Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,863 --> 00:00:07,863
Diunduh dari www.awafim.tv
2
00:00:07,863 --> 00:00:09,063
Siapa ini ...
3
00:00:10,473 --> 00:00:12,933
tentara bayangan?!
4
00:00:36,833 --> 00:00:38,723
Darimana mereka berasal?
5
00:00:45,893 --> 00:00:48,023
I-mustahil ...
6
00:00:49,173 --> 00:00:50,173
Bagaimana?
7
00:00:50,173 --> 00:00:52,093
Apa yang dia lakukan di sini?
8
00:01:02,143 --> 00:01:07,603
Mr. Song, ini berarti siaran
ditutup, kan?
9
00:01:09,823 --> 00:01:13,083
Apa di dunia yang terjadi di sana?
10
00:01:16,293 --> 00:01:19,083
Itu tidak baik. Ada terlalu banyak
Kebingungan di tempat kejadian.
11
00:01:19,453 --> 00:01:22,003
Kita perlu mengkonfirmasi status pemburu kita.
12
00:01:22,273 --> 00:01:24,043
Kumpulkan semua intel yang kita bisa.
13
00:01:24,043 --> 00:01:24,993
Ya, Pak.
14
00:01:26,933 --> 00:01:28,023
Direktur!
15
00:01:28,023 --> 00:01:31,863
Panggilan datang begitu cepat
Sistem telepon hancur!
16
00:01:31,863 --> 00:01:34,233
Mereka menuntut kami melanjutkan siaran!
17
00:01:34,233 --> 00:01:36,053
Kami akan melakukannya jika kami bisa!
18
00:01:36,053 --> 00:01:39,473
Tapi kami tidak mendapatkan kabar dari
Adegan, apalagi rekaman apa pun!
19
00:01:40,613 --> 00:01:44,893
Selain itu ... apa yang kita lakukan
Jika semua S-Rank sudah mati?!
20
00:01:47,253 --> 00:01:50,653
Hei, jawab aku!
Ada apa disana?!
21
00:01:52,273 --> 00:01:54,783
Brengsek! Kamera tidak berfungsi ...
22
00:01:54,783 --> 00:01:56,383
Sekarang, sepanjang masa!
23
00:01:57,243 --> 00:01:58,053
Besi!
24
00:02:06,623 --> 00:02:07,563
Pergi.
25
00:02:18,913 --> 00:02:20,813
Saya tidak mengikuti semua ini.
26
00:02:21,403 --> 00:02:23,443
Siapakah bayangan itu?
27
00:02:23,443 --> 00:02:27,163
Dan bagaimana Hunter dinyanyikan bahkan di sini?
28
00:02:29,963 --> 00:02:32,633
Hunter Sung! Kapan Anda sampai di pulau itu?
29
00:02:32,973 --> 00:02:34,553
Dan bagaimana?
30
00:02:34,553 --> 00:02:35,843
Saya bisa menjelaskan nanti.
31
00:02:36,203 --> 00:02:38,593
Pertama, mari kita perlakukan luka Anda.
32
00:02:38,593 --> 00:02:39,963
Minum ini.
33
00:02:41,793 --> 00:02:45,103
Tunggu, saya tidak bisa mentransfer ini ...
34
00:02:46,383 --> 00:02:49,423
Semacam obat? Dari pemanggilan sihir?
35
00:02:49,423 --> 00:02:50,563
Tuan Ma.
36
00:02:52,053 --> 00:02:53,773
Harap buka mulut Anda.
37
00:02:58,183 --> 00:02:59,563
Apa ...
38
00:03:03,953 --> 00:03:06,683
Luka saya ... mereka sembuh.
39
00:03:15,133 --> 00:03:16,633
Dia tidak pulih.
40
00:03:17,043 --> 00:03:18,423
Mengapa tidak berhasil?
41
00:03:20,933 --> 00:03:22,603
Itu seperti sebelumnya.
42
00:03:23,833 --> 00:03:26,363
Tidak bagus. Aura -nya semakin
lebih lemah dan lebih lemah.
