All language subtitles for Rescue.HI-Surf.S01E12.Surge_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,678 --> 00:00:12,594 Yeah. 2 00:00:12,595 --> 00:00:15,639 The rental guy said we have these until sunset. 3 00:00:15,640 --> 00:00:17,808 I figure we just stay out all day. 4 00:00:17,809 --> 00:00:18,934 Sure. 5 00:00:18,935 --> 00:00:20,395 Okay, let's go. 6 00:00:37,037 --> 00:00:40,122 Yo, you good, man? 7 00:00:40,123 --> 00:00:42,791 Great. Where are you headed? 8 00:00:42,792 --> 00:00:44,084 Not sure. 9 00:00:44,085 --> 00:00:47,129 Maybe one of those little inlets down the coast. 10 00:00:47,130 --> 00:00:49,842 - I wouldn't. - How come? 11 00:00:52,887 --> 00:00:55,596 Something bad's coming, real bad. 12 00:00:55,597 --> 00:00:58,098 Really? What? 13 00:00:58,099 --> 00:01:00,017 I don't know, but the ocean speaks to me, 14 00:01:00,018 --> 00:01:02,478 and that's what she said. 15 00:01:02,479 --> 00:01:04,565 Something bad's coming? 16 00:01:11,238 --> 00:01:12,615 Okay. 17 00:01:15,576 --> 00:01:16,994 Tourists. 18 00:01:20,498 --> 00:01:21,830 Everybody trains for the run-swim, 19 00:01:21,831 --> 00:01:23,791 but the paddle's what gets you. 20 00:01:23,792 --> 00:01:26,001 What's the cutoff time for rescue ski qualification? 21 00:01:26,002 --> 00:01:28,837 400-yard paddle in under three minutes. 22 00:01:28,838 --> 00:01:30,841 And they make you do it last. 23 00:01:32,593 --> 00:01:35,012 - Well, I'm ready. - Yeah, Mr. Track Star. 24 00:01:38,599 --> 00:01:40,390 Hey, is that a person out there? 25 00:01:40,391 --> 00:01:41,935 - Looks like it. - Yeah? 26 00:01:56,200 --> 00:01:59,409 Harley! What you doing, brah? 27 00:01:59,410 --> 00:02:01,954 - Listening. - To what? 28 00:02:01,955 --> 00:02:03,956 To the ocean. 29 00:02:03,957 --> 00:02:05,541 Something bad is coming. 30 00:02:05,542 --> 00:02:07,127 You took too much, brah. Get on. 31 00:02:09,129 --> 00:02:11,046 You're floating into the danger zone, brah. 32 00:02:11,047 --> 00:02:12,800 Get on. Harley. 33 00:02:15,803 --> 00:02:16,846 Come on. 34 00:02:19,473 --> 00:02:21,559 Something bad is coming! 35 00:02:24,019 --> 00:02:27,062 You're making my job really hard, you know that? 36 00:02:27,063 --> 00:02:28,941 You're really killing me. 37 00:02:33,654 --> 00:02:35,237 Hey, Harley! Harley! 38 00:02:35,238 --> 00:02:37,658 Get to high ground now! 39 00:02:39,326 --> 00:02:41,076 What did he say? 40 00:02:41,077 --> 00:02:42,828 Who cares? 41 00:02:42,829 --> 00:02:45,624 It's gonna be one of those days. 42 00:02:51,714 --> 00:02:54,298 Welcome to the North Shore. 43 00:02:54,299 --> 00:02:55,967 District 7. 44 00:02:59,847 --> 00:03:01,514 Getting dangerous. 45 00:03:05,060 --> 00:03:07,020 Go, go, go! 46 00:03:13,152 --> 00:03:17,279 {\an8}- Hey, Dad. See you. - Have a great day, baby. 47 00:03:17,280 --> 00:03:18,782 {\an8}Good days only. 48 00:03:24,121 --> 00:03:27,207 {\an8}- Well, you look happy. - Oh, thank you. 49 00:03:28,334 --> 00:03:30,375 {\an8}I take it the coffee with the chief went well? 50 00:03:30,376 --> 00:03:33,587 {\an8}Mm. It went great. 51 00:03:33,588 --> 00:03:35,130 {\an8}Then he tried to talk me out of retirement, 52 00:03:35,131 --> 00:03:37,092 {\an8}and I said no chance. 53 00:03:40,638 --> 00:03:42,222 {\an8}What? 54 00:03:43,724 --> 00:03:45,643 {\an8}You sure you're not rushing it? 55 00:03:47,102 --> 00:03:48,145 {\an8}Mm. 56 00:03:50,397 --> 00:03:53,982 {\an8}- The U.S. Geological Survey has reported an 8.6 magnitude 57 00:03:53,983 --> 00:03:56,360 {\an8}earthquake in Russia's largely uninhabited 58 00:03:56,361 --> 00:03:57,986 {\an8}Northern Kurile Islands. 59 00:03:57,987 --> 00:04:00,906 {\an8}Authorities have reported no known casualties, 60 00:04:00,907 --> 00:04:03,283 {\an8}but damage is still being assessed. 61 00:04:03,284 --> 00:04:04,743 {\an8}8.6? 62 00:04:04,744 --> 00:04:08,290 {\an8}That's big enough to trigger a tsunami. 63 00:04:19,009 --> 00:04:21,345 - That was really fun. - Yeah. 64 00:04:24,598 --> 00:04:26,723 Dude, I can't believe you made it out of that barrel. 65 00:04:26,724 --> 00:04:28,433 I thought you were way too deep. 66 00:04:28,434 --> 00:04:29,935 Magic Bushman. 67 00:04:29,936 --> 00:04:31,520 He taught Pyzel how to shape, you know? 68 00:04:31,521 --> 00:04:35,109 - Come on, that was all skill. - It was a little skill. 69 00:04:37,111 --> 00:04:38,443 Hey, thanks for hitting me up. 70 00:04:38,444 --> 00:04:40,028 It's been a minute. 71 00:04:40,029 --> 00:04:42,197 Next time, you'll have to come cruise at the condo. 72 00:04:42,198 --> 00:04:43,782 Condo? Okay. 73 00:04:43,783 --> 00:04:45,867 - Yeah, it has its perks. - Ooh. 74 00:04:45,868 --> 00:04:48,078 Do you mean the ocean view or the lifeguard 75 00:04:48,079 --> 00:04:50,747 you're living with? - Kainalu? 76 00:04:50,748 --> 00:04:52,541 No, it's not like that. 77 00:04:52,542 --> 00:04:55,210 You have a whole-ass man walking through your kitchen, 78 00:04:55,211 --> 00:04:56,461 but it's not like that? 79 00:04:56,462 --> 00:04:58,171 What, is he ugly? 80 00:04:58,172 --> 00:04:59,673 I got cheap rent and my own room, 81 00:04:59,674 --> 00:05:02,968 and that is all I want out of that. 82 00:05:02,969 --> 00:05:05,721 He's like a brother to me. 83 00:05:05,722 --> 00:05:08,057 Okay, respect. 