Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,847 --> 00:00:15,561
[woman, whispering] Look, see a world
that holds more wonders than any
2
00:00:15,645 --> 00:00:18,648
Since the Earth was born.
3
00:00:21,317 --> 00:00:25,029
And of all who reigned o'er,
none had renown
4
00:00:26,030 --> 00:00:26,113
like the boy who pulled sword from stone.
5
00:00:26,113 --> 00:00:30,034
like the boy who pulled sword from stone.
6
00:00:32,745 --> 00:00:35,039
But this is not that king...
7
00:00:36,582 --> 00:00:39,043
[hoarsely] ...nor is this his song.
8
00:00:41,754 --> 00:00:44,882
Let me tell you instead a new tale.
9
00:00:44,966 --> 00:00:48,010
I'll lay it down as I've heard it told.
10
00:00:48,094 --> 00:00:50,888
Its letters set, its history pressed,
11
00:00:50,972 --> 00:00:54,517
Of an adventure brave and bold.
12
00:00:54,600 --> 00:00:58,521
Forever set, in heart, in stone,
13
00:00:58,604 --> 00:00:58,688
like all great myths of old.
14
00:00:58,688 --> 00:01:02,358
like all great myths of old.
15
00:01:02,441 --> 00:01:03,859
[flame roaring]
16
00:01:06,988 --> 00:01:08,281
[church bell tolling]
17
00:01:25,172 --> 00:01:26,299
[goat bleating]
18
00:01:28,384 --> 00:01:30,386
[unsettling music playing]
19
00:01:36,809 --> 00:01:37,810
[duck quacking]
20
00:01:41,731 --> 00:01:43,357
[church bell continues tolling]
21
00:01:44,483 --> 00:01:45,610
[cattle lowing]
22
00:01:46,902 --> 00:01:48,904
♪♪
23
00:01:57,163 --> 00:01:58,122
[duck quacks]
24
00:02:06,839 --> 00:02:08,799
[indistinct shouting in distance]
25
00:02:11,969 --> 00:02:14,972
- [ducks quacking]
- [man shouting indistinctly in distance]
26
00:02:28,486 --> 00:02:30,446
[lute music playing]
27
00:02:56,222 --> 00:02:57,223
[music stops]
28
00:03:03,562 --> 00:03:05,064
[gasps, pants]
29
00:03:07,274 --> 00:03:08,651
Christ is born.
30
00:03:08,734 --> 00:03:10,027
[bucket clatters]
31
00:03:11,904 --> 00:03:13,572
Christ is born indeed.
32
00:03:13,656 --> 00:03:15,032
[woman laughs]
33
00:03:16,242 --> 00:03:17,576
[muffled laughter]
34
00:03:19,286 --> 00:03:21,247
[laughter and indistinct chatter]
35
00:03:24,834 --> 00:03:27,962
- [man] Where are you going?
- [woman] To church!
36
00:03:28,045 --> 00:03:29,255
[man] Why?
37
00:03:30,923 --> 00:03:33,008
[indistinct chattering]
38
00:03:33,092 --> 00:03:35,302
My boots. Hello, Agnes.
39
00:03:36,846 --> 00:03:38,139
Where are my boots?
40
00:03:46,063 --> 00:03:48,441
- [woman 2] You a knight yet?
- [man] What?
41
00:03:48,524 --> 00:03:49,900
You a knight yet?
42
00:03:50,901 --> 00:03:53,154
- Not yet.
- Better hurry up.
43
00:03:53,237 --> 00:03:54,655
[panting] I've got time.
44
00:03:56,031 --> 00:03:57,616
I've got lots of time.
45
00:03:58,617 --> 00:04:00,703
Hey! Essel.
46
00:04:02,580 --> 00:04:04,331
- Hey, slow down.
- [Essel] Hurry up!
47
00:04:04,415 --> 00:04:05,458
[man] Essel.
48
00:04:07,126 --> 00:04:08,127
Essel.
49
00:04:09,378 --> 00:04:12,631
Let's just stay here.
Come on. Let's just stay here.
50
00:04:15,384 --> 00:04:16,886
- Get up.
- No.
51
00:04:17,887 --> 00:04:19,305
I'm not ready yet.
52
00:04:19,388 --> 00:04:21,140
[panting]
53
00:04:21,223 --> 00:04:22,558
I'm not ready.
54
00:04:28,606 --> 00:04:30,316
Merry Christmas, Gryngelot.
55
00:04:30,399 --> 00:04:33,027
[church bells tolling in distance]
56
00:04:42,036 --> 00:04:43,287
[soft whistling]
57
00:04:45,372 --> 00:04:46,290
[chuckles]
58
00:05:04,975 --> 00:05:06,977
[church bells continue tolling]
59
00:05:18,447 --> 00:05:20,991
- [bells tolling stops]
- [panting]
60
00:05:21,075 --> 00:05:23,077
♪♪
61
00:05:33,045 --> 00:05:35,589
- [woman] Where have you been?
- [Gawain] At Mass.
62
00:05:35,673 --> 00:05:38,509
- You? At Mass?
- Yeah.
63
00:05:38,592 --> 00:05:39,844
All night?
64
00:05:41,095 --> 00:05:42,680
Yes.
65
00:05:42,763 --> 00:05:46,183
- Well, where are your boots?
- What?
66
00:05:46,267 --> 00:05:48,102
- [woman] Where are...
- [kisses]
67
00:05:51,772 --> 00:05:53,774
You do smell like you've been at Mass.
68
00:05:53,858 --> 00:05:56,819
What, have you been drinking
the sacrament all night?
69
00:05:56,902 --> 00:05:58,571
I love you, Mother.
70
00:06:03,784 --> 00:06:05,452
[grunts]
71
00:06:05,536 --> 00:06:08,539
- [sighs]
- [gentle string music playing]
72
00:06:22,845 --> 00:06:24,263
You are not dressed.
73
00:06:25,389 --> 00:06:27,933
I've got no guts for merriment this year.
74
00:06:28,017 --> 00:06:29,393
But it's Christmas.
75
00:06:30,394 --> 00:06:31,604
[mother] There'll be more Christmases,
76
00:06:31,687 --> 00:06:35,065
More feasts, more glad tidings.
77
00:06:40,821 --> 00:06:43,032
You go, make merry.
78
00:06:45,618 --> 00:06:47,453
And tell me what you see.
79
00:06:56,128 --> 00:06:59,214
[festive string music playing]
80
00:06:59,298 --> 00:07:02,301
[woman singing in Middle English]
81
00:07:15,773 --> 00:07:17,191
[door opening]
82
00:07:19,526 --> 00:07:21,528
[woman continues singing]
83
00:07:46,345 --> 00:07:47,429
[song ends]
84
00:07:53,102 --> 00:07:56,105
[eerie music playing]
85
00:08:05,572 --> 00:08:07,574
[pensive choral music playing]
86
00:08:14,206 --> 00:08:15,457
[inaudible]
87
00:08:27,803 --> 00:08:29,805
[pensive choral music continues]
88
00:08:42,192 --> 00:08:43,402
[muffled laughter]
89
00:08:44,403 --> 00:08:46,947
Bring young Gawain here.
90
00:08:54,413 --> 00:08:56,415
[softly] The King would speak with you.
91
00:08:58,834 --> 00:09:00,836
[light Medieval music playing]
92
00:09:34,369 --> 00:09:35,913
Where is thy mother?
93
00:09:36,914 --> 00:09:39,541
She was not feeling herself, my lord.
94
00:09:40,876 --> 00:09:44,880
Then come. Sit here, besides us.
95
00:09:44,963 --> 00:09:46,965
Besides me and my queen.
96
00:09:49,301 --> 00:09:51,011
That is not my place.
97
00:09:52,221 --> 00:09:55,599
No. Let it be, today.
98
00:09:56,600 --> 00:09:58,393
Its owner is away.
99
00:09:59,394 --> 00:10:01,396
Who knows when he will return?
100
00:10:03,065 --> 00:10:04,066
Please.
101
00:10:13,659 --> 00:10:15,452
Good to see you, Gawain.
102
00:10:16,954 --> 00:10:21,375
Good to have one's family by one's side.
103
00:10:23,460 --> 00:10:24,503
One's blood.
104
00:10:24,586 --> 00:10:25,963
[chuckles lightly]
105
00:10:26,046 --> 00:10:29,591
Surely your knights have spilled
enough blood in your name
106
00:10:29,675 --> 00:10:31,969
To bind them closer to you than I.
107
00:10:32,052 --> 00:10:33,095
[King] True.
108
00:10:35,514 --> 00:10:37,558
But you are my sister's boy...
109
00:10:39,101 --> 00:10:40,894
Queefed from her womb.
110
00:10:42,563 --> 00:10:43,981
They are not.
111
00:10:44,982 --> 00:10:49,403
I look out upon my friends here
today and I see...
112
00:10:51,155 --> 00:10:52,739
songs...
113
00:10:54,908 --> 00:10:59,121
No muse could ever sing or dream of.
114
00:11:02,749 --> 00:11:05,169
But I turn to thee and I see what?
115
00:11:06,295 --> 00:11:10,966
I recognize but I do not know thee.
116
00:11:11,049 --> 00:11:13,760
I say this not in reproach,
117
00:11:13,844 --> 00:11:18,682
but regret that I have never asked you
to sit at my side before this day...
118
00:11:20,767 --> 00:11:24,188
Or upon my knee when thy was newborn.
119
00:11:27,441 --> 00:11:29,109
But now it is Christmas,
120
00:11:31,195 --> 00:11:32,779
And I wish to build bridges.
121
00:11:35,782 --> 00:11:38,535
So before we make merry...
122
00:11:42,122 --> 00:11:43,707
You make for me a gift.
123
00:11:45,542 --> 00:11:48,754
You tell me a tale of yourself,
124
00:11:48,837 --> 00:11:50,839
So that I might know thee.
125
00:11:54,259 --> 00:11:56,261
[soft string music playing]
126
00:12:06,313 --> 00:12:08,732
I have none to tell, King.
127
00:12:11,109 --> 00:12:12,361
[Queen] Yet.
128
00:12:14,571 --> 00:12:16,573
You have none to tell yet.
129
00:12:18,742 --> 00:12:20,118
[Gawain] Yet.
130
00:12:21,119 --> 00:12:22,663
Look around you, young Gawain.
131
00:12:24,706 --> 00:12:25,791
What do you see?
132
00:12:27,084 --> 00:12:29,086
[indistinct chattering]
133
00:12:33,257 --> 00:12:34,883
I see legends.
134
00:12:37,177 --> 00:12:40,180
Do not take your place amongst them idly.
135
00:12:42,307 --> 00:12:43,183
[King] Hmm.
136
00:12:50,983 --> 00:12:52,818
So who else then...
137
00:12:54,278 --> 00:12:55,112
Hmm?
138
00:13:01,326 --> 00:13:02,536
Friends...
139
00:13:07,541 --> 00:13:08,375
Brothers...
140
00:13:08,458 --> 00:13:10,669
[softly] Brothers...
141
00:13:10,752 --> 00:13:12,421
Brothers and...
142
00:13:12,504 --> 00:13:14,214
- Sisters all.
-...sisters all.
143
00:13:15,465 --> 00:13:16,883
I thank thee
144
00:13:18,176 --> 00:13:21,763
For breaking bread with me
this blessed day.
145
00:13:23,265 --> 00:13:25,017
And it is blessed...
146
00:13:26,435 --> 00:13:30,939
for out my window
147
00:13:31,023 --> 00:13:32,983
this morn I looked,
148
00:13:33,066 --> 00:13:34,985
and I saw a land
149
00:13:35,986 --> 00:13:37,362
shaped...
