All language subtitles for Supernatural - S03E10 REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:04,922 Look, Dad's gone now. We have to carry out his legacy. 2 00:00:05,089 --> 00:00:08,801 And that means hunting down as many evil sons of bitches as we possibly can. 3 00:00:12,221 --> 00:00:13,973 - Lisa. - Dean, ha, ha. 4 00:00:14,182 --> 00:00:16,893 If you wanna stick around, you're welcome to stay. 5 00:00:17,059 --> 00:00:18,853 I can't. I got a lot of work to do. 6 00:00:19,020 --> 00:00:20,396 And it's not my life. 7 00:00:20,563 --> 00:00:21,981 Bela Talbot's her real name. 8 00:00:22,148 --> 00:00:24,859 I procure unique items for a select clientele. 9 00:00:25,026 --> 00:00:27,028 - A thief. - A great thief. 10 00:00:27,195 --> 00:00:29,822 You wanna break Dean of that demon deal... 11 00:00:29,989 --> 00:00:31,908 ...you ain't gonna find the answer in no book. 12 00:00:32,074 --> 00:00:34,660 - Then where, Bobby? - Kid, I wish I knew. 13 00:00:34,827 --> 00:00:38,497 I've been busting my ass trying to keep you alive and you couldn't care less. 14 00:00:38,664 --> 00:00:42,210 I don't want you to worry about me. I want you to worry about you. 15 00:00:42,376 --> 00:00:44,253 I want you to give a crap that you're dying. 16 00:00:44,420 --> 00:00:46,631 Every damn demon, they were all human once? 17 00:00:46,797 --> 00:00:48,382 Every one I've ever met. 18 00:00:48,549 --> 00:00:51,135 The answer is yes, by the way. Same thing will happen to you. 19 00:00:51,302 --> 00:00:53,804 There's no way of saving me from the pit, is there? 20 00:00:54,180 --> 00:00:55,556 No. 21 00:01:53,614 --> 00:01:56,367 Oh! I'm sorry. 22 00:02:00,538 --> 00:02:02,039 Sir? 23 00:02:08,838 --> 00:02:10,381 Wake up. 24 00:02:15,511 --> 00:02:17,430 Wake up, you hear me? Wake up. 25 00:02:17,596 --> 00:02:18,723 Sir, wake up! 26 00:02:18,889 --> 00:02:21,350 Help! I need some help in here! 27 00:02:30,151 --> 00:02:31,569 Cheers. 28 00:02:52,173 --> 00:02:54,383 There you are. What are you doing? 29 00:02:56,010 --> 00:02:57,094 Having a drink. 30 00:02:58,054 --> 00:03:00,097 It's 2 in the afternoon. Drinking whiskey? 31 00:03:00,264 --> 00:03:01,932 - I drink all the time. - No, you don't. 32 00:03:02,099 --> 00:03:03,142 What's the big deal? 33 00:03:03,309 --> 00:03:07,688 You get sloppy in bars, you hit on chicks all the time. Why can't I? 34 00:03:09,774 --> 00:03:12,109 It's kind of slim pickings around here. 35 00:03:12,485 --> 00:03:14,278 What's going on with you? 36 00:03:18,949 --> 00:03:20,284 I tried, Dean. 37 00:03:21,786 --> 00:03:24,580 - To do what? - To save you. 38 00:03:28,959 --> 00:03:30,795 Could I get a whiskey, double, neat. 39 00:03:31,170 --> 00:03:33,130 - I'm serious, Dean. - No, you're drunk. 40 00:03:33,297 --> 00:03:35,549 I mean, where you're going... 41 00:03:35,966 --> 00:03:38,135 ...what you're gonna become. 42 00:03:40,679 --> 00:03:42,765 I can't stop it. 43 00:03:44,558 --> 00:03:47,853 I'm starting to think maybe even Ruby can't stop it. 44 00:03:49,563 --> 00:03:52,149 But really, the thing is, no one can save you. 45 00:03:52,316 --> 00:03:54,652 - I've been telling you. - No, that's not what I mean. 46 00:03:54,819 --> 00:03:57,822 I mean, no one can save you because you don't wanna be saved. 47 00:03:59,156 --> 00:04:02,243 I mean, how can you care so little about yourself? 48 00:04:03,661 --> 00:04:05,663 What's wrong with you? 49 00:04:11,001 --> 00:04:12,670 Hello? 50 00:04:13,337 --> 00:04:15,923 Yes, this is Mr. Sniderson. 51 00:04:18,342 --> 00:04:19,844 What? 52 00:04:20,511 --> 00:04:21,846 Where? 53 00:04:28,727 --> 00:04:30,187 So, what's the diagnosis? 54 00:04:30,354 --> 00:04:32,523 We've tested everything we can think to test. 55 00:04:32,690 --> 00:04:35,359 - He seems perfectly healthy. - Except that he's comatose. 56 00:04:35,526 --> 00:04:38,863 Mr. Sniderson, you're his emergency contact. 57 00:04:39,029 --> 00:04:41,115 Anything we should know? Any illnesses? 58 00:04:41,282 --> 00:04:44,535 No, he never gets sick. I mean, he doesn't even catch cold. 59 00:04:44,952 --> 00:04:47,872 Doctor, is there anything you can do? 60 00:04:48,747 --> 00:04:52,460 Look, I'm sorry, but we don't know what's causing it... 61 00:04:52,626 --> 00:04:55,087 ...So we don't know how to treat it. 62 00:04:55,254 --> 00:04:56,881 He just... 63 00:04:57,256 --> 00:05:00,801 ...went to sleep and didn't wake up. 64 00:05:10,936 --> 00:05:13,147 So, what was Bobby doing in Pittsburgh? 65 00:05:13,314 --> 00:05:16,317 Unless he was taking an extremely lame vacation... 66 00:05:16,484 --> 00:05:19,320 I mean, he must have been working a job, right? 67 00:05:19,487 --> 00:05:24,575 Well, you think there'd be some sort of sign or something, you know? 68 00:05:25,493 --> 00:05:29,330 Research, news clippings... 