84 00:05:13,856 --> 00:05:16,356 Tsunami advisory has been issued. 85 00:05:16,357 --> 00:05:18,484 And they're calling us all in. 86 00:05:23,240 --> 00:05:24,573 It's the hospital. 87 00:05:24,574 --> 00:05:26,658 - Are they calling you in too? - Yep. 88 00:05:26,659 --> 00:05:29,286 Well, the day off was fun while it lasted. 89 00:05:29,287 --> 00:05:30,873 Yeah. 90 00:05:46,013 --> 00:05:47,929 You get that tsunami alert this morning? 91 00:05:47,930 --> 00:05:50,265 - Yeah. - It's crazy timing, right? 92 00:05:50,266 --> 00:05:53,687 I mean, in a couple of days, you'll be captain. 93 00:05:55,439 --> 00:05:57,024 I dropped out. 94 00:05:58,859 --> 00:06:01,361 Told Uncle Sonny I didn't want the job. 95 00:06:02,488 --> 00:06:05,365 Wait. Wait a sec, what? Why? 96 00:06:08,827 --> 00:06:12,746 Come on. We're late. 97 00:06:12,747 --> 00:06:14,414 Yeah, this guy came in, and we paddled him in, 98 00:06:14,415 --> 00:06:16,041 and all of the sudden he started running 99 00:06:16,042 --> 00:06:18,085 for the mountains saying, get to high ground. 100 00:06:18,086 --> 00:06:19,836 Whoa. We should get to high ground. 101 00:06:19,837 --> 00:06:21,213 - Brah, you look worried. - Huh? 102 00:06:21,214 --> 00:06:24,758 Nah, I'm just doing some calculations. 103 00:06:24,759 --> 00:06:26,468 - Well, don't hurt yourself. - Yeah. 104 00:06:26,469 --> 00:06:28,595 What are the odds of the tsunami actually hitting? 105 00:06:28,596 --> 00:06:30,305 It doesn't matter. 106 00:06:30,306 --> 00:06:32,015 What were the odds at Kahana Bay or Kauai back in the day? 107 00:06:32,016 --> 00:06:33,558 Like, 200 people died. 108 00:06:33,559 --> 00:06:36,313 All right, team, bring it in. 109 00:06:38,398 --> 00:06:41,900 Now, we've got a pretty massive swell possibly headed our way. 110 00:06:41,901 --> 00:06:44,027 So we're into tsunami protocol. 111 00:06:44,028 --> 00:06:47,948 I'll be keeping my eyes on the buoys as this thing moves. 112 00:06:47,949 --> 00:06:52,953 At 500 miles per hour, it reached midway by 1300, 113 00:06:52,954 --> 00:06:55,497 North Shore by 1600. 114 00:06:55,498 --> 00:06:58,375 That gives us six hours to prepare for impact, 115 00:06:58,376 --> 00:07:00,794 so stay vigilant. 116 00:07:00,795 --> 00:07:02,879 Warn visitors up to higher ground. 117 00:07:02,880 --> 00:07:05,841 Prepare to get all of our gear out of impact zone-- 118 00:07:05,842 --> 00:07:08,802 rescue skis, ATVs, boards, everything. 119 00:07:08,803 --> 00:07:10,595 All right. 120 00:07:10,596 --> 00:07:12,389 Will is out for a few days. 121 00:07:12,390 --> 00:07:14,015 Where'd he go? 122 00:07:14,016 --> 00:07:16,560 Home to Australia. 123 00:07:16,561 --> 00:07:19,062 Right, warning sirens will be going off every hour, 124 00:07:19,063 --> 00:07:20,689 so make sure you let your tourists know 125 00:07:20,690 --> 00:07:22,691 exactly what that means. 126 00:07:22,692 --> 00:07:24,651 All right? 127 00:07:24,652 --> 00:07:26,862 Let's get to it. 128 00:07:26,863 --> 00:07:28,697 You gonna check in on your folks? 129 00:07:28,698 --> 00:07:30,115 Nah, Mom's in Chicago. 130 00:07:30,116 --> 00:07:31,366 Dad will be at incident command. 131 00:07:31,367 --> 00:07:32,742 You? 132 00:07:32,743 --> 00:07:34,411 I know exactly where my tutu is. 133 00:07:34,412 --> 00:07:37,415 She's at Malama Market, buying up all the toilet paper. 134 00:07:41,211 --> 00:07:43,879 Hey, it's Ocean. Leave a message. 135 00:07:43,880 --> 00:07:45,213 Hey, honey. 136 00:07:45,214 --> 00:07:47,382 I'm sure you've heard the warnings. 137 00:07:47,383 --> 00:07:49,885 Listen to your teachers and head for the evacuation site 138 00:07:49,886 --> 00:07:52,679 with your class. Okay? 139 00:07:52,680 --> 00:07:54,557 Love you. 140 00:07:59,229 --> 00:08:01,771 - She'll be fine. - Yeah. 141 00:08:01,772 --> 00:08:03,607 Attention, District 7. 142 00:08:03,608 --> 00:08:05,066 Based on the available data, 143 00:08:05,067 --> 00:08:06,610 the Pacific Tsunami Warning Center 144 00:08:06,611 --> 00:08:09,279 has elevated the tsunami advisory to a warning. 145 00:08:09,280 --> 00:08:11,908 Repeat, this is now a warning. 146 00:08:19,625 --> 00:08:20,874 All right, listen up. 147 00:08:20,875 --> 00:08:24,044 Our status was just elevated. 148 00:08:24,045 --> 00:08:25,755 This thing is real. 149 00:08:44,858 --> 00:08:47,776 {\an8}The beaches are closed! 150 00:08:47,777 --> 00:08:49,402 Pack it up, people! 151 00:08:49,403 --> 00:08:51,321 Now! 152 00:08:51,322 --> 00:08:54,032 Hey, guy putting his towel down, 153 00:08:54,033 --> 00:08:57,244 move your legs and get out of here! 154 00:08:57,245 --> 00:08:59,039 Thank you! 155 00:09:00,749 --> 00:09:03,460 It's gonna be a long day. 156 00:09:05,003 --> 00:09:07,295 Yeah, it is. 157 00:09:07,296 --> 00:09:09,007 So what happened? 