150
00:13:39,990 --> 00:13:41,158
By your hands.
151
00:13:41,241 --> 00:13:43,243
[dramatic choral music plays]
152
00:13:44,661 --> 00:13:48,415
You have lain those same hands
upon our Saxon brethren,
153
00:13:48,498 --> 00:13:52,461
who now in your shadow bow their heads
154
00:13:52,544 --> 00:13:52,627
like babes.
155
00:13:52,627 --> 00:13:54,671
like babes.
156
00:13:55,839 --> 00:13:59,634
Peace, peace you have brought
to your kingdom,
157
00:13:59,718 --> 00:14:01,511
so it is in peace that I...
158
00:14:02,512 --> 00:14:05,515
I now say to you...
159
00:14:06,725 --> 00:14:07,726
that I...
160
00:14:09,394 --> 00:14:12,898
I am the luckiest here today...
161
00:14:16,234 --> 00:14:17,903
Because I am amongst thee.
162
00:14:21,740 --> 00:14:23,241
I am amongst thee.
163
00:14:26,620 --> 00:14:30,540
So before we celebrate
164
00:14:30,624 --> 00:14:32,459
the birth of our Christ,
165
00:14:33,543 --> 00:14:36,671
let us honor one of our own
166
00:14:36,755 --> 00:14:38,715
Who has done great things in His name.
167
00:14:40,384 --> 00:14:42,260
So a tale, or...
168
00:14:42,344 --> 00:14:44,554
- Or a show, perhaps.
- [thunder crashes]
169
00:14:45,889 --> 00:14:46,890
What have thee?
170
00:14:47,933 --> 00:14:49,267
[thunder rumbling]
171
00:14:49,351 --> 00:14:52,312
Who can regale me and my queen
172
00:14:52,396 --> 00:14:55,023
with some myth
173
00:14:55,107 --> 00:14:56,483
or canto...
174
00:14:58,944 --> 00:15:00,779
Of thine own purport?
175
00:15:06,451 --> 00:15:07,869
[wind whistling]
176
00:15:17,712 --> 00:15:19,464
[fire crackling]
177
00:15:22,384 --> 00:15:24,386
[ominous music plays]
178
00:15:38,233 --> 00:15:39,484
Hold.
179
00:15:44,781 --> 00:15:46,783
[tense music playing]
180
00:16:02,424 --> 00:16:03,425
[horse grunts]
181
00:16:16,354 --> 00:16:17,355
[horse grunts]
182
00:17:13,036 --> 00:17:14,454
[inhales deeply]
183
00:17:16,414 --> 00:17:18,166
[breathing heavily]
184
00:17:20,961 --> 00:17:22,879
[distorted male voice]
Oh, Greatest Of Kings,
185
00:17:23,880 --> 00:17:27,717
Indulge me in this friendly
Christmas game.
186
00:17:27,801 --> 00:17:29,469
Let whichever of your knights
187
00:17:29,553 --> 00:17:31,930
is boldest of blood and wildest of heart
188
00:17:32,013 --> 00:17:34,599
step forth, take up arms,
189
00:17:34,683 --> 00:17:37,519
And try with honor
to land a blow against me.
190
00:17:37,602 --> 00:17:39,896
Whomsoever nicks me
191
00:17:39,980 --> 00:17:42,691
Shall lay claim to this, my arm.
192
00:17:42,774 --> 00:17:46,194
Its glory and riches shall be thine.
193
00:17:46,278 --> 00:17:47,529
But...
194
00:17:50,073 --> 00:17:53,410
thy champ must bind himself to this:
195
00:17:54,411 --> 00:17:55,745
Should he land a blow,
196
00:17:55,829 --> 00:17:58,748
then one year and Yuletide hence,
197
00:17:58,832 --> 00:18:00,709
he must seek me out yonder,
198
00:18:00,792 --> 00:18:04,254
To the Green Chapel
six nights to the North.
199
00:18:04,337 --> 00:18:08,341
He shall find me there and bend the knee
and let me strike him in return.
200
00:18:08,425 --> 00:18:11,511
Be it a scratch on the cheek
or a cut on the throat,
201
00:18:11,595 --> 00:18:14,222
I will return what was given to me,
202
00:18:14,306 --> 00:18:17,100
And then in trust
and friendship we shall part.
203
00:18:18,351 --> 00:18:22,606
Who, then, who is willing
to engage with me?
204
00:18:25,859 --> 00:18:27,319
[all exclaim]
205
00:18:27,402 --> 00:18:28,653
Help the Queen.
206
00:18:41,750 --> 00:18:43,168
[horse snorting]
207
00:18:52,719 --> 00:18:54,512
This challenge is thine own?
208
00:18:56,056 --> 00:18:57,974
[rustling]
209
00:18:59,267 --> 00:19:01,978
Though my will longs
210
00:19:02,062 --> 00:19:05,148
to leap across this table
and meet thee,
211
00:19:05,231 --> 00:19:07,067
My body will not follow.
212
00:19:12,197 --> 00:19:16,743
Surely there is one amongst us here...
213
00:19:18,662 --> 00:19:22,791
Who will meet this knight on his terms.
214
00:19:26,378 --> 00:19:27,379
[Gawain] I will do it.
215
00:19:29,589 --> 00:19:30,840
I will meet him.
216
00:19:34,552 --> 00:19:35,845
I will meet thee.
217
00:19:39,516 --> 00:19:43,186
- You understand this challenge?
- I do.
218
00:19:46,606 --> 00:19:47,732
I think I do.
219
00:19:54,072 --> 00:19:56,950
[whispers] Remember, it is only a game.
220
00:20:03,998 --> 00:20:07,001
[rustling]
221
00:20:10,922 --> 00:20:12,173
I need a sword.
222
00:20:16,886 --> 00:20:18,430
I need... I need a sword.
223
00:20:18,513 --> 00:20:20,515
[King] Gawain. [grunts]
224
00:20:27,063 --> 00:20:28,690
[breathing heavily]
225
00:20:42,537 --> 00:20:44,539
[heavy footsteps]
226
00:20:46,583 --> 00:20:48,001
[rustling]
227
00:20:57,135 --> 00:21:00,138
[tense music playing]
228
00:21:05,727 --> 00:21:06,853
[breathing heavily]
229
00:21:06,936 --> 00:21:08,146
Have at me, Green Knight.
230
00:21:17,113 --> 00:21:20,116
[pensive music playing]
231
00:21:23,620 --> 00:21:25,038
[breathing heavily]
232
00:21:26,080 --> 00:21:28,082
Make a move or I shall make mine.
233
00:21:43,932 --> 00:21:45,517
[scoffs]
234
00:21:45,600 --> 00:21:47,060
What is this?
235
00:21:47,143 --> 00:21:48,394
A trick?
236
00:21:52,941 --> 00:21:54,192
Stand up and face me!
237
00:22:01,491 --> 00:22:02,909
[breathing shakily]
238
00:22:05,995 --> 00:22:07,580
What do you expect me to do?
239
00:22:07,664 --> 00:22:09,207
[whispering] Have courage.
240
00:22:12,293 --> 00:22:14,295
[rustling]
241
00:22:21,845 --> 00:22:23,096
Very well.
242
00:22:27,183 --> 00:22:28,351
Very well.
243
00:22:30,061 --> 00:22:31,896
You laid down your challenge.
244
00:22:32,897 --> 00:22:34,399
[breathing shakily]
245
00:22:34,482 --> 00:22:37,068
I accepted it and I accept it still.
246
00:22:40,446 --> 00:22:42,615
Never forget what happened here
247
00:22:44,117 --> 00:22:45,451
Upon this Christmas Day!
248
00:22:45,535 --> 00:22:46,536
[grunts]
249
00:22:57,547 --> 00:23:00,550
[soft unsettling music playing]
250
00:23:10,435 --> 00:23:12,437
[rustling]
251
00:23:24,032 --> 00:23:26,034
[heavy footsteps]
252
00:23:34,584 --> 00:23:36,586
[slow dramatic music playing]
253
00:23:50,683 --> 00:23:55,605
One year hence...
254
00:23:59,233 --> 00:24:01,319
[laughing maniacally]
255
00:24:05,239 --> 00:24:08,117
[continues laughing maniacally]
256
00:24:08,201 --> 00:24:09,494
[neighing]
257
00:24:12,372 --> 00:24:14,374
[dramatic music playing]
258
00:24:19,170 --> 00:24:21,172
[continues laughing maniacally]
259
00:24:26,886 --> 00:24:28,888
[slow tense music playing]
260
00:24:36,854 --> 00:24:38,856
[cheering]
261
00:25:04,424 --> 00:25:06,426
[slow tense music continues]
262
00:25:11,889 --> 00:25:13,141
[music ends in flourish]
263
00:25:41,794 --> 00:25:43,421
[crowd laughing]
264
00:25:47,759 --> 00:25:48,718
[children gasp]
265
00:25:55,767 --> 00:25:58,770
[soft eerie music playing]
266
00:26:05,485 --> 00:26:07,320
[Essel] What did it feel like?
267
00:26:15,036 --> 00:26:17,455
What did it feel like when you...
268
00:26:21,209 --> 00:26:24,837
Like cutting a melon in two.
269
00:26:27,715 --> 00:26:29,550
And what does that feel like?
270
00:26:32,345 --> 00:26:33,679
[Gawain] Like nothing.
271
00:26:33,763 --> 00:26:35,389
[children laughing]
272
00:26:39,560 --> 00:26:41,187
Were you afraid?
273
00:26:42,772 --> 00:26:43,773
No.
274
00:26:43,856 --> 00:26:45,483
Are you just saying that?
275
00:26:48,152 --> 00:26:50,363
I am here, and he is not.
276
00:26:52,657 --> 00:26:54,283
[wheel rattling]
277
00:26:58,913 --> 00:27:02,834
The King lent me his sword,
did you know that?
278
00:27:04,460 --> 00:27:07,547
- You held it?
- Well, I did more than hold it.
279
00:27:07,630 --> 00:27:09,215
[Essel laughing]
280
00:27:09,298 --> 00:27:12,385
Behold, Brave Sir Gawain,
281
00:27:12,468 --> 00:27:14,428
- chopper of heads...
- [chuckles]
282
00:27:14,512 --> 00:27:17,598
...severer of melons, who cannot...
283
00:27:19,267 --> 00:27:21,811
[whispers]...get it up. [chuckles]
284
00:27:21,894 --> 00:27:24,897
[pensive string music playing]
285
00:27:43,499 --> 00:27:44,876
[indistinct chattering]
286
00:27:44,959 --> 00:27:47,003
- [mug thuds]
- [laughing]
287
00:27:48,796 --> 00:27:51,048
You're Gawain, aren't you?
288
00:27:51,132 --> 00:27:54,010
Nah, you must be mistaken.
289
00:27:54,093 --> 00:27:56,637
No, no, you're him.
290
00:27:56,721 --> 00:28:00,516
You're always here. Always about.
291
00:28:00,600 --> 00:28:03,144
Scarcely leave upright most nights.
292
00:28:04,145 --> 00:28:06,647
But not on Christmas.
293
00:28:06,731 --> 00:28:08,316
- [music stops]
- Have you heard?
294
00:28:08,399 --> 00:28:12,403
This boy slew the Green Knight.
295
00:28:12,486 --> 00:28:15,531
With his own axe,
he lopped off the giant's head,
296
00:28:15,615 --> 00:28:18,409
And now he drinks with us!
297
00:28:18,492 --> 00:28:19,702
[all cheering]
298
00:28:19,785 --> 00:28:22,788
- [man] But his mother's a witch.