69 00:05:31,707 --> 00:05:34,668 Or a frigging pizza box or a beer can. 70 00:05:44,512 --> 00:05:46,388 How about this? 71 00:05:50,309 --> 00:05:52,478 Good old Bobby, always covering up his tracks. 72 00:05:52,645 --> 00:05:55,022 You make heads or tails of any of this? 73 00:05:58,776 --> 00:06:02,863 "Silene capensis,โ€ which, of course, means absolutely nothing to me. 74 00:06:03,030 --> 00:06:04,907 Here, obit. 75 00:06:05,741 --> 00:06:09,453 "Dr. Walter Gregg, 64, university neurologist." 76 00:06:09,620 --> 00:06:12,289 - How'd he bite it? - Um, actually, they don't know. 77 00:06:12,456 --> 00:06:15,167 They say he just went to sleep and didn't wake up. 78 00:06:16,794 --> 00:06:18,796 That sound familiar to you? 79 00:06:18,963 --> 00:06:20,464 All right, um... 80 00:06:21,131 --> 00:06:23,300 So let's say Bobby was looking into the doc's death. 81 00:06:23,467 --> 00:06:25,719 - Hunting after something... - That started hunting him. 82 00:06:25,886 --> 00:06:26,929 Yeah. 83 00:06:27,096 --> 00:06:28,931 See if you can make heads or tails of this. 84 00:06:29,098 --> 00:06:32,476 - What are you gonna do? - Look into the good doctor myself. 85 00:06:35,980 --> 00:06:38,440 So you're Dr. Gregg's lab assistant? 86 00:06:38,607 --> 00:06:40,359 That's right. 87 00:06:40,985 --> 00:06:44,113 Well, his death must have come as a shock to you. 88 00:06:44,280 --> 00:06:45,739 Yeah, it did. 89 00:06:45,906 --> 00:06:49,535 But, still, go in your sleep, peaceful... That's what you wish for, right? 90 00:06:49,702 --> 00:06:51,370 Yeah. Right. 91 00:06:51,745 --> 00:06:55,708 Dr. Gregg, uh, studied sleeping disorders? 92 00:06:55,874 --> 00:06:57,001 Dreams? 93 00:06:57,167 --> 00:07:00,212 I don't understand. I went over this with the other detective. 94 00:07:00,379 --> 00:07:04,008 - You spoke to another detective? - Yes. A very nice older man with a beard. 95 00:07:04,174 --> 00:07:05,718 Well, I'd love to hear it again. 96 00:07:05,884 --> 00:07:09,013 Thing is, I'm sort of busy. Maybe we could do this later? 97 00:07:10,347 --> 00:07:11,890 Sure. Yeah. 98 00:07:12,057 --> 00:07:14,476 Just bring you down to the station later this afternoon. 99 00:07:14,643 --> 00:07:17,313 Get your statement on tape, do it all official-like. 100 00:07:18,689 --> 00:07:21,609 Look, okay, I didn't know about Dr. Gregg's experiments. 101 00:07:21,775 --> 00:07:24,778 - Not until I was cleaning out his files. - His experiments, uh...? 102 00:07:24,945 --> 00:07:27,197 The ones he was conducting on sleeping? 103 00:07:27,364 --> 00:07:30,868 No one knew, okay? Not the university, not anybody. 104 00:07:31,118 --> 00:07:35,497 I already spoke with a lawyer, he told me I can't be held liable for anything. 105 00:07:36,206 --> 00:07:39,877 Maybe you couldn't, but that was before the new evidence came to light. 106 00:07:40,044 --> 00:07:41,378 New evidence? 107 00:07:41,545 --> 00:07:42,880 What new evidence? 108 00:07:44,798 --> 00:07:46,383 I'm not at liberty to say. 109 00:07:47,843 --> 00:07:50,638 Look, I'm just a grad student, this was a gig to cover tuition. 110 00:07:50,804 --> 00:07:54,016 Maybe so. But, uh, still... 111 00:07:54,224 --> 00:07:56,894 ...this could go on your permanent record. 112 00:07:57,478 --> 00:07:59,897 Unless you hand over the doctor's research to me. 113 00:08:00,064 --> 00:08:01,440 All of it. 114 00:08:04,401 --> 00:08:08,238 Look, I don't know what the RA said, but, ahh, I was growing ferns. 115 00:08:08,405 --> 00:08:10,908 Ha. Take it easy, Phish, that's not why I'm here. 116 00:08:11,075 --> 00:08:12,618 Really? 117 00:08:12,826 --> 00:08:14,453 Oh, thank God. Okay. 118 00:08:14,870 --> 00:08:17,373 I wanna talk to you about Dr. Gregg's sleep study. 119 00:08:17,539 --> 00:08:19,375 Yeah. Dr. Gregg just died, right? 120 00:08:19,541 --> 00:08:22,419 - You were one of his test subjects? - Yeah. 121 00:08:25,631 --> 00:08:29,593 Unless you're on duty or whatever? 122 00:08:31,095 --> 00:08:33,722 I guess I can make an exception. 123 00:08:45,442 --> 00:08:49,822 Now, Dr. Gregg was testing treatments for a, uh, "Charcot-Wilbrand syndrome"? 124 00:08:49,988 --> 00:08:51,031 Which means...? 125 00:08:51,198 --> 00:08:52,449 Um, I, uh... 126 00:08:52,616 --> 00:08:54,118 I can't dream. 127 00:08:54,284 --> 00:08:56,704 I had this bike accident when I was a kid... 128 00:08:56,870 --> 00:09:01,041 ...and I banged my head pretty good and I haven't had a dream since. 129 00:09:01,792 --> 00:09:04,461 Till the study. You know. Sort of. 130 00:09:04,628 --> 00:09:07,464 - What'd the doc give you? - It's this yellow tea. 131 00:09:07,631 --> 00:09:10,467 - It smelled awful, tasted worse. - What did it do? 132 00:09:10,634 --> 00:09:12,803 Just passed right out. 133 00:09:12,970 --> 00:09:17,516 And I had the most vivid, super-intense dream. 