Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,575 --> 00:02:03,335
SONS
2
00:02:11,415 --> 00:02:13,955
Good morning, Minik.
Have you slept well?
3
00:02:15,295 --> 00:02:17,285
- Hello, Eva.
- Good morning, Frank.
4
00:02:20,815 --> 00:02:23,325
- Good morning, Jimi. Have you slept well?
- Yes, yes.
5
00:02:29,775 --> 00:02:32,215
Good morning, Mahmoud.
Have you slept well?
6
00:02:38,975 --> 00:02:40,175
Good morning, Allan.
7
00:02:40,335 --> 00:02:45,295
Two. I'm not filling it
all the way, am I? Just up here.
8
00:02:45,775 --> 00:02:50,215
Three. So there.
Good, and so it goes in here.
9
00:02:50,375 --> 00:02:53,335
- Christian to Eva.
- Check if you can get it in.
10
00:02:54,895 --> 00:02:58,515
And then you press on
the red button. Eve here.
11
00:02:58,605 --> 00:03:00,815
Open up, you fucking junkie. Lasse!
12
00:03:02,665 --> 00:03:04,015
Listen. Calm down.
13
00:03:04,175 --> 00:03:08,925
I've been waiting for an hour.
There are 20 waiting.
14
00:03:10,445 --> 00:03:12,985
Lasse? The others also
have to shower.
15
00:03:13,075 --> 00:03:15,205
That poofter is sitting there
jerking off.
16
00:03:15,295 --> 00:03:20,175
Enough! Lasse, we can't have this
happening every day.
17
00:03:20,275 --> 00:03:23,215
Y is half of X times four...
18
00:03:23,375 --> 00:03:26,855
and X equals three,
so X times four, what's that?
19
00:03:29,535 --> 00:03:30,735
Three times four?
20
00:03:33,135 --> 00:03:35,335
- You know that.
- Twelve.
21
00:03:35,495 --> 00:03:37,025
Yes. Do you want to write?
22
00:03:38,135 --> 00:03:39,695
Then I'll do it. Here.
23
00:03:41,735 --> 00:03:42,715
Okay.
24
00:03:43,535 --> 00:03:45,875
Twelve divided by two?
25
00:03:50,015 --> 00:03:52,005
- Hello, Eva.
- Hello, Arne.
26
00:04:02,375 --> 00:04:07,515
Let's start by getting into a position
that's comfortable enough for you to hold.
27
00:04:10,975 --> 00:04:12,405
Close your eyes.
28
00:04:14,285 --> 00:04:17,825
And begin to take slow
and deep breaths.
29
00:04:28,055 --> 00:04:30,385
Allow each breath
to calm your mind...
30
00:04:32,255 --> 00:04:33,505
and your body...
31
00:04:34,655 --> 00:04:35,905
and your heart.
32
00:04:41,575 --> 00:04:43,305
Now begin to look within...
33
00:04:43,895 --> 00:04:47,765
and see if perhaps you're holding anger
in certain places of your body.
34
00:04:49,935 --> 00:04:54,255
With kindness and compassion
take a moment...
35
00:04:54,355 --> 00:04:57,385
to see if you can identify
some of those places now.
36
00:05:02,815 --> 00:05:04,395
- Hello, hello.
- Hello.
37
00:06:23,895 --> 00:06:25,395
Eva!
38
00:06:27,775 --> 00:06:30,605
- Eva, I need to talk to you.
- Wait a minute, Jannick. Wait a minute!
39
00:06:33,535 --> 00:06:38,455
CRIMINAL CARE CLIENT SYSTEM
Transfer of inmates
40
00:07:39,675 --> 00:07:41,245
- Are you going to the toilet?
- Yes.
41
00:07:41,925 --> 00:07:42,945
Come on then.
42
00:09:57,735 --> 00:09:59,545
- Hello.
- Hello.
43
00:10:02,375 --> 00:10:05,865
- How about you?
- I'll be ready soon.
44
00:10:06,805 --> 00:10:09,545
I rather thought about
if there was something wrong, or...
45
00:10:10,855 --> 00:10:15,095
- How so?
- You've seemed a little distraught.
46
00:10:15,835 --> 00:10:16,815
Yes.
47
00:10:17,495 --> 00:10:20,005
If you want, I can take
your shifts this weekend.
48
00:10:21,925 --> 00:10:23,735
No, but thanks.
49
00:10:24,135 --> 00:10:25,915
You take so many shifts for us...
50
00:10:26,005 --> 00:10:27,775
I said no, didn't I? Thanks.
51
00:10:31,255 --> 00:10:32,235
Okay.
52
00:10:40,885 --> 00:10:43,215
- Post, West 5.
- Yes, thank you.
53
00:10:49,275 --> 00:10:50,715
Okay, wait.
54
00:10:54,444 --> 00:10:55,694
Go ahead.
55
00:10:58,414 --> 00:10:59,444
Go ahead.
56
00:11:01,694 --> 00:11:02,944
Wait here.
57
00:11:06,464 --> 00:11:07,894
Then I only need
one signature.
58
00:11:08,434 --> 00:11:09,834
Keep going.
59
00:11:10,254 --> 00:11:12,984
- Can you sign?
- Come on.
60
00:11:18,054 --> 00:11:19,204
Wait.
61
00:12:00,894 --> 00:12:02,344
Wait.
62
00:12:13,054 --> 00:12:14,234
Go ahead.
63
00:12:19,054 --> 00:12:20,864
Wait.
64
00:12:21,214 --> 00:12:22,644
Keep going.
65
00:12:23,574 --> 00:12:24,894
Go on.
66
00:12:45,254 --> 00:12:46,734
Take a deeper breath.
67
00:12:49,674 --> 00:12:53,944
And as you breathe out,
allow the feeling to drift away slowly.
68
00:12:56,894 --> 00:13:01,694
Now from this space
it is more peaceful and serene.
69
00:13:04,054 --> 00:13:05,384
Quiet!
70
00:13:09,574 --> 00:13:12,504
A... hold your breath for a moment.
71
00:13:16,294 --> 00:13:17,664
And breathe out.
72
00:13:21,094 --> 00:13:22,344
I'm sorry.
73
00:13:46,654 --> 00:13:48,004
What's wrong?
74
00:13:51,244 --> 00:13:53,514
Then you can call Mum.
75
00:13:59,774 --> 00:14:01,944
Yes. Just call again.
76
00:14:03,774 --> 00:14:06,264
I can't talk now.
I'm in a meeting.
77
00:14:08,794 --> 00:14:09,774
Yes.
78
00:14:11,774 --> 00:14:14,254
Do it. Fine. 'Bye.
79
00:14:16,734 --> 00:14:20,844
Yes, excuse me.
It's my youngest daughter. She...
80
00:14:23,974 --> 00:14:25,434
She's having a bit of
a hard time.
81
00:14:26,944 --> 00:14:28,144
So, you know…
82
00:14:29,964 --> 00:14:31,384
Do you have children?