- [all laughing]
299
00:28:24,498 --> 00:28:26,500
[crowd laughing and exclaiming]
300
00:28:34,383 --> 00:28:36,385
[crowd laughing and chattering]
301
00:28:41,057 --> 00:28:42,308
[laughter and chatter subside]
302
00:28:55,863 --> 00:28:57,114
[sighs]
303
00:29:16,425 --> 00:29:17,426
Rise.
304
00:29:18,803 --> 00:29:20,054
[sternly] Rise.
305
00:29:23,641 --> 00:29:24,642
Sit.
306
00:29:32,733 --> 00:29:34,944
I've been waiting for you.
307
00:29:37,321 --> 00:29:39,323
Did you not hear me calling?
308
00:29:50,167 --> 00:29:51,419
[King grunts]
309
00:29:59,969 --> 00:30:01,012
[soft crunch]
310
00:30:02,888 --> 00:30:04,307
[grunts in pain]
311
00:30:06,642 --> 00:30:08,477
My tooth hurts.
312
00:30:13,316 --> 00:30:15,526
Another year nearly gone already.
313
00:30:17,486 --> 00:30:19,864
Have you thought what you will do
when Christmas comes?
314
00:30:23,034 --> 00:30:25,036
Was it not just a game?
315
00:30:27,163 --> 00:30:28,164
Perhaps.
316
00:30:29,915 --> 00:30:31,542
But it is not complete.
317
00:30:37,548 --> 00:30:41,093
You truly believe
he's sitting in a chapel,
318
00:30:41,177 --> 00:30:43,763
counting the hours,
319
00:30:43,846 --> 00:30:46,265
Whiling away the year
waiting for me to come?
320
00:30:47,975 --> 00:30:49,810
Well, I do not know.
321
00:30:52,813 --> 00:30:54,231
You will tell me.
322
00:30:55,649 --> 00:30:57,068
You must seek him out.
323
00:30:58,361 --> 00:31:00,196
And if death awaits me?
324
00:31:01,238 --> 00:31:02,782
Oh, I do not know of any man
325
00:31:02,865 --> 00:31:06,285
Who has not marched up to greet death
before his time.
326
00:31:11,415 --> 00:31:13,626
Why are you holding me to this light?
327
00:31:20,549 --> 00:31:25,554
Is it wrong to want greatness for you?
328
00:31:27,723 --> 00:31:30,059
I fear I am not meant for greatness.
329
00:31:32,603 --> 00:31:33,521
Mm.
330
00:31:42,863 --> 00:31:44,240
[water trickles]
331
00:31:52,998 --> 00:31:56,001
[soft string music playing]
332
00:32:11,100 --> 00:32:12,935
You have mud on your face.
333
00:32:15,229 --> 00:32:18,232
[soft string music continues]
334
00:32:25,281 --> 00:32:27,283
[wheel rattling]
335
00:32:33,956 --> 00:32:36,959
[light music playing]
336
00:32:56,562 --> 00:32:59,565
[somber string music playing]
337
00:33:30,429 --> 00:33:33,432
- [chorus singing]
- [women chanting indistinctly]
338
00:33:47,738 --> 00:33:49,740
[chanting continues]
339
00:33:54,912 --> 00:33:56,914
[priest praying
the "Salve Regina" in Latin]
340
00:34:07,258 --> 00:34:10,010
[chanting continues]
341
00:34:10,094 --> 00:34:13,222
[priest continues praying]
342
00:34:13,305 --> 00:34:14,765
[Queen in English] May the Blessed Virgin
343
00:34:14,848 --> 00:34:17,351
keep your five fingers strong,
344
00:34:17,434 --> 00:34:19,103
Your five senses sharp.
345
00:34:20,104 --> 00:34:22,940
May her five joys inspire you.
346
00:34:23,023 --> 00:34:26,402
The five wounds of her son
give you fervor.
347
00:34:26,485 --> 00:34:29,697
And the five virtues
of a knight light your way.
348
00:34:31,115 --> 00:34:33,701
Keep thy covenant, young Gawain.
349
00:34:33,784 --> 00:34:36,412
And if God smiles on thee,
350
00:34:38,122 --> 00:34:40,332
Then hurry thee back.
351
00:34:41,792 --> 00:34:44,003
Thy seat besides us waits.
352
00:34:50,217 --> 00:34:51,051
[blows softly]
353
00:34:58,601 --> 00:35:00,227
[Essel] Are you really going to go?
354
00:35:01,270 --> 00:35:02,688
Should I?
355
00:35:04,106 --> 00:35:06,817
I like your head better where it is.
356
00:35:06,900 --> 00:35:10,029
[Gawain] I gave my word.
I made a covenant.
357
00:35:10,112 --> 00:35:13,490
This is how silly men perish.
358
00:35:13,574 --> 00:35:16,160
[Gawain] Or how brave men become great.
359
00:35:16,243 --> 00:35:17,453
[Essel] Why greatness?
360
00:35:19,371 --> 00:35:21,206
Why is goodness not enough?
361
00:35:23,334 --> 00:35:26,337
[ethereal choral music playing]
362
00:35:30,090 --> 00:35:32,092
[mother] Take this now.
363
00:35:34,470 --> 00:35:37,139
Wear it about your waist as you go.
364
00:35:39,099 --> 00:35:41,894
And if you wear it still
when you return...
365
00:35:41,977 --> 00:35:42,978
Will I return?
366
00:35:43,062 --> 00:35:45,606
When you return,
367
00:35:45,689 --> 00:35:48,776
You will come with your head held high.
368
00:35:48,859 --> 00:35:52,863
I promise, you will not come to harm.
369
00:35:55,157 --> 00:35:56,575
And, boy...
370
00:35:58,994 --> 00:36:00,996
My boy...
371
00:36:02,456 --> 00:36:04,875
Do not waste this.
372
00:36:07,044 --> 00:36:08,671
[music ends in flourish]
373
00:36:20,891 --> 00:36:22,893
[kid] Gawain! Gawain!
374
00:36:25,479 --> 00:36:26,897
I've got a sword!
375
00:36:31,527 --> 00:36:34,530
[kid 2] Gawain! Great tide.
376
00:36:37,449 --> 00:36:39,451
Good luck!
377
00:36:39,535 --> 00:36:41,537
Good luck, Gawain!
378
00:36:56,802 --> 00:36:58,804
[sheep bleating]
379
00:37:02,641 --> 00:37:04,268
[shepherd shouting commands]
380
00:38:01,408 --> 00:38:02,326
[jingling]
381
00:38:12,669 --> 00:38:14,087
[Essel] Do you still fancy me?
382
00:38:17,216 --> 00:38:18,842
Do I make you happy?
383
00:38:21,553 --> 00:38:22,554
[Gawain] Yes.
384
00:38:23,806 --> 00:38:28,227
[Essel] Even though I'm here
and you're there?
385
00:38:30,646 --> 00:38:31,605
[Gawain] Yes.
386
00:38:33,190 --> 00:38:34,525
[tree thuds]
387
00:38:34,608 --> 00:38:37,611
[Essel] What will you say if I asked you
to make me your lady?
388
00:38:39,112 --> 00:38:41,114
- A lady?
- Your lady.
389
00:38:44,618 --> 00:38:47,454
I could give you more gold
than any lady has.
390
00:38:47,538 --> 00:38:49,456
[scoffs] I already have your gold.
391
00:38:55,087 --> 00:38:57,714
What if I wanted
to sit by your side and...
392
00:38:59,341 --> 00:39:01,176
take your hand and...
393
00:39:02,469 --> 00:39:04,096
Have your ear?
394
00:39:05,681 --> 00:39:07,307
What will you say to that?
395
00:39:17,568 --> 00:39:18,986
"Why, yes, Essel.
396
00:39:19,069 --> 00:39:21,071
I'd like that very much.
397
00:39:23,657 --> 00:39:27,661
You may have my ear
and my hand and heart.
398
00:39:29,788 --> 00:39:33,625
And I will be king and you, my queen.
399
00:39:35,586 --> 00:39:37,588
You'll be my lady...
400
00:39:39,631 --> 00:39:41,258
And I'll be your man."
401
00:39:44,011 --> 00:39:46,013
[thunder rumbles distantly]
402
00:39:58,567 --> 00:39:59,776
[jingling]
403
00:40:07,951 --> 00:40:09,369
[cage creaking]
404
00:40:45,405 --> 00:40:47,407
[insects chirping softly]
405
00:40:49,451 --> 00:40:51,078
[horse galloping]
406
00:40:56,750 --> 00:40:58,168
[horse snorting]
407
00:41:32,744 --> 00:41:35,747
[somber string music playing]
408
00:41:45,716 --> 00:41:48,260
[wind gusting]
409
00:41:50,637 --> 00:41:53,181
[birds cawing in distance]
410
00:42:17,080 --> 00:42:18,707
Who are you?
411
00:42:20,083 --> 00:42:21,209
Just a traveler, friend.
412
00:42:22,210 --> 00:42:23,837
You look like a knight.
413
00:42:25,213 --> 00:42:26,465
Just passing through.
414
00:42:27,466 --> 00:42:31,595
Ah. I take it you'll want some
of the shares, so, huh?
415
00:42:31,678 --> 00:42:33,346
Of what?
416
00:42:33,430 --> 00:42:34,848
All of this!
417
00:42:37,559 --> 00:42:39,186
Why weren't they buried?
418
00:42:39,269 --> 00:42:41,605
All dead. All dead.
419
00:42:42,606 --> 00:42:44,316
No one to bury 'em.
420
00:42:44,399 --> 00:42:47,986
Though, you know, nature will do its
trick.
421
00:42:48,070 --> 00:42:51,073
She'll suck 'em in and tuck 'em tight.
422
00:42:52,449 --> 00:42:53,492
[grunts]
423
00:42:53,575 --> 00:42:55,786
Eh, in saying that,
424
00:42:55,869 --> 00:42:58,288
I do have two brothers out here somewhere.
425
00:43:00,707 --> 00:43:04,044
And they marched off.
They never came home.
426
00:43:04,127 --> 00:43:06,755
You know, if it weren't for my ma,
I would've been here.
427
00:43:06,838 --> 00:43:09,716
I would've been here!
I would've been here too!
428
00:43:09,800 --> 00:43:11,343
[bird cawing distantly]
429
00:43:11,426 --> 00:43:13,136
They all came here! [laughs]
430
00:43:13,220 --> 00:43:14,137
[sighs]
431
00:43:16,098 --> 00:43:17,933
Though I'd have lasted longer.
432
00:43:19,142 --> 00:43:20,519
The King, they say...
433
00:43:20,602 --> 00:43:22,938
They say the King,
434
00:43:23,021 --> 00:43:27,025
He killed 960 all on his lonesome.
435
00:43:27,109 --> 00:43:29,236
- Nine hundred, eh?
- Uh-huh.
436
00:43:29,319 --> 00:43:31,238
Now, if it was me,
437
00:43:31,321 --> 00:43:35,408
I'da stayed upright long enough
to take my shot.
438
00:43:35,492 --> 00:43:36,409
[exclaims]
439
00:43:38,662 --> 00:43:41,873
That's a nice axe you got.
You do some fighting with that axe?
440
00:43:41,957 --> 00:43:44,709
- Here and there.
- Here?
441
00:43:44,793 --> 00:43:46,503
Only there.
442
00:43:46,586 --> 00:43:49,131
- Here, I'm just passing through.
- To where?
443
00:43:49,214 --> 00:43:51,842
- I go North.
- North, oh!
444
00:43:52,884 --> 00:43:55,971
North is a direction, all right.
Just North?
445
00:43:56,054 --> 00:43:57,139
To the Green Chapel.
446
00:43:57,222 --> 00:43:58,056
[gasps]
447
00:43:59,224 --> 00:44:00,225
Oh!
448
00:44:00,308 --> 00:44:01,309
Do you know of it?
