Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,678 --> 00:00:12,594
Yeah.
2
00:00:12,595 --> 00:00:15,639
The rental guy said
we have these until sunset.
3
00:00:15,640 --> 00:00:17,808
I figure we just
stay out all day.
4
00:00:17,809 --> 00:00:18,934
Sure.
5
00:00:18,935 --> 00:00:20,395
Okay, let's go.
6
00:00:37,037 --> 00:00:40,122
Yo, you good, man?
7
00:00:40,123 --> 00:00:42,791
Great. Where are you headed?
8
00:00:42,792 --> 00:00:44,084
Not sure.
9
00:00:44,085 --> 00:00:47,129
Maybe one of those little
inlets down the coast.
10
00:00:47,130 --> 00:00:49,842
- I wouldn't.
- How come?
11
00:00:52,887 --> 00:00:55,596
Something bad's coming,
real bad.
12
00:00:55,597 --> 00:00:58,098
Really?
What?
13
00:00:58,099 --> 00:01:00,017
I don't know, but the ocean
speaks to me,
14
00:01:00,018 --> 00:01:02,478
and that's what she said.
15
00:01:02,479 --> 00:01:04,565
Something bad's coming?
16
00:01:11,238 --> 00:01:12,615
Okay.
17
00:01:15,576 --> 00:01:16,994
Tourists.
18
00:01:20,498 --> 00:01:21,830
Everybody trains
for the run-swim,
19
00:01:21,831 --> 00:01:23,791
but the paddle's what gets you.
20
00:01:23,792 --> 00:01:26,001
What's the cutoff time
for rescue ski qualification?
21
00:01:26,002 --> 00:01:28,837
400-yard paddle
in under three minutes.
22
00:01:28,838 --> 00:01:30,841
And they make you do it last.
23
00:01:32,593 --> 00:01:35,012
- Well, I'm ready.
- Yeah, Mr. Track Star.
24
00:01:38,599 --> 00:01:40,390
Hey, is that
a person out there?
25
00:01:40,391 --> 00:01:41,935
- Looks like it.
- Yeah?
26
00:01:56,200 --> 00:01:59,409
Harley! What you doing, brah?
27
00:01:59,410 --> 00:02:01,954
- Listening.
- To what?
28
00:02:01,955 --> 00:02:03,956
To the ocean.
29
00:02:03,957 --> 00:02:05,541
Something bad is coming.
30
00:02:05,542 --> 00:02:07,127
You took too much, brah.
Get on.
31
00:02:09,129 --> 00:02:11,046
You're floating into
the danger zone, brah.
32
00:02:11,047 --> 00:02:12,800
Get on. Harley.
33
00:02:15,803 --> 00:02:16,846
Come on.
34
00:02:19,473 --> 00:02:21,559
Something bad is coming!
35
00:02:24,019 --> 00:02:27,062
You're making my job
really hard, you know that?
36
00:02:27,063 --> 00:02:28,941
You're really killing me.
37
00:02:33,654 --> 00:02:35,237
Hey, Harley! Harley!
38
00:02:35,238 --> 00:02:37,658
Get to high ground now!
39
00:02:39,326 --> 00:02:41,076
What did he say?
40
00:02:41,077 --> 00:02:42,828
Who cares?
41
00:02:42,829 --> 00:02:45,624
It's gonna be one
of those days.
42
00:02:51,714 --> 00:02:54,298
Welcome to the North Shore.
43
00:02:54,299 --> 00:02:55,967
District 7.
44
00:02:59,847 --> 00:03:01,514
Getting dangerous.
45
00:03:05,060 --> 00:03:07,020
Go, go, go!
46
00:03:13,152 --> 00:03:17,279
{\an8}- Hey, Dad. See you.
- Have a great day, baby.
47
00:03:17,280 --> 00:03:18,782
{\an8}Good days only.
48
00:03:24,121 --> 00:03:27,207
{\an8}- Well, you look happy.
- Oh, thank you.
49
00:03:28,334 --> 00:03:30,375
{\an8}I take it the coffee
with the chief went well?
50
00:03:30,376 --> 00:03:33,587
{\an8}Mm. It went great.
51
00:03:33,588 --> 00:03:35,130
{\an8}Then he tried to talk me
out of retirement,
52
00:03:35,131 --> 00:03:37,092
{\an8}and I said no chance.
53
00:03:40,638 --> 00:03:42,222
{\an8}What?
54
00:03:43,724 --> 00:03:45,643
{\an8}You sure you're
not rushing it?
55
00:03:47,102 --> 00:03:48,145
{\an8}Mm.
56
00:03:50,397 --> 00:03:53,982
{\an8}- The U.S. Geological Survey
has reported an 8.6 magnitude
57
00:03:53,983 --> 00:03:56,360
{\an8}earthquake in Russia's
largely uninhabited
58
00:03:56,361 --> 00:03:57,986
{\an8}Northern Kurile Islands.
59
00:03:57,987 --> 00:04:00,906
{\an8}Authorities have reported
no known casualties,
60
00:04:00,907 --> 00:04:03,283
{\an8}but damage is still
being assessed.
61
00:04:03,284 --> 00:04:04,743
{\an8}8.6?
62
00:04:04,744 --> 00:04:08,290
{\an8}That's big enough
to trigger a tsunami.
63
00:04:19,009 --> 00:04:21,345
- That was really fun.
- Yeah.
64
00:04:24,598 --> 00:04:26,723
Dude, I can't believe you
made it out of that barrel.
65
00:04:26,724 --> 00:04:28,433
I thought you
were way too deep.
66
00:04:28,434 --> 00:04:29,935
Magic Bushman.
67
00:04:29,936 --> 00:04:31,520
He taught Pyzel
how to shape, you know?
68
00:04:31,521 --> 00:04:35,109
- Come on, that was all skill.
- It was a little skill.
69
00:04:37,111 --> 00:04:38,443
Hey, thanks for
hitting me up.
70
00:04:38,444 --> 00:04:40,028
It's been a minute.
71
00:04:40,029 --> 00:04:42,197
Next time, you'll have to
come cruise at the condo.
72
00:04:42,198 --> 00:04:43,782
Condo? Okay.
73
00:04:43,783 --> 00:04:45,867
- Yeah, it has its perks.
- Ooh.
74
00:04:45,868 --> 00:04:48,078
Do you mean the ocean view
or the lifeguard
75
00:04:48,079 --> 00:04:50,747
you're living with?
- Kainalu?
76
00:04:50,748 --> 00:04:52,541
No, it's not like that.
77
00:04:52,542 --> 00:04:55,210
You have a whole-ass man
walking through your kitchen,
78
00:04:55,211 --> 00:04:56,461
but it's not like that?
