?
- [woman] Michael!
102
00:09:50,250 --> 00:09:52,208
Uh… I, um…
103
00:09:52,917 --> 00:09:54,167
Where are we?
104
00:09:54,833 --> 00:09:57,417
[sighs] Mmm, well, uh,
105
00:09:58,500 --> 00:10:00,792
it's a little bit hard to say this, but…
106
00:10:01,292 --> 00:10:03,750
Nah, it's all right. Don't worry about it.
107
00:10:04,250 --> 00:10:06,708
We have time for all of that. Yeah?
108
00:10:06,792 --> 00:10:08,917
Hey, Kaori. Uh, give her the tour, yeah?
109
00:10:09,000 --> 00:10:11,750
Sure. Hi! I'm Kaori.
110
00:10:12,333 --> 00:10:14,333
- Well, let's go!
- Uh, but…
111
00:10:15,167 --> 00:10:16,625
It's a little confusing.
112
00:10:17,542 --> 00:10:20,542
Um… What is… what is this place?
Who are you guys?
113
00:10:26,875 --> 00:10:30,417
Oh… oh, I don't think
I should explain it though. You…
114
00:10:30,500 --> 00:10:31,667
[sighs]
115
00:10:33,542 --> 00:10:35,208
Whew. Well, uh…
116
00:10:37,292 --> 00:10:38,292
So, it's…
117
00:10:39,250 --> 00:10:41,917
a gathering spot for the people like us.
118
00:10:42,000 --> 00:10:45,333
Uh… well, anyone with regrets.
119
00:10:46,167 --> 00:10:48,792
There are more places like this
all over the country…
120
00:10:51,000 --> 00:10:52,042
Regrets?
121
00:10:52,750 --> 00:10:55,250
- What do you mean by regrets?
- Uh…
122
00:10:55,333 --> 00:10:58,292
Hey, Akira.
Just come out and tell her the truth.
123
00:10:58,375 --> 00:11:00,375
Okay. Then you can tell her, Shori.
124
00:11:01,125 --> 00:11:03,875
Hmm. What to say…
125
00:11:04,500 --> 00:11:05,750
Yeah, basically,
126
00:11:05,833 --> 00:11:06,833
you're dead.
127
00:11:08,458 --> 00:11:13,167
You have some unfinished work here,
so you can't move on just yet.
128
00:11:18,000 --> 00:11:19,167
I died?
129
00:11:21,625 --> 00:11:23,625
[wind gusting]
130
00:11:29,208 --> 00:11:31,208
- [gasps]
- [gentle music plays]
131
00:11:36,167 --> 00:11:38,083
I di… died…
132
00:11:40,542 --> 00:11:41,542
[sobs]
133
00:11:42,042 --> 00:11:43,042
Mmm…
134
00:11:43,083 --> 00:11:44,083
[mother sobs]
135
00:11:45,542 --> 00:11:47,833
- [Kaori sighs] Ah…
- [sobs]
136
00:11:47,917 --> 00:11:49,042
[gasps]
137
00:11:51,750 --> 00:11:52,750
[whimpers]
138
00:11:55,417 --> 00:11:59,125
Oh… oh… My, my, my, my, my.
139
00:11:59,208 --> 00:12:01,750
You should rest here tonight, hmm?
140
00:12:01,833 --> 00:12:04,500
- Have some alcohol. Uh…
- [mother] I… I don't need any.
141
00:12:05,000 --> 00:12:07,333
[sobbing]
142
00:12:07,917 --> 00:12:10,042
[Kaori] Why don't you
follow me anyway, hmm?
143
00:12:10,125 --> 00:12:11,750
- You'll be okay.
- [crying]
144
00:12:19,667 --> 00:12:22,292
- [Michael] Ah. There must be a guy.
- [man 2] Must be.
145
00:12:22,792 --> 00:12:24,708
[Shori] Really?
She looks pretty old to me.
146
00:12:25,917 --> 00:12:27,292
[Kaori] Just hang on, okay?
147
00:12:31,708 --> 00:12:32,750
Come here.
148
00:12:35,208 --> 00:12:36,208
[sighs, sniffles]
149
00:12:50,167 --> 00:12:51,583
The last occupant
150
00:12:52,542 --> 00:12:54,083
left recently, so
151
00:12:55,125 --> 00:12:56,875
this room is all yours.
152
00:13:04,875 --> 00:13:07,792
I know this was
a lot of new information all at once.
153
00:13:08,500 --> 00:13:11,000
Try to get a good night's rest.
154
00:13:14,625 --> 00:13:15,875
So you're like me?
155
00:13:16,500 --> 00:13:18,292
You're all in the afterlife too?
156
00:13:22,292 --> 00:13:25,000
I guess so. We're experts.
157
00:13:25,542 --> 00:13:27,333
Think of us like your mentors.
158
00:13:30,417 --> 00:13:31,792
I hope you sleep well.
159
00:14:11,250 --> 00:14:12,875
[poignant music plays]
160
00:14:16,625 --> 00:14:18,125
[baby gurgling]
161
00:14:18,208 --> 00:14:21,542
[woman 1] And here is your baby.
Congratulations.
162
00:14:21,625 --> 00:14:23,208
[baby fussing]
163
00:14:26,083 --> 00:14:28,309
- [mother] Why is that so difficult?
- Come here, baby boy!
164
00:14:28,333 --> 00:14:29,375
[man] I'm just trying…
165
00:14:29,458 --> 00:14:32,500
[mother] That's just what you want!
I told you that I don't need it!
166
00:14:33,292 --> 00:14:35,833
- Ryo, come back.
- Mom, did you see?
167
00:14:35,917 --> 00:14:38,167
[mother] ♪ Happy birthday to… ♪
168
00:14:38,917 --> 00:14:40,375
- Yay, Ryo!
- [laughs]
169
00:14:40,458 --> 00:14:42,458
- Hey, look!
- [mother] What are you doing?
170
00:14:43,583 --> 00:14:46,125
- Why did you do that?
- [Ryo] Mommy, look at this.
171
00:14:46,625 --> 00:14:47,625
[mother] Stop!
172
00:14:49,167 --> 00:14:50,583
[crying]
173
00:14:50,667 --> 00:14:53,125
- [mother] You need to go now.
- I don't wanna!
174
00:14:53,208 --> 00:14:56,792
- [mother] I'm going to be late for work!
- [Ryo] No… I don't wanna go!
175
00:14:57,375 --> 00:14:58,375
Mama!
176
00:14:59,375 --> 00:15:00,833
- Wake up.
- [gentle music continues]
177
00:15:02,167 --> 00:15:03,583
- Mama!
- Ryo!
178
00:15:03,667 --> 00:15:04,875
[music stops]
179
00:15:24,167 --> 00:15:25,875
- [Shori] Hey.
- [Kaori] Hi, good morning.
180
00:15:25,958 --> 00:15:28,167
- [group] Good morning.
- [Michael] Hey.
181
00:15:29,375 --> 00:15:31,542
Hi there. Hey, hey. Good morning.
182
00:15:31,625 --> 00:15:32,792
- [Kaori] Hey.
- Morning.
183
00:15:33,500 --> 00:15:36,583
[Michael] Good morning.
Kaori, can you get me some coffee too?
184
00:15:36,667 --> 00:15:37,667
Sure thing.
185
00:15:38,125 --> 00:15:39,125
[Michael sighs]
186
00:15:39,167 --> 00:15:40,417
- Here.
- [Michael] Great.
187
00:15:41,167 --> 00:15:43,292
- Aah.
- [Kaori] Whew.
188
00:15:45,417 --> 00:15:46,917
- [Michael] Aah.
- [Kaori] Ho!
189
00:15:49,083 --> 00:15:51,250
- What's that?
- Yoga.
190
00:15:51,750 --> 00:15:54,375
You're doing yoga?
Aren't you a little dead for that?
191
00:15:54,458 --> 00:15:56,250
- [chuckles]
- Oh, shut it.
192
00:15:56,333 --> 00:15:57,333
Yoga.
193
00:15:57,875 --> 00:15:59,542
You know, that was all me.
194
00:15:59,625 --> 00:16:01,250
- Yoga in Japan.
- Okay…
195
00:16:01,333 --> 00:16:02,375
I was the first one.
196
00:16:02,458 --> 00:16:04,792
Yeah, that's how
I screwed up my back, you know?
197
00:16:04,875 --> 00:16:06,833
Right there. [groans]
198
00:16:06,917 --> 00:16:08,625
- [man 2 chuckles]
- Hey, good morning.
199
00:16:10,250 --> 00:16:12,583
[Michael] Ah, young miss. Good morning.
200
00:16:14,042 --> 00:16:16,208
Oh! You look pretty cute in that light.
201
00:16:16,292 --> 00:16:17,792
[chuckles] Her name is…
202
00:16:20,792 --> 00:16:22,333
You can call me Minako.
203
00:16:22,833 --> 00:16:23,833
[Michael] Minako.
204
00:16:24,667 --> 00:16:27,125
Wow. You're a real looker, you know that?
205
00:16:27,208 --> 00:16:28,125
[Kaori] Michael!
206
00:16:28,208 --> 00:16:30,958
In modern times,
we don't say things like that.
207
00:16:31,042 --> 00:16:33,500
What? Is that true? Why's that?
208
00:16:34,292 --> 00:16:37,000
- The old guy sitting here is Michael.
- [chuckles]
209
00:16:37,083 --> 00:16:40,333
[Kaori] And the guy
who found you on the road, Akira.
210
00:16:41,500 --> 00:16:44,333
And the young man over there is Shori.
211
00:16:44,875 --> 00:16:46,458
- Hmm.
- [Kaori] He was a yakuza member.
212
00:16:46,542 --> 00:16:49,333
And that's Mr. Tanaka,
who was a banker, and then…
213
00:16:49,917 --> 00:16:50,958
I owned my own bar!
214
00:16:51,042 --> 00:16:52,417
I'm Kaori!
215
00:16:52,500 --> 00:16:53,792
[Michael, Kaori chuckle]
216
00:16:53,875 --> 00:16:56,375
[Michael] Oh, here. Have some b…breakfast.
217
00:16:56,458 --> 00:16:57,667
Here, come on.
218
00:16:58,833 --> 00:17:00,125
[chuckles]
219
00:17:01,208 --> 00:17:02,250
Excuse you!
220
00:17:03,625 --> 00:17:05,125
STOCK MARKET CRASH
221
00:17:06,958 --> 00:17:08,250
OCTOBER 2, 1990
222
00:17:08,333 --> 00:17:09,333
[Minako] Wait…
223
00:17:10,000 --> 00:17:12,958
Aah, I suppose it's an old habit of mine.
224
00:17:17,792 --> 00:17:20,125
Um, do you think
I could use your car today?
225
00:17:21,208 --> 00:17:22,208
[Akira] Huh?
226
00:17:22,875 --> 00:17:23,875
Oh…
227
00:17:24,292 --> 00:17:25,292
Sure.
228
00:17:25,333 --> 00:17:26,375
Uh…
229
00:17:29,875 --> 00:17:31,958
[Michael] Bit of an attitude on that one.
230
00:17:34,292 --> 00:17:35,292
[van door closes]
231
00:17:36,708 --> 00:17:39,125
- [rescuers calling out]
- [man 1] Hey, Doctor!
232
00:17:39,208 --> 00:17:41,458
- [man 2] Hey! Hey!
- [man 1] Hello!
233
00:17:41,542 --> 00:17:43,125
- [man 2] Hey!
- [man 1] Doctor!
234
00:17:43,208 --> 00:17:45,250
- [man 2] Hey!
- [man 1] Try over here.
235
00:17:48,667 --> 00:17:49,833
[sighs]
236
00:17:50,333 --> 00:17:53,083
[man 3] Public phones are
available for free over here.
237
00:17:54,583 --> 00:17:56,333
[man 4] There's water over here.
238
00:17:56,417 --> 00:17:58,083
[Minako gasping]
239
00:17:59,792 --> 00:18:01,208
[man calling] Chinatsu!
240
00:18:02,875 --> 00:18:04,167
Kazuki!
241
00:18:07,250 --> 00:18:08,500
Aiko!
242
00:18:14,625 --> 00:18:20,917
PLEASE CONTACT US IF YOU HAVE INFORMATION
ON MISSING CHILDREN LISTED BELOW
243
00:18:21,000 --> 00:18:22,250
Chinatsu!
244
00:18:23,667 --> 00:18:24,958
Aiko!
245
00:18:25,708 --> 00:18:27,375
Kazuki!
246
00:18:34,625 --> 00:18:36,250
- You're like me.
- Ah.
247
00:18:37,250 --> 00:18:39,542
I was separated from my family.
248
00:18:40,708 --> 00:18:44,167
I've been calling their names every day,
trying to find them.
249
00:18:45,583 --> 00:18:47,167
[grunts] Even though
250
00:18:48,625 --> 00:18:50,333
they would be dead too.
251
00:18:50,833 --> 00:18:53,500
If they could hear my voice,
that'd mean they're dead.
252
00:18:58,917 --> 00:19:00,542
Hey, miss, I hope
253
00:19:01,708 --> 00:19:03,000
you find your folks.
254
00:19:10,458 --> 00:19:12,792
[man] Fortunately,
the highway acted as a breakwater,
255
00:19:12,875 --> 00:19:15,083
so urban areas were less affected.
256
00:19:15,167 --> 00:19:17,208
They haven't found Kawakami yet.
257
00:19:17,292 --> 00:19:19,000
Let's all pray for her safety.
258
00:19:19,625 --> 00:19:23,542
All the teams are working hard,
working round the clock to find survivors.
259
00:19:23,625 --> 00:19:25,875
So all we can do now is be patient.
260
00:19:25,958 --> 00:19:28,167
We'll continue
to cooperate with the police
261
00:19:28,250 --> 00:19:30,125
and provide accurate news reporting.
262
00:19:30,208 --> 00:19:31,458
I'm counting on you.
263
00:19:31,542 --> 00:19:32,542
[all] Yes.
264
00:19:38,417 --> 00:19:41,583
Hi, Kanda. Can you see me? It's Minako.
265
00:19:56,583 --> 00:19:57,750
[Kanda inhales deeply]
266
00:20:00,667 --> 00:20:02,000
[exhales]
267
00:20:16,417 --> 00:20:17,417
[sighs]
268
00:20:17,958 --> 00:20:19,333
[Kaori giggles]
269
00:20:24,708 --> 00:20:26,500
- [Kaori] Oh! Welcome back.
- Welcome back.
270
00:20:26,583 --> 00:20:27,792
[Minako] Uh, yeah.
271
00:20:28,333 --> 00:20:31,042
- Oh, here. Thank you so much for this.
- Oh, sure.
272
00:20:31,125 --> 00:20:33,958
Glad that you're here!
We're about to have nabe for dinner.
273
00:20:34,042 --> 00:20:35,500
Would you like a bowl?
274
00:20:36,167 --> 00:20:39,250
Oh, I'm sorry. I'm not feeling very well.
275
00:20:39,750 --> 00:20:42,458
That sounds like a great reason
to sit with us, then.
276
00:20:42,958 --> 00:20:43,958
Yeah?
277
00:20:45,375 --> 00:20:46,375
Yeah.
278
00:20:47,708 --> 00:20:49,250
[gentle guitar music plays]
279
00:20:53,917 --> 00:20:54,917
Ah…
280
00:20:57,250 --> 00:21:01,583
[in Japanese] ♪ It is now autumn ♪
281
00:21:02,583 --> 00:21:06,792
♪ At this empty beach ♪
282
00:21:07,625 --> 00:21:12,000
♪ Even if ♪
283
00:21:12,583 --> 00:21:17,417
- ♪ A single dream breaks ♪
- [laughing]
284
00:21:17,500 --> 00:21:19,140
[in English] He does this one constantly.
285
00:21:19,208 --> 00:21:22,292
[in Japanese] ♪ I won't forget you ♪
286
00:21:22,375 --> 00:21:27,875
♪ Because I promised the sand ♪
287
00:21:27,958 --> 00:21:32,500
♪ No matter how sad I am ♪
288
00:21:32,583 --> 00:21:36,750
♪ I will not die ♪
289
00:21:40,500 --> 00:21:42,500
[in English] That was "The Empty Beach."
290
00:21:42,583 --> 00:21:45,083
What a classic. Right, Shori?
291
00:21:45,167 --> 00:21:46,375
Yeah, sure is.
292
00:21:47,417 --> 00:21:49,542
[Michael] Okay. Hey, Minako.
293
00:21:49,625 --> 00:21:50,750
D… do you sing?
294
00:21:50,833 --> 00:21:52,667
No, that's okay.
295
00:21:52,750 --> 00:21:53,750
[Michael] Oh, yeah?
296
00:21:54,208 --> 00:21:55,375
Seems depressing.
297
00:21:56,000 --> 00:21:59,083
- Ah! Okay! Nabe is served!
- [Michael] Oh, oh, oh!
298
00:21:59,167 --> 00:22:00,567
- [Tanaka] Yes! Okay!
- [Michael] Ooh.
299
00:22:00,625 --> 00:22:02,333
- [Kaori] Whoo!
- [Michael chuckles]
300
00:22:03,250 --> 00:22:04,610
- Come on. Eat.
- [Kaori] Okay, okay!
301
00:22:04,667 --> 00:22:06,542
- [Tanaka] Wow, looks great.
- [Kaori] Over here!
302
00:22:06,625 --> 00:22:08,417
- [Michael] Right here.
- [Akira] Wow!
303
00:22:08,500 --> 00:22:11,042
- Looks great! Oh, thank you.
- [Kaori] Clear some space. Good!
304
00:22:11,125 --> 00:22:12,000
- Oof!
- [Tanaka] Aah!
305
00:22:12,083 --> 00:22:13,792
[Kaori] My special, Kaori Nabe!
306
00:22:13,875 --> 00:22:15,458
[all] Wow!
307
00:22:15,542 --> 00:22:17,208
- Delicious!
- [Kaori laughs]
308
00:22:17,292 --> 00:22:18,708
- Let's eat.
- Thanks! Get some meat.
309
00:22:18,792 --> 00:22:19,667
- Yeah.
- For you.
310
00:22:19,750 --> 00:22:22,059
- Meat gives you energy. Keeps you healthy.
- [Kaori] Thanks.
311
00:22:22,083 --> 00:22:23,603
- [Akira] Some more?
- [Michael] Perfect!
312
00:22:23,667 --> 00:22:26,167
- [Kaori] Please go ahead!
- [all] Thank you for the food!