83
00:14:31,694 --> 00:14:32,634
No.
84
00:14:39,854 --> 00:14:42,284
Well, what did you
want to talk about, Eva?
85
00:14:42,974 --> 00:14:45,204
Well...
86
00:14:47,334 --> 00:14:51,554
There are some...
When I started here... at the prison...
87
00:14:52,694 --> 00:14:55,324
Then, I was told...
There were some...
88
00:14:56,014 --> 00:15:00,534
There are a few things that I haven't
been completely transparent about...
89
00:15:01,734 --> 00:15:03,834
concerning my background.
90
00:15:07,014 --> 00:15:10,824
There's some information
I should have given you.
91
00:15:13,494 --> 00:15:15,744
And that has created a situation…
92
00:15:16,334 --> 00:15:18,084
- A situation?
- Yes.
93
00:15:19,134 --> 00:15:20,674
So, what kind of situation?
94
00:15:24,414 --> 00:15:26,014
It can be said that...
95
00:15:27,574 --> 00:15:29,344
that I've become unsuitable.
96
00:15:30,894 --> 00:15:31,824
Unsuitable?
97
00:15:33,024 --> 00:15:33,974
Yes.
98
00:15:35,654 --> 00:15:39,204
We can't consider any information
other than a criminal record...
99
00:15:39,814 --> 00:15:42,184
and your's is clean.
So what are we talking about?
100
00:15:49,054 --> 00:15:51,094
Are we talking about an inmate?
101
00:15:55,724 --> 00:15:56,594
No.
102
00:15:57,374 --> 00:15:59,014
- It's not an inmate?
- No.
103
00:16:01,714 --> 00:16:02,864
It's a colleague...
104
00:16:03,684 --> 00:16:04,944
from my department.
105
00:16:08,294 --> 00:16:09,134
Okay...
106
00:16:11,474 --> 00:16:13,844
Have you talked to
your department head about it?
107
00:16:14,174 --> 00:16:16,424
No, I don't want to do that.
108
00:16:16,684 --> 00:16:19,144
I don't want to make
such a big deal of it.
109
00:16:27,344 --> 00:16:31,014
I don't understand why
you come to me with it.
110
00:16:32,694 --> 00:16:35,854
- If it is a purely personnel matter...
- I want to be reassigned.
111
00:16:37,734 --> 00:16:39,534
- Reassigned?
- Yes.
112
00:16:41,174 --> 00:16:42,624
To another department.
113
00:16:45,014 --> 00:16:47,374
- And that's all?
- Yes.
114
00:16:53,094 --> 00:16:56,394
There are gaps in the rosters
in all departments, so...
115
00:16:57,214 --> 00:16:58,434
I want Mitt Zero.
116
00:16:59,724 --> 00:17:00,824
Sorry?
117
00:17:00,974 --> 00:17:03,484
I want to be moved
to Centre Zero, please.
118
00:17:07,694 --> 00:17:10,274
- It's high-security.
- Yes.
119
00:17:12,694 --> 00:17:15,264
Very well... I'll look into it.
120
00:18:02,004 --> 00:18:03,374
Good morning.
121
00:18:03,934 --> 00:18:05,284
Eva.
122
00:18:08,754 --> 00:18:11,254
Hansen. I'm starting…
123
00:18:34,424 --> 00:18:38,164
He was coming at me,
so I had to hit him.
124
00:18:40,614 --> 00:18:44,254
- Good morning.
- Good morning, good morning to you.
125
00:18:53,234 --> 00:18:55,374
We'll come up with a solution.
126
00:18:56,214 --> 00:18:57,724
- Eva?
- Yes.
127
00:19:01,854 --> 00:19:04,444
- Rami, head of department.
- Hello.
128
00:19:04,934 --> 00:19:06,684
- Welcome here.
- Thank you.
129
00:19:07,214 --> 00:19:09,084
- Are you from West 5?
- Yes.
130
00:19:10,054 --> 00:19:11,414
Just weak prisoners, then?
131
00:19:12,654 --> 00:19:13,954
No, I wouldn't say that.
132
00:19:14,374 --> 00:19:16,414
But I'm looking forward
to trying something new.
133
00:19:18,974 --> 00:19:20,764
You can start by taking those off.
134
00:19:23,014 --> 00:19:24,154
Yes.
135
00:19:25,694 --> 00:19:28,044
And we don't go around
wearing neck-ties either.
136
00:19:31,614 --> 00:19:34,014
Morning assembly!
137
00:19:35,794 --> 00:19:38,024
So we switch off
that damn music!
138
00:19:39,434 --> 00:19:40,914
013, mealtime.
139
00:19:47,454 --> 00:19:49,104
Good morning.
140
00:19:59,814 --> 00:20:01,584
015, mealtime.
141
00:20:10,014 --> 00:20:11,274
Good morning.
142
00:20:22,894 --> 00:20:24,764
017, mealtime.
143
00:20:36,814 --> 00:20:38,684
017, get up.
144
00:20:44,174 --> 00:20:45,634
Come on!
145
00:21:15,064 --> 00:21:16,574
019, mealtime.
146
00:21:22,214 --> 00:21:24,314
Relax.
147
00:21:27,134 --> 00:21:29,224
We turn... now!
148
00:21:31,614 --> 00:21:33,374
Relax, relax.
149
00:21:36,854 --> 00:21:39,394
Eva, grab the pillow.
150
00:21:41,694 --> 00:21:43,384
Turn your head.
151
00:21:45,334 --> 00:21:47,954
Nice and calm. No rush.
152
00:22:10,774 --> 00:22:13,604
That's it
five minutes left in the yard.
153
00:23:58,294 --> 00:24:00,464
What the hell are you doing?
154
00:24:01,134 --> 00:24:04,594
What the hell are you doing
inside 017?
155
00:24:06,054 --> 00:24:11,124
You're never to be alone
in a cell with a prisoner.
156
00:24:11,734 --> 00:24:14,284
- Yes, but...
- But what?
157
00:24:15,054 --> 00:24:16,284
But what?
158
00:24:17,334 --> 00:24:20,414
I heard a sound from inside 017...
159
00:24:20,574 --> 00:24:23,204
and wanted to make sure
that everything was fine.
160
00:24:29,974 --> 00:24:31,704
Have you even read his profile?
161
00:24:34,294 --> 00:24:35,554
No.
162
00:24:39,494 --> 00:24:41,194
Well then...
163
00:24:44,894 --> 00:24:48,004
Mikkel Johan Iversen,
25 years old.
164
00:24:48,974 --> 00:24:51,784
Serving his 5th year
of a 16-year sentence.
165
00:24:53,434 --> 00:24:55,424
Five years ago,
he was already in jail.
166
00:24:56,174 --> 00:24:59,514
He was doing 6 months
in Horseroed Prison.
167
00:25:00,134 --> 00:25:02,714
A conflict arose
with a fellow prisoner.
