Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,177 --> 00:00:13,220
♪ Keep your status quo ♪
2
00:00:13,221 --> 00:00:16,223
♪ Our lives aren't your show ♪
3
00:00:16,224 --> 00:00:19,186
♪ We're gonna be who we are ♪
4
00:00:21,397 --> 00:00:24,231
♪ We break the system ♪
5
00:00:24,232 --> 00:00:27,234
♪ Ain't gonna wear
your clothes ♪
6
00:00:27,235 --> 00:00:30,237
♪ Ain't gonna bow down low ♪
7
00:00:30,238 --> 00:00:33,031
♪ We're gonna be who we are ♪
8
00:00:33,032 --> 00:00:34,825
♪ We break the system ♪
9
00:00:34,826 --> 00:00:36,702
Ocean Safety Rescue 1,
come in.
10
00:00:36,703 --> 00:00:39,623
- Yeah, copy, Rescue 1.
- We're getting close.
11
00:00:42,960 --> 00:00:44,626
- This the spot?
- Yep.
12
00:00:44,627 --> 00:00:46,837
Are we clear?
- So far, so good.
13
00:00:46,838 --> 00:00:48,213
No dive flags or swimmers.
14
00:00:48,214 --> 00:00:50,257
Keep that perimeter clear.
15
00:00:50,258 --> 00:00:52,050
All right, Navy divers
are going in.
16
00:00:52,051 --> 00:00:53,844
Stay across from me
a couple hundred yards
17
00:00:53,845 --> 00:00:55,846
and make sure no one gets
in their safety zone.
18
00:00:55,847 --> 00:00:57,055
10-4.
19
00:00:57,056 --> 00:01:04,563
♪ Ah, yeah ♪
20
00:01:04,564 --> 00:01:06,273
♪ Ah, ah, ah ♪
21
00:01:06,274 --> 00:01:09,359
♪ It's gotta be your way ♪
22
00:01:09,360 --> 00:01:11,653
♪ Or there'll be hell to pay ♪
23
00:01:11,654 --> 00:01:14,866
♪ But I ain't backing down ♪
24
00:01:17,495 --> 00:01:19,161
♪ I break the system ♪
25
00:01:19,162 --> 00:01:21,538
♪ You're looking at original ♪
26
00:01:21,539 --> 00:01:24,583
♪ I'm never gonna
fit your mold ♪
27
00:01:24,584 --> 00:01:28,879
♪ I guess it's
always me and them ♪
28
00:01:28,880 --> 00:01:30,757
♪ I break the system ♪
29
00:01:34,303 --> 00:01:36,303
♪ I break the system ♪
30
00:01:36,304 --> 00:01:44,520
♪ Ah, yeah ♪
31
00:01:44,521 --> 00:01:45,897
♪ Ah ♪
32
00:01:49,318 --> 00:01:51,860
- Jackpot.
- How many do you need?
33
00:01:51,861 --> 00:01:52,904
Two.
34
00:01:57,827 --> 00:01:59,993
♪ Ah, yeah ♪
35
00:01:59,994 --> 00:02:01,912
♪ Ah ♪
36
00:02:01,913 --> 00:02:03,288
♪ I break the system ♪
37
00:02:03,289 --> 00:02:06,375
♪ Ah, yeah ♪
38
00:02:06,376 --> 00:02:09,171
♪ Ah ♪
39
00:02:31,485 --> 00:02:33,944
Welcome to the North Shore.
40
00:02:33,945 --> 00:02:35,280
District 7.
41
00:02:39,660 --> 00:02:41,202
Getting dangerous.
42
00:02:44,623 --> 00:02:46,583
Go, go, go!
43
00:02:54,717 --> 00:02:56,049
{\an8}Come on, 10 more.
44
00:02:56,050 --> 00:02:58,303
{\an8}I'm doing full.
You're doing half.
45
00:02:59,847 --> 00:03:01,597
{\an8}Oh, hey, you know
what today is, right?
46
00:03:01,598 --> 00:03:03,599
{\an8}- No, what?
- Really?
47
00:03:03,600 --> 00:03:05,183
{\an8}Come on.
48
00:03:05,184 --> 00:03:07,603
{\an8}Yeah, I don't love this game.
49
00:03:07,604 --> 00:03:09,771
{\an8}90 days on the job.
Our probation's over.
50
00:03:09,772 --> 00:03:11,732
{\an8}We're, like, actual
lifeguards now.
51
00:03:11,733 --> 00:03:13,609
{\an8}Oh, yeah?
What were we before?
52
00:03:13,610 --> 00:03:15,112
{\an8}You know what I mean.
53
00:03:16,906 --> 00:03:18,196
{\an8}Hey, I think I'm gonna ask Cap
54
00:03:18,197 --> 00:03:19,990
{\an8}for some time
on the rescue ski.
55
00:03:19,991 --> 00:03:21,783
{\an8}- He's gonna say no.
- Yeah, maybe.
56
00:03:21,784 --> 00:03:23,535
{\an8}Maybe not.
57
00:03:23,536 --> 00:03:25,621
{\an8}You want something,
you got to get after it, right?
58
00:03:25,622 --> 00:03:27,832
{\an8}Yeah, you definitely don't
have a problem doing that.
59
00:03:29,585 --> 00:03:31,960
{\an8}I'm hoping to get tapped
for some rescue-ski training.
60
00:03:31,961 --> 00:03:33,712
{\an8}Maybe get my dad off my back.
61
00:03:33,713 --> 00:03:36,089
{\an8}Mr. Mayor still mad
you took the lifeguard route?
62
00:03:36,090 --> 00:03:37,925
{\an8}Yeah.
63
00:03:37,926 --> 00:03:39,843
{\an8}He sent me a recommendation
letter for an aide position
64
00:03:39,844 --> 00:03:41,720
{\an8}in Senator Hayashi's office
yesterday.
65
00:03:41,721 --> 00:03:44,141
{\an8}Wrote it himself.
- Ouch.
66
00:03:50,940 --> 00:03:53,440
{\an8}What do you think?
67
00:03:53,441 --> 00:03:55,653
{\an8}Insurance and liability.
68
00:03:57,738 --> 00:03:59,655
{\an8}Risk management?
69
00:03:59,656 --> 00:04:01,156
{\an8}Yeah, so?
70
00:04:01,157 --> 00:04:03,200
{\an8}Well, it's a brand-new
recruit class, Cap.
71
00:04:03,201 --> 00:04:04,660
{\an8}Are you trying to make sure
72
00:04:04,661 --> 00:04:06,662
they don't want
to become lifeguards?
73
00:04:06,663 --> 00:04:10,082
- Part of the job.
- Yeah, the boring part.
74
00:04:10,083 --> 00:04:11,416
Come on, you got
to work them first.
75
00:04:11,417 --> 00:04:13,168
See who can cut
it in the water.
76
00:04:13,169 --> 00:04:15,295
See, this is why it's good
I stayed on as captain.
77
00:04:15,296 --> 00:04:17,839
I am not denying that.
78
00:04:17,840 --> 00:04:21,510
You should come with me.
79
00:04:21,511 --> 00:04:23,053
Check them out.
- No, thanks.
80
00:04:23,054 --> 00:04:24,513
Listen...
81
00:04:24,514 --> 00:04:26,056
you work them first, right,
82
00:04:26,057 --> 00:04:27,849
then I'll bore them
when they're too tired
83
00:04:27,850 --> 00:04:32,270
to lift their arms, unless
you'd rather work with Will.
84
00:04:32,271 --> 00:04:36,066
- We could use some space.
- Done.
85
00:04:36,067 --> 00:04:39,029
You're coming with me.
- Fine.
86
00:04:41,782 --> 00:04:43,575
Check this bad boy out.
87
00:04:44,994 --> 00:04:46,994
Your wife know how
much you paid for that?