313
00:22:26,250 --> 00:22:27,708
- [Shori] Mmm!
- [Akira] Mmm!
314
00:22:27,792 --> 00:22:28,958
[Kaori giggles]
315
00:22:29,042 --> 00:22:31,458
- [Akira] Mmm!
- [Michael] Ohh, this is so good.
316
00:22:31,542 --> 00:22:32,375
[Kaori laughing]
317
00:22:32,458 --> 00:22:34,208
- [Minako] Excuse me…
- [Akira] Huh?
318
00:22:37,542 --> 00:22:41,042
So you all…
have things you regret from life?
319
00:22:41,625 --> 00:22:43,042
Just about.
320
00:22:44,083 --> 00:22:46,292
My regrets are all I have. [chuckles]
321
00:22:47,083 --> 00:22:48,167
Yeah.
322
00:22:48,667 --> 00:22:51,167
Is that why you're all
just lazing around here?
323
00:22:53,375 --> 00:22:56,250
I mean, it's not laziness, it's, uh…
324
00:22:57,542 --> 00:22:58,542
Huh? [chuckles]
325
00:22:58,583 --> 00:23:02,625
Well, I could see how it seems
like we're doin' nothin'. [laughs]
326
00:23:02,708 --> 00:23:04,750
I'm sorry to say it like this.
327
00:23:05,708 --> 00:23:07,833
I cannot keep wasting my time
with you all.
328
00:23:08,917 --> 00:23:10,458
[wind gusting]
329
00:23:12,375 --> 00:23:13,458
[sighs]
330
00:23:15,375 --> 00:23:16,208
Oh.
331
00:23:16,292 --> 00:23:17,417
Minako, wait.
332
00:23:21,917 --> 00:23:23,875
Could you stick around today?
333
00:23:24,792 --> 00:23:26,833
Spend some time with all of us here?
334
00:23:29,792 --> 00:23:31,208
Why would I do that?
335
00:23:32,125 --> 00:23:34,125
[Akira] Well, you're already here, and
336
00:23:35,542 --> 00:23:37,542
we may be able to assist you.
337
00:23:41,458 --> 00:23:44,750
Yup. Well, that's what
I was gonna offer, huh?
338
00:23:44,833 --> 00:23:46,792
- [chuckles] Every time.
- Is that so?
339
00:23:46,875 --> 00:23:49,292
- [church bell rings]
- [Michael] Oh, it's late.
340
00:23:49,375 --> 00:23:52,667
- [all exclaim]
- [Kaori] It's time. Hurry up, eat. Here.
341
00:23:52,750 --> 00:23:54,042
- [Michael] Oh!
- Mm-hmm.
342
00:23:54,833 --> 00:23:57,292
Mmm! Mmm!
[mouth full] Gonna have a little more.
343
00:23:57,375 --> 00:23:59,125
- Thank you. Mmm!
- [Kaori] Hurry up!
344
00:23:59,625 --> 00:24:00,500
Uh…
345
00:24:00,583 --> 00:24:02,208
- [Shori] So good!
- [Tanaka] All right.
346
00:24:02,292 --> 00:24:04,167
- [Michael] Okay. Thank you.
- [Akira] Okay.
347
00:24:05,958 --> 00:24:07,500
- [Michael] Hmm.
- [Akira] Yes.
348
00:24:07,583 --> 00:24:09,625
[mysterious, emotional music plays]
349
00:24:19,667 --> 00:24:21,500
[lights buzzing]
350
00:24:55,250 --> 00:24:58,000
[Michael] Yo. Hi there. Hey, hey. Hello.
351
00:24:58,083 --> 00:24:59,083
[spits]
352
00:25:05,375 --> 00:25:07,792
For good luck.
We can't start without it, right?
353
00:25:07,875 --> 00:25:09,333
- [chuckles]
- Can't start what?
354
00:25:09,833 --> 00:25:14,000
Ah… Every new film,
I'd always do oharai as a ritual.
355
00:25:14,583 --> 00:25:16,333
Michael says he's a film producer.
356
00:25:17,167 --> 00:25:21,167
Watch my films some day.
Mind-blowing cinematic journeys.
357
00:25:21,250 --> 00:25:23,958
Th… that theater has the collection.
All my work, yeah?
358
00:25:24,042 --> 00:25:26,792
- [Kaori] Okay, okay! We need to get going.
- Okay? Huh?
359
00:25:26,875 --> 00:25:30,375
Oh… Well, all right.
Okay. Let's go. Let's go.
360
00:25:39,750 --> 00:25:40,750
[whines]
361
00:25:50,250 --> 00:25:52,333
[music swells]
362
00:26:26,208 --> 00:26:28,417
[Minako] What is…
What are we all doing here?
363
00:26:29,333 --> 00:26:30,375
[Akira] Ah…
364
00:26:31,708 --> 00:26:34,917
Every single month,
on the night of a new moon,
365
00:26:35,000 --> 00:26:37,542
we all get together and search.
366
00:26:38,167 --> 00:26:39,167
[Minako] What?
367
00:26:40,292 --> 00:26:42,500
[Akira] For whoever it is we want to see.
368
00:26:45,625 --> 00:26:47,583
[Shori] Man, it's weird, isn't it?
369
00:26:48,250 --> 00:26:50,708
I never thought I'd be
around other people after I died.
370
00:26:50,792 --> 00:26:52,083
Yeah!
371
00:26:52,167 --> 00:26:53,833
- [Tanaka] Shori.
- [man] Can you help me…
372
00:26:53,917 --> 00:26:57,500
[Tanaka] Trying to make sense
of a contradiction is a contradiction.
373
00:26:57,583 --> 00:26:59,917
- [Michael] Yeah, just there.
- [Kaori] That's very true.
374
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
[emotional music continues]
375
00:27:07,583 --> 00:27:08,708
[Michael] Okay, okay.
376
00:27:09,667 --> 00:27:11,417
Oh, hey! Hey!
377
00:27:11,500 --> 00:27:14,250
I found them!
Over here, come on! Hey, look.
378
00:27:17,583 --> 00:27:18,708
[father gasps]
379
00:27:19,292 --> 00:27:20,542
[sobs]
380
00:27:20,625 --> 00:27:23,042
- Chinatsu.
- Honey! [gasps]
381
00:27:23,125 --> 00:27:24,167
[father] Aiko…
382
00:27:24,250 --> 00:27:25,875
- [Aiko] Papa…
- [Kazuki] Daddy?
383
00:27:25,958 --> 00:27:27,042
Kazuki!
384
00:27:28,125 --> 00:27:30,208
[Chinatsu sobs]
385
00:27:30,292 --> 00:27:31,708
[father] I'm sorry…
386
00:27:32,917 --> 00:27:34,375
It's fairly strange.
387
00:27:35,958 --> 00:27:38,000
We died, and yet here we are.
388
00:27:39,000 --> 00:27:42,208
There is no doubt
that we still exist in this world.
389
00:27:44,917 --> 00:27:46,208
We exist…
390
00:27:46,792 --> 00:27:50,125
[father] I'm so sorry
I couldn't protect you.
391
00:28:02,458 --> 00:28:04,792
[Michael] Aah… cramping up.
392
00:28:05,458 --> 00:28:08,083
- [Shori sighs]
- [Michael] K… Kaori, how about a beer?
393
00:28:08,167 --> 00:28:09,208
[Kaori] Okay.
394
00:28:11,958 --> 00:28:13,500
- [Michael] Ah…
- [Tanaka] Have a seat.
395
00:28:13,583 --> 00:28:15,784
- [Michael] Ow, my back.
- [Kaori] And this is for Minako.
396
00:28:15,833 --> 00:28:17,167
[Akira] I'll take one too.
397
00:28:17,667 --> 00:28:19,000
[Michael] Oh, that's good!
398
00:28:19,708 --> 00:28:20,708
Here.
399
00:28:22,208 --> 00:28:23,417
[Michael sighs]
400
00:28:25,083 --> 00:28:26,417
What'd you think, Minako?
401
00:28:28,583 --> 00:28:29,583
What did…
402
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
Well…
403
00:28:32,583 --> 00:28:34,125
[Kaori, Akira sigh]
404
00:28:34,208 --> 00:28:35,333
Well, I was…
405
00:28:36,125 --> 00:28:37,917
- [Kaori sighs]
- I'm confused.
406
00:28:38,625 --> 00:28:39,750
That's understandable.
407
00:28:40,250 --> 00:28:41,292
Hey, Minako.
408
00:28:41,917 --> 00:28:44,625
Take heart. Your boyfriend
will get found soon enough.
409
00:28:44,708 --> 00:28:45,583
- Huh?
- [Kaori] Hey!
410
00:28:45,667 --> 00:28:48,167
- That's enough out of you. Stop it.
- Eh? What? Why?
411
00:28:48,667 --> 00:28:49,792
It's my son.
412
00:28:51,125 --> 00:28:52,125
[mouths]
413
00:28:53,750 --> 00:28:54,792
[Minako] I…
414
00:28:56,000 --> 00:29:00,167
I have a seven-year-old son, Ryo.
I'm a single mom. He's all alone.
415
00:29:01,833 --> 00:29:03,708
Ryo's safety is…
416
00:29:04,917 --> 00:29:06,708
That's all that really matters.
417
00:29:15,542 --> 00:29:16,917
[inhales]
418
00:29:17,000 --> 00:29:18,583
May I stay with you all?
419
00:29:19,917 --> 00:29:21,625
Just a little while longer?
420
00:29:22,250 --> 00:29:24,083
[emotional music plays]
421
00:29:26,583 --> 00:29:28,208
Sure, that's "goo"!
422
00:29:28,292 --> 00:29:30,708
Be our pleasure. [chuckles]
423
00:29:30,792 --> 00:29:32,375
You bet. [chuckling]
424
00:29:32,917 --> 00:29:33,917
[Shori] "Goo!"
425
00:29:34,542 --> 00:29:36,792
He says "goo." [laughs]
426
00:29:38,625 --> 00:29:40,083
[Michael] Hey, come on.
427
00:29:41,042 --> 00:29:41,958
"Gooooo!"
428
00:29:42,042 --> 00:29:43,500
[all laughing]
429
00:29:43,583 --> 00:29:46,167
Okay. Over here. We'll make a toast.
430
00:29:46,750 --> 00:29:47,750
Yeah?
431
00:29:48,250 --> 00:29:50,292
Hey, right?
432
00:29:50,875 --> 00:29:52,583
Come on, have a seat. Hmm?
433
00:29:53,083 --> 00:29:54,083
Hmm!
434
00:29:56,208 --> 00:29:57,792
Uh… Oh, oh! Kaori.
435
00:29:58,750 --> 00:30:01,292
- [Kaori] Well… kanpai!
- [Michael] Kanpai.
436
00:30:01,375 --> 00:30:02,958
- [all] Kanpai.
- [Minako] Kanpai.
437
00:30:03,042 --> 00:30:04,333
[bottles clink]
438
00:30:10,458 --> 00:30:12,625
[Michael] Aah!
439
00:30:12,708 --> 00:30:14,708
- [Minako sighs]
- [Michael groans]
440
00:30:14,792 --> 00:30:16,500
[music fades]
441
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
[scribbling]
442
00:30:23,708 --> 00:30:24,958
[knocking at door]
443
00:30:25,792 --> 00:30:27,333
Yeah? Door's open.
444
00:30:32,750 --> 00:30:33,750
Ah…
445
00:30:34,250 --> 00:30:35,958
- Come in.
- [door closes]
446
00:30:42,875 --> 00:30:45,167
[Minako] Uh… wh… what is all this stuff?
447
00:30:45,667 --> 00:30:48,667
[Akira] Well, I spend a lot of my time
taking notes.
448
00:30:48,750 --> 00:30:49,750
[Minako] Ah…
449
00:30:50,167 --> 00:30:52,208
Eventually, all of this…
450
00:30:52,292 --> 00:30:55,042
is going to be collected and published.
451
00:30:55,125 --> 00:30:56,333
Professionally.
452
00:30:56,417 --> 00:30:57,792
Uh-huh…
453
00:30:59,917 --> 00:31:01,083
Is something wrong?
454
00:31:01,583 --> 00:31:02,833
Uh, well…
455
00:31:03,333 --> 00:31:06,500
I'm grateful that I got
a little bit more time here.
456
00:31:07,292 --> 00:31:10,375
- Thank you for making me feel so welcome.
- Uh… of course.
457
00:31:10,875 --> 00:31:12,583
We all remember what it's like.
458
00:31:14,667 --> 00:31:17,125
Are they helping you
find a loved one as well?
459
00:31:18,125 --> 00:31:20,250
No, nothing like that.
460
00:31:21,250 --> 00:31:22,250
I just…
461
00:31:23,000 --> 00:31:25,333
I just want
to have a record of everything.
462
00:31:26,125 --> 00:31:28,125
My goal is to share this with the world.
463
00:31:28,208 --> 00:31:30,875
To show everyone
that there's a life after death.
464
00:31:34,750 --> 00:31:37,792
So, then, that is
your unfinished business, then?
465
00:31:39,750 --> 00:31:40,750
Mmm…
466
00:31:41,583 --> 00:31:43,250
I hadn't considered it.
467
00:31:45,292 --> 00:31:48,292
Ah. You're looking for the keys, right?
468
00:31:48,958 --> 00:31:50,958
Yeah, feel free to use it any time.
469
00:31:51,458 --> 00:31:52,917
[Minako] Thank you very much.
470
00:31:54,958 --> 00:31:57,667
Good luck. I'm sure he's out there.
471
00:31:58,958 --> 00:32:00,000
Don't worry.
472
00:32:02,583 --> 00:32:06,375
And don't…
be afraid to ask us for a hand, okay?
473
00:32:13,667 --> 00:32:14,667
Minako, hey.
474
00:32:16,167 --> 00:32:19,042
Would you… consent to an interview?
475
00:32:20,083 --> 00:32:22,375
I'd be honored to listen to your story.
476
00:32:25,958 --> 00:32:27,500
Sure, if you'd like.
477
00:32:40,208 --> 00:32:41,375
[sighs]
478
00:32:42,000 --> 00:32:43,958
[Michael] Hey, there. Hey, hey, hey.
479
00:32:44,042 --> 00:32:45,375
- [chuckles]
- [Shori] What's up?
480
00:32:45,458 --> 00:32:47,958
[Michael] Oh, nice. Real nice!
481
00:32:48,042 --> 00:32:50,625
- Pretty cool suit, huh? [chuckles]
- [starts engine]
482
00:32:50,708 --> 00:32:51,833
[Shori] You messing with me?
483
00:32:51,917 --> 00:32:55,667
[Michael] You know,
I made a yakuza film once.
484
00:32:55,750 --> 00:32:57,958
Did you do a typical half-assed one?
485
00:32:58,042 --> 00:33:00,708
No, this was a real gangster show.
486
00:33:00,792 --> 00:33:02,167
I'll make you watch it.
487
00:33:02,250 --> 00:33:03,833
- Yeah, yeah.
- [Michael laughs]
488
00:33:04,792 --> 00:33:06,750
Well, I'm gonna go.
489
00:33:19,375 --> 00:33:22,208
CHIEF CABINET SECRETARY
CONFERENCE IN CHAOS
490
00:33:22,292 --> 00:33:25,208
NUCLEAR POWER PLANT "STABILIZING STEADILY"
491
00:33:34,208 --> 00:33:36,167
DECEASED
492
00:33:40,542 --> 00:33:42,167
Maybe they'll find her.
493
00:33:42,667 --> 00:33:43,958
Minako, I mean.
494
00:33:46,250 --> 00:33:50,292
MISSING
FROM HOSHISUNA, MINAKO KAWAKAMI (35)
495
00:34:00,833 --> 00:34:03,708
- Boss. From us. Happy birthday, sir.
- Mmm.
496
00:34:04,667 --> 00:34:06,042
- Thank you, sir.
- [pouring]
497
00:34:07,458 --> 00:34:08,667
[boss sighs]
498
00:34:09,417 --> 00:34:10,750
I appreciate it.
499
00:34:11,500 --> 00:34:13,333
Hey. Drink up.
500
00:34:13,417 --> 00:34:14,583
- Thank you, sir.
- Boss.
501
00:34:14,667 --> 00:34:16,000
- Thank you.
- Dad…
502
00:34:16,875 --> 00:34:18,792
- Happy birthday.
- Ahh.
503
00:34:20,667 --> 00:34:21,792
[boss sighs]
504
00:34:36,458 --> 00:34:38,292
- [boss] Eat.
- [men] Thank you, sir.
505
00:34:38,375 --> 00:34:40,375
[crockery clinking]
506
00:34:46,917 --> 00:34:48,757
[Rick Blaine] Ilsa,I'm no good at being noble,
507
00:34:48,792 --> 00:34:51,601
but it doesn't take much to see
that the problems of three little people
508
00:34:51,625 --> 00:34:54,333
don't amount to
a hill of beans in this crazy world.
509
00:34:55,125 --> 00:34:57,167
Someday, you'll understand that.
510
00:34:57,250 --> 00:34:58,667
["As Time Goes By" playing]
511
00:34:58,750 --> 00:35:00,083
Now, now.
512
00:35:02,292 --> 00:35:03,917
Here's looking at you, kid.
513
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
[music swells]
514
00:35:11,417 --> 00:35:13,083
[music becomes foreboding]
515
00:35:13,167 --> 00:35:15,000
[footsteps]
516
00:35:15,083 --> 00:35:16,643
[Victor Laszlo] Everything is in order?
517
00:35:16,667 --> 00:35:18,000
[Rick] All except one thing.
518
00:35:18,083 --> 00:35:23,708
WHAT'S ON THE OTHER SIDE?
519
00:35:24,792 --> 00:35:26,250
[Michael] I'm back.
520
00:35:26,333 --> 00:35:28,292
- [Kaori] Oh, hey.
- [Michael] Hey, Kaori.
521
00:35:28,375 --> 00:35:30,208
- Beer, please.
- Sure thing.
522
00:35:33,667 --> 00:35:35,250
- [sighs]
- [Kaori] I'll leave it here?
523
00:35:35,333 --> 00:35:36,333
[Michael] Yeah.
524
00:35:38,458 --> 00:35:39,583
[Kaori] What's wrong, Shori?
525
00:35:40,250 --> 00:35:41,667
You're looking glum.
526
00:35:41,750 --> 00:35:43,958
Hmm? Was I? [chuckles]
527
00:35:44,833 --> 00:35:48,625
Today's your father's birthday, right?
How's he doing?