43
00:03:27,343 --> 00:03:30,033
Dia terlalu terluka bagi saya untuk sembuh.
44
00:03:30,033 --> 00:03:32,993
Kita harus keluar dari sini, cepat.
Saya akan membersihkan jalan.
45
00:03:32,993 --> 00:03:33,733
Mengerti.
46
00:03:33,733 --> 00:03:34,763
Tunggu!
47
00:03:39,773 --> 00:03:42,023
Mereka juga berkerumun seperti serangga.
48
00:03:42,023 --> 00:03:44,413
Terlalu banyak!
49
00:03:48,683 --> 00:03:49,873
Ketua!
50
00:03:49,873 --> 00:03:51,703
Kondisi apa tim pemogokan?
51
00:03:51,703 --> 00:03:53,013
Kami masih tidak yakin.
52
00:03:53,013 --> 00:03:56,633
Sesuatu telah terputus sementara
semua comms dari pulau itu.
53
00:03:57,073 --> 00:04:00,753
Kami telah mencoba menghubungi orang Jepang
Perintah, tetapi kita tidak bisa melewati.
54
00:04:00,753 --> 00:04:05,193
Media sipil belum melihat apapun
karena semut hitam juga muncul.
55
00:04:05,723 --> 00:04:07,993
Kita perlu mengembalikan sinyal sesegera mungkin!
56
00:04:08,463 --> 00:04:11,653
Pastikan tim medis dan pengambilan
siap untuk pindah secepatnya!
57
00:04:11,653 --> 00:04:12,733
Ya, Tuan!
58
00:04:16,413 --> 00:04:17,853
Saya tidak pernah ...
59
00:04:18,883 --> 00:04:22,733
membenci tubuh dan hati saya yang sudah tua
sebanyak yang saya lakukan sekarang.
60
00:04:23,783 --> 00:04:28,113
Bahkan jika saya tidak bisa membantu,
Saya berharap saya bisa bertarung di sisi mereka.
61
00:04:29,033 --> 00:04:30,333
Ketua...
62
00:04:30,753 --> 00:04:34,493
Tolong, biarkan mereka baik -baik saja.
63
00:04:37,863 --> 00:04:40,343
Hg! Apa ini?!
64
00:04:40,683 --> 00:04:46,223
Pertama -tama feed dipotong, dan sekarang
TV istirahat?! Sulit dipercaya!
65
00:04:46,223 --> 00:04:48,773
Saya tidak berpikir itu membantu, sayang.
66
00:04:48,773 --> 00:04:51,333
Aku akan menonton di kamarku.
67
00:04:52,253 --> 00:04:55,153
Mungkin saya dapat menemukan beberapa pembaruan di ponsel saya.
68
00:04:58,523 --> 00:05:00,363
Gadis yang gelisah.
69
00:05:01,493 --> 00:05:04,183
Apa yang terjadi? Menjelaskan.
70
00:05:04,183 --> 00:05:06,993
Tanda -tanda vital Goto diam.
71
00:05:07,973 --> 00:05:10,293
Dari apa yang bisa kita ketahui
Sebelum sinyal dipotong,
72
00:05:10,293 --> 00:05:13,113
Ada musuh yang kuat yang muncul.
73
00:05:13,113 --> 00:05:14,863
Kemungkinan dia terbunuh.
74
00:05:15,533 --> 00:05:16,703
Dan yang lainnya?
75
00:05:16,703 --> 00:05:18,703
Kami sedang dalam proses memverifikasi.
76
00:05:18,703 --> 00:05:20,373
Nah, buat cepat!
77
00:05:20,373 --> 00:05:23,053
Kerugian lebih lanjut akan dikenakan biaya kita
di fase berikutnya.
78
00:05:24,373 --> 00:05:25,433
Ya, Pak.
79
00:05:30,603 --> 00:05:34,213
Goto terbunuh sendiri? Oaf yang tidak berguna!
80
00:05:35,363 --> 00:05:37,923
Apa yang terjadi di pulau itu?
81
00:05:47,003 --> 00:05:49,703
Para elit seperti Igris dan besi
cukup baik,
82
00:05:50,353 --> 00:05:52,783
Tapi prajurit kaki
sedikit kerugian.