158 00:09:11,260 --> 00:09:16,556 I guess I just realized it didn't feel like me. 159 00:09:18,725 --> 00:09:20,725 You're kidding me, right? 160 00:09:20,726 --> 00:09:22,143 Dude, what's the problem? 161 00:09:22,144 --> 00:09:23,687 You've been pushing for it forever. 162 00:09:23,688 --> 00:09:25,313 Sonny has been pushing for you. 163 00:09:25,314 --> 00:09:27,816 And he's retiring, and now you just change your mind? 164 00:09:27,817 --> 00:09:29,567 Yeah, I changed my mind. 165 00:09:29,568 --> 00:09:31,278 People do that sometimes. 166 00:09:31,279 --> 00:09:35,448 The beaches are closed, people! There's a tsunami warning! 167 00:09:35,449 --> 00:09:39,786 Move a little faster! Thank you! 168 00:09:39,787 --> 00:09:42,916 So what's gonna happen now? 169 00:09:44,835 --> 00:09:47,129 What do you mean? 170 00:09:48,130 --> 00:09:49,965 The team needs a leader, Em. 171 00:09:52,092 --> 00:09:53,633 Morning. 172 00:09:53,634 --> 00:09:55,510 I'd like to thank our first responders who are working 173 00:09:55,511 --> 00:09:58,513 to ensure the safety of our residents and visitors. 174 00:09:58,514 --> 00:10:00,724 Alongside the governor, I have signed a declaration 175 00:10:00,725 --> 00:10:03,518 of local emergency so that the city and county will have 176 00:10:03,519 --> 00:10:06,062 the resources to do whatever is necessary 177 00:10:06,063 --> 00:10:08,898 to provide safeguard to our island. 178 00:10:08,899 --> 00:10:11,651 Heed the warnings. Stay informed. 179 00:10:11,652 --> 00:10:13,695 Stay safe. 180 00:10:13,696 --> 00:10:15,282 Captain Jennings. 181 00:10:18,618 --> 00:10:20,744 Thank you, Mr. Mayor. 182 00:10:20,745 --> 00:10:24,956 As of this morning, the beaches are closed. 183 00:10:24,957 --> 00:10:28,043 Stay away and seek high ground immediately. 184 00:10:28,044 --> 00:10:30,754 Now, we have five hours till impact. 185 00:10:30,755 --> 00:10:32,130 Take it seriously. 186 00:10:32,131 --> 00:10:33,715 This is not a photo op. 187 00:10:33,716 --> 00:10:35,550 It's a matter of life or death. 188 00:10:35,551 --> 00:10:36,885 Do not take chances 189 00:10:36,886 --> 00:10:39,721 so you won't need to be rescued. 190 00:10:39,722 --> 00:10:41,016 Thank you. 191 00:10:43,977 --> 00:10:45,852 Do we have a status update? 192 00:10:45,853 --> 00:10:48,646 We're reporting a steady surge in the water column. 193 00:10:48,647 --> 00:10:50,774 To be honest, time will tell when it gets closer. 194 00:10:50,775 --> 00:10:52,192 Understood. 195 00:10:52,193 --> 00:10:54,486 Let me know if you need anything at all. 196 00:10:54,487 --> 00:10:56,072 All right, sure. 197 00:11:00,660 --> 00:11:01,993 Hey. 198 00:11:01,994 --> 00:11:03,536 Have you heard from Ocean yet? 199 00:11:03,537 --> 00:11:05,580 No, it's still going to voicemail. 200 00:11:05,581 --> 00:11:08,875 Her teacher said she never showed up at school today. 201 00:11:08,876 --> 00:11:10,710 But I saw her leave. 202 00:11:10,711 --> 00:11:12,339 Yeah, to ditch school. 203 00:11:14,049 --> 00:11:16,718 All right, let me check her location. 204 00:11:19,012 --> 00:11:20,470 It says she's at the house. 205 00:11:20,471 --> 00:11:23,014 Maybe she heard the sirens and went home? 206 00:11:23,015 --> 00:11:25,016 Yeah, well, I'll go check on her. 207 00:11:25,017 --> 00:11:26,227 I'll call you when I get there. 208 00:11:38,365 --> 00:11:40,198 The beaches are closed! 209 00:11:40,199 --> 00:11:42,242 Tsunami warning is in effect! 210 00:11:42,243 --> 00:11:46,415 Please evacuate immediately! 211 00:11:48,208 --> 00:11:50,460 Did they not hear us? 212 00:11:55,882 --> 00:11:57,632 The beach is closed! 213 00:11:57,633 --> 00:12:00,469 Get out of the water now! 214 00:12:11,523 --> 00:12:13,690 Hey, he's headed into the rip. 215 00:12:13,691 --> 00:12:16,527 If it grabs him, it's gonna pull him a mile out. 216 00:13:00,822 --> 00:13:02,489 Hang on tight. 217 00:13:02,490 --> 00:13:03,948 Hey, we were yelling at you. 218 00:13:03,949 --> 00:13:05,494 Didn't you hear us? Huh? 219 00:13:08,288 --> 00:13:09,787 {\an8}Okay. Yeah, okay. 220 00:13:09,788 --> 00:13:11,540 Em, they can't hear! 221 00:13:19,966 --> 00:13:21,466 {\an8}Okay, that's okay. 222 00:13:21,467 --> 00:13:22,425 I got you. 223 00:13:22,426 --> 00:13:24,803 You're okay. I got you. 224 00:14:01,550 --> 00:14:04,844 Ocean? 225 00:14:06,680 --> 00:14:08,431 Ocean? 226 00:14:15,897 --> 00:14:18,898 Dispatch to all units, tsunami warning update. 227 00:14:18,899 --> 00:14:22,318 Position, 50 miles southeast of Midway Atoll. 228 00:14:22,319 --> 00:14:24,571 Midway buoy reported strong surge. 229 00:14:24,572 --> 00:14:28,451 Impact ETA on O'ahu, three hours. 230 00:14:30,579 --> 00:14:33,162 Incident command, this is Captain Jennings. 231 00:14:33,163 --> 00:14:36,082 What buoy is next to report? 232 00:14:36,083 --> 00:14:38,960 Midway is the final buoy. 233 00:14:38,961 --> 00:14:41,588 Okay, so what happened to the ones between? 234 00:14:41,589 --> 00:14:44,299 NOAA says the buoys at Nihoa, Gardner, and Kauai 235 00:14:44,300 --> 00:14:46,676 have been down all week for maintenance. 