88
00:04:46,995 --> 00:04:48,662
It's gonna pay
for itself today.
89
00:04:48,663 --> 00:04:50,038
This thing is gonna find it.
90
00:04:50,039 --> 00:04:53,000
Sees through rock,
sand, whatever.
91
00:04:53,001 --> 00:04:54,501
Awesome.
92
00:04:54,502 --> 00:04:56,503
Maybe we'll find
another engine block
93
00:04:56,504 --> 00:04:58,048
or some more beer cans.
94
00:06:01,779 --> 00:06:03,403
You dropped it, dumbass!
You trying to blow us up?
95
00:06:03,404 --> 00:06:07,117
Mark this spot on the GPS.
We got to call it in.
96
00:06:15,834 --> 00:06:17,375
Brah, I've been
texting you every night.
97
00:06:17,376 --> 00:06:21,004
Where you been?
- In bed by 8:30.
98
00:06:21,005 --> 00:06:23,381
Ribs at Lei Lei's, two beers,
99
00:06:23,382 --> 00:06:26,009
out like a light.
100
00:06:26,010 --> 00:06:28,386
You eat dinner
alone every night?
101
00:06:28,387 --> 00:06:31,016
You're taking this breakup
with Julie pretty hard, bud.
102
00:06:33,018 --> 00:06:35,312
How's things
with you and Em going?
103
00:06:37,106 --> 00:06:41,024
- Yeah, okay, I guess.
- Hey...
104
00:06:41,025 --> 00:06:42,692
forget about eating alone.
105
00:06:42,693 --> 00:06:44,945
You're hanging out
with me tonight.
106
00:06:44,946 --> 00:06:46,404
No, thanks.
107
00:06:46,405 --> 00:06:49,199
I'm not into the
bar scene, mate.
108
00:06:49,200 --> 00:06:51,785
Screw the bar scene.
Pickleball, brah.
109
00:06:51,786 --> 00:06:53,870
- What?
- That's right.
110
00:06:53,871 --> 00:06:56,039
- Pickleball?
- That's right.
111
00:06:56,040 --> 00:06:57,749
I'll crush you
and take all your money.
112
00:06:57,750 --> 00:06:59,209
You seriously
play pickleball?
113
00:06:59,210 --> 00:07:00,335
- Exactly.
- Since when?
114
00:07:00,336 --> 00:07:02,796
All right, team, listen up.
115
00:07:02,797 --> 00:07:07,050
First off, I just want
to say congratulations.
116
00:07:07,051 --> 00:07:09,177
Another winter in the books,
117
00:07:09,178 --> 00:07:11,263
so give yourself
a round of applause--good work.
118
00:07:11,264 --> 00:07:12,848
Yeah?
119
00:07:12,849 --> 00:07:15,433
Uh, but we're still gonna
be busy, all right,
120
00:07:15,434 --> 00:07:17,853
with late-season swells,
all the races,
121
00:07:17,854 --> 00:07:19,396
and spring break.
122
00:07:19,397 --> 00:07:21,231
So please stay on your game.
123
00:07:21,232 --> 00:07:25,193
Uh, assignments--Pike,
Waddell, you guys are at 7-1.
124
00:07:25,194 --> 00:07:27,445
Emerson, Alexander, 7-3.
125
00:07:27,446 --> 00:07:29,364
Will and Laka,
you guys are on skis.
126
00:07:29,365 --> 00:07:30,991
10-4, Cap.
127
00:07:30,992 --> 00:07:33,869
Uh, Em and I will be
joining Lieutenant Hall
128
00:07:33,870 --> 00:07:36,663
and the, uh, new recruits class
for training.
129
00:07:36,664 --> 00:07:38,456
all: Ooh.
130
00:07:38,457 --> 00:07:41,042
- What?
- Poor things.
131
00:07:41,043 --> 00:07:43,712
Uh, regular assignments
for the rest of you.
132
00:07:43,713 --> 00:07:45,672
Let's get after it.
133
00:07:45,673 --> 00:07:47,593
Uh, Will, Laka?
134
00:07:54,224 --> 00:07:56,433
I just got a call
135
00:07:56,434 --> 00:07:59,102
that a couple of divers
found unexploded ordnance
136
00:07:59,103 --> 00:08:00,896
in the water near Nehe Park.
137
00:08:00,897 --> 00:08:03,273
Now, the Navy are
sending out an EOD team
138
00:08:03,274 --> 00:08:04,900
and asked us to back them up.
139
00:08:04,901 --> 00:08:06,693
- That's Kenny and his guys?
- Yeah.
140
00:08:06,694 --> 00:08:08,155
- Oh.
- What?
141
00:08:10,199 --> 00:08:12,115
What?
142
00:08:12,116 --> 00:08:15,702
Yeah, I-I'm not gonna lie.
I owe Kenny some money.
143
00:08:15,703 --> 00:08:18,163
- For what?
- Pickleball.
144
00:08:18,164 --> 00:08:20,498
Hey, don't laugh.
145
00:08:20,499 --> 00:08:23,293
Listen, don't laugh,
because he cheats.
146
00:08:23,294 --> 00:08:25,337
- Uh, Cap?
- Yeah?
147
00:08:25,338 --> 00:08:28,298
Any chance that I could
partner with Will on the skis?
148
00:08:28,299 --> 00:08:30,008
You're not certified.
149
00:08:30,009 --> 00:08:32,135
He's got to
practice sometime.
150
00:08:32,136 --> 00:08:34,471
- That okay with you?
- Yeah, it's good with me.
151
00:08:34,472 --> 00:08:35,931
Yeah. Okay.
152
00:08:35,932 --> 00:08:37,933
You good to go with Hina?
- Yeah.
153
00:08:37,934 --> 00:08:39,142
All right.
154
00:08:39,143 --> 00:08:41,937
Tell Kenny I said howzit?
155
00:08:41,938 --> 00:08:43,897
Follow his lead, yeah?
156
00:08:43,898 --> 00:08:45,190
No hotdogging. Got it?
- Copy.
157
00:08:45,191 --> 00:08:48,526
- Good.
- See you out there.
158
00:08:48,527 --> 00:08:51,530
See? No shame.
Just got to ask.
159
00:09:05,420 --> 00:09:07,963
Gosh, after winter,
this feels like a relief.
160
00:09:07,964 --> 00:09:11,007
It ain't. The ocean's always
ready to kill you for free.
161
00:09:11,008 --> 00:09:13,176
Come on, what's scarier
than a huge day at Pipe?
162
00:09:13,177 --> 00:09:14,761
- Lots of things.
- Like what?
163
00:09:14,762 --> 00:09:16,596
Excuse me?
Excuse me?
164
00:09:16,597 --> 00:09:18,181
What's up?
165
00:09:18,182 --> 00:09:20,433
Hey, we're gonna be filming
here all day.
166
00:09:20,434 --> 00:09:22,352
Can you clear a section
of the beach off for us?
167
00:09:22,353 --> 00:09:24,187
Somewhere down there
would be amazing.
168
00:09:24,188 --> 00:09:27,985
Thank you so much.
169
00:09:29,444 --> 00:09:30,777
Like that.
170
00:09:30,778 --> 00:09:33,071
Oh, my gosh.
That's Eliza Everywhere.
171
00:09:33,072 --> 00:09:34,614
- Who?
- She's got her own channel.
172
00:09:34,615 --> 00:09:37,242
She has, like,
40 million followers.
173
00:09:37,243 --> 00:09:38,743
Never heard of her.
174
00:09:38,744 --> 00:09:41,204
Me and my Aunty Loke
are obsessed.
175
00:09:41,205 --> 00:09:43,708
Good.
Then she's your problem.
176
00:09:48,463 --> 00:09:51,214
Welcome to District 7.
177
00:09:51,215 --> 00:09:54,217
I'm Captain Jennings.