528
00:35:49,667 --> 00:35:50,917
Man,
529
00:35:51,708 --> 00:35:53,250
he looks okay.
530
00:35:53,333 --> 00:35:55,333
He's aging, though, just a bit.
531
00:35:55,417 --> 00:35:56,792
[Kaori] That's how it goes.
532
00:35:56,875 --> 00:36:00,417
It's already been about seven years
since you first got here.
533
00:36:01,458 --> 00:36:03,125
I do wonder
534
00:36:04,000 --> 00:36:07,792
how it'd be if I hadn't died
and was still rollin' with the yakuza.
535
00:36:10,292 --> 00:36:12,542
[Michael] You know,
I made a yakuza film once.
536
00:36:13,333 --> 00:36:17,292
I mean, it's gotten hard,
mmm… for the yakuza.
537
00:36:18,375 --> 00:36:20,542
They represent society. [sniffs]
538
00:36:20,625 --> 00:36:24,875
But with how divided we are,
we can't even offer them basic rights.
539
00:36:26,833 --> 00:36:29,708
Hey. Next time you're at the theater,
I'll let you see it.
540
00:36:30,250 --> 00:36:33,500
- Great cinema. Promise.
- [Shori] Hmm, yeah, I got it. Okay, okay.
541
00:36:33,583 --> 00:36:34,917
[Michael chuckles]
542
00:36:36,375 --> 00:36:38,583
Shori, do you also
have unfinished business?
543
00:36:41,417 --> 00:36:43,167
That came out of nowhere.
544
00:36:43,250 --> 00:36:46,000
I just thought you might
be willing to share now.
545
00:36:46,708 --> 00:36:47,708
[Shori] Hmm…
546
00:36:48,875 --> 00:36:49,792
Well…
547
00:36:49,875 --> 00:36:51,875
[gentle, poignant music plays]
548
00:36:52,625 --> 00:36:53,792
Okay.
549
00:36:54,750 --> 00:36:57,167
I've been… here seven years.
550
00:36:57,667 --> 00:36:59,750
Died in a shootout. [tuts]
551
00:37:02,292 --> 00:37:03,667
Left a wife behind,
552
00:37:04,500 --> 00:37:05,958
and there it is.
553
00:37:06,042 --> 00:37:08,542
Huh? You were married, then?
554
00:37:09,667 --> 00:37:11,625
Well, not married just yet.
555
00:37:12,542 --> 00:37:14,042
We still had to register.
556
00:37:14,667 --> 00:37:16,875
[Michael] Shori has
quite a soft side to him.
557
00:37:16,958 --> 00:37:19,083
- Hey! Watch it!
- [Michael, Kaori chuckle]
558
00:37:25,000 --> 00:37:27,583
You've tried to find her
for seven years now?
559
00:37:29,167 --> 00:37:30,167
[Shori] Yeah…
560
00:37:30,708 --> 00:37:31,958
Well, I don't know.
561
00:37:34,000 --> 00:37:35,958
May stick with the memories.
562
00:37:38,000 --> 00:37:40,208
I wouldn't be able to hold her anyway…
563
00:37:48,708 --> 00:37:49,708
[sighs]
564
00:37:49,792 --> 00:37:56,500
WHAT HAPPENS
IF UNFINISHED BUSINESS IS LEFT UNRESOLVED?
565
00:37:56,583 --> 00:37:57,667
[music fades]
566
00:38:22,542 --> 00:38:24,042
[sighs]
567
00:38:34,792 --> 00:38:36,792
[music thumping inside]
568
00:38:51,917 --> 00:38:53,500
Excuse me?
569
00:38:55,042 --> 00:38:57,333
[man] You there? It's Koga.
570
00:38:59,583 --> 00:39:01,250
Is everyone else safe?
571
00:39:04,167 --> 00:39:06,708
Okay. Don't let 'em get to you.
572
00:39:07,625 --> 00:39:08,625
Yeah.
573
00:39:09,208 --> 00:39:10,208
Bye.
574
00:39:13,667 --> 00:39:15,583
[warm, gentle ballad plays]
575
00:39:16,083 --> 00:39:17,708
1970, OKINAWA
576
00:39:19,208 --> 00:39:21,208
[singing in Japanese]
577
00:39:24,625 --> 00:39:26,417
[projector whirring]
578
00:39:29,833 --> 00:39:30,958
[in English] Sasaki.
579
00:39:31,458 --> 00:39:33,875
- Tamashiro got busted.
- I see.
580
00:39:34,708 --> 00:39:37,292
This is it.
The fascists are getting scared.
581
00:39:37,375 --> 00:39:38,958
They might go after you next.
582
00:39:40,292 --> 00:39:41,875
Just keep a low profile.
583
00:39:42,958 --> 00:39:44,125
Yeah, I know.
584
00:39:45,792 --> 00:39:47,333
Comrade Tamashiro arrested.
585
00:39:47,417 --> 00:39:49,208
That should be on tomorrow's flyer.
586
00:39:49,292 --> 00:39:50,375
[Koga] Yeah.
587
00:39:50,958 --> 00:39:52,583
I'll get it done by tonight.
588
00:39:57,792 --> 00:39:59,125
So, Maiko.
589
00:40:00,042 --> 00:40:01,708
I'll see you tomorrow, okay?
590
00:40:06,667 --> 00:40:08,083
Hey, Koga.
591
00:40:09,333 --> 00:40:10,500
Are you okay?
592
00:40:13,625 --> 00:40:14,625
Yeah.
593
00:40:15,667 --> 00:40:16,875
Don't worry about it.
594
00:40:19,333 --> 00:40:21,792
[man] The other day,one of our comrades, Tamashiro,
595
00:40:21,875 --> 00:40:23,792
was unlawfully detained on the street.
596
00:40:23,875 --> 00:40:28,542
We will never bow down to this oppression
from unrecognized authority!
597
00:40:29,125 --> 00:40:31,125
- [woman] That's right!
- [all shout] Yeah!
598
00:40:31,208 --> 00:40:33,125
[man] Now is the time
for students, workers…
599
00:40:33,208 --> 00:40:36,542
The university will no longer tolerate
this unlawful demonstration.
600
00:40:36,625 --> 00:40:39,125
- [man] …take back our land!
- [official] Remove the barricade.
601
00:40:39,208 --> 00:40:40,569
- Come out immediately.
- [all] Yeah!
602
00:40:41,958 --> 00:40:43,458
Sprechchor!
603
00:40:43,542 --> 00:40:45,625
[all] Sprechchor!
604
00:40:45,708 --> 00:40:47,750
- [man] Okinawa is our land!
- [grunts]
605
00:40:47,833 --> 00:40:49,875
[all] Okinawa is our land!
606
00:40:49,958 --> 00:40:51,958
[man] American soldiers, get out!
607
00:40:52,042 --> 00:40:54,083
[all] American soldiers, get out!
608
00:40:54,167 --> 00:40:55,958
No more war in Vietnam!
609
00:40:56,042 --> 00:40:58,500
- [plane flying low overhead]
- [all] No more war in Vietnam!
610
00:40:58,583 --> 00:41:00,125
Take it down!
611
00:41:00,208 --> 00:41:01,958
[clamoring]
612
00:41:02,042 --> 00:41:03,542
[man] Hold the line!
613
00:41:04,625 --> 00:41:05,708
Hold fast!
614
00:41:07,375 --> 00:41:08,833
Unite!
615
00:41:10,500 --> 00:41:12,250
Hold the line!
616
00:41:12,333 --> 00:41:13,750
- [Sasaki] Koga!
- [yells]
617
00:41:13,833 --> 00:41:15,125
[Sasaki] Koga!
618
00:41:19,375 --> 00:41:20,583
[man] Unite!
619
00:41:20,667 --> 00:41:22,667
[crowd clamoring]
620
00:41:22,750 --> 00:41:24,750
[fighting continues]
621
00:41:30,583 --> 00:41:31,750
[door closes]
622
00:41:36,792 --> 00:41:38,000
[grunts]
623
00:41:38,083 --> 00:41:39,167
[sighs]
624
00:41:39,792 --> 00:41:42,583
- [Koga] What time is it?
- It's around midnight.
625
00:41:42,667 --> 00:41:44,083
You should go back to sleep.
626
00:41:45,333 --> 00:41:46,417
[Koga sighs]
627
00:41:50,667 --> 00:41:51,833
[ice rustling]
628
00:41:54,042 --> 00:41:55,042
[gasps]
629
00:41:55,125 --> 00:41:57,667
- [grunts]
- Uh… Is it painful? [gasps]
630
00:42:10,083 --> 00:42:12,083
[poignant music plays]
631
00:42:41,958 --> 00:42:43,417
[projector whirring]
632
00:42:58,542 --> 00:42:59,667
You startled me!
633
00:43:00,292 --> 00:43:04,167
- Oh, I'm very sorry. I just got here.
- Ah! Aah… M…M… Minako…
634
00:43:04,875 --> 00:43:07,833
- Wh… what a surprise. [chuckles]
- [sighs]
635
00:43:08,375 --> 00:43:11,208
It's fascinating. What is it called?
636
00:43:12,250 --> 00:43:15,542
Oh. Remembrance of Things Past.
637
00:43:15,625 --> 00:43:17,750
Good film, right?
638
00:43:18,792 --> 00:43:20,125
- [chuckles] Yeah.
- Huh!
639
00:43:20,208 --> 00:43:22,292
- Ending's a little abrupt.
- Yeah.
640
00:43:22,792 --> 00:43:26,792
Sadly… I died
before I could finish making it.
641
00:43:27,750 --> 00:43:29,458
- Oh. Really?
- [sighs]
642
00:43:29,542 --> 00:43:32,250
[tuts] It would've hit today's youth
like… bang!
643
00:43:32,333 --> 00:43:34,333
Really gotten huge. Oh yeah.
644
00:43:34,417 --> 00:43:36,667
A generational lightning rod, you know?
645
00:43:36,750 --> 00:43:39,417
Just outstanding. [laughs]
646
00:43:39,500 --> 00:43:42,125
- [cello music plays]
- [Michael] The poster, right?
647
00:43:42,708 --> 00:43:45,500
Our heroine, Maiko,
standing alone on the beach.
648
00:43:45,583 --> 00:43:47,667
And then, bam! Title up top.
649
00:43:47,750 --> 00:43:50,792
I think we could've gone places with it,
you know?
650
00:43:50,875 --> 00:43:54,917
- Poster was all ready to go, huh?
- Oh, y… you bet, you bet, you bet.
651
00:43:55,000 --> 00:43:58,208
Had it all planned out,
right down to the last detail.
652
00:43:58,792 --> 00:44:01,708
Theme, story, the whole bit!
653
00:44:02,333 --> 00:44:03,667
[chuckles]
654
00:44:03,750 --> 00:44:07,917
Tell me, how did… you come to make a movie
about the student protests?
655
00:44:08,000 --> 00:44:09,250
Oh, this ol' thing?
656
00:44:09,333 --> 00:44:10,792
REMEMBRANCE OF THINGS PAST
657
00:44:10,875 --> 00:44:12,833
Yeah. Funny… [chuckles]
658
00:44:12,917 --> 00:44:14,375
It's a true story, yeah.
659
00:44:14,458 --> 00:44:15,833
- [chuckles]
- It's yours?
660
00:44:15,917 --> 00:44:20,125
Well, it's not totally true,
but I was at that uprising, and…
661
00:44:20,208 --> 00:44:22,458
maybe you agree, maybe not,
but… regardless,
662
00:44:22,542 --> 00:44:25,708
m… messaging aside, there was unity there.
663
00:44:26,292 --> 00:44:27,500
Film is like that.
664
00:44:27,583 --> 00:44:29,042
Man. [chuckles]
665
00:44:29,125 --> 00:44:32,417
Full-grown adults at play,
telling stories. It's great.
666
00:44:32,500 --> 00:44:33,583
[Minako sighs]
667
00:44:35,167 --> 00:44:37,708
Film is really your love, isn't it?
668
00:44:37,792 --> 00:44:38,792
Mmm.
669
00:44:39,792 --> 00:44:40,667
Mm-hmm.
670
00:44:40,750 --> 00:44:42,750
If it's an autobiography,
671
00:44:42,833 --> 00:44:45,583
then Maiko was really
your college sweetheart?
672
00:44:46,750 --> 00:44:48,292
Could be. [chuckles]
673
00:44:48,375 --> 00:44:50,167
My, my. I guess you figured it out.
674
00:44:50,250 --> 00:44:52,500
- [laughs]
- So what happened to you after that?
675
00:44:55,042 --> 00:44:56,292
Mmm, uh…
676
00:44:56,375 --> 00:44:59,042
Uh, well… well, a lot…
a lot happened with us.
677
00:44:59,125 --> 00:45:01,125
- [chuckles, sniffles]
- [sighs]
678
00:45:01,208 --> 00:45:02,917
- [music fades]
- [Michael tuts]
679
00:45:03,542 --> 00:45:06,458
She was always waiting
to see the completed film.
680
00:45:08,625 --> 00:45:09,792
[sighs]
681
00:45:14,333 --> 00:45:16,583
She'd still like to see it.
I'm sure of it.
682
00:45:20,417 --> 00:45:22,250
Hmm… Nah.
683
00:45:23,000 --> 00:45:24,958
Don't know about that. [chuckles]
684
00:45:30,875 --> 00:45:32,917
- [man] I'm home.
- [woman 1] How was work?
685
00:45:33,708 --> 00:45:35,583
Hey, dinner's ready!
686
00:45:36,250 --> 00:45:37,375
[grunts]
687
00:45:37,458 --> 00:45:38,833
- [Kaori] Hey, Kenta.
- Ooh!
688
00:45:38,917 --> 00:45:40,917
[Kaori] Your sister said dinner's ready.
689
00:45:43,542 --> 00:45:45,958
Hey, Kenta. Game time's over.
690
00:45:47,000 --> 00:45:48,583
Oh, Riko. Hey, for Mom.
691
00:45:48,667 --> 00:45:50,167
[Riko] Oh! Uh, yeah, okay.
692
00:45:52,042 --> 00:45:53,202
- [sister] Kenta!
- [Kenta] Hmm?
693
00:45:53,250 --> 00:45:54,500
[sister] Come on, dinner.
694
00:45:55,000 --> 00:45:56,458
- [Kenta] Hmph.
- [sister] Here.
695
00:45:57,375 --> 00:45:59,250
- [Kenta] Thank you.
- [sister] How much for you?
696
00:45:59,333 --> 00:46:01,500
- [Riko] Normal amount.
- [sister] You, Kenta?
697
00:46:01,583 --> 00:46:03,458
- [Kenta] A lot.
- [sister] A lot… This much?
698
00:46:03,542 --> 00:46:04,417
[Riko] Hmm! Thanks!
699
00:46:04,500 --> 00:46:05,875
[slurping]
700
00:46:07,125 --> 00:46:10,542
[chuckles] You're gonna
make yourself sick, Kenta.
701
00:46:11,542 --> 00:46:13,833
- So, how's sports going?
- [Kenta] Mmm.
702
00:46:13,917 --> 00:46:15,208
- Some more?
- [sister] Hmm?
703
00:46:15,292 --> 00:46:16,333
- Mmm.
- [Kaori chuckles]
704
00:46:16,417 --> 00:46:17,542
[sister] Mmm.
705
00:46:17,625 --> 00:46:19,125
- Aah.
- There a game next week?
706
00:46:19,208 --> 00:46:21,208
- Mmm.
- What do you think? Gonna win?
707
00:46:21,792 --> 00:46:23,083
Yeah, easily.
708
00:46:23,167 --> 00:46:26,875
- Yeah, maybe you get a mercy win again.
- Man, shut up, come on. Dude!
709
00:46:27,458 --> 00:46:29,333
- How dare you?
- Mom saw that game too.
710
00:46:30,375 --> 00:46:31,625
- Oh…
- You're so annoying.
711
00:46:32,125 --> 00:46:33,167
The baby kicked.
712
00:46:33,250 --> 00:46:34,167
- Really?
- [sister] Yeah.
713
00:46:34,250 --> 00:46:36,417
Huh? Wait, wait, wait, wait.
One more time.
714
00:46:38,750 --> 00:46:40,208
{\an8}-[Riko] Wow!
- I felt it!
715
00:46:40,292 --> 00:46:42,792
{\an8}-You felt that, right?
- [man laughs] Kenta, come here!
716
00:46:42,875 --> 00:46:44,395
{\an8}-[Kenta chuckles] I'm good.
- Come here!
717
00:46:44,458 --> 00:46:46,458
[warm, emotional piano music plays]
718
00:46:47,667 --> 00:46:48,958
[scribbling]
719
00:47:04,958 --> 00:47:06,333
[Minako inhales deeply]
720
00:47:20,000 --> 00:47:21,083
[sighs]
721
00:47:48,250 --> 00:47:49,417
[music fades]
722
00:47:58,583 --> 00:48:00,064
- [Kaori] Wow!
- [Michael] It's vintage.
723
00:48:00,125 --> 00:48:01,750
But these things are built like anchors.
724
00:48:01,833 --> 00:48:03,375
- [Kaori] Look at that!
- [Michael] Look.
725
00:48:03,458 --> 00:48:05,875
- It's still so shiny and clean.
- [laughs]
726
00:48:06,417 --> 00:48:07,833
[Michael] Hey, Minako!
727
00:48:07,917 --> 00:48:10,167
Ohayo. [laughs]
728
00:48:10,250 --> 00:48:12,500
- [Minako] What are you getting up to?
- Okay.
729
00:48:13,000 --> 00:48:16,750
Yesterday, Minako said something to me
that really kicked up my motivation.
730
00:48:16,833 --> 00:48:19,333
- [laughs]
- Huh? What do you mean?
731
00:48:19,417 --> 00:48:22,167
You got him all excited.
I had plans today.
732
00:48:22,250 --> 00:48:24,417
No, I don't know what this is.
733
00:48:24,500 --> 00:48:25,500
[Michael] Minako.
734
00:48:26,125 --> 00:48:27,875
Hmm… You worked in show business, yeah?
735
00:48:27,958 --> 00:48:30,542
- Huh?
- Uh, I was in journalism… Uh…
736
00:48:30,625 --> 00:48:32,000
Oh, good. Here you are.
737
00:48:32,083 --> 00:48:33,208
- [grunts]
- Uh…
738
00:48:33,917 --> 00:48:34,958
Listen.
739
00:48:36,667 --> 00:48:39,167
I… decided I should finish it.
740
00:48:39,667 --> 00:48:40,667
[lively music plays]
741
00:48:41,250 --> 00:48:43,375
- What?
