All language subtitles for School.Spirits.2023.S02E01.Whatever.Happened.To.Maddie.Nears.720p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,890 --> 00:00:02,691 Previously on School Spirits... 2 00:00:02,824 --> 00:00:04,093 Hi Maddie. 3 00:00:04,193 --> 00:00:05,527 Welcome to the Split River High Afterlife Support Group. 4 00:00:05,627 --> 00:00:07,362 We're all just trying to cross over 5 00:00:07,462 --> 00:00:10,532 I mean, Janet did it and she'd been here since 1960. 6 00:00:10,665 --> 00:00:12,466 - Simon? - Maddie? 7 00:00:12,467 --> 00:00:13,468 Can you see me? 8 00:00:15,470 --> 00:00:17,139 Don't move Janet! No! 9 00:00:18,940 --> 00:00:20,875 I've been here for 60 years. 10 00:00:21,009 --> 00:00:23,078 So whatever you did to help Janet, 11 00:00:23,212 --> 00:00:24,312 I want in. 12 00:00:24,313 --> 00:00:26,181 This was the play that killed me. 13 00:00:26,281 --> 00:00:28,417 Mr. Martin's been documenting our deaths. 14 00:00:28,550 --> 00:00:30,152 He's been hoarding all the objects we had with us 15 00:00:30,252 --> 00:00:32,721 when we died. Who else knows everything about us? 16 00:00:32,821 --> 00:00:33,988 Hey stop! 17 00:00:35,357 --> 00:00:37,159 Jacob! Call 911. 18 00:00:37,259 --> 00:00:38,260 What is that? 19 00:00:38,360 --> 00:00:40,695 That's the person who attacked Xavier tonight. 20 00:00:40,795 --> 00:00:43,098 I don't know if this is real... 21 00:00:43,198 --> 00:00:45,600 But you're alive, out there. 22 00:00:45,734 --> 00:00:47,068 We need a name for the ticket. 23 00:00:47,169 --> 00:00:48,270 Janet. 24 00:00:49,538 --> 00:00:52,241 I know I can't explain what's going on but I am here, Simon. 25 00:00:52,374 --> 00:00:54,109 You're not crazy! 26 00:00:54,209 --> 00:00:56,311 - It's locked. - Maddie, be careful! 27 00:00:56,411 --> 00:00:58,113 Please, you can't trust him. 28 00:01:16,064 --> 00:01:17,098 Maddie! 29 00:01:17,432 --> 00:01:19,934 You were there. You knew. 30 00:01:20,034 --> 00:01:20,969 Maddie. 31 00:01:21,102 --> 00:01:22,471 I saw you in the fallout shelter with her. 32 00:01:22,604 --> 00:01:24,773 You, you were there the day I died. 33 00:01:24,873 --> 00:01:27,342 You watched it happen. Why didn't you say anything? 34 00:01:28,777 --> 00:01:32,414 I, I couldn't stop it. 35 00:01:32,781 --> 00:01:33,982 It was her. 36 00:01:34,283 --> 00:01:36,851 Mr. Martin, what happened to me? 37 00:01:37,919 --> 00:01:42,324 [indistinct flashback voices speaking] 38 00:01:43,258 --> 00:01:44,359 - No. - Yes, Janet. 39 00:01:44,459 --> 00:01:45,527 Yes, you know that! 40 00:01:45,627 --> 00:01:46,995 You have to tell me exactly what happened. 41 00:01:47,128 --> 00:01:48,297 I don't want to! 42 00:01:48,397 --> 00:01:49,431 How did you feel? 43 00:01:49,531 --> 00:01:51,200 - No, I didn't... - Yes. Yes, Janet. 44 00:01:51,300 --> 00:01:53,001 You have to tell me! You have to! 45 00:02:03,445 --> 00:02:05,880 Don't move, Janet. No! No! 46 00:02:06,615 --> 00:02:07,982 No! No! 47 00:02:55,830 --> 00:02:57,866 Janet? 48 00:02:57,999 --> 00:02:59,234 Wait. 49 00:03:01,470 --> 00:03:02,904 Janet? 50 00:03:04,539 --> 00:03:05,874 Wait. 51 00:03:15,484 --> 00:03:18,052 Maddie! Maddie! 52 00:03:19,854 --> 00:03:21,423 Maddie! 53 00:03:29,063 --> 00:03:32,200 Mr. Martin, you have to stop! You have to explain! 54 00:03:52,921 --> 00:03:54,623 Mr. Martin? 55 00:03:54,723 --> 00:03:57,190 Hey! Stop! 56 00:03:57,191 --> 00:03:59,761 Come on, let's get out here. 57 00:04:04,899 --> 00:04:06,100 Hurry up! 58 00:04:10,839 --> 00:04:12,774 Where does this even go? 59 00:04:28,390 --> 00:04:31,225 You don't, you don't understand. 60 00:04:31,760 --> 00:04:34,896 None of you! You can't. 61 00:04:34,996 --> 00:04:38,333 What do you mean? What's going on? 62 00:04:40,234 --> 00:04:41,870 It wasn't meant to be this way. 63 00:04:44,606 --> 00:04:46,375 Don't pursue this. 64 00:04:48,142 --> 00:04:49,844 I wish I never had. 65 00:05:17,005 --> 00:05:20,041 Hey. You okay? 66 00:05:27,482 --> 00:05:28,783 Did you see where he went? 67 00:05:29,518 --> 00:05:30,885 Did he say anything? 68 00:05:34,456 --> 00:05:36,525 I know what happened to me. 69 00:07:02,043 --> 00:07:03,344 Fuck! 70 00:08:27,228 --> 00:08:29,530 Janet? 71 00:08:29,631 --> 00:08:31,232 Wait. 72 00:08:32,634 --> 00:08:33,868 Wait. 73 00:08:35,637 --> 00:08:39,507 Janet. Wait. It's okay. It's me. 74 00:08:39,808 --> 00:08:41,209 Janet, stop. 75 00:08:48,683 --> 00:08:49,884 Stop! 76 00:08:50,218 --> 00:08:51,986 Wait, wait, Janet. 77 00:08:53,321 --> 00:08:54,723 Janet! 78 00:08:55,256 --> 00:08:57,491 Janet. No! No! 79 00:08:58,492 --> 00:09:00,629 Please! Don't leave me! 80 00:09:42,103 --> 00:09:43,938 They only have decaf. 81 00:09:45,273 --> 00:09:47,275 We should tell the cops. 82 00:09:47,375 --> 00:09:48,777 Agreed. 83 00:09:48,877 --> 00:09:50,544 Decaf's a crime. 84 00:09:51,179 --> 00:09:54,649 No, Nicole, we should tell the cops it was Maddie. 85 00:09:55,316 --> 00:09:56,785 We can't do that, not yet. 86 00:09:56,885 --> 00:09:58,820 Oh, I'm sorry. Is next week better for you? 87 00:09:58,953 --> 00:10:00,789 We don't know what's going on. 88 00:10:01,189 --> 00:10:02,791 She looked terrified. 89 00:10:02,891 --> 00:10:05,126 We need to find her, talk to her. 90 00:10:05,827 --> 00:10:09,363 We did find her. And look what happened. 91 00:10:12,600 --> 00:10:15,136 If we tell, we've ruined her life. 92 00:10:15,236 --> 00:10:17,171 I mean, we don't know why she's been running. 93 00:10:17,271 --> 00:10:19,473 We don't know if she's in danger, in trouble. 