134 00:09:17,683 --> 00:09:20,686 - Like a bad acid trip, you know? - Totally. 135 00:09:20,853 --> 00:09:22,855 - I mean, no. - That was it. 136 00:09:23,313 --> 00:09:28,318 I dropped out of the study right after that. I didn't like it. 137 00:09:28,569 --> 00:09:30,696 To tell you the truth... 138 00:09:30,988 --> 00:09:32,865 ...it kind of scared me. 139 00:09:47,004 --> 00:09:48,672 How is he? 140 00:09:49,173 --> 00:09:51,842 No change. What you got? 141 00:09:52,009 --> 00:09:55,137 Well, considering what you told me about the doc's experiments... 142 00:09:55,304 --> 00:09:57,639 ...Bobby's wall is starting to make a lot more sense. 143 00:09:57,806 --> 00:09:59,683 - How so? - This plant, Silene capensis... 144 00:09:59,850 --> 00:10:01,518 ...ils also known as African Dream Root. 145 00:10:01,685 --> 00:10:04,354 It's been used by shaman and medicine men for centuries. 146 00:10:04,521 --> 00:10:05,898 Let me guess. They dose up... 147 00:10:06,064 --> 00:10:08,734 ...bust out didjeridus, start kicking around the hackey. 148 00:10:08,942 --> 00:10:11,236 Not quite. If you believe the legends... 149 00:10:11,445 --> 00:10:12,905 ...it's used for dreamwalking. 150 00:10:13,071 --> 00:10:16,200 Entering another person's dreams, poking around in their heads. 151 00:10:16,366 --> 00:10:18,535 - I take it we believe the legends? - When don't we? 152 00:10:18,702 --> 00:10:21,497 - Dreamwalking's the tip of the iceberg. - What do you mean? 153 00:10:21,663 --> 00:10:24,166 Dream Root is serious mojo. You take enough of it... 154 00:10:24,333 --> 00:10:26,877 ...with practice, you become a regular Freddy Krueger. 155 00:10:27,044 --> 00:10:28,295 You can control anything. 156 00:10:28,462 --> 00:10:31,965 You could turn bad dreams good, you could turn good dreams bad. 157 00:10:32,132 --> 00:10:34,343 And Killing people in their sleep? 158 00:10:34,510 --> 00:10:36,428 For example. 159 00:10:36,637 --> 00:10:40,390 So let's say this doc was testing this stuff on his patients, Tim Leary-style. 160 00:10:40,557 --> 00:10:43,727 Somebody gets pissed at him, decides to give him a dream visit... 161 00:10:43,936 --> 00:10:45,145 ...he goes nighty-night. 162 00:10:45,312 --> 00:10:46,897 What about Bobby? 163 00:10:47,064 --> 00:10:50,692 I mean, if the killer came after him, how come he's still alive? 164 00:10:51,151 --> 00:10:52,903 I don't know. 165 00:11:05,249 --> 00:11:06,750 Help me! 166 00:11:06,917 --> 00:11:08,752 Somebody help me! 167 00:11:08,919 --> 00:11:11,588 Help me! 168 00:11:20,180 --> 00:11:22,599 So how do we find our homicidal sandman? 169 00:11:22,766 --> 00:11:24,017 - Could be anyone. - Yeah? 170 00:11:24,184 --> 00:11:27,187 Yeah, anyone who knew the doctor and had access to his dream shrooms. 171 00:11:27,396 --> 00:11:29,022 Maybe one of his test subjects? 172 00:11:29,189 --> 00:11:32,109 Possible. But his research was pretty sketchy. I mean... 173 00:11:32,276 --> 00:11:35,821 ...I don't know how many subjects he had or who all of them were. 174 00:11:35,988 --> 00:11:37,030 What? 175 00:11:37,197 --> 00:11:41,159 Any other case, we'd be calling Bobby and asking him for help right now. 176 00:11:41,451 --> 00:11:42,786 You know what? You're right. 177 00:11:42,953 --> 00:11:44,454 - What? - Let's go talk to him. 178 00:11:45,998 --> 00:11:48,542 Sure, I think we might find the conversation a bit one-sided. 179 00:11:48,709 --> 00:11:50,836 Not if we're tripping on some Dream Root. 180 00:11:51,003 --> 00:11:52,796 - What? - You heard me. 181 00:11:52,963 --> 00:11:54,840 You wanna go dreamwalking inside Bobby's head? 182 00:11:55,007 --> 00:11:57,843 - Yeah. Maybe we could help. - We have no idea what's in there. 183 00:11:58,010 --> 00:11:59,386 - How bad could it be? - Bad. 184 00:12:00,178 --> 00:12:01,847 Dude, it's Bobby. 185 00:12:04,224 --> 00:12:06,059 Yeah, you're right. 186 00:12:07,477 --> 00:12:10,063 One problem, we're fresh out of African Dream Root. 187 00:12:10,230 --> 00:12:13,150 So unless you know someone who can score some... 188 00:12:13,609 --> 00:12:14,651 - Crap. - What? 189 00:12:14,818 --> 00:12:16,153 - Bela. - Bela? 190 00:12:16,320 --> 00:12:17,696 Crap. 191 00:12:19,197 --> 00:12:23,118 - You're suggesting we ask her a favor? - I feel dirty thinking about it, but yeah. 192 00:12:45,515 --> 00:12:46,934 Hey, Sam. 193 00:12:47,768 --> 00:12:50,729 Bela, I didn't think there's a chance in hell you'd show up. 194 00:12:50,896 --> 00:12:53,523 Well, I'm full of surprises. 195 00:12:53,690 --> 00:12:55,108 Though, truthfully... 