236 00:14:46,677 --> 00:14:50,054 So you're saying from here on out, we're in the dark? 237 00:14:50,055 --> 00:14:52,974 Yes, sir. 238 00:14:52,975 --> 00:14:56,020 10-4. 239 00:15:27,802 --> 00:15:29,802 Good news only. 240 00:15:29,803 --> 00:15:32,388 Well, she's not here, but her phone is. 241 00:15:32,389 --> 00:15:35,183 Stashed under a pile of stuff. 242 00:15:35,184 --> 00:15:37,852 - Stashed on purpose? - Probably. 243 00:15:37,853 --> 00:15:39,854 Babe, she knows we do location sharing. 244 00:15:39,855 --> 00:15:42,106 She's somewhere she doesn't want us to know about. 245 00:15:42,107 --> 00:15:43,524 Unbelievable. 246 00:15:43,525 --> 00:15:46,569 And we're flying blind on the tsunami too. 247 00:15:46,570 --> 00:15:48,279 What do you mean, flying blind? 248 00:15:48,280 --> 00:15:50,031 The buoys are down. 249 00:15:50,032 --> 00:15:53,785 We have no idea how big it is until it hits. 250 00:15:53,786 --> 00:15:55,244 I need to find her. 251 00:15:55,245 --> 00:15:56,954 Well, call me when you do. 252 00:15:56,955 --> 00:15:59,334 Okay, will do. Love you. 253 00:16:09,761 --> 00:16:11,427 A tsunami warning remains in effect 254 00:16:11,428 --> 00:16:13,054 for the state of Hawaii. 255 00:16:13,055 --> 00:16:14,806 Civil Defense cautions they're now unsure of 256 00:16:14,807 --> 00:16:17,517 the tsunami's strength and time of impact, 257 00:16:17,518 --> 00:16:19,435 and conditions may be more dangerous 258 00:16:19,436 --> 00:16:21,145 than initially forecast. 259 00:16:21,146 --> 00:16:25,442 They reiterate the evacuation order is still in place. 260 00:16:47,674 --> 00:16:50,383 You know why I'm here, Alex? 261 00:16:50,384 --> 00:16:52,343 No. 262 00:16:52,344 --> 00:16:54,762 You sure? 263 00:16:54,763 --> 00:16:56,349 I think so. 264 00:17:02,564 --> 00:17:04,105 Ocean didn't tell me nothing. 265 00:17:04,106 --> 00:17:06,443 So you do know why I'm here. 266 00:17:32,343 --> 00:17:36,220 Uncle, please don't tell Ocean. 267 00:17:36,221 --> 00:17:38,514 But I heard she went surfing. 268 00:17:38,515 --> 00:17:40,308 Any idea where? 269 00:17:40,309 --> 00:17:41,726 Hammerheads. 270 00:17:41,727 --> 00:17:44,979 With her boyfriend, I think. 271 00:17:44,980 --> 00:17:47,357 Ah, boyfriend. 272 00:17:59,078 --> 00:18:00,286 Yo! 273 00:18:00,287 --> 00:18:02,538 How many times we gotta tell you? 274 00:18:02,539 --> 00:18:05,249 Get off the beach! 275 00:18:05,250 --> 00:18:06,793 How come you guys cannot listen? 276 00:18:06,794 --> 00:18:08,419 It's a tsunami warning. Let's go. 277 00:18:08,420 --> 00:18:10,423 Get off the beach. 278 00:18:14,302 --> 00:18:15,676 Tell me the truth. 279 00:18:15,677 --> 00:18:19,764 Did you know Will was going to Australia? 280 00:18:19,765 --> 00:18:23,601 Yeah, I knew. He texted me last night. 281 00:18:23,602 --> 00:18:26,189 Did he take Julie with him? 282 00:18:29,526 --> 00:18:31,359 Brah. 283 00:18:31,360 --> 00:18:34,113 What? 284 00:18:35,323 --> 00:18:36,825 Julie broke up with him. 285 00:18:38,201 --> 00:18:41,788 She found out about you, and the wedding's off. 286 00:18:45,291 --> 00:18:46,749 What? 287 00:18:46,750 --> 00:18:48,837 What, you're surprised? 288 00:19:11,985 --> 00:19:14,318 Are you out of your mind? 289 00:19:14,319 --> 00:19:16,112 Dad, we're fine. Okay? 290 00:19:16,113 --> 00:19:18,447 We heard the sirens. We were just leaving. 291 00:19:18,448 --> 00:19:21,450 It is my job to keep people off the beach and safe. 292 00:19:21,451 --> 00:19:23,494 Meanwhile, you're skipping school 293 00:19:23,495 --> 00:19:25,206 and putting yourself in danger. 294 00:19:27,417 --> 00:19:29,417 Is this your bright idea? - Dad. 295 00:19:29,418 --> 00:19:31,836 - Uncle, I'm sorry. - Ah-ah-ah. 296 00:19:31,837 --> 00:19:33,421 Don't you dare call me uncle. 297 00:19:33,422 --> 00:19:35,008 I am not your uncle. 298 00:19:36,509 --> 00:19:38,510 Move now. 299 00:19:52,150 --> 00:19:55,528 - I think we got them all. - Yeah, it looks like it. 300 00:19:58,031 --> 00:19:59,697 Hey, did you see Em this morning 301 00:19:59,698 --> 00:20:02,116 when Cap brought up Will? 302 00:20:02,117 --> 00:20:04,829 That is why you don't date your coworkers. 303 00:20:08,374 --> 00:20:10,168 Let me see that. 304 00:20:13,004 --> 00:20:14,712 Look at this lady, tanning in the middle 305 00:20:14,713 --> 00:20:16,549 of a tsunami warning. 306 00:20:19,010 --> 00:20:22,221 Hey, the beach is closed! Evacuate. 307 00:20:24,724 --> 00:20:26,641 Probably asleep. 308 00:20:26,642 --> 00:20:28,185 Let's go wake her up. 309 00:20:39,948 --> 00:20:42,740 She's in anaphylactic shock. 310 00:20:42,741 --> 00:20:44,325 Her EpiPen didn't work. 311 00:20:44,326 --> 00:20:46,077 Ma'am, can you talk? We're here to help. 312 00:20:46,078 --> 00:20:48,163 She doesn't have much airway left. 313 00:20:49,666 --> 00:20:51,290 Pulse is 110 and thready. Call it in. 314 00:20:51,291 --> 00:20:52,625 She's gotta get off this beach. 315 00:20:52,626 --> 00:20:53,876 Mobile 7-2 to Dispatch. 316 00:20:53,877 --> 00:20:56,129 We need Fire and EMS to 97 Bravo. 