94 00:10:19,607 --> 00:10:20,941 And if we go to the police, 95 00:10:20,942 --> 00:10:23,477 how do we catch them up without exposing ourselves? 96 00:10:24,445 --> 00:10:26,380 I mean, the only reason they haven't pointed a finger at you 97 00:10:26,480 --> 00:10:28,683 or me for the blackmail and the missing money 98 00:10:28,817 --> 00:10:31,119 is because the cops still think Maddie was responsible. 99 00:10:31,519 --> 00:10:33,521 I agreed to help find the person 100 00:10:33,654 --> 00:10:35,523 who hurt Maddie, okay? 101 00:10:35,623 --> 00:10:37,959 And I was working under the assumption 102 00:10:38,059 --> 00:10:40,228 that Maddie was dead. 103 00:10:41,329 --> 00:10:43,497 Now we know we were wrong. 104 00:10:43,631 --> 00:10:46,835 And, in fact, Maddie is the one hurting us. 105 00:10:47,435 --> 00:10:50,204 And if she went for Xavier first, 106 00:10:50,939 --> 00:10:53,742 who's to say she's not coming for me next? 107 00:10:55,944 --> 00:10:57,846 Can we at least wait till Xavier wakes up? 108 00:11:17,832 --> 00:11:21,903 I'm so sorry. You said she ran through you? 109 00:11:22,003 --> 00:11:25,139 And Mr. Martin knew this whole time. 110 00:11:25,239 --> 00:11:26,775 He was there and just watched it happen. 111 00:11:26,875 --> 00:11:29,142 And then you ran over your ex with his truck? 112 00:11:29,143 --> 00:11:30,711 No, that's what I'm saying, Wally. 113 00:11:30,812 --> 00:11:32,747 That wasn't me. I didn't do that. 114 00:11:32,847 --> 00:11:35,216 Simon showed me a photo of someone who looked just like me, 115 00:11:35,316 --> 00:11:36,550 but it wasn't me. 116 00:11:36,650 --> 00:11:38,119 The last thing I remember hearing 117 00:11:38,219 --> 00:11:40,188 was Mr. Martin telling her to stop. 118 00:11:40,855 --> 00:11:43,324 He said a name and it was definitely Janet. 119 00:11:43,424 --> 00:11:44,759 But that doesn't make any sense 120 00:11:44,893 --> 00:11:46,795 'cause Janet crossed over, like, a year before you got here, 121 00:11:46,895 --> 00:11:49,263 so she couldn't have had anything to do with it. 122 00:11:49,363 --> 00:11:51,299 Unless he lied to us about that too. 123 00:11:53,334 --> 00:11:55,603 Well, when Wally was Die Hard -ing 124 00:11:55,736 --> 00:11:56,737 the door off downstairs, 125 00:11:56,838 --> 00:11:58,406 I tried to grab what I could from inside, 126 00:11:58,506 --> 00:12:02,643 but there's, there's some freaky stuff down there, Maddie. 127 00:12:03,845 --> 00:12:05,313 Wait, Wally did what to the door? 128 00:12:05,413 --> 00:12:07,448 Oh. Oh, yeah, it was super intense 129 00:12:07,581 --> 00:12:09,283 and honestly, like, pretty hot, 130 00:12:09,383 --> 00:12:11,820 but, yes, he went full-on meathead action hero 131 00:12:11,920 --> 00:12:13,121 when he heard you shouting. 132 00:12:13,221 --> 00:12:14,789 You know, it just sounded like you needed help, 133 00:12:14,923 --> 00:12:16,457 so I helped. 134 00:12:16,891 --> 00:12:18,759 Where is he now, Mr. Martin? 135 00:12:19,027 --> 00:12:20,294 I don't know. 136 00:12:20,428 --> 00:12:21,895 I lost him once he got onto the grounds. 137 00:12:21,896 --> 00:12:23,531 He just vanished. 138 00:12:24,265 --> 00:12:25,433 What, you think he hopped the fence? 139 00:12:25,566 --> 00:12:27,301 No. There's no way he could've made it to the boundary 140 00:12:27,401 --> 00:12:28,436 before I got there. 141 00:12:28,569 --> 00:12:30,204 Yeah, and we know he can't leave the school. 142 00:12:30,304 --> 00:12:31,605 Well, Janet did. 143 00:12:32,606 --> 00:12:34,943 Wait, what was that thing that Dawn always talked about? 144 00:12:35,043 --> 00:12:37,778 I don't know, what'd she call it, a "walk in"? 145 00:12:37,912 --> 00:12:40,648 Yeah. She said, if you're really messed up, 146 00:12:40,748 --> 00:12:42,650 it's like hanging a vacancy sign above your head. 147 00:12:45,586 --> 00:12:48,823 We found a bunch of these down there. 148 00:12:48,957 --> 00:12:50,491 Mr. Martin's been keeping tabs on us. 149 00:12:50,591 --> 00:12:51,960 It's everything we've ever told him 150 00:12:52,060 --> 00:12:53,161 in group or out. 151 00:12:53,261 --> 00:12:56,330 And he's been collecting these things, 152 00:12:56,430 --> 00:12:58,532 stuff we all had with us when we died. 153 00:13:02,270 --> 00:13:04,839 Get them. Get everything. 154 00:13:04,939 --> 00:13:06,140 You two search the fallout shelter 155 00:13:06,240 --> 00:13:07,641 and get everything you can before he does. 156 00:13:07,741 --> 00:13:10,378 Rhonda, we'll search the campus until we find him. 157 00:13:10,478 --> 00:13:12,313 If Mr. Martin and Janet are the reason I'm here, 158 00:13:12,413 --> 00:13:13,882 I wanna know why. 159 00:13:33,801 --> 00:13:35,669 Twenty-minute stop. 160 00:14:20,681 --> 00:14:22,650 Is there a place to call for a taxi cab here? 161 00:14:23,051 --> 00:14:26,320 Ah. No, sorry, hun, no cabs are here. 162 00:14:26,687 --> 00:14:28,222 Where you headed? 163 00:14:28,689 --> 00:14:30,158 That's okay. I'll just hitchhike. 164 00:14:30,258 --> 00:14:33,894 No. No, you don't wanna do that. 165 00:14:33,995 --> 00:14:35,729 That's really dangerous. 166 00:14:37,331 --> 00:14:39,367 You can try one of those apps. 167 00:14:39,467 --> 00:14:42,503 Might take a beat for a car to get out this way, 168 00:14:42,603 --> 00:14:45,039 but they come eventually. 169 00:14:49,043 --> 00:14:51,579 Like, on your phone. 170 00:15:08,296 --> 00:15:11,099 You okay, hun? 171 00:15:13,234 --> 00:15:17,405 Do you need some help? Can I call somebody or... 172 00:15:20,408 --> 00:15:22,810 Just this, please. 