83
00:05:53,623 --> 00:05:59,093
Sebagian dari diriku ingin meningkatkan jumlah mereka,
Tetapi dengan banyak orang yang menonton?
84
00:06:00,063 --> 00:06:01,283
TIDAK.
85
00:06:01,283 --> 00:06:02,473
Setiap orang.
86
00:06:03,373 --> 00:06:05,123
Ini tidak membawa kita ke mana pun.
87
00:06:05,123 --> 00:06:07,853
Saya akan menjadi sedikit lebih agresif
tentang membersihkan jalan kita.
88
00:06:07,853 --> 00:06:09,023
Sisanya ...
89
00:06:10,033 --> 00:06:12,303
Tolong tetap di belakangnya.
90
00:06:12,683 --> 00:06:15,363
Bayangan lainnya akan melawan semut.
91
00:06:16,413 --> 00:06:20,483
Jika ada yang lewat, tolong tangani mereka.
92
00:06:20,823 --> 00:06:23,893
Dipahami. Kami masih bisa menangani sebanyak itu.
93
00:06:23,893 --> 00:06:24,943
Ya!
94
00:06:25,413 --> 00:06:29,983
Dan saya juga perlu bertanya kepada Anda: tolong simpan
Apa yang akan Anda lihat sendiri.
95
00:06:31,423 --> 00:06:32,373
Apakah dia...?
96
00:06:54,463 --> 00:06:56,693
Dia kembali.
97
00:06:56,693 --> 00:06:58,393
Apakah itu berarti ...
98
00:06:58,913 --> 00:07:00,603
GOTO itu hilang?!
99
00:07:18,643 --> 00:07:21,273
Tidak ada raja di luar.
100
00:07:21,843 --> 00:07:23,503
Apakah dia di sini?
101
00:07:24,393 --> 00:07:26,773
Orang yang akan Anda sebut raja?
102
00:07:28,453 --> 00:07:33,143
Dia alasan saya tidak bisa merasakan
Bayangan yang saya kirim dengan Goto.
103
00:07:33,813 --> 00:07:34,803
Apa-
104
00:07:34,803 --> 00:07:35,933
Hi!
105
00:07:55,543 --> 00:07:57,123
Apakah itu kamu?
106
00:07:57,623 --> 00:08:00,113
Apakah Anda raja manusia?
107
00:08:02,343 --> 00:08:03,613
Hah...
108
00:08:03,993 --> 00:08:06,283
Suka itu. Bug yang berbicara.
109
00:08:07,193 --> 00:08:08,593
Manusia.
110
00:08:11,043 --> 00:08:13,263
Aura yang sangat kuat.
111
00:08:19,803 --> 00:08:22,863
Tapi Anda masih hanya bug.
112
00:08:23,483 --> 00:08:25,693
Bahkan untuk Hunter dinyanyikan ...
113
00:08:25,693 --> 00:08:27,633
Ini mungkin terlalu banyak!
114
00:08:32,743 --> 00:08:35,033
Direktur! Kami punya umpan balik!
115
00:08:35,653 --> 00:08:36,493
Apa?!
116
00:08:36,493 --> 00:08:37,993
Apa ...
117
00:08:38,523 --> 00:08:40,963
Lanjutkan siaran! Lakukan sekarang!
118
00:08:41,473 --> 00:08:44,743
Tetapi jika kita melakukan itu, kita akan
Penyiaran langsung tanpa penundaan!
119
00:08:44,743 --> 00:08:47,613
Jika sesuatu terjadi, kami tidak akan
bisa menghentikannya keluar!
120
00:08:47,613 --> 00:08:51,273
Kami sudah memotong siaran sekali.
Saya tidak melihat bagaimana itu bisa menjadi lebih buruk!
121
00:08:51,273 --> 00:08:52,103
Lakukan!
122
00:08:52,103 --> 00:08:53,163
Right!
123
00:08:53,773 --> 00:08:58,043
Nasib kita - tidak, hasil dari pertempuran ini -
124
00:08:58,043 --> 00:09:00,083
Tergantung pada pria ini!