317 00:20:57,423 --> 00:20:59,966 Heart attack can be secondary to anaphylaxis. 318 00:20:59,967 --> 00:21:01,801 Possible MI. We need that ambo here ASAP. 319 00:21:01,802 --> 00:21:03,886 Copy, Mobile 72. EMS en route. 320 00:21:03,887 --> 00:21:06,347 Wendy? Is that your name? 321 00:21:06,348 --> 00:21:08,683 Okay, an ambulance will be here shortly, all right? 322 00:21:08,684 --> 00:21:10,434 Mobile 72, this is EMS. 323 00:21:10,435 --> 00:21:13,854 We're 20 minutes out. Coming off another call. 324 00:21:13,855 --> 00:21:15,608 She doesn't have that kind of time. 325 00:21:18,820 --> 00:21:20,444 I'm gonna take her in my truck. 326 00:21:20,445 --> 00:21:21,779 Hospital's, like, five minutes away. 327 00:21:21,780 --> 00:21:23,155 Do you wanna get fired? 328 00:21:23,156 --> 00:21:24,615 Do you wanna watch her suffocate 329 00:21:24,616 --> 00:21:27,493 to death on the beach? 330 00:21:27,494 --> 00:21:29,829 Fine. 331 00:21:29,830 --> 00:21:31,622 We're gonna lift you up, okay? 332 00:21:31,623 --> 00:21:35,128 All right. Here we go. One, two, three. 333 00:21:49,726 --> 00:21:52,145 Need a little help here! 334 00:21:54,480 --> 00:21:55,982 Need a little help! 335 00:21:58,151 --> 00:22:02,069 Got you. I got you. - What happened? 336 00:22:02,070 --> 00:22:03,821 We found her alone at the beach. 337 00:22:03,822 --> 00:22:05,239 Looks like she gave herself a dose of epinephrine 338 00:22:05,240 --> 00:22:06,615 before we got to her. 339 00:22:06,616 --> 00:22:08,617 Airway's maybe 5% and reporting chest pains. 340 00:22:08,618 --> 00:22:11,038 EMTs were stuck in tsunami traffic. 341 00:22:16,794 --> 00:22:18,669 She's tachypneic. 342 00:22:18,670 --> 00:22:21,049 Hey, you did good getting her here. 343 00:22:22,717 --> 00:22:24,425 We can take it from here. 344 00:22:24,426 --> 00:22:26,971 Badass ambulance, by the way. 345 00:22:43,029 --> 00:22:45,279 Don't you dare twist this around on me. 346 00:22:45,280 --> 00:22:46,614 I'm not the bad guy here. 347 00:22:46,615 --> 00:22:47,907 You humiliated me. 348 00:22:47,908 --> 00:22:50,451 You humiliated yourself. 349 00:22:50,452 --> 00:22:52,787 Seriously, I can't believe you'd do something so stupid. 350 00:22:52,788 --> 00:22:54,038 Because it's my life. 351 00:22:54,039 --> 00:22:55,748 That your mother and I pay for. 352 00:22:55,749 --> 00:22:57,792 Then stop paying for it. You think I care? 353 00:22:57,793 --> 00:23:01,003 Good. Should we talk rent? 354 00:23:01,004 --> 00:23:03,714 I am happy to take away the phone you hid from us. 355 00:23:03,715 --> 00:23:05,007 Good. 356 00:23:05,008 --> 00:23:06,801 Then you and mom can stop stalking me. 357 00:23:06,802 --> 00:23:09,303 Ocean, you're 17 years old. 358 00:23:09,304 --> 00:23:12,306 You're still my kid living under my roof. 359 00:23:12,307 --> 00:23:13,976 Not for long. 360 00:23:16,104 --> 00:23:18,229 District 7, any available unit, 361 00:23:18,230 --> 00:23:23,651 respond for a kayaker in distress off of Long Point. 362 00:23:23,652 --> 00:23:25,319 Yep, Mobile 1 responding. 363 00:23:25,320 --> 00:23:27,279 Two minutes away. 364 00:23:27,280 --> 00:23:28,698 This is not done. 365 00:23:55,893 --> 00:23:57,936 Oh, my God! Can you help me? 366 00:24:10,491 --> 00:24:13,159 I locked my keys in there, and they said a tsunami is coming. 367 00:24:13,160 --> 00:24:15,661 So I'm--I'm really freaking out. 368 00:24:15,662 --> 00:24:17,872 Okay, don't freak out. 369 00:24:17,873 --> 00:24:20,291 Just breathe. - Yeah, I see them. 370 00:24:20,292 --> 00:24:22,042 They're right over there, right there on the seat. 371 00:24:22,043 --> 00:24:24,545 All right, well, did you get the rental insurance? 372 00:24:24,546 --> 00:24:26,048 Yeah, why? 373 00:24:29,051 --> 00:24:30,968 Please help me. - We're gonna help you. 374 00:24:30,969 --> 00:24:32,219 Don't worry about it. 375 00:24:32,220 --> 00:24:34,430 It's gonna be okay, all right? 376 00:24:34,431 --> 00:24:36,390 Just take a deep breath for me. Good. 377 00:24:36,391 --> 00:24:38,684 Get a bobby pin, something like that. 378 00:24:38,685 --> 00:24:41,103 Oh, look at that, huh? Yeah? 379 00:24:41,104 --> 00:24:43,858 Oh, what are you gonna do with those? 380 00:24:52,158 --> 00:24:54,575 Drive to the hotel, park on the street. 381 00:24:54,576 --> 00:24:58,579 Tell the rental company someone broke into your car. 382 00:24:58,580 --> 00:24:59,830 But that's not-- 383 00:24:59,831 --> 00:25:02,291 Or blame it on the tsunami. 384 00:25:02,292 --> 00:25:03,586 It's up to you. 385 00:25:15,306 --> 00:25:17,514 Hey! 386 00:25:17,515 --> 00:25:19,642 Please, you have to hurry. 387 00:25:19,643 --> 00:25:20,893 My friend flipped over. 388 00:25:20,894 --> 00:25:22,019 I can't see where he went. 389 00:25:22,020 --> 00:25:23,604 Okay, stay here. 390 00:25:23,605 --> 00:25:29,443 Mobile 1, request Fire and EMS support at 212 Alpha. 391 00:25:29,444 --> 00:25:30,986 Okay. 392 00:25:30,987 --> 00:25:33,239 Remember Junior Guards, yeah? - Uh-huh. 393 00:25:33,240 --> 00:25:35,283 Okay, it's just you and me, kid. 394 00:26:48,983 --> 00:26:50,691 No pulse and no breathing. 