196 00:12:55,275 --> 00:12:57,486 ...you wanna know why I'm here? 197 00:12:57,861 --> 00:12:59,613 Okay. 198 00:12:59,780 --> 00:13:01,198 Because of you. 199 00:13:03,700 --> 00:13:06,828 - Uh, what are you doing? - I can't stop thinking about you. 200 00:13:06,995 --> 00:13:08,580 What? 201 00:13:12,501 --> 00:13:13,669 Are you sure? 202 00:13:17,381 --> 00:13:20,008 Sam. Sam. Sam. Oh. 203 00:13:20,175 --> 00:13:22,177 Sam, wake up! 204 00:13:30,435 --> 00:13:31,478 Dude, you were out. 205 00:13:32,187 --> 00:13:34,147 Making some serious happy noises. 206 00:13:34,314 --> 00:13:37,234 - Who were you dreaming about? - What? No one. Nothing. 207 00:13:37,401 --> 00:13:40,112 - You can tell me. Angelina Jolie? - No. 208 00:13:40,278 --> 00:13:42,531 - Brad Pitt? - No. No. 209 00:13:42,698 --> 00:13:44,908 - It doesn't matter. - Whatever. 210 00:13:45,075 --> 00:13:47,995 - Whatever. - I called Bela. 211 00:13:49,830 --> 00:13:51,623 Bela? Yeah? 212 00:13:52,582 --> 00:13:55,669 What'd she, you know, say? 213 00:13:55,836 --> 00:13:57,921 She gonna help us? 214 00:13:58,505 --> 00:14:01,174 Shockingly, no, which puts us back to square one. 215 00:14:01,341 --> 00:14:03,593 I've been trying to decipher the doctor's notes. 216 00:14:03,760 --> 00:14:06,722 Unfortunately, he has worse handwriting than you do. 217 00:14:08,557 --> 00:14:10,684 You wanna come help me with this stuff? 218 00:14:12,269 --> 00:14:14,938 Yeah, yeah. Just give me a sec. 219 00:14:30,120 --> 00:14:34,416 - Bela. As I live and breathe. - You called me. Remember? 220 00:14:35,167 --> 00:14:36,668 I remember you turning me down. 221 00:14:36,835 --> 00:14:38,795 Well, I'm just full of surprises. 222 00:14:39,588 --> 00:14:41,631 Hey, Bela. What's going on? 223 00:14:41,798 --> 00:14:44,301 I brought you your African Dream Root. 224 00:14:44,468 --> 00:14:48,055 Nasty stuff, and not easy to come by. 225 00:14:48,221 --> 00:14:49,765 Why the sudden change of heart? 226 00:14:49,931 --> 00:14:52,601 What, I can't do you a little favor every now and again? 227 00:14:52,768 --> 00:14:54,144 No. You can't. 228 00:14:54,936 --> 00:14:58,190 Come on, I wanna know what the strings are before you attach them. 229 00:14:58,356 --> 00:15:00,817 You said this was for Bobby Singer, right? 230 00:15:00,984 --> 00:15:03,612 Well. I'm doing it for him, not you. 231 00:15:04,154 --> 00:15:05,989 Bobby? Why? 232 00:15:07,657 --> 00:15:09,493 He saved my life once. 233 00:15:09,659 --> 00:15:11,453 In Flagstaff. 234 00:15:13,997 --> 00:15:16,708 I screwed up and he saved me, okay? You satisfied? 235 00:15:18,001 --> 00:15:19,628 Maybe. 236 00:15:20,003 --> 00:15:22,589 So when do we go on this little magical mystery tour? 237 00:15:22,756 --> 00:15:24,174 Oh, you're not going anywhere. 238 00:15:24,341 --> 00:15:27,844 I don't trust you enough to let you in my car, much less Bobby's head. 239 00:15:28,261 --> 00:15:29,679 No offense. 240 00:15:31,473 --> 00:15:32,516 None taken. 241 00:15:36,103 --> 00:15:39,189 - It's 2 a.m. Where am I supposed to go? - Get a room. 242 00:15:39,773 --> 00:15:44,027 They got the Magic Fingers, Casa Erotica on pay-per-view. You'll love it. 243 00:15:44,194 --> 00:15:45,695 You... 244 00:15:46,863 --> 00:15:49,157 Nice to... Seeing you... 245 00:15:49,825 --> 00:15:51,118 ...Bela. 246 00:16:00,085 --> 00:16:04,673 Should we dim the lights and synch up Wizard of Oz to Dark Side of the Moon? 247 00:16:04,840 --> 00:16:05,882 Why? 248 00:16:07,008 --> 00:16:09,386 What did you do during college? 249 00:16:09,719 --> 00:16:11,513 Wait, wait, wait. 250 00:16:11,680 --> 00:16:13,515 Can't forget this. 251 00:16:14,724 --> 00:16:16,226 Here. 252 00:16:17,102 --> 00:16:19,187 - What the hell is that? - Bobby's hair. 253 00:16:20,063 --> 00:16:21,523 We have to drink Bobby's hair? 254 00:16:21,690 --> 00:16:25,402 That's how you control whose dream you're entering. Drink some of their... 255 00:16:26,736 --> 00:16:27,904 Some of their body. 256 00:16:29,823 --> 00:16:33,243 Well, guess the hair of the dog is better than other parts of the body. 257 00:16:35,620 --> 00:16:37,247 - Bottoms up. - Yeah. 258 00:16:50,594 --> 00:16:52,262 Feel anything? 259 00:16:53,346 --> 00:16:54,472 No. 260 00:16:54,639 --> 00:16:56,600 You feel anything? 261 00:16:57,017 --> 00:16:58,602 No. 262 00:16:59,477 --> 00:17:01,813 Maybe we got some bad shwag. 263 00:17:04,065 --> 00:17:06,443 Hey, when did it start raining? 264 00:17:18,163 --> 00:17:20,916 When did it start raining upside down? 265 00:17:31,718 --> 00:17:35,180 Okay, I don't know what's weirder, the fact that we're in Bobby's head... 266 00:17:35,347 --> 00:17:37,641 ...or that he's dreaming of Better Homes and Gardens. 