178
00:09:54,218 --> 00:09:57,554
This is Lieutenant Wright,
Lieutenant Hall.
179
00:09:57,555 --> 00:10:00,598
District 7 covers
all of Northern Oahu.
180
00:10:00,599 --> 00:10:03,018
That's 22 miles of coastline--
181
00:10:03,019 --> 00:10:05,020
big waves...
182
00:10:05,021 --> 00:10:07,689
big currents, big everything.
183
00:10:07,690 --> 00:10:10,400
You get in trouble out
in the ocean or on the beach,
184
00:10:10,401 --> 00:10:13,611
you're our problem.
185
00:10:13,612 --> 00:10:15,739
Em?
186
00:10:15,740 --> 00:10:17,449
That's right.
187
00:10:17,450 --> 00:10:21,786
We staff eight towers,
each with a mobile ATV unit,
188
00:10:21,787 --> 00:10:25,623
and run four rescue skis
we deploy based on conditions.
189
00:10:25,624 --> 00:10:28,418
We partner with Fire,
190
00:10:28,419 --> 00:10:31,838
EMS, HPD, and Civil Defense
191
00:10:31,839 --> 00:10:34,968
and every branch
of the military.
192
00:10:36,511 --> 00:10:38,013
Question?
193
00:10:39,139 --> 00:10:41,848
You finished top
of your class, yeah?
194
00:10:41,849 --> 00:10:44,267
That's right.
195
00:10:44,268 --> 00:10:48,815
And that cave rescue
on the news, was that you?
196
00:10:51,568 --> 00:10:53,860
You're about to find out
that whatever you heard
197
00:10:53,861 --> 00:10:55,862
about Lieutenant Wright,
198
00:10:55,863 --> 00:10:58,449
it is ten times worse.
199
00:11:04,373 --> 00:11:07,290
Hey, good for you, asking Cap
to get some practice.
200
00:11:07,291 --> 00:11:09,834
Every bit counts, mate.
- Thanks.
201
00:11:09,835 --> 00:11:12,045
Who's this team we're meeting?
202
00:11:12,046 --> 00:11:15,298
Explosive Ordnance Disposal--
203
00:11:15,299 --> 00:11:18,302
Navy unit, underwater
bomb squad, basically.
204
00:11:20,389 --> 00:11:21,888
Jeez.
205
00:11:21,889 --> 00:11:23,556
Yeah, they deploy
all over the world,
206
00:11:23,557 --> 00:11:25,308
but when they're home,
they get called to get rid
207
00:11:25,309 --> 00:11:27,310
of all this leftover
World War II stuff.
208
00:11:27,311 --> 00:11:29,229
Team leader is Kenny.
He's my old neighbor.
209
00:11:29,230 --> 00:11:32,690
He's a good dude--
rides Bushmans, surfs Sunset.
210
00:11:32,691 --> 00:11:34,068
Sick.
211
00:11:40,158 --> 00:11:41,491
What's going on, fellas?
212
00:11:41,492 --> 00:11:43,076
- Hey.
- Hey, mate.
213
00:11:43,077 --> 00:11:44,702
- How you doing today?
- How you doing? Hey.
214
00:11:44,703 --> 00:11:46,331
Hey.
Hey, bud.
215
00:11:47,916 --> 00:11:49,499
- Hey, what's happening?
- What's going on, brother?
216
00:11:49,500 --> 00:11:50,834
- How are you, mate?
- Doing well.
217
00:11:50,835 --> 00:11:52,085
You?
- Good, good, good.
218
00:11:52,086 --> 00:11:53,336
Kenny, this is Kainalu.
219
00:11:53,337 --> 00:11:54,504
He's been with us
a few months now.
220
00:11:54,505 --> 00:11:55,672
Three months today, actually.
221
00:11:55,673 --> 00:11:57,132
They put you with the hammer.
222
00:11:57,133 --> 00:11:58,675
You must be good.
223
00:11:58,676 --> 00:12:00,260
Where's Laka?
224
00:12:00,261 --> 00:12:02,345
Tower.
225
00:12:02,346 --> 00:12:04,722
Tell him I'm gonna collect
that pickleball debt.
226
00:12:04,723 --> 00:12:06,433
- Okay.
- How bad you beat him?
227
00:12:06,434 --> 00:12:08,268
I didn't beat him.
Katie beat him.
228
00:12:08,269 --> 00:12:10,353
Come on.
229
00:12:10,354 --> 00:12:12,982
- Who's Katie?
- My wife.
230
00:12:17,237 --> 00:12:19,154
Sorry about you and Julie,
by the way.
231
00:12:19,155 --> 00:12:21,531
We heard.
- Thanks, mate.
232
00:12:21,532 --> 00:12:23,908
Uh, all right, so what
do you need from us?
233
00:12:23,909 --> 00:12:25,827
Perimeter--
couple hundred yards maybe.
234
00:12:25,828 --> 00:12:27,454
Keep the public
from wandering in.
235
00:12:27,455 --> 00:12:28,955
You got it.
236
00:12:28,956 --> 00:12:30,498
Probably just
a few artillery shells.
237
00:12:30,499 --> 00:12:32,375
We'll locate, assess,
and dispose on site.
238
00:12:32,376 --> 00:12:35,170
- Dispose?
- Explode.
239
00:12:35,171 --> 00:12:36,921
We'll set the charges,
then come back to the beach
240
00:12:36,922 --> 00:12:38,548
to call fire in the hole.
241
00:12:38,549 --> 00:12:39,966
We're ready.
242
00:12:39,967 --> 00:12:41,176
- Launch in 15?
- Yep.
243
00:12:41,177 --> 00:12:42,427
Sounds good.
- All right.
244
00:12:42,428 --> 00:12:44,721
Let's do it.
245
00:12:44,722 --> 00:12:46,764
Easy enough.
246
00:12:46,765 --> 00:12:48,560
Never say that.
247
00:13:03,992 --> 00:13:07,577
{\an8}Can you believe this guy?
248
00:13:07,578 --> 00:13:08,786
{\an8}Oh, here we go.
249
00:13:08,787 --> 00:13:10,788
- Be nice, okay?
- Look at you.
250
00:13:10,789 --> 00:13:13,208
You're all nervous.
- What? It's a good channel.
251
00:13:13,209 --> 00:13:15,418
Hi.
- Hi.
252
00:13:15,419 --> 00:13:17,504
Can we get some
help from you guys?
253
00:13:17,505 --> 00:13:19,797
Great news--
my partner here's got you.
254
00:13:19,798 --> 00:13:21,216
She's a huge fan.
255
00:13:21,217 --> 00:13:23,927
Perfect. Okay.
256
00:13:23,928 --> 00:13:25,136
What?
257
00:13:25,137 --> 00:13:27,013
It's your chance
to be famous. Go.
258
00:13:27,014 --> 00:13:30,601
Don't forget to smile.
259
00:13:32,646 --> 00:13:35,814
I'm taking 10%.
260
00:13:38,777 --> 00:13:40,818
Em, it's their first day.
261
00:13:40,819 --> 00:13:44,030
You kill one of them,
that's on you.
262
00:13:44,031 --> 00:13:46,824
Mm-hmm.
263
00:13:46,825 --> 00:13:50,620
Okay, this is
a breath-holding exercise.
264
00:13:50,621 --> 00:13:54,165
It mimics being held under
the water by multiple waves.
265
00:13:54,166 --> 00:13:57,168
Breath control
teaches you to relax
266
00:13:57,169 --> 00:14:00,296
when your body
is telling you to panic.
267
00:14:00,297 --> 00:14:01,965
I want you to grab your rock,
268
00:14:01,966 --> 00:14:04,842
bring it out to the water
deeper than you can touch,
269
00:14:04,843 --> 00:14:05,970
and drop it.
270
00:14:12,394 --> 00:14:13,852
That means now.
271
00:14:17,774 --> 00:14:19,900
Go get it.