395 00:26:50,692 --> 00:26:52,818 Just hold on to his head, yeah? - Got him. 396 00:26:52,819 --> 00:26:57,573 Okay. Three, two, one, go. 397 00:26:57,574 --> 00:26:58,866 Okay, I got him. 398 00:26:58,867 --> 00:27:01,535 One, two, three. 399 00:27:01,536 --> 00:27:04,747 Here's what we're gonna do. Continuous compressions. 400 00:27:04,748 --> 00:27:07,374 Let's switch every 30 to rest. 401 00:27:07,375 --> 00:27:09,918 You know where those go, yeah? - Right side collarbone. 402 00:27:09,919 --> 00:27:11,378 - Yeah. - Left side under the pec. 403 00:27:11,379 --> 00:27:13,255 Good. Let's get it ready. 404 00:27:13,256 --> 00:27:17,303 Condition Five at Long Point, high compression CPR. 405 00:27:18,971 --> 00:27:19,928 Get ready to vent. 406 00:27:19,929 --> 00:27:22,348 One, two, three, four, five, 407 00:27:22,349 --> 00:27:25,100 six, seven, eight, nine, ten. 408 00:27:25,101 --> 00:27:27,436 Now, one, two, three, four. 409 00:27:27,437 --> 00:27:28,812 Good. 410 00:27:28,813 --> 00:27:30,981 Six, seven, eight, nine, ten. 411 00:27:30,982 --> 00:27:32,983 One, two. Get ready to switch. 412 00:27:32,984 --> 00:27:36,695 Four, five, six, seven, eight, nine, ten. 413 00:27:36,696 --> 00:27:38,032 Switch. 414 00:27:38,824 --> 00:27:40,240 All right. There you go, baby. 415 00:27:40,241 --> 00:27:41,617 Deeper. Two inches. 416 00:27:41,618 --> 00:27:43,369 Six, seven, eight, nine. 417 00:27:43,370 --> 00:27:45,329 Oh, Dad! - Hey, hey. Hey, keep going. 418 00:27:45,330 --> 00:27:47,414 It means you're doing it right. Yeah? 419 00:27:47,415 --> 00:27:49,124 Six, seven, eight, nine, ten. 420 00:27:49,125 --> 00:27:52,213 Okay, ready to shock. Clear. 421 00:27:54,090 --> 00:27:55,547 Go. - Okay. 422 00:27:55,548 --> 00:27:59,301 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 423 00:27:59,302 --> 00:28:02,096 - How long has he been out? - I have no idea, baby. 424 00:28:02,097 --> 00:28:04,098 - When do we stop? - We don't. 425 00:28:04,099 --> 00:28:06,433 Six, seven, eight, nine, ten. 426 00:28:06,434 --> 00:28:07,935 Ready to switch. 427 00:28:07,936 --> 00:28:12,856 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine ten. 428 00:28:12,857 --> 00:28:14,193 Switch. 429 00:28:16,112 --> 00:28:20,656 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 430 00:28:20,657 --> 00:28:22,408 Don't let up. You're doing good. 431 00:28:22,409 --> 00:28:25,035 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 432 00:28:25,036 --> 00:28:26,286 Come on. Breathe. - Okay. 433 00:28:26,287 --> 00:28:27,788 Three, four, five. 434 00:28:27,789 --> 00:28:30,541 Hold up, hold up, hold up. 435 00:28:30,542 --> 00:28:32,459 Okay. 436 00:28:32,460 --> 00:28:34,294 I think we've got something. - Yeah? 437 00:28:34,295 --> 00:28:35,754 - It's weak, but it's a rhythm. - Okay. 438 00:28:35,755 --> 00:28:37,214 Let's turn him over. Let's turn him over. 439 00:28:37,215 --> 00:28:39,425 Two, three, go. Come on, buddy. 440 00:28:39,426 --> 00:28:41,176 - Come on. Come on. - Come on. Come on. 441 00:28:41,177 --> 00:28:42,386 - There we go. - Come on. 442 00:28:42,387 --> 00:28:46,181 Whoa, whoa, whoa. - Oh, my gosh. 443 00:28:46,182 --> 00:28:48,183 You got it, buddy. 444 00:28:48,184 --> 00:28:50,227 Okay, guys, take over. 445 00:28:50,228 --> 00:28:52,980 Okay, okay. Okay. 446 00:28:52,981 --> 00:28:55,023 - Okay. - I got it. 447 00:28:55,024 --> 00:28:57,192 - Thanks, guys. - Oh. 448 00:28:57,193 --> 00:28:58,735 Hey, hey, hey. 449 00:28:58,736 --> 00:29:01,280 Hey, hey, hey, hey. Hey, look at me. Look at me. 450 00:29:01,281 --> 00:29:05,117 You did great. I'm proud of you, okay? 451 00:29:05,118 --> 00:29:06,201 Proud of you. 452 00:29:06,202 --> 00:29:08,413 Oh, thanks, Dad. 453 00:29:17,715 --> 00:29:19,047 Hey. 454 00:29:19,048 --> 00:29:22,176 How'd it go with Wendy? - Got her there. 455 00:29:22,177 --> 00:29:24,096 Got her where? 456 00:29:25,556 --> 00:29:27,181 Okay, I think we're all set. 457 00:29:27,182 --> 00:29:29,100 All we gotta do is drive your truck and the ATV out. 458 00:29:31,270 --> 00:29:33,145 See you on the other side? 459 00:29:33,146 --> 00:29:34,898 For sure. 460 00:29:56,420 --> 00:29:58,253 - Some help with that? - I'm good. 461 00:29:58,254 --> 00:30:01,131 Oh. Okay. 462 00:30:01,132 --> 00:30:02,549 Look, I'm just gonna say it. 463 00:30:02,550 --> 00:30:04,887 You and Will are not good for each other. 464 00:30:07,348 --> 00:30:08,680 I care about you two haoles, 465 00:30:08,681 --> 00:30:11,143 even though you guys stress me out, you know? 466 00:30:14,480 --> 00:30:17,899 I tell you what. You should call him. 467 00:30:20,986 --> 00:30:23,613 Let's go. Come on. 468 00:30:45,594 --> 00:30:47,429 - Thank you. - My pleasure. 469 00:30:51,475 --> 00:30:54,560 Good thing we were so close, right? 470 00:30:54,561 --> 00:30:55,854 Don't. 471 00:30:58,649 --> 00:31:01,902 I lost my temper, and I'm sorry. 