- Mmm. Okay!
742
00:48:43,458 --> 00:48:45,500
All right, guys. Listen up.
743
00:48:45,583 --> 00:48:47,792
TV shows will always come and go.
744
00:48:48,417 --> 00:48:50,125
The films will last forever.
745
00:48:50,208 --> 00:48:53,625
I can't have you do this
half-heartedly. Got it?
746
00:48:53,708 --> 00:48:56,417
- So, then, maybe you could tell us about…
- Right.
747
00:48:56,500 --> 00:48:59,875
Akira, you're a little dull,
so why don't you hang onto this?
748
00:48:59,958 --> 00:49:01,118
- [Akira] What?
- [Kaori laughs]
749
00:49:01,167 --> 00:49:02,708
- And, Kaori, you'll…
- You just hold it.
750
00:49:02,792 --> 00:49:04,167
- Kaori. Audio.
- Oh.
751
00:49:04,250 --> 00:49:06,125
- That's an important job!
- Yeah. Hah…
752
00:49:06,958 --> 00:49:07,833
- Tanaka.
- Yes.
753
00:49:07,917 --> 00:49:10,042
- Tanaka, you're the AD, yeah?
- Yes.
754
00:49:10,125 --> 00:49:12,208
- [Michael] And then, uh… well, Shori.
- [Shori] Hmm?
755
00:49:12,292 --> 00:49:14,208
You and I look basically identical.
756
00:49:14,292 --> 00:49:15,750
So you will play my son.
757
00:49:15,833 --> 00:49:17,167
Here, read this. Here, take.
758
00:49:17,250 --> 00:49:18,542
- Huh?
- [Michael] All right.
759
00:49:18,625 --> 00:49:19,667
REMEMBRANCE OF THINGS PAST
760
00:49:19,750 --> 00:49:21,667
Uh, Michael, you're directing too?
761
00:49:22,750 --> 00:49:24,292
Director and star.
762
00:49:25,042 --> 00:49:26,458
Yang Ik June style.
763
00:49:27,042 --> 00:49:29,750
Huh? In… what style? Huh?
764
00:49:29,833 --> 00:49:31,083
Okay, crew?
765
00:49:32,042 --> 00:49:32,917
Begin!
766
00:49:33,000 --> 00:49:34,292
Roll camera.
767
00:49:35,958 --> 00:49:37,042
And
768
00:49:37,542 --> 00:49:38,792
action.
769
00:49:47,458 --> 00:49:48,500
How long…
770
00:49:49,750 --> 00:49:51,750
It was 50 years ago.
771
00:49:52,542 --> 00:49:54,333
Thinking of back then…
772
00:49:58,125 --> 00:50:00,583
- What's the line?
- [Akira] Um, it's, uh…
773
00:50:00,667 --> 00:50:02,226
"Just once more, I'd like to see her... "
774
00:50:02,250 --> 00:50:04,667
- [Michael] What? I can't hear you.
- "Just once more... "
775
00:50:04,750 --> 00:50:06,208
"Just once more, I'd like to... "
776
00:50:06,292 --> 00:50:07,917
- [Michael] Cut!
- [Akira] Um…
777
00:50:08,000 --> 00:50:09,458
Ready! Action!
778
00:50:18,167 --> 00:50:19,917
What's the line? All right, come on.
779
00:50:20,000 --> 00:50:21,083
- Hang on.
- [Shori] Dude…
780
00:50:24,333 --> 00:50:27,250
- [Minako] Hang on, I can see the board.
- [Akira] Where?
781
00:50:27,333 --> 00:50:28,750
"Just once more, I'd like…"
782
00:50:29,583 --> 00:50:32,125
It's not about the lines though.
It's more the emotion.
783
00:50:32,208 --> 00:50:35,042
- [Minako] I got it. Let's just do another.
- I'm in the scene. I can't...
784
00:50:36,792 --> 00:50:38,542
[thumping]
785
00:50:39,208 --> 00:50:40,250
The door got stuck.
786
00:50:40,333 --> 00:50:42,917
- [Kaori] Just a bit!
- "Just once more, I'd like to see her."
787
00:50:43,000 --> 00:50:44,917
- [Michael] Well, I know that one!
- Okay!
788
00:50:45,000 --> 00:50:47,708
- It's too bright, anyway.
- How long do I have to wait?
789
00:50:48,250 --> 00:50:49,792
Just watch and… I mean, just…
790
00:50:49,875 --> 00:50:52,792
Okay, just watch everything
and be prepared for your role.
791
00:50:52,875 --> 00:50:55,156
- [Kaori] Let's get this in one take!
- Of course. One take.
792
00:51:00,458 --> 00:51:01,458
- [click]
- Oh…
793
00:51:01,500 --> 00:51:03,417
- [Akira] "I'd like…"
- [Michael] "…to see…"
794
00:51:03,500 --> 00:51:05,540
- [Akira] "…see her again."
- [Michael] Right. Got it.
795
00:51:05,583 --> 00:51:06,833
Wh… wh… what? Is there…
796
00:51:06,917 --> 00:51:09,375
- Were we filming?
- Yeah, yeah, yeah, yeah. Uh…
797
00:51:09,458 --> 00:51:11,059
- [Akira] No, remember…
- [Michael] No, no.
798
00:51:11,125 --> 00:51:13,500
- [Akira] It starts "How long…"
- [Michael] "How long"? Well…
799
00:51:13,583 --> 00:51:15,500
- Still early days. We just…
- [Kaori sighs]
800
00:51:15,583 --> 00:51:17,875
We've gotta come together
as a team a little more.
801
00:51:17,958 --> 00:51:21,083
- [Kaori] Is that all it is?
- [Michael] Yeah, of course it is.
802
00:51:21,167 --> 00:51:22,292
- [pouring]
- All of this.
803
00:51:22,375 --> 00:51:24,333
It's all about a group effort. Right?
804
00:51:24,417 --> 00:51:26,667
- Why are you asking the dull guy?
- [chuckles]
805
00:51:27,500 --> 00:51:28,500
Anyway.
806
00:51:29,292 --> 00:51:32,125
Review meeting. All department heads. Hmm.
807
00:51:32,833 --> 00:51:34,125
M… Minako, hey.
808
00:51:34,208 --> 00:51:36,169
- Let me show you this camera thing.
- No, I'm good.
809
00:51:36,208 --> 00:51:37,917
- Huh? Why not? Hey.
- [Kaori] Hmm?
810
00:51:38,875 --> 00:51:40,292
Is that a new guest there?
811
00:51:43,208 --> 00:51:44,208
[Michael] Ah…
812
00:51:44,875 --> 00:51:46,250
I can go speak with her.
813
00:51:47,833 --> 00:51:49,375
I wonder who…
814
00:51:53,958 --> 00:51:55,042
[Minako] Hey, there.
815
00:51:58,042 --> 00:51:59,333
Am I here?
816
00:52:00,583 --> 00:52:01,583
Mm-hmm.
817
00:52:01,958 --> 00:52:03,208
[breathing shakily]
818
00:52:03,792 --> 00:52:05,750
[sighs] What is going on?
819
00:52:06,833 --> 00:52:08,292
[Minako] I'm new here myself.
820
00:52:09,542 --> 00:52:11,917
So why don't we be good guests
and sit down?
821
00:52:15,750 --> 00:52:16,833
I'm Minako.
822
00:52:20,750 --> 00:52:21,750
Nana.
823
00:52:26,833 --> 00:52:29,625
Hi there. Hey, hey, hey.
824
00:52:29,708 --> 00:52:31,292
Hey. You like movies?
825
00:52:31,375 --> 00:52:32,583
- [chuckles]
- Why?
826
00:52:33,167 --> 00:52:34,292
How are you doing?
827
00:52:39,458 --> 00:52:40,833
[wind gusting]
828
00:52:48,625 --> 00:52:51,833
[sighs] I get it. Must be quite a shock.
829
00:52:53,333 --> 00:52:55,708
- But I'm sorry to tell you...
- Why are you sorry?
830
00:52:58,792 --> 00:53:00,292
It all sucked anyway.
831
00:53:01,625 --> 00:53:02,750
[Shori] Man.
832
00:53:02,833 --> 00:53:05,250
Little doom and gloom girl in the house.
833
00:53:05,333 --> 00:53:07,875
- [scoffs] Get bent.
- [Shori] Oh?
834
00:53:08,875 --> 00:53:10,500
Okay! Young lady.
835
00:53:11,542 --> 00:53:14,250
There's an open cabin I can show you.
Let's go.
836
00:53:16,458 --> 00:53:17,542
[Nana sighs]
837
00:53:20,958 --> 00:53:22,125
That girl…
838
00:53:22,833 --> 00:53:24,500
Well, Tanaka. You know.
839
00:53:25,375 --> 00:53:26,708
- I think so.
- Mmm…
840
00:53:28,958 --> 00:53:30,375
Right, I'm gonna go.
841
00:53:31,208 --> 00:53:33,167
- Shori.
- [Shori] Huh?
842
00:53:33,792 --> 00:53:36,125
Congrats on the anniversary.
843
00:53:36,208 --> 00:53:38,500
- Yeah, okay. [laughs]
- [Michael chuckles]
844
00:54:11,042 --> 00:54:13,833
I am sorry, Shori.
845
00:54:15,375 --> 00:54:18,083
I must dismantle the crew.
846
00:54:28,208 --> 00:54:30,292
KATO FAMILY
847
00:54:30,375 --> 00:54:31,583
[Shori sighs]
848
00:54:38,833 --> 00:54:40,833
[breathing shakily]
849
00:54:43,417 --> 00:54:45,417
[gentle, emotional piano music plays]
850
00:55:05,417 --> 00:55:06,292
[van door slams]
851
00:55:06,375 --> 00:55:07,417
[engine starts]
852
00:55:08,667 --> 00:55:10,667
[van pulls away]
853
00:55:31,042 --> 00:55:32,125
[alarm bleeps]
854
00:55:38,875 --> 00:55:39,875
[door closes]
855
00:55:49,042 --> 00:55:50,292
[sighs]
856
00:55:54,417 --> 00:55:55,750
[music fades]
857
00:56:22,417 --> 00:56:26,042
THANKS FOR LETTING ME
RIDE ON YOUR PRECIOUS MOTORBIKE!
858
00:56:31,500 --> 00:56:32,792
[chuckles softly]
859
00:56:36,292 --> 00:56:37,333
[door opens]
860
00:56:37,417 --> 00:56:38,417
[man] I'm back.
861
00:56:38,458 --> 00:56:39,833
- [door closes]
- [Mizuki] Oh…
862
00:56:40,708 --> 00:56:41,792
Welcome home.
863
00:56:45,417 --> 00:56:47,500
- Ah! You're here early.
- Mm-hmm.
864
00:56:47,583 --> 00:56:49,458
Oh, did you get my text?
865
00:56:49,542 --> 00:56:51,375
[Mizuki] Ah, I didn't see it, sorry.
866
00:56:52,333 --> 00:56:54,083
[man] I got us curry for dinner.
867
00:56:55,083 --> 00:56:56,125
[Mizuki] Thank you.
868
00:56:57,958 --> 00:56:59,708
[footsteps]
869
00:56:59,792 --> 00:57:01,000
[man] Oh, Mizuki.
870
00:57:03,167 --> 00:57:05,667
So I've got a day off next week.
871
00:57:06,292 --> 00:57:08,167
What do you say? Wanna meet my parents?
872
00:57:08,250 --> 00:57:09,250
[gasps]
873
00:57:10,417 --> 00:57:13,000
I still haven't been able
to properly introduce you.
874
00:57:13,667 --> 00:57:14,667
Mmm…
875
00:57:15,125 --> 00:57:16,250
Mm-hmm.
876
00:57:16,333 --> 00:57:17,792
- Okay.
- [man laughs]
877
00:57:18,458 --> 00:57:20,125
We could also start planning.
878
00:57:20,208 --> 00:57:21,875
Maybe discuss our future?
879
00:57:24,083 --> 00:57:25,083
[Mizuki] Of course…
880
00:57:25,125 --> 00:57:26,542
[emotional music resumes]
881
00:57:47,875 --> 00:57:49,167
It's been a while.
882
00:57:52,042 --> 00:57:54,917
Ah, but you haven't
changed at all, have you?
883
00:58:03,833 --> 00:58:05,375
This guy seems good.
884
00:58:07,750 --> 00:58:08,875
Yeah…
885
00:58:08,958 --> 00:58:12,250
Doesn't have my looks,
but that's okay. Hmm?
886
00:58:13,333 --> 00:58:14,917
- [Mizuki sniffles]
- Uh…
887
00:58:42,417 --> 00:58:43,625
I'm sorry.
888
00:58:44,833 --> 00:58:46,000
[Mizuki sniffles]
889
00:58:48,208 --> 00:58:49,583
Live a good life.
890
00:58:55,375 --> 00:58:56,458
[Mizuki sniffles]
891
00:59:08,875 --> 00:59:10,042
[sighs]
892
00:59:33,750 --> 00:59:35,000
[sighs]
893
00:59:58,208 --> 00:59:59,917
["The Empty Beach" playing]
894
01:00:00,000 --> 01:00:02,917
[Michael in Japanese] ♪ …memories of you ♪
895
01:00:03,000 --> 01:00:07,708
♪ Even if you do not return ♪
896
01:00:07,792 --> 01:00:09,000
♪ I won't… ♪
897
01:00:09,083 --> 01:00:10,958
- [in English] Oh, hey, it's you.
- Yo.
898
01:00:11,583 --> 01:00:12,958
Kaori, a stiff drink, please.
899
01:00:13,042 --> 01:00:14,042
Coming up.
900
01:00:14,083 --> 01:00:17,708
[in Japanese]
♪ Because I promised the sky ♪
901
01:00:17,792 --> 01:00:22,625
♪ No matter how lonely I am ♪
902
01:00:22,708 --> 01:00:27,500
♪ I will not die ♪
903
01:00:28,000 --> 01:00:29,875
♪ No matter how lonely I am… ♪
904
01:00:29,958 --> 01:00:31,833
[in English] Shori, where were you today?
905
01:00:32,792 --> 01:00:33,917
Uh…
906
01:00:34,000 --> 01:00:35,542
[in Japanese] ♪ I will not die… ♪
907
01:00:35,625 --> 01:00:36,792
[in English] I saw her.
908
01:00:40,708 --> 01:00:41,750
Huh?
909
01:00:41,833 --> 01:00:43,833
[music fades]
910
01:00:43,917 --> 01:00:45,417
[wind blowing gently]
911
01:00:46,208 --> 01:00:49,417
[chuckles] You know,
I think she's moved on.
912
01:00:50,667 --> 01:00:52,000
She looked good though.
913
01:00:53,625 --> 01:00:55,750
It's nice. I think she's getting married.
914
01:01:04,417 --> 01:01:05,542
That's wonderful.
915
01:01:05,625 --> 01:01:06,708
Yeah.
916
01:01:10,875 --> 01:01:12,333
Yeah!
917
01:01:12,833 --> 01:01:13,917
You know though?
918
01:01:14,875 --> 01:01:17,417
Her new man is such a great guy.
919
01:01:17,958 --> 01:01:20,083
[laughs] Not like how I was.
920
01:01:22,875 --> 01:01:24,208
So it's good.
921
01:01:26,458 --> 01:01:27,875
I think she'll be okay.
922
01:01:28,708 --> 01:01:29,958
Yeah, I'm sure.
923
01:01:33,125 --> 01:01:34,250
[swallows]
924
01:01:34,333 --> 01:01:35,625
Aah…
925
01:01:40,833 --> 01:01:42,375
- [Kaori sighs]
- [chuckles]
926
01:01:47,708 --> 01:01:48,708
Oh, Shori, hey!
927
01:01:49,375 --> 01:01:52,625
You have to watch
my yakuza m… movie still, yeah?
928
01:01:52,708 --> 01:01:54,292
[both laugh]
929
01:01:54,375 --> 01:01:55,625
Gotta head out.
930
01:01:56,542 --> 01:01:57,792
But I'll see it before.
931
01:01:58,625 --> 01:02:00,750
Your super boring yakuza show.
932
01:02:01,250 --> 01:02:03,708
[Michael] Yes!
That's w… what I'm talking about!
933
01:02:03,792 --> 01:02:04,917
[all chuckle]
934
01:02:05,000 --> 01:02:08,250
W… well then, let's go!
Huh? Right now! Eh?
935
01:02:08,333 --> 01:02:09,833
- Akira, hey.
- Yeah, let's move out.
936
01:02:09,917 --> 01:02:12,375
- You'll be driving. Get the car. Come on!
- [Shori] Hmm…
937
01:02:12,458 --> 01:02:14,875
- [Michael] This'll blow your mind!
- Are you sure?
938
01:02:23,250 --> 01:02:25,625
- [van door closes]
- [Shori] Hey, doom and gloom.
939
01:02:28,625 --> 01:02:30,708
Just make sure you try and enjoy it.
940
01:02:32,667 --> 01:02:33,667
What?
941
01:02:36,917 --> 01:02:37,958
[engine starts]
942
01:02:46,917 --> 01:02:48,583
[man 1] Got anywhere to go, kid?
943
01:02:50,542 --> 01:02:51,750
Wanna join the clan?
944
01:02:51,833 --> 01:02:53,958
[man 2] Hey, boss,are you sure about that?
945
01:02:54,042 --> 01:02:55,417
[boss] It'll be fine.
946
01:02:56,250 --> 01:02:58,042
Doesn't hurt to grow the family.
947
01:02:59,917 --> 01:03:01,125
What's your name?
948
01:03:04,292 --> 01:03:05,542
[man 3] Masashi…
949
01:03:08,000 --> 01:03:09,000
Yamada.
950
01:03:11,042 --> 01:03:13,125
Shori, hey. What do you think?
951
01:03:13,208 --> 01:03:15,049
- [boss] Sound good to you?
- Pretty good, right?
952
01:03:16,125 --> 01:03:17,583
Pretty mediocre.
953
01:03:17,667 --> 01:03:20,000
- [laughs]
- [boss] Come by when you're settled.
954
01:03:24,958 --> 01:03:26,000
Let's go.
955
01:03:26,917 --> 01:03:28,917
[emotional music continues]
956
01:03:57,958 --> 01:03:59,583
[Tanaka] Shall we get going now?
957
01:04:03,500 --> 01:04:04,500
Yeah.
958
01:04:27,542 --> 01:04:29,583
- [Kaori exhales]
- [Minako laughs]
959
01:04:30,208 --> 01:04:32,375
- Hey. Did you know…
- Mmm?
