All language subtitles for Sons.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].BritishEnglish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,575 --> 00:02:03,335 SONS 2 00:02:11,415 --> 00:02:13,955 Good morning, Minik. Have you slept well? 3 00:02:15,295 --> 00:02:17,285 - Hello, Eva. - Good morning, Frank. 4 00:02:20,815 --> 00:02:23,325 - Good morning, Jimi. Have you slept well? - Yes, yes. 5 00:02:29,775 --> 00:02:32,215 Good morning, Mahmoud. Have you slept well? 6 00:02:38,975 --> 00:02:40,175 Good morning, Allan. 7 00:02:40,335 --> 00:02:45,295 Two. I'm not filling it all the way, am I? Just up here. 8 00:02:45,775 --> 00:02:50,215 Three. So there. Good, and so it goes in here. 9 00:02:50,375 --> 00:02:53,335 - Christian to Eva. - Check if you can get it in. 10 00:02:54,895 --> 00:02:58,515 And then you press on the red button. Eve here. 11 00:02:58,605 --> 00:03:00,815 Open up, you fucking junkie. Lasse! 12 00:03:02,665 --> 00:03:04,015 Listen. Calm down. 13 00:03:04,175 --> 00:03:08,925 I've been waiting for an hour. There are 20 waiting. 14 00:03:10,445 --> 00:03:12,985 Lasse? The others also have to shower. 15 00:03:13,075 --> 00:03:15,205 That poofter is sitting there jerking off. 16 00:03:15,295 --> 00:03:20,175 Enough! Lasse, we can't have this happening every day. 17 00:03:20,275 --> 00:03:23,215 Y is half of X times four... 18 00:03:23,375 --> 00:03:26,855 and X equals three, so X times four, what's that? 19 00:03:29,535 --> 00:03:30,735 Three times four? 20 00:03:33,135 --> 00:03:35,335 - You know that. - Twelve. 21 00:03:35,495 --> 00:03:37,025 Yes. Do you want to write? 22 00:03:38,135 --> 00:03:39,695 Then I'll do it. Here. 23 00:03:41,735 --> 00:03:42,715 Okay. 24 00:03:43,535 --> 00:03:45,875 Twelve divided by two? 25 00:03:50,015 --> 00:03:52,005 - Hello, Eva. - Hello, Arne. 26 00:04:02,375 --> 00:04:07,515 Let's start by getting into a position that's comfortable enough for you to hold. 27 00:04:10,975 --> 00:04:12,405 Close your eyes. 28 00:04:14,285 --> 00:04:17,825 And begin to take slow and deep breaths. 29 00:04:28,055 --> 00:04:30,385 Allow each breath to calm your mind... 30 00:04:32,255 --> 00:04:33,505 and your body... 31 00:04:34,655 --> 00:04:35,905 and your heart. 32 00:04:41,575 --> 00:04:43,305 Now begin to look within... 33 00:04:43,895 --> 00:04:47,765 and see if perhaps you're holding anger in certain places of your body. 34 00:04:49,935 --> 00:04:54,255 With kindness and compassion take a moment... 35 00:04:54,355 --> 00:04:57,385 to see if you can identify some of those places now. 36 00:05:02,815 --> 00:05:04,395 - Hello, hello. - Hello. 37 00:06:23,895 --> 00:06:25,395 Eva! 38 00:06:27,775 --> 00:06:30,605 - Eva, I need to talk to you. - Wait a minute, Jannick. Wait a minute! 39 00:06:33,535 --> 00:06:38,455 CRIMINAL CARE CLIENT SYSTEM Transfer of inmates 40 00:07:39,675 --> 00:07:41,245 - Are you going to the toilet? - Yes. 41 00:07:41,925 --> 00:07:42,945 Come on then. 42 00:09:57,735 --> 00:09:59,545 - Hello. - Hello. 43 00:10:02,375 --> 00:10:05,865 - How about you? - I'll be ready soon. 44 00:10:06,805 --> 00:10:09,545 I rather thought about if there was something wrong, or... 45 00:10:10,855 --> 00:10:15,095 - How so? - You've seemed a little distraught. 46 00:10:15,835 --> 00:10:16,815 Yes. 47 00:10:17,495 --> 00:10:20,005 If you want, I can take your shifts this weekend. 48 00:10:21,925 --> 00:10:23,735 No, but thanks. 49 00:10:24,135 --> 00:10:25,915 You take so many shifts for us... 50 00:10:26,005 --> 00:10:27,775 I said no, didn't I? Thanks. 51 00:10:31,255 --> 00:10:32,235 Okay. 52 00:10:40,885 --> 00:10:43,215 - Post, West 5. - Yes, thank you. 53 00:10:49,275 --> 00:10:50,715 Okay, wait. 54 00:10:54,444 --> 00:10:55,694 Go ahead. 55 00:10:58,414 --> 00:10:59,444 Go ahead. 56 00:11:01,694 --> 00:11:02,944 Wait here. 57 00:11:06,464 --> 00:11:07,894 Then I only need one signature. 58 00:11:08,434 --> 00:11:09,834 Keep going. 59 00:11:10,254 --> 00:11:12,984 - Can you sign? - Come on. 60 00:11:18,054 --> 00:11:19,204 Wait. 61 00:12:00,894 --> 00:12:02,344 Wait. 62 00:12:13,054 --> 00:12:14,234 Go ahead. 63 00:12:19,054 --> 00:12:20,864 Wait. 64 00:12:21,214 --> 00:12:22,644 Keep going. 65 00:12:23,574 --> 00:12:24,894 Go on. 66 00:12:45,254 --> 00:12:46,734 Take a deeper breath. 67 00:12:49,674 --> 00:12:53,944 And as you breathe out, allow the feeling to drift away slowly. 68 00:12:56,894 --> 00:13:01,694 Now from this space it is more peaceful and serene. 69 00:13:04,054 --> 00:13:05,384 Quiet! 70 00:13:09,574 --> 00:13:12,504 A... hold your breath for a moment. 71 00:13:16,294 --> 00:13:17,664 And breathe out. 72 00:13:21,094 --> 00:13:22,344 I'm sorry. 73 00:13:46,654 --> 00:13:48,004 What's wrong? 74 00:13:51,244 --> 00:13:53,514 Then you can call Mum. 75 00:13:59,774 --> 00:14:01,944 Yes. Just call again. 76 00:14:03,774 --> 00:14:06,264 I can't talk now. I'm in a meeting. 77 00:14:08,794 --> 00:14:09,774 Yes. 78 00:14:11,774 --> 00:14:14,254 Do it. Fine. 'Bye. 79 00:14:16,734 --> 00:14:20,844 Yes, excuse me. It's my youngest daughter. She... 80 00:14:23,974 --> 00:14:25,434 She's having a bit of a hard time. 81 00:14:26,944 --> 00:14:28,144 So, you know… 82 00:14:29,964 --> 00:14:31,384 Do you have children? 