79
00:04:56,462 --> 00:04:58,171
What, is he ugly?
80
00:04:58,172 --> 00:04:59,673
I got cheap rent
and my own room,
81
00:04:59,674 --> 00:05:02,968
and that is all I want
out of that.
82
00:05:02,969 --> 00:05:05,721
He's like a brother to me.
83
00:05:05,722 --> 00:05:08,057
Okay, respect.
84
00:05:13,856 --> 00:05:16,356
Tsunami advisory
has been issued.
85
00:05:16,357 --> 00:05:18,484
And they're calling us all in.
86
00:05:23,240 --> 00:05:24,573
It's the hospital.
87
00:05:24,574 --> 00:05:26,658
- Are they calling you in too?
- Yep.
88
00:05:26,659 --> 00:05:29,286
Well, the day off
was fun while it lasted.
89
00:05:29,287 --> 00:05:30,873
Yeah.
90
00:05:46,013 --> 00:05:47,929
You get that tsunami alert
this morning?
91
00:05:47,930 --> 00:05:50,265
- Yeah.
- It's crazy timing, right?
92
00:05:50,266 --> 00:05:53,687
I mean, in a couple of days,
you'll be captain.
93
00:05:55,439 --> 00:05:57,024
I dropped out.
94
00:05:58,859 --> 00:06:01,361
Told Uncle Sonny
I didn't want the job.
95
00:06:02,488 --> 00:06:05,365
Wait. Wait a sec, what? Why?
96
00:06:08,827 --> 00:06:12,746
Come on. We're late.
97
00:06:12,747 --> 00:06:14,414
Yeah, this guy came in,
and we paddled him in,
98
00:06:14,415 --> 00:06:16,041
and all of the sudden
he started running
99
00:06:16,042 --> 00:06:18,085
for the mountains saying,
get to high ground.
100
00:06:18,086 --> 00:06:19,836
Whoa.
We should get to high ground.
101
00:06:19,837 --> 00:06:21,213
- Brah, you look worried.
- Huh?
102
00:06:21,214 --> 00:06:24,758
Nah, I'm just doing
some calculations.
103
00:06:24,759 --> 00:06:26,468
- Well, don't hurt yourself.
- Yeah.
104
00:06:26,469 --> 00:06:28,595
What are the odds of
the tsunami actually hitting?
105
00:06:28,596 --> 00:06:30,305
It doesn't matter.
106
00:06:30,306 --> 00:06:32,015
What were the odds at Kahana
Bay or Kauai back in the day?
107
00:06:32,016 --> 00:06:33,558
Like, 200 people died.
108
00:06:33,559 --> 00:06:36,313
All right, team, bring it in.
109
00:06:38,398 --> 00:06:41,900
Now, we've got a pretty massive
swell possibly headed our way.
110
00:06:41,901 --> 00:06:44,027
So we're into tsunami protocol.
111
00:06:44,028 --> 00:06:47,948
I'll be keeping my eyes on
the buoys as this thing moves.
112
00:06:47,949 --> 00:06:52,953
At 500 miles per hour,
it reached midway by 1300,
113
00:06:52,954 --> 00:06:55,497
North Shore by 1600.
114
00:06:55,498 --> 00:06:58,375
That gives us six hours
to prepare for impact,
115
00:06:58,376 --> 00:07:00,794
so stay vigilant.
116
00:07:00,795 --> 00:07:02,879
Warn visitors up
to higher ground.
117
00:07:02,880 --> 00:07:05,841
Prepare to get all of our gear
out of impact zone--
118
00:07:05,842 --> 00:07:08,802
rescue skis, ATVs,
boards, everything.
119
00:07:08,803 --> 00:07:10,595
All right.
120
00:07:10,596 --> 00:07:12,389
Will is out for a few days.
121
00:07:12,390 --> 00:07:14,015
Where'd he go?
122
00:07:14,016 --> 00:07:16,560
Home to Australia.
123
00:07:16,561 --> 00:07:19,062
Right, warning sirens will
be going off every hour,
124
00:07:19,063 --> 00:07:20,689
so make sure you
let your tourists know
125
00:07:20,690 --> 00:07:22,691
exactly what that means.
126
00:07:22,692 --> 00:07:24,651
All right?
127
00:07:24,652 --> 00:07:26,862
Let's get to it.
128
00:07:26,863 --> 00:07:28,697
You gonna check in
on your folks?
129
00:07:28,698 --> 00:07:30,115
Nah, Mom's in Chicago.
130
00:07:30,116 --> 00:07:31,366
Dad will be
at incident command.
131
00:07:31,367 --> 00:07:32,742
You?
132
00:07:32,743 --> 00:07:34,411
I know exactly
where my tutu is.
133
00:07:34,412 --> 00:07:37,415
She's at Malama Market,
buying up all the toilet paper.
134
00:07:41,211 --> 00:07:43,879
Hey, it's Ocean.
Leave a message.
135
00:07:43,880 --> 00:07:45,213
Hey, honey.
136
00:07:45,214 --> 00:07:47,382
I'm sure you've
heard the warnings.
137
00:07:47,383 --> 00:07:49,885
Listen to your teachers and
head for the evacuation site
138
00:07:49,886 --> 00:07:52,679
with your class.
Okay?
139
00:07:52,680 --> 00:07:54,557
Love you.
140
00:07:59,229 --> 00:08:01,771
- She'll be fine.
- Yeah.
141
00:08:01,772 --> 00:08:03,607
Attention, District 7.
142
00:08:03,608 --> 00:08:05,066
Based on the available data,
143
00:08:05,067 --> 00:08:06,610
the Pacific Tsunami Warning
Center
144
00:08:06,611 --> 00:08:09,279
has elevated the tsunami
advisory to a warning.
145
00:08:09,280 --> 00:08:11,908
Repeat, this is now a warning.
146
00:08:19,625 --> 00:08:20,874
All right, listen up.
147
00:08:20,875 --> 00:08:24,044
Our status was just elevated.
148
00:08:24,045 --> 00:08:25,755
This thing is real.
149
00:08:44,858 --> 00:08:47,776
{\an8}The beaches are closed!
150
00:08:47,777 --> 00:08:49,402
Pack it up, people!
151
00:08:49,403 --> 00:08:51,321
Now!
152
00:08:51,322 --> 00:08:54,032
Hey, guy putting
his towel down,
153
00:08:54,033 --> 00:08:57,244
move your legs
and get out of here!
154
00:08:57,245 --> 00:08:59,039
Thank you!
155
00:09:00,749 --> 00:09:03,460
It's gonna be a long day.
156
00:09:05,003 --> 00:09:07,295
Yeah, it is.
157
00:09:07,296 --> 00:09:09,007
So what happened?