960
01:04:32,458 --> 01:04:34,625
Back in the '70s, I made yoga popular.
961
01:04:34,708 --> 01:04:35,583
- No way!
- Oh boy!
962
01:04:35,667 --> 01:04:37,875
- There we go.
- Oh yeah. 30 years ago, right?
963
01:04:37,958 --> 01:04:40,125
- I was working mostly in advertising.
- Oh!
964
01:04:40,208 --> 01:04:45,000
- A big fitness boom was sweeping Japan!
- Without Shori, no one can stop him.
965
01:04:45,083 --> 01:04:47,083
- This could be rough. Oh! Nana.
- Correct.
966
01:04:47,167 --> 01:04:49,047
- [Michael] I made it popular…
- [Minako] Morning.
967
01:04:49,083 --> 01:04:50,208
[Michael] Morning.
968
01:04:50,292 --> 01:04:52,333
Hey, where's the yakuza?
969
01:04:52,417 --> 01:04:53,625
Well…
970
01:04:55,875 --> 01:04:57,333
Shori has gone.
971
01:04:57,833 --> 01:04:59,458
He's beyond us.
972
01:05:00,458 --> 01:05:02,417
You aren't making sense.
973
01:05:04,125 --> 01:05:07,292
[Minako] Do you have any regrets
or unfinished business
974
01:05:07,375 --> 01:05:08,875
from when you were alive?
975
01:05:10,167 --> 01:05:11,167
[Nana] What?
976
01:05:11,667 --> 01:05:14,292
I'll bet that's the reason
you're still here with us.
977
01:05:17,458 --> 01:05:19,875
You sound crazy. Is this a kind of cult?
978
01:05:19,958 --> 01:05:22,500
Come now, a cult? You're really so rude.
979
01:05:23,292 --> 01:05:24,125
Hey, Nana.
980
01:05:24,208 --> 01:05:26,958
Would you… like to shoot a movie?
981
01:05:27,500 --> 01:05:28,667
- [Akira] Minako.
- Creep.
982
01:05:28,750 --> 01:05:30,110
- [Michael] What?
- [Akira] Let's go?
983
01:05:30,167 --> 01:05:31,167
Oh, sure.
984
01:05:32,083 --> 01:05:34,083
[Kaori] Hey, Nana, sit over there.
985
01:05:37,667 --> 01:05:39,208
DECEASED
986
01:05:43,667 --> 01:05:46,250
[Minako] Every day,
I'm scared to look through this.
987
01:05:47,958 --> 01:05:49,625
If Ryo's name is in here,
988
01:05:50,167 --> 01:05:51,708
what's going to happen to me?
989
01:05:54,792 --> 01:05:55,958
I understand.
990
01:06:01,958 --> 01:06:05,208
Uh, so… you'd like an interview.
That right?
991
01:06:05,875 --> 01:06:07,000
[Akira] Sure.
992
01:06:07,833 --> 01:06:12,333
I'd like to ask you just a few questions
before your soul goes to the other side.
993
01:06:14,750 --> 01:06:15,750
Well…
994
01:06:16,250 --> 01:06:18,708
Kawakami Minako. 35 years old.
995
01:06:19,417 --> 01:06:22,125
Here at the station,
I worked as a journalist.
996
01:06:22,833 --> 01:06:25,083
And I was a single mother to my child.
997
01:06:28,083 --> 01:06:29,292
And your husband?
998
01:06:29,792 --> 01:06:31,792
We split up soon after I had Ryo.
999
01:06:32,500 --> 01:06:35,833
When I wanted to return to work,
he just didn't understand it.
1000
01:06:36,542 --> 01:06:38,292
Since then, it's just us two.
1001
01:06:40,125 --> 01:06:42,125
Minako, I'd like to know.
1002
01:06:42,208 --> 01:06:44,083
How was your time in this existence?
1003
01:06:45,958 --> 01:06:48,667
- You mean in the living world?
- Yes.
1004
01:06:53,208 --> 01:06:54,958
[sighs] I don't quite know.
1005
01:06:55,792 --> 01:06:58,875
It was hectic to work and raise a child.
1006
01:07:02,417 --> 01:07:05,667
I probably didn't have to be
trying so hard back then.
1007
01:07:10,500 --> 01:07:13,625
If you went back today, what would you do?
1008
01:07:18,875 --> 01:07:20,125
Ryo and I…
1009
01:07:23,250 --> 01:07:25,708
- [poignant music plays]
- I would take us on vacation.
1010
01:07:27,000 --> 01:07:29,292
He's never had that chance.
1011
01:07:32,542 --> 01:07:33,667
And…
1012
01:07:36,333 --> 01:07:38,125
And then I want to apologize.
1013
01:07:49,583 --> 01:07:52,750
[man] Many things in nature are
invisible to the naked eye.
1014
01:07:52,833 --> 01:07:55,625
Things like atoms, electrons,
elementary particles.
1015
01:07:55,708 --> 01:07:57,228
{\an8}-They still have mysteries.
- So stupid.
1016
01:07:57,292 --> 01:08:00,875
{\an8}-[man] We experience three dimensions…
- [girl 2] Loser. She keeps apologizing.
1017
01:08:00,958 --> 01:08:03,500
{\an8}-[girl 2] I have to watch it again.
- [girl 3] She's so sad.
1018
01:08:03,583 --> 01:08:04,458
[all giggling]
1019
01:08:04,542 --> 01:08:07,083
- [man] Lisa Randall proposed…
- [girl 3] So going viral.
1020
01:08:07,167 --> 01:08:09,875
- [man] …theory of five dimensions…
- Genius, Rina.
1021
01:08:09,958 --> 01:08:12,750
- [man] Some research suggests as many…
- [girl 1] I think it's best!
1022
01:08:12,833 --> 01:08:14,633
- [man] …as 11 dimensions.
- [girl 1] Do Yasuko.
1023
01:08:14,667 --> 01:08:17,042
- [man] This has yet to be widely accepted.
- [girl 1] Yasuko!
1024
01:08:17,125 --> 01:08:19,958
- [man] It's clear there is far more…
- Please don't slit your wrists.
1025
01:08:20,042 --> 01:08:22,851
- It's played out at this point.
- [man] …to our world than meets the eye.
1026
01:08:22,875 --> 01:08:24,875
- There's much more to be learned.
- [girls giggling]
1027
01:08:24,917 --> 01:08:26,667
Hey. Over there, are you keepin' up?
1028
01:08:26,750 --> 01:08:28,191
- [girls] Yes!
- [Rina] Yes, I'm sorry.
1029
01:08:28,250 --> 01:08:32,000
[teacher] Okay, so in review,
what is a dimension?
1030
01:08:32,083 --> 01:08:37,208
Um, it is defined as a measurement
of space in any one direction.
1031
01:08:37,292 --> 01:08:39,458
- [thud]
- Okay? So one dimension.
1032
01:08:39,542 --> 01:08:42,958
- [giggling continues]
- One would be what? Correct, it is a line.
1033
01:08:43,708 --> 01:08:44,708
[Michael] Sure.
1034
01:08:46,000 --> 01:08:48,958
- [Kaori] Okay, dessert is served.
- [Akira] Thank you, Kaori.
1035
01:08:50,417 --> 01:08:52,458
- [Nana] Hey.
- Oh, hey, Nana.
1036
01:08:54,625 --> 01:08:56,583
I do understand that I died…
1037
01:08:57,292 --> 01:08:58,583
[breathing shakily]
1038
01:09:00,458 --> 01:09:01,875
Can we kill others?
1039
01:09:04,042 --> 01:09:05,917
There's this girl I want to kill.
1040
01:09:08,042 --> 01:09:09,375
Hey, Nana.
1041
01:09:10,083 --> 01:09:12,167
Not good karma to say things like that.
1042
01:09:12,667 --> 01:09:16,500
Those on our side and those on their side
aren't going to affect each other.
1043
01:09:18,000 --> 01:09:19,167
[Nana shudders]
1044
01:09:20,500 --> 01:09:21,958
That's stupid.
1045
01:09:24,917 --> 01:09:26,583
Sounds like this just sucks.
1046
01:09:38,917 --> 01:09:40,000
Hey…
1047
01:09:41,417 --> 01:09:42,417
[Minako sighs]
1048
01:09:43,583 --> 01:09:44,958
[Nana gasping]
1049
01:09:54,042 --> 01:09:55,125
[sighs]
1050
01:09:56,708 --> 01:09:58,500
I couldn't even taste that.
1051
01:10:00,375 --> 01:10:02,292
How long am I going to be stuck?
1052
01:10:02,375 --> 01:10:04,500
I shouldn't be here! I just wanna be gone.
1053
01:10:06,000 --> 01:10:07,708
[Nana breathing shakily]
1054
01:10:08,875 --> 01:10:10,833
[church bell rings]
1055
01:10:16,417 --> 01:10:17,333
[sighs]
1056
01:10:17,417 --> 01:10:19,583
[bell continues ringing]
1057
01:10:20,375 --> 01:10:22,125
- [Nana sighs]
- [Minako] Nana…
1058
01:10:24,292 --> 01:10:26,542
How about we go on a walk together?
1059
01:10:27,542 --> 01:10:29,208
I wanna show you something.
1060
01:10:30,333 --> 01:10:31,958
[sighs] What?
1061
01:10:32,667 --> 01:10:35,208
It's better in person. Just tag along.
1062
01:10:36,333 --> 01:10:38,333
[gentle, emotional music plays]
1063
01:10:41,708 --> 01:10:43,708
[Michael] Hah! Yes! Let's go.
1064
01:10:44,542 --> 01:10:45,625
Hmm!
1065
01:11:17,167 --> 01:11:18,167
[Nana] Huh?
1066
01:11:18,833 --> 01:11:20,042
What is this?
1067
01:11:21,667 --> 01:11:24,250
[Minako] All of us died,
leaving unfinished business
1068
01:11:24,333 --> 01:11:26,625
and our closest loved ones behind.
1069
01:11:26,708 --> 01:11:28,625
So we band together every month.
1070
01:11:30,333 --> 01:11:31,750
Searching as a group.
1071
01:11:36,125 --> 01:11:37,458
Our closest…
1072
01:11:39,208 --> 01:11:42,292
Nana, I don't know what your regret is.
However…
1073
01:11:43,417 --> 01:11:45,375
we'll help you find it, okay?
1074
01:11:54,042 --> 01:11:56,208
[man] Hey! Over here, over here.
1075
01:12:01,958 --> 01:12:03,167
I'm sorry.
1076
01:12:04,500 --> 01:12:06,042
I'm so sorry.
1077
01:12:10,417 --> 01:12:12,417
[music swells]
1078
01:12:17,000 --> 01:12:18,000
- Oh my God!
- Dude, dude!
1079
01:12:18,042 --> 01:12:19,708
- Right? What now?
- So weird!
1080
01:12:20,292 --> 01:12:23,042
- What does it say?
- "I do not have the energy…"
1081
01:12:23,125 --> 01:12:24,917
Oh wow! Yeah, that's a lot.
1082
01:12:34,417 --> 01:12:35,417
[sighs]
1083
01:12:39,208 --> 01:12:40,208
I think that…
1084
01:12:45,792 --> 01:12:47,917
there's someone I should say sorry to.
1085
01:12:48,708 --> 01:12:49,708
[sighs]
1086
01:13:02,792 --> 01:13:04,375
[music fades]
1087
01:13:04,458 --> 01:13:06,542
[doctor] And here we see the baby's face.
1088
01:13:06,625 --> 01:13:08,542
- [gasps]
- [doctor] Oh, and there's the eyes.
1089
01:13:08,625 --> 01:13:10,184
- [father] Oh, yeah.
- [doctor] The mouth.
1090
01:13:10,208 --> 01:13:13,625
[Kaori] I couldn't accept dying
before seeing my daughter give birth.
1091
01:13:13,708 --> 01:13:16,708
- The baby seems healthy!
- [Kaori] I fought my destiny. Here I am.
1092
01:13:17,708 --> 01:13:19,468
- The world's lenient about this.
- It's a boy.
1093
01:13:19,542 --> 01:13:20,875
[Kaori's daughter] A girl!
1094
01:13:20,958 --> 01:13:23,792
- Aw, she's so beautiful!
- Apparently, that is the case.
1095
01:13:23,875 --> 01:13:24,875
[daughter] Yeah.
1096
01:13:26,042 --> 01:13:28,583
I'm lucky to have
gotten the time that I did.
1097
01:13:28,667 --> 01:13:31,000
[daughter chuckles] I'm fine! Yeah, it's…
1098
01:13:31,083 --> 01:13:33,208
It's… it's incredible.
1099
01:13:33,292 --> 01:13:35,667
- This was my last regret.
- [daughter] Mm-hmm.
1100
01:13:36,708 --> 01:13:38,500
Yeah. I…
1101
01:13:39,375 --> 01:13:40,875
I never wanted anything more.
1102
01:13:40,958 --> 01:13:44,292
Through all those years
I got with the kids, I realized…
1103
01:13:46,125 --> 01:13:47,333
they are tough.
1104
01:13:49,292 --> 01:13:51,833
- [daughter] Aw.
- [chuckles] I'm sure that…
1105
01:13:52,917 --> 01:13:55,542
they would've been okay on their own
all these years.
1106
01:13:55,625 --> 01:13:56,750
[daughter] Yeah…
1107
01:13:57,458 --> 01:13:59,333
I think about that now and then.
1108
01:14:05,958 --> 01:14:09,042
- [daughter] Do you know how long?
- That's not true at all.
1109
01:14:14,833 --> 01:14:20,125
DAY 32, NOTHING ON SHELTER'S NOTICEBOARD
HOKUTO TV, NO PROGRESS
1110
01:14:20,833 --> 01:14:22,458
[footsteps approaching]
1111
01:14:22,542 --> 01:14:24,500
Oh my, what is this?
1112
01:14:24,583 --> 01:14:26,292
My goodness, Michael. Hey!
1113
01:14:26,375 --> 01:14:28,625
Come on,
you don't want to sleep here, do you?
1114
01:14:28,708 --> 01:14:30,667
- [grumbling]
- Okay, let's go to your room, yeah?
1115
01:14:30,750 --> 01:14:32,833
- Mr. Tanaka, give me a hand.
- [Tanaka] Sure.
1116
01:14:32,917 --> 01:14:35,417
[sighs] Come on, wake up.
1117
01:14:35,500 --> 01:14:37,250
- [grunts]
- Michael, hey. Yep.
1118
01:14:37,333 --> 01:14:39,667
- Okay, there. One, two… Mmph!
- Okay, come on, you.
1119
01:14:39,750 --> 01:14:40,917
- Okay, here.
- What's goin' on?
1120
01:14:41,000 --> 01:14:43,083
- Stop. Okay…
- When did you drink this much?
1121
01:14:43,167 --> 01:14:46,500
- What happened? [laughs]
- [Tanaka] We'll be back. Yes, yes. Got it.
1122
01:14:47,083 --> 01:14:48,333
[Akira chuckles softly]
1123
01:14:55,417 --> 01:14:56,667
How's it been goin'?
1124
01:14:58,333 --> 01:15:00,625
Good. I enjoy writing.
1125
01:15:01,625 --> 01:15:04,083
But I can't quite manage the end.
1126
01:15:11,375 --> 01:15:14,792
I thought I could ask you some questions.
Is that okay?
1127
01:15:16,250 --> 01:15:17,792
No, no, no. [laughs]
1128
01:15:17,875 --> 01:15:19,625
Maybe I'm just not interesting.
1129
01:15:19,708 --> 01:15:23,375
[laughs] Whenever things turn to you,
you dodge the questions.
1130
01:15:23,458 --> 01:15:24,792
Is that so? Well…
1131
01:15:26,167 --> 01:15:29,583
I'll just listen.
I'd guess you have an interesting story.
1132
01:15:32,083 --> 01:15:33,250
Minako, um,
1133
01:15:34,708 --> 01:15:37,042
I'm sensing that journalism in you.
1134
01:15:38,292 --> 01:15:40,250
[both laugh]
1135
01:15:40,750 --> 01:15:41,917
- That's true!
- Mmm.
1136
01:15:42,000 --> 01:15:43,417
[Minako giggles]
1137
01:15:46,458 --> 01:15:47,667
I suppose…
1138
01:15:49,583 --> 01:15:51,583
I guess there's no harm in you knowing.
1139
01:15:54,875 --> 01:15:56,208
The reason why
1140
01:15:57,333 --> 01:15:59,250
I can't go to the other side.
1141
01:16:02,042 --> 01:16:04,042
[birdsong]
1142
01:16:16,875 --> 01:16:18,500
[cows mooing]
1143
01:16:19,333 --> 01:16:22,042
[Minako] Is this… where you grew up?
1144
01:16:22,125 --> 01:16:23,125
[Akira] Yeah.
1145
01:16:32,208 --> 01:16:34,500
Dad looks as stubborn
as those cows, right?
1146
01:16:36,125 --> 01:16:38,875
I was always… let's say, infirm as a kid.
1147
01:16:40,583 --> 01:16:43,250
Dad was always the most
frightening guy in the world.
1148
01:16:54,458 --> 01:16:56,625
Your bento always stinks.
1149
01:16:56,708 --> 01:16:58,708
[girls giggling]
1150
01:17:01,500 --> 01:17:03,667
- [girl 1] Oh my gosh!
- [girl 2] Is she picking them up?
1151
01:17:03,750 --> 01:17:04,958
- [girl 1] So sad!
- [girl 2] Ew!
1152
01:17:05,042 --> 01:17:07,583
- [girl 3] She's like a dog!
- [girl 2] What's she doing?
1153
01:17:07,667 --> 01:17:09,587
- [girl 3] What the hell?
- Um, is she eating that?
1154
01:17:09,625 --> 01:17:10,708
[girl 2] What? Really?
1155
01:17:10,792 --> 01:17:12,958
- She is, that's nasty!
- [girl 1] Ew, no!
1156
01:17:13,042 --> 01:17:14,122
- What a freak.
- Bye, Yasuko!
1157
01:17:14,167 --> 01:17:15,833
- Ew, ew, ew.
- [girl 3] So creepy!
1158
01:17:15,917 --> 01:17:18,250
[girl 2] I think something got on me.
Nasty!
1159
01:17:18,333 --> 01:17:19,654
- Is she contagious?
- Are you okay?
1160
01:17:34,125 --> 01:17:35,208
Nana…
1161
01:17:48,167 --> 01:17:49,167
[sniffles]
1162
01:17:51,917 --> 01:17:52,917
Yasuko!