83 00:14:31,694 --> 00:14:32,634 No. 84 00:14:39,854 --> 00:14:42,284 Well, what did you want to talk about, Eva? 85 00:14:42,974 --> 00:14:45,204 Well... 86 00:14:47,334 --> 00:14:51,554 There are some... When I started here... at the prison... 87 00:14:52,694 --> 00:14:55,324 Then, I was told... There were some... 88 00:14:56,014 --> 00:15:00,534 There are a few things that I haven't been completely transparent about... 89 00:15:01,734 --> 00:15:03,834 concerning my background. 90 00:15:07,014 --> 00:15:10,824 There's some information I should have given you. 91 00:15:13,494 --> 00:15:15,744 And that has created a situation… 92 00:15:16,334 --> 00:15:18,084 - A situation? - Yes. 93 00:15:19,134 --> 00:15:20,674 So, what kind of situation? 94 00:15:24,414 --> 00:15:26,014 It can be said that... 95 00:15:27,574 --> 00:15:29,344 that I've become unsuitable. 96 00:15:30,894 --> 00:15:31,824 Unsuitable? 97 00:15:33,024 --> 00:15:33,974 Yes. 98 00:15:35,654 --> 00:15:39,204 We can't consider any information other than a criminal record... 99 00:15:39,814 --> 00:15:42,184 and your's is clean. So what are we talking about? 100 00:15:49,054 --> 00:15:51,094 Are we talking about an inmate? 101 00:15:55,724 --> 00:15:56,594 No. 102 00:15:57,374 --> 00:15:59,014 - It's not an inmate? - No. 103 00:16:01,714 --> 00:16:02,864 It's a colleague... 104 00:16:03,684 --> 00:16:04,944 from my department. 105 00:16:08,294 --> 00:16:09,134 Okay... 106 00:16:11,474 --> 00:16:13,844 Have you talked to your department head about it? 107 00:16:14,174 --> 00:16:16,424 No, I don't want to do that. 108 00:16:16,684 --> 00:16:19,144 I don't want to make such a big deal of it. 109 00:16:27,344 --> 00:16:31,014 I don't understand why you come to me with it. 110 00:16:32,694 --> 00:16:35,854 - If it is a purely personnel matter... - I want to be reassigned. 111 00:16:37,734 --> 00:16:39,534 - Reassigned? - Yes. 112 00:16:41,174 --> 00:16:42,624 To another department. 113 00:16:45,014 --> 00:16:47,374 - And that's all? - Yes. 114 00:16:53,094 --> 00:16:56,394 There are gaps in the rosters in all departments, so... 115 00:16:57,214 --> 00:16:58,434 I want Mitt Zero. 116 00:16:59,724 --> 00:17:00,824 Sorry? 117 00:17:00,974 --> 00:17:03,484 I want to be moved to Centre Zero, please. 118 00:17:07,694 --> 00:17:10,274 - It's high-security. - Yes. 119 00:17:12,694 --> 00:17:15,264 Very well... I'll look into it. 120 00:18:02,004 --> 00:18:03,374 Good morning. 121 00:18:03,934 --> 00:18:05,284 Eva. 122 00:18:08,754 --> 00:18:11,254 Hansen. I'm starting… 123 00:18:34,424 --> 00:18:38,164 He was coming at me, so I had to hit him. 124 00:18:40,614 --> 00:18:44,254 - Good morning. - Good morning, good morning to you. 125 00:18:53,234 --> 00:18:55,374 We'll come up with a solution. 126 00:18:56,214 --> 00:18:57,724 - Eva? - Yes. 127 00:19:01,854 --> 00:19:04,444 - Rami, head of department. - Hello. 128 00:19:04,934 --> 00:19:06,684 - Welcome here. - Thank you. 129 00:19:07,214 --> 00:19:09,084 - Are you from West 5? - Yes. 130 00:19:10,054 --> 00:19:11,414 Just weak prisoners, then? 131 00:19:12,654 --> 00:19:13,954 No, I wouldn't say that. 132 00:19:14,374 --> 00:19:16,414 But I'm looking forward to trying something new. 133 00:19:18,974 --> 00:19:20,764 You can start by taking those off. 134 00:19:23,014 --> 00:19:24,154 Yes. 135 00:19:25,694 --> 00:19:28,044 And we don't go around wearing neck-ties either. 136 00:19:31,614 --> 00:19:34,014 Morning assembly! 137 00:19:35,794 --> 00:19:38,024 So we switch off that damn music! 138 00:19:39,434 --> 00:19:40,914 013, mealtime. 139 00:19:47,454 --> 00:19:49,104 Good morning. 140 00:19:59,814 --> 00:20:01,584 015, mealtime. 141 00:20:10,014 --> 00:20:11,274 Good morning. 142 00:20:22,894 --> 00:20:24,764 017, mealtime. 143 00:20:36,814 --> 00:20:38,684 017, get up. 144 00:20:44,174 --> 00:20:45,634 Come on! 145 00:21:15,064 --> 00:21:16,574 019, mealtime. 146 00:21:22,214 --> 00:21:24,314 Relax. 147 00:21:27,134 --> 00:21:29,224 We turn... now! 148 00:21:31,614 --> 00:21:33,374 Relax, relax. 149 00:21:36,854 --> 00:21:39,394 Eva, grab the pillow. 150 00:21:41,694 --> 00:21:43,384 Turn your head. 151 00:21:45,334 --> 00:21:47,954 Nice and calm. No rush. 152 00:22:10,774 --> 00:22:13,604 That's it five minutes left in the yard. 153 00:23:58,294 --> 00:24:00,464 What the hell are you doing? 154 00:24:01,134 --> 00:24:04,594 What the hell are you doing inside 017? 155 00:24:06,054 --> 00:24:11,124 You're never to be alone in a cell with a prisoner. 156 00:24:11,734 --> 00:24:14,284 - Yes, but... - But what? 157 00:24:15,054 --> 00:24:16,284 But what? 158 00:24:17,334 --> 00:24:20,414 I heard a sound from inside 017... 159 00:24:20,574 --> 00:24:23,204 and wanted to make sure that everything was fine. 160 00:24:29,974 --> 00:24:31,704 Have you even read his profile? 161 00:24:34,294 --> 00:24:35,554 No. 162 00:24:39,494 --> 00:24:41,194 Well then... 163 00:24:44,894 --> 00:24:48,004 Mikkel Johan Iversen, 25 years old. 164 00:24:48,974 --> 00:24:51,784 Serving his 5th year of a 16-year sentence. 165 00:24:53,434 --> 00:24:55,424 Five years ago, he was already in jail. 166 00:24:56,174 --> 00:24:59,514 He was doing 6 months in Horseroed Prison. 