158
00:09:11,260 --> 00:09:16,556
I guess I just realized
it didn't feel like me.
159
00:09:18,725 --> 00:09:20,725
You're kidding me, right?
160
00:09:20,726 --> 00:09:22,143
Dude, what's the problem?
161
00:09:22,144 --> 00:09:23,687
You've been pushing
for it forever.
162
00:09:23,688 --> 00:09:25,313
Sonny has been pushing for you.
163
00:09:25,314 --> 00:09:27,816
And he's retiring, and now
you just change your mind?
164
00:09:27,817 --> 00:09:29,567
Yeah, I changed my mind.
165
00:09:29,568 --> 00:09:31,278
People do that sometimes.
166
00:09:31,279 --> 00:09:35,448
The beaches are closed, people!
There's a tsunami warning!
167
00:09:35,449 --> 00:09:39,786
Move a little faster!
Thank you!
168
00:09:39,787 --> 00:09:42,916
So what's gonna happen now?
169
00:09:44,835 --> 00:09:47,129
What do you mean?
170
00:09:48,130 --> 00:09:49,965
The team needs a leader, Em.
171
00:09:52,092 --> 00:09:53,633
Morning.
172
00:09:53,634 --> 00:09:55,510
I'd like to thank our first
responders who are working
173
00:09:55,511 --> 00:09:58,513
to ensure the safety
of our residents and visitors.
174
00:09:58,514 --> 00:10:00,724
Alongside the governor,
I have signed a declaration
175
00:10:00,725 --> 00:10:03,518
of local emergency so that
the city and county will have
176
00:10:03,519 --> 00:10:06,062
the resources to do
whatever is necessary
177
00:10:06,063 --> 00:10:08,898
to provide safeguard
to our island.
178
00:10:08,899 --> 00:10:11,651
Heed the warnings.
Stay informed.
179
00:10:11,652 --> 00:10:13,695
Stay safe.
180
00:10:13,696 --> 00:10:15,282
Captain Jennings.
181
00:10:18,618 --> 00:10:20,744
Thank you, Mr. Mayor.
182
00:10:20,745 --> 00:10:24,956
As of this morning,
the beaches are closed.
183
00:10:24,957 --> 00:10:28,043
Stay away and seek
high ground immediately.
184
00:10:28,044 --> 00:10:30,754
Now, we have five hours
till impact.
185
00:10:30,755 --> 00:10:32,130
Take it seriously.
186
00:10:32,131 --> 00:10:33,715
This is not a photo op.
187
00:10:33,716 --> 00:10:35,550
It's a matter of life or death.
188
00:10:35,551 --> 00:10:36,885
Do not take chances
189
00:10:36,886 --> 00:10:39,721
so you won't need
to be rescued.
190
00:10:39,722 --> 00:10:41,016
Thank you.
191
00:10:43,977 --> 00:10:45,852
Do we have a status update?
192
00:10:45,853 --> 00:10:48,646
We're reporting a steady
surge in the water column.
193
00:10:48,647 --> 00:10:50,774
To be honest, time will tell
when it gets closer.
194
00:10:50,775 --> 00:10:52,192
Understood.
195
00:10:52,193 --> 00:10:54,486
Let me know if you
need anything at all.
196
00:10:54,487 --> 00:10:56,072
All right, sure.
197
00:11:00,660 --> 00:11:01,993
Hey.
198
00:11:01,994 --> 00:11:03,536
Have you heard
from Ocean yet?
199
00:11:03,537 --> 00:11:05,580
No, it's still
going to voicemail.
200
00:11:05,581 --> 00:11:08,875
Her teacher said she never
showed up at school today.
201
00:11:08,876 --> 00:11:10,710
But I saw her leave.
202
00:11:10,711 --> 00:11:12,339
Yeah, to ditch school.
203
00:11:14,049 --> 00:11:16,718
All right,
let me check her location.
204
00:11:19,012 --> 00:11:20,470
It says she's at the house.
205
00:11:20,471 --> 00:11:23,014
Maybe she heard the sirens
and went home?
206
00:11:23,015 --> 00:11:25,016
Yeah, well,
I'll go check on her.
207
00:11:25,017 --> 00:11:26,227
I'll call you when I get there.
208
00:11:38,365 --> 00:11:40,198
The beaches are closed!
209
00:11:40,199 --> 00:11:42,242
Tsunami warning is in effect!
210
00:11:42,243 --> 00:11:46,415
Please evacuate immediately!
211
00:11:48,208 --> 00:11:50,460
Did they not hear us?
212
00:11:55,882 --> 00:11:57,632
The beach is closed!
213
00:11:57,633 --> 00:12:00,469
Get out of the water now!
214
00:12:11,523 --> 00:12:13,690
Hey, he's headed
into the rip.
215
00:12:13,691 --> 00:12:16,527
If it grabs him, it's gonna
pull him a mile out.
216
00:13:00,822 --> 00:13:02,489
Hang on tight.
217
00:13:02,490 --> 00:13:03,948
Hey, we were yelling at you.
218
00:13:03,949 --> 00:13:05,494
Didn't you hear us?
Huh?
219
00:13:08,288 --> 00:13:09,787
{\an8}Okay. Yeah, okay.
220
00:13:09,788 --> 00:13:11,540
Em, they can't hear!
221
00:13:19,966 --> 00:13:21,466
{\an8}Okay, that's okay.
222
00:13:21,467 --> 00:13:22,425
I got you.
223
00:13:22,426 --> 00:13:24,803
You're okay. I got you.
224
00:14:01,550 --> 00:14:04,844
Ocean?
225
00:14:06,680 --> 00:14:08,431
Ocean?
226
00:14:15,897 --> 00:14:18,898
Dispatch to all units,
tsunami warning update.
227
00:14:18,899 --> 00:14:22,318
Position, 50 miles southeast
of Midway Atoll.
228
00:14:22,319 --> 00:14:24,571
Midway buoy reported
strong surge.
229
00:14:24,572 --> 00:14:28,451
Impact ETA on O'ahu,
three hours.
230
00:14:30,579 --> 00:14:33,162
Incident command,
this is Captain Jennings.
231
00:14:33,163 --> 00:14:36,082
What buoy is next to report?
232
00:14:36,083 --> 00:14:38,960
Midway is the final buoy.
233
00:14:38,961 --> 00:14:41,588
Okay, so what happened
to the ones between?
234
00:14:41,589 --> 00:14:44,299
NOAA says the buoys
at Nihoa, Gardner, and Kauai
235
00:14:44,300 --> 00:14:46,676
have been down all week
for maintenance.
236
00:14:46,677 --> 00:14:50,054
So you're saying from here
on out, we're in the dark?
237
00:14:50,055 --> 00:14:52,974
Yes, sir.