449
00:44:01,393 --> 00:44:03,395
The Green Chapel, eh?
450
00:44:04,729 --> 00:44:06,731
There's a stream yonder.
451
00:44:06,815 --> 00:44:08,441
It runs Northlike.
452
00:44:08,525 --> 00:44:12,279
I mean, if I've... If I've got my bearing.
Yeah, yeah, it runs Northlike.
453
00:44:12,362 --> 00:44:14,990
But if you follow
that for a day and a half,
454
00:44:15,073 --> 00:44:16,783
You'll come to a chapel.
455
00:44:16,867 --> 00:44:18,118
At least I think it's a chapel.
456
00:44:18,201 --> 00:44:20,453
It's, uh... It's, uh, yeah, it's...
457
00:44:20,537 --> 00:44:21,788
It's not green on the whole,
458
00:44:21,872 --> 00:44:23,748
but I mean, it's definitely greenish,
459
00:44:23,832 --> 00:44:26,293
with the moss and the, uh...
the rot and ruins,
460
00:44:26,376 --> 00:44:28,086
But perhaps it's what you seek.
461
00:44:28,170 --> 00:44:30,172
The stream is yonder?
462
00:44:30,255 --> 00:44:31,339
Mmm-hmm.
463
00:44:31,423 --> 00:44:35,177
It's this way.
Past the field, where the forest meets.
464
00:44:35,260 --> 00:44:38,138
I will seek it out. My thanks to you.
465
00:44:38,221 --> 00:44:40,182
[scavenger] "My thanks to you."
466
00:44:40,265 --> 00:44:41,725
[Gawain] Come on.
467
00:44:41,808 --> 00:44:43,643
Are my directions
not worth anything to you?
468
00:44:43,727 --> 00:44:44,978
[Gawain] My thanks.
469
00:44:46,104 --> 00:44:49,524
I said, are my directions
not worth anything to you?
470
00:44:49,608 --> 00:44:52,611
[soft eerie music playing]
471
00:44:54,404 --> 00:44:57,240
I mean, a knight like you could spare
a wretch like me
472
00:44:57,324 --> 00:45:00,952
Just a small, small act of kindness.
473
00:45:04,080 --> 00:45:05,290
[metallic jingling]
474
00:45:07,125 --> 00:45:09,169
Here. A kindness.
475
00:45:09,252 --> 00:45:10,295
Oh!
476
00:45:11,963 --> 00:45:12,964
Wait.
477
00:45:17,135 --> 00:45:18,136
[blows]
478
00:45:19,971 --> 00:45:22,182
Northlike. See?
479
00:45:23,475 --> 00:45:25,268
Thank you.
480
00:45:25,352 --> 00:45:27,771
- Remember the stream.
- I will.
481
00:45:31,816 --> 00:45:33,652
'Cause it gets tricky.
482
00:45:45,121 --> 00:45:48,625
Here you go, boy. That's a good boy.
483
00:45:49,960 --> 00:45:51,378
Good boy.
484
00:45:52,379 --> 00:45:54,130
[horse nickers]
485
00:45:54,214 --> 00:45:55,840
Come on. Let's go.
486
00:46:16,319 --> 00:46:18,321
[animal howling in distance]
487
00:46:29,541 --> 00:46:30,542
Hello, there.
488
00:46:31,751 --> 00:46:32,752
Hello.
489
00:46:38,550 --> 00:46:39,676
[horse snorting]
490
00:46:42,053 --> 00:46:43,680
Now, now.
491
00:46:45,056 --> 00:46:46,766
- [horse whinnies]
- [grunts]
492
00:46:46,850 --> 00:46:48,268
[all grunting]
493
00:46:52,272 --> 00:46:53,565
- Please.
- [thief 1 ] Yeah, please?
494
00:46:53,648 --> 00:46:55,525
- Please. Please. Please!
- [thief 2] Please!
495
00:46:55,608 --> 00:46:57,027
- [thief 1 ] Please.
- [thief 2] Please!
496
00:46:58,361 --> 00:46:59,237
[grunting]
497
00:47:00,238 --> 00:47:02,866
[mockingly] Please! Please!
Please! Please!
498
00:47:05,618 --> 00:47:06,745
[thief 1 ] Please.
499
00:47:10,540 --> 00:47:11,791
[Gawain panting]
500
00:47:13,877 --> 00:47:14,878
[scavenger] Oh.
501
00:47:16,755 --> 00:47:18,298
Oh.
502
00:47:21,259 --> 00:47:24,512
'Tweren't enough. Just 'tweren't enough.
503
00:47:24,596 --> 00:47:26,473
[Gawain grunting]
504
00:47:26,556 --> 00:47:28,224
Hey, hey, hey! Where you off to, huh?
505
00:47:28,308 --> 00:47:29,559
Where you off to? A knightly quest?
506
00:47:29,642 --> 00:47:31,102
I'm not a knight. [panting]
507
00:47:32,312 --> 00:47:33,438
But you said you were.
508
00:47:33,521 --> 00:47:36,900
I never said that. You said that.
I never said I was a knight.
509
00:47:36,983 --> 00:47:38,943
- But are you?
- No! No, I'm not.
510
00:47:39,027 --> 00:47:40,236
- Oh.
- Hmm.
511
00:47:40,320 --> 00:47:41,863
- Well, you look like one.
- [thief 1 ] Aye.
512
00:47:41,946 --> 00:47:45,325
[sniffs] Smells like a knight.
513
00:47:45,408 --> 00:47:48,411
[tense music playing]
514
00:47:50,997 --> 00:47:52,624
[shushing]
515
00:47:54,584 --> 00:47:56,586
- Oh...
- Please...
516
00:48:01,299 --> 00:48:02,550
[chuckles] Yeah.
517
00:48:07,555 --> 00:48:09,557
Oh. Oh!
518
00:48:12,143 --> 00:48:13,395
- [blade swishes]
- Ah.
519
00:48:13,478 --> 00:48:15,313
Whoa!
520
00:48:16,856 --> 00:48:18,191
Whoo!
521
00:48:18,274 --> 00:48:19,901
- Yeah! [laughs]
- [thieves laugh]
522
00:48:24,906 --> 00:48:28,743
Just tell me, then.
Is there really a chapel?
523
00:48:31,579 --> 00:48:32,580
You're in it.
524
00:48:34,624 --> 00:48:36,459
[ominous music plays]
525
00:48:44,717 --> 00:48:45,802
[screams]
526
00:48:52,642 --> 00:48:54,644
[muffled shouting]
527
00:49:04,070 --> 00:49:05,280
[continues shouting]
528
00:49:08,533 --> 00:49:10,076
- [scavenger] Whoa!
- Watch it.
529
00:49:12,370 --> 00:49:13,872
[thief 3] Let me hold that. [yelps]
530
00:49:20,879 --> 00:49:22,505
[scavenger] It suits me.
531
00:49:26,134 --> 00:49:27,760
This suits me, huh?
532
00:49:29,095 --> 00:49:29,929
[muffled grunt]
533
00:49:34,517 --> 00:49:35,685
[muffled shouting]
534
00:49:35,768 --> 00:49:38,396
You rest your bones,
my brave little knight.
535
00:49:40,565 --> 00:49:41,566
[grunts]
536
00:49:41,649 --> 00:49:43,651
I'll finish your quest for you.
537
00:49:47,822 --> 00:49:48,823
I'll finish it good.
538
00:49:48,907 --> 00:49:50,825
[horse whinnying]
539
00:49:50,909 --> 00:49:52,535
[grunting]
540
00:49:54,871 --> 00:49:57,499
[thief 3] Hey! Where are you going?
541
00:49:59,125 --> 00:50:00,960
- Hey!
- [scavenger] Hyah!
542
00:50:27,487 --> 00:50:28,905
[trees rustling]
543
00:50:34,410 --> 00:50:36,037
[bird cawing in distance]
544
00:50:47,131 --> 00:50:48,550
[birds chirping]
545
00:51:10,738 --> 00:51:12,574
[flies buzzing]
546
00:51:20,164 --> 00:51:22,000
[bird cawing distantly]
547
00:51:42,353 --> 00:51:44,188
[thunder rumbling]
548
00:51:50,153 --> 00:51:52,196
[low unsettling music playing]
549
00:51:55,825 --> 00:51:57,118
[bird cawing]
550
00:52:01,164 --> 00:52:03,166
[unsettling music continues]
551
00:52:17,055 --> 00:52:18,264
[bird calling]
552
00:52:26,230 --> 00:52:28,232
[music intensifying]
553
00:52:32,779 --> 00:52:33,738
[music stops]
554
00:52:36,449 --> 00:52:39,452
[percussion music playing]
555
00:52:39,535 --> 00:52:41,245
[grunting]
556
00:52:41,329 --> 00:52:44,332
[chorus singing]
557
00:53:11,025 --> 00:53:11,901
[yells]
558
00:53:11,984 --> 00:53:13,194
[grunting]
559
00:53:25,832 --> 00:53:28,835
[percussion music continues]
560
00:53:33,673 --> 00:53:34,882
Gryngelot!
561
00:53:49,355 --> 00:53:52,358
[chorus singing]
562
00:54:29,854 --> 00:54:31,272
[panting]
563
00:54:44,994 --> 00:54:47,997
[unsettling music playing]
564
00:54:57,006 --> 00:54:58,090
- [music stops]
- [door opens]
565
00:54:58,174 --> 00:54:59,801
[door creaks softly]
566
00:55:33,084 --> 00:55:34,502
[soft creaking]
567
00:55:35,670 --> 00:55:37,296
[wings fluttering]
568
00:55:37,380 --> 00:55:38,589
[creaking]
569
00:55:56,399 --> 00:55:57,400
Hello.
570
00:56:38,399 --> 00:56:42,403
[gentle music playing]
571
00:56:59,670 --> 00:57:00,880
[music fades]
572
00:57:09,680 --> 00:57:11,265
[woman] What are you doing in my bed?
573
00:57:23,027 --> 00:57:24,654
What are you doing in my bed?
574
00:57:26,238 --> 00:57:27,657
I'm very sorry. I... I did not see you.
575
00:57:27,740 --> 00:57:29,492
I thought there was no one about.
576
00:57:29,575 --> 00:57:31,452
- I did not mean to offend thee.
- Wait.
577
00:57:33,496 --> 00:57:34,747
Did my father send for you?
578
00:57:36,415 --> 00:57:39,377
No. He did not.
579
00:57:39,460 --> 00:57:40,878
I do not know your father.
580
00:57:41,921 --> 00:57:44,382
I am just a lost traveler,
seeking rest for the night,
581
00:57:44,465 --> 00:57:46,884
- But I will leave forthwith.
- Where are you going?
582
00:57:49,887 --> 00:57:50,888
Home.
583
00:57:54,350 --> 00:57:55,768
I'm headed home.
584
00:57:57,520 --> 00:57:58,854
And you've lost your way?
585
00:58:00,731 --> 00:58:02,316
Yes.
586
00:58:02,400 --> 00:58:04,318
I've lost something as well.
587
00:58:05,319 --> 00:58:07,697
[ominous music plays]
588
00:58:07,780 --> 00:58:09,782
Will you help me find it?
589
00:58:13,077 --> 00:58:14,120
What are you doing?
590
00:58:14,203 --> 00:58:16,205
- I was just...
- Do not touch me.
591
00:58:17,289 --> 00:58:19,291
A knight should know better.
592
00:58:21,502 --> 00:58:24,505
[mellow string music playing]
593
00:58:36,267 --> 00:58:38,436
What is your name, my lady?
594
00:58:38,519 --> 00:58:40,146
I'm called Winifred.
595
00:58:41,605 --> 00:58:43,607
- You heard of me?