267 00:17:37,807 --> 00:17:41,186 Wait. Wait a sec. Imagine the place without the paint job. 268 00:17:41,353 --> 00:17:45,941 More cluttered, dusty, books all over the place. 269 00:17:47,192 --> 00:17:49,819 - It's Bobby's house. - Yeah. 270 00:17:50,111 --> 00:17:51,905 Bobby? 271 00:18:06,169 --> 00:18:08,004 Bobby? 272 00:18:11,508 --> 00:18:13,009 Dean? 273 00:18:14,678 --> 00:18:17,097 - I'm gonna go look outside. - No, no, stay close. 274 00:18:17,264 --> 00:18:19,683 Dude, I'll be fine. Just look around in here. 275 00:18:19,849 --> 00:18:21,685 Look, we gotta find him. 276 00:18:22,269 --> 00:18:24,354 Don't do anything stupid. 277 00:18:53,883 --> 00:18:55,552 Dean! 278 00:19:01,891 --> 00:19:03,518 Dean! 279 00:19:21,453 --> 00:19:23,079 Bobby? 280 00:19:27,959 --> 00:19:29,544 Bobby. 281 00:19:35,675 --> 00:19:37,677 Who's out there? 282 00:19:44,517 --> 00:19:46,519 Bobby, you in there? 283 00:19:46,728 --> 00:19:48,772 - Dean? - Yeah. It's me. Open up. 284 00:19:48,980 --> 00:19:50,482 Hey. 285 00:19:53,234 --> 00:19:54,778 How in the hell did you find me? 286 00:19:54,944 --> 00:19:57,280 Sam and I got our hands on some of that Dream Root stuff. 287 00:19:57,447 --> 00:19:59,032 Dream Root? What? 288 00:19:59,199 --> 00:20:01,201 Dr. Gregg, the experiments? 289 00:20:01,368 --> 00:20:03,661 What the hell are you talking about? 290 00:20:04,454 --> 00:20:05,538 Hurry. 291 00:20:05,705 --> 00:20:07,082 - What's going on? - She's coming. 292 00:20:07,248 --> 00:20:09,626 Okay, you know this is a dream, don't you? 293 00:20:09,793 --> 00:20:12,629 - What are you, crazy? - It's a dream, none of this is real. 294 00:20:12,796 --> 00:20:15,006 Does that look made-up? 295 00:20:21,679 --> 00:20:23,932 Bobby, who is that? 296 00:20:24,349 --> 00:20:27,602 She's... She's my wife. 297 00:20:54,504 --> 00:20:55,547 Why, Bobby? 298 00:20:56,965 --> 00:20:59,676 Why did you do this to me? 299 00:21:02,804 --> 00:21:04,931 I would rather die myself than hurt you. 300 00:21:05,098 --> 00:21:06,724 But you did hurt me. 301 00:21:07,517 --> 00:21:09,352 You shoved that knife into me. 302 00:21:11,020 --> 00:21:13,940 Again and again. 303 00:21:15,066 --> 00:21:16,526 You watched me bleed. 304 00:21:17,861 --> 00:21:19,028 Watched me die. 305 00:21:20,113 --> 00:21:23,575 - Bobby, she's not real. - How could you? 306 00:21:24,367 --> 00:21:28,079 You were possessed, baby. You were rabid. 307 00:21:28,246 --> 00:21:30,457 And I didn't know what I know now. 308 00:21:30,832 --> 00:21:33,168 - I didn't know how to save you. - You're lying. 309 00:21:33,334 --> 00:21:34,836 You wanted me dead. 310 00:21:35,712 --> 00:21:37,881 If you'd loved me, you would've found a way. 311 00:21:38,047 --> 00:21:40,008 - I'm sorry. - Come on. 312 00:21:52,562 --> 00:21:54,522 - Who are you? - Who are you? 313 00:21:54,939 --> 00:21:56,065 You don't belong here. 314 00:21:56,232 --> 00:21:58,485 You're one to talk. You're in my friend's head. 315 00:21:58,735 --> 00:22:02,447 You got a poor choice in friends. This is self-defense. He came after me. 316 00:22:02,614 --> 00:22:04,073 He wanted to hurt me. 317 00:22:04,240 --> 00:22:05,867 Maybe because you're a killer. 318 00:22:06,451 --> 00:22:08,661 You should be nicer to me. 319 00:22:08,828 --> 00:22:10,580 In here... 320 00:22:10,747 --> 00:22:13,583 ...you're just an insect. I'm a god. 321 00:22:15,627 --> 00:22:19,839 I'm telling you, all of it. Your house, your wife, it's a nightmare. 322 00:22:23,218 --> 00:22:24,761 - I killed her. - Bobby! 323 00:22:25,094 --> 00:22:28,848 This is your dream that you can wake up. I mean, hell, you can do anything. 324 00:22:29,015 --> 00:22:32,519 Just leave me alone. Let her kill me already. 325 00:22:32,685 --> 00:22:36,314 Look at me. You snap out of this now. You gotta snap out of this now. 326 00:22:36,481 --> 00:22:38,942 You're not gonna die. I'm not gonna let you die. 327 00:22:39,108 --> 00:22:41,236 You're like a father to me. 328 00:22:41,611 --> 00:22:44,364 You gotta believe me, please. 329 00:22:47,909 --> 00:22:51,412 - I'm dreaming? - Yes. Now take control of it. 330 00:23:11,891 --> 00:23:13,059 I don't believe it. 331 00:23:16,646 --> 00:23:18,398 Believe it. 332 00:23:20,191 --> 00:23:21,526 Now would you please wake up? 333 00:23:21,693 --> 00:23:23,027 Sweet dreams. 334 00:23:39,377 --> 00:23:41,254 Hey, Bobby. 335 00:23:42,005 --> 00:23:43,715 That, uh... 336 00:23:43,965 --> 00:23:45,967 That stuff, all that stuff with your wife? 337 00:23:48,469 --> 00:23:50,388 That actually happen? 338 00:23:53,516 --> 00:23:56,561 Everybody got into hunting somehow. 339 00:23:58,021 --> 00:24:00,189 - I'm sorry. - Don't be sorry. 340 00:24:00,356 --> 00:24:02,859 If it weren't for you, I'd still be lost in there. 