173 00:15:36,890 --> 00:15:38,392 Ma'am. 174 00:15:49,270 --> 00:15:50,971 This is starting to feel like a dead end. 175 00:15:51,372 --> 00:15:52,973 We looked everywhere. 176 00:15:53,607 --> 00:15:54,842 How are we supposed to find somebody 177 00:15:54,975 --> 00:15:56,377 that doesn't wanna be found? 178 00:15:56,477 --> 00:15:59,247 Make that two people who don't wanna be found. 179 00:15:59,780 --> 00:16:01,182 There's something we're not understanding about this. 180 00:16:01,315 --> 00:16:03,084 We're missing something. 181 00:16:03,784 --> 00:16:05,386 Like what? 182 00:16:09,490 --> 00:16:12,493 Gotta figure out how to flush him out into the open. 183 00:16:13,094 --> 00:16:16,297 If he's gonna hide from us, maybe we have to coerce him. 184 00:16:17,131 --> 00:16:17,998 With what? 185 00:16:18,132 --> 00:16:19,667 Look, I don't know, Maddie, okay? 186 00:16:19,800 --> 00:16:21,035 I'm grasping at straws here too. 187 00:16:21,135 --> 00:16:22,736 Okay, well, what if that doesn't work? 188 00:16:22,836 --> 00:16:25,539 Then I'll fucking force him out! 189 00:16:27,341 --> 00:16:28,542 Okay, Rhonda, I'm angry too, 190 00:16:28,642 --> 00:16:30,711 but we don't have to go to war with the tampons. 191 00:16:30,811 --> 00:16:33,647 It's fine. They're no stranger to a bloodbath. 192 00:16:33,747 --> 00:16:36,517 Besides, it'll just reset. See? 193 00:16:38,452 --> 00:16:42,223 Oh, my God! Are you kidding me? 194 00:16:43,657 --> 00:16:44,725 Walter, are you okay? 195 00:16:44,825 --> 00:16:46,894 Are you serious right now? 196 00:16:46,994 --> 00:16:49,363 Hey! There you guys are. What the hell? 197 00:16:49,497 --> 00:16:50,864 Why aren't you down at the fallout shelter? 198 00:16:50,964 --> 00:16:52,032 We got worried something happened? 199 00:16:52,133 --> 00:16:53,867 Because the stupid door still won't open. 200 00:16:53,967 --> 00:16:56,204 It doesn't make any sense. It should've reset by now. 201 00:16:56,304 --> 00:16:57,538 Any sign of him? 202 00:16:57,671 --> 00:16:59,307 No, we checked the east wing of the school but nothing. 203 00:16:59,407 --> 00:17:00,608 Okay, well, I got fantastic news for you. 204 00:17:00,708 --> 00:17:03,544 The hatch exit is off campus. It's right flippin' there! 205 00:17:04,512 --> 00:17:06,380 He-Man over here hurried us out the back hatch, 206 00:17:06,480 --> 00:17:07,915 but we didn't realize that we couldn't... 207 00:17:08,048 --> 00:17:10,050 It's literally right there! We can't get to it! 208 00:17:10,151 --> 00:17:13,721 Right. We all bounced back... God damn it. 209 00:17:13,821 --> 00:17:15,623 Okay, so we're locked out. 210 00:17:17,658 --> 00:17:19,227 You know, if you two hadn't been so rash, 211 00:17:19,360 --> 00:17:21,529 I could've got to the bottom of this myself. 212 00:17:21,629 --> 00:17:23,931 But you butted in and looked what happened? 213 00:17:24,031 --> 00:17:25,399 Are you kidding me right now, Rhonda? 214 00:17:25,533 --> 00:17:26,700 Yeah, I'm so sorry, Rhonda, 215 00:17:26,800 --> 00:17:28,469 but maybe if you weren't snooping around 216 00:17:28,569 --> 00:17:30,438 for the last few weeks and lying to us about it, 217 00:17:30,571 --> 00:17:31,939 then we would've been able to help you. 218 00:17:32,039 --> 00:17:34,175 Oh, really, Charley? You wanna call me a liar? 219 00:17:34,275 --> 00:17:36,444 Who was one who decided to only grab his journal 220 00:17:36,544 --> 00:17:38,112 when leaving the fallout shelter, huh? 221 00:17:38,212 --> 00:17:39,580 Sounds pretty selfish to me. 222 00:17:39,680 --> 00:17:42,483 I didn't know that we weren't gonna be able to get back in, 223 00:17:42,583 --> 00:17:44,118 and for the record, I also grabbed 224 00:17:44,252 --> 00:17:45,586 this creepy little leather bag, 225 00:17:45,719 --> 00:17:46,954 so you're welcome for making sure 226 00:17:47,087 --> 00:17:48,289 that we had something and not nothing. 227 00:17:48,422 --> 00:17:49,590 Guys, enough. 228 00:17:49,690 --> 00:17:51,459 Right now, all the evidence we have is locked up. 229 00:17:51,592 --> 00:17:53,194 So we have to figure out how to get back 230 00:17:53,294 --> 00:17:54,595 into the fallout shelter. 231 00:17:57,498 --> 00:18:00,601 Wait, Maddie, you, you opened the door 232 00:18:00,701 --> 00:18:03,437 when you heard Janet while you were still alive, right? 233 00:18:03,537 --> 00:18:04,538 Yeah. 234 00:18:04,638 --> 00:18:06,307 Okay, so maybe it takes a living person 235 00:18:06,407 --> 00:18:07,708 to open this thing. 236 00:18:08,209 --> 00:18:10,278 - We need him. - Who? 237 00:18:11,078 --> 00:18:12,513 Simon. 238 00:18:18,419 --> 00:18:21,689 That may be harder than it sounds. 239 00:18:38,406 --> 00:18:40,140 You're not crazy. 240 00:18:44,011 --> 00:18:45,946 You're not crazy. 241 00:18:48,449 --> 00:18:50,218 Everything is fine. 242 00:19:03,331 --> 00:19:05,999 So exactly what level of crazy 243 00:19:06,099 --> 00:19:07,701 do you think he thinks he's at? 244 00:19:07,835 --> 00:19:10,037 Like mini meltdown or... 245 00:19:10,938 --> 00:19:12,440 No. Full mental breakdown. 246 00:19:12,673 --> 00:19:14,975 Oh, okay. Awesome. 247 00:19:40,901 --> 00:19:43,737 Simon, don't freak out. I can explain. 248 00:19:45,005 --> 00:19:47,908 That was maybe just a little too much for a first attempt. 249 00:20:05,726 --> 00:20:08,262 Hi. I get it. This is nuts, 250 00:20:08,396 --> 00:20:11,131 but, please, the person that you saw is not me. 251 00:20:11,231 --> 00:20:12,900 Her name is Janet Hamilton. 