168
00:25:02,844 --> 00:25:04,914
- You don't have to read.
- Yes, it says here.
169
00:25:07,254 --> 00:25:11,604
A guy his own age...
Simon Hansen, 19 years old.
170
00:25:13,574 --> 00:25:16,744
These two young prisoners
started fighting.
171
00:25:18,454 --> 00:25:20,184
Look at me when I talk to you.
172
00:25:22,884 --> 00:25:24,114
Look at me.
173
00:25:26,154 --> 00:25:27,684
They started fighting.
174
00:25:29,794 --> 00:25:36,354
With what sets our 017 apart
from a typical prisoner is...
175
00:25:36,694 --> 00:25:42,174
that he is not satisfied with
a pair of fists or a head-butt.
176
00:25:42,334 --> 00:25:45,534
No, he goes out
to the shared kitchen.
177
00:25:46,694 --> 00:25:50,704
There he unscrews a kitchen knife
from the wire, the safety wire.
178
00:25:53,094 --> 00:25:56,594
Then he takes the knife and goes inside
the other guy's cell.
179
00:25:58,134 --> 00:25:59,604
And stabs him.
180
00:26:01,084 --> 00:26:02,464
Repeatedly.
181
00:26:04,914 --> 00:26:06,334
In the chest.
182
00:26:08,314 --> 00:26:09,684
And in the face.
183
00:26:11,374 --> 00:26:12,814
In the throat.
184
00:26:18,004 --> 00:26:19,534
He kills him on the spot.
185
00:26:24,654 --> 00:26:31,054
He is serving a sentence of 16 years
for murder committed inside a prison.
186
00:26:34,064 --> 00:26:35,354
He is dangerous.
187
00:26:36,524 --> 00:26:38,114
Completely irresponsible.
188
00:26:42,104 --> 00:26:43,784
Just like everyone else in here.
189
00:26:44,994 --> 00:26:47,104
They are not suitable
for rehabilitation.
190
00:26:47,704 --> 00:26:49,114
None of them.
191
00:26:52,734 --> 00:26:55,144
And you may not be suitable
to be down here.
192
00:26:56,734 --> 00:26:57,974
Are you?
193
00:27:09,324 --> 00:27:10,874
Take care on the road home.
194
00:27:51,124 --> 00:27:52,544
Sorry.
195
00:29:56,533 --> 00:29:58,533
Dear Mikkel...
196
00:29:58,693 --> 00:30:01,483
A big happy birthday hug.
Mum
197
00:30:21,253 --> 00:30:24,453
- Next.
- Keep your distance.
198
00:30:24,613 --> 00:30:27,033
- Relax.
- You keep quiet.
199
00:30:29,173 --> 00:30:30,583
Three cigarettes.
200
00:30:34,773 --> 00:30:36,163
Go ahead.
201
00:30:41,043 --> 00:30:42,093
Next.
202
00:30:48,383 --> 00:30:49,563
Five.
203
00:30:52,733 --> 00:30:55,223
- Yes, 5 cigarettes.
- Yes.
204
00:31:04,173 --> 00:31:07,333
- 017, right?
- Yes.
205
00:31:17,093 --> 00:31:18,633
I'm sorry.
206
00:31:20,653 --> 00:31:22,133
What do you mean?
207
00:31:24,133 --> 00:31:25,813
You have no cigarettes.
208
00:31:28,133 --> 00:31:32,453
Yes, I have. 017, a pack
of Red Shield. Check again.
209
00:31:40,813 --> 00:31:42,303
It doesn't say here.
210
00:31:44,493 --> 00:31:47,413
- Let me in, then.
- I can't...
211
00:31:47,573 --> 00:31:51,303
You stupid fucking bitch!
Give me my damn fags!
212
00:31:52,413 --> 00:31:55,893
Fuck you!
Give me my fucking cigarettes!
213
00:31:56,053 --> 00:31:59,333
One more word and you'll
end up in Isolation.
214
00:31:59,493 --> 00:32:02,373
Want to go down to Isolation?
Come this way.
215
00:32:03,013 --> 00:32:06,073
Now you all calm down.
Calm down!
216
00:32:06,153 --> 00:32:08,453
Now shut up! In with you.
217
00:32:09,413 --> 00:32:10,493
Next.
218
00:32:17,433 --> 00:32:19,273
- Three of them.
- Yes.
219
00:32:23,883 --> 00:32:24,863
Go ahead.
220
00:32:40,533 --> 00:32:43,493
- Yes?
- 017. I have to shit.
221
00:32:45,973 --> 00:32:47,153
Hello?
222
00:32:49,373 --> 00:32:50,633
Hello?
223
00:32:51,893 --> 00:32:53,743
Is that you again, you damned...?
224
00:33:29,253 --> 00:33:31,653
017, mealtime.
225
00:33:33,453 --> 00:33:35,693
Go to hell, you bitch!
226
00:33:38,813 --> 00:33:40,993
- Damn, that's crazy.
- Go to hell!
227
00:33:44,773 --> 00:33:46,073
Damn!
228
00:33:47,453 --> 00:33:49,083
Go to hell with you!
229
00:33:55,533 --> 00:33:57,203
Damn you bastards!
230
00:34:02,133 --> 00:34:04,673
In with him! In with him!
231
00:34:12,483 --> 00:34:14,483
Handcuffs.
232
00:34:18,173 --> 00:34:19,813
Put the cuffs on.
233
00:34:21,493 --> 00:34:24,493
- Up with him.
- Go to hell!
234
00:34:26,313 --> 00:34:27,483
Fuck off!
235
00:34:34,813 --> 00:34:37,373
Come on. Come on!
236
00:35:00,733 --> 00:35:03,093
- Eve. Coffee.
- Thank you.
237
00:35:06,383 --> 00:35:11,763
- I see you eat for two.
- I have to work for two.
238
00:35:12,413 --> 00:35:15,133
I'm almost out of coffee.
239
00:35:17,893 --> 00:35:19,773
- Hello, Jens.
- Good morning.
240
00:35:21,143 --> 00:35:23,433
Good morning, good morning.
241
00:35:23,953 --> 00:35:25,133
Energetic and happy?
242
00:35:26,243 --> 00:35:27,403
Not really.
243
00:35:27,613 --> 00:35:31,253
- You look quite lively.
- You're in a good mood today.
244
00:35:31,413 --> 00:35:35,073
- How are things?
- I'm going to work with you.
245
00:35:42,453 --> 00:35:44,453
Visitor overview
246
00:35:55,643 --> 00:35:58,223
Rami? Rami?
247
00:35:59,023 --> 00:35:59,723
Yes.
248
00:35:59,813 --> 00:36:01,923
017 has visitors on Friday.
249
00:36:02,573 --> 00:36:03,583
Okay.
250
00:36:03,973 --> 00:36:05,203
Who?
251
00:36:06,013 --> 00:36:07,043
I don't know that.