472 00:31:03,696 --> 00:31:06,154 Me too. 473 00:31:06,155 --> 00:31:07,489 Still gonna take away my phone now? 474 00:31:07,490 --> 00:31:09,868 Ah, let's see what your mom says. 475 00:31:11,954 --> 00:31:13,787 Hey. 476 00:31:13,788 --> 00:31:16,206 You did good today. 477 00:31:16,207 --> 00:31:18,544 That guy's alive because of you. 478 00:31:20,212 --> 00:31:21,422 Thanks. 479 00:31:23,215 --> 00:31:25,966 That was really cool. 480 00:31:25,967 --> 00:31:27,509 Maybe I'll be a lifeguard. 481 00:31:27,510 --> 00:31:30,178 It's the best job in the world. 482 00:31:30,179 --> 00:31:32,558 So why are you quitting? 483 00:31:35,102 --> 00:31:37,311 Incident Command to Captain Jennings, 484 00:31:37,312 --> 00:31:38,729 Nihoa buoy back online. 485 00:31:38,730 --> 00:31:41,648 Expecting surge report in ten minutes. 486 00:31:41,649 --> 00:31:44,151 All right, 10-4. On my way. 487 00:31:44,152 --> 00:31:45,986 Let's get back to HQ. 488 00:31:45,987 --> 00:31:48,323 See how bad this is gonna get. 489 00:32:01,003 --> 00:32:03,045 NOAA got the buoys back up. 490 00:32:03,046 --> 00:32:04,796 We'll be getting Nihoa first. 491 00:32:04,797 --> 00:32:08,425 After Nihoa, we'll have less than an hour before impact. 492 00:32:08,426 --> 00:32:10,218 Let's hope for some good news. 493 00:32:10,219 --> 00:32:11,930 Yeah. 494 00:32:15,768 --> 00:32:18,018 Pacific Tsunami Warning Center. 495 00:32:18,019 --> 00:32:20,187 Nihoa buoy data. 496 00:32:20,188 --> 00:32:23,023 As of 1514, 497 00:32:23,024 --> 00:32:26,362 surge less than 1 foot. 498 00:32:28,947 --> 00:32:30,282 Forecast... 499 00:32:34,161 --> 00:32:37,371 Minimal to zero impact expected for the state of Hawaii. 500 00:32:37,372 --> 00:32:39,874 The tsunami warning has been canceled. 501 00:32:43,212 --> 00:32:44,795 Great work today, Captain. 502 00:32:44,796 --> 00:32:46,881 You guys did it. - Thank you, Mr. Mayor. 503 00:33:02,272 --> 00:33:04,064 Thousands of residents are making their way home 504 00:33:04,065 --> 00:33:07,317 after Civil Defense lifted the tsunami warning at 3:14 p.m. 505 00:33:07,318 --> 00:33:09,403 one hour before O'ahu recorded 506 00:33:09,404 --> 00:33:11,738 only a slight rise in sea levels. 507 00:33:11,739 --> 00:33:13,573 Unpredictable nearshore currents 508 00:33:13,574 --> 00:33:15,784 are expected for the remainder of the day, 509 00:33:15,785 --> 00:33:19,372 and authorities advise to exercise caution. 510 00:33:21,834 --> 00:33:23,917 Nice work. 511 00:33:23,918 --> 00:33:25,337 All right. 512 00:33:28,882 --> 00:33:30,924 - Make me one? Or two? - Which one? 513 00:33:30,925 --> 00:33:32,384 Cheese, lettuce. 514 00:33:32,385 --> 00:33:33,760 Heard you got a save out there today, huh? 515 00:33:33,761 --> 00:33:35,512 - Team effort. - Yeah? 516 00:33:35,513 --> 00:33:37,222 Dad gonna let you man a tower or what? 517 00:33:37,223 --> 00:33:38,851 Pretty much. 518 00:33:43,689 --> 00:33:45,691 All right, huddle up. 519 00:33:52,030 --> 00:33:54,781 We got lucky today, but that doesn't take away 520 00:33:54,782 --> 00:33:58,952 from the work we did. Yeah? 521 00:33:58,953 --> 00:34:00,581 You should be proud. 522 00:34:02,332 --> 00:34:04,624 I know I am. 523 00:34:04,625 --> 00:34:07,127 Cheers. - Cheers. 524 00:34:07,128 --> 00:34:09,129 - Cheers, Cap. - Love you, Cap. 525 00:34:09,130 --> 00:34:12,340 - Miss you, man. - All right, get out of here. 526 00:34:12,341 --> 00:34:14,052 Emerson? 527 00:34:19,767 --> 00:34:22,895 You transported a victim to the ER in your truck. 528 00:34:24,480 --> 00:34:26,772 Yes, sir. 529 00:34:26,773 --> 00:34:28,482 Now, you know that's against protocol 530 00:34:28,483 --> 00:34:30,736 and a cause for dismissal. 531 00:34:32,988 --> 00:34:34,031 Yes, sir. 532 00:34:35,532 --> 00:34:37,075 Good work. 533 00:34:38,744 --> 00:34:40,579 You saved that woman's life. 534 00:34:41,580 --> 00:34:44,039 Please don't do it again. 535 00:34:44,040 --> 00:34:45,876 Copy that. 536 00:34:50,214 --> 00:34:52,047 What was that about? 537 00:34:52,048 --> 00:34:53,425 What? 538 00:34:56,762 --> 00:34:59,638 ♪ Look at me, baby, am I a little blurry? ♪ 539 00:34:59,639 --> 00:35:03,016 ♪ Now your tears have obstructed your view ♪ 540 00:35:03,017 --> 00:35:06,770 ♪ This is only crazy if you think it's crazy... ♪ 541 00:35:06,771 --> 00:35:08,522 Hey, hey. All right, all right. 542 00:35:08,523 --> 00:35:10,982 House rules, extra cup on a bounce 543 00:35:10,983 --> 00:35:12,359 and death cup is in play. 544 00:35:12,360 --> 00:35:13,902 So drink up. 545 00:35:13,903 --> 00:35:16,488 - Yeah, yeah, yeah. - Hey. 546 00:35:16,489 --> 00:35:17,948 How are you? - Good. 547 00:35:17,949 --> 00:35:19,699 - Guys, this is Rosie. - Hey. 548 00:35:19,700 --> 00:35:22,035 - Good to see you again. - You guys know each other? 549 00:35:22,036 --> 00:35:23,912 No, not officially. 550 00:35:23,913 --> 00:35:27,123 This guy DoorDashed me a patient today. 551 00:35:27,124 --> 00:35:28,708 Kainalu. 552 00:35:28,709 --> 00:35:31,753 Wait. He's Kainalu? 553 00:35:31,754 --> 00:35:34,548 Oh, she talks about me a lot, huh? 554 00:35:34,549 --> 00:35:37,008 No, no, I don't. 555 00:35:37,009 --> 00:35:38,385 So are you playing? 