- No.
596
00:58:53,993 --> 00:58:54,994
There.
597
00:59:00,041 --> 00:59:03,044
- [Gawain] What is it I'm looking for?
- My head.
598
00:59:06,130 --> 00:59:08,966
Your head is on your neck, my lady.
599
00:59:09,050 --> 00:59:11,469
No. It is not.
600
00:59:13,471 --> 00:59:15,473
It might look like it is, but it is not.
601
00:59:17,641 --> 00:59:19,060
It is in the spring.
602
00:59:24,690 --> 00:59:26,692
Well, how did it happen to get there?
603
00:59:29,028 --> 00:59:31,030
A lord came seeking shelter, like thee.
604
00:59:33,074 --> 00:59:34,283
Perhaps he was thee.
605
00:59:35,951 --> 00:59:37,286
- Was he?
- [Gawain] No.
606
00:59:37,369 --> 00:59:39,371
- You certain?
- Yes.
607
00:59:41,791 --> 00:59:43,417
This lord sought to lay with me.
608
00:59:45,586 --> 00:59:47,797
I fought him off,
but he returned in the night...
609
00:59:49,215 --> 00:59:50,841
And broke down my door.
610
00:59:52,134 --> 00:59:54,136
I tried to flee, but he cut off my head.
611
00:59:55,679 --> 00:59:58,682
He threw it in the spring, and now,
try as I might, I cannot get at it.
612
01:00:01,769 --> 01:00:02,770
My lady...
613
01:00:06,107 --> 01:00:07,108
My lady.
614
01:00:08,984 --> 01:00:10,820
Are you real, or are you a spirit?
615
01:00:12,279 --> 01:00:13,656
What is the difference?
616
01:00:14,657 --> 01:00:16,075
I just need my head.
617
01:00:24,792 --> 01:00:26,627
As will I before the year is out.
618
01:00:29,463 --> 01:00:32,466
[somber string music playing]
619
01:00:36,804 --> 01:00:38,597
If I go in there and find it...
620
01:00:39,598 --> 01:00:40,933
What would you offer me in exchange?
621
01:00:42,768 --> 01:00:44,186
Why would you ask me that?
622
01:00:45,563 --> 01:00:47,273
Why would you ever ask me that?
623
01:00:55,573 --> 01:00:58,576
[soft choral music playing]
624
01:01:02,329 --> 01:01:04,331
[ominous music plays]
625
01:01:22,558 --> 01:01:25,561
[somber choral music playing]
626
01:01:37,031 --> 01:01:39,033
[Winifred and King] Gawain...
627
01:01:44,747 --> 01:01:47,750
[somber choral music continues]
628
01:02:12,358 --> 01:02:14,360
[gasps, panting]
629
01:02:38,717 --> 01:02:39,927
My lady.
630
01:02:46,558 --> 01:02:49,561
[soft string music playing]
631
01:03:07,162 --> 01:03:08,455
[whispering] Now I can see thee.
632
01:03:09,581 --> 01:03:12,584
And I will strike thee down
with every care I have for thee.
633
01:03:15,004 --> 01:03:17,548
The Green Knight is someone you know.
634
01:03:29,852 --> 01:03:32,855
[light choral music playing]
635
01:04:17,566 --> 01:04:20,569
[dark orchestral music playing]
636
01:04:58,774 --> 01:05:00,609
[thunder rumbling]
637
01:05:13,205 --> 01:05:15,624
- [Gawain grunting]
- [stones striking]
638
01:05:18,919 --> 01:05:20,337
[shivering]
639
01:05:21,422 --> 01:05:22,423
[blows]
640
01:05:31,765 --> 01:05:32,599
[grunts]
641
01:05:51,827 --> 01:05:53,120
[Fox grunts softly]
642
01:05:55,664 --> 01:05:59,084
Well, come on in if you want.
643
01:06:02,838 --> 01:06:05,841
[gentle string music playing]
644
01:06:20,898 --> 01:06:23,108
[sighs, sniffles]
645
01:06:29,740 --> 01:06:31,366
[wind whistling]
646
01:07:04,066 --> 01:07:05,484
[jingling]
647
01:07:17,037 --> 01:07:18,080
[grunts]
648
01:07:18,163 --> 01:07:19,873
[panting]
649
01:07:36,265 --> 01:07:37,849
[chuckles]
650
01:07:37,933 --> 01:07:39,101
[shivering]
651
01:07:39,184 --> 01:07:40,310
[sniffs]
652
01:07:49,403 --> 01:07:50,487
[fox whining]
653
01:07:57,411 --> 01:07:58,620
[sniffles]
654
01:08:01,415 --> 01:08:03,417
[grunts, panting]
655
01:08:09,256 --> 01:08:10,299
[gags]
656
01:08:12,718 --> 01:08:14,303
[vomits]
657
01:08:16,430 --> 01:08:18,056
[coughing]
658
01:08:20,976 --> 01:08:22,978
[panting heavily]
659
01:08:32,237 --> 01:08:33,655
[gasping]
660
01:08:38,910 --> 01:08:40,746
[thunder rumbles]
661
01:08:43,624 --> 01:08:45,626
[thunder crashing]
662
01:08:47,794 --> 01:08:50,797
[gentle orchestral music playing]
663
01:08:54,217 --> 01:08:56,637
- [soprano singing]
- [thunder crashing]
664
01:08:59,514 --> 01:09:01,141
[rustling]
665
01:09:08,482 --> 01:09:09,900
[thunder crashing]
666
01:09:18,450 --> 01:09:20,452
[soprano continues singing]
667
01:09:53,902 --> 01:09:56,905
[soprano continues singing]
668
01:10:03,370 --> 01:10:04,371
[heavy thud]
669
01:10:14,005 --> 01:10:16,007
[earth crumbling]
670
01:10:21,513 --> 01:10:23,348
[heavy footfalls]
671
01:10:28,687 --> 01:10:31,690
[soprano continues singing]
672
01:10:35,277 --> 01:10:36,695
[panting]
673
01:10:42,075 --> 01:10:45,245
[echoing] Hey! Hey!
674
01:10:47,414 --> 01:10:49,416
Which direction are you headed?
675
01:10:51,209 --> 01:10:53,378
Might a weary traverse
the valley on your shoulder?
676
01:10:55,922 --> 01:10:57,549
[speaking indistinctly]
677
01:11:06,600 --> 01:11:08,018
[fox growling]
678
01:11:14,608 --> 01:11:17,027
[howling]
679
01:11:23,742 --> 01:11:25,160
[breathes deeply]
680
01:11:29,498 --> 01:11:32,501
[vocalizing in high-pitch]
681
01:11:34,252 --> 01:11:36,254
[voices vocalizing]
682
01:11:50,227 --> 01:11:53,230
[vocalizing continues]
683
01:12:08,453 --> 01:12:09,871
[rattling]
684
01:12:34,312 --> 01:12:37,315
[vocalizing continues distantly]
685
01:12:43,238 --> 01:12:44,865
[thunder crashes]
686
01:12:48,618 --> 01:12:50,036
[thunder rumbling]
687
01:12:53,790 --> 01:12:56,793
[gentle string music playing]
688
01:13:14,352 --> 01:13:16,354
[thunder continues rumbling]
689
01:13:24,905 --> 01:13:25,906
[fox grunts]
690
01:13:30,702 --> 01:13:32,704
[gentle string music continues]
691
01:13:41,963 --> 01:13:44,966
[chorus singing indistinctly]
692
01:14:12,410 --> 01:14:13,411
[man] Friend!
693
01:14:18,124 --> 01:14:19,125
Welcome!
694
01:14:21,169 --> 01:14:22,087
[groans]
695
01:14:46,236 --> 01:14:49,239
[woman humming softly]
696
01:14:59,541 --> 01:15:01,543
[man singing indistinctly]
697
01:15:06,715 --> 01:15:08,341
[singing continues]
698
01:15:09,384 --> 01:15:11,302
- [gasping]
- Easy now, easy.
699
01:15:11,386 --> 01:15:13,430
- Who are you?
- Have no fear.
700
01:15:13,513 --> 01:15:15,849
- You're among friends.
- Where are my clothes?
701
01:15:15,932 --> 01:15:18,476
Shh. Easy.
702
01:15:18,560 --> 01:15:21,980
Wha... What day is it?
703
01:15:23,231 --> 01:15:26,484
It is December the 21st.
704
01:15:27,485 --> 01:15:30,280
Oh, fear not, Sir Gawain.
705
01:15:31,656 --> 01:15:33,241
You've only slept through the night.
706
01:15:34,242 --> 01:15:35,744
How do you know my name?
707
01:15:35,827 --> 01:15:38,246
I know more than just your name.
708
01:15:43,084 --> 01:15:44,377
You must eat.
709
01:15:45,378 --> 01:15:49,632
See, upon the new year,
I travel to the West.
710
01:15:49,716 --> 01:15:53,136
Came you one week hence
and an empty home greet you.
711
01:15:54,137 --> 01:15:55,847
Till then, though, I will hunt.
712
01:15:55,930 --> 01:15:58,725
I will hunt, you shall rest
713
01:15:58,808 --> 01:16:01,019
And we shall both be
all the better for it.
714
01:16:02,145 --> 01:16:03,980
Ah.
715
01:16:04,064 --> 01:16:06,900
And here is our friend, my lady,
716
01:16:06,983 --> 01:16:08,985
Fresh from his slumbers.
717
01:16:18,161 --> 01:16:21,164
[enchanting string music playing]
718
01:16:30,757 --> 01:16:31,591
[kisses]
719
01:16:35,053 --> 01:16:38,723
[grunts] And here, friend,
720
01:16:38,807 --> 01:16:40,975
is your breakfast
721
01:16:41,059 --> 01:16:42,644
To replenish your strength.
722
01:16:43,645 --> 01:16:45,063
Surely, you will need it.
723
01:16:46,147 --> 01:16:47,565
- [Gawain] Why is that?
- [Lady chuckles]
724
01:16:49,317 --> 01:16:51,694
Because you are brave Sir Gawain,
725
01:16:51,778 --> 01:16:54,114
Come to face the Green Knight.
726
01:16:54,197 --> 01:16:57,242
I daresay every table in this land
727
01:16:57,325 --> 01:16:59,953
Has heard of you and sung your song.
728
01:17:00,036 --> 01:17:03,456
Sir Gawain, the finest
and most virtuous knight,
729
01:17:03,540 --> 01:17:07,794
Seeking his destiny across these lands.
730
01:17:07,877 --> 01:17:10,004
Perhaps you think that I am
something I'm not.
731
01:17:10,088 --> 01:17:12,090
Such as what? [chuckles]
732
01:17:13,174 --> 01:17:14,884
How long will you stay with us?
733
01:17:14,968 --> 01:17:17,720
I must make my appointment by Christmas.
734
01:17:17,804 --> 01:17:20,557
I will eat and give thanks
and then take my leave.
735
01:17:20,640 --> 01:17:22,267
[Lord] Nonsense. Don't you know?
736
01:17:22,350 --> 01:17:24,936
The Green Chapel is not far.
737
01:17:26,354 --> 01:17:28,690
- [Gawain] Do you know of it?
- You are very nearly there.
738
01:17:28,773 --> 01:17:31,192
It's down the river,
not one day's journey.
739
01:17:34,154 --> 01:17:36,156
Are you certain it is that close?
740
01:17:38,658 --> 01:17:40,660
You are at the end of your quest, Gawain.
741
01:17:41,661 --> 01:17:44,664
A little sooner than you expected,
perhaps.
742
01:17:44,747 --> 01:17:46,749
But such is the case for us all.
743
01:17:49,335 --> 01:17:50,587
Here is what will happen.