272
00:14:22,654 --> 00:14:25,071
I'll go first.
Two rounds.
273
00:14:25,072 --> 00:14:26,573
We'll work up from there.
274
00:14:26,574 --> 00:14:29,284
Work up to what?
275
00:14:29,285 --> 00:14:31,203
I'll let you know.
276
00:14:57,772 --> 00:14:58,940
Your turn.
277
00:15:15,165 --> 00:15:16,456
- This the spot?
- Yep.
278
00:15:16,457 --> 00:15:18,041
Are we clear?
279
00:15:18,042 --> 00:15:20,585
So far, so good.
No dive flags or swimmers.
280
00:15:20,586 --> 00:15:22,712
Keep that perimeter clear.
281
00:15:22,713 --> 00:15:24,547
All right, Navy divers
are going in.
282
00:15:24,548 --> 00:15:26,507
Stay across from me
a couple hundred yards out
283
00:15:26,508 --> 00:15:28,217
and make sure no one gets
in their safety zone.
284
00:15:28,218 --> 00:15:29,553
10-4.
285
00:15:53,536 --> 00:15:55,370
- Jackpot.
- How many you need?
286
00:15:55,371 --> 00:15:56,413
Two.
287
00:16:05,674 --> 00:16:07,382
{\an8}How'd it go?
You get on camera?
288
00:16:07,383 --> 00:16:10,593
{\an8}I don't even think
they turned the camera on.
289
00:16:10,594 --> 00:16:12,595
Did they ask you
to clear the beach again?
290
00:16:12,596 --> 00:16:14,389
Yeah.
I told her we don't do that.
291
00:16:14,390 --> 00:16:16,974
Good.
Maybe they'll pack up and go.
292
00:16:16,975 --> 00:16:18,851
Doubt it.
They want to talk to you.
293
00:16:18,852 --> 00:16:20,770
Me?
Why?
294
00:16:20,771 --> 00:16:22,899
Ask her.
295
00:16:35,745 --> 00:16:37,787
What can I help
you guys with?
296
00:16:37,788 --> 00:16:39,997
You're okay
if we film you, right?
297
00:16:39,998 --> 00:16:41,999
- No.
- Why not?
298
00:16:42,000 --> 00:16:43,626
Hey, a little advice
for you guys.
299
00:16:43,627 --> 00:16:45,420
If you're gonna be down
this close to the water,
300
00:16:45,421 --> 00:16:47,630
just don't turn your back
to the ocean.
301
00:16:47,631 --> 00:16:48,965
How come?
302
00:16:48,966 --> 00:16:50,800
Uh, because
it's unpredictable
303
00:16:50,801 --> 00:16:52,593
and you got to keep
your eye on it.
304
00:16:52,594 --> 00:16:54,804
It's the first thing we learn
growing up over here.
305
00:16:54,805 --> 00:16:57,223
Makes sense.
306
00:16:57,224 --> 00:16:59,142
Anything else?
307
00:16:59,143 --> 00:17:00,810
Uh...
308
00:17:00,811 --> 00:17:02,812
if you guys want
to film any water stuff,
309
00:17:02,813 --> 00:17:05,150
just do it
before the tide drops.
310
00:17:06,651 --> 00:17:08,025
You know you have a chance
311
00:17:08,026 --> 00:17:10,945
to talk to 40 million people
right now?
312
00:17:10,946 --> 00:17:13,740
Come on, what's a gorgeous
Hawaiian lifeguard's
313
00:17:13,741 --> 00:17:17,120
top five dos and don'ts
for visitors at his beach?
314
00:17:18,913 --> 00:17:20,830
Well...
315
00:17:20,831 --> 00:17:24,459
you know, do--do clean up
after yourselves, you know?
316
00:17:24,460 --> 00:17:27,670
Don't, uh--don't be
disrespecting the locals.
317
00:17:27,671 --> 00:17:29,464
You know, we don't like that.
You know what I mean?
318
00:17:29,465 --> 00:17:31,132
You kidding me?
319
00:17:31,133 --> 00:17:33,342
- Do you see this?
- We're cool. We're nice.
320
00:17:33,343 --> 00:17:36,388
We're friendly.
We're here to help the public.
321
00:17:40,143 --> 00:17:42,769
- How we doing?
- All clear.
322
00:17:42,770 --> 00:17:45,607
Yeah, 10-4.
323
00:17:50,570 --> 00:17:52,278
I've got two paddlers.
324
00:17:52,279 --> 00:17:54,822
- Copy. You need help?
- Negative.
325
00:17:54,823 --> 00:17:56,283
I'll get them
out of the danger zone.
326
00:18:01,581 --> 00:18:03,956
Yo!
Hey, mate!
327
00:18:03,957 --> 00:18:05,666
Everything okay?
328
00:18:05,667 --> 00:18:07,585
Yeah, you got to go back
the way you came, guys.
329
00:18:07,586 --> 00:18:09,295
We were just at the end
of a seven-mile run.
330
00:18:09,296 --> 00:18:11,130
Sorry, mate.
I can't let you through.
331
00:18:11,131 --> 00:18:13,049
You got to go back.
332
00:18:13,050 --> 00:18:15,719
- What the hell was that?
- Get out of here now!
333
00:18:17,889 --> 00:18:20,097
Ocean Safety Rescue 1
to Dispatch.
334
00:18:20,098 --> 00:18:21,516
Possible
multiple-injury incident.
335
00:18:21,517 --> 00:18:23,185
Respond to Nehe Park.
336
00:18:36,366 --> 00:18:39,077
Get back!
Get out of here!
337
00:19:15,572 --> 00:19:18,949
Seriously,
that woman does not let up.
338
00:19:34,048 --> 00:19:36,382
Oh, come on, gang.
339
00:19:36,383 --> 00:19:38,885
I thought
we'd at least make ten reps.
340
00:19:38,886 --> 00:19:40,845
That was only three.
341
00:19:40,846 --> 00:19:43,431
All available
emergency services units
342
00:19:43,432 --> 00:19:45,433
respond immediately
343
00:19:45,434 --> 00:19:48,521
to a possible multiple-injury
incident near Nehe Beach.
344
00:19:50,273 --> 00:19:52,231
Em!
345
00:19:52,232 --> 00:19:53,608
We got to go!
346
00:19:53,609 --> 00:19:55,193
Coming!
347
00:20:00,617 --> 00:20:02,617
What?
- We got to go.
348
00:20:02,618 --> 00:20:04,746
- What about them?
- Now.
349
00:20:06,289 --> 00:20:08,164
Sorry, everybody.
350
00:20:08,165 --> 00:20:09,832
Lieutenant Hall is gonna
take good care of you.
351
00:20:09,833 --> 00:20:11,084
I got them.
352
00:20:23,014 --> 00:20:25,058
Kainalu!
353
00:20:26,809 --> 00:20:28,100
Kainalu!
354
00:20:28,101 --> 00:20:30,019
Are you okay?
- The ski.
355
00:20:30,020 --> 00:20:31,979
The ski.
- Forget it. Can you get on?
356
00:20:31,980 --> 00:20:34,776
- Yeah, I think so.
- Come on.
357
00:20:36,569 --> 00:20:38,111
Good?
- Yeah.
358
00:20:46,871 --> 00:20:48,996
Take him.
We're fine.
359
00:20:48,997 --> 00:20:52,208
Go, grab him.
Can you pull him up? Come on.
360
00:20:52,209 --> 00:20:53,251
Set.
361
00:20:57,882 --> 00:21:00,591
Okay, good?
Good. All right.
362
00:21:00,592 --> 00:21:03,386
Hey, hey, hey, don't forget to
reapply that sunblock
363
00:21:03,387 --> 00:21:05,262
every two hours, huh?
364
00:21:05,263 --> 00:21:07,016
Be safe.