125
00:09:00,983 --> 00:09:02,333
M-mr. Lagu!
126
00:09:02,333 --> 00:09:03,563
Saya tidak percaya ...
127
00:09:04,213 --> 00:09:05,513
Bukankah itu ...
128
00:09:11,593 --> 00:09:14,303
Mustahil! Bagaimana?!
129
00:09:15,073 --> 00:09:16,783
Jinwoo?!
130
00:09:16,783 --> 00:09:18,943
Dia bilang dia baru saja melangkah keluar!
131
00:09:19,873 --> 00:09:21,753
Lagi dengan ini?!
132
00:09:23,953 --> 00:09:26,963
Hunter Sung berhasil!
133
00:09:28,263 --> 00:09:31,173
Tapi bagaimana dia bisa sampai ke pulau itu?
134
00:09:31,173 --> 00:09:33,453
Saya tidak akan khawatir tentang itu!
135
00:09:34,033 --> 00:09:36,023
Mari kita taruh iman kita kepada -Nya.
136
00:09:49,363 --> 00:09:51,943
Jika dia tipe penyihir,
Kenapa dia begitu dekat?!
137
00:09:51,943 --> 00:09:54,013
Dia meremehkan semut ...
138
00:09:54,013 --> 00:09:56,533
dan dipaku untuk itu!
139
00:09:57,123 --> 00:09:58,673
Lemah.
140
00:09:58,673 --> 00:10:00,353
Anda tidak boleh menjadi raja.
141
00:10:24,053 --> 00:10:26,413
Tuan Baek. Master Choi.
142
00:10:27,213 --> 00:10:29,803
Apakah dia benar -benar penyihir?
143
00:10:29,803 --> 00:10:32,193
Saya tidak tahu lagi.
144
00:10:32,663 --> 00:10:34,813
Saya tentu tidak mengharapkan ini.
145
00:10:35,973 --> 00:10:39,243
Dia cukup tahan lama. Apakah itu exoskeleton?
146
00:10:57,453 --> 00:10:59,553
Pertempuran yang menakutkan.
147
00:10:59,553 --> 00:11:02,183
Saya seorang peringkat-A, dan itu saja
Saya bisa melakukannya untuk tetap berdiri.
148
00:11:03,893 --> 00:11:07,313
Aliran kekuatan sihir sudah cukup
Hampir membuatku pingsan.
149
00:11:12,503 --> 00:11:15,693
Saya sedang ... dipaksa kembali?
150
00:11:27,243 --> 00:11:28,623
Bagaimana?
151
00:11:29,833 --> 00:11:31,713
Apa di dunia ...
152
00:11:32,293 --> 00:11:35,443
Apakah ini manusia?!
153
00:12:01,083 --> 00:12:02,343
Apa ini?
154
00:12:03,073 --> 00:12:06,303
Campuran racun dari
kehidupan laut di daerah ini,
155
00:12:06,303 --> 00:12:09,513
dengan kekuatan sihir saya memperkuat potensinya.
156
00:12:09,513 --> 00:12:11,963
Anda seharusnya tidak lagi bisa bergerak.
157
00:12:13,893 --> 00:12:17,163
Ini adalah akhir dari Anda.
158
00:12:19,283 --> 00:12:22,763
Mati, manusia!
159
00:12:26,733 --> 00:12:31,093
Tujuh Kia dalam tim sepuluh orang?
Apakah ini semacam lelucon?
160
00:12:31,093 --> 00:12:33,063
Tidak, Tuan, itu faktanya.
161
00:12:33,063 --> 00:12:37,223
Kami dapat menghubungi
Pemburu yang masih hidup untuk mengkonfirmasi.
162
00:12:39,383 --> 00:12:43,623
Kami kehilangan lebih dari setengah pemburu kami?!
Ini kegagalan!
163
00:12:44,033 --> 00:12:48,563
Kami juga telah mendeteksi bacaan yang kuat
dekat kaldera pulau.
164
00:12:48,563 --> 00:12:51,543
Kemungkinan binatang ajaib yang mengalahkan Goto.