167 00:25:00,134 --> 00:25:02,714 A conflict arose with a fellow prisoner. 168 00:25:02,844 --> 00:25:04,914 - You don't have to read. - Yes, it says here. 169 00:25:07,254 --> 00:25:11,604 A guy his own age... Simon Hansen, 19 years old. 170 00:25:13,574 --> 00:25:16,744 These two young prisoners started fighting. 171 00:25:18,454 --> 00:25:20,184 Look at me when I talk to you. 172 00:25:22,884 --> 00:25:24,114 Look at me. 173 00:25:26,154 --> 00:25:27,684 They started fighting. 174 00:25:29,794 --> 00:25:36,354 With what sets our 017 apart from a typical prisoner is... 175 00:25:36,694 --> 00:25:42,174 that he is not satisfied with a pair of fists or a head-butt. 176 00:25:42,334 --> 00:25:45,534 No, he goes out to the shared kitchen. 177 00:25:46,694 --> 00:25:50,704 There he unscrews a kitchen knife from the wire, the safety wire. 178 00:25:53,094 --> 00:25:56,594 Then he takes the knife and goes inside the other guy's cell. 179 00:25:58,134 --> 00:25:59,604 And stabs him. 180 00:26:01,084 --> 00:26:02,464 Repeatedly. 181 00:26:04,914 --> 00:26:06,334 In the chest. 182 00:26:08,314 --> 00:26:09,684 And in the face. 183 00:26:11,374 --> 00:26:12,814 In the throat. 184 00:26:18,004 --> 00:26:19,534 He kills him on the spot. 185 00:26:24,654 --> 00:26:31,054 He is serving a sentence of 16 years for murder committed inside a prison. 186 00:26:34,064 --> 00:26:35,354 He is dangerous. 187 00:26:36,524 --> 00:26:38,114 Completely irresponsible. 188 00:26:42,104 --> 00:26:43,784 Just like everyone else in here. 189 00:26:44,994 --> 00:26:47,104 They are not suitable for rehabilitation. 190 00:26:47,704 --> 00:26:49,114 None of them. 191 00:26:52,734 --> 00:26:55,144 And you may not be suitable to be down here. 192 00:26:56,734 --> 00:26:57,974 Are you? 193 00:27:09,324 --> 00:27:10,874 Take care on the road home. 194 00:27:51,124 --> 00:27:52,544 Sorry. 195 00:29:56,533 --> 00:29:58,533 Dear Mikkel... 196 00:29:58,693 --> 00:30:01,483 A big happy birthday hug. Mum 197 00:30:21,253 --> 00:30:24,453 - Next. - Keep your distance. 198 00:30:24,613 --> 00:30:27,033 - Relax. - You keep quiet. 199 00:30:29,173 --> 00:30:30,583 Three cigarettes. 200 00:30:34,773 --> 00:30:36,163 Go ahead. 201 00:30:41,043 --> 00:30:42,093 Next. 202 00:30:48,383 --> 00:30:49,563 Five. 203 00:30:52,733 --> 00:30:55,223 - Yes, 5 cigarettes. - Yes. 204 00:31:04,173 --> 00:31:07,333 - 017, right? - Yes. 205 00:31:17,093 --> 00:31:18,633 I'm sorry. 206 00:31:20,653 --> 00:31:22,133 What do you mean? 207 00:31:24,133 --> 00:31:25,813 You have no cigarettes. 208 00:31:28,133 --> 00:31:32,453 Yes, I have. 017, a pack of Red Shield. Check again. 209 00:31:40,813 --> 00:31:42,303 It doesn't say here. 210 00:31:44,493 --> 00:31:47,413 - Let me in, then. - I can't... 211 00:31:47,573 --> 00:31:51,303 You stupid fucking bitch! Give me my damn fags! 212 00:31:52,413 --> 00:31:55,893 Fuck you! Give me my fucking cigarettes! 213 00:31:56,053 --> 00:31:59,333 One more word and you'll end up in Isolation. 214 00:31:59,493 --> 00:32:02,373 Want to go down to Isolation? Come this way. 215 00:32:03,013 --> 00:32:06,073 Now you all calm down. Calm down! 216 00:32:06,153 --> 00:32:08,453 Now shut up! In with you. 217 00:32:09,413 --> 00:32:10,493 Next. 218 00:32:17,433 --> 00:32:19,273 - Three of them. - Yes. 219 00:32:23,883 --> 00:32:24,863 Go ahead. 220 00:32:40,533 --> 00:32:43,493 - Yes? - 017. I have to shit. 221 00:32:45,973 --> 00:32:47,153 Hello? 222 00:32:49,373 --> 00:32:50,633 Hello? 223 00:32:51,893 --> 00:32:53,743 Is that you again, you damned...? 224 00:33:29,253 --> 00:33:31,653 017, mealtime. 225 00:33:33,453 --> 00:33:35,693 Go to hell, you bitch! 226 00:33:38,813 --> 00:33:40,993 - Damn, that's crazy. - Go to hell! 227 00:33:44,773 --> 00:33:46,073 Damn! 228 00:33:47,453 --> 00:33:49,083 Go to hell with you! 229 00:33:55,533 --> 00:33:57,203 Damn you bastards! 230 00:34:02,133 --> 00:34:04,673 In with him! In with him! 231 00:34:12,483 --> 00:34:14,483 Handcuffs. 232 00:34:18,173 --> 00:34:19,813 Put the cuffs on. 233 00:34:21,493 --> 00:34:24,493 - Up with him. - Go to hell! 234 00:34:26,313 --> 00:34:27,483 Fuck off! 235 00:34:34,813 --> 00:34:37,373 Come on. Come on! 236 00:35:00,733 --> 00:35:03,093 - Eve. Coffee. - Thank you. 237 00:35:06,383 --> 00:35:11,763 - I see you eat for two. - I have to work for two. 238 00:35:12,413 --> 00:35:15,133 I'm almost out of coffee. 239 00:35:17,893 --> 00:35:19,773 - Hello, Jens. - Good morning. 240 00:35:21,143 --> 00:35:23,433 Good morning, good morning. 241 00:35:23,953 --> 00:35:25,133 Energetic and happy? 242 00:35:26,243 --> 00:35:27,403 Not really. 243 00:35:27,613 --> 00:35:31,253 - You look quite lively. - You're in a good mood today. 244 00:35:31,413 --> 00:35:35,073 - How are things? - I'm going to work with you. 245 00:35:42,453 --> 00:35:44,453 Visitor overview 246 00:35:55,643 --> 00:35:58,223 Rami? Rami? 247 00:35:59,023 --> 00:35:59,723 Yes. 248 00:35:59,813 --> 00:36:01,923 017 has visitors on Friday. 249 00:36:02,573 --> 00:36:03,583 Okay. 250 00:36:03,973 --> 00:36:05,203 Who? 251 00:36:06,013 --> 00:36:07,043 I don't know that. 252 00:36:07,133 --> 00:36:09,403 - His mother, I think. - His mother? 