365
00:21:08,726 --> 00:21:10,768
You changed your mind
pretty quick.
366
00:21:10,769 --> 00:21:13,523
Yeah, they filmed me
giving some safety tips.
367
00:21:15,441 --> 00:21:18,234
You know 40 million people
watch her channel?
368
00:21:18,235 --> 00:21:20,863
Yeah.
I told you that, remember?
369
00:21:26,577 --> 00:21:29,328
You mad she wanted to film me
instead of you?
370
00:21:29,329 --> 00:21:31,706
No.
371
00:21:31,707 --> 00:21:34,291
I mean, what can I say?
I'm a people person.
372
00:21:34,292 --> 00:21:36,587
Yeah, so am I.
373
00:21:38,798 --> 00:21:40,506
What?
374
00:21:40,507 --> 00:21:43,092
You could mix it up
a little more, that's all.
375
00:21:43,093 --> 00:21:44,677
- Really?
- Yeah.
376
00:21:44,678 --> 00:21:46,929
God, you sound like Kainalu.
377
00:21:46,930 --> 00:21:49,348
You could definitely mix it
up a little more with him.
378
00:21:49,349 --> 00:21:51,267
What is that
supposed to mean?
379
00:21:51,268 --> 00:21:52,643
Please.
380
00:21:52,644 --> 00:21:55,688
You know that guy's nuts
about you, right?
381
00:21:55,689 --> 00:21:57,858
Yeah, you know.
382
00:22:03,281 --> 00:22:05,074
What's up, Cap?
383
00:22:07,118 --> 00:22:08,409
Yeah.
384
00:22:08,410 --> 00:22:10,119
Got it.
385
00:22:10,120 --> 00:22:12,538
I got to go.
- What? What happened?
386
00:22:12,539 --> 00:22:14,123
Something
with Will and Kainalu.
387
00:22:14,124 --> 00:22:15,333
Hold it down, okay?
388
00:22:19,005 --> 00:22:21,964
- You gonna be okay?
- Yeah.
389
00:22:21,965 --> 00:22:23,549
Got him?
- Yeah.
390
00:22:23,550 --> 00:22:25,509
All right.
Hey, you start on him.
391
00:22:25,510 --> 00:22:27,721
I'll go get the others.
392
00:22:43,946 --> 00:22:45,696
Mike and Kenny
are still down there.
393
00:22:45,697 --> 00:22:47,615
Yeah, we'll get them.
Just get on. Come on.
394
00:22:47,616 --> 00:22:49,201
Go.
395
00:23:03,132 --> 00:23:05,966
One, two, three, four, five,
396
00:23:05,967 --> 00:23:08,010
six, seven, eight, nine, ten.
397
00:23:08,011 --> 00:23:10,179
Come on, please.
Please.
398
00:23:10,180 --> 00:23:11,932
One, two, three...
399
00:23:14,102 --> 00:23:16,019
Oh, thank you, God.
400
00:23:21,484 --> 00:23:22,984
Over here.
401
00:23:25,571 --> 00:23:27,822
Pulse, not breathing.
- How many we got?
402
00:23:27,823 --> 00:23:29,366
I don't know.
403
00:23:45,633 --> 00:23:47,634
What the hell?
404
00:23:58,187 --> 00:23:59,563
Thank you.
405
00:24:04,235 --> 00:24:06,862
Will's bringing in
more victims--it's bad.
406
00:24:20,835 --> 00:24:22,669
Hey, we got two more!
407
00:24:27,258 --> 00:24:29,176
- Good?
- Yeah. Help him.
408
00:24:32,680 --> 00:24:34,680
- Cap!
- Go.
409
00:24:34,681 --> 00:24:36,307
I've only got one ski.
I'll back you up.
410
00:24:36,308 --> 00:24:37,850
- Are you sure?
- Yeah.
411
00:24:37,851 --> 00:24:40,103
- Medevac is on the way.
- All right.
412
00:24:42,481 --> 00:24:45,316
Where's Emerson?
- EMS took him.
413
00:24:45,317 --> 00:24:47,319
- What happened?
- I don't know.
414
00:24:54,327 --> 00:24:56,286
Down there.
415
00:25:08,591 --> 00:25:10,258
Hey, got one!
416
00:25:28,819 --> 00:25:31,987
- Hey, where's Kenny?
- We haven't found him yet.
417
00:25:31,988 --> 00:25:33,948
And he's been down there
at least 10 minutes.
418
00:25:33,949 --> 00:25:35,910
Take him in.
I'll look for Kenny.
419
00:25:37,245 --> 00:25:40,163
Set!
420
00:25:52,009 --> 00:25:54,552
- One...
- One, two, three.
421
00:26:01,185 --> 00:26:03,769
On three.
One, two, three.
422
00:26:03,770 --> 00:26:05,354
Got him?
- Yep. I got it.
423
00:26:05,355 --> 00:26:06,691
Yep.
424
00:26:08,609 --> 00:26:09,984
He's still got a pulse.
425
00:26:09,985 --> 00:26:12,319
Get oxygen on him immediately.
426
00:26:12,320 --> 00:26:14,029
Cap!
- Yeah?
427
00:26:14,030 --> 00:26:16,365
Kenny's still out there.
Laka's looking for him.
428
00:26:16,366 --> 00:26:17,534
Yeah.
429
00:26:20,788 --> 00:26:23,789
Sonny, you got to call
your people back in.
430
00:26:23,790 --> 00:26:25,582
- Why?
- Navy is saying stand down.
431
00:26:25,583 --> 00:26:28,002
They got people on the way.
- Okay.
432
00:26:28,003 --> 00:26:29,378
We're here now.
433
00:26:29,379 --> 00:26:31,213
So, unless someone's
gonna arrest me,
434
00:26:31,214 --> 00:26:32,716
I'm not calling anybody in.
435
00:26:38,639 --> 00:26:40,389
- Hey, right here.
- All right.
436
00:26:40,390 --> 00:26:42,266
Yeah. Hey, you come here.
I'll go down.
437
00:26:42,267 --> 00:26:43,977
I'm going in.
438
00:26:49,400 --> 00:26:51,735
- Right here?
- Yep, let's go.
439
00:27:12,131 --> 00:27:13,923
Nothing.
Go! Let's go!
440
00:27:32,860 --> 00:27:34,526
Hey.
Good?
441
00:27:34,527 --> 00:27:35,903
I'll take over.
442
00:27:35,904 --> 00:27:38,281
Yeah?
443
00:27:42,828 --> 00:27:44,454
It's your wife.
444
00:27:48,417 --> 00:27:49,917
- Jarrah.
- Hey.
445
00:27:49,918 --> 00:27:51,460
You weren't
answering your cell.
446
00:27:51,461 --> 00:27:53,087
I'm at the hospital
on my shift.
447
00:27:53,088 --> 00:27:55,589
- Hey, is Kainalu there?
- Yeah.
448
00:27:55,590 --> 00:27:57,216
How's he doing?
449
00:27:57,217 --> 00:27:58,675
You should get over here.
450
00:27:58,676 --> 00:28:00,511
The mayor is on
his way from town.
451
00:28:00,512 --> 00:28:01,679
Okay.
452
00:28:15,111 --> 00:28:17,069
I'm here to see
Kainalu Emerson.
453
00:28:17,070 --> 00:28:18,404
I'm his father.
- Of course.
454
00:28:18,405 --> 00:28:21,240
Um, Dr. Alger's in
with him now,
455
00:28:21,241 --> 00:28:23,117
and Captain Jennings
is waiting, too.
456
00:28:23,118 --> 00:28:25,327
He's my husband.
- Mr. Mayor.
457
00:28:25,328 --> 00:28:27,162
Where's my son?
458
00:28:27,163 --> 00:28:28,833
Right this way.
459
00:28:48,894 --> 00:28:50,269
How is he?
460
00:28:50,270 --> 00:28:51,728
Stable.