165
00:12:51,543 --> 00:12:54,323
Bagaimana masih hidup setelah melawannya?!
166
00:12:54,323 --> 00:12:56,993
Dan itu menuju ke sarang? Mengapa?
167
00:12:56,993 --> 00:13:00,243
Tidak ada yang tahu.
Itu bisa memiliki beberapa tujuan,
168
00:13:00,243 --> 00:13:02,553
Atau mungkin itu cukup terluka
ingin kembali ke rumah.
169
00:13:04,483 --> 00:13:07,433
Kami tidak dapat mengkonfirmasi
Kelangsungan hidup pemburu Korea.
170
00:13:07,433 --> 00:13:11,713
Jika mereka masih hidup, mereka akan lari
ke dalam hal yang mampu membunuh Goto.
171
00:13:11,713 --> 00:13:14,103
Tidak mungkin mereka bisa menang
Saat mereka sudah kelelahan.
172
00:13:14,103 --> 00:13:16,943
Semut akan lemah
Dari semua pertempuran, juga.
173
00:13:17,433 --> 00:13:22,173
Jika kita bisa menjatuhkan yang kuat,
yang lain hanya akan menjadi makanan.
174
00:13:23,403 --> 00:13:25,323
Kita masih bisa keluar dari ini di atas.
175
00:13:25,843 --> 00:13:28,603
Cepat dan pulihkan para penyintas!
176
00:13:29,043 --> 00:13:33,583
Segera setelah mereka bergabung dengan pemogokan kedua
Tim di laut, kirim mereka kembali ke pulau!
177
00:13:34,473 --> 00:13:38,113
Dan itu tentang menutupinya. Seorang helikopter
akan segera menjemput Anda.
178
00:13:38,823 --> 00:13:39,983
Salin itu.
179
00:13:42,063 --> 00:13:45,183
Kami pindah ke Rencana 9. Ayo pergi.
180
00:13:45,623 --> 00:13:46,673
Itu putus asa.
181
00:13:47,603 --> 00:13:49,833
Hal itu ... adalah monster.
182
00:13:50,243 --> 00:13:52,913
Kami tidak ... memiliki kesempatan.
183
00:13:53,673 --> 00:13:56,603
Dapatkan pegangan! Kami tidak punya waktu
untuk serangan panik!
184
00:13:56,603 --> 00:13:59,243
Tidak ada yang bisa mengalahkan hal itu!
185
00:13:59,243 --> 00:14:02,273
Kita perlu berlari! Jika tidak, kami akan mati!
186
00:14:03,883 --> 00:14:05,403
Menyedihkan.
187
00:14:05,403 --> 00:14:08,963
Dan kami tidak punya pilihan.
188
00:14:30,293 --> 00:14:34,013
Bukankah dia beracun? Apakah dia baik -baik saja?
189
00:14:35,143 --> 00:14:38,103
Pada titik ini, tidak ada lagi yang bisa mengejutkan saya.
190
00:14:39,173 --> 00:14:41,343
Jadi Anda punya senjata rahasia.
191
00:14:42,463 --> 00:14:45,403
Tidak heran Anda sepertinya
untuk memanjakannya lebih awal.
192
00:14:48,093 --> 00:14:51,713
Mungkin itu karena kemampuan persepsi saya
telah menjadi sangat tinggi ...
193
00:14:51,713 --> 00:14:53,813
Tapi saya bisa merasakan perasaannya—
194
00:14:54,563 --> 00:14:55,913
Kecemasannya.
195
00:14:56,973 --> 00:14:58,843
Nah, itu membuat kita berdua.
196
00:15:00,833 --> 00:15:04,533
Saya perlu mengakhiri ini secepat mungkin!
197
00:15:15,543 --> 00:15:19,273
Racun tidak efektif.
Tes kekuatan tidak ada gunanya.
198
00:15:19,693 --> 00:15:21,093
Dalam hal ini ...
199
00:16:35,053 --> 00:16:37,853
Kecepatan yang sebanding dengan saya sendiri.