238
00:14:52,975 --> 00:14:56,020
10-4.
239
00:15:27,802 --> 00:15:29,802
Good news only.
240
00:15:29,803 --> 00:15:32,388
Well, she's not here,
but her phone is.
241
00:15:32,389 --> 00:15:35,183
Stashed under a pile of stuff.
242
00:15:35,184 --> 00:15:37,852
- Stashed on purpose?
- Probably.
243
00:15:37,853 --> 00:15:39,854
Babe, she knows
we do location sharing.
244
00:15:39,855 --> 00:15:42,106
She's somewhere she doesn't
want us to know about.
245
00:15:42,107 --> 00:15:43,524
Unbelievable.
246
00:15:43,525 --> 00:15:46,569
And we're flying blind
on the tsunami too.
247
00:15:46,570 --> 00:15:48,279
What do you mean,
flying blind?
248
00:15:48,280 --> 00:15:50,031
The buoys are down.
249
00:15:50,032 --> 00:15:53,785
We have no idea how big
it is until it hits.
250
00:15:53,786 --> 00:15:55,244
I need to find her.
251
00:15:55,245 --> 00:15:56,954
Well, call me when you do.
252
00:15:56,955 --> 00:15:59,334
Okay, will do. Love you.
253
00:16:09,761 --> 00:16:11,427
A tsunami warning
remains in effect
254
00:16:11,428 --> 00:16:13,054
for the state of Hawaii.
255
00:16:13,055 --> 00:16:14,806
Civil Defense cautions
they're now unsure of
256
00:16:14,807 --> 00:16:17,517
the tsunami's strength
and time of impact,
257
00:16:17,518 --> 00:16:19,435
and conditions may
be more dangerous
258
00:16:19,436 --> 00:16:21,145
than initially forecast.
259
00:16:21,146 --> 00:16:25,442
They reiterate the evacuation
order is still in place.
260
00:16:47,674 --> 00:16:50,383
You know why I'm here, Alex?
261
00:16:50,384 --> 00:16:52,343
No.
262
00:16:52,344 --> 00:16:54,762
You sure?
263
00:16:54,763 --> 00:16:56,349
I think so.
264
00:17:02,564 --> 00:17:04,105
Ocean didn't tell me nothing.
265
00:17:04,106 --> 00:17:06,443
So you do know why I'm here.
266
00:17:32,343 --> 00:17:36,220
Uncle,
please don't tell Ocean.
267
00:17:36,221 --> 00:17:38,514
But I heard she went surfing.
268
00:17:38,515 --> 00:17:40,308
Any idea where?
269
00:17:40,309 --> 00:17:41,726
Hammerheads.
270
00:17:41,727 --> 00:17:44,979
With her boyfriend, I think.
271
00:17:44,980 --> 00:17:47,357
Ah, boyfriend.
272
00:17:59,078 --> 00:18:00,286
Yo!
273
00:18:00,287 --> 00:18:02,538
How many times
we gotta tell you?
274
00:18:02,539 --> 00:18:05,249
Get off the beach!
275
00:18:05,250 --> 00:18:06,793
How come you guys
cannot listen?
276
00:18:06,794 --> 00:18:08,419
It's a tsunami warning.
Let's go.
277
00:18:08,420 --> 00:18:10,423
Get off the beach.
278
00:18:14,302 --> 00:18:15,676
Tell me the truth.
279
00:18:15,677 --> 00:18:19,764
Did you know Will was
going to Australia?
280
00:18:19,765 --> 00:18:23,601
Yeah, I knew.
He texted me last night.
281
00:18:23,602 --> 00:18:26,189
Did he take Julie with him?
282
00:18:29,526 --> 00:18:31,359
Brah.
283
00:18:31,360 --> 00:18:34,113
What?
284
00:18:35,323 --> 00:18:36,825
Julie broke up with him.
285
00:18:38,201 --> 00:18:41,788
She found out about you,
and the wedding's off.
286
00:18:45,291 --> 00:18:46,749
What?
287
00:18:46,750 --> 00:18:48,837
What, you're surprised?
288
00:19:11,985 --> 00:19:14,318
Are you out of your mind?
289
00:19:14,319 --> 00:19:16,112
Dad, we're fine. Okay?
290
00:19:16,113 --> 00:19:18,447
We heard the sirens.
We were just leaving.
291
00:19:18,448 --> 00:19:21,450
It is my job to keep people
off the beach and safe.
292
00:19:21,451 --> 00:19:23,494
Meanwhile,
you're skipping school
293
00:19:23,495 --> 00:19:25,206
and putting yourself in danger.
294
00:19:27,417 --> 00:19:29,417
Is this your bright idea?
- Dad.
295
00:19:29,418 --> 00:19:31,836
- Uncle, I'm sorry.
- Ah-ah-ah.
296
00:19:31,837 --> 00:19:33,421
Don't you dare call me uncle.
297
00:19:33,422 --> 00:19:35,008
I am not your uncle.
298
00:19:36,509 --> 00:19:38,510
Move now.
299
00:19:52,150 --> 00:19:55,528
- I think we got them all.
- Yeah, it looks like it.
300
00:19:58,031 --> 00:19:59,697
Hey, did you see
Em this morning
301
00:19:59,698 --> 00:20:02,116
when Cap brought up Will?
302
00:20:02,117 --> 00:20:04,829
That is why you don't
date your coworkers.
303
00:20:08,374 --> 00:20:10,168
Let me see that.
304
00:20:13,004 --> 00:20:14,712
Look at this lady,
tanning in the middle
305
00:20:14,713 --> 00:20:16,549
of a tsunami warning.
306
00:20:19,010 --> 00:20:22,221
Hey, the beach is closed!
Evacuate.
307
00:20:24,724 --> 00:20:26,641
Probably asleep.
308
00:20:26,642 --> 00:20:28,185
Let's go wake her up.
309
00:20:39,948 --> 00:20:42,740
She's in anaphylactic shock.
310
00:20:42,741 --> 00:20:44,325
Her EpiPen didn't work.
311
00:20:44,326 --> 00:20:46,077
Ma'am, can you talk?
We're here to help.
312
00:20:46,078 --> 00:20:48,163
She doesn't have
much airway left.
313
00:20:49,666 --> 00:20:51,290
Pulse is 110 and thready.
Call it in.
314
00:20:51,291 --> 00:20:52,625
She's gotta get off this beach.
315
00:20:52,626 --> 00:20:53,876
Mobile 7-2 to Dispatch.
316
00:20:53,877 --> 00:20:56,129
We need Fire and EMS
to 97 Bravo.
317
00:20:57,423 --> 00:20:59,966
Heart attack can be
secondary to anaphylaxis.
318
00:20:59,967 --> 00:21:01,801
Possible MI.