252 00:20:13,000 --> 00:20:14,835 Simon! 253 00:20:19,773 --> 00:20:21,241 Not a word. 254 00:20:31,385 --> 00:20:32,653 Where are you going? 255 00:20:32,753 --> 00:20:35,187 Uh, I checked the pool, the athletic complex, 256 00:20:35,188 --> 00:20:38,359 nothing, so I thought I'd check the old meeting grounds. 257 00:20:38,759 --> 00:20:40,328 Wait, shouldn't you be tailing Simon? 258 00:20:40,428 --> 00:20:42,262 He's in Calc, and no one died there, 259 00:20:42,363 --> 00:20:44,432 so I can't talk to him even if he'd let me. 260 00:20:44,532 --> 00:20:46,066 He's avoiding me. 261 00:20:51,439 --> 00:20:53,006 You okay? 262 00:20:54,107 --> 00:20:55,809 Yeah, uh, just before you came here, 263 00:20:55,909 --> 00:20:58,111 nothing ever really changed, you know? 264 00:20:58,546 --> 00:21:00,381 Now it feels like everything has. 265 00:21:01,415 --> 00:21:03,951 I guess things will just never really be the same, huh? 266 00:21:04,385 --> 00:21:05,786 Probably not. 267 00:21:06,320 --> 00:21:08,889 At least we never have to go back in there with him again. 268 00:21:09,723 --> 00:21:13,126 Ah, man, what am I supposed to do with my time now? 269 00:21:13,226 --> 00:21:15,463 Forty years of him saying, "Jump" 270 00:21:15,596 --> 00:21:16,997 and me asking, "How high?" 271 00:21:17,130 --> 00:21:18,966 I trusted him, you know? 272 00:21:20,100 --> 00:21:22,002 He wasn't your coach, Wally. 273 00:21:22,102 --> 00:21:23,804 Yeah. Right. 274 00:21:24,772 --> 00:21:26,006 But what about you, though? 275 00:21:26,106 --> 00:21:27,941 This is probably a lot to wrap your head around. 276 00:21:28,609 --> 00:21:31,144 Uh, yeah. I never thought I'd have to consider 277 00:21:31,244 --> 00:21:32,713 what it was like to have someone out there, 278 00:21:32,813 --> 00:21:34,548 running around in my body. 279 00:21:37,618 --> 00:21:39,620 Wait, does that mean that you're not dead? 280 00:21:41,855 --> 00:21:43,857 Like, not really dead? 281 00:21:47,327 --> 00:21:48,596 Sure looks like I am. 282 00:21:48,696 --> 00:21:52,232 No, Maddie, does that mean you could go back to your life? 283 00:21:55,769 --> 00:21:57,270 I don't know. 284 00:21:58,739 --> 00:22:00,441 Well, would you? 285 00:22:04,512 --> 00:22:07,180 Oh. You better go follow him. 286 00:22:07,881 --> 00:22:11,619 Uh, keep me posted if you see you know who. 287 00:22:11,719 --> 00:22:13,053 Yeah. Mm-hmm. 288 00:22:29,336 --> 00:22:32,039 Where are you hiding, Mr. Martin? 289 00:22:53,694 --> 00:22:55,696 Any idea when he'll wake up? 290 00:22:56,063 --> 00:22:57,264 He's stable. 291 00:22:57,364 --> 00:22:59,266 We've got him so he's comfortable. 292 00:22:59,399 --> 00:23:00,668 With these kinds of injuries, 293 00:23:00,768 --> 00:23:02,703 we just need to watch and wait. 294 00:23:03,303 --> 00:23:04,772 But he's gonna be okay? 295 00:23:05,272 --> 00:23:06,974 We were able to remove the intubation, 296 00:23:07,074 --> 00:23:09,477 but we're keeping a close eye on his breathing. 297 00:23:10,511 --> 00:23:12,245 Would you like me to send the doctor in or... 298 00:23:12,345 --> 00:23:13,747 - Uh, no. - Okay. 299 00:23:13,847 --> 00:23:15,682 Just hit this button if you need anything. 300 00:23:15,683 --> 00:23:16,950 Okay. 301 00:23:27,094 --> 00:23:29,129 - You okay? - Yeah. 302 00:23:30,030 --> 00:23:33,100 My mom and stepdad just chewed my head off. 303 00:23:33,534 --> 00:23:34,968 They're pissed. 304 00:23:35,068 --> 00:23:36,970 They're asking more questions than the cops did. 305 00:23:37,070 --> 00:23:38,071 Did you tell them anything? 306 00:23:38,171 --> 00:23:40,040 No, Nicole, I didn't tell them anything. 307 00:23:41,108 --> 00:23:43,210 But their questions were valid. 308 00:23:43,777 --> 00:23:45,078 Like what? 309 00:23:45,479 --> 00:23:47,780 Like what was I doing at an abandoned property 310 00:23:47,781 --> 00:23:49,917 that they own in the middle of the night? 311 00:23:50,784 --> 00:23:52,753 But my stepdad seemed more worried 312 00:23:52,853 --> 00:23:55,188 about being held liable for an accident 313 00:23:55,322 --> 00:23:56,890 than about my safety, 314 00:23:56,990 --> 00:23:59,993 which is, you know, fucking typical. 315 00:24:04,364 --> 00:24:06,033 Hey. 316 00:24:06,600 --> 00:24:07,568 How's he doing? 317 00:24:07,668 --> 00:24:10,037 Uh, still just watching and waiting. 318 00:24:12,139 --> 00:24:15,008 Sheriff, are you okay? You look exhausted. 319 00:24:17,244 --> 00:24:18,812 No offense. 320 00:24:19,713 --> 00:24:21,014 Yeah, I've just been working all night, 321 00:24:21,114 --> 00:24:23,784 trying to track down the bastard who did this to him. 322 00:24:24,384 --> 00:24:26,887 There's still not much to go on, though. 323 00:24:27,020 --> 00:24:28,722 Did you find anything? 324 00:24:29,122 --> 00:24:30,490 Yeah, his truck. 325 00:24:30,991 --> 00:24:32,392 We found it down on Lake Street, 326 00:24:32,526 --> 00:24:34,161 a couple blocks from the bus station. 327 00:24:35,162 --> 00:24:37,565 Don't, don't worry. We're gonna get this guy. 328 00:24:37,665 --> 00:24:39,466 He can't run from us forever. 329 00:24:42,836 --> 00:24:45,739 I agree, there is a lot of anxiety, Ms. Price. 330 00:24:45,839 --> 00:24:47,274 But that's hardly surprising, 331 00:24:47,374 --> 00:24:49,910 given the year the students have had so far. 332 00:24:50,010 --> 00:24:51,545 I mean, two staff members gone 333 00:24:51,645 --> 00:24:54,447 and, and a student possibly killed. 