253 00:36:12,373 --> 00:36:13,203 Yes. 254 00:36:14,163 --> 00:36:15,123 Why? 255 00:36:15,703 --> 00:36:17,573 He surely hasn't the right to be visited? 256 00:36:18,483 --> 00:36:19,373 Really!? 257 00:36:23,093 --> 00:36:24,063 Why not? 258 00:36:25,333 --> 00:36:27,173 Because he threw shit at you? 259 00:36:28,623 --> 00:36:30,953 He got a week in the isolation for that, right? 260 00:36:34,083 --> 00:36:37,593 And he took a shower too, if I haven't heard completely wrong. 261 00:36:39,973 --> 00:36:42,553 It takes more before you lose visitor rights. 262 00:36:42,893 --> 00:36:44,083 You should know that. 263 00:36:48,713 --> 00:36:50,443 Was there something else? 264 00:37:50,933 --> 00:37:52,543 The gate to the yard guard. 265 00:37:53,293 --> 00:37:55,573 - Yes? - Activity observed. 266 00:38:01,523 --> 00:38:04,123 Make room. Back off. 267 00:38:04,293 --> 00:38:06,813 Calm down! Get back. 268 00:38:06,973 --> 00:38:10,183 You just shut up. No, don't get involved. 269 00:38:11,133 --> 00:38:12,293 Shut up! 270 00:38:13,893 --> 00:38:17,213 Up against the wall. And you shut up in there! 271 00:38:26,153 --> 00:38:28,533 Yes, hands out to the side. Right out, come on. 272 00:38:28,843 --> 00:38:33,293 And turn your palms. Yes. Open your mouth. Tongue out. 273 00:38:34,253 --> 00:38:37,913 Yes thanks. Hands on head. And then turn around. 274 00:38:38,483 --> 00:38:39,533 Turn around. 275 00:38:41,103 --> 00:38:42,113 And lift one foot. 276 00:38:44,283 --> 00:38:45,443 And the other one. 277 00:38:47,033 --> 00:38:48,103 Yes thanks. 278 00:38:48,763 --> 00:38:51,333 Part your buttocks, squat down. 279 00:38:52,453 --> 00:38:53,503 Now cough. 280 00:38:54,973 --> 00:38:56,703 Yes thanks. Stand up. 281 00:38:58,263 --> 00:38:59,553 You can stay there. 282 00:39:02,533 --> 00:39:04,723 - Find anything? - No. You? 283 00:39:05,933 --> 00:39:07,103 There's nothing. 284 00:39:10,773 --> 00:39:13,123 - I saw him. - You didn't see shit! 285 00:39:14,373 --> 00:39:17,243 Central to all officers. Assault. 286 00:39:17,363 --> 00:39:19,273 Here. Underpants on. Hurry up. 287 00:39:21,093 --> 00:39:24,403 - Come on. - Run, I'll take it. 288 00:39:24,783 --> 00:39:26,243 Call if there's anything at all. 289 00:39:27,413 --> 00:39:30,033 Assault on the yard. 290 00:39:34,063 --> 00:39:35,123 Listen, stop. 291 00:39:36,173 --> 00:39:37,503 Did I say you can go? 292 00:39:37,663 --> 00:39:40,153 Back to the cross. Back to the cross. 293 00:39:41,413 --> 00:39:42,813 Back to the cross. 294 00:40:00,943 --> 00:40:02,343 Hands behind your head. 295 00:40:03,773 --> 00:40:04,933 Hands behind head. 296 00:40:06,023 --> 00:40:08,023 Open your mouth. Wide. 297 00:40:18,573 --> 00:40:19,833 Did you swallow it? 298 00:40:23,453 --> 00:40:25,093 Did you swallow it, I asked? 299 00:40:27,653 --> 00:40:29,553 Have you swallowed the drug you got on the yard? 300 00:40:30,753 --> 00:40:32,503 I don't know what you're talking about. 301 00:40:33,113 --> 00:40:34,303 Really? 302 00:40:45,553 --> 00:40:46,723 Just stand still. 303 00:41:08,933 --> 00:41:10,053 Go ahead. 304 00:41:11,283 --> 00:41:13,153 Here. Take it. Take it! 305 00:41:19,693 --> 00:41:21,033 Come on! 306 00:41:22,863 --> 00:41:24,243 It must be a man. 307 00:41:25,933 --> 00:41:26,983 Come on! 308 00:41:29,213 --> 00:41:30,623 Hey! I need a urine sample! 309 00:41:30,703 --> 00:41:32,643 I haven't fucking done anything! 310 00:41:32,913 --> 00:41:34,753 Why are you in prison, then? 311 00:41:44,123 --> 00:41:47,453 Stay on the cross. Otherwise I'll raise the alarm. 312 00:41:48,373 --> 00:41:50,143 It costs a week in isolation. 313 00:41:50,973 --> 00:41:53,203 Then there'll be no visit from Mum, right? 314 00:42:02,053 --> 00:42:03,943 Come on, back to the cross. 315 00:42:17,603 --> 00:42:20,413 It's simple. You won't get out of here until you've pissed. 316 00:42:56,413 --> 00:42:58,143 I came to think of… 317 00:43:00,293 --> 00:43:02,993 Do you remember that time out in the garden? 318 00:43:13,933 --> 00:43:16,863 You have to speak up if there is anything you need. 319 00:43:25,413 --> 00:43:27,463 ...East 4, West 3, 320 00:43:29,733 --> 00:43:32,853 South 4 and Central 5. 321 00:43:34,093 --> 00:43:39,293 We meet the unit managers and takes a position on the north wing. 322 00:43:40,133 --> 00:43:44,893 Finally, I want to announce that the management has chosen 323 00:43:45,053 --> 00:43:48,653 to increase the number of visits. 324 00:43:49,823 --> 00:43:53,903 Tomorrow at 3 p.m we search the entire prison. 325 00:43:54,093 --> 00:44:00,033 The focus is on guns, but drugs are also of particular interest. 326 00:44:00,443 --> 00:44:05,043 We're bringing in dogs from outside. Department heads will brief you further. 327 00:44:08,013 --> 00:44:09,153 Where are you going? 328 00:44:09,243 --> 00:44:12,173 The store room. We need gloves. 329 00:44:12,773 --> 00:44:16,053 Hurry up. They're going into the yard soon, so you'll be alone in here. 330 00:45:39,813 --> 00:45:44,853 - You little whore! Fuck off! - Take him! 331 00:45:45,013 --> 00:45:49,093 - Let me go, you bastard! - Shut up! 332 00:45:53,093 --> 00:45:56,413 - Stand here. Standby. - Understood. 333 00:45:59,253 --> 00:46:03,133 - Morten, Eva. 016. - Unlock. 