We need that ambo here ASAP.
319
00:21:01,802 --> 00:21:03,886
Copy, Mobile 72.
EMS en route.
320
00:21:03,887 --> 00:21:06,347
Wendy? Is that your name?
321
00:21:06,348 --> 00:21:08,683
Okay, an ambulance will be
here shortly, all right?
322
00:21:08,684 --> 00:21:10,434
Mobile 72, this is EMS.
323
00:21:10,435 --> 00:21:13,854
We're 20 minutes out.
Coming off another call.
324
00:21:13,855 --> 00:21:15,608
She doesn't have
that kind of time.
325
00:21:18,820 --> 00:21:20,444
I'm gonna take her
in my truck.
326
00:21:20,445 --> 00:21:21,779
Hospital's, like,
five minutes away.
327
00:21:21,780 --> 00:21:23,155
Do you wanna get fired?
328
00:21:23,156 --> 00:21:24,615
Do you wanna
watch her suffocate
329
00:21:24,616 --> 00:21:27,493
to death on the beach?
330
00:21:27,494 --> 00:21:29,829
Fine.
331
00:21:29,830 --> 00:21:31,622
We're gonna lift you up, okay?
332
00:21:31,623 --> 00:21:35,128
All right. Here we go.
One, two, three.
333
00:21:49,726 --> 00:21:52,145
Need a little help here!
334
00:21:54,480 --> 00:21:55,982
Need a little help!
335
00:21:58,151 --> 00:22:02,069
Got you. I got you.
- What happened?
336
00:22:02,070 --> 00:22:03,821
We found her alone
at the beach.
337
00:22:03,822 --> 00:22:05,239
Looks like she gave herself
a dose of epinephrine
338
00:22:05,240 --> 00:22:06,615
before we got to her.
339
00:22:06,616 --> 00:22:08,617
Airway's maybe 5%
and reporting chest pains.
340
00:22:08,618 --> 00:22:11,038
EMTs were stuck
in tsunami traffic.
341
00:22:16,794 --> 00:22:18,669
She's tachypneic.
342
00:22:18,670 --> 00:22:21,049
Hey, you did good
getting her here.
343
00:22:22,717 --> 00:22:24,425
We can take it from here.
344
00:22:24,426 --> 00:22:26,971
Badass ambulance, by the way.
345
00:22:43,029 --> 00:22:45,279
Don't you dare twist this
around on me.
346
00:22:45,280 --> 00:22:46,614
I'm not the bad guy here.
347
00:22:46,615 --> 00:22:47,907
You humiliated me.
348
00:22:47,908 --> 00:22:50,451
You humiliated yourself.
349
00:22:50,452 --> 00:22:52,787
Seriously, I can't believe
you'd do something so stupid.
350
00:22:52,788 --> 00:22:54,038
Because it's my life.
351
00:22:54,039 --> 00:22:55,748
That your mother
and I pay for.
352
00:22:55,749 --> 00:22:57,792
Then stop paying for it.
You think I care?
353
00:22:57,793 --> 00:23:01,003
Good. Should we talk rent?
354
00:23:01,004 --> 00:23:03,714
I am happy to take away
the phone you hid from us.
355
00:23:03,715 --> 00:23:05,007
Good.
356
00:23:05,008 --> 00:23:06,801
Then you and mom
can stop stalking me.
357
00:23:06,802 --> 00:23:09,303
Ocean, you're 17 years old.
358
00:23:09,304 --> 00:23:12,306
You're still my kid
living under my roof.
359
00:23:12,307 --> 00:23:13,976
Not for long.
360
00:23:16,104 --> 00:23:18,229
District 7,
any available unit,
361
00:23:18,230 --> 00:23:23,651
respond for a kayaker
in distress off of Long Point.
362
00:23:23,652 --> 00:23:25,319
Yep, Mobile 1 responding.
363
00:23:25,320 --> 00:23:27,279
Two minutes away.
364
00:23:27,280 --> 00:23:28,698
This is not done.
365
00:23:55,893 --> 00:23:57,936
Oh, my God!
Can you help me?
366
00:24:10,491 --> 00:24:13,159
I locked my keys in there, and
they said a tsunami is coming.
367
00:24:13,160 --> 00:24:15,661
So I'm--I'm really
freaking out.
368
00:24:15,662 --> 00:24:17,872
Okay, don't freak out.
369
00:24:17,873 --> 00:24:20,291
Just breathe.
- Yeah, I see them.
370
00:24:20,292 --> 00:24:22,042
They're right over there,
right there on the seat.
371
00:24:22,043 --> 00:24:24,545
All right, well, did you
get the rental insurance?
372
00:24:24,546 --> 00:24:26,048
Yeah, why?
373
00:24:29,051 --> 00:24:30,968
Please help me.
- We're gonna help you.
374
00:24:30,969 --> 00:24:32,219
Don't worry about it.
375
00:24:32,220 --> 00:24:34,430
It's gonna be okay, all right?
376
00:24:34,431 --> 00:24:36,390
Just take a deep breath for me.
Good.
377
00:24:36,391 --> 00:24:38,684
Get a bobby pin,
something like that.
378
00:24:38,685 --> 00:24:41,103
Oh, look at that, huh? Yeah?
379
00:24:41,104 --> 00:24:43,858
Oh, what are you
gonna do with those?
380
00:24:52,158 --> 00:24:54,575
Drive to the hotel,
park on the street.
381
00:24:54,576 --> 00:24:58,579
Tell the rental company
someone broke into your car.
382
00:24:58,580 --> 00:24:59,830
But that's not--
383
00:24:59,831 --> 00:25:02,291
Or blame it on the tsunami.
384
00:25:02,292 --> 00:25:03,586
It's up to you.
385
00:25:15,306 --> 00:25:17,514
Hey!
386
00:25:17,515 --> 00:25:19,642
Please, you have to hurry.
387
00:25:19,643 --> 00:25:20,893
My friend flipped over.
388
00:25:20,894 --> 00:25:22,019
I can't see where he went.
389
00:25:22,020 --> 00:25:23,604
Okay, stay here.
390
00:25:23,605 --> 00:25:29,443
Mobile 1, request Fire and
EMS support at 212 Alpha.
391
00:25:29,444 --> 00:25:30,986
Okay.
392
00:25:30,987 --> 00:25:33,239
Remember Junior Guards, yeah?
- Uh-huh.
393
00:25:33,240 --> 00:25:35,283
Okay, it's just
you and me, kid.
394
00:26:48,983 --> 00:26:50,691
No pulse and no breathing.
395
00:26:50,692 --> 00:26:52,818
Just hold on to his head, yeah?
- Got him.
396
00:26:52,819 --> 00:26:57,573
Okay. Three, two, one, go.