744
01:17:51,588 --> 01:17:56,092
On Christmas morn,
we will send you on your way.
745
01:17:56,176 --> 01:18:00,597
And by nightfall, you will be
at the doorway of your destiny.
746
01:18:02,265 --> 01:18:04,350
So stay a while. Rest.
747
01:18:06,853 --> 01:18:08,479
And make yourself content.
748
01:18:22,869 --> 01:18:24,871
- [horses galloping distantly]
- [dogs barking]
749
01:18:30,084 --> 01:18:33,087
[operatic music playing]
750
01:18:58,738 --> 01:19:00,156
[Lady] What did you find?
751
01:19:06,162 --> 01:19:08,915
I never knew so many books even existed.
752
01:19:08,998 --> 01:19:10,541
Have you... Have you read them all?
753
01:19:10,625 --> 01:19:11,542
Yes.
754
01:19:12,710 --> 01:19:14,128
All of them I've read.
755
01:19:15,588 --> 01:19:19,217
Some I've written, some I've copied.
756
01:19:20,260 --> 01:19:22,345
They're tales I've heard,
757
01:19:22,428 --> 01:19:24,222
Songs that have been sung to me.
758
01:19:25,306 --> 01:19:29,477
I write them down and sometimes...
759
01:19:30,520 --> 01:19:32,981
Don't tell anyone this.
760
01:19:33,064 --> 01:19:35,483
Sometimes, when I see room
for improvements...
761
01:19:38,111 --> 01:19:39,112
I make them.
762
01:19:42,282 --> 01:19:44,492
- Do you like books?
- Yes.
763
01:19:45,910 --> 01:19:46,911
Well...
764
01:19:46,995 --> 01:19:48,705
Why don't you take one with you?
765
01:19:48,788 --> 01:19:52,625
- I couldn't.
- Oh, but it is nearly Christmas.
766
01:19:52,709 --> 01:19:53,584
Here.
767
01:19:54,752 --> 01:19:56,838
This one's for you.
768
01:20:08,266 --> 01:20:09,684
I thank you.
769
01:20:13,521 --> 01:20:16,524
Should not a knight offer a lady
a kiss in thanks?
770
01:20:18,860 --> 01:20:19,944
[chuckles softly]
771
01:20:35,376 --> 01:20:37,295
Will you sit for me?
772
01:20:37,378 --> 01:20:38,755
Sit for you?
773
01:20:41,758 --> 01:20:43,301
For a portrait.
774
01:20:43,384 --> 01:20:45,887
Ah. I've had my portrait made already.
775
01:20:45,970 --> 01:20:47,347
Not by me.
776
01:20:54,979 --> 01:20:57,982
[somber string music playing]
777
01:21:12,205 --> 01:21:15,166
[Gawain] "Ant love is to myn herte gon
778
01:21:15,249 --> 01:21:16,834
With one spere so kene..."
779
01:21:16,918 --> 01:21:18,127
Hold very still.
780
01:21:18,211 --> 01:21:21,422
[Gawain] "Nyht ant day my blod hit drynkes
781
01:21:21,506 --> 01:21:23,716
Myn herte deth me tene."
782
01:21:28,679 --> 01:21:31,224
[somber string music continues]
783
01:21:46,864 --> 01:21:50,493
That's a very queer painting.
784
01:22:06,884 --> 01:22:08,136
What's that?
785
01:22:11,222 --> 01:22:12,348
[Gawain] What?
786
01:22:16,018 --> 01:22:16,978
This.
787
01:22:18,229 --> 01:22:19,647
It's a token.
788
01:22:20,898 --> 01:22:22,733
For what? For good luck?
789
01:22:23,734 --> 01:22:24,735
For love?
790
01:22:27,822 --> 01:22:28,823
No.
791
01:22:30,283 --> 01:22:32,702
Surely a knight knows something of love.
792
01:22:34,495 --> 01:22:35,830
I don't.
793
01:22:37,582 --> 01:22:38,708
Truly?
794
01:22:44,964 --> 01:22:46,174
[jingling]
795
01:22:47,758 --> 01:22:50,761
[operatic music playing]
796
01:23:03,983 --> 01:23:05,067
[Lord] Gawain!
797
01:23:06,527 --> 01:23:08,404
Look what I have brought you!
798
01:23:09,405 --> 01:23:10,531
[laughs]
799
01:23:12,492 --> 01:23:13,493
[grunts]
800
01:23:13,576 --> 01:23:17,079
When I disposed of him,
I thought what a gift!
801
01:23:17,163 --> 01:23:20,041
What a gift for my new friend.
802
01:23:20,124 --> 01:23:21,667
What shall I do with it?
803
01:23:21,751 --> 01:23:23,753
Well, take it with you for your journey.
804
01:23:25,087 --> 01:23:27,089
I thought you said it was not far.
805
01:23:27,173 --> 01:23:30,801
I mean your journey home, after.
806
01:23:46,192 --> 01:23:49,820
Let us make a promise to each other.
807
01:23:50,988 --> 01:23:54,992
I hunt tomorrow and the day after.
808
01:23:56,077 --> 01:23:58,287
Whatever the forest offers me,
809
01:23:58,371 --> 01:24:01,207
I will bring you home the best.
810
01:24:01,290 --> 01:24:04,085
And you give me, in turn,
811
01:24:04,168 --> 01:24:06,587
Whatever you might receive here.
812
01:24:09,173 --> 01:24:13,928
What might I receive here
that is not already yours?
813
01:24:14,011 --> 01:24:15,054
Who knows?
814
01:24:16,556 --> 01:24:19,559
This house is full of strange things.
815
01:24:22,645 --> 01:24:24,397
But then again,
816
01:24:24,480 --> 01:24:27,483
I see things everywhere
that bear no logic.
817
01:24:30,528 --> 01:24:33,155
Have you ever seen a hawk kill a horse?
818
01:24:35,491 --> 01:24:37,493
Just swoop down and...
819
01:24:38,953 --> 01:24:41,789
Phew. It's terrible.
820
01:24:43,124 --> 01:24:46,127
Every man should see it at least once.
821
01:24:49,297 --> 01:24:50,923
But that is the world.
822
01:24:52,633 --> 01:24:56,637
And the world is fit
for all manner of mysteries.
823
01:24:59,932 --> 01:25:03,144
A man's home, though,
should be safe from all that.
824
01:25:04,270 --> 01:25:07,023
One wall joined with another,
825
01:25:08,024 --> 01:25:08,107
line and plumb.
826
01:25:08,107 --> 01:25:09,734
line and plumb.
827
01:25:09,817 --> 01:25:12,236
Good, strong walls,
828
01:25:14,447 --> 01:25:15,865
And a fire within.
829
01:25:17,033 --> 01:25:19,452
Why is he green, do you think?
830
01:25:21,203 --> 01:25:22,330
The knight?
831
01:25:22,413 --> 01:25:23,623
Yes.
832
01:25:25,499 --> 01:25:27,501
Was he born that way?
833
01:25:27,585 --> 01:25:31,255
Perhaps it is the color of his blood
when he blushes.
834
01:25:31,339 --> 01:25:32,757
But why green?
835
01:25:33,758 --> 01:25:35,176
Why not blue
836
01:25:36,385 --> 01:25:37,470
or red?
837
01:25:38,471 --> 01:25:40,139
Because he is not of this earth.
838
01:25:41,140 --> 01:25:43,017
But green is the color of earth,
839
01:25:43,100 --> 01:25:45,144
Of living things, of life.
840
01:25:46,395 --> 01:25:48,606
- And of rot.
- Yes.
841
01:25:50,316 --> 01:25:51,942
Yes.
842
01:25:52,026 --> 01:25:52,860
[Lady chuckles softly]
843
01:25:53,944 --> 01:25:58,074
We deck our halls with it
and dye our linens.
844
01:25:58,157 --> 01:26:00,284
But should it come creeping up
the cobbles,
845
01:26:00,368 --> 01:26:02,787
We scrub it out, fast as we can.
846
01:26:05,414 --> 01:26:08,626
When it blooms beneath our skin,
we bleed it out.
847
01:26:10,503 --> 01:26:13,756
And when we, together all,
848
01:26:13,839 --> 01:26:17,051
find that our reach has exceeded
our grasp,
849
01:26:18,552 --> 01:26:19,970
we cut it down,
850
01:26:21,514 --> 01:26:24,183
we stamp it out, we spread
ourselves atop it
851
01:26:24,266 --> 01:26:26,727
and smother it beneath our bellies,
852
01:26:26,811 --> 01:26:30,022
But it comes back.
853
01:26:33,359 --> 01:26:35,403
It does not dally,
854
01:26:35,486 --> 01:26:37,405
Nor does it wait to plot or conspire.
855
01:26:37,488 --> 01:26:40,449
Pull it out by the roots one day
and then next, there it is,
856
01:26:41,617 --> 01:26:43,619
Creeping in around the edges.
857
01:26:46,330 --> 01:26:50,751
Whilst we're off looking for red,
in comes green.
858
01:26:52,461 --> 01:26:55,881
Red is the color of lust,
859
01:26:55,965 --> 01:26:58,968
but green is what lust leaves behind,
860
01:27:00,553 --> 01:27:01,762
in heart,
861
01:27:03,723 --> 01:27:04,932
In womb.
862
01:27:07,935 --> 01:27:10,771
Green is what is left when ardor fades,
863
01:27:10,855 --> 01:27:14,859
When passion dies, when we die, too.
864
01:27:17,778 --> 01:27:19,780
[birds chirping distantly]
865
01:27:22,908 --> 01:27:25,911
When you go, your footprints
will fill with grass.
866
01:27:27,580 --> 01:27:29,457
Moss shall cover your tombstone,
867
01:27:29,540 --> 01:27:31,292
and as the sun rises,
868
01:27:31,375 --> 01:27:34,003
green shall spread over all,
869
01:27:35,713 --> 01:27:38,716
In all its shades and hues.
870
01:27:41,635 --> 01:27:42,678
[thunder rumbles]
871
01:27:42,762 --> 01:27:45,639
This verdigris will overtake your swords
872
01:27:45,723 --> 01:27:48,017
and your coins and your battlements
873
01:27:48,100 --> 01:27:49,143
and, try as you might,
874
01:27:49,226 --> 01:27:51,896
All you hold dear will succumb to it.
875
01:27:51,979 --> 01:27:54,982
Your skin, your bones.
876
01:27:57,651 --> 01:27:59,069
Your virtue.
877
01:28:02,656 --> 01:28:04,658
[wind whistling]
878
01:28:14,335 --> 01:28:17,171
And what do you hope to gain
879
01:28:17,254 --> 01:28:19,131
from facing all of this...
880
01:28:20,132 --> 01:28:22,968
This hue?
881
01:28:25,346 --> 01:28:26,555
Honor?
882
01:28:27,890 --> 01:28:29,391
Are you asking me?
883
01:28:29,475 --> 01:28:30,643
- No.
- Hmm.
884
01:28:30,726 --> 01:28:31,894
Honor.
885
01:28:32,895 --> 01:28:36,148
That is why a knight does what he does.
886
01:28:36,232 --> 01:28:38,776
And this is what you want most in life?
887
01:28:38,859 --> 01:28:40,861
- To be a knight.
- No, honor.
888
01:28:41,946 --> 01:28:44,532
[chuckling] You are not
very good with questions.
889
01:28:44,615 --> 01:28:45,699
[scoffs]
890
01:28:48,953 --> 01:28:51,997
It is part of the life I want.
891
01:28:53,457 --> 01:28:56,669
And this is all it takes
for that part to be had?
892
01:28:58,420 --> 01:29:01,215
You'll do this one thing,
893
01:29:01,298 --> 01:29:04,760
you return home a changed man,
894
01:29:04,844 --> 01:29:07,847
An honorable man? Just like that?