334 00:24:55,583 --> 00:24:57,417 Well, I'm sure it wouldn't have to come to that, no. 335 00:24:57,517 --> 00:24:59,553 Or, yes, you know, we have another pep rally. 336 00:24:59,653 --> 00:25:02,155 I love the... Hello? Yes? 337 00:25:02,255 --> 00:25:03,757 Are you, are you there? 338 00:25:05,693 --> 00:25:06,826 I need my schedule changed. 339 00:25:06,827 --> 00:25:09,396 Simon, we're halfway through the semester. 340 00:25:10,297 --> 00:25:14,101 Mr. Hartman, I need my schedule changed. 341 00:25:14,201 --> 00:25:16,169 I can't be in that classroom anymore. 342 00:25:16,269 --> 00:25:17,771 Every day, all I can think about is Maddie. 343 00:25:17,905 --> 00:25:19,573 It's causing me stress. It's affecting my work. 344 00:25:19,673 --> 00:25:20,774 - I don't even... - All right, fine. 345 00:25:20,908 --> 00:25:22,676 Just come to the desk. Come on. 346 00:25:24,077 --> 00:25:25,613 Excuse me, ladies. 347 00:25:25,746 --> 00:25:28,782 So, uh, all right, which class 348 00:25:28,882 --> 00:25:30,550 do you need changed? 349 00:25:30,651 --> 00:25:33,220 - English and history. - Mm-hmm. 350 00:25:33,787 --> 00:25:35,756 And I'd prefer not to eat lunch in the cafeteria. 351 00:25:35,856 --> 00:25:37,124 Smooth, Simon. 352 00:25:37,224 --> 00:25:39,259 I'd like to ask your permission if I could eat in my car. 353 00:25:39,359 --> 00:25:41,228 Simon, don't do this. You're being dumb. 354 00:25:41,328 --> 00:25:42,730 Come on, Mr. Hartman, help me out here. 355 00:25:42,830 --> 00:25:44,531 Simon, the classes are fine, but I cannot let you 356 00:25:44,632 --> 00:25:46,299 eat in your car. 357 00:25:46,600 --> 00:25:49,102 Uh. How about the greenhouse? 358 00:25:49,202 --> 00:25:51,138 Mr. Copeland has been asking for help 359 00:25:51,238 --> 00:25:52,606 to deter students who've been imbibing 360 00:25:52,706 --> 00:25:55,776 in, uh, unapproved herbal substances, hmm, 361 00:25:56,076 --> 00:25:57,477 in his free periods there. 362 00:25:57,611 --> 00:25:59,312 So you could help deter. 363 00:25:59,412 --> 00:26:01,114 Okay. Sounds good. 364 00:26:01,214 --> 00:26:02,149 Perfect. 365 00:26:02,282 --> 00:26:04,284 Ugh, that's not helpful at all. 366 00:26:04,417 --> 00:26:06,620 God, it's so annoying that no one died here. 367 00:26:06,720 --> 00:26:08,656 Now, I want you to know 368 00:26:10,157 --> 00:26:11,458 that I am only doing this 369 00:26:11,558 --> 00:26:13,961 you really helped me out this year, 370 00:26:14,061 --> 00:26:15,929 bringing us that information on Mr. Anderson. 371 00:26:16,496 --> 00:26:18,666 Yes, exactly. That was because of me. 372 00:26:18,799 --> 00:26:21,501 Right. Happy to help. 373 00:26:22,169 --> 00:26:23,470 Come on, Simon. How could this be fake 374 00:26:23,570 --> 00:26:25,338 if that was real? There's your freaking proof. 375 00:26:25,472 --> 00:26:27,073 Hello! 376 00:26:27,074 --> 00:26:28,876 What the fuck is going on? 377 00:26:28,976 --> 00:26:30,644 Can you see anything going on here? 378 00:26:30,744 --> 00:26:34,014 Can you see me? Hello! 379 00:26:34,147 --> 00:26:36,016 What the hell, Rhonda? 380 00:26:39,619 --> 00:26:41,754 Do you understand anything out of my mouth? 381 00:26:41,755 --> 00:26:44,157 Are you... Is anyone home? 382 00:26:44,557 --> 00:26:46,593 How could you not have seen Mr. Martin? 383 00:26:46,960 --> 00:26:48,528 What are you? Lawn ornaments? 384 00:26:48,662 --> 00:26:50,030 Rhonda, what's going on? 385 00:26:50,163 --> 00:26:51,331 They had to have seen something. 386 00:26:51,431 --> 00:26:53,033 They were standing right here when he disappeared. 387 00:26:53,166 --> 00:26:54,668 And I know they have mouths that work! 388 00:26:54,802 --> 00:26:57,270 They never shut up with this stupid music! 389 00:26:57,671 --> 00:27:01,041 Can't you see that everything is completely fucked? 390 00:27:03,677 --> 00:27:07,314 Wake up! 391 00:27:13,086 --> 00:27:14,722 Ten hut! 392 00:27:30,738 --> 00:27:32,239 What's going on? 393 00:27:32,372 --> 00:27:33,841 Is this about what Charley said earlier, 394 00:27:33,941 --> 00:27:35,174 about you lying? 395 00:27:35,175 --> 00:27:37,544 Why do you have to listen to everything Charley says? 396 00:27:40,347 --> 00:27:42,249 I've tried every key in this building 397 00:27:42,382 --> 00:27:44,184 and I can't unlock the fallout shelter. 398 00:27:44,952 --> 00:27:47,220 Okay, we'll figure it out. But we're working on it. 399 00:27:47,320 --> 00:27:48,588 Working on it? 400 00:27:48,722 --> 00:27:50,090 Yeah, I thought I was working on it 401 00:27:50,190 --> 00:27:51,658 and now we're in this mess. 402 00:27:52,192 --> 00:27:54,327 I should've trusted my intuition. 403 00:27:55,662 --> 00:27:57,564 - This is my fault. - This isn't your fault. 404 00:27:57,697 --> 00:27:59,767 We'll do it together. We'll figure this out. 405 00:27:59,867 --> 00:28:03,336 Oh, really, Pollyanna? We'll just figure it out? 406 00:28:03,436 --> 00:28:04,772 Didn't seem like you were making 407 00:28:04,872 --> 00:28:05,906 a ton of progress with Simon. 408 00:28:06,039 --> 00:28:07,340 Hey, I'm just trying to help you. 409 00:28:07,440 --> 00:28:09,076 - Don't lash out at me. - That is what I do. 410 00:28:09,176 --> 00:28:10,610 I lash. 411 00:28:13,546 --> 00:28:15,749 I should've learned my lesson before. 412 00:28:15,849 --> 00:28:18,085 Never trust an authority figure. 413 00:28:18,185 --> 00:28:21,421 They're all just wolves in sweater vests. 