252
00:36:07,133 --> 00:36:09,403
- His mother, I think.
- His mother?
253
00:36:12,373 --> 00:36:13,203
Yes.
254
00:36:14,163 --> 00:36:15,123
Why?
255
00:36:15,703 --> 00:36:17,573
He surely hasn't the right
to be visited?
256
00:36:18,483 --> 00:36:19,373
Really!?
257
00:36:23,093 --> 00:36:24,063
Why not?
258
00:36:25,333 --> 00:36:27,173
Because he threw shit at you?
259
00:36:28,623 --> 00:36:30,953
He got a week in the isolation
for that, right?
260
00:36:34,083 --> 00:36:37,593
And he took a shower too,
if I haven't heard completely wrong.
261
00:36:39,973 --> 00:36:42,553
It takes more before
you lose visitor rights.
262
00:36:42,893 --> 00:36:44,083
You should know that.
263
00:36:48,713 --> 00:36:50,443
Was there something else?
264
00:37:50,933 --> 00:37:52,543
The gate to the yard guard.
265
00:37:53,293 --> 00:37:55,573
- Yes?
- Activity observed.
266
00:38:01,523 --> 00:38:04,123
Make room. Back off.
267
00:38:04,293 --> 00:38:06,813
Calm down! Get back.
268
00:38:06,973 --> 00:38:10,183
You just shut up.
No, don't get involved.
269
00:38:11,133 --> 00:38:12,293
Shut up!
270
00:38:13,893 --> 00:38:17,213
Up against the wall.
And you shut up in there!
271
00:38:26,153 --> 00:38:28,533
Yes, hands out to the side.
Right out, come on.
272
00:38:28,843 --> 00:38:33,293
And turn your palms. Yes.
Open your mouth. Tongue out.
273
00:38:34,253 --> 00:38:37,913
Yes thanks. Hands on head.
And then turn around.
274
00:38:38,483 --> 00:38:39,533
Turn around.
275
00:38:41,103 --> 00:38:42,113
And lift one foot.
276
00:38:44,283 --> 00:38:45,443
And the other one.
277
00:38:47,033 --> 00:38:48,103
Yes thanks.
278
00:38:48,763 --> 00:38:51,333
Part your buttocks, squat down.
279
00:38:52,453 --> 00:38:53,503
Now cough.
280
00:38:54,973 --> 00:38:56,703
Yes thanks. Stand up.
281
00:38:58,263 --> 00:38:59,553
You can stay there.
282
00:39:02,533 --> 00:39:04,723
- Find anything?
- No. You?
283
00:39:05,933 --> 00:39:07,103
There's nothing.
284
00:39:10,773 --> 00:39:13,123
- I saw him.
- You didn't see shit!
285
00:39:14,373 --> 00:39:17,243
Central to all officers. Assault.
286
00:39:17,363 --> 00:39:19,273
Here. Underpants on. Hurry up.
287
00:39:21,093 --> 00:39:24,403
- Come on.
- Run, I'll take it.
288
00:39:24,783 --> 00:39:26,243
Call if there's
anything at all.
289
00:39:27,413 --> 00:39:30,033
Assault on the yard.
290
00:39:34,063 --> 00:39:35,123
Listen, stop.
291
00:39:36,173 --> 00:39:37,503
Did I say you can go?
292
00:39:37,663 --> 00:39:40,153
Back to the cross.
Back to the cross.
293
00:39:41,413 --> 00:39:42,813
Back to the cross.
294
00:40:00,943 --> 00:40:02,343
Hands behind your head.
295
00:40:03,773 --> 00:40:04,933
Hands behind head.
296
00:40:06,023 --> 00:40:08,023
Open your mouth. Wide.
297
00:40:18,573 --> 00:40:19,833
Did you swallow it?
298
00:40:23,453 --> 00:40:25,093
Did you swallow it, I asked?
299
00:40:27,653 --> 00:40:29,553
Have you swallowed the drug
you got on the yard?
300
00:40:30,753 --> 00:40:32,503
I don't know what
you're talking about.
301
00:40:33,113 --> 00:40:34,303
Really?
302
00:40:45,553 --> 00:40:46,723
Just stand still.
303
00:41:08,933 --> 00:41:10,053
Go ahead.
304
00:41:11,283 --> 00:41:13,153
Here. Take it. Take it!
305
00:41:19,693 --> 00:41:21,033
Come on!
306
00:41:22,863 --> 00:41:24,243
It must be a man.
307
00:41:25,933 --> 00:41:26,983
Come on!
308
00:41:29,213 --> 00:41:30,623
Hey!
I need a urine sample!
309
00:41:30,703 --> 00:41:32,643
I haven't fucking done anything!
310
00:41:32,913 --> 00:41:34,753
Why are you in prison, then?
311
00:41:44,123 --> 00:41:47,453
Stay on the cross.
Otherwise I'll raise the alarm.
312
00:41:48,373 --> 00:41:50,143
It costs a week in isolation.
313
00:41:50,973 --> 00:41:53,203
Then there'll be
no visit from Mum, right?
314
00:42:02,053 --> 00:42:03,943
Come on, back to the cross.
315
00:42:17,603 --> 00:42:20,413
It's simple. You won't get out
of here until you've pissed.
316
00:42:56,413 --> 00:42:58,143
I came to think of…
317
00:43:00,293 --> 00:43:02,993
Do you remember
that time out in the garden?
318
00:43:13,933 --> 00:43:16,863
You have to speak up
if there is anything you need.
319
00:43:25,413 --> 00:43:27,463
...East 4, West 3,
320
00:43:29,733 --> 00:43:32,853
South 4 and Central 5.
321
00:43:34,093 --> 00:43:39,293
We meet the unit managers
and takes a position on the north wing.
322
00:43:40,133 --> 00:43:44,893
Finally, I want to announce
that the management has chosen
323
00:43:45,053 --> 00:43:48,653
to increase the number of visits.
324
00:43:49,823 --> 00:43:53,903
Tomorrow at 3 p.m
we search the entire prison.
325
00:43:54,093 --> 00:44:00,033
The focus is on guns, but drugs
are also of particular interest.
326
00:44:00,443 --> 00:44:05,043
We're bringing in dogs from outside.
Department heads will brief you further.
327
00:44:08,013 --> 00:44:09,153
Where are you going?
328
00:44:09,243 --> 00:44:12,173
The store room. We need gloves.
329
00:44:12,773 --> 00:44:16,053
Hurry up. They're going into the yard
soon, so you'll be alone in here.
330
00:45:39,813 --> 00:45:44,853
- You little whore! Fuck off!
- Take him!
331
00:45:45,013 --> 00:45:49,093
- Let me go, you bastard!
- Shut up!
332
00:45:53,093 --> 00:45:56,413
- Stand here. Standby.
- Understood.
333
00:45:59,253 --> 00:46:03,133
- Morten, Eva. 016.
- Unlock.