397
00:26:57,574 --> 00:26:58,866
Okay, I got him.
398
00:26:58,867 --> 00:27:01,535
One, two, three.
399
00:27:01,536 --> 00:27:04,747
Here's what we're gonna do.
Continuous compressions.
400
00:27:04,748 --> 00:27:07,374
Let's switch every 30 to rest.
401
00:27:07,375 --> 00:27:09,918
You know where those go, yeah?
- Right side collarbone.
402
00:27:09,919 --> 00:27:11,378
- Yeah.
- Left side under the pec.
403
00:27:11,379 --> 00:27:13,255
Good. Let's get it ready.
404
00:27:13,256 --> 00:27:17,303
Condition Five at Long Point,
high compression CPR.
405
00:27:18,971 --> 00:27:19,928
Get ready to vent.
406
00:27:19,929 --> 00:27:22,348
One, two, three, four, five,
407
00:27:22,349 --> 00:27:25,100
six, seven, eight, nine, ten.
408
00:27:25,101 --> 00:27:27,436
Now, one, two, three, four.
409
00:27:27,437 --> 00:27:28,812
Good.
410
00:27:28,813 --> 00:27:30,981
Six, seven, eight, nine, ten.
411
00:27:30,982 --> 00:27:32,983
One, two.
Get ready to switch.
412
00:27:32,984 --> 00:27:36,695
Four, five, six, seven,
eight, nine, ten.
413
00:27:36,696 --> 00:27:38,032
Switch.
414
00:27:38,824 --> 00:27:40,240
All right. There you go, baby.
415
00:27:40,241 --> 00:27:41,617
Deeper. Two inches.
416
00:27:41,618 --> 00:27:43,369
Six, seven, eight, nine.
417
00:27:43,370 --> 00:27:45,329
Oh, Dad!
- Hey, hey. Hey, keep going.
418
00:27:45,330 --> 00:27:47,414
It means you're doing it right.
Yeah?
419
00:27:47,415 --> 00:27:49,124
Six, seven, eight, nine, ten.
420
00:27:49,125 --> 00:27:52,213
Okay, ready to shock. Clear.
421
00:27:54,090 --> 00:27:55,547
Go.
- Okay.
422
00:27:55,548 --> 00:27:59,301
One, two, three, four, five,
six, seven, eight.
423
00:27:59,302 --> 00:28:02,096
- How long has he been out?
- I have no idea, baby.
424
00:28:02,097 --> 00:28:04,098
- When do we stop?
- We don't.
425
00:28:04,099 --> 00:28:06,433
Six, seven, eight, nine, ten.
426
00:28:06,434 --> 00:28:07,935
Ready to switch.
427
00:28:07,936 --> 00:28:12,856
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine ten.
428
00:28:12,857 --> 00:28:14,193
Switch.
429
00:28:16,112 --> 00:28:20,656
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
430
00:28:20,657 --> 00:28:22,408
Don't let up.
You're doing good.
431
00:28:22,409 --> 00:28:25,035
One, two, three, four, five,
six, seven, eight.
432
00:28:25,036 --> 00:28:26,286
Come on. Breathe.
- Okay.
433
00:28:26,287 --> 00:28:27,788
Three, four, five.
434
00:28:27,789 --> 00:28:30,541
Hold up, hold up, hold up.
435
00:28:30,542 --> 00:28:32,459
Okay.
436
00:28:32,460 --> 00:28:34,294
I think we've got something.
- Yeah?
437
00:28:34,295 --> 00:28:35,754
- It's weak, but it's a rhythm.
- Okay.
438
00:28:35,755 --> 00:28:37,214
Let's turn him over.
Let's turn him over.
439
00:28:37,215 --> 00:28:39,425
Two, three, go. Come on, buddy.
440
00:28:39,426 --> 00:28:41,176
- Come on. Come on.
- Come on. Come on.
441
00:28:41,177 --> 00:28:42,386
- There we go.
- Come on.
442
00:28:42,387 --> 00:28:46,181
Whoa, whoa, whoa.
- Oh, my gosh.
443
00:28:46,182 --> 00:28:48,183
You got it, buddy.
444
00:28:48,184 --> 00:28:50,227
Okay, guys, take over.
445
00:28:50,228 --> 00:28:52,980
Okay, okay. Okay.
446
00:28:52,981 --> 00:28:55,023
- Okay.
- I got it.
447
00:28:55,024 --> 00:28:57,192
- Thanks, guys.
- Oh.
448
00:28:57,193 --> 00:28:58,735
Hey, hey, hey.
449
00:28:58,736 --> 00:29:01,280
Hey, hey, hey, hey.
Hey, look at me. Look at me.
450
00:29:01,281 --> 00:29:05,117
You did great.
I'm proud of you, okay?
451
00:29:05,118 --> 00:29:06,201
Proud of you.
452
00:29:06,202 --> 00:29:08,413
Oh, thanks, Dad.
453
00:29:17,715 --> 00:29:19,047
Hey.
454
00:29:19,048 --> 00:29:22,176
How'd it go with Wendy?
- Got her there.
455
00:29:22,177 --> 00:29:24,096
Got her where?
456
00:29:25,556 --> 00:29:27,181
Okay, I think we're all set.
457
00:29:27,182 --> 00:29:29,100
All we gotta do is drive
your truck and the ATV out.
458
00:29:31,270 --> 00:29:33,145
See you on the other side?
459
00:29:33,146 --> 00:29:34,898
For sure.
460
00:29:56,420 --> 00:29:58,253
- Some help with that?
- I'm good.
461
00:29:58,254 --> 00:30:01,131
Oh. Okay.
462
00:30:01,132 --> 00:30:02,549
Look, I'm just gonna say it.
463
00:30:02,550 --> 00:30:04,887
You and Will are not
good for each other.
464
00:30:07,348 --> 00:30:08,680
I care about you two haoles,
465
00:30:08,681 --> 00:30:11,143
even though you guys
stress me out, you know?
466
00:30:14,480 --> 00:30:17,899
I tell you what.
You should call him.
467
00:30:20,986 --> 00:30:23,613
Let's go. Come on.
468
00:30:45,594 --> 00:30:47,429
- Thank you.
- My pleasure.
469
00:30:51,475 --> 00:30:54,560
Good thing we were
so close, right?
470
00:30:54,561 --> 00:30:55,854
Don't.
471
00:30:58,649 --> 00:31:01,902
I lost my temper,
and I'm sorry.
472
00:31:03,696 --> 00:31:06,154
Me too.
473
00:31:06,155 --> 00:31:07,489
Still gonna take away
my phone now?
474
00:31:07,490 --> 00:31:09,868
Ah, let's see
what your mom says.