1163
01:17:53,375 --> 01:17:55,750
Yasuko! Yasuko, I'm sorry!
1164
01:17:57,625 --> 01:17:59,125
[sobbing]
1165
01:18:00,458 --> 01:18:01,500
Na…
1166
01:18:02,750 --> 01:18:03,750
Nana…
1167
01:18:03,792 --> 01:18:05,708
[poignant music plays]
1168
01:18:06,958 --> 01:18:10,125
[sobbing] Why'd you go? I needed you…
1169
01:18:14,292 --> 01:18:15,583
Nana…
1170
01:18:24,958 --> 01:18:29,417
- Nana, why did you…
- Please, Yasuko… I'm sorry. I'm sorry.
1171
01:18:31,125 --> 01:18:33,750
- I just want it to stop…
- Yasuko…
1172
01:18:35,833 --> 01:18:38,000
- I'm sorry, Yasuko, I'm sorry.
- Nana…
1173
01:18:38,083 --> 01:18:40,458
I'm sorry, I'm so sorry.
1174
01:18:41,208 --> 01:18:43,250
Why?
1175
01:18:43,333 --> 01:18:45,208
- Nana…
- I love you…
1176
01:18:45,292 --> 01:18:47,292
[sobbing]
1177
01:18:51,458 --> 01:18:53,083
Nana…
1178
01:18:58,708 --> 01:19:00,833
[Akira] I practically lived in my bed.
1179
01:19:02,542 --> 01:19:06,417
Imagine being the son of a rancher
and saying that you can't work. [chuckles]
1180
01:19:11,875 --> 01:19:13,042
I always thought
1181
01:19:13,875 --> 01:19:18,042
my dad could never see me as
much of a son because of all of that.
1182
01:19:34,958 --> 01:19:37,125
When I was given just days to live,
1183
01:19:38,417 --> 01:19:40,542
I thought, "Why me?"
1184
01:19:41,917 --> 01:19:44,958
And then I began taking
it out on all of them.
1185
01:19:47,583 --> 01:19:49,417
I've hurt them a lot.
1186
01:19:54,792 --> 01:19:56,042
[footsteps approaching]
1187
01:20:19,292 --> 01:20:20,583
I believe that's…
1188
01:20:22,208 --> 01:20:25,333
most likely why I can't
go on to the world beyond.
1189
01:20:27,000 --> 01:20:28,833
[gentle, emotional music plays]
1190
01:20:33,333 --> 01:20:35,333
[scribbling]
1191
01:20:37,292 --> 01:20:40,375
He's worked on this novel
every day for years.
1192
01:20:41,958 --> 01:20:45,875
He decided to write a story
about me, even though, well,
1193
01:20:46,750 --> 01:20:48,583
books aren't his interest.
1194
01:20:54,167 --> 01:20:56,042
If I was still around…
1195
01:20:58,542 --> 01:21:00,875
maybe he wouldn't be writing a novel.
1196
01:21:04,042 --> 01:21:06,792
Or he could've been.
I guess I'll never really know.
1197
01:21:11,625 --> 01:21:13,500
I'm glad he's doing it though.
1198
01:21:17,708 --> 01:21:20,917
It feels like I've gotten to know him
for the first time.
1199
01:21:24,042 --> 01:21:30,333
AKIRA CHEERED ON THE NEWBORN CALF…
1200
01:21:35,458 --> 01:21:36,458
But…
1201
01:21:39,000 --> 01:21:41,667
if I had known about it
when I was still alive…
1202
01:21:49,875 --> 01:21:51,875
[continues writing]
1203
01:21:59,708 --> 01:22:01,708
[writing]
1204
01:22:02,708 --> 01:22:03,833
[music fades]
1205
01:22:03,917 --> 01:22:05,250
[door opens]
1206
01:22:09,958 --> 01:22:11,042
Hey, Nana.
1207
01:22:12,250 --> 01:22:14,667
[sighs] It's chaos in here.
1208
01:22:15,250 --> 01:22:17,333
Oh, sorry.
1209
01:22:18,750 --> 01:22:20,375
[Nana] What are you writing?
1210
01:22:20,458 --> 01:22:24,167
Ah… Well, since I got here,
I've been keeping a record.
1211
01:22:24,250 --> 01:22:25,583
Everything that happens.
1212
01:22:26,625 --> 01:22:27,667
[Nana] Oh, yeah?
1213
01:22:30,208 --> 01:22:33,958
BEFORE GOING TO "THE OTHER SIDE"
(WORKING TITLE) CHAPTER 14
1214
01:22:37,708 --> 01:22:38,833
Something wrong?
1215
01:22:42,083 --> 01:22:43,875
[sighs] You know…
1216
01:22:45,917 --> 01:22:47,167
I apologized.
1217
01:22:50,167 --> 01:22:51,250
Even so,
1218
01:22:52,917 --> 01:22:54,375
nothing has changed.
1219
01:22:57,958 --> 01:22:58,958
Why is that?
1220
01:23:06,458 --> 01:23:07,875
I'm sure that one day…
1221
01:23:10,125 --> 01:23:11,917
your voice is going to be heard.
1222
01:23:14,917 --> 01:23:16,000
Don't worry.
1223
01:23:20,875 --> 01:23:22,958
- That's not really an answer.
- [chuckles]
1224
01:23:24,792 --> 01:23:25,792
Hmm.
1225
01:23:30,167 --> 01:23:31,167
Ah…
1226
01:23:32,208 --> 01:23:33,667
You should hang on to that.
1227
01:23:44,042 --> 01:23:45,917
[gentle, emotional music plays]
1228
01:23:57,958 --> 01:23:59,125
Hmm.
1229
01:24:31,833 --> 01:24:33,583
[woman sobbing]
1230
01:24:56,542 --> 01:24:58,125
[sighs]
1231
01:25:02,250 --> 01:25:04,434
- [woman 1] Well, have a good night.
- [group] Good night.
1232
01:25:04,458 --> 01:25:05,833
[woman 2] Have a good night.
1233
01:25:15,583 --> 01:25:18,000
[Michael] Minako! Minako!
1234
01:25:18,083 --> 01:25:19,083
[music fades]
1235
01:25:19,125 --> 01:25:20,167
Minako!
1236
01:25:20,833 --> 01:25:23,583
Minako, he's alive!
1237
01:25:23,667 --> 01:25:25,000
[panting]
1238
01:25:26,000 --> 01:25:27,500
Y… your son!
1239
01:25:27,583 --> 01:25:29,000
He's been found!
1240
01:25:29,083 --> 01:25:30,958
[panting]
1241
01:25:37,917 --> 01:25:38,958
[whimpers]
1242
01:25:42,917 --> 01:25:44,833
[trembling]
1243
01:25:48,167 --> 01:25:50,208
[breathing unsteadily]
1244
01:25:57,458 --> 01:25:59,500
[chuckles]
1245
01:26:01,083 --> 01:26:02,792
He's still alive!
1246
01:26:14,417 --> 01:26:16,667
[Michael] We'll be waiting for you
right here.
1247
01:26:38,792 --> 01:26:41,667
Professor.
Hey, Ryo is running a fever again.
1248
01:26:42,167 --> 01:26:44,125
[Professor] It's already been
a whole week.
1249
01:26:44,208 --> 01:26:47,125
- Let's take him to the doctor again.
- [man] Sure.
1250
01:26:47,208 --> 01:26:48,208
[gasps]
1251
01:26:50,708 --> 01:26:52,708
[breathing heavily]
1252
01:27:05,750 --> 01:27:06,958
{\an8}[Ryo] Mama?
1253
01:27:12,167 --> 01:27:13,208
Mama?
1254
01:27:15,292 --> 01:27:16,917
[thermometer bleeps]
1255
01:27:17,958 --> 01:27:20,917
[man] Hey, Ryo, we'll take you
to the doctor tomorrow, okay?
1256
01:27:21,625 --> 01:27:23,583
Mama, where are you?
1257
01:27:27,417 --> 01:27:28,833
[man] She's not here.
1258
01:27:29,417 --> 01:27:31,417
I'm… sure we'll find your mom.
1259
01:27:33,333 --> 01:27:35,208
- [shudders]
- [Ryo whimpers]
1260
01:27:38,833 --> 01:27:40,667
[breathing unsteadily]
1261
01:27:52,542 --> 01:27:53,667
Mama?
1262
01:27:55,792 --> 01:27:56,875
Mama.
1263
01:28:00,125 --> 01:28:01,125
Ryo.
1264
01:28:03,458 --> 01:28:06,333
I'm sorry that I left you.
1265
01:28:09,083 --> 01:28:10,667
[light buzzing]
1266
01:28:13,833 --> 01:28:15,083
Mama?
1267
01:28:16,458 --> 01:28:17,458
Mama?
1268
01:28:18,125 --> 01:28:19,625
Is that you?
1269
01:28:23,042 --> 01:28:25,125
- [gentle music plays]
- Yes.
1270
01:28:26,333 --> 01:28:28,542
I'm here. [gasps]
1271
01:28:31,042 --> 01:28:33,542
I wanted to apologize to you. [sniffles]
1272
01:28:36,417 --> 01:28:38,958
I was on my way to get you
from school that day,
1273
01:28:40,125 --> 01:28:42,417
but the tsunami swept
me away in the ocean.
1274
01:28:43,458 --> 01:28:44,542
I'm sorry.
1275
01:28:47,292 --> 01:28:48,333
Mama?
1276
01:28:49,417 --> 01:28:51,542
We're gonna go home now, right?
1277
01:28:55,000 --> 01:28:56,042
[sobs]
1278
01:28:58,042 --> 01:28:59,167
[whimpers]
1279
01:28:59,250 --> 01:29:00,792
I wish we were.
1280
01:29:01,833 --> 01:29:02,917
[sniffles]
1281
01:29:04,333 --> 01:29:07,750
But do I have to stay here forever?
1282
01:29:09,833 --> 01:29:11,333
[gasps]
1283
01:29:11,417 --> 01:29:13,000
I'm sorry. [sniffles]
1284
01:29:16,917 --> 01:29:19,833
I'll always look after you, okay?
1285
01:29:20,583 --> 01:29:22,750
I won't ever leave you alone again.
1286
01:29:27,958 --> 01:29:29,750
- [Ryo] Okay.
- Mmm.
1287
01:29:29,833 --> 01:29:30,833
Mama?
1288
01:29:31,875 --> 01:29:32,875
Hmm?
1289
01:29:34,208 --> 01:29:37,542
- [sniffles]
- Tell me a story while you're still here.
1290
01:29:37,625 --> 01:29:39,667
[sniffles] Okay.
1291
01:29:40,792 --> 01:29:42,208
What kind of story?
1292
01:29:44,000 --> 01:29:47,167
Make it a fun story
about something you did.
1293
01:29:48,667 --> 01:29:49,667
[laughs]
1294
01:29:52,417 --> 01:29:53,833
Mmm…
1295
01:29:58,458 --> 01:30:00,833
Among the people I see right now,
1296
01:30:02,000 --> 01:30:03,792
we all gather together
1297
01:30:04,958 --> 01:30:06,833
and try to join our loved ones.
1298
01:30:07,333 --> 01:30:08,833
A bit like a parade.
1299
01:30:09,625 --> 01:30:11,458
That sounds so great.
1300
01:30:11,542 --> 01:30:12,542
Mm-hmm.
1301
01:30:13,083 --> 01:30:15,792
I would never have found you
without their help.
1302
01:30:18,625 --> 01:30:20,708
- I think I see.
- [sniffles]
1303
01:30:21,208 --> 01:30:26,208
So now you're helping everyone else out
since they were helping you?
1304
01:30:28,917 --> 01:30:29,917
[sniffles]
1305
01:30:30,000 --> 01:30:31,833
[sighs] Mm-hmm.
1306
01:30:33,375 --> 01:30:34,417
You're right.
1307
01:30:35,583 --> 01:30:37,000
[sobs]
1308
01:30:43,833 --> 01:30:44,958
[sighs]
1309
01:30:48,208 --> 01:30:49,417
[continues sobbing]
1310
01:30:56,750 --> 01:30:58,750
[music fades]
1311
01:31:06,208 --> 01:31:07,375
[birdsong]
1312
01:31:19,167 --> 01:31:20,750
[Ryo sighs]
1313
01:31:39,667 --> 01:31:41,208
[Minako] Hey, Mr. Tanaka.
1314
01:31:43,750 --> 01:31:44,750
[Tanaka] Yes?
1315
01:31:47,625 --> 01:31:50,042
I could use assistance
with this unfinished work.
1316
01:31:50,750 --> 01:31:51,917
What do you think?
1317
01:31:54,167 --> 01:31:55,833
I will do what I am able.
1318
01:32:02,958 --> 01:32:03,958
[Michael] Akira.
1319
01:32:04,417 --> 01:32:08,542
You're what we used to call
a major bummer, man.
1320
01:32:09,042 --> 01:32:10,750
Why would you say that?
1321
01:32:10,833 --> 01:32:12,167
I'm just sitting here.
1322
01:32:12,250 --> 01:32:15,708
Well, you know, Minako was a real looker.
1323
01:32:16,292 --> 01:32:18,583
If I was much younger, I might even…
1324
01:32:18,667 --> 01:32:20,792
- Ew. Do you mind?
- [Michael] What?
1325
01:32:20,875 --> 01:32:22,250
What do you mean, "ew"?
1326
01:32:22,333 --> 01:32:23,333
[Minako] Ew.
1327
01:32:26,542 --> 01:32:28,083
- [Akira] Minako!
- [laughs]
1328
01:32:29,417 --> 01:32:30,750
Guess I'm back.
1329
01:32:32,958 --> 01:32:34,042
Come here. [chuckles]
1330
01:32:34,125 --> 01:32:36,708
- Minako, you want coffee?
- Thanks, Kaori.
1331
01:32:37,292 --> 01:32:38,708
[coffee pouring]
1332
01:32:43,667 --> 01:32:44,667
Michael.
1333
01:32:45,958 --> 01:32:48,583
I didn't… say thank you in earnest.
1334
01:32:49,917 --> 01:32:51,292
Thank you so much.
1335
01:32:52,375 --> 01:32:54,375
Oh! It's embarrassing.
1336
01:32:54,917 --> 01:32:56,125
- Quit it.
- [both chuckle]
1337
01:32:56,208 --> 01:32:57,292
[hopeful music plays]
1338
01:32:57,375 --> 01:32:58,500
That show…
1339
01:33:00,708 --> 01:33:02,292
let's finish it together.
1340
01:33:03,542 --> 01:33:04,542
Eh?
1341
01:33:05,958 --> 01:33:07,583
I'll stay until we do.
1342
01:33:08,417 --> 01:33:10,375
You want Maiko to see it, right?
1343
01:33:14,542 --> 01:33:17,958
[laughing] Ohh… Oh!
Oh, stop it, I'm gonna cry!
1344
01:33:18,042 --> 01:33:20,208
- This is incredible! Stop!
- [all laughing]
1345
01:33:21,375 --> 01:33:25,333
Okay! Well, let's do it. Yeah.
1346
01:33:25,417 --> 01:33:28,708
This will be the c… cinematic event
of the decade.
1347
01:33:28,792 --> 01:33:30,292
- [Kaori laughs]
- Nana, you too.
1348
01:33:30,375 --> 01:33:32,083
- Huh? So what do I do?
- Mmm!
1349
01:33:32,167 --> 01:33:35,458
- Nana, we will not let you say no.
- No way. No, no, no, no!
1350
01:33:36,917 --> 01:33:38,458
- [Michael] Tanaka.
- Yes.
1351
01:33:38,542 --> 01:33:40,625
- Get the camera.
- Right away, Michael.
1352
01:33:40,708 --> 01:33:41,792
- Good!
- [Kaori] Hup!
1353
01:33:41,875 --> 01:33:44,083
- I'll get these.
- [Michael] Let's begin!
1354
01:33:47,000 --> 01:33:49,000
[waves rushing]
1355
01:33:53,208 --> 01:33:54,375
- Camera rolling.
- Good.
1356
01:33:56,000 --> 01:33:57,333
[Minako] Take one.
1357
01:33:58,000 --> 01:33:59,000
And…
1358
01:33:59,875 --> 01:34:00,750
action!
1359
01:34:00,833 --> 01:34:03,042
[romantic, mournful music plays]
1360
01:34:03,125 --> 01:34:04,667
It's been 50 years.
1361
01:34:20,042 --> 01:34:23,792
This film is, ah, approaching completion.
1362
01:34:24,792 --> 01:34:26,458
Our protagonist, Koga,
1363
01:34:26,542 --> 01:34:30,708
a believer in the power of student
protest movements and revolution.
1364
01:34:31,542 --> 01:34:33,292
The night before a demonstration,
1365
01:34:33,917 --> 01:34:35,458
he begins to fear arrest,
1366
01:34:35,542 --> 01:34:37,875
and so he goes home to Tokyo,
1367
01:34:39,667 --> 01:34:41,792
leaving his girlfriend behind.
1368
01:34:42,500 --> 01:34:43,833
He ran away.
1369
01:34:45,083 --> 01:34:46,083
What a cowardly fool.
1370
01:34:48,667 --> 01:34:50,167
Koga! Please, wait!
1371
01:34:55,750 --> 01:34:56,750
I'm sorry.
1372
01:34:58,125 --> 01:35:00,208
I'm not the man to start a revolution.
1373
01:35:01,833 --> 01:35:03,000
[Maiko sighs]
1374
01:35:03,542 --> 01:35:05,750
I'm not asking you for all that.
1375
01:35:06,750 --> 01:35:08,750
I just want you to stay. [trembles]
1376
01:35:17,917 --> 01:35:20,125
- [sobs]
- [Koga] We'll meet again. I promise.
1377
01:35:36,750 --> 01:35:38,000
[sobs]
1378
01:35:40,792 --> 01:35:42,500
[Michael] And so, Koga…
1379
01:35:42,583 --> 01:35:44,500
abandoned the student movement.
1380
01:35:44,583 --> 01:35:47,000
- This is our latest line, Star Sand.
- And ran back to Tokyo.
1381
01:35:47,083 --> 01:35:48,875
I guarantee this'll be huge.
1382
01:35:48,958 --> 01:35:49,958
[man] Congratulations!
1383
01:35:50,042 --> 01:35:52,292
[Michael] Maiko and Sasaki were married.
1384
01:35:52,375 --> 01:35:53,667
[all calling out]
1385
01:35:53,750 --> 01:35:56,292
- And Koga got to work.