334 00:46:03,293 --> 00:46:05,413 - Hurry up! - Yes. 335 00:46:24,293 --> 00:46:26,733 - Ready? - Done. 336 00:46:26,893 --> 00:46:30,373 Good. Bring the dog. 017. 337 00:46:33,452 --> 00:46:36,152 Marker 017. Thank you. Ready. 338 00:46:41,612 --> 00:46:44,492 017, visitation. Back away from the door. 339 00:46:49,032 --> 00:46:51,322 - Are we ready? - Yes, open. 340 00:46:53,212 --> 00:46:56,812 - Knife! - It's not mine, it's not mine! 341 00:46:56,972 --> 00:47:00,252 Someone planted this! 342 00:48:30,092 --> 00:48:33,062 We have an internal who is in for observation. 343 00:48:33,672 --> 00:48:36,672 Unconscious, with a broken nose and skull fracture. 344 00:48:39,972 --> 00:48:42,502 What exactly happened inside the cell? 345 00:48:59,902 --> 00:49:02,312 Yes, I went into the cell… 346 00:49:08,852 --> 00:49:10,422 And so she did what she had to. 347 00:49:13,122 --> 00:49:18,252 Against an armed, attacking and completely unpredictable prisoner... 348 00:49:18,412 --> 00:49:21,852 who was convicted of murder inside a prison. 349 00:49:23,422 --> 00:49:25,702 He had a knife in one hand... 350 00:49:26,052 --> 00:49:30,062 and a handful of amphetamines in the other. 351 00:49:30,932 --> 00:49:35,052 The prisoner seemed greatly affected. 352 00:49:35,482 --> 00:49:39,822 Therefore Eva entered the cell. She protected herself and her colleagues. 353 00:49:40,212 --> 00:49:42,912 She was simply doing her job. 354 00:49:43,652 --> 00:49:47,742 When did it become your job to knock inmates unconscious? 355 00:49:47,822 --> 00:49:50,832 I can't take any more of this. 356 00:49:51,642 --> 00:49:57,092 We're sitting here only because you gave the order for another ridiculous search. 357 00:49:57,562 --> 00:49:59,682 Now let us all keep calm. 358 00:50:03,812 --> 00:50:05,282 This is quite serious. 359 00:50:07,652 --> 00:50:08,532 Agree? 360 00:50:09,452 --> 00:50:10,262 Yes. 361 00:50:11,362 --> 00:50:14,362 And we have to ask questions. 362 00:50:14,582 --> 00:50:16,692 Yes, and now we have kindly answered. 363 00:50:16,912 --> 00:50:20,602 And then we can assume the matter is closed, right? 364 00:50:21,812 --> 00:50:24,252 Yes... provided that... 365 00:50:24,502 --> 00:50:28,922 Assuming the inmate does not choose to file a complaint to the police. 366 00:50:30,392 --> 00:50:33,772 You can be convicted of abuse of power and using excessive force. 367 00:50:33,932 --> 00:50:36,442 There's a potential prison sentence. 368 00:50:38,952 --> 00:50:39,892 Prison? 369 00:50:41,452 --> 00:50:42,322 Yes. 370 00:50:56,262 --> 00:50:57,472 He's not reporting you. 371 00:50:58,702 --> 00:50:59,692 Don't worry. 372 00:52:33,162 --> 00:52:34,442 Hi. 373 00:52:39,372 --> 00:52:40,782 How you going? 374 00:52:58,012 --> 00:52:59,362 What do you want? 375 00:53:02,172 --> 00:53:03,772 I just wanted to find out… 376 00:53:06,132 --> 00:53:08,452 I just wanted to see if you needed some air. 377 00:53:28,452 --> 00:53:32,192 I'd like to apologise for what happened at the scan. 378 00:53:34,572 --> 00:53:36,242 It was simply that I was quite scared. 379 00:53:41,822 --> 00:53:45,622 I've been thinking of moving back to my old department. 380 00:53:46,892 --> 00:53:48,882 This one is probably not right for me. 381 00:53:50,252 --> 00:53:51,142 So... 382 00:53:51,882 --> 00:53:53,512 you wouldn't have to see me anymore. 383 00:53:53,592 --> 00:53:55,122 I was visited by that lawyer. 384 00:53:59,572 --> 00:54:00,932 I think you should stay. 385 00:54:04,612 --> 00:54:05,362 What? 386 00:54:07,252 --> 00:54:08,512 Can you get to Isolation... 387 00:54:10,012 --> 00:54:11,832 and let me out every day? 388 00:54:17,692 --> 00:54:18,592 Yes. 389 00:54:21,372 --> 00:54:23,262 I smoke red Shields, not these. 390 00:54:23,822 --> 00:54:24,972 Red Shield. 391 00:54:27,642 --> 00:54:28,882 I'll arrange it. 392 00:54:37,642 --> 00:54:38,682 Go ahead. 393 00:54:40,692 --> 00:54:43,412 - Where have you been? - Up there, with the mail. 394 00:54:43,572 --> 00:54:45,672 - For half an hour? - Yes. 395 00:54:46,332 --> 00:54:49,432 014 ran amok when you were gone. Will you do the observation? 396 00:54:50,612 --> 00:54:51,872 Yes, of course. 397 00:55:24,612 --> 00:55:26,112 Why do you always do that? 398 00:55:27,722 --> 00:55:28,982 Let me light my own cig. 399 00:55:37,972 --> 00:55:39,982 - Want one? - No thanks. 400 00:55:40,652 --> 00:55:41,672 Why not? 401 00:55:42,972 --> 00:55:44,452 I've no desire to smoke. 402 00:55:47,012 --> 00:55:48,412 Come on, take one. 403 00:55:50,452 --> 00:55:51,542 Take one. 404 00:56:03,132 --> 00:56:04,812 Can I get the lighter too, then? 405 00:56:08,172 --> 00:56:09,672 Come on, give me the lighter. 406 00:56:18,292 --> 00:56:20,402 - 017, give me the lighter. - Mikkel. 407 00:56:22,402 --> 00:56:23,582 My name is Mikkel. 408 00:56:23,672 --> 00:56:27,192 Sure, Mikkel. Give me the lighter, Mikkel. 409 00:56:40,852 --> 00:56:41,912 What's your name? 410 00:56:42,472 --> 00:56:43,702 What's my name? 411 00:56:45,452 --> 00:56:46,762 My name is Eva. 412 00:56:54,022 --> 00:56:55,822 You have yoga in the gym. 413 00:56:57,502 --> 00:57:01,172 - I'd like to try that. - I don't do it anymore. 414 00:57:01,332 --> 00:57:03,182 - I want to go to school too. - What? 415 00:57:08,342 --> 00:57:09,692 I want to go to school. 