475
00:31:11,954 --> 00:31:13,787
Hey.
476
00:31:13,788 --> 00:31:16,206
You did good today.
477
00:31:16,207 --> 00:31:18,544
That guy's alive
because of you.
478
00:31:20,212 --> 00:31:21,422
Thanks.
479
00:31:23,215 --> 00:31:25,966
That was really cool.
480
00:31:25,967 --> 00:31:27,509
Maybe I'll be a lifeguard.
481
00:31:27,510 --> 00:31:30,178
It's the best job
in the world.
482
00:31:30,179 --> 00:31:32,558
So why are you quitting?
483
00:31:35,102 --> 00:31:37,311
Incident Command
to Captain Jennings,
484
00:31:37,312 --> 00:31:38,729
Nihoa buoy back online.
485
00:31:38,730 --> 00:31:41,648
Expecting surge report
in ten minutes.
486
00:31:41,649 --> 00:31:44,151
All right, 10-4. On my way.
487
00:31:44,152 --> 00:31:45,986
Let's get back to HQ.
488
00:31:45,987 --> 00:31:48,323
See how bad this is gonna get.
489
00:32:01,003 --> 00:32:03,045
NOAA got the buoys back up.
490
00:32:03,046 --> 00:32:04,796
We'll be getting Nihoa first.
491
00:32:04,797 --> 00:32:08,425
After Nihoa, we'll have less
than an hour before impact.
492
00:32:08,426 --> 00:32:10,218
Let's hope for
some good news.
493
00:32:10,219 --> 00:32:11,930
Yeah.
494
00:32:15,768 --> 00:32:18,018
Pacific Tsunami
Warning Center.
495
00:32:18,019 --> 00:32:20,187
Nihoa buoy data.
496
00:32:20,188 --> 00:32:23,023
As of 1514,
497
00:32:23,024 --> 00:32:26,362
surge less than 1 foot.
498
00:32:28,947 --> 00:32:30,282
Forecast...
499
00:32:34,161 --> 00:32:37,371
Minimal to zero impact expected
for the state of Hawaii.
500
00:32:37,372 --> 00:32:39,874
The tsunami warning
has been canceled.
501
00:32:43,212 --> 00:32:44,795
Great work today, Captain.
502
00:32:44,796 --> 00:32:46,881
You guys did it.
- Thank you, Mr. Mayor.
503
00:33:02,272 --> 00:33:04,064
Thousands of residents
are making their way home
504
00:33:04,065 --> 00:33:07,317
after Civil Defense lifted the
tsunami warning at 3:14 p.m.
505
00:33:07,318 --> 00:33:09,403
one hour before O'ahu recorded
506
00:33:09,404 --> 00:33:11,738
only a slight rise
in sea levels.
507
00:33:11,739 --> 00:33:13,573
Unpredictable nearshore currents
508
00:33:13,574 --> 00:33:15,784
are expected for the
remainder of the day,
509
00:33:15,785 --> 00:33:19,372
and authorities advise
to exercise caution.
510
00:33:21,834 --> 00:33:23,917
Nice work.
511
00:33:23,918 --> 00:33:25,337
All right.
512
00:33:28,882 --> 00:33:30,924
- Make me one? Or two?
- Which one?
513
00:33:30,925 --> 00:33:32,384
Cheese, lettuce.
514
00:33:32,385 --> 00:33:33,760
Heard you got a save
out there today, huh?
515
00:33:33,761 --> 00:33:35,512
- Team effort.
- Yeah?
516
00:33:35,513 --> 00:33:37,222
Dad gonna let you
man a tower or what?
517
00:33:37,223 --> 00:33:38,851
Pretty much.
518
00:33:43,689 --> 00:33:45,691
All right, huddle up.
519
00:33:52,030 --> 00:33:54,781
We got lucky today,
but that doesn't take away
520
00:33:54,782 --> 00:33:58,952
from the work we did.
Yeah?
521
00:33:58,953 --> 00:34:00,581
You should be proud.
522
00:34:02,332 --> 00:34:04,624
I know I am.
523
00:34:04,625 --> 00:34:07,127
Cheers.
- Cheers.
524
00:34:07,128 --> 00:34:09,129
- Cheers, Cap.
- Love you, Cap.
525
00:34:09,130 --> 00:34:12,340
- Miss you, man.
- All right, get out of here.
526
00:34:12,341 --> 00:34:14,052
Emerson?
527
00:34:19,767 --> 00:34:22,895
You transported a victim
to the ER in your truck.
528
00:34:24,480 --> 00:34:26,772
Yes, sir.
529
00:34:26,773 --> 00:34:28,482
Now, you know
that's against protocol
530
00:34:28,483 --> 00:34:30,736
and a cause for dismissal.
531
00:34:32,988 --> 00:34:34,031
Yes, sir.
532
00:34:35,532 --> 00:34:37,075
Good work.
533
00:34:38,744 --> 00:34:40,579
You saved that woman's life.
534
00:34:41,580 --> 00:34:44,039
Please don't do it again.
535
00:34:44,040 --> 00:34:45,876
Copy that.
536
00:34:50,214 --> 00:34:52,047
What was that about?
537
00:34:52,048 --> 00:34:53,425
What?
538
00:34:56,762 --> 00:34:59,638
♪ Look at me, baby,
am I a little blurry? ♪
539
00:34:59,639 --> 00:35:03,016
♪ Now your tears
have obstructed your view ♪
540
00:35:03,017 --> 00:35:06,770
♪ This is only crazy
if you think it's crazy... ♪
541
00:35:06,771 --> 00:35:08,522
Hey, hey.
All right, all right.
542
00:35:08,523 --> 00:35:10,982
House rules,
extra cup on a bounce
543
00:35:10,983 --> 00:35:12,359
and death cup is in play.
544
00:35:12,360 --> 00:35:13,902
So drink up.
545
00:35:13,903 --> 00:35:16,488
- Yeah, yeah, yeah.
- Hey.
546
00:35:16,489 --> 00:35:17,948
How are you?
- Good.
547
00:35:17,949 --> 00:35:19,699
- Guys, this is Rosie.
- Hey.
548
00:35:19,700 --> 00:35:22,035
- Good to see you again.
- You guys know each other?
549
00:35:22,036 --> 00:35:23,912
No, not officially.
550
00:35:23,913 --> 00:35:27,123
This guy DoorDashed me
a patient today.
551
00:35:27,124 --> 00:35:28,708
Kainalu.
552
00:35:28,709 --> 00:35:31,753
Wait. He's Kainalu?
553
00:35:31,754 --> 00:35:34,548
Oh, she talks
about me a lot, huh?
554
00:35:34,549 --> 00:35:37,008
No, no, I don't.