895
01:29:09,640 --> 01:29:10,474
Yes.
896
01:29:12,726 --> 01:29:13,561
Hmm.
897
01:29:17,106 --> 01:29:20,734
[sighs] Oh, I wish
I could see the new you.
898
01:29:22,444 --> 01:29:26,991
But perhaps we will miss our old friend
899
01:29:28,075 --> 01:29:32,079
And our fun and our games. [chuckles]
900
01:29:33,414 --> 01:29:36,417
[gentle string music playing]
901
01:29:47,928 --> 01:29:50,931
[ominous music plays]
902
01:30:11,327 --> 01:30:14,330
[ethereal choral music playing]
903
01:30:30,554 --> 01:30:32,556
[horses galloping faintly]
904
01:30:53,869 --> 01:30:55,871
- My lady...
- Shh.
905
01:30:58,749 --> 01:31:01,377
Why did you not come
to my chambers yesterday?
906
01:31:04,922 --> 01:31:05,923
I couldn't.
907
01:31:06,006 --> 01:31:07,257
You couldn't?
908
01:31:08,842 --> 01:31:10,260
No, but...
909
01:31:14,431 --> 01:31:15,849
But you wanted to.
910
01:31:17,851 --> 01:31:18,852
Yes.
911
01:31:20,521 --> 01:31:21,730
And now?
912
01:31:24,316 --> 01:31:27,111
I would that I could, but...
913
01:31:27,194 --> 01:31:28,821
- But...
- It isn't right.
914
01:31:28,904 --> 01:31:29,738
Hmm.
915
01:31:31,198 --> 01:31:32,408
Isn't right.
916
01:31:33,742 --> 01:31:34,743
No.
917
01:31:39,248 --> 01:31:40,874
[whispers] Do you believe in magic?
918
01:31:42,334 --> 01:31:43,502
What?
919
01:31:45,421 --> 01:31:47,339
In witchcraft. Do you believe in it?
920
01:31:48,340 --> 01:31:50,217
Yes. I do.
921
01:31:51,218 --> 01:31:52,845
It is all around us.
922
01:31:54,888 --> 01:31:56,890
I have a gift for you.
923
01:32:00,227 --> 01:32:01,478
[Gawain breathes shakily]
924
01:32:12,322 --> 01:32:13,741
Where did you get that?
925
01:32:14,783 --> 01:32:15,993
I made it.
926
01:32:17,036 --> 01:32:18,912
[Gawain breathes heavily]
927
01:32:18,996 --> 01:32:22,332
There's an enchantment
sewn into its threads.
928
01:32:22,416 --> 01:32:24,793
Wear it and you will never
be struck down.
929
01:32:24,877 --> 01:32:27,713
By what?
930
01:32:27,796 --> 01:32:32,801
By man, or spirit,
or any other implements.
931
01:32:36,930 --> 01:32:38,182
I promise,
932
01:32:39,266 --> 01:32:41,268
you will not come to harm...
933
01:32:43,395 --> 01:32:45,606
As long as it is about your waist.
934
01:32:48,609 --> 01:32:50,027
Do you mean it?
935
01:32:52,362 --> 01:32:54,364
- Yes.
- [breathing shakily]
936
01:32:57,034 --> 01:33:00,037
You want it? Huh.
937
01:33:02,247 --> 01:33:03,665
Do you want it?
938
01:33:04,708 --> 01:33:05,709
Yes.
939
01:33:08,128 --> 01:33:09,546
Then tell me.
940
01:33:10,547 --> 01:33:12,341
[breathing heavily]
941
01:33:12,424 --> 01:33:14,009
It's okay, tell me.
942
01:33:15,803 --> 01:33:17,054
I want it.
943
01:33:21,183 --> 01:33:22,184
I want it.
944
01:33:23,477 --> 01:33:24,812
I want it.
945
01:33:27,272 --> 01:33:28,148
Good.
946
01:33:29,149 --> 01:33:30,776
[Gawain panting]
947
01:33:30,859 --> 01:33:32,277
Then take it.
948
01:33:34,905 --> 01:33:38,117
Go on, take it. Take it.
949
01:33:39,535 --> 01:33:40,536
[Gawain grunts]
950
01:33:41,745 --> 01:33:43,580
[Gawain panting]
951
01:33:55,801 --> 01:33:57,052
[birds chirping]
952
01:34:00,764 --> 01:34:02,349
You are no knight.
953
01:34:05,853 --> 01:34:07,271
[footsteps receding]
954
01:34:14,361 --> 01:34:17,364
[eerie music playing]
955
01:34:20,659 --> 01:34:21,785
[gasps]
956
01:34:23,495 --> 01:34:26,498
[unsettling music playing]
957
01:34:40,888 --> 01:34:42,097
[grunts]
958
01:34:43,599 --> 01:34:46,602
[unsettling music continues]
959
01:34:59,448 --> 01:35:00,866
[Lord] Gawain!
960
01:35:03,076 --> 01:35:05,078
Where are you going?
961
01:35:06,872 --> 01:35:07,998
I must make my appointment.
962
01:35:08,999 --> 01:35:11,376
Oh, on your own, after all?
963
01:35:11,460 --> 01:35:12,836
What of our game?
964
01:35:12,920 --> 01:35:15,589
I don't want your games, or your gifts,
or your kindness.
965
01:35:15,672 --> 01:35:19,885
Are you certain there is nothing
you wish to give me?
966
01:35:31,897 --> 01:35:34,524
[sighs] There is something.
967
01:35:41,740 --> 01:35:43,367
There is something.
968
01:35:45,494 --> 01:35:50,916
And I think I can take it from you.
969
01:36:10,060 --> 01:36:11,270
Unhand me
970
01:36:12,813 --> 01:36:14,815
And let us go our ways.
971
01:36:19,319 --> 01:36:20,320
Very well.
972
01:36:21,613 --> 01:36:22,614
Very well.
973
01:36:23,824 --> 01:36:24,825
Gawain!
974
01:36:27,828 --> 01:36:29,162
I... [chuckles]
975
01:36:29,246 --> 01:36:35,002
I caught this poor fellow
in a trap this morning.
976
01:36:35,085 --> 01:36:38,088
I was going to give him to you,
977
01:36:38,171 --> 01:36:42,175
But I suppose we should leave
him to nature.
978
01:36:44,428 --> 01:36:45,470
[Lord grunts]
979
01:36:49,391 --> 01:36:51,393
Farewell, Sir Gawain.
980
01:36:51,476 --> 01:36:54,313
And happy Christmas!
981
01:36:54,396 --> 01:36:57,232
If you come back by this way again,
we shall be gone!
982
01:37:27,804 --> 01:37:28,805
[fox grunts]
983
01:37:36,313 --> 01:37:37,147
[fox growling]
984
01:37:38,148 --> 01:37:39,441
[snarling]
985
01:37:44,029 --> 01:37:45,864
- Why do you stop me?
- [snarls]
986
01:37:47,574 --> 01:37:48,700
I cannot tarry.
987
01:37:48,784 --> 01:37:52,120
Go that way
and your doom is at hand.
988
01:37:53,121 --> 01:37:57,876
You will find no mercy. No happy end.
989
01:37:57,959 --> 01:38:00,420
- What witchcraft is this?
- No witchcraft.
990
01:38:01,588 --> 01:38:05,092
He you seek is as wild as I,
991
01:38:05,175 --> 01:38:07,886
But knows no measure.
992
01:38:07,969 --> 01:38:09,179
I know what I face.
993
01:38:09,262 --> 01:38:12,057
If any man truly knew,
994
01:38:12,140 --> 01:38:16,978
he would bear his shame
happily and turn away,
995
01:38:17,062 --> 01:38:21,983
Head held high, to end his song
as he saw fit.
996
01:38:22,984 --> 01:38:26,029
His secret would be safe with me.
997
01:38:26,113 --> 01:38:28,365
Are you this man?
998
01:38:29,574 --> 01:38:30,784
No.
999
01:38:30,867 --> 01:38:34,496
The spell about your waist
says otherwise.
1000
01:38:39,042 --> 01:38:42,087
- This is just a dirty rag.
- Leave it here, then.
1001
01:38:42,170 --> 01:38:43,547
It was a gift.
1002
01:38:43,630 --> 01:38:48,552
No need for gifts
where you are headed.
1003
01:38:48,635 --> 01:38:51,972
Come, come home.
1004
01:38:52,973 --> 01:38:54,933
Come home with me.
1005
01:38:55,934 --> 01:38:56,768
[Gawain grunts]
1006
01:38:58,895 --> 01:39:01,106
I never asked for your company anyway!
1007
01:39:50,614 --> 01:39:53,617
[suspenseful music playing]
1008
01:40:02,125 --> 01:40:05,128
[dramatic choral music playing]
1009
01:40:29,027 --> 01:40:32,030
[dramatic choral music continues]
1010
01:40:35,742 --> 01:40:36,576
[music stops]
1011
01:40:56,054 --> 01:40:58,056
[breathing heavily]
1012
01:41:13,572 --> 01:41:14,990
[leaves rustling]
1013
01:41:25,667 --> 01:41:26,668
[soft thud]
1014
01:41:57,282 --> 01:41:59,909
[loud heartbeat]
1015
01:42:19,095 --> 01:42:20,513
[heartbeat slowing]
1016
01:42:33,985 --> 01:42:35,403
[heartbeat fades]
1017
01:42:47,540 --> 01:42:50,168
- [wind blowing]
- [leaves rustling]
1018
01:42:51,544 --> 01:42:53,171
[water flowing nearby]
1019
01:43:00,261 --> 01:43:01,471
[wood creaking]
1020
01:43:17,570 --> 01:43:19,197
[creaking continues]
1021
01:43:54,524 --> 01:43:56,151
[birds chirping]
1022
01:44:07,245 --> 01:44:09,247
[wood creaking]
1023
01:44:12,625 --> 01:44:14,043
[creaking continues]
1024
01:44:27,682 --> 01:44:29,100
You came.
1025
01:44:31,728 --> 01:44:34,230
Good sir, is it Christmas?
1026
01:44:35,231 --> 01:44:36,691
Yes.
1027
01:44:38,234 --> 01:44:39,486
[wood creaking]
1028
01:44:43,823 --> 01:44:46,826
[heavy footsteps]
1029
01:44:58,880 --> 01:45:00,882
Do you recall where you cut me?
1030
01:45:01,883 --> 01:45:02,884
I do.
1031
01:45:05,386 --> 01:45:07,931
And have you come to see
that blow returned?
1032
01:45:14,813 --> 01:45:15,814
I have.
1033
01:45:18,691 --> 01:45:20,109
Then kneel,
1034
01:45:21,444 --> 01:45:23,279
And we shall complete our game.
1035
01:45:25,365 --> 01:45:26,366
Now?
1036
01:45:29,077 --> 01:45:29,953
Aye.
1037
01:45:51,474 --> 01:45:55,520
Now, one strike as good as you gave.
1038
01:45:55,603 --> 01:45:57,021
[breathing heavily]
1039
01:45:59,357 --> 01:46:00,358
[grunts softly]
1040
01:46:00,441 --> 01:46:03,653
Sir, you flinch.
1041
01:46:03,736 --> 01:46:05,363
[panting] I know.
1042
01:46:06,614 --> 01:46:08,074
I know. [sniffles]
1043
01:46:08,157 --> 01:46:11,119
Did I show signs of fear
when our positions were reversed?
1044
01:46:11,202 --> 01:46:12,704
[breathes shakily]
1045
01:46:12,787 --> 01:46:14,372
I'm not so confident as thee.
1046
01:46:15,456 --> 01:46:17,292
You have had a year to find courage.