461
00:28:51,729 --> 00:28:53,355
We're still waiting
on his blood work,
462
00:28:53,356 --> 00:28:55,941
but he likely has
a ruptured spleen,
463
00:28:55,942 --> 00:28:57,901
perforations in both eardrums.
464
00:28:57,902 --> 00:28:59,528
We drained his right lung.
465
00:28:59,529 --> 00:29:02,156
There was some capillary
damage, internal bleeding,
466
00:29:02,157 --> 00:29:04,950
treating for a concussion--all
consistent with blast trauma.
467
00:29:04,951 --> 00:29:06,785
Can we airlift him
to Honolulu?
468
00:29:06,786 --> 00:29:08,412
I wouldn't advise it.
469
00:29:08,413 --> 00:29:11,292
We're monitoring him
for a cerebral hemorrhage.
470
00:29:13,043 --> 00:29:15,210
We gave him a mild sedative
so he can rest,
471
00:29:15,211 --> 00:29:17,963
but you're welcome
to wait with him.
472
00:29:17,964 --> 00:29:20,174
Thank you.
473
00:29:20,175 --> 00:29:22,176
I'd like to wait.
474
00:29:22,177 --> 00:29:25,430
Oh, I think you've done
more than enough for today.
475
00:29:44,408 --> 00:29:45,909
Okay.
476
00:30:15,814 --> 00:30:17,231
Where are they?
477
00:30:17,232 --> 00:30:19,024
- Have you heard anything?
- No.
478
00:30:19,025 --> 00:30:21,026
Nobody's answering the phones.
479
00:30:21,027 --> 00:30:22,612
Hey!
480
00:30:27,117 --> 00:30:29,661
- We see him!
- I got him.
481
00:30:41,715 --> 00:30:43,840
So good!
482
00:30:43,841 --> 00:30:45,468
Look at them!
483
00:30:48,556 --> 00:30:50,182
Help.
484
00:30:51,725 --> 00:30:53,267
You good?
485
00:30:53,268 --> 00:30:55,269
Grab on.
486
00:30:55,270 --> 00:30:57,771
On the board, okay?
487
00:30:57,772 --> 00:30:59,856
I'm gonna pull you back now.
488
00:30:59,857 --> 00:31:01,651
Hang on, okay?
489
00:31:08,075 --> 00:31:10,493
No, down.
Right here.
490
00:31:14,498 --> 00:31:17,332
Are you okay?
You need some oxygen.
491
00:31:17,333 --> 00:31:19,334
That was incredible.
492
00:31:19,335 --> 00:31:21,589
You did great.
493
00:31:23,841 --> 00:31:27,594
Wait, did they put--
did they put you up to this?
494
00:31:37,062 --> 00:31:39,354
- He okay?
- They put him up to it.
495
00:31:39,355 --> 00:31:40,981
What?
496
00:31:40,982 --> 00:31:43,609
She told him to swim out
there and get in trouble
497
00:31:43,610 --> 00:31:45,612
so that she could film it.
498
00:31:49,325 --> 00:31:51,700
Go to Channel 6.
- Why?
499
00:31:51,701 --> 00:31:55,120
Go with it.
Trust me.
500
00:31:55,121 --> 00:31:57,372
What's up, you guys?
You already know who it is.
501
00:31:57,373 --> 00:31:58,999
It's Eliza Everywhere,
502
00:31:59,000 --> 00:32:01,918
and we are on the stunning
North Shore of Oahu.
503
00:32:01,919 --> 00:32:04,921
Look at this beautiful
blue ocean behind me.
504
00:32:04,922 --> 00:32:07,341
I have to say,
this beach is action-packed.
505
00:32:07,342 --> 00:32:10,719
I actually happened to catch
a live rescue earlier,
506
00:32:10,720 --> 00:32:12,929
and I just wanted to let you
guys know they're actually--
507
00:32:12,930 --> 00:32:15,557
Are we in trouble?
- Get off my beach, now.
508
00:32:15,558 --> 00:32:17,559
We have a permit
that goes until 7:00.
509
00:32:17,560 --> 00:32:20,729
Not anymore. I'm invoking
Article 17 right now.
510
00:32:20,730 --> 00:32:22,397
What's that?
511
00:32:22,398 --> 00:32:24,691
It gives me the authority
to arrest and detain you
512
00:32:24,692 --> 00:32:26,777
until the cops show up.
- Did we break a law?
513
00:32:26,778 --> 00:32:28,737
Yeah. Endangering city
and county workers
514
00:32:28,738 --> 00:32:31,448
and endangering members of the
public on purpose is illegal.
515
00:32:31,449 --> 00:32:33,325
Dudley works for me.
516
00:32:33,326 --> 00:32:36,328
This is a public beach.
He's on it. He's the public.
517
00:32:36,329 --> 00:32:38,581
Now pack up and get out.
518
00:32:41,752 --> 00:32:44,169
Tower 7-3 to Dispatch.
519
00:32:44,170 --> 00:32:45,962
10-4, Dispatch.
520
00:32:45,963 --> 00:32:49,218
Dispatch, requesting HPD
to Tower for Article 17.
521
00:32:50,678 --> 00:32:52,094
Copy.
522
00:32:52,095 --> 00:32:53,595
All right, HPD en route.
523
00:32:53,596 --> 00:32:55,013
She almost got you killed.
524
00:32:55,014 --> 00:32:56,974
You gonna go to jail
for her now, too?
525
00:33:11,740 --> 00:33:13,783
Get my things.
526
00:33:23,419 --> 00:33:25,420
That was awesome.
527
00:33:53,657 --> 00:33:56,450
What have you heard?
528
00:33:56,451 --> 00:33:59,035
They won't tell us anything.
529
00:33:59,036 --> 00:34:00,412
What about our ski?
530
00:34:00,413 --> 00:34:02,038
Still out there.
We're grounded.
531
00:34:02,039 --> 00:34:04,458
Whole bay is closed off
to boat traffic.
532
00:34:04,459 --> 00:34:06,918
Yeah, news van came and left.
Nobody to talk to.
533
00:34:06,919 --> 00:34:09,463
What? They didn't want
to talk to you?
534
00:34:09,464 --> 00:34:12,299
No, they did.
We told them no comment.
535
00:34:12,300 --> 00:34:14,676
Not until we get word
on Kenny and his team.
536
00:34:14,677 --> 00:34:16,261
Good.
537
00:34:16,262 --> 00:34:18,138
How's Kainalu?
538
00:34:18,139 --> 00:34:21,349
He's banged up, but the, uh,
doc said he's gonna be okay.
539
00:34:21,350 --> 00:34:23,101
Good.
540
00:34:23,102 --> 00:34:25,854
- Captain Jennings?
- Yes?
541
00:34:25,855 --> 00:34:29,065
Commander Wolf,
Hawaii Department of Defense.
542
00:34:29,066 --> 00:34:31,568
I understand you ignored
my directive to stand down.
543
00:34:31,569 --> 00:34:33,862
- That's correct.
- May I ask why?
544
00:34:33,863 --> 00:34:36,490
Well, my team was on site,
and I made the call to respond.
545
00:34:36,491 --> 00:34:37,783
It was a direct order.
546
00:34:37,784 --> 00:34:39,284
Your team had no idea
547
00:34:39,285 --> 00:34:40,744
if there was
other live ordnance on site.
548
00:34:40,745 --> 00:34:43,497
Look, in all due respect,
Commander,
549
00:34:43,498 --> 00:34:45,250
we don't work for you.
550
00:34:51,256 --> 00:34:54,508
Are you at least gonna tell
us if they're okay?
551
00:34:54,509 --> 00:34:58,303
I'm not at liberty
to share that information.
552
00:34:58,304 --> 00:35:00,849
Great.
Now we're in trouble.
553
00:35:03,352 --> 00:35:05,101
- Hey, that's, um...