416 00:57:11,632 --> 00:57:13,042 Can you arrange a place for me? 417 00:57:15,452 --> 00:57:18,362 I don't know about that. It'll probably be quite difficult. 418 00:57:19,372 --> 00:57:23,372 No. Yousef in 013 can go to the workshop. 419 00:57:23,532 --> 00:57:25,532 He received special permission. 420 00:57:25,632 --> 00:57:26,902 Arrange that for me, then. 421 00:57:29,292 --> 00:57:33,622 You've just been put in Isolation for weapons and drug offences. 422 00:57:38,492 --> 00:57:39,822 And whose fault is it? 423 00:57:43,332 --> 00:57:44,412 What do you mean? 424 00:57:44,942 --> 00:57:46,412 What the hell do you think I mean? 425 00:57:51,372 --> 00:57:52,692 You arrange a place for me. 426 00:57:53,852 --> 00:57:55,412 Otherwise I'll report you. 427 00:57:56,372 --> 00:57:57,592 Got it? 428 00:58:32,012 --> 00:58:33,012 Yes. 429 00:58:44,212 --> 00:58:45,732 So back to the hatch. 430 00:58:58,812 --> 00:59:03,452 So we know that X is half of Y. 431 00:59:04,612 --> 00:59:09,412 And Y is equal to 20. So what is X? 432 00:59:10,972 --> 00:59:14,652 - Yes, Marco? - It's ten. 433 00:59:14,812 --> 00:59:16,972 Want to show it? 434 00:59:18,412 --> 00:59:20,412 Close your eyes. 435 00:59:23,052 --> 00:59:27,132 And start taking slow ones and deep breaths. 436 00:59:31,892 --> 00:59:35,932 Let every breath calm your mind... 437 00:59:36,092 --> 00:59:38,332 and your body... 438 00:59:38,492 --> 00:59:40,892 and your heart. 439 00:59:45,412 --> 00:59:49,252 - You should also join. - Now begin to turn your gaze inward. 440 00:59:52,172 --> 00:59:56,452 - And see if you carry anger... - Close your eyes. 441 01:00:00,212 --> 01:00:04,612 - Close your eyes. - Try to kindly... 442 01:00:04,772 --> 01:00:06,772 Close your eyes, I said. 443 01:00:06,932 --> 01:00:11,332 ...see if you can find some of those places now. 444 01:00:15,572 --> 01:00:18,932 The place can be a sensation... 445 01:00:22,052 --> 01:00:24,452 a feeling... 446 01:00:25,692 --> 01:00:28,172 or a memory. 447 01:00:32,252 --> 01:00:34,412 Stay there for a while. 448 01:00:41,052 --> 01:00:43,412 And then release. 449 01:01:22,172 --> 01:01:24,292 Eva? 450 01:01:24,452 --> 01:01:26,692 - Eve! - Sorry. 451 01:01:29,292 --> 01:01:32,932 - Did you come from West 5? - Huh? 452 01:01:33,092 --> 01:01:36,572 Isn't West 5 your old department? 453 01:01:36,832 --> 01:01:39,332 There's a code 13 from West 5. 454 01:01:40,652 --> 01:01:41,892 Suicide. 455 01:02:52,292 --> 01:02:54,002 Good morning. 456 01:02:56,172 --> 01:02:59,452 - Do you have an intern with you? - No. 457 01:03:03,212 --> 01:03:05,872 - I just wanted to... - Rough night? 458 01:03:06,452 --> 01:03:07,762 Yes. 459 01:03:14,052 --> 01:03:15,882 And I'm on my way home, so… 460 01:03:17,292 --> 01:03:18,542 Coffee? 461 01:03:19,692 --> 01:03:22,122 - Huh? - Do you drink coffee? 462 01:03:43,372 --> 01:03:44,912 I wasn't there. 463 01:03:46,732 --> 01:03:47,602 No. 464 01:03:49,622 --> 01:03:50,972 We can't everywhere at once. 465 01:03:51,132 --> 01:03:52,862 No, but I wasn't there at all. 466 01:03:57,942 --> 01:03:59,252 I left him. 467 01:04:01,792 --> 01:04:03,162 I left them all. 468 01:04:05,172 --> 01:04:09,212 But he needed me, and I wasn't there. 469 01:04:15,092 --> 01:04:16,792 You shouldn't be so hard on yourself. 470 01:04:19,332 --> 01:04:21,301 We do the best we can. 471 01:04:23,571 --> 01:04:25,041 But it's just a job. 472 01:04:28,451 --> 01:04:29,631 Alright? 473 01:04:35,931 --> 01:04:37,561 My son was also in prison. 474 01:04:41,171 --> 01:04:42,531 - Your son? - Yes. 475 01:04:43,731 --> 01:04:44,981 Simon. 476 01:04:55,891 --> 01:04:57,161 I couldn't... 477 01:05:01,311 --> 01:05:03,251 Ever since he was a little boy I've... 478 01:05:07,291 --> 01:05:08,601 I don't know... 479 01:05:10,691 --> 01:05:12,621 what I did wrong, but... 480 01:05:17,371 --> 01:05:19,841 He got more difficult and… 481 01:05:21,091 --> 01:05:23,951 bigger, stronger... 482 01:05:24,041 --> 01:05:24,981 Yes. 483 01:05:28,891 --> 01:05:30,491 And then one day... 484 01:05:34,771 --> 01:05:36,711 he was arrested. 485 01:05:37,701 --> 01:05:40,811 For assault... a rather brutal assault. 486 01:05:45,021 --> 01:05:46,751 And he was convicted. 487 01:05:52,951 --> 01:05:54,651 And ended up in prison. 488 01:05:59,051 --> 01:06:00,891 And I was so relieved. 489 01:06:02,091 --> 01:06:04,951 Not just relieved. I was happy… 490 01:06:06,971 --> 01:06:10,251 over avoiding him. 491 01:06:11,451 --> 01:06:15,171 About not having responsibility for him anymore. 492 01:06:18,651 --> 01:06:20,191 He was in prison. 493 01:06:26,771 --> 01:06:29,861 And I didn't visit him a single time. 494 01:06:45,971 --> 01:06:47,111 And now? 495 01:06:52,851 --> 01:06:54,421 How is he today? 496 01:06:56,011 --> 01:06:57,291 Do you ever see him? 497 01:07:00,971 --> 01:07:02,151 He was... 498 01:07:05,851 --> 01:07:08,061 No. We lost touch. 499 01:07:33,751 --> 01:07:34,911 Yes? 500 01:07:35,451 --> 01:07:36,731 Eva? 501 01:07:40,811 --> 01:07:42,481 Hello, Eva. Are you there? 502 01:07:44,091 --> 01:07:45,771 Yes. What do you want? 503 01:07:47,651 --> 01:07:49,891 I don't seem to be able to sleep. 