- Any thoughts on our Star Sand deal?
1386
01:35:56,958 --> 01:35:58,167
Maybe "creepy cute"?
1387
01:35:58,958 --> 01:36:02,292
[Michael] We saidwe wouldn't think about the past
1388
01:36:02,375 --> 01:36:04,625
and went on with our own lives.
1389
01:36:11,042 --> 01:36:13,875
Bye-bye, Mom! Goodbye!
1390
01:36:22,250 --> 01:36:24,583
[Michael] Fifty years have passedsince then.
1391
01:36:27,333 --> 01:36:30,500
And so Koga returned once more
to the city of Okinawa.
1392
01:36:38,167 --> 01:36:43,583
Old, dead moments rose up
like the scenery of those days.
1393
01:36:48,625 --> 01:36:50,958
M… Maiko, I, uh…
1394
01:36:52,875 --> 01:36:55,167
Minako, he's getting pretty into it.
1395
01:37:02,500 --> 01:37:04,375
[Nana] Are you Mitsuru Koga?
1396
01:37:05,083 --> 01:37:08,042
[Michael] And then, by some coincidence,
1397
01:37:08,625 --> 01:37:13,333
Koga has a chance encounter
with Maiko's young granddaughter.
1398
01:37:15,667 --> 01:37:16,667
Is that…
1399
01:37:21,833 --> 01:37:22,833
Mr. Koga?
1400
01:37:23,458 --> 01:37:25,208
You know my grandmother, don't you?
1401
01:37:27,042 --> 01:37:29,083
Huh? That makes you…
1402
01:37:29,583 --> 01:37:31,000
M… Maiko is your…
1403
01:37:31,625 --> 01:37:33,708
Come and see her. That's all I ask.
1404
01:37:35,958 --> 01:37:37,500
She wants to see you.
1405
01:37:38,083 --> 01:37:39,958
She's asked for a while now.
1406
01:37:48,292 --> 01:37:49,458
And cut.
1407
01:37:51,708 --> 01:37:53,042
She's good!
1408
01:37:53,125 --> 01:37:54,833
What's going on? You already an actor?
1409
01:37:54,917 --> 01:37:55,997
- That was great!
- Wow, Nana!
1410
01:37:56,042 --> 01:37:57,125
- Wow, wow!
- [Nana] Thanks!
1411
01:37:57,208 --> 01:37:58,542
- She's good! Goo, goo!
- Goo, goo!
1412
01:37:58,625 --> 01:38:00,208
- Okay, okay!
- You're a natural!
1413
01:38:00,292 --> 01:38:02,708
- Nana, wow!
- [Nana] Okay, stop. You have to stop!
1414
01:38:03,625 --> 01:38:05,083
"She wants to see you, Koga."
1415
01:38:05,167 --> 01:38:06,417
- Hey! Douche!
- [Akira laughing]
1416
01:38:06,500 --> 01:38:08,500
- Michael! Don't mock her.
- Complete disrespect.
1417
01:38:16,958 --> 01:38:18,167
[Michael] In the end,
1418
01:38:19,792 --> 01:38:23,083
you passed away before I could see you.
1419
01:38:25,125 --> 01:38:26,583
- [giggling]
- Sh!
1420
01:38:28,042 --> 01:38:29,333
Kaori, stop!
1421
01:38:46,500 --> 01:38:47,708
[Nana] Mr. Koga!
1422
01:38:51,125 --> 01:38:52,250
Goodbye!
1423
01:38:58,375 --> 01:38:59,542
Remember!
1424
01:39:00,875 --> 01:39:02,458
Always seize the day!
1425
01:39:11,375 --> 01:39:12,708
[Maiko] Koga!
1426
01:39:23,542 --> 01:39:24,542
Maiko?
1427
01:39:26,833 --> 01:39:27,875
Maiko!
1428
01:39:29,333 --> 01:39:30,333
[Minako gasps]
1429
01:39:31,375 --> 01:39:32,375
Maiko!
1430
01:39:33,542 --> 01:39:34,708
Koga!
1431
01:39:36,750 --> 01:39:39,250
Maiko!
1432
01:39:41,625 --> 01:39:43,625
- Maiko!
- Wait. What?
1433
01:39:43,708 --> 01:39:45,417
- Where's he going? Wait…
- Oh, wait…
1434
01:39:45,500 --> 01:39:46,375
- Michael?
- Michael!
1435
01:39:46,458 --> 01:39:48,138
- Hang on! Michael!
- [all] Michael! Michael!
1436
01:39:48,167 --> 01:39:50,500
[Akira] Hey, Michael! Where are you going?
1437
01:39:50,583 --> 01:39:52,208
Maiko, hey!
1438
01:39:52,292 --> 01:39:54,000
- Michael! Michael!
- Hey! Michael, hang on!
1439
01:39:54,083 --> 01:39:55,625
Michael, wait!
1440
01:39:57,250 --> 01:39:58,625
Maiko!
1441
01:40:06,833 --> 01:40:08,250
[music becomes quizzical]
1442
01:40:21,208 --> 01:40:22,708
[music fades]
1443
01:40:24,708 --> 01:40:26,458
[all gasping] Whoa!
1444
01:40:26,542 --> 01:40:28,542
[Kaori] Wow! [laughs]
1445
01:40:28,625 --> 01:40:31,375
- Let's have a screening for it soon!
- Yes, please!
1446
01:40:31,458 --> 01:40:33,208
- [Tanaka chuckles]
- [Akira] Wow.
1447
01:40:33,292 --> 01:40:34,292
[Kaori] Whew!
1448
01:40:35,208 --> 01:40:36,708
[Michael gasps] Oh…
1449
01:40:36,792 --> 01:40:37,958
What's going on?
1450
01:40:40,750 --> 01:40:43,625
Mmm, s… so about that, well…
1451
01:40:45,083 --> 01:40:49,417
I do have a… specific person in mind.
1452
01:40:52,125 --> 01:40:55,125
But I am a little self-conscious,
so maybe…
1453
01:40:56,875 --> 01:40:58,083
Mmm, could, uh…
1454
01:40:58,833 --> 01:41:02,917
- Well, why don't you guys just do it, huh?
- What? You should do it yourself.
1455
01:41:03,958 --> 01:41:06,667
[Michael] Oh, no, no, no.
I s… see your point, but, uh…
1456
01:41:10,000 --> 01:41:11,042
[Minako] Michael.
1457
01:41:13,958 --> 01:41:15,292
We'll go together.
1458
01:41:15,958 --> 01:41:17,458
I'll come along with you.
1459
01:41:24,042 --> 01:41:26,417
- Mm-hmm.
- [chuckles]
1460
01:41:26,500 --> 01:41:27,833
[chuckles]
1461
01:41:31,375 --> 01:41:35,458
W… well! Oh, I could get used to
this camaraderie thing.
1462
01:41:35,542 --> 01:41:37,083
[all laughing]
1463
01:41:37,583 --> 01:41:39,333
[sniffles] Okay.
1464
01:41:42,042 --> 01:41:44,917
So… let's go.
1465
01:41:45,500 --> 01:41:47,458
Uh… hmm.
1466
01:41:47,542 --> 01:41:49,542
[all laughing]
1467
01:41:50,625 --> 01:41:52,292
[horns blaring]
1468
01:41:55,625 --> 01:41:57,625
[trains chugging]
1469
01:42:05,167 --> 01:42:07,042
For real? There's so many people!
1470
01:42:07,125 --> 01:42:08,375
Yeah, it… it's crazy.
1471
01:42:10,750 --> 01:42:12,333
Hey, hey, hey, you guys.
1472
01:42:12,417 --> 01:42:15,750
Ooh! There's something of mine up ahead.
1473
01:42:15,833 --> 01:42:17,042
This way, this way.
1474
01:42:17,125 --> 01:42:18,167
[laughs]
1475
01:42:19,208 --> 01:42:21,000
Oh, oh, oh! Ah, yes!
1476
01:42:21,083 --> 01:42:24,292
Hey, this way. Oh, uh, look at this one!
This one, this one!
1477
01:42:24,375 --> 01:42:26,042
Wow!
1478
01:42:26,125 --> 01:42:27,542
- Whoa…
- Come on. Look, look, look!
1479
01:42:27,625 --> 01:42:29,105
- [Minako] What? Is this you?
- [laughs]
1480
01:42:29,167 --> 01:42:31,309
- [Akira] You're a big-time producer!
- Oh, it's nothing.
1481
01:42:31,333 --> 01:42:33,458
- [Minako] Amazing.
- So you weren't totally full of it.
1482
01:42:33,542 --> 01:42:36,208
- Why would you doubt it?
- No, no. I think we all doubted you.
1483
01:42:36,292 --> 01:42:37,667
- [all] Yeah.
- What? Rude!
1484
01:42:37,750 --> 01:42:39,167
- And that?
- [Minako] I'm in shock.
1485
01:42:39,250 --> 01:42:40,650
- [Akira] Amazing.
- [Kaori] Isn't it?
1486
01:42:40,708 --> 01:42:41,708
"FILM SHOULD BE FREEDOM"
1487
01:42:49,458 --> 01:42:51,417
Oh boy, this is nerve-racking.
1488
01:42:51,917 --> 01:42:54,500
I'm really… bad at stuff like this.
1489
01:42:54,583 --> 01:42:56,208
You'll be fine, Michael.
1490
01:42:56,292 --> 01:42:58,333
We'll be waiting for you right here.
1491
01:42:58,417 --> 01:42:59,625
[Michael sighs]
1492
01:43:01,958 --> 01:43:02,958
[sighs]
1493
01:43:03,958 --> 01:43:04,875
I changed my mind.
1494
01:43:04,958 --> 01:43:07,042
- No, come on!
- We came all the way out here.
1495
01:43:07,125 --> 01:43:09,875
- Uh, yeah, but…
- [man] Koga? Is that you?
1496
01:43:13,250 --> 01:43:15,000
S… Sasaki, right?
1497
01:43:21,833 --> 01:43:22,833
So,
1498
01:43:24,125 --> 01:43:25,792
why after all this time?
1499
01:43:29,167 --> 01:43:30,792
M… Maiko
1500
01:43:31,375 --> 01:43:32,625
deserves an apology.
1501
01:43:34,708 --> 01:43:36,333
I would love to see her.
1502
01:43:44,458 --> 01:43:45,458
Come in.
1503
01:43:53,667 --> 01:43:55,042
[Sasaki sighs]
1504
01:44:02,583 --> 01:44:03,833
[Michael] Sasaki,
1505
01:44:04,667 --> 01:44:06,083
when did you die?
1506
01:44:07,375 --> 01:44:09,250
[Sasaki] Two years ago. Cancer.
1507
01:44:10,250 --> 01:44:11,375
I see.
1508
01:44:14,375 --> 01:44:15,375
What is that?
1509
01:44:16,042 --> 01:44:19,792
Oh, this? [chuckles]
This is my most recent work.
1510
01:44:20,500 --> 01:44:24,333
It… it's on me and you…
Maiko too. It's, uh, all of us.
1511
01:44:24,417 --> 01:44:25,792
[chuckles]
1512
01:44:28,542 --> 01:44:30,625
Still doing movies. [scoffs]
1513
01:44:31,667 --> 01:44:34,542
- Even in death.
- Well, uh, that's true.
1514
01:44:35,875 --> 01:44:37,917
It's the only thing I can do.
1515
01:44:38,458 --> 01:44:39,458
Uh…
1516
01:44:40,083 --> 01:44:41,125
She's here.
1517
01:44:43,125 --> 01:44:45,125
[slow music playing]
1518
01:44:46,750 --> 01:44:48,471
- What about you?
- I'm staying here with him.
1519
01:44:48,500 --> 01:44:50,708
- Till the plane gets safely away.
- No, Richard, no!
1520
01:44:50,792 --> 01:44:53,792
- Last night, we said…
- Last night, we said a great many things.
1521
01:44:53,875 --> 01:44:55,875
You said
I was to do the thinking for both of us.
1522
01:44:55,958 --> 01:44:58,518
I've done a lot of it since then,
and it all adds up to one thing.
1523
01:44:58,542 --> 01:45:00,809
You're getting on that plane with Victor
where you belong.
1524
01:45:00,833 --> 01:45:03,167
- [Ilsa] Richard, no!
- [Rick] You've got to listen to me.
1525
01:45:03,250 --> 01:45:04,292
Listen.
1526
01:45:04,792 --> 01:45:07,752
Do you have any idea what you'd have
to look forward to if you stayed here?
1527
01:45:07,792 --> 01:45:10,432
Nine chances out of ten, we'd both wind up
in a concentration camp.
1528
01:45:10,500 --> 01:45:12,583
- Isn't that true?
- [Louis] I'm afraid Major Strasser…
1529
01:45:12,667 --> 01:45:15,208
[Michael] Maiko.
You haven't changed at all.
1530
01:45:15,292 --> 01:45:17,250
[Rick] I'm saying it because it's true.
1531
01:45:17,333 --> 01:45:19,542
Inside of us, we both know
you belong with Victor.
1532
01:45:19,625 --> 01:45:22,125
You're part of his work,
the thing that keeps him going.
1533
01:45:22,208 --> 01:45:23,667
If that plane leaves the ground…
1534
01:45:23,750 --> 01:45:26,542
She's always been your biggest fan,
Maiko has.
1535
01:45:26,625 --> 01:45:28,292
[Rick] …maybe not tomorrow, but soon…
1536
01:45:28,375 --> 01:45:29,458
Hmm…
1537
01:45:29,542 --> 01:45:32,167
Yeah, but, uh, Maiko chose you.
1538
01:45:32,250 --> 01:45:35,292
- [Rick] We'll always have Paris.
- In spite of all of that, huh?
1539
01:45:35,375 --> 01:45:37,000
[Rick] …until you came to Casablanca.
1540
01:45:37,083 --> 01:45:38,883
- We got it back last night.
- [Sasaki sniffles]
1541
01:45:40,125 --> 01:45:41,833
[Ilsa] And I said I would never leave you.
1542
01:45:42,458 --> 01:45:45,292
[Rick] And you never will.But I've got a job to do too.
1543
01:45:45,875 --> 01:45:47,235
Where I'm going, you can't follow.
1544
01:45:47,292 --> 01:45:49,458
What I've got to do,
you can't be any part of.
1545
01:45:49,958 --> 01:45:52,958
Ilsa, I'm no good at being noble,
but it doesn't take much to see
1546
01:45:53,042 --> 01:45:54,642
that the problems of three little people
1547
01:45:54,667 --> 01:45:57,292
don't amount to a hill of beans
in this crazy world.
1548
01:45:58,167 --> 01:46:00,167
- Someday, you'll understand that.
- [Michael sighs]
1549
01:46:00,250 --> 01:46:01,750
["As Time Goes By" playing]
1550
01:46:01,833 --> 01:46:03,000
[Rick] Now, now.
1551
01:46:05,333 --> 01:46:06,792
Here's looking at you, kid.
1552
01:46:06,875 --> 01:46:08,208
[sobbing]
1553
01:46:16,292 --> 01:46:18,375
- [horns blare]
- You know…
1554
01:46:22,667 --> 01:46:25,542
I still think
about all the years we spent.
1555
01:46:25,625 --> 01:46:28,167
[Rick] There's something you should knowbefore you leave.
1556
01:46:28,250 --> 01:46:29,958
[emotional music plays]
1557
01:46:30,042 --> 01:46:32,125
Didn't manage to start a revolution.
1558
01:46:33,500 --> 01:46:34,500
And yet…
1559
01:46:36,833 --> 01:46:38,792
we were united once.
1560
01:46:39,542 --> 01:46:40,750
At least that's true.
1561
01:46:42,042 --> 01:46:43,542
[sobbing]
1562
01:46:47,333 --> 01:46:48,500
[inhales]
1563
01:46:51,333 --> 01:46:52,333
Maiko…
1564
01:47:16,875 --> 01:47:18,625
M… Maiko, I, uh…
1565
01:47:20,042 --> 01:47:21,167
[exhales]
1566
01:47:21,750 --> 01:47:22,833
I'm sorry.
1567
01:47:28,250 --> 01:47:29,708
I am so sorry.
1568
01:47:32,083 --> 01:47:34,167
[emotional music continues]
1569
01:47:42,667 --> 01:47:43,958
Aah…
1570
01:47:49,250 --> 01:47:50,792
[music fades]
1571
01:47:50,875 --> 01:47:53,958
- [Michael] Hi there. Hey, hey, hey, hey!
- [Minako] Oh…
1572
01:47:54,583 --> 01:47:55,833
How did everything go?
1573
01:47:55,917 --> 01:47:57,375
Couldn't have gone better.
1574
01:47:57,458 --> 01:48:00,667
- Excellent! Good. Goo, goo.
- Wait. You didn't give her the movie?
1575
01:48:00,750 --> 01:48:04,833
Well, movies aren't really,
you know, made for outside the theater.
1576
01:48:04,917 --> 01:48:06,757
- I'll bring her a copy of the DVD.
- [Kaori] Ah!
1577
01:48:06,792 --> 01:48:11,292
- It's not coming out on DVD though!
- [chuckles] My, my, my. It's okay though.
1578
01:48:12,292 --> 01:48:14,375
Now, shall we go back?
1579
01:48:14,458 --> 01:48:16,333
Huh? [laughs]
1580
01:48:16,417 --> 01:48:17,417
[Minako chuckles]
1581
01:48:23,875 --> 01:48:25,875
[wind gusting]
1582
01:48:39,333 --> 01:48:40,708
Hey, everyone.
1583
01:48:45,250 --> 01:48:47,542
We have the theater.
We should just screen it.
1584
01:48:48,500 --> 01:48:50,250
People are bound to be interested.
1585
01:48:55,417 --> 01:48:57,625
Ooh, hey! [chuckles]
1586
01:48:57,708 --> 01:49:00,268
That's what I was about to s… suggest.
That's a great idea though.
1587
01:49:00,292 --> 01:49:01,917
- Really?
- Yeah, yeah.
1588
01:49:02,667 --> 01:49:04,042
- Let's do it.
- [Akira] Let's do it!
1589
01:49:04,125 --> 01:49:06,125
- [Michael] We're doing this!
- [Tanaka] Great!
1590
01:49:17,333 --> 01:49:19,333
[murmur of voices]
1591
01:49:23,375 --> 01:49:26,125
Michael, we're all set. Mm-hmm.