- Oh, yeah.
554
00:35:05,102 --> 00:35:08,939
Cap, that's Kenny's wife.
- Yeah, I know who she is.
555
00:35:08,940 --> 00:35:11,107
There's only one reason
why she's here right now
556
00:35:11,108 --> 00:35:12,569
and not at the hospital.
557
00:35:52,442 --> 00:35:54,276
Hey.
558
00:35:54,277 --> 00:35:56,194
Katie.
559
00:35:56,195 --> 00:35:58,198
I'm so sorry.
560
00:36:05,747 --> 00:36:08,292
Oh, God!
561
00:36:48,498 --> 00:36:50,957
Dad?
- You're awake.
562
00:36:50,958 --> 00:36:53,921
Yeah.
563
00:36:58,508 --> 00:37:00,342
Just got off the phone
with your mother.
564
00:37:00,343 --> 00:37:02,218
She was on the Big Island
visiting your sister,
565
00:37:02,219 --> 00:37:03,595
but she's on a flight back now.
566
00:37:03,596 --> 00:37:07,223
Oh, she didn't have
to do that.
567
00:37:07,224 --> 00:37:09,434
I'm okay.
- No, you're not okay.
568
00:37:09,435 --> 00:37:11,355
You're in the damn hospital.
569
00:37:13,523 --> 00:37:14,983
Sorry.
570
00:37:22,282 --> 00:37:25,867
I guess I understand this...
571
00:37:25,868 --> 00:37:30,123
lifeguarding thing
is about proving yourself.
572
00:37:32,125 --> 00:37:35,003
You've done it.
You proved yourself.
573
00:37:36,755 --> 00:37:38,463
Now it's time
to get back on track.
574
00:37:38,464 --> 00:37:40,465
Back on track?
575
00:37:40,466 --> 00:37:44,594
Yes, college, law school,
like we discussed.
576
00:37:44,595 --> 00:37:46,890
Dad, that's not gonna happen.
577
00:37:50,268 --> 00:37:52,270
I love my job.
578
00:37:53,981 --> 00:37:58,274
I love being on the beach.
I love being in the water.
579
00:37:58,275 --> 00:37:59,902
I love helping people.
580
00:38:03,490 --> 00:38:04,865
I'm not quitting.
581
00:38:07,577 --> 00:38:10,078
Hey.
- Hey.
582
00:38:10,079 --> 00:38:12,706
Uh, Hina, this is my dad,
583
00:38:12,707 --> 00:38:15,208
Mayor Emerson.
584
00:38:15,209 --> 00:38:17,502
Dad, this is Hina.
We work together.
585
00:38:17,503 --> 00:38:21,089
And she's also my roommate
at the condo.
586
00:38:21,090 --> 00:38:22,507
Hmm.
587
00:38:22,508 --> 00:38:25,719
- How you feeling?
- Not great.
588
00:38:25,720 --> 00:38:28,513
We were all really worried
about you.
589
00:38:28,514 --> 00:38:31,599
These are for you.
Loke made them.
590
00:38:31,600 --> 00:38:33,560
- Oh, thanks.
- No worries.
591
00:38:33,561 --> 00:38:35,896
She wanted me to tell you
you're a G.
592
00:38:37,566 --> 00:38:39,524
People are already telling
stories about you--
593
00:38:39,525 --> 00:38:41,651
straight in for the rescue,
no hesitation.
594
00:38:41,652 --> 00:38:44,529
Got that Navy guy off the sled
and then onto the beach alone,
595
00:38:44,530 --> 00:38:46,322
then brought him back to life.
596
00:38:46,323 --> 00:38:48,950
I don't really remember much,
but...
597
00:38:48,951 --> 00:38:50,369
sounds pretty cool.
598
00:38:52,164 --> 00:38:53,913
How was your day?
599
00:38:53,914 --> 00:38:57,083
Ugh, you don't want to know.
600
00:38:57,084 --> 00:38:58,752
I should go.
601
00:38:58,753 --> 00:39:00,754
I take it you're not
coming home tonight?
602
00:39:00,755 --> 00:39:03,131
Doctor wants to keep him
under observation
603
00:39:03,132 --> 00:39:04,424
for the next 24 hours.
604
00:39:04,425 --> 00:39:06,760
- It's just a precaution.
- Okay.
605
00:39:06,761 --> 00:39:08,970
I can pick you up tomorrow,
if you need.
606
00:39:08,971 --> 00:39:11,556
Shoots.
607
00:39:11,557 --> 00:39:14,350
Thanks again.
- Least I could do.
608
00:39:14,351 --> 00:39:17,062
Oh, and I'm totally gonna eat
your special ice cream tonight.
609
00:39:17,063 --> 00:39:19,191
Fair.
610
00:39:21,651 --> 00:39:23,985
Nice to meet you.
611
00:39:23,986 --> 00:39:26,655
Tell Mom I'll call her
in the morning, okay?
612
00:39:40,670 --> 00:39:42,880
Nice.
613
00:39:47,260 --> 00:39:48,470
Mmm.
614
00:39:59,940 --> 00:40:01,940
Let's pray.
615
00:40:01,941 --> 00:40:03,691
Almighty God,
616
00:40:03,692 --> 00:40:07,821
we thank You for the life
of Senior Chief Kenny Broadus.
617
00:40:07,822 --> 00:40:10,031
We thank You
for his years of service.
618
00:40:10,032 --> 00:40:12,784
Lord, we pray for those
who are grieving here today,
619
00:40:12,785 --> 00:40:14,577
particularly Katie.
620
00:40:14,578 --> 00:40:17,038
Lord, we pray that You would
enter into that deep place
621
00:40:17,039 --> 00:40:18,873
that only You can,
622
00:40:18,874 --> 00:40:21,417
that You would be for them
a Prince of Peace,
623
00:40:21,418 --> 00:40:24,212
an Almighty Father,
a comforter.
624
00:40:24,213 --> 00:40:26,214
Lord, we pray this
in Your holy name.
625
00:40:26,215 --> 00:40:28,216
Amen.
all: Amen.
626
00:40:28,217 --> 00:40:32,053
♪ It's all right,
you don't need to care ♪
627
00:40:32,054 --> 00:40:34,056
♪ Mm, mm ♪
628
00:40:36,643 --> 00:40:39,060
♪ Fighting
with my own dark ghost ♪
629
00:40:39,061 --> 00:40:41,229
♪ Not trying
to leave you holding ♪
630
00:40:41,230 --> 00:40:43,858
♪ All these choices I chose ♪
631
00:40:47,863 --> 00:40:50,071
♪ I believe ♪
632
00:40:50,072 --> 00:40:53,449
♪ The love inside of you ♪
633
00:40:53,450 --> 00:40:55,660
♪ Please believe ♪
634
00:40:55,661 --> 00:40:59,164
♪ The love
I have inside me, too ♪
635
00:40:59,165 --> 00:41:02,208
♪ And I don't need tomorrow ♪
636
00:41:02,209 --> 00:41:04,878
♪ Or your yesterday ♪
637
00:41:04,879 --> 00:41:07,673
♪ Can't you see... ♪
638
00:41:10,260 --> 00:41:13,095
♪ No need to hesitate ♪
639
00:42:10,946 --> 00:42:14,156
- How you guys holding up?
- Rough day.
640
00:42:17,535 --> 00:42:19,744
You're the one who brought
me back, on the beach?
641
00:42:19,745 --> 00:42:22,413
- Yeah.
- Thank you.
642
00:42:22,414 --> 00:42:24,540
- Yeah, of course.
- Sorry about Kenny.
643
00:42:24,541 --> 00:42:27,377
Yeah.
Did everything we could.
644
00:42:27,378 --> 00:42:29,337
Yeah, he was a friend.
645
00:42:29,338 --> 00:42:31,339
You guys got nothing
to be sorry about.