504 01:07:50,391 --> 01:07:51,311 Yeah. 505 01:07:55,841 --> 01:07:58,001 - What should I do about it? - Hash. 506 01:07:58,571 --> 01:08:00,071 - What? - Hash! 507 01:08:00,771 --> 01:08:03,251 Grass. You can get some for me. 508 01:09:16,001 --> 01:09:17,561 Mikkel? 509 01:09:23,851 --> 01:09:26,221 - Mikkel! - What? 510 01:09:27,011 --> 01:09:28,421 We stop now. 511 01:09:30,051 --> 01:09:31,131 What? I have an hour. 512 01:09:31,291 --> 01:09:32,731 No, we're stopping now. 513 01:09:33,471 --> 01:09:35,521 All of it. It's over. 514 01:09:39,091 --> 01:09:40,881 I'm moving back to my old department. 515 01:09:42,371 --> 01:09:43,581 And all this… 516 01:09:45,281 --> 01:09:46,571 That's the end of it. 517 01:09:55,711 --> 01:09:56,891 Certainly. 518 01:09:58,051 --> 01:09:59,111 Then I'll report you. 519 01:10:01,571 --> 01:10:02,931 I can get you out. 520 01:10:12,251 --> 01:10:12,731 Eh? 521 01:10:13,271 --> 01:10:15,871 A leave pass, but then we're done. 522 01:10:21,931 --> 01:10:22,961 Out of here? 523 01:10:23,691 --> 01:10:24,571 Yes. 524 01:10:25,651 --> 01:10:27,951 Don't you think that your mum would be happy to see you? 525 01:10:29,631 --> 01:10:34,541 We decline the visit request for M09, until he tests negative. 526 01:10:34,971 --> 01:10:39,161 And I will forward the request for M05, M011, M020. 527 01:10:39,251 --> 01:10:43,531 - Thank you. Good, you two take it. - Yes. 528 01:10:43,691 --> 01:10:44,831 Then we have a leave. 529 01:10:45,991 --> 01:10:47,421 A leave of absence? 530 01:10:48,291 --> 01:10:52,931 Yes, an item 35 for M017, Mikkel Iversen. 531 01:10:53,091 --> 01:10:55,451 - You're the one who applied for him. - Yes. 532 01:10:56,651 --> 01:10:57,991 What's it about? 533 01:10:58,931 --> 01:11:00,771 You must turn it down, mustn't you? 534 01:11:02,011 --> 01:11:03,291 How would you rate him? 535 01:11:04,311 --> 01:11:08,421 I would judge that he has developed in a positive way. 536 01:11:09,341 --> 01:11:11,701 He's not the same man as when I first met him. 537 01:11:13,531 --> 01:11:18,811 He is self-reflective, trying to improve through schoolwork... 538 01:11:18,971 --> 01:11:23,881 Works with mindfulness, shows no signs of violence... 539 01:11:24,051 --> 01:11:29,731 It would be madness to let out someone like him into society. 540 01:11:29,891 --> 01:11:33,961 Absolutely. But the application is not about letting him out. 541 01:11:35,291 --> 01:11:39,891 It's about one escorted visit to his mother's house... 542 01:11:40,051 --> 01:11:44,291 followed by a short walk in an uninhabited natural area. 543 01:11:44,631 --> 01:11:46,381 It would still require… 544 01:11:46,731 --> 01:11:50,981 It would be good for him to meet his mother outside prison. 545 01:12:00,091 --> 01:12:01,521 I will forward the application. 546 01:12:02,141 --> 01:12:04,971 Six hours of escorted leave, 547 01:12:05,131 --> 01:12:08,331 escorted by two guards. 548 01:12:08,491 --> 01:12:09,991 Good. Next case... 549 01:12:10,911 --> 01:12:13,631 M014. A request for addiction treatment. 550 01:14:13,331 --> 01:14:14,501 Are they for me? 551 01:14:15,091 --> 01:14:15,991 Yes. 552 01:14:16,411 --> 01:14:17,901 Thank you, my friend. 553 01:14:19,571 --> 01:14:20,941 They're nice. 554 01:14:26,791 --> 01:14:28,011 Do you want to sit down? 555 01:14:28,331 --> 01:14:29,581 Where's the sofa? 556 01:14:29,661 --> 01:14:31,311 - The sofa? - Yeah. 557 01:14:31,531 --> 01:14:34,351 I threw it out a long time ago. It was so worn, so tatty… 558 01:14:38,491 --> 01:14:39,831 Don't you want to sit down? 559 01:14:45,611 --> 01:14:46,921 May I go upstairs? 560 01:14:47,331 --> 01:14:49,061 Yes, of course. 561 01:14:50,451 --> 01:14:51,431 Thanks. 562 01:15:01,191 --> 01:15:02,361 Come in. 563 01:15:03,021 --> 01:15:04,631 No thanks. I'm staying here. 564 01:15:04,731 --> 01:15:06,481 No. Come in, now. 565 01:15:08,051 --> 01:15:10,701 No. I don't want to be a nuisance. 566 01:15:11,251 --> 01:15:13,701 Neither are you. I would love to... 567 01:15:15,801 --> 01:15:17,581 Yes, that someone is there. 568 01:15:22,251 --> 01:15:23,341 Yes. 569 01:15:24,451 --> 01:15:25,401 Thanks. 570 01:16:03,251 --> 01:16:05,441 How beautiful they are... the flowers. 571 01:16:07,811 --> 01:16:09,061 That's what you said. 572 01:16:09,811 --> 01:16:10,671 Yes. 573 01:16:28,291 --> 01:16:29,611 I have started school. 574 01:16:30,851 --> 01:16:33,231 School? Truly? 575 01:16:34,021 --> 01:16:35,021 Yes. 576 01:16:36,351 --> 01:16:37,651 That's great! 577 01:16:38,891 --> 01:16:40,491 What are you studying? 578 01:16:43,891 --> 01:16:47,921 Stuff like... Maths and Danish and so forth. 579 01:16:48,611 --> 01:16:49,901 That sounds good. 580 01:16:51,891 --> 01:16:54,801 I also get… I also get very good marks. 581 01:16:57,611 --> 01:16:59,211 And then I started yoga. 582 01:17:00,611 --> 01:17:01,551 Yoga? 583 01:17:04,301 --> 01:17:05,611 Yes, it's like… 584 01:17:07,811 --> 01:17:09,991 a kind of rehabilitation. 585 01:17:10,851 --> 01:17:11,851 Really? 586 01:17:11,961 --> 01:17:13,091 How good! 587 01:17:13,481 --> 01:17:14,651 All of it. 588 01:17:15,891 --> 01:17:17,351 How talented you are! 589 01:17:25,451 --> 01:17:27,491 Do you want to study further, do you think? 590 01:17:32,201 --> 01:17:33,131 Eh? 591 01:17:33,571 --> 01:17:34,871 I mean, afterwards? 