414 00:28:24,557 --> 00:28:27,294 Look, I didn't know what else to do, okay? 415 00:28:27,427 --> 00:28:28,628 I'm not you. 416 00:28:28,728 --> 00:28:30,330 What does that mean? 417 00:28:32,299 --> 00:28:36,303 You've been here a few weeks and you let everyone in. 418 00:28:37,270 --> 00:28:41,241 I can't do that. I just can't. 419 00:28:51,018 --> 00:28:52,485 The night of the homecoming dance, 420 00:28:52,585 --> 00:28:54,221 I saw you and Wally. 421 00:28:54,922 --> 00:28:56,957 It was such a strange feeling. 422 00:28:57,557 --> 00:28:59,159 And I was happy for you both, 423 00:28:59,259 --> 00:29:03,864 but, at the same time, I felt so lonely. 424 00:29:05,632 --> 00:29:09,769 Lonelier than I've felt in lots of very lonely years. 425 00:29:14,641 --> 00:29:16,643 Mr. Martin was off on his own, 426 00:29:16,776 --> 00:29:18,846 working on something. 427 00:29:21,748 --> 00:29:24,284 He had my acceptance letter to Berkeley. 428 00:29:24,384 --> 00:29:27,620 The last time I saw it was right before I died. 429 00:29:27,720 --> 00:29:29,456 Where did you get that? 430 00:29:29,823 --> 00:29:31,859 Rhonda. 431 00:29:31,992 --> 00:29:36,696 I apologize, I didn't, I didn't hear you come in. 432 00:29:36,830 --> 00:29:38,999 Um, you're not at the dance. 433 00:29:39,099 --> 00:29:40,533 That's mine. Why do you have it? 434 00:29:40,667 --> 00:29:42,702 - How did you get that? - Rhonda. 435 00:29:43,036 --> 00:29:45,172 I think you've made tremendous progress. 436 00:29:46,006 --> 00:29:48,341 And, eventually, you'll be ready to move on 437 00:29:48,441 --> 00:29:52,012 to, to more complex methods of research. 438 00:29:53,480 --> 00:29:54,882 That's what this is. 439 00:29:56,850 --> 00:29:59,286 No, not, not today, Rhonda. 440 00:29:59,386 --> 00:30:01,221 Just trust me. 441 00:30:01,521 --> 00:30:03,056 This is a little too advanced. 442 00:30:06,793 --> 00:30:09,863 But I was desperate to know why he had my letter. 443 00:30:10,397 --> 00:30:11,698 I thought maybe all I needed to do 444 00:30:11,831 --> 00:30:15,235 was offer up a morsel, a little quid pro quo. 445 00:30:15,335 --> 00:30:16,904 What kind of morsel. 446 00:30:22,943 --> 00:30:24,711 Maddie can talk to him. 447 00:30:25,545 --> 00:30:26,880 Her friend. 448 00:30:27,514 --> 00:30:29,216 They've been talking for weeks. 449 00:30:31,218 --> 00:30:32,920 He can see her. 450 00:30:41,494 --> 00:30:43,096 Excuse me, Rhonda. 451 00:30:53,706 --> 00:30:55,242 Why did you do that? 452 00:30:55,575 --> 00:30:57,010 Well, I was right, wasn't I? 453 00:30:57,110 --> 00:30:58,912 He was up to something. 454 00:30:59,379 --> 00:31:01,281 Later, I followed him to the fallout shelter. 455 00:31:01,381 --> 00:31:02,615 I found where he'd been keeping my letter 456 00:31:02,715 --> 00:31:05,118 all other the other objects from our lives. 457 00:31:12,692 --> 00:31:14,261 Sorry. 458 00:31:15,929 --> 00:31:17,998 I just wanted answers. 459 00:31:20,067 --> 00:31:23,436 So I stabbed you in the back like a freaking rat fink. 460 00:31:23,536 --> 00:31:25,105 Yeah? 461 00:31:26,373 --> 00:31:27,807 And what did that get you? 462 00:31:28,441 --> 00:31:30,910 A whole lot of nothing. 463 00:31:32,712 --> 00:31:36,416 Look, no more lies, no more secrets. 464 00:31:37,384 --> 00:31:39,386 We've just gotta be able to trust each other. 465 00:31:41,554 --> 00:31:43,523 Well, that's not my strong suit. 466 00:31:44,457 --> 00:31:45,858 No shit. 467 00:31:52,232 --> 00:31:54,034 Shouldn't we go back to the hospital or something? 468 00:31:54,134 --> 00:31:55,502 Why are we stopping? 469 00:31:55,635 --> 00:31:57,470 Why did you drag me out here to make a freaking phone call? 470 00:31:57,570 --> 00:32:00,173 You saw it. The bus station is crawling with cops. 471 00:32:00,273 --> 00:32:02,976 And we need to know if Maddie got on that bus, right? 472 00:32:03,676 --> 00:32:05,412 Okay, well, I'll just call the bus company. 473 00:32:06,113 --> 00:32:07,847 And why couldn't you do that from your cell? 474 00:32:07,947 --> 00:32:09,482 Because I don't need my number 475 00:32:09,582 --> 00:32:12,452 being traced back to this insanity. 476 00:32:13,186 --> 00:32:14,654 Don't you think that's a little much? 477 00:32:14,787 --> 00:32:16,523 I mean, does that thing even work? 478 00:32:17,190 --> 00:32:19,458 What, you hate the idea? Fine. 479 00:32:19,459 --> 00:32:21,794 I don't need your help with this. 480 00:32:33,806 --> 00:32:35,075 Come on... 481 00:32:35,175 --> 00:32:38,545 Hey this is Simon Elroy. You know what to do. 482 00:32:38,678 --> 00:32:41,781 Simon. Call me. We have to talk. Please. 483 00:33:14,013 --> 00:33:16,716 Oh, my God. They do a head count! 484 00:33:17,150 --> 00:33:18,451 What? 485 00:33:19,419 --> 00:33:20,887 When they let people on and off the bus, 486 00:33:21,020 --> 00:33:22,389 there's a head count to make sure 487 00:33:22,489 --> 00:33:23,556 no one gets left behind 488 00:33:23,690 --> 00:33:26,659 during, like, bathroom breaks and whatever. 489 00:33:26,759 --> 00:33:29,562 They said the last bus out of Split River 490 00:33:29,662 --> 00:33:31,398 had one irregularity. 491 00:33:31,498 --> 00:33:33,900 One person got off but didn't get back on 492 00:33:34,000 --> 00:33:36,236 at a stop out in Bingham County, 493 00:33:36,336 --> 00:33:39,906 a town called, um, Rockton. 494 00:33:40,039 --> 00:33:41,208 Never heard of it. 495 00:33:41,308 --> 00:33:43,176 It doesn't matter. You and Simon can go tomorrow. 496 00:33:43,276 --> 00:33:45,445 Wait, tomorrow? Why not now? 497 00:33:45,778 --> 00:33:46,779 Why don't we go? 498 00:33:46,913 --> 00:33:48,715 Because I've already missed four classes 499 00:33:48,815 --> 00:33:50,283 and my parents will go apeshit. 