555
00:35:37,009 --> 00:35:38,385
So are you playing?
556
00:35:38,386 --> 00:35:41,557
- Yeah, partner up?
- I'm down.
557
00:35:42,724 --> 00:35:45,809
Kahuku. Come on.
Bring it in, bring it in.
558
00:35:45,810 --> 00:35:47,561
Put your game face on.
- You guys are going down.
559
00:35:47,562 --> 00:35:49,396
- Yeah, yeah, yeah.
- We'll see about that.
560
00:35:49,397 --> 00:35:50,774
Eye to eye.
561
00:35:52,860 --> 00:35:54,109
Hey!
562
00:35:54,110 --> 00:35:57,279
- Learning from the master.
- Beginner's luck.
563
00:35:57,280 --> 00:35:59,364
♪ Well,
after all this time ♪
564
00:35:59,365 --> 00:36:02,410
♪ I close my eyes to recall ♪
565
00:36:04,538 --> 00:36:10,084
♪ I was blind to find
what I've been looking for ♪
566
00:36:11,879 --> 00:36:17,341
♪ Like an old sunrise
under painted skies above ♪
567
00:36:19,136 --> 00:36:24,640
♪ I was lost inside a fire
some folks call love ♪
568
00:36:42,367 --> 00:36:44,451
Thanks, Em.
569
00:36:44,452 --> 00:36:47,454
Well.
570
00:36:47,455 --> 00:36:49,581
I'm gonna miss you, Cap.
571
00:36:49,582 --> 00:36:52,753
You know where I live.
Come by anytime.
572
00:37:01,553 --> 00:37:04,556
I owe you an apology.
573
00:37:05,724 --> 00:37:07,933
For what?
574
00:37:07,934 --> 00:37:09,976
You fought for me
to get the captain's job,
575
00:37:09,977 --> 00:37:15,025
and I pulled the rug out
from under you.
576
00:37:17,694 --> 00:37:19,903
I really thought I wanted it.
577
00:37:19,904 --> 00:37:23,075
I just realized maybe I didn't.
578
00:37:26,244 --> 00:37:27,746
Was it about Will?
579
00:37:30,666 --> 00:37:32,668
It was about a lot of things.
580
00:37:35,879 --> 00:37:38,131
Please don't go, Cap.
581
00:37:41,468 --> 00:37:43,220
You're my family.
582
00:37:44,262 --> 00:37:46,765
I don't know if I can
do this without you.
583
00:37:49,685 --> 00:37:51,269
Well, I think you can.
584
00:37:55,273 --> 00:37:56,274
Yeah.
585
00:38:02,948 --> 00:38:04,699
But I'm not leaving.
586
00:38:07,911 --> 00:38:09,037
What?
587
00:38:10,998 --> 00:38:12,747
I never should have retired.
588
00:38:12,748 --> 00:38:14,710
And you were right.
589
00:38:17,129 --> 00:38:20,630
I should have taken leave
after Zion.
590
00:38:20,631 --> 00:38:22,884
Instead, I pulled the rip cord.
591
00:38:27,222 --> 00:38:28,932
I get it.
592
00:38:31,059 --> 00:38:37,149
Well, do you need
anything else from me, Cap?
593
00:38:39,651 --> 00:38:41,901
I'm all good.
594
00:38:41,902 --> 00:38:43,989
I will see you tomorrow.
595
00:38:47,159 --> 00:38:48,492
Yeah, you will.
596
00:38:58,336 --> 00:38:59,878
Come on.
597
00:38:59,879 --> 00:39:01,589
- Yes!
- Whatever.
598
00:39:03,800 --> 00:39:05,300
Yeah, yeah.
599
00:39:05,301 --> 00:39:07,846
Yeah, Dispatch, we need
to report a murder, baby.
600
00:39:11,099 --> 00:39:12,309
Drink up.
601
00:39:15,854 --> 00:39:17,270
- Cheers.
- Cheers.
602
00:39:17,271 --> 00:39:18,690
Rosie?
603
00:39:21,485 --> 00:39:24,360
- Good game.
- You too.
604
00:39:24,361 --> 00:39:25,737
You should come
cruise with us more.
605
00:39:25,738 --> 00:39:29,199
For sure. This is fun.
606
00:39:29,200 --> 00:39:30,869
Kainalu is really great.
607
00:39:32,704 --> 00:39:34,662
Is that cool?
608
00:39:34,663 --> 00:39:36,458
Yeah, of course.
609
00:39:38,293 --> 00:39:39,961
I'm gonna get some food.
610
00:39:49,679 --> 00:39:50,887
Not too bad.
611
00:39:50,888 --> 00:39:52,222
But we should go practice
a little.
612
00:39:52,223 --> 00:39:53,934
Yeah.
613
00:40:14,621 --> 00:40:17,082
- Mom?
- Inside.
614
00:40:25,715 --> 00:40:28,299
- Go easy on her.
- Aw.
615
00:40:28,300 --> 00:40:30,095
Not a chance.
616
00:40:33,431 --> 00:40:36,266
I think today took
a year off my life.
617
00:40:36,267 --> 00:40:38,103
Same.
618
00:40:42,190 --> 00:40:44,065
I have to tell you something.
619
00:40:44,066 --> 00:40:46,778
No bad news, please.
620
00:40:49,447 --> 00:40:50,947
Would you be okay
if I decided to stay
621
00:40:50,948 --> 00:40:53,741
on the job a little longer?
622
00:40:53,742 --> 00:40:55,034
Yeah.
623
00:40:55,035 --> 00:40:57,078
Dear God, I was
terrified you were
624
00:40:57,079 --> 00:40:59,291
gonna be hanging around
the house getting in my way.
625
00:41:03,461 --> 00:41:05,128
So you're not retiring?
626
00:41:05,129 --> 00:41:07,298
Guess not.
627
00:41:14,014 --> 00:41:17,056
Ah, you're the best.
628
00:41:17,057 --> 00:41:18,809
Mm.
629
00:41:29,654 --> 00:41:31,738
Ocean, get out here.
630
00:41:31,739 --> 00:41:33,575
We need to have a talk.
631
00:41:54,262 --> 00:41:56,846
This is Will's phone.
Leave a message.
632
00:41:56,847 --> 00:41:58,848
Hey, it's me.
633
00:41:58,849 --> 00:42:01,684
I heard you're in Australia.
634
00:42:01,685 --> 00:42:04,064
I hope you plan on coming back.
635
00:42:05,815 --> 00:42:07,859
It was a crazy day today.
636
00:42:10,612 --> 00:42:15,867
Look, don't let me keep you
from the team or doing the job.
637
00:42:19,704 --> 00:42:21,122
We need you.
638
00:42:24,000 --> 00:42:26,627
We miss you.
44319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.