341 00:24:03,026 --> 00:24:04,736 Or dead. 342 00:24:06,738 --> 00:24:08,031 Thank you. 343 00:24:15,705 --> 00:24:19,959 So, uh, stoner boy wasn't in his dorm. My guess is he's long gone by now. 344 00:24:20,126 --> 00:24:22,045 - He ain't much of a stoner. - No? 345 00:24:22,253 --> 00:24:24,881 No. His name's Jeremy Frost. 346 00:24:25,048 --> 00:24:27,800 Full-on genius. Hundred-and-sixty IQ. 347 00:24:27,967 --> 00:24:32,305 Which is saying something, considering his dad took a baseball bat to his head. 348 00:24:32,472 --> 00:24:34,265 Here's Father of the Year. 349 00:24:35,016 --> 00:24:37,644 - He died before Jeremy was 10. - Looks like a real sweetheart. 350 00:24:37,810 --> 00:24:41,064 Injury gave him Charcot-Wilbrand, he hasn't dreamt since. 351 00:24:41,230 --> 00:24:44,400 - Till he started dosing the dream drug. - Yep. 352 00:24:44,567 --> 00:24:47,570 How'd he know how to dig up your worst nightmare and throw it at you? 353 00:24:47,737 --> 00:24:50,698 He was rooting around in my skull. God knows what he saw in there. 354 00:24:50,865 --> 00:24:52,116 How'd he get in there? 355 00:24:52,283 --> 00:24:54,369 Isn't he supposed to have your DNA or something? 356 00:24:54,535 --> 00:24:55,995 - Yeah. - Yeah. 357 00:24:56,704 --> 00:24:59,624 Before I knew it was him, he offered me a beer. 358 00:24:59,832 --> 00:25:01,584 I drank it. 359 00:25:01,751 --> 00:25:04,420 Dumbest frigging thing. 360 00:25:04,754 --> 00:25:07,382 Oh, I don't know. It wasn't that dumb. Ha. 361 00:25:08,633 --> 00:25:10,385 - Dean, you didn't. - I was thirsty. 362 00:25:10,551 --> 00:25:12,720 Great, now he can come after either one of you. 363 00:25:12,887 --> 00:25:14,555 We'll just have to find him first. 364 00:25:15,515 --> 00:25:18,434 We better work fast and coffee up. 365 00:25:18,601 --> 00:25:21,938 Because one thing we cannot do is fall asleep. 366 00:25:26,442 --> 00:25:30,279 This Jeremy guy's not a frigging ghost. Where the hell could he be? 367 00:25:31,114 --> 00:25:33,866 You sure you don't want me to drive? You seem a little... 368 00:25:34,033 --> 00:25:36,160 - ...caffeinated. - Thanks for the news flash, Edison. 369 00:25:41,708 --> 00:25:44,252 - Tell me you got something. - Strip club was a bust, huh? 370 00:25:44,419 --> 00:25:45,795 Yeah. 371 00:25:45,962 --> 00:25:48,673 - That was our last lead. - What the hell, Bobby. 372 00:25:48,840 --> 00:25:51,134 Don't yell at me, boy. I'm working my ass off here. 373 00:25:51,300 --> 00:25:53,594 Sorry, I'm sorry. I'm just... I'm tired. 374 00:25:53,761 --> 00:25:56,472 - Well, who ain't? - What's Bela got? 375 00:25:56,639 --> 00:25:58,307 - What do you got, Bela? - Sorry. 376 00:25:58,474 --> 00:26:01,978 Sometimes the spirit world is in a chatty mood, and sometimes it isn't. 377 00:26:02,145 --> 00:26:03,563 - She's got nothing. - Great. 378 00:26:03,730 --> 00:26:06,190 Well, I'm just gonna go blow my brains out now. 379 00:26:14,657 --> 00:26:15,992 Let me ask you something. 380 00:26:17,326 --> 00:26:19,412 What are you doing helping us? 381 00:26:20,204 --> 00:26:22,874 Bobby, I'm surprised you don't remember. 382 00:26:23,750 --> 00:26:24,834 Flagstaff? 383 00:26:28,713 --> 00:26:29,839 Yeah. 384 00:26:30,006 --> 00:26:31,591 Right. 385 00:26:33,217 --> 00:26:35,052 Flagstaff. 386 00:26:51,319 --> 00:26:53,696 All right, that's it. I'm done. 387 00:26:54,405 --> 00:26:56,866 - What are you doing? - Taking myself a long-overdue nap. 388 00:26:57,033 --> 00:26:58,951 What? Dean, Jeremy can come after you. 389 00:26:59,118 --> 00:27:00,661 - That's the idea. - Excuse me? 390 00:27:00,828 --> 00:27:03,331 Come on, we can't find him, so let him come to me. 391 00:27:03,498 --> 00:27:05,875 On his own turf? Where he's basically a god? 392 00:27:06,042 --> 00:27:07,084 I can handle it. 393 00:27:08,127 --> 00:27:10,171 Not alone, you can't. 394 00:27:10,880 --> 00:27:12,882 - What are you doing? - Coming in with you. 395 00:27:13,049 --> 00:27:14,634 - No, you're not. - Why not? 396 00:27:14,801 --> 00:27:17,595 At least then it'll be two against one. 397 00:27:19,055 --> 00:27:21,557 - I don't want you digging in my head. - Too bad. 398 00:27:36,614 --> 00:27:38,282 Dean. 399 00:27:38,449 --> 00:27:40,117 Jeez. 400 00:27:40,952 --> 00:27:43,246 For the love of God. 401 00:27:44,914 --> 00:27:48,501 - What are we still doing here? - I have no idea. 402 00:27:52,421 --> 00:27:54,423 There's someone out there. 403 00:28:19,657 --> 00:28:21,325 Hey. 404 00:28:21,492 --> 00:28:22,827 You gonna sit down? 405 00:28:24,787 --> 00:28:26,247 Come on. 406 00:28:26,414 --> 00:28:30,001 We only have an hour before we have to pick Ben up from baseball. 407 00:28:34,881 --> 00:28:37,341 I've never had this dream before. 