500 00:33:50,383 --> 00:33:52,085 Besides, we don't even know if it was her yet. 501 00:33:52,185 --> 00:33:55,322 And if it doesn't work, we are calling the police. 502 00:33:55,788 --> 00:33:57,690 And hut. 503 00:34:00,593 --> 00:34:03,430 Come on, Simon. Get in the game. 504 00:34:03,530 --> 00:34:06,099 Oh, no. I'm out. 505 00:34:11,638 --> 00:34:14,741 Who knew stalking someone could be so dull? 506 00:34:17,610 --> 00:34:19,045 It's time for group. 507 00:34:20,880 --> 00:34:22,782 I didn't know where else to go. 508 00:34:24,184 --> 00:34:26,119 Mr. Martin has reduced me 509 00:34:26,219 --> 00:34:28,921 to a cliche gay best friend lackey 510 00:34:29,021 --> 00:34:30,957 with a low sense of self-worth 511 00:34:31,057 --> 00:34:32,659 who he thinks he can control. 512 00:34:32,792 --> 00:34:34,661 Is that, is that who I really am? 513 00:34:34,794 --> 00:34:36,296 - No, Charley. - No. 514 00:34:36,796 --> 00:34:38,765 Don't listen to anything that guy says. 515 00:34:39,832 --> 00:34:41,301 Does it say something about me in there, though? 516 00:34:41,401 --> 00:34:42,535 Oh, no, I'm sure he saved 517 00:34:42,635 --> 00:34:44,403 all of his deeply cutting Wally digs 518 00:34:44,404 --> 00:34:46,473 for your own unsolicited biography. 519 00:34:46,806 --> 00:34:48,508 Probably never get to read that one. 520 00:34:50,443 --> 00:34:52,212 What about in here? 521 00:34:52,312 --> 00:34:53,846 Self-obsessed much? 522 00:34:57,717 --> 00:34:59,219 What's this? 523 00:35:03,956 --> 00:35:05,024 What are all these letters? 524 00:35:05,158 --> 00:35:07,494 Is this some sort of messed up board game? 525 00:35:10,263 --> 00:35:12,465 - No. - What? 526 00:35:14,667 --> 00:35:17,737 Uh, meet me in the library, okay? 527 00:35:17,837 --> 00:35:19,372 Take this. 528 00:35:27,680 --> 00:35:30,383 It's a map. It's a death map. 529 00:35:30,517 --> 00:35:33,353 Mr. Martin mapped out all the places we died. 530 00:35:33,453 --> 00:35:34,921 Well, that's not creepy at all. 531 00:35:35,021 --> 00:35:37,023 All right, Maddie, where here would Simon go 532 00:35:37,156 --> 00:35:38,558 where he wouldn't know you could talk to him? 533 00:35:38,691 --> 00:35:40,026 Because you could, you could corner him 534 00:35:40,126 --> 00:35:41,228 and get him to listen. 535 00:35:41,328 --> 00:35:42,494 Well, we've talked in almost all these places. 536 00:35:42,495 --> 00:35:43,730 Who's Y? 537 00:35:43,863 --> 00:35:45,532 wait, somebody died in the greenhouse? 538 00:35:45,632 --> 00:35:47,700 Holy shit. Oh, my God. 539 00:35:47,800 --> 00:35:49,736 Simon's spending his lunch hour in the greenhouse. 540 00:35:49,836 --> 00:35:51,103 Okay, listen to me, Maddie, 541 00:35:51,204 --> 00:35:53,373 whatever you do, you gotta make this count, all right? 542 00:35:53,873 --> 00:35:55,575 This could be our last chance. 543 00:36:06,553 --> 00:36:08,321 Anderson's phone code, 544 00:36:08,688 --> 00:36:11,324 the band uniforms, the stolen money, 545 00:36:11,791 --> 00:36:14,461 Simon, you couldn't have known all that without me. 546 00:36:16,363 --> 00:36:18,231 The girl you saw in the world isn't me. 547 00:36:18,331 --> 00:36:19,732 I know it sounds absolutely insane, 548 00:36:19,832 --> 00:36:21,734 but that's a ghost who died in a fire here in 1958. 549 00:36:21,834 --> 00:36:23,736 What's not working. Try a different approach. 550 00:36:25,037 --> 00:36:26,739 My dad's funeral. 551 00:36:28,641 --> 00:36:30,777 I know we never talked about it since. 552 00:36:31,578 --> 00:36:33,746 But after you went up and saw him, 553 00:36:34,914 --> 00:36:36,383 you told me that you would stay outside 554 00:36:36,483 --> 00:36:38,050 in case I needed you. 555 00:36:38,785 --> 00:36:41,120 You sat under that creepy birch tree. 556 00:36:41,220 --> 00:36:43,856 And you wore that dumb yellow Tommy Bahama tie 557 00:36:43,956 --> 00:36:45,857 your mom got you with the blue fish on it. 558 00:36:45,858 --> 00:36:48,695 The one that made you look like you had a timeshare in Florida. 559 00:36:49,128 --> 00:36:50,763 You stayed later than everyone. 560 00:36:51,264 --> 00:36:53,966 Later than my extended relatives from Minnesota. 561 00:36:54,100 --> 00:36:55,268 Later than the chaplain. 562 00:36:55,368 --> 00:36:56,603 And I watched you from the window. 563 00:36:56,703 --> 00:36:58,471 I couldn't come out and see you because I was scared 564 00:36:58,605 --> 00:37:00,540 that I'd cry, and I thought I would never stop. 565 00:37:01,040 --> 00:37:03,109 And when my mom told you you should go home, 566 00:37:03,710 --> 00:37:05,278 you cried too. 567 00:37:13,252 --> 00:37:15,221 That doesn't prove anything. 568 00:37:15,622 --> 00:37:17,757 It's not privileged information. 569 00:37:18,057 --> 00:37:20,059 I haven't forgotten any of that. 570 00:37:24,764 --> 00:37:26,699 Her name is Janet Hamilton. 571 00:37:26,799 --> 00:37:28,468 Fucking google it. 572 00:37:28,835 --> 00:37:30,537 She's the reason I'm here. 573 00:37:31,003 --> 00:37:32,539 I need you. 574 00:37:36,943 --> 00:37:38,578 - Oh, there you are. - What? 575 00:37:39,145 --> 00:37:40,647 Okay, I think that's a lot of attitude 576 00:37:40,747 --> 00:37:42,482 for someone who hasn't responded to a single text 577 00:37:42,582 --> 00:37:43,816 in over 24 hours. 578 00:37:43,916 --> 00:37:45,017 You seriously have nothing to say 579 00:37:45,117 --> 00:37:46,486 about the picture I sent you? 580 00:37:46,586 --> 00:37:47,587 We saw Maddie. 