646
00:42:31,340 --> 00:42:34,009
I'm alive because of you guys.
647
00:42:43,270 --> 00:42:46,690
- That's quite a team.
- Yeah, they are.
648
00:42:48,817 --> 00:42:52,193
He seems to have found
a home here.
649
00:42:52,194 --> 00:42:54,906
We're looking forward
to having him back.
650
00:42:56,366 --> 00:42:57,907
He's a good lifeguard.
651
00:42:57,908 --> 00:43:00,576
He'd be good at whatever
he puts his mind to.
652
00:43:00,577 --> 00:43:02,370
Yeah, he could.
653
00:43:02,371 --> 00:43:05,999
But this is a job you have
to put your heart into.
654
00:43:06,000 --> 00:43:08,376
That's what makes it different.
655
00:43:08,377 --> 00:43:10,129
That makes them different.
656
00:43:38,783 --> 00:43:40,825
Only four left.
657
00:43:40,826 --> 00:43:42,368
What kind of medieval workout
658
00:43:42,369 --> 00:43:44,245
has she got them doing
anyways, huh?
659
00:43:44,246 --> 00:43:46,706
- You expect anything less?
- Knees up!
660
00:43:46,707 --> 00:43:48,375
Just talk to her, brah.
661
00:43:52,047 --> 00:43:55,089
Check this out.
Let me show you this.
662
00:43:55,090 --> 00:43:57,258
- Are we in trouble?
- Get off my beach, now.
663
00:43:57,259 --> 00:43:59,135
We have a permit
that goes until sunset.
664
00:43:59,136 --> 00:44:01,596
Not anymore. I'm invoking
Article 17 right now.
665
00:44:01,597 --> 00:44:03,264
Laka, come on.
666
00:44:03,265 --> 00:44:05,433
I told you to stop
showing that to people.
667
00:44:05,434 --> 00:44:06,893
Can't help it.
It's too good.
668
00:44:06,894 --> 00:44:08,269
Besides, my boy
needs a pick-me-up.
669
00:44:08,270 --> 00:44:10,605
Article 17, huh?
Sounds scary.
670
00:44:10,606 --> 00:44:12,857
- Yeah.
- Hey, can I use that?
671
00:44:12,858 --> 00:44:14,859
Hey, quick thinking--
I admire that.
672
00:44:14,860 --> 00:44:17,197
Yeah.
673
00:44:19,949 --> 00:44:21,866
You started off with eight.
Now you're down to four.
674
00:44:21,867 --> 00:44:24,077
What are you gonna make them do
next, walk on some hot coals?
675
00:44:24,078 --> 00:44:27,663
Oh, you know, just trying
to weed out the unserious.
676
00:44:27,664 --> 00:44:30,794
Eh, I'm gonna leave
you two alone.
677
00:44:35,757 --> 00:44:37,673
We need to talk.
678
00:44:37,674 --> 00:44:39,135
We do.
679
00:44:41,554 --> 00:44:43,262
I just need some time.
680
00:44:43,263 --> 00:44:45,350
Yeah, yeah, of course.
681
00:44:48,186 --> 00:44:51,896
It's good to see you haven't
taken your foot off the gas.
682
00:44:51,897 --> 00:44:54,774
- Never.
- All right, everyone, be cool.
683
00:44:54,775 --> 00:44:56,443
Act natural.
684
00:45:03,576 --> 00:45:05,910
What's up?
685
00:45:05,911 --> 00:45:08,329
Hey. Morning.
- What's going on?
686
00:45:08,330 --> 00:45:09,915
Morning.
687
00:45:14,712 --> 00:45:16,879
Morning.
You left early.
688
00:45:16,880 --> 00:45:18,715
Yeah.
Beach run.
689
00:45:32,814 --> 00:45:35,399
Yeah!
690
00:45:37,861 --> 00:45:40,528
Oh, this--
- Emerson.
691
00:45:40,529 --> 00:45:44,115
Rescue ski certification
starts Monday, 7:00 a.m. sharp.
692
00:45:44,116 --> 00:45:45,575
Don't be late.
- I won't.
693
00:45:45,576 --> 00:45:47,201
Thanks, Cap.
- All right.
694
00:45:47,202 --> 00:45:49,537
Uh, you've all got your
assignments for today,
695
00:45:49,538 --> 00:45:51,164
so let's get out there,
all right?
696
00:45:51,165 --> 00:45:52,582
Be safe.
697
00:45:52,583 --> 00:45:55,543
Em, Will, Laka,
Alexander, Emerson,
698
00:45:55,544 --> 00:45:58,546
stick around, please.
699
00:45:58,547 --> 00:46:01,174
- Congrats.
- Thanks.
700
00:46:01,175 --> 00:46:03,384
Line up in front of me, please.
701
00:46:03,385 --> 00:46:06,387
- Cap?
- What, are we in trouble?
702
00:46:06,388 --> 00:46:07,891
No.
703
00:46:14,814 --> 00:46:17,400
We have a guest.
704
00:46:27,076 --> 00:46:29,785
The, uh, Valor Award
705
00:46:29,786 --> 00:46:32,872
recognizes
city or county employees
706
00:46:32,873 --> 00:46:36,000
who perform acts of heroism
or bravery
707
00:46:36,001 --> 00:46:38,002
at the risk of life
or personal safety
708
00:46:38,003 --> 00:46:39,879
in an emergency situation.
709
00:46:39,880 --> 00:46:41,422
It is the highest honor
710
00:46:41,423 --> 00:46:44,800
given to emergency services
personnel.
711
00:46:44,801 --> 00:46:47,805
So, with that being said...
712
00:46:49,891 --> 00:46:51,935
Lieutenant Emily Wright.
713
00:46:54,729 --> 00:46:56,938
Thank you.
714
00:46:56,939 --> 00:47:00,024
Water Safety Officer 2
Will Ready.
715
00:47:00,025 --> 00:47:01,778
Thanks, mate.
716
00:47:03,321 --> 00:47:06,614
Water Safety Officer 2
Laka Hanohano.
717
00:47:06,615 --> 00:47:09,617
- Appreciate it. Thank you.
- Thank you.
718
00:47:09,618 --> 00:47:12,453
Water Safety Officer
Hina Alexander.
719
00:47:12,454 --> 00:47:14,080
Oh, no, I didn't do anything.
720
00:47:14,081 --> 00:47:15,665
Belated,
721
00:47:15,666 --> 00:47:18,586
for a water rescue
during a Code Black swell.
722
00:47:20,338 --> 00:47:22,839
- Thank you.
- Thank you.
723
00:47:26,052 --> 00:47:29,012
Water Safety Officer
Kainalu Emerson.
724
00:47:32,058 --> 00:47:34,475
I'm proud of you, son.
725
00:47:34,476 --> 00:47:35,769
Thanks, Dad.
726
00:47:38,064 --> 00:47:40,064
Captain Sonny Jennings,
you know,
727
00:47:40,065 --> 00:47:42,567
it would be unwise for a man
in my position
728
00:47:42,568 --> 00:47:44,485
to run afoul
of the United States military.
729
00:47:44,486 --> 00:47:45,861
So I just wanted to thank you
730
00:47:45,862 --> 00:47:48,950
for being willing to do it
for me.
731
00:47:50,785 --> 00:47:53,078
Mayor's Certificate of Merit.
732
00:47:55,081 --> 00:47:57,498
Thank you, sir.
733
00:47:57,499 --> 00:48:01,212
A copy of these will be
placed in your personnel files.
734
00:48:04,716 --> 00:48:07,341
Thank you.
all: Thank you.
735
00:48:07,342 --> 00:48:10,344
Thank you, Mr. Mayor.
736
00:48:10,345 --> 00:48:13,015
Hey, uh, are we finished
out here yet?
737
00:48:17,103 --> 00:48:18,813
Never.
51551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.