334
00:46:03,293 --> 00:46:05,413
- Hurry up!
- Yes.
335
00:46:24,293 --> 00:46:26,733
- Ready?
- Done.
336
00:46:26,893 --> 00:46:30,373
Good. Bring the dog. 017.
337
00:46:33,452 --> 00:46:36,152
Marker 017. Thank you. Ready.
338
00:46:41,612 --> 00:46:44,492
017, visitation.
Back away from the door.
339
00:46:49,032 --> 00:46:51,322
- Are we ready?
- Yes, open.
340
00:46:53,212 --> 00:46:56,812
- Knife!
- It's not mine, it's not mine!
341
00:46:56,972 --> 00:47:00,252
Someone planted this!
342
00:48:30,092 --> 00:48:33,062
We have an internal
who is in for observation.
343
00:48:33,672 --> 00:48:36,672
Unconscious, with a broken nose
and skull fracture.
344
00:48:39,972 --> 00:48:42,502
What exactly happened
inside the cell?
345
00:48:59,902 --> 00:49:02,312
Yes, I went into the cell…
346
00:49:08,852 --> 00:49:10,422
And so she did what she had to.
347
00:49:13,122 --> 00:49:18,252
Against an armed, attacking
and completely unpredictable prisoner...
348
00:49:18,412 --> 00:49:21,852
who was convicted of murder
inside a prison.
349
00:49:23,422 --> 00:49:25,702
He had a knife in one hand...
350
00:49:26,052 --> 00:49:30,062
and a handful of amphetamines
in the other.
351
00:49:30,932 --> 00:49:35,052
The prisoner seemed
greatly affected.
352
00:49:35,482 --> 00:49:39,822
Therefore Eva entered the cell.
She protected herself and her colleagues.
353
00:49:40,212 --> 00:49:42,912
She was simply doing her job.
354
00:49:43,652 --> 00:49:47,742
When did it become your job
to knock inmates unconscious?
355
00:49:47,822 --> 00:49:50,832
I can't take any more of this.
356
00:49:51,642 --> 00:49:57,092
We're sitting here only because you gave
the order for another ridiculous search.
357
00:49:57,562 --> 00:49:59,682
Now let us all keep calm.
358
00:50:03,812 --> 00:50:05,282
This is quite serious.
359
00:50:07,652 --> 00:50:08,532
Agree?
360
00:50:09,452 --> 00:50:10,262
Yes.
361
00:50:11,362 --> 00:50:14,362
And we have to ask questions.
362
00:50:14,582 --> 00:50:16,692
Yes, and now we have
kindly answered.
363
00:50:16,912 --> 00:50:20,602
And then we can assume
the matter is closed, right?
364
00:50:21,812 --> 00:50:24,252
Yes... provided that...
365
00:50:24,502 --> 00:50:28,922
Assuming the inmate does not choose
to file a complaint to the police.
366
00:50:30,392 --> 00:50:33,772
You can be convicted of abuse of power
and using excessive force.
367
00:50:33,932 --> 00:50:36,442
There's a potential prison sentence.
368
00:50:38,952 --> 00:50:39,892
Prison?
369
00:50:41,452 --> 00:50:42,322
Yes.
370
00:50:56,262 --> 00:50:57,472
He's not reporting you.
371
00:50:58,702 --> 00:50:59,692
Don't worry.
372
00:52:33,162 --> 00:52:34,442
Hi.
373
00:52:39,372 --> 00:52:40,782
How you going?
374
00:52:58,012 --> 00:52:59,362
What do you want?
375
00:53:02,172 --> 00:53:03,772
I just wanted to find out…
376
00:53:06,132 --> 00:53:08,452
I just wanted to see
if you needed some air.
377
00:53:28,452 --> 00:53:32,192
I'd like to apologise for
what happened at the scan.
378
00:53:34,572 --> 00:53:36,242
It was simply that
I was quite scared.
379
00:53:41,822 --> 00:53:45,622
I've been thinking of moving back
to my old department.
380
00:53:46,892 --> 00:53:48,882
This one is probably
not right for me.
381
00:53:50,252 --> 00:53:51,142
So...
382
00:53:51,882 --> 00:53:53,512
you wouldn't have to
see me anymore.
383
00:53:53,592 --> 00:53:55,122
I was visited by that lawyer.
384
00:53:59,572 --> 00:54:00,932
I think you should stay.
385
00:54:04,612 --> 00:54:05,362
What?
386
00:54:07,252 --> 00:54:08,512
Can you get to Isolation...
387
00:54:10,012 --> 00:54:11,832
and let me out every day?
388
00:54:17,692 --> 00:54:18,592
Yes.
389
00:54:21,372 --> 00:54:23,262
I smoke red Shields, not these.
390
00:54:23,822 --> 00:54:24,972
Red Shield.
391
00:54:27,642 --> 00:54:28,882
I'll arrange it.
392
00:54:37,642 --> 00:54:38,682
Go ahead.
393
00:54:40,692 --> 00:54:43,412
- Where have you been?
- Up there, with the mail.
394
00:54:43,572 --> 00:54:45,672
- For half an hour?
- Yes.
395
00:54:46,332 --> 00:54:49,432
014 ran amok when you were gone.
Will you do the observation?
396
00:54:50,612 --> 00:54:51,872
Yes, of course.
397
00:55:24,612 --> 00:55:26,112
Why do you always do that?
398
00:55:27,722 --> 00:55:28,982
Let me light my own cig.
399
00:55:37,972 --> 00:55:39,982
- Want one?
- No thanks.
400
00:55:40,652 --> 00:55:41,672
Why not?
401
00:55:42,972 --> 00:55:44,452
I've no desire to smoke.
402
00:55:47,012 --> 00:55:48,412
Come on, take one.
403
00:55:50,452 --> 00:55:51,542
Take one.
404
00:56:03,132 --> 00:56:04,812
Can I get the lighter too, then?
405
00:56:08,172 --> 00:56:09,672
Come on, give me the lighter.
406
00:56:18,292 --> 00:56:20,402
- 017, give me the lighter.
- Mikkel.
407
00:56:22,402 --> 00:56:23,582
My name is Mikkel.
408
00:56:23,672 --> 00:56:27,192
Sure, Mikkel.
Give me the lighter, Mikkel.
409
00:56:40,852 --> 00:56:41,912
What's your name?
410
00:56:42,472 --> 00:56:43,702
What's my name?
411
00:56:45,452 --> 00:56:46,762
My name is Eva.
412
00:56:54,022 --> 00:56:55,822
You have yoga in the gym.
413
00:56:57,502 --> 00:57:01,172
- I'd like to try that.
- I don't do it anymore.
414
00:57:01,332 --> 00:57:03,182
- I want to go to school too.
- What?
415
00:57:08,342 --> 00:57:09,692
I want to go to school.
416
00:57:11,632 --> 00:57:13,042
Can you arrange
a place for me?