581 00:37:47,687 --> 00:37:49,489 What do you need, Nicole? 582 00:37:49,856 --> 00:37:50,922 Claire's ready to go to the cops 583 00:37:50,923 --> 00:37:52,257 and tell them what Maddie did last night, 584 00:37:52,258 --> 00:37:53,560 so we have to convince her to chill 585 00:37:53,660 --> 00:37:54,927 until we figure out what's going on. 586 00:37:55,027 --> 00:37:57,063 That wasn't me, Simon. You know I wouldn't do that. 587 00:38:02,335 --> 00:38:03,836 Turn her in. 588 00:38:08,775 --> 00:38:10,377 What? 589 00:39:24,283 --> 00:39:26,085 Quit dilly-dallying or your father 590 00:39:26,185 --> 00:39:27,186 will have supper eaten 591 00:39:27,286 --> 00:39:29,789 before we've even taken it off the stove. 592 00:39:30,423 --> 00:39:32,324 Don't you dare. 593 00:39:32,425 --> 00:39:34,093 Now get out of this kitchen 594 00:39:34,226 --> 00:39:36,463 before I chase you out. 595 00:39:37,296 --> 00:39:38,965 Careful, mother, that's not the way to teach Janet 596 00:39:39,065 --> 00:39:40,467 how to properly treat guests. 597 00:39:40,600 --> 00:39:43,302 You're hardly a guest. You eat here every Saturday. 598 00:39:43,402 --> 00:39:46,839 Now shoo. You have a sermon to write. 599 00:39:47,707 --> 00:39:49,141 Fine. 600 00:39:53,345 --> 00:39:55,815 You're the only person on Earth who speaks to him like that. 601 00:39:56,649 --> 00:39:58,317 Somebody has to. 602 00:40:02,221 --> 00:40:05,725 While we have a moment of privacy, come here. 603 00:40:11,363 --> 00:40:12,264 What's this? 604 00:40:12,364 --> 00:40:13,966 I couldn't help myself. 605 00:40:14,066 --> 00:40:15,468 I saw it in the wholesale catalogue 606 00:40:15,568 --> 00:40:18,871 and I thought all it needs is a little embroidery work. 607 00:40:31,518 --> 00:40:33,553 I know your parents aren't always supportive 608 00:40:33,653 --> 00:40:35,522 of your interests, 609 00:40:35,622 --> 00:40:38,057 but I will always be. 610 00:40:42,995 --> 00:40:44,631 A lab coat. 611 00:40:45,632 --> 00:40:47,366 I don't think father will like this. 612 00:40:47,867 --> 00:40:50,202 Well, we'll just tell him it's an apron. 613 00:40:52,004 --> 00:40:53,439 Now hurry. 614 00:40:53,540 --> 00:40:55,508 Get the silverware out and set the table. 615 00:40:55,642 --> 00:40:58,377 Can't leave your mother and brother waiting too long. 616 00:42:43,115 --> 00:42:44,415 Thank you. 617 00:42:44,416 --> 00:42:47,053 You might wanna wait till you grade it to thank me. 618 00:42:47,153 --> 00:42:49,822 Okay. 619 00:42:50,657 --> 00:42:53,726 I've been wanting to actually thank you 620 00:42:54,126 --> 00:42:56,128 for, uh, homecoming, 621 00:42:56,228 --> 00:42:58,264 for that letter that you found. 622 00:42:59,331 --> 00:43:01,533 Yeah, I totally, totally forgot about that. 623 00:43:02,935 --> 00:43:04,704 Well, I never will. 624 00:43:06,205 --> 00:43:09,441 I lost someone when I was in school too. 625 00:43:11,143 --> 00:43:13,312 That letter was from him. 626 00:43:13,780 --> 00:43:16,382 Reading it was pretty surreal. 627 00:43:17,416 --> 00:43:20,152 It's like my friend was right there with me. 628 00:43:22,154 --> 00:43:24,724 Maybe what they say is true. 629 00:43:27,626 --> 00:43:30,830 Maybe the dead never really leave us. 630 00:43:37,636 --> 00:43:39,171 I'll see you tomorrow, Simon. 631 00:43:40,773 --> 00:43:42,208 Okay. 632 00:44:42,668 --> 00:44:44,570 Janet Hamilton. 633 00:44:45,905 --> 00:44:47,506 Fire. 634 00:45:02,288 --> 00:45:04,590 I really thought I'd be able to get through to him. 635 00:45:05,324 --> 00:45:07,459 If I didn't have a low sense of self-worth before, 636 00:45:07,593 --> 00:45:09,328 I definitely do now. 637 00:45:09,428 --> 00:45:12,131 It's like my homecoming game all over again. 638 00:45:12,631 --> 00:45:14,600 Called the wrong play. 639 00:45:14,967 --> 00:45:17,136 Where the hell is Mr. Martin? 640 00:45:25,244 --> 00:45:27,279 Where the hell is my body 641 00:45:45,464 --> 00:45:46,966 It was blue. 642 00:45:47,934 --> 00:45:49,535 The tie. 643 00:45:50,636 --> 00:45:53,172 The fish were yellow. 644 00:45:54,974 --> 00:45:56,542 You messed that part up. 645 00:45:57,409 --> 00:45:58,410 Si... 646 00:45:58,510 --> 00:46:01,747 I think about that day so much. 647 00:46:02,915 --> 00:46:05,184 And if you are just in my head, 648 00:46:05,818 --> 00:46:07,286 you would've gotten it right. 649 00:46:12,058 --> 00:46:13,993 You just tell me how I can help. 650 00:46:28,474 --> 00:46:30,376 I'll start on the far wall. 651 00:46:33,846 --> 00:46:35,347 You coming? 652 00:46:35,447 --> 00:46:37,683 Yeah. I just need a second. 653 00:46:42,454 --> 00:46:44,390 I was scared you'd never talk to me again. 654 00:46:45,224 --> 00:46:48,060 Codependent much? It was, like, a day. 655 00:46:49,195 --> 00:46:52,731 Hey, guys, what are these? 656 00:47:02,208 --> 00:47:03,742 Holy shit... 657 00:47:05,544 --> 00:47:07,379 How long do you think she was down here? 658 00:48:58,090 --> 00:49:01,460 Welcome to the waiting room. Have a seat. 659 00:49:06,165 --> 00:49:09,934 This mythicalogical river is used by ghostly ferrymen 660 00:49:09,935 --> 00:49:14,506 to transport souls of the dead to the underworld. 661 00:49:14,640 --> 00:49:17,009 The answer is the River Styx. 662 00:49:17,143 --> 00:49:18,010 Correct! 663 00:49:18,144 --> 00:49:19,478 Eleven points. 664 00:49:24,016 --> 00:49:25,317 You staying? 665 00:49:28,320 --> 00:49:29,821 Get the crash cart! 47718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.