556 00:35:38,386 --> 00:35:41,557 - Yeah, partner up? - I'm down. 557 00:35:42,724 --> 00:35:45,809 Kahuku. Come on. Bring it in, bring it in. 558 00:35:45,810 --> 00:35:47,561 Put your game face on. - You guys are going down. 559 00:35:47,562 --> 00:35:49,396 - Yeah, yeah, yeah. - We'll see about that. 560 00:35:49,397 --> 00:35:50,774 Eye to eye. 561 00:35:52,860 --> 00:35:54,109 Hey! 562 00:35:54,110 --> 00:35:57,279 - Learning from the master. - Beginner's luck. 563 00:35:57,280 --> 00:35:59,364 ♪ Well, after all this time ♪ 564 00:35:59,365 --> 00:36:02,410 ♪ I close my eyes to recall ♪ 565 00:36:04,538 --> 00:36:10,084 ♪ I was blind to find what I've been looking for ♪ 566 00:36:11,879 --> 00:36:17,341 ♪ Like an old sunrise under painted skies above ♪ 567 00:36:19,136 --> 00:36:24,640 ♪ I was lost inside a fire some folks call love ♪ 568 00:36:42,367 --> 00:36:44,451 Thanks, Em. 569 00:36:44,452 --> 00:36:47,454 Well. 570 00:36:47,455 --> 00:36:49,581 I'm gonna miss you, Cap. 571 00:36:49,582 --> 00:36:52,753 You know where I live. Come by anytime. 572 00:37:01,553 --> 00:37:04,556 I owe you an apology. 573 00:37:05,724 --> 00:37:07,933 For what? 574 00:37:07,934 --> 00:37:09,976 You fought for me to get the captain's job, 575 00:37:09,977 --> 00:37:15,025 and I pulled the rug out from under you. 576 00:37:17,694 --> 00:37:19,903 I really thought I wanted it. 577 00:37:19,904 --> 00:37:23,075 I just realized maybe I didn't. 578 00:37:26,244 --> 00:37:27,746 Was it about Will? 579 00:37:30,666 --> 00:37:32,668 It was about a lot of things. 580 00:37:35,879 --> 00:37:38,131 Please don't go, Cap. 581 00:37:41,468 --> 00:37:43,220 You're my family. 582 00:37:44,262 --> 00:37:46,765 I don't know if I can do this without you. 583 00:37:49,685 --> 00:37:51,269 Well, I think you can. 584 00:37:55,273 --> 00:37:56,274 Yeah. 585 00:38:02,948 --> 00:38:04,699 But I'm not leaving. 586 00:38:07,911 --> 00:38:09,037 What? 587 00:38:10,998 --> 00:38:12,747 I never should have retired. 588 00:38:12,748 --> 00:38:14,710 And you were right. 589 00:38:17,129 --> 00:38:20,630 I should have taken leave after Zion. 590 00:38:20,631 --> 00:38:22,884 Instead, I pulled the rip cord. 591 00:38:27,222 --> 00:38:28,932 I get it. 592 00:38:31,059 --> 00:38:37,149 Well, do you need anything else from me, Cap? 593 00:38:39,651 --> 00:38:41,901 I'm all good. 594 00:38:41,902 --> 00:38:43,989 I will see you tomorrow. 595 00:38:47,159 --> 00:38:48,492 Yeah, you will. 596 00:38:58,336 --> 00:38:59,878 Come on. 597 00:38:59,879 --> 00:39:01,589 - Yes! - Whatever. 598 00:39:03,800 --> 00:39:05,300 Yeah, yeah. 599 00:39:05,301 --> 00:39:07,846 Yeah, Dispatch, we need to report a murder, baby. 600 00:39:11,099 --> 00:39:12,309 Drink up. 601 00:39:15,854 --> 00:39:17,270 - Cheers. - Cheers. 602 00:39:17,271 --> 00:39:18,690 Rosie? 603 00:39:21,485 --> 00:39:24,360 - Good game. - You too. 604 00:39:24,361 --> 00:39:25,737 You should come cruise with us more. 605 00:39:25,738 --> 00:39:29,199 For sure. This is fun. 606 00:39:29,200 --> 00:39:30,869 Kainalu is really great. 607 00:39:32,704 --> 00:39:34,662 Is that cool? 608 00:39:34,663 --> 00:39:36,458 Yeah, of course. 609 00:39:38,293 --> 00:39:39,961 I'm gonna get some food. 610 00:39:49,679 --> 00:39:50,887 Not too bad. 611 00:39:50,888 --> 00:39:52,222 But we should go practice a little. 612 00:39:52,223 --> 00:39:53,934 Yeah. 613 00:40:14,621 --> 00:40:17,082 - Mom? - Inside. 614 00:40:25,715 --> 00:40:28,299 - Go easy on her. - Aw. 615 00:40:28,300 --> 00:40:30,095 Not a chance. 616 00:40:33,431 --> 00:40:36,266 I think today took a year off my life. 617 00:40:36,267 --> 00:40:38,103 Same. 618 00:40:42,190 --> 00:40:44,065 I have to tell you something. 619 00:40:44,066 --> 00:40:46,778 No bad news, please. 620 00:40:49,447 --> 00:40:50,947 Would you be okay if I decided to stay 621 00:40:50,948 --> 00:40:53,741 on the job a little longer? 622 00:40:53,742 --> 00:40:55,034 Yeah. 623 00:40:55,035 --> 00:40:57,078 Dear God, I was terrified you were 624 00:40:57,079 --> 00:40:59,291 gonna be hanging around the house getting in my way. 625 00:41:03,461 --> 00:41:05,128 So you're not retiring? 626 00:41:05,129 --> 00:41:07,298 Guess not. 627 00:41:14,014 --> 00:41:17,056 Ah, you're the best. 628 00:41:17,057 --> 00:41:18,809 Mm. 629 00:41:29,654 --> 00:41:31,738 Ocean, get out here. 630 00:41:31,739 --> 00:41:33,575 We need to have a talk. 631 00:41:54,262 --> 00:41:56,846 This is Will's phone. Leave a message. 632 00:41:56,847 --> 00:41:58,848 Hey, it's me. 633 00:41:58,849 --> 00:42:01,684 I heard you're in Australia. 634 00:42:01,685 --> 00:42:04,064 I hope you plan on coming back. 635 00:42:05,815 --> 00:42:07,859 It was a crazy day today. 636 00:42:10,612 --> 00:42:15,867 Look, don't let me keep you from the team or doing the job. 637 00:42:19,704 --> 00:42:21,122 We need you. 638 00:42:24,000 --> 00:42:26,627 We miss you. 44319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.