1592
01:49:38,792 --> 01:49:39,875
[coughs]
1593
01:49:43,500 --> 01:49:44,625
[sighs]
1594
01:49:45,333 --> 01:49:46,333
Um…
1595
01:49:46,875 --> 01:49:51,000
G… good evening, everyone.
M… my name is Michael.
1596
01:49:52,750 --> 01:49:55,000
With the help of my great friends,
1597
01:49:55,542 --> 01:49:58,000
we have finally completed this film.
1598
01:49:59,000 --> 01:50:02,792
Well… t… this film is actually, well…
1599
01:50:03,375 --> 01:50:06,917
It can truly move generations
and inspire revolution
1600
01:50:07,000 --> 01:50:11,583
while being a conduit that connects
the past to the present and future.
1601
01:50:11,667 --> 01:50:12,667
Mmm.
1602
01:50:14,833 --> 01:50:16,542
Uh… uh…
1603
01:50:18,292 --> 01:50:21,292
Still directing, even after I've died.
1604
01:50:21,875 --> 01:50:24,500
- [laughter]
- [Michael] That was pointed out to me.
1605
01:50:24,583 --> 01:50:27,875
But I tend to think
that fortune favors the bold.
1606
01:50:28,958 --> 01:50:30,167
Please, everyone,
1607
01:50:31,417 --> 01:50:32,792
enjoy the movie.
1608
01:50:57,083 --> 01:50:58,125
[sighs]
1609
01:50:58,208 --> 01:51:00,208
[fingers tapping]
1610
01:51:09,042 --> 01:51:11,125
[gentle ambient music plays]
1611
01:51:12,542 --> 01:51:13,667
[Minako chuckles]
1612
01:51:15,000 --> 01:51:16,250
[Michael chuckles]
1613
01:51:19,042 --> 01:51:21,125
[projector whirring]
1614
01:51:23,708 --> 01:51:25,708
[waves rushing]
1615
01:51:40,625 --> 01:51:42,292
[music fades]
1616
01:51:59,250 --> 01:52:00,292
[Michael] You know…
1617
01:52:00,917 --> 01:52:03,167
So, for the next feature…
1618
01:52:03,250 --> 01:52:05,292
- You have more ideas?
- [Michael laughs]
1619
01:52:05,875 --> 01:52:07,292
Well, the next chapter…
1620
01:52:07,917 --> 01:52:10,542
On the years that I've b… been here.
1621
01:52:11,208 --> 01:52:13,417
Something I'd like to try. [laughs]
1622
01:52:13,500 --> 01:52:15,708
Hey, Michael. I had that idea too.
1623
01:52:15,792 --> 01:52:17,250
- [Nana] Really?
- [Michael] Well!
1624
01:52:17,333 --> 01:52:19,208
Well, let's do it together!
1625
01:52:19,792 --> 01:52:22,083
If you thought this last one
was a masterpiece…
1626
01:52:22,167 --> 01:52:24,042
I can't allow that. [chuckles]
1627
01:52:24,125 --> 01:52:25,833
- [all chuckling]
- [Michael] Okay.
1628
01:52:31,250 --> 01:52:32,250
Minako.
1629
01:52:33,000 --> 01:52:35,458
- Are you okay?
- Uh, yes.
1630
01:52:36,125 --> 01:52:37,167
It just
1631
01:52:38,333 --> 01:52:40,375
hasn't sunk in yet. [sighs]
1632
01:52:42,125 --> 01:52:43,625
I understand that.
1633
01:52:43,708 --> 01:52:44,750
[wistful music plays]
1634
01:52:44,833 --> 01:52:50,125
To be honest, I was feeling…
pretty uneasy about it too. [chuckles]
1635
01:52:51,375 --> 01:52:52,708
Hey, Tanaka.
1636
01:52:52,792 --> 01:52:54,125
- [Tanaka] Yes?
- Uh…
1637
01:52:54,208 --> 01:52:56,833
Can you tell us anything
about the other side?
1638
01:52:59,250 --> 01:53:00,375
I am afraid I cannot.
1639
01:53:01,292 --> 01:53:02,167
Huh?
1640
01:53:02,250 --> 01:53:06,042
So, Tanaka… Think of him as a marshal.
1641
01:53:09,250 --> 01:53:11,667
Nobody said anything? That's so scary.
1642
01:53:11,750 --> 01:53:12,833
[all laughing]
1643
01:53:12,917 --> 01:53:15,583
W… won't you just tell us already?
Come on.
1644
01:53:15,667 --> 01:53:17,250
You will learn soon enough.
1645
01:53:17,333 --> 01:53:20,792
- [Kaori] Aah!
- Tanaka, why are you being so stubborn?
1646
01:53:20,875 --> 01:53:21,875
[laughs]
1647
01:53:25,458 --> 01:53:26,583
But you know what?
1648
01:53:27,458 --> 01:53:29,667
The show was fun. I had a good time.
1649
01:53:38,292 --> 01:53:39,333
I know!
1650
01:53:41,083 --> 01:53:42,958
There's nothing like filmmaking.
1651
01:53:44,292 --> 01:53:49,500
Us… full-grown adults at play,
working towards this story…
1652
01:53:49,583 --> 01:53:51,833
- It… it's phenomenal!
- [Minako laughs]
1653
01:53:51,917 --> 01:53:53,250
- It is.
- [Michael] Right?
1654
01:53:54,292 --> 01:53:56,417
Now… Nana.
1655
01:53:58,125 --> 01:53:59,792
Keep making more movies.
1656
01:53:59,875 --> 01:54:03,042
Th… there's notes in my room
that you can use.
1657
01:54:03,125 --> 01:54:04,708
Nana, you're going to be great!
1658
01:54:04,792 --> 01:54:07,250
[laughs] Why's it only me?
1659
01:54:08,792 --> 01:54:09,833
[Michael] Akira.
1660
01:54:12,125 --> 01:54:14,125
Everything else is up to you.
1661
01:54:19,583 --> 01:54:23,167
It is essential that you continue
to document this world.
1662
01:54:25,875 --> 01:54:27,583
I promise that I will.
1663
01:54:30,542 --> 01:54:33,292
But you always have to stay
on the offensive.
1664
01:54:33,375 --> 01:54:36,000
- Never let your guard down!
- Who's he competing with?
1665
01:54:43,042 --> 01:54:44,375
[Michael] Hmm. Well.
1666
01:54:45,083 --> 01:54:47,875
Let's have a toast. Kanpai. Mmm?
1667
01:54:47,958 --> 01:54:48,833
- Ting!
- [Akira] Sure.
1668
01:54:48,917 --> 01:54:50,208
[Michael] Yes! Let's toast.
1669
01:54:56,083 --> 01:54:57,667
[Kaori sighs heavily]
1670
01:54:59,208 --> 01:55:00,250
Kanpai.
1671
01:55:01,167 --> 01:55:02,500
[all] Kanpai.
1672
01:55:02,583 --> 01:55:04,292
[glasses clinking]
1673
01:55:13,833 --> 01:55:15,708
Aah…
1674
01:55:20,083 --> 01:55:21,792
Well, we have plenty of food left.
1675
01:55:21,875 --> 01:55:23,542
- So eat up.
- [Michael] Oh.
1676
01:55:24,083 --> 01:55:25,917
- [Tanaka] Yeah, let's eat.
- [Akira] All right.
1677
01:55:26,542 --> 01:55:28,333
[Tanaka] Could you pass me some kinpira?
1678
01:55:29,292 --> 01:55:30,958
- [Nana] This one?
- [Tanaka] That one.
1679
01:55:32,125 --> 01:55:34,750
- [Akira] You want chicken?
- [Tanaka] Oh, just one, please.
1680
01:55:35,250 --> 01:55:37,042
- Yes, thank you.
- [Akira] Sure.
1681
01:55:37,125 --> 01:55:38,605
- [Tanaka] And…
- [Akira] Ah, the fries.
1682
01:55:38,667 --> 01:55:40,107
- [Tanaka] Thanks.
- [Akira] This much?
1683
01:55:40,167 --> 01:55:42,000
[Tanaka] Yes, thank you. A bit more.
1684
01:55:42,083 --> 01:55:44,208
- [Akira] A little more?
- [Tanaka] Yes, thank you.
1685
01:55:45,000 --> 01:55:46,920
- [Akira] What can I get you?
- [Nana] Not kinpira.
1686
01:55:46,958 --> 01:55:48,292
[Tanaka, Akira laugh]
1687
01:55:49,125 --> 01:55:50,833
- [Nana] Why laugh?
- [Minako] It's nothing.
1688
01:55:50,917 --> 01:55:53,125
- [Akira] Here. Anything else?
- [Nana] Just…
1689
01:55:56,292 --> 01:55:58,292
[poignant music continues]
1690
01:56:07,167 --> 01:56:08,542
[scribbling]
1691
01:56:12,125 --> 01:56:13,500
[music fades]
1692
01:56:15,375 --> 01:56:22,292
…SOUND OF WAVES, AND AN EMPTY BEACH
1693
01:56:30,917 --> 01:56:31,917
Knock, knock.
1694
01:56:35,792 --> 01:56:37,458
[Akira] Everyone else went to sleep?
1695
01:56:37,958 --> 01:56:39,042
[Minako] Yeah.
1696
01:56:39,542 --> 01:56:42,500
Seems like Michael fell asleep
while all of us were talking.
1697
01:56:42,583 --> 01:56:43,750
[Akira chuckles]
1698
01:56:43,833 --> 01:56:46,125
That guy has so much energy.
1699
01:56:46,708 --> 01:56:47,750
[Minako sighs]
1700
01:56:53,792 --> 01:56:55,667
- Here.
- Thanks.
1701
01:56:58,583 --> 01:56:59,667
[sighs]
1702
01:57:00,792 --> 01:57:02,000
[grunts]
1703
01:57:03,542 --> 01:57:04,708
[sighs]
1704
01:57:07,625 --> 01:57:10,000
Akira, do you really plan to keep writing?
1705
01:57:11,208 --> 01:57:12,208
Yeah.
1706
01:57:13,167 --> 01:57:16,375
At least until Dad finishes his book.
Then I might stop.
1707
01:57:17,042 --> 01:57:18,083
I see.
1708
01:57:19,625 --> 01:57:21,292
Don't forget to put me in there.
1709
01:57:21,917 --> 01:57:22,958
Of course.
1710
01:57:24,000 --> 01:57:26,542
I think I'll turn you
into the main character.
1711
01:57:26,625 --> 01:57:28,500
- Oh, no, don't! That's okay.
- [laughs]
1712
01:57:28,583 --> 01:57:30,792
Just a little part. [giggles]
1713
01:57:35,750 --> 01:57:37,375
I was really wishing…
1714
01:57:39,167 --> 01:57:40,833
that you could stay longer.
1715
01:57:42,250 --> 01:57:44,042
[laughs] Where'd this come from?
1716
01:57:48,000 --> 01:57:49,500
I kinda have…
1717
01:57:51,083 --> 01:57:52,458
a little crush.
1718
01:57:54,542 --> 01:57:56,792
- [gentle music plays]
- What's with this confession?
1719
01:57:58,292 --> 01:57:59,708
- Was it strange?
- [laughs]
1720
01:57:59,792 --> 01:58:01,333
Yes, it's strange.
1721
01:58:01,417 --> 01:58:02,958
[both chuckle]
1722
01:58:05,333 --> 01:58:07,417
I wonder how things would have gone
1723
01:58:08,708 --> 01:58:10,917
if we had known each
other a little earlier.
1724
01:58:12,167 --> 01:58:13,917
"Coulda, woulda, shoulda," right?
1725
01:58:15,708 --> 01:58:17,958
That's right. [sighs]
1726
01:58:20,583 --> 01:58:21,750
Akira.
1727
01:58:25,125 --> 01:58:26,208
Thank you.
1728
01:58:26,708 --> 01:58:28,208
I've had a good time.
1729
01:58:35,292 --> 01:58:36,292
So have I.
1730
01:58:37,792 --> 01:58:38,875
Thank you, Minako.
1731
01:58:56,750 --> 01:58:57,750
[music fades]
1732
01:58:58,542 --> 01:59:00,250
[Minako humming softly]
1733
01:59:10,750 --> 01:59:13,250
[continues humming]
1734
01:59:19,292 --> 01:59:20,958
[humming stops]
1735
01:59:52,625 --> 01:59:54,167
[emotional music plays]
1736
01:59:58,250 --> 01:59:59,625
[man 1] Okay, let's go.
1737
02:00:02,625 --> 02:00:03,917
- All right…
- [all talking]
1738
02:00:04,000 --> 02:00:06,375
- [man 2] Hey!
- [man 1] 'Scuse us. Just coming through.
1739
02:00:06,458 --> 02:00:07,500
[man 2] Watch out!
1740
02:00:11,917 --> 02:00:13,917
[emotional music continues]
1741
02:00:17,333 --> 02:00:19,333
[wind sighing]
1742
02:00:23,458 --> 02:00:25,000
[bird sings]
1743
02:01:01,083 --> 02:01:03,083
[music swells]
1744
02:01:32,250 --> 02:01:34,292
[music quietens]
1745
02:01:34,375 --> 02:01:36,375
[birdsong]
1746
02:01:54,042 --> 02:01:56,042
[music fades]
1747
02:01:56,875 --> 02:01:58,583
[waves rushing]
1748
02:02:33,417 --> 02:02:35,292
Wow, it's so crowded.
1749
02:02:38,500 --> 02:02:40,540
- [man] We'll need to get started.
- [Nana] Ah, I see.
1750
02:02:40,583 --> 02:02:42,464
- I really appreciate it.
- [man] We'll get on it.
1751
02:02:42,500 --> 02:02:44,333
- [Nana] I appreciate it.
- [man] Of course.
1752
02:02:44,417 --> 02:02:45,977
Uh, there's also these ones right here.
1753
02:02:46,042 --> 02:02:49,250
[Nana] Oh, then this one should be…
Is that… Sorry, excuse me.
1754
02:02:50,875 --> 02:02:51,875
Ryo!
1755
02:02:52,833 --> 02:02:53,833
Oh…
1756
02:02:56,042 --> 02:02:58,167
- It's been a long time. [chuckles]
- Yes, it has!
1757
02:02:59,250 --> 02:03:01,958
We still have a little while.
You wanna go for tea?
1758
02:03:02,042 --> 02:03:03,417
- Yeah, sure.
- Mmm.
1759
02:03:03,500 --> 02:03:05,375
- You got so tall!
- [both laugh]
1760
02:03:06,042 --> 02:03:07,583
[Nana] Thank you for coming today.
1761
02:03:08,125 --> 02:03:10,708
- Your first time in Tokyo?
- Oh, yeah.
1762
02:03:11,625 --> 02:03:13,833
- It's crazy crowded.
- [laughs]
1763
02:03:13,917 --> 02:03:17,042
- I suppose, compared to home for sure.
- Yeah. Seriously.
1764
02:03:18,958 --> 02:03:21,583
Wait, Ryo, you graduate next year, right?
1765
02:03:22,083 --> 02:03:23,375
Yeah, that's correct.
1766
02:03:24,375 --> 02:03:26,625
Any plans? Thought about what's next?
1767
02:03:27,458 --> 02:03:28,708
Well…
1768
02:03:29,208 --> 02:03:31,917
I'm not… totally sure right now.
1769
02:03:35,458 --> 02:03:38,792
I think I'm interested in news.
The same work my mother did.
1770
02:03:44,333 --> 02:03:45,625
[chuckles]
1771
02:03:45,708 --> 02:03:49,375
I'd like to ask you some more questions
about my mom one of these days.
1772
02:03:49,458 --> 02:03:50,792
Sure. Of course.
1773
02:03:51,458 --> 02:03:54,042
Anyway, I'm looking forward
to the film today.
1774
02:03:54,125 --> 02:03:56,208
Mmm. I think you'll like it.
1775
02:03:56,792 --> 02:03:58,458
- [chuckles]
- [woman] Oh, Nana!
1776
02:03:58,542 --> 02:04:00,042
It's been a while.
1777
02:04:00,125 --> 02:04:02,417
- Oh! Hey, so good to see you!
- Yeah, hey!
1778
02:04:02,500 --> 02:04:04,125
Long time no see. Hello!
1779
02:04:04,750 --> 02:04:06,917
- Okay, say hi. [chuckles]
- Hello!
1780
02:04:08,042 --> 02:04:09,042
Goo!
1781
02:04:12,458 --> 02:04:13,333
Goo!
1782
02:04:13,417 --> 02:04:14,542
[all laugh]
1783
02:04:15,042 --> 02:04:16,042
[woman] Go ahead.
1784
02:04:16,125 --> 02:04:18,667
- Tickets, please. This way.
- [Nana] Go ahead to theater two.
1785
02:04:18,750 --> 02:04:20,667
- [usher] Your ticket?
- [Ryo] See you later.
1786
02:04:20,750 --> 02:04:21,917
[Nana] Hope you enjoy.
1787
02:04:22,750 --> 02:04:23,875
Phew…
1788
02:04:24,375 --> 02:04:26,542
- This is it, huh?
- Why do I feel nervous?
1789
02:04:26,625 --> 02:04:27,625
Yeah…
1790
02:04:30,125 --> 02:04:31,208
[gasps]
1791
02:04:35,667 --> 02:04:37,375
[man] Thank you, enjoy the show.
1792
02:04:42,333 --> 02:04:44,333
[soft music playing]
1793
02:04:46,583 --> 02:04:47,750
[Nana gasps]
1794
02:04:50,750 --> 02:04:53,750
- [laughs] You're sitting so low!
- [child laughs]
1795
02:04:53,833 --> 02:04:56,583
- You don't wanna sit up a little?
- Hmm, no.
1796
02:04:57,083 --> 02:04:58,958
- I like this.
- Oh, hey, it's starting!
1797
02:05:15,542 --> 02:05:17,417
[emotional ambient music plays]
1798
02:05:20,750 --> 02:05:22,750
[wind gusting]
1799
02:05:30,708 --> 02:05:32,667
[waves rushing]
1800
02:05:55,375 --> 02:05:57,375
[music fades]
1801
02:05:59,542 --> 02:06:01,542
[ballad in Japanese plays]
1802
02:06:18,958 --> 02:06:20,958
[song continues]
1803
02:06:44,792 --> 02:06:46,333
[song ends]
1804
02:06:47,708 --> 02:06:49,458
[lively song in Japanese plays]
1805
02:10:43,500 --> 02:10:44,792
[song fades]
1806
02:10:48,917 --> 02:10:50,875
[gentle instrumental music plays]
1807
02:11:54,083 --> 02:11:55,833
[music fades]
126534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.