592 01:17:36,691 --> 01:17:37,831 After what? 593 01:17:39,691 --> 01:17:41,141 Yes, after... 594 01:17:42,211 --> 01:17:43,941 After you come out? 595 01:17:48,211 --> 01:17:50,101 Maybe you haven't thought of that? 596 01:17:51,491 --> 01:17:52,521 That'd be good too. 597 01:17:52,661 --> 01:17:54,731 But isn't that the point? 598 01:17:57,261 --> 01:17:58,411 Point of what? 599 01:17:58,491 --> 01:18:02,751 That you can get a degree, so you more easily get into society. 600 01:18:04,121 --> 01:18:05,881 Yes, exactly. 601 01:18:06,691 --> 01:18:08,921 How good it is that you have the... 602 01:18:09,981 --> 01:18:11,401 those opportunities. 603 01:18:11,491 --> 01:18:12,461 Yes. 604 01:18:13,771 --> 01:18:15,541 I'm very proud of you. 605 01:18:19,771 --> 01:18:20,811 Eva helps me. 606 01:18:21,361 --> 01:18:22,431 Is that so? 607 01:18:24,301 --> 01:18:25,771 That's kind of her. 608 01:18:27,371 --> 01:18:29,681 - Don't know about that. - Of course it is. 609 01:18:31,331 --> 01:18:33,261 - She beats me too. - What? 610 01:18:37,921 --> 01:18:39,441 She thrashed me hard. 611 01:18:43,961 --> 01:18:46,131 I ended up in the infirmary. 612 01:18:48,451 --> 01:18:49,801 Wasn't that so? 613 01:18:54,091 --> 01:18:54,981 Eh? 614 01:18:57,171 --> 01:18:58,091 No, it... 615 01:18:58,941 --> 01:19:00,861 We had a... There was a... 616 01:19:01,371 --> 01:19:02,341 What? 617 01:19:04,611 --> 01:19:06,031 What then, Mikkel? 618 01:19:07,611 --> 01:19:08,851 I was just kidding. 619 01:19:09,591 --> 01:19:11,241 It wasn't very funny. 620 01:19:13,091 --> 01:19:15,721 - Sorry. - Just be quiet. 621 01:19:15,801 --> 01:19:16,631 Stop it, now! 622 01:19:16,721 --> 01:19:17,781 What then? 623 01:19:18,381 --> 01:19:19,681 She's at her job. 624 01:19:21,341 --> 01:19:25,151 She's not here to talk and eat cake. You should just shut up! 625 01:19:42,141 --> 01:19:43,931 - Where are you going? - Upstairs. 626 01:19:44,051 --> 01:19:47,271 You've come to visit me. Not to sit in your room. 627 01:19:48,851 --> 01:19:49,991 Sit down. 628 01:19:51,601 --> 01:19:53,091 Sit down, Mikkel. 629 01:20:02,491 --> 01:20:06,691 Yes. You will get a piece of cake which I have baked for you. 630 01:20:06,851 --> 01:20:09,781 So you behave like a normal person. 631 01:20:10,611 --> 01:20:11,641 Can you do that? 632 01:20:12,551 --> 01:20:13,861 Can you do that?! 633 01:20:14,911 --> 01:20:17,051 Stop. Stop! 634 01:21:42,371 --> 01:21:44,111 It's 3 o'clock. 635 01:21:50,931 --> 01:21:52,651 It's 3 o'clock. 636 01:21:53,781 --> 01:21:55,181 Mikkel? 637 01:21:56,541 --> 01:21:57,931 Are you coming? 638 01:22:02,771 --> 01:22:04,371 It'll be better next time. 639 01:22:06,891 --> 01:22:08,111 What do you mean? 640 01:22:11,290 --> 01:22:12,520 Next leave I have. 641 01:22:13,960 --> 01:22:15,410 I want more time out. 642 01:22:16,370 --> 01:22:17,620 Maybe a weekend. 643 01:22:19,410 --> 01:22:22,560 You can apply for that then, right? 644 01:22:24,930 --> 01:22:25,920 No. 645 01:22:29,130 --> 01:22:30,630 You have to do it. 646 01:22:35,610 --> 01:22:37,630 Mikkel, we said one leave of absence. 647 01:22:40,080 --> 01:22:41,510 We agreed on that. 648 01:22:43,250 --> 01:22:45,460 One leave of absence. Now we're done. 649 01:22:56,450 --> 01:22:59,280 - I'm going to my old department. - I will too. 650 01:23:04,580 --> 01:23:06,090 You will take me with you. 651 01:23:09,010 --> 01:23:11,050 You must arrange a place in your department. 652 01:23:14,810 --> 01:23:15,860 Do you understand? 653 01:23:19,810 --> 01:23:21,090 Do you hear what I'm saying? 654 01:23:23,450 --> 01:23:25,850 - Huh? You should do as I do... - I am Simon's mother. 655 01:23:35,340 --> 01:23:36,360 What? 656 01:23:39,170 --> 01:23:40,880 I am Simon's mother. 657 01:23:44,050 --> 01:23:47,230 Stop! Stop, damn it! 658 01:23:57,470 --> 01:23:58,970 Stop! 659 01:24:17,110 --> 01:24:18,570 Eva! 660 01:24:34,210 --> 01:24:36,570 Morten to Eva. Answer! 661 01:25:45,210 --> 01:25:49,130 No, wait a minute. Yes, we have him. We have him. 662 01:26:43,010 --> 01:26:44,650 Then we arrived. 663 01:26:46,690 --> 01:26:48,850 It's understood. 664 01:26:53,650 --> 01:26:55,190 They're on their way. 665 01:27:49,290 --> 01:27:51,180 Come here and take off the 'cuffs. 666 01:27:53,080 --> 01:27:54,370 Go to hell. 667 01:27:54,530 --> 01:27:58,470 - Come here and take off the handcuffs. - Go to hell. Come and take them off. 668 01:27:59,050 --> 01:28:04,910 - Turn around and we'll take them off. - Come and take them off me, then! 669 01:28:05,570 --> 01:28:08,710 Fuck off! Go to hell, all of you! 670 01:28:09,110 --> 01:28:11,450 - Sure. Come on. - Come on, dammit! 671 01:28:11,610 --> 01:28:15,090 Come and take them off, then! Come on, then! 672 01:29:30,410 --> 01:29:31,970 Are you OK? 673 01:29:36,410 --> 01:29:37,760 Yes. 674 01:29:40,290 --> 01:29:41,590 Sure? 675 01:29:48,850 --> 01:29:50,940 I heard that you moving back to West 5. 676 01:29:59,010 --> 01:30:00,760 Not everyone can be saved. 677 01:30:03,370 --> 01:30:05,150 That's just the way it is. 678 01:30:10,970 --> 01:30:12,460 Take care of yourself. 679 01:31:04,690 --> 01:31:06,090 Subtitles by FatPlank for KG 45886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.