417
00:57:15,452 --> 00:57:18,362
I don't know about that.
It'll probably be quite difficult.
418
00:57:19,372 --> 00:57:23,372
No. Yousef in 013
can go to the workshop.
419
00:57:23,532 --> 00:57:25,532
He received special permission.
420
00:57:25,632 --> 00:57:26,902
Arrange that for me, then.
421
00:57:29,292 --> 00:57:33,622
You've just been put in Isolation
for weapons and drug offences.
422
00:57:38,492 --> 00:57:39,822
And whose fault is it?
423
00:57:43,332 --> 00:57:44,412
What do you mean?
424
00:57:44,942 --> 00:57:46,412
What the hell
do you think I mean?
425
00:57:51,372 --> 00:57:52,692
You arrange a place for me.
426
00:57:53,852 --> 00:57:55,412
Otherwise I'll report you.
427
00:57:56,372 --> 00:57:57,592
Got it?
428
00:58:32,012 --> 00:58:33,012
Yes.
429
00:58:44,212 --> 00:58:45,732
So back to the hatch.
430
00:58:58,812 --> 00:59:03,452
So we know
that X is half of Y.
431
00:59:04,612 --> 00:59:09,412
And Y is equal to 20.
So what is X?
432
00:59:10,972 --> 00:59:14,652
- Yes, Marco?
- It's ten.
433
00:59:14,812 --> 00:59:16,972
Want to show it?
434
00:59:18,412 --> 00:59:20,412
Close your eyes.
435
00:59:23,052 --> 00:59:27,132
And start taking slow ones
and deep breaths.
436
00:59:31,892 --> 00:59:35,932
Let every breath
calm your mind...
437
00:59:36,092 --> 00:59:38,332
and your body...
438
00:59:38,492 --> 00:59:40,892
and your heart.
439
00:59:45,412 --> 00:59:49,252
- You should also join.
- Now begin to turn your gaze inward.
440
00:59:52,172 --> 00:59:56,452
- And see if you carry anger...
- Close your eyes.
441
01:00:00,212 --> 01:00:04,612
- Close your eyes.
- Try to kindly...
442
01:00:04,772 --> 01:00:06,772
Close your eyes, I said.
443
01:00:06,932 --> 01:00:11,332
...see if you can find
some of those places now.
444
01:00:15,572 --> 01:00:18,932
The place can be a sensation...
445
01:00:22,052 --> 01:00:24,452
a feeling...
446
01:00:25,692 --> 01:00:28,172
or a memory.
447
01:00:32,252 --> 01:00:34,412
Stay there for a while.
448
01:00:41,052 --> 01:00:43,412
And then release.
449
01:01:22,172 --> 01:01:24,292
Eva?
450
01:01:24,452 --> 01:01:26,692
- Eve!
- Sorry.
451
01:01:29,292 --> 01:01:32,932
- Did you come from West 5?
- Huh?
452
01:01:33,092 --> 01:01:36,572
Isn't West 5 your old department?
453
01:01:36,832 --> 01:01:39,332
There's a code 13 from West 5.
454
01:01:40,652 --> 01:01:41,892
Suicide.
455
01:02:52,292 --> 01:02:54,002
Good morning.
456
01:02:56,172 --> 01:02:59,452
- Do you have an intern with you?
- No.
457
01:03:03,212 --> 01:03:05,872
- I just wanted to...
- Rough night?
458
01:03:06,452 --> 01:03:07,762
Yes.
459
01:03:14,052 --> 01:03:15,882
And I'm on my way home, so…
460
01:03:17,292 --> 01:03:18,542
Coffee?
461
01:03:19,692 --> 01:03:22,122
- Huh?
- Do you drink coffee?
462
01:03:43,372 --> 01:03:44,912
I wasn't there.
463
01:03:46,732 --> 01:03:47,602
No.
464
01:03:49,622 --> 01:03:50,972
We can't everywhere at once.
465
01:03:51,132 --> 01:03:52,862
No, but I wasn't there at all.
466
01:03:57,942 --> 01:03:59,252
I left him.
467
01:04:01,792 --> 01:04:03,162
I left them all.
468
01:04:05,172 --> 01:04:09,212
But he needed me,
and I wasn't there.
469
01:04:15,092 --> 01:04:16,792
You shouldn't be
so hard on yourself.
470
01:04:19,332 --> 01:04:21,301
We do the best we can.
471
01:04:23,571 --> 01:04:25,041
But it's just a job.
472
01:04:28,451 --> 01:04:29,631
Alright?
473
01:04:35,931 --> 01:04:37,561
My son was also in prison.
474
01:04:41,171 --> 01:04:42,531
- Your son?
- Yes.
475
01:04:43,731 --> 01:04:44,981
Simon.
476
01:04:55,891 --> 01:04:57,161
I couldn't...
477
01:05:01,311 --> 01:05:03,251
Ever since he was a little boy
I've...
478
01:05:07,291 --> 01:05:08,601
I don't know...
479
01:05:10,691 --> 01:05:12,621
what I did wrong, but...
480
01:05:17,371 --> 01:05:19,841
He got more difficult and…
481
01:05:21,091 --> 01:05:23,951
bigger, stronger...
482
01:05:24,041 --> 01:05:24,981
Yes.
483
01:05:28,891 --> 01:05:30,491
And then one day...
484
01:05:34,771 --> 01:05:36,711
he was arrested.
485
01:05:37,701 --> 01:05:40,811
For assault...
a rather brutal assault.
486
01:05:45,021 --> 01:05:46,751
And he was convicted.
487
01:05:52,951 --> 01:05:54,651
And ended up in prison.
488
01:05:59,051 --> 01:06:00,891
And I was so relieved.
489
01:06:02,091 --> 01:06:04,951
Not just relieved.
I was happy…
490
01:06:06,971 --> 01:06:10,251
over avoiding him.
491
01:06:11,451 --> 01:06:15,171
About not having responsibility
for him anymore.
492
01:06:18,651 --> 01:06:20,191
He was in prison.
493
01:06:26,771 --> 01:06:29,861
And I didn't visit him
a single time.
494
01:06:45,971 --> 01:06:47,111
And now?
495
01:06:52,851 --> 01:06:54,421
How is he today?
496
01:06:56,011 --> 01:06:57,291
Do you ever see him?
497
01:07:00,971 --> 01:07:02,151
He was...
498
01:07:05,851 --> 01:07:08,061
No. We lost touch.
499
01:07:33,751 --> 01:07:34,911
Yes?
500
01:07:35,451 --> 01:07:36,731
Eva?
501
01:07:40,811 --> 01:07:42,481
Hello, Eva. Are you there?
502
01:07:44,091 --> 01:07:45,771
Yes. What do you want?
503
01:07:47,651 --> 01:07:49,891
I don't seem to
be able to sleep.
504
01:07:50,391 --> 01:07:51,311
Yeah.
505
01:07:55,841 --> 01:07:58,001
- What should I do about it?