200
00:16:38,673 --> 00:16:41,423
Namun, ia tumbuh lebih cepat.
201
00:16:42,143 --> 00:16:44,543
Bagaimana ini mungkin?
202
00:17:44,173 --> 00:17:47,443
Tingkatkan ... Mutilasi.
203
00:17:52,193 --> 00:17:53,803
WHA ... Apa ini?!
204
00:17:58,803 --> 00:17:59,853
Bagaimana?!
205
00:18:03,883 --> 00:18:05,423
Regenerasi, ya?
206
00:18:06,613 --> 00:18:08,103
Apa ini?
207
00:18:10,583 --> 00:18:12,693
Apa di dunia ini?!
208
00:18:37,393 --> 00:18:40,973
Siapa ... apakah ini manusia?
209
00:18:41,303 --> 00:18:45,103
Manusia ini!
210
00:18:48,953 --> 00:18:49,923
Pergi.
211
00:19:14,403 --> 00:19:15,633
Bagaimana ini mungkin?
212
00:19:16,433 --> 00:19:20,193
Saya dilahirkan untuk menjadi yang terkuat.
213
00:19:21,193 --> 00:19:27,293
Saya melahap semua, tumbuh semakin kuat ...
214
00:19:27,623 --> 00:19:31,453
Saya harus menjadi raja. Namun sekarang ...
215
00:19:34,113 --> 00:19:35,263
Berlari...
216
00:19:36,183 --> 00:19:37,763
Saya harus berlari!
217
00:19:38,473 --> 00:19:42,433
Saya harus lari untuk bertahan hidup!
218
00:19:46,103 --> 00:19:48,333
Untuk mendapatkan sejauh mungkin!
219
00:20:06,793 --> 00:20:09,083
Buru-buru! Buru-buru!
220
00:20:09,083 --> 00:20:11,143
Saya harus bergegas dan pergi!
221
00:20:44,363 --> 00:20:45,843
Semut ...
222
00:20:45,843 --> 00:20:47,473
Mereka melarikan diri?
223
00:20:47,473 --> 00:20:48,843
Apakah kita menang?
224
00:20:52,323 --> 00:20:53,593
Hunter Sung!
225
00:21:00,363 --> 00:21:03,733
Aura -nya memudar ...
Kami hampir kehabisan waktu.
226
00:21:03,733 --> 00:21:05,313
Ayo keluar dari sini, cepat!
227
00:21:05,313 --> 00:21:07,813
Helikopter pemulihan
harus menunggu di luar!
228
00:21:07,813 --> 00:21:08,783
Jika kita bisa naik ke papan—
229
00:21:08,783 --> 00:21:11,313
Tidak, saya tidak yakin dia akan bertahan selama itu.
230
00:21:11,313 --> 00:21:12,813
Lalu apa yang kita—
231
00:21:16,573 --> 00:21:18,573
Saya pikir ramuan tidak berhasil.
232
00:21:18,573 --> 00:21:20,243
Saya belum mencoba yang ini.
233
00:21:25,183 --> 00:21:28,413
Ramuan hidup yang sembuh
Tidur Abadi Ibu ...
234
00:21:28,793 --> 00:21:32,073
Ini adalah harapan terakhir kami.
235
00:21:34,853 --> 00:21:37,883
Itu tidak efektif?
236
00:21:40,573 --> 00:21:42,073
Apakah tidak berhasil?
237
00:21:43,063 --> 00:21:46,853
Meninggalkan pulau itu biasanya tidak akan
Cukup cepat. Ramuan tidak berfungsi.
238
00:21:46,853 --> 00:21:50,033
Dan saya butuh lebih banyak waktu sebelumnya
Saya bisa menggunakan Shadow Exchange lagi!
239
00:21:51,073 --> 00:21:54,723
Apakah tidak ada lagi yang bisa saya lakukan?
240
00:21:54,723 --> 00:21:59,723
Diunduh dari www.awafim.tv
241
00:21:54,723 --> 00:22:04,723
Untuk film dan seri terbaru dengan subtitle
Kunjungi www.awafim.tv hari ini
16870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.