408 00:28:40,803 --> 00:28:42,889 Stop looking at me like that. 409 00:28:43,890 --> 00:28:45,892 - Sorry. - Dean. 410 00:28:47,768 --> 00:28:49,645 I love you. 411 00:28:57,987 --> 00:28:59,155 Where'd she go? 412 00:29:02,450 --> 00:29:04,035 Dean. 413 00:29:24,680 --> 00:29:26,474 Okay. 414 00:29:42,615 --> 00:29:43,866 Dean? 415 00:30:14,063 --> 00:30:15,815 Jeremy? 416 00:30:32,707 --> 00:30:34,208 Hey, Dean. 417 00:30:43,300 --> 00:30:45,261 Well, aren't you a handsome son of a gun. 418 00:30:46,137 --> 00:30:47,972 We need to talk. 419 00:30:48,139 --> 00:30:49,807 I get it. I get it. 420 00:30:50,099 --> 00:30:53,602 I'm my own worst nightmare, that it? 421 00:30:54,020 --> 00:30:56,605 Kind of like the Superman III junkyard scene? 422 00:30:56,772 --> 00:30:58,482 A little mano y mano with myself? 423 00:30:58,649 --> 00:31:00,735 Joke all you want, smart-ass. 424 00:31:02,319 --> 00:31:05,614 But you can't lie to me. I know the truth. 425 00:31:06,032 --> 00:31:08,242 I know how dead you are inside. 426 00:31:08,409 --> 00:31:10,619 How worthless you feel. 427 00:31:10,828 --> 00:31:13,414 I know how you look into a mirror... 428 00:31:14,457 --> 00:31:15,958 ...and hate what you see. 429 00:31:18,586 --> 00:31:21,213 Sorry, pal, it's not gonna work. 430 00:31:21,922 --> 00:31:24,133 - You're not real. - Sure I am. 431 00:31:25,342 --> 00:31:27,053 - I'm you. - I don't think so. 432 00:31:28,512 --> 00:31:30,014 See, this is my siesta. 433 00:31:31,057 --> 00:31:32,391 Not yours. 434 00:31:32,558 --> 00:31:36,187 All I gotta do is snap my fingers and you go bye-bye. 435 00:31:47,406 --> 00:31:49,492 I'm not going anywhere. 436 00:31:49,658 --> 00:31:51,410 Neither are you. 437 00:31:55,915 --> 00:31:57,833 Like I said... 438 00:31:58,417 --> 00:31:59,502 ...we need to talk. 439 00:32:02,880 --> 00:32:04,340 Dean. 440 00:32:05,341 --> 00:32:06,842 Hey. 441 00:32:07,051 --> 00:32:08,552 Wake up. 442 00:32:15,643 --> 00:32:18,854 Boy, you just don't know when to leave well enough alone, do you? 443 00:32:19,021 --> 00:32:20,648 - You're a psycho. - You're wrong. 444 00:32:20,815 --> 00:32:22,775 Yeah? Tell that to Dr. Gregg. 445 00:32:23,484 --> 00:32:25,319 The doc? No, no. 446 00:32:25,486 --> 00:32:28,697 The doc's the one that got me hooked on this stuff and then he took it away. 447 00:32:29,573 --> 00:32:32,201 But I needed it, and he wouldn't let me have it. 448 00:32:32,660 --> 00:32:33,786 So you killed him? 449 00:32:34,161 --> 00:32:36,372 I can dream again. 450 00:32:36,539 --> 00:32:40,000 You know what that's like, not to be able to dream? 451 00:32:40,376 --> 00:32:44,839 You never rest, not really. It's like being awake for 15 years. 452 00:32:45,172 --> 00:32:47,424 And let me guess, that makes you go crazy? 453 00:32:47,591 --> 00:32:49,218 I just wanna be left alone. 454 00:32:50,511 --> 00:32:51,887 I just wanna dream. 455 00:32:52,680 --> 00:32:55,057 Sorry. Can't do that. 456 00:32:55,558 --> 00:32:56,725 That's the wrong answer. 457 00:33:08,863 --> 00:33:11,448 I'm getting better and better at this. 458 00:33:11,866 --> 00:33:14,076 Stronger and stronger all the time. 459 00:33:16,912 --> 00:33:18,289 But you and your brother... 460 00:33:18,914 --> 00:33:20,875 ...you're not waking up. 461 00:33:21,584 --> 00:33:23,419 Not this time. 462 00:33:23,586 --> 00:33:24,920 I'm not gonna let you. 463 00:33:25,087 --> 00:33:28,424 I mean, you're going to hell and you won't lift a finger to stop it? 464 00:33:28,591 --> 00:33:30,801 Talk about low self-esteem. 465 00:33:30,968 --> 00:33:33,470 Then again, it's not much of a life worth saving. 466 00:33:33,637 --> 00:33:34,972 Wake up, Dean. Wake up. 467 00:33:35,139 --> 00:33:37,600 After all, you've got nothing, outside of Sam. 468 00:33:38,976 --> 00:33:40,060 You are nothing. 469 00:33:41,562 --> 00:33:44,064 You're as mindless and obedient as an attack dog. 470 00:33:44,231 --> 00:33:45,649 - That's not true. - No? 471 00:33:47,610 --> 00:33:49,445 What are the things that you want? 472 00:33:49,612 --> 00:33:51,655 What are the things that you dream? 473 00:33:52,281 --> 00:33:54,742 I mean, your car, that's Dad's. 474 00:33:54,909 --> 00:33:58,412 Your favorite leather jacket, Dad's. Your music, Dad's. 475 00:33:58,579 --> 00:34:01,165 Do you even have an original thought? 476 00:34:02,208 --> 00:34:04,960 No. No, all there is is, "Watch out for Sammy. 477 00:34:05,127 --> 00:34:07,546 Look after your little brother, boy!" 478 00:34:08,672 --> 00:34:11,550 You can still hear your Dad's voice in your head, can't you? 479 00:34:12,009 --> 00:34:14,094 - Clear as a bell. - Just shut up. 480 00:34:16,180 --> 00:34:18,265 When you think about it... 481 00:34:18,474 --> 00:34:23,062 ...all he ever did was train you, boss you around. 