- Hash.
506
01:07:58,571 --> 01:08:00,071
- What?
- Hash!
507
01:08:00,771 --> 01:08:03,251
Grass. You can get some
for me.
508
01:09:16,001 --> 01:09:17,561
Mikkel?
509
01:09:23,851 --> 01:09:26,221
- Mikkel!
- What?
510
01:09:27,011 --> 01:09:28,421
We stop now.
511
01:09:30,051 --> 01:09:31,131
What? I have an hour.
512
01:09:31,291 --> 01:09:32,731
No, we're stopping now.
513
01:09:33,471 --> 01:09:35,521
All of it. It's over.
514
01:09:39,091 --> 01:09:40,881
I'm moving back
to my old department.
515
01:09:42,371 --> 01:09:43,581
And all this…
516
01:09:45,281 --> 01:09:46,571
That's the end of it.
517
01:09:55,711 --> 01:09:56,891
Certainly.
518
01:09:58,051 --> 01:09:59,111
Then I'll report you.
519
01:10:01,571 --> 01:10:02,931
I can get you out.
520
01:10:12,251 --> 01:10:12,731
Eh?
521
01:10:13,271 --> 01:10:15,871
A leave pass,
but then we're done.
522
01:10:21,931 --> 01:10:22,961
Out of here?
523
01:10:23,691 --> 01:10:24,571
Yes.
524
01:10:25,651 --> 01:10:27,951
Don't you think that
your mum would be happy to see you?
525
01:10:29,631 --> 01:10:34,541
We decline the visit request
for M09, until he tests negative.
526
01:10:34,971 --> 01:10:39,161
And I will forward the request
for M05, M011, M020.
527
01:10:39,251 --> 01:10:43,531
- Thank you. Good, you two take it.
- Yes.
528
01:10:43,691 --> 01:10:44,831
Then we have a leave.
529
01:10:45,991 --> 01:10:47,421
A leave of absence?
530
01:10:48,291 --> 01:10:52,931
Yes, an item 35 for M017,
Mikkel Iversen.
531
01:10:53,091 --> 01:10:55,451
- You're the one who applied for him.
- Yes.
532
01:10:56,651 --> 01:10:57,991
What's it about?
533
01:10:58,931 --> 01:11:00,771
You must turn it down,
mustn't you?
534
01:11:02,011 --> 01:11:03,291
How would you rate him?
535
01:11:04,311 --> 01:11:08,421
I would judge that he has
developed in a positive way.
536
01:11:09,341 --> 01:11:11,701
He's not the same man
as when I first met him.
537
01:11:13,531 --> 01:11:18,811
He is self-reflective, trying
to improve through schoolwork...
538
01:11:18,971 --> 01:11:23,881
Works with mindfulness,
shows no signs of violence...
539
01:11:24,051 --> 01:11:29,731
It would be madness to let out
someone like him into society.
540
01:11:29,891 --> 01:11:33,961
Absolutely. But the application
is not about letting him out.
541
01:11:35,291 --> 01:11:39,891
It's about one escorted visit
to his mother's house...
542
01:11:40,051 --> 01:11:44,291
followed by a short walk
in an uninhabited natural area.
543
01:11:44,631 --> 01:11:46,381
It would still require…
544
01:11:46,731 --> 01:11:50,981
It would be good for him to
meet his mother outside prison.
545
01:12:00,091 --> 01:12:01,521
I will forward the application.
546
01:12:02,141 --> 01:12:04,971
Six hours of escorted leave,
547
01:12:05,131 --> 01:12:08,331
escorted by two guards.
548
01:12:08,491 --> 01:12:09,991
Good. Next case...
549
01:12:10,911 --> 01:12:13,631
M014.
A request for addiction treatment.
550
01:14:13,331 --> 01:14:14,501
Are they for me?
551
01:14:15,091 --> 01:14:15,991
Yes.
552
01:14:16,411 --> 01:14:17,901
Thank you, my friend.
553
01:14:19,571 --> 01:14:20,941
They're nice.
554
01:14:26,791 --> 01:14:28,011
Do you want to sit down?
555
01:14:28,331 --> 01:14:29,581
Where's the sofa?
556
01:14:29,661 --> 01:14:31,311
- The sofa?
- Yeah.
557
01:14:31,531 --> 01:14:34,351
I threw it out a long time ago.
It was so worn, so tatty…
558
01:14:38,491 --> 01:14:39,831
Don't you want to sit down?
559
01:14:45,611 --> 01:14:46,921
May I go upstairs?
560
01:14:47,331 --> 01:14:49,061
Yes, of course.
561
01:14:50,451 --> 01:14:51,431
Thanks.
562
01:15:01,191 --> 01:15:02,361
Come in.
563
01:15:03,021 --> 01:15:04,631
No thanks. I'm staying here.
564
01:15:04,731 --> 01:15:06,481
No. Come in, now.
565
01:15:08,051 --> 01:15:10,701
No. I don't want to be a nuisance.
566
01:15:11,251 --> 01:15:13,701
Neither are you.
I would love to...
567
01:15:15,801 --> 01:15:17,581
Yes, that someone is there.
568
01:15:22,251 --> 01:15:23,341
Yes.
569
01:15:24,451 --> 01:15:25,401
Thanks.
570
01:16:03,251 --> 01:16:05,441
How beautiful they are... the flowers.
571
01:16:07,811 --> 01:16:09,061
That's what you said.
572
01:16:09,811 --> 01:16:10,671
Yes.
573
01:16:28,291 --> 01:16:29,611
I have started school.
574
01:16:30,851 --> 01:16:33,231
School? Truly?
575
01:16:34,021 --> 01:16:35,021
Yes.
576
01:16:36,351 --> 01:16:37,651
That's great!
577
01:16:38,891 --> 01:16:40,491
What are you studying?
578
01:16:43,891 --> 01:16:47,921
Stuff like...
Maths and Danish and so forth.
579
01:16:48,611 --> 01:16:49,901
That sounds good.
580
01:16:51,891 --> 01:16:54,801
I also get…
I also get very good marks.
581
01:16:57,611 --> 01:16:59,211
And then I started yoga.
582
01:17:00,611 --> 01:17:01,551
Yoga?
583
01:17:04,301 --> 01:17:05,611
Yes, it's like…
584
01:17:07,811 --> 01:17:09,991
a kind of rehabilitation.
585
01:17:10,851 --> 01:17:11,851
Really?
586
01:17:11,961 --> 01:17:13,091
How good!
587
01:17:13,481 --> 01:17:14,651
All of it.
588
01:17:15,891 --> 01:17:17,351
How talented you are!
589
01:17:25,451 --> 01:17:27,491
Do you want to study further,
do you think?
590
01:17:32,201 --> 01:17:33,131
Eh?
591
01:17:33,571 --> 01:17:34,871
I mean, afterwards?
592
01:17:36,691 --> 01:17:37,831
After what?