1047
01:46:17,375 --> 01:46:19,586
One year or a hundred,
it wouldn't make a difference.
1048
01:46:21,754 --> 01:46:23,548
[sniffles, grunts]
1049
01:46:23,631 --> 01:46:24,883
Give me a moment.
1050
01:46:24,966 --> 01:46:26,676
[panting]
1051
01:46:26,759 --> 01:46:28,386
[rapid heartbeat]
1052
01:46:38,438 --> 01:46:39,647
Are you ready?
1053
01:46:45,194 --> 01:46:46,738
[heartbeat quickening]
1054
01:46:46,821 --> 01:46:48,031
Are you ready?
1055
01:46:52,994 --> 01:46:53,995
Yes.
1056
01:46:55,872 --> 01:46:57,874
Then I shall get to hacking.
1057
01:47:00,126 --> 01:47:01,586
Wait! Wait. [gasping]
1058
01:47:07,634 --> 01:47:09,260
Is this... [panting]
1059
01:47:10,762 --> 01:47:12,180
Really all there is?
1060
01:47:13,681 --> 01:47:15,683
Is that... Is this...
1061
01:47:18,728 --> 01:47:20,355
What else ought there be?
1062
01:47:23,358 --> 01:47:26,361
[dark choral music playing]
1063
01:47:50,885 --> 01:47:53,513
[yelps] No! No. I'm sorry.
1064
01:47:54,722 --> 01:47:56,474
I cannot. I'm sorry.
1065
01:47:56,557 --> 01:47:58,559
[orchestral folk music playing]
1066
01:48:00,436 --> 01:48:03,439
[woman singing in Middle English]
1067
01:48:38,182 --> 01:48:39,183
[Gawain gasping]
1068
01:48:43,438 --> 01:48:44,439
[horse grunting softly]
1069
01:49:00,830 --> 01:49:03,833
[gentle folk music playing]
1070
01:49:10,506 --> 01:49:15,845
[man] ♪ Bloom, bloom, sweet lily flower ♪
1071
01:49:15,928 --> 01:49:21,893
♪ The brown bird sings its melody ♪
1072
01:49:22,894 --> 01:49:28,399
♪ Bloom, bloom, sweet lily flower ♪
1073
01:49:28,483 --> 01:49:34,113
♪ I go to see Saint Mary ♪
1074
01:49:38,159 --> 01:49:43,456
♪ Hold, hold my hand in yours ♪
1075
01:49:44,457 --> 01:49:48,294
♪ Hold, hold my hand ♪
1076
01:49:50,630 --> 01:49:56,469
♪ Cold, cold the night has grown ♪
1077
01:49:56,552 --> 01:50:01,557
♪ No coin to pay the fare ♪
1078
01:50:15,154 --> 01:50:16,197
[mother] Shh.
1079
01:50:21,202 --> 01:50:24,205
[gentle folk music continues]
1080
01:50:40,638 --> 01:50:47,019
[man] ♪ Hold, hold my hand, dear love ♪
1081
01:50:47,103 --> 01:50:51,107
♪ Hold, hold my hand ♪
1082
01:50:55,194 --> 01:51:00,867
♪ Cold, cold the night has grown ♪
1083
01:51:00,950 --> 01:51:06,372
♪ No coin to ease my want ♪
1084
01:51:08,332 --> 01:51:10,334
[breathing heavily]
1085
01:51:12,587 --> 01:51:18,551
♪ Bloom, bloom, sweet lily flower ♪
1086
01:51:18,634 --> 01:51:24,473
♪ The brown bird trills its melody ♪
1087
01:51:26,893 --> 01:51:32,690
♪ Bloom, bloom, sweet lily flower ♪
1088
01:51:32,773 --> 01:51:38,696
♪ I go to see Saint Mary ♪
1089
01:51:40,573 --> 01:51:41,616
[grunts softly]
1090
01:51:45,494 --> 01:51:46,537
[pants]
1091
01:51:50,666 --> 01:51:51,792
[King grunts]
1092
01:51:59,050 --> 01:52:00,301
[breathes shakily]
1093
01:52:05,431 --> 01:52:08,434
[soft string music playing]
1094
01:52:10,645 --> 01:52:11,562
[King groans]
1095
01:52:24,075 --> 01:52:27,078
[soft string music continues]
1096
01:52:33,167 --> 01:52:34,168
[King grunts weakly]
1097
01:52:48,349 --> 01:52:51,352
[soft string music continues]
1098
01:52:54,355 --> 01:52:55,439
[King grunts]
1099
01:53:23,759 --> 01:53:26,762
[somber music playing]
1100
01:53:32,184 --> 01:53:35,187
[female singer singing in Middle English]
1101
01:53:50,703 --> 01:53:52,330
[woman crying]
1102
01:53:59,170 --> 01:54:01,589
[crying in pain]
1103
01:54:07,178 --> 01:54:08,387
[wails]
1104
01:54:11,515 --> 01:54:14,852
[gasping and groaning]
1105
01:54:14,935 --> 01:54:17,938
[singing in Middle English continues]
1106
01:54:59,105 --> 01:55:02,108
[somber music playing]
1107
01:55:22,294 --> 01:55:23,170
[gasps]
1108
01:55:24,213 --> 01:55:26,424
[baby gurgling]
1109
01:55:36,183 --> 01:55:38,185
[baby crying]
1110
01:55:39,353 --> 01:55:40,771
[Essel crying]
1111
01:55:47,945 --> 01:55:50,573
[Essel and baby continue crying]
1112
01:55:57,079 --> 01:55:58,497
[continues crying]
1113
01:56:07,256 --> 01:56:08,674
[wailing]
1114
01:56:14,096 --> 01:56:17,099
[heavenly choral music playing]
1115
01:56:51,800 --> 01:56:53,802
[enchanting string music playing]
1116
01:57:19,578 --> 01:57:22,581
[heavenly choral music continues]
1117
01:57:45,437 --> 01:57:46,480
[cracks]
1118
01:57:53,571 --> 01:57:55,573
[indistinct chattering]
1119
01:58:09,628 --> 01:58:11,255
[clattering]
1120
01:58:28,731 --> 01:58:30,899
[rumbling and explosions]
1121
01:58:43,662 --> 01:58:44,955
[boy gasping]
1122
01:58:46,040 --> 01:58:47,458
[Gawain breathes shakily]
1123
01:58:48,584 --> 01:58:49,585
[winces]
1124
01:58:52,838 --> 01:58:53,714
[boy gasps softly]
1125
01:59:05,893 --> 01:59:08,896
[pensive choral music playing]
1126
01:59:15,944 --> 01:59:17,946
[crowd jeering]
1127
01:59:19,531 --> 01:59:20,783
[crowd exclaiming]
1128
01:59:22,368 --> 01:59:24,370
[indistinct shouting]
1129
01:59:30,084 --> 01:59:31,543
[sword unsheathes]
1130
01:59:31,627 --> 01:59:33,087
- [sword swishes]
- [man groans]
1131
01:59:36,757 --> 01:59:37,966
[somber string music playing]
1132
01:59:38,050 --> 01:59:39,677
[inaudible murmuring]
1133
01:59:50,145 --> 01:59:53,148
[somber string music continues]
1134
01:59:59,363 --> 02:00:02,366
[young Queen humming]
1135
02:00:05,494 --> 02:00:07,621
- [continues humming]
- [fire roaring in distance]
1136
02:00:07,705 --> 02:00:09,123
[swords clashing in distance]
1137
02:00:12,626 --> 02:00:14,044
[men shouting distantly]
1138
02:00:18,257 --> 02:00:20,134
[flame roaring]
1139
02:00:21,135 --> 02:00:24,138
[unsettling music playing]
1140
02:00:38,736 --> 02:00:40,738
[distant clamoring]
1141
02:00:40,821 --> 02:00:42,072
[heavy thud]
1142
02:00:48,162 --> 02:00:49,163
[thudding continues]
1143
02:00:56,420 --> 02:00:57,671
[thudding]
1144
02:01:11,435 --> 02:01:12,436
[door thuds]
1145
02:01:22,279 --> 02:01:25,282
[unsettling music continues]
1146
02:01:42,674 --> 02:01:43,675
[door continues thudding]
1147
02:01:54,645 --> 02:01:56,647
[music rising]
1148
02:02:05,197 --> 02:02:06,406
[door continues thudding]
1149
02:02:14,039 --> 02:02:15,040
[music ends in flourish]
1150
02:02:24,800 --> 02:02:26,009
[sighs]
1151
02:02:26,093 --> 02:02:29,096
[eerie choral music playing]
1152
02:02:38,814 --> 02:02:40,023
[squelching]
1153
02:02:45,112 --> 02:02:46,196
[gasping softly]
1154
02:02:51,702 --> 02:02:52,703
[soft rustling]
1155
02:02:57,082 --> 02:02:57,916
[music fades]
1156
02:03:09,177 --> 02:03:10,804
[birds chirping]
1157
02:03:17,519 --> 02:03:18,520
Wait.
1158
02:03:20,689 --> 02:03:22,107
Wait. [breathing heavily]
1159
02:03:32,826 --> 02:03:35,829
There. Now I'm ready.
1160
02:03:38,749 --> 02:03:39,958
I'm ready now.
1161
02:03:56,266 --> 02:03:57,517
Well done,
1162
02:03:59,186 --> 02:04:00,812
My brave knight.
1163
02:04:04,733 --> 02:04:05,734
Now...
1164
02:04:12,407 --> 02:04:13,825
Off with your head.
1165
02:04:17,537 --> 02:04:19,539
[bell dings]
1166
02:04:20,791 --> 02:04:23,335
[birds chirping]
1167
02:04:32,552 --> 02:04:35,555
[gentle Medieval music playing]
1168
02:04:37,182 --> 02:04:39,851
[woman singing]
♪ Be merry, sweet Lord ♪
1169
02:04:39,935 --> 02:04:42,688
♪ On this yules day ♪
1170
02:04:42,771 --> 02:04:47,693
♪ A briar come with me and fly ♪
1171
02:04:47,776 --> 02:04:53,073
♪ Be merry, sweet Lord,
on giving me thine gift ♪
1172
02:04:53,156 --> 02:04:58,120
♪ I swear that I'm free now
with rubies so swift ♪
1173
02:04:59,496 --> 02:05:04,918
♪ Be merry, sweet Lord,
and beg pardon me ♪
1174
02:05:05,002 --> 02:05:09,923
♪ Pleasure and treasure
and soft melody ♪
1175
02:05:10,007 --> 02:05:12,426
♪ Be merry, sweet Lord ♪
1176
02:05:12,509 --> 02:05:15,387
♪ Thank God thousand time ♪
1177
02:05:15,470 --> 02:05:20,475
♪ Feast up and go now
and be the sweet cream ♪
1178
02:05:21,685 --> 02:05:27,190
♪ Be merry, sweet Lord,
me sweet achen licht
1179
02:05:27,274 --> 02:05:30,277
[singing in Middle English]
1180
02:05:32,029 --> 02:05:37,743
[in English] ♪ Be merry, sweet Lord,
on this yules day ♪
1181
02:05:37,826 --> 02:05:40,829
[singing in Middle English]
1182
02:05:49,755 --> 02:05:50,756
[song ends]
1183
02:05:50,839 --> 02:05:53,842
[gentle orchestral music playing]
1184
02:05:58,096 --> 02:06:01,099
[soprano singing]
1185
02:08:10,604 --> 02:08:12,022
[song ends]
1186
02:08:13,023 --> 02:08:16,026
[dark orchestral music playing]
1187
02:08:29,206 --> 02:08:31,750
[chorus harmonizing]
1188
02:08:54,648 --> 02:08:56,650
[music ends]
77764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.