482 00:34:23,229 --> 00:34:24,271 But Sam... 483 00:34:25,147 --> 00:34:26,690 Sam, he doted on. 484 00:34:27,524 --> 00:34:29,485 - Sam, he loved. - I mean it. 485 00:34:29,652 --> 00:34:32,571 - I'm getting angry. - Dad knew who you really were. 486 00:34:33,322 --> 00:34:34,949 A good soldier and nothing else. 487 00:34:36,700 --> 00:34:38,994 Daddy's blunt little instrument. 488 00:34:39,453 --> 00:34:41,914 Your father didn't care whether you lived or died. 489 00:34:42,081 --> 00:34:44,500 - Why should you? - Son of a bitch! 490 00:34:45,584 --> 00:34:47,586 My father was an obsessed bastard! 491 00:34:51,674 --> 00:34:55,219 All that crap he dumped on me, about protecting Sam, that was his crap. 492 00:34:55,386 --> 00:34:58,472 He's the one who couldn't protect his family. 493 00:34:59,348 --> 00:35:01,392 He's the one who let Mom die. 494 00:35:01,558 --> 00:35:04,812 Who wasn't there for Sam. I always was. He wasn't fair! 495 00:35:04,979 --> 00:35:09,066 I didn't deserve what he put on me. And I don't deserve to go to hell! 496 00:35:35,843 --> 00:35:37,720 You can't escape me, Dean. 497 00:35:37,886 --> 00:35:39,054 You're gonna die. 498 00:35:39,221 --> 00:35:41,890 And this, this is what you're gonna become. 499 00:35:43,058 --> 00:35:44,810 You can't stop me. 500 00:35:45,728 --> 00:35:47,604 There's nothing I can't do in here. 501 00:35:47,980 --> 00:35:50,190 - Because of the Dream Root. - That's right. 502 00:35:50,357 --> 00:35:53,569 Yeah? Well, you're forgetting something. 503 00:35:53,736 --> 00:35:55,279 What's that? 504 00:35:57,614 --> 00:36:00,034 I took the Dream Root too. 505 00:36:00,409 --> 00:36:01,869 Jeremy! 506 00:36:02,244 --> 00:36:03,495 Jeremy! 507 00:36:05,080 --> 00:36:06,165 No. 508 00:36:06,665 --> 00:36:08,375 No. 509 00:36:08,751 --> 00:36:11,170 - Dad? - Answer me when I'm talking to you. 510 00:36:11,920 --> 00:36:13,589 No. 511 00:36:42,409 --> 00:36:45,954 So you did a little dream-weaving of your own in there, huh? 512 00:36:46,121 --> 00:36:49,750 Yeah. I just sort of concentrated and it happened, you know? 513 00:36:49,917 --> 00:36:52,252 Didn't have anything to do with... 514 00:36:52,503 --> 00:36:55,464 ...you know, your psychic stuff? 515 00:36:58,967 --> 00:37:00,636 No. 516 00:37:01,303 --> 00:37:02,971 I mean, I don't think so. 517 00:37:04,556 --> 00:37:07,017 Good. Good. 518 00:37:13,982 --> 00:37:17,444 You guys seen Bela? She's not in her room, not answering her phone. 519 00:37:18,654 --> 00:37:21,990 - She must've taken off or something. - Just like that? A little weird. 520 00:37:22,157 --> 00:37:24,952 What's weird is why she helped us in the first place. 521 00:37:25,661 --> 00:37:27,538 I thought you saved her life. 522 00:37:27,704 --> 00:37:29,915 What the hell are you talking about? 523 00:37:30,082 --> 00:37:31,667 That thing at Flagstaff? 524 00:37:33,001 --> 00:37:37,172 That thing at Flagstaff was an amulet. I gave her a good deal, that's all. 525 00:37:40,467 --> 00:37:41,677 Well, then why did...? 526 00:37:41,844 --> 00:37:43,971 You boys better check your pockets. 527 00:37:45,556 --> 00:37:47,850 Not literally. 528 00:37:51,186 --> 00:37:53,230 No, no, no. 529 00:37:55,441 --> 00:37:57,443 The Colt. 530 00:37:57,860 --> 00:37:59,445 Bela stole the Colt. 531 00:37:59,611 --> 00:38:01,238 Damn it, boys. 532 00:38:01,405 --> 00:38:03,031 Pack your crap. 533 00:38:03,198 --> 00:38:04,616 Why? Where we going? 534 00:38:04,783 --> 00:38:07,035 We're gonna go hunt the bitch down. 535 00:38:10,539 --> 00:38:12,708 Hey, Sam, I was wondering. 536 00:38:12,875 --> 00:38:14,710 When you were in my head, what did you see? 537 00:38:14,877 --> 00:38:17,629 Uh, just Jeremy. He kept me separated from you. 538 00:38:18,255 --> 00:38:20,799 Easier to beat my brains out that way, I guess. 539 00:38:21,425 --> 00:38:23,719 What about you? You never said. 540 00:38:23,886 --> 00:38:26,430 Nothing. I was looking for you the whole time. 541 00:38:35,147 --> 00:38:37,774 - Sam. - Yeah? 542 00:38:38,275 --> 00:38:41,069 Ahem. I've been doing some thinking. 543 00:38:41,278 --> 00:38:43,071 And... 544 00:38:44,573 --> 00:38:46,658 Well, the thing is... 545 00:38:48,911 --> 00:38:50,412 ...I don't wanna die. 546 00:38:54,583 --> 00:38:56,460 I don't wanna go to hell. 547 00:39:01,465 --> 00:39:03,467 All right. Yeah. 548 00:39:04,009 --> 00:39:06,261 We'll find a way to save you. 549 00:39:09,139 --> 00:39:10,849 Okay, good. 550 00:39:13,101 --> 00:39:16,605 You can't escape me, Dean. You're gonna die. 551 00:39:16,772 --> 00:39:19,274 And this? This is what you're gonna become. 552 00:39:48,845 --> 00:39:50,847 Subtitles by SDI Media Group 40899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.