593
01:17:39,691 --> 01:17:41,141
Yes, after...
594
01:17:42,211 --> 01:17:43,941
After you come out?
595
01:17:48,211 --> 01:17:50,101
Maybe you haven't thought of that?
596
01:17:51,491 --> 01:17:52,521
That'd be good too.
597
01:17:52,661 --> 01:17:54,731
But isn't that the point?
598
01:17:57,261 --> 01:17:58,411
Point of what?
599
01:17:58,491 --> 01:18:02,751
That you can get a degree,
so you more easily get into society.
600
01:18:04,121 --> 01:18:05,881
Yes, exactly.
601
01:18:06,691 --> 01:18:08,921
How good it is
that you have the...
602
01:18:09,981 --> 01:18:11,401
those opportunities.
603
01:18:11,491 --> 01:18:12,461
Yes.
604
01:18:13,771 --> 01:18:15,541
I'm very proud of you.
605
01:18:19,771 --> 01:18:20,811
Eva helps me.
606
01:18:21,361 --> 01:18:22,431
Is that so?
607
01:18:24,301 --> 01:18:25,771
That's kind of her.
608
01:18:27,371 --> 01:18:29,681
- Don't know about that.
- Of course it is.
609
01:18:31,331 --> 01:18:33,261
- She beats me too.
- What?
610
01:18:37,921 --> 01:18:39,441
She thrashed me hard.
611
01:18:43,961 --> 01:18:46,131
I ended up in the infirmary.
612
01:18:48,451 --> 01:18:49,801
Wasn't that so?
613
01:18:54,091 --> 01:18:54,981
Eh?
614
01:18:57,171 --> 01:18:58,091
No, it...
615
01:18:58,941 --> 01:19:00,861
We had a... There was a...
616
01:19:01,371 --> 01:19:02,341
What?
617
01:19:04,611 --> 01:19:06,031
What then, Mikkel?
618
01:19:07,611 --> 01:19:08,851
I was just kidding.
619
01:19:09,591 --> 01:19:11,241
It wasn't very funny.
620
01:19:13,091 --> 01:19:15,721
- Sorry.
- Just be quiet.
621
01:19:15,801 --> 01:19:16,631
Stop it, now!
622
01:19:16,721 --> 01:19:17,781
What then?
623
01:19:18,381 --> 01:19:19,681
She's at her job.
624
01:19:21,341 --> 01:19:25,151
She's not here to talk and eat cake.
You should just shut up!
625
01:19:42,141 --> 01:19:43,931
- Where are you going?
- Upstairs.
626
01:19:44,051 --> 01:19:47,271
You've come to visit me.
Not to sit in your room.
627
01:19:48,851 --> 01:19:49,991
Sit down.
628
01:19:51,601 --> 01:19:53,091
Sit down, Mikkel.
629
01:20:02,491 --> 01:20:06,691
Yes. You will get a piece of cake
which I have baked for you.
630
01:20:06,851 --> 01:20:09,781
So you behave
like a normal person.
631
01:20:10,611 --> 01:20:11,641
Can you do that?
632
01:20:12,551 --> 01:20:13,861
Can you do that?!
633
01:20:14,911 --> 01:20:17,051
Stop. Stop!
634
01:21:42,371 --> 01:21:44,111
It's 3 o'clock.
635
01:21:50,931 --> 01:21:52,651
It's 3 o'clock.
636
01:21:53,781 --> 01:21:55,181
Mikkel?
637
01:21:56,541 --> 01:21:57,931
Are you coming?
638
01:22:02,771 --> 01:22:04,371
It'll be better next time.
639
01:22:06,891 --> 01:22:08,111
What do you mean?
640
01:22:11,290 --> 01:22:12,520
Next leave I have.
641
01:22:13,960 --> 01:22:15,410
I want more time out.
642
01:22:16,370 --> 01:22:17,620
Maybe a weekend.
643
01:22:19,410 --> 01:22:22,560
You can apply for that then,
right?
644
01:22:24,930 --> 01:22:25,920
No.
645
01:22:29,130 --> 01:22:30,630
You have to do it.
646
01:22:35,610 --> 01:22:37,630
Mikkel, we said one leave of absence.
647
01:22:40,080 --> 01:22:41,510
We agreed on that.
648
01:22:43,250 --> 01:22:45,460
One leave of absence.
Now we're done.
649
01:22:56,450 --> 01:22:59,280
- I'm going to my old department.
- I will too.
650
01:23:04,580 --> 01:23:06,090
You will take me with you.
651
01:23:09,010 --> 01:23:11,050
You must arrange a place
in your department.
652
01:23:14,810 --> 01:23:15,860
Do you understand?
653
01:23:19,810 --> 01:23:21,090
Do you hear
what I'm saying?
654
01:23:23,450 --> 01:23:25,850
- Huh? You should do as I do...
- I am Simon's mother.
655
01:23:35,340 --> 01:23:36,360
What?
656
01:23:39,170 --> 01:23:40,880
I am Simon's mother.
657
01:23:44,050 --> 01:23:47,230
Stop! Stop, damn it!
658
01:23:57,470 --> 01:23:58,970
Stop!
659
01:24:17,110 --> 01:24:18,570
Eva!
660
01:24:34,210 --> 01:24:36,570
Morten to Eva.
Answer!
661
01:25:45,210 --> 01:25:49,130
No, wait a minute.
Yes, we have him. We have him.
662
01:26:43,010 --> 01:26:44,650
Then we arrived.
663
01:26:46,690 --> 01:26:48,850
It's understood.
664
01:26:53,650 --> 01:26:55,190
They're on their way.
665
01:27:49,290 --> 01:27:51,180
Come here and
take off the 'cuffs.
666
01:27:53,080 --> 01:27:54,370
Go to hell.
667
01:27:54,530 --> 01:27:58,470
- Come here and take off the handcuffs.
- Go to hell. Come and take them off.
668
01:27:59,050 --> 01:28:04,910
- Turn around and we'll take them off.
- Come and take them off me, then!
669
01:28:05,570 --> 01:28:08,710
Fuck off!
Go to hell, all of you!
670
01:28:09,110 --> 01:28:11,450
- Sure. Come on.
- Come on, dammit!
671
01:28:11,610 --> 01:28:15,090
Come and take them off, then!
Come on, then!
672
01:29:30,410 --> 01:29:31,970
Are you OK?
673
01:29:36,410 --> 01:29:37,760
Yes.
674
01:29:40,290 --> 01:29:41,590
Sure?
675
01:29:48,850 --> 01:29:50,940
I heard that you
moving back to West 5.
676
01:29:59,010 --> 01:30:00,760
Not everyone can be saved.
677
01:30:03,370 --> 01:30:05,150
That's just the way it is.
678
01:30:10,970 --> 01:30:12,460
Take care of yourself.
679
01:31:04,690 --> 01:31:06,090
Subtitles by FatPlank for KG
45886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.