All language subtitles for Rescue.HI-Surf.S01E11.Caught Inside_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,142 --> 00:00:16,682 Cool. 2 00:00:16,683 --> 00:00:17,850 Those look gnarly. 3 00:00:17,851 --> 00:00:20,185 Well, that is what you need for marlin. 4 00:00:20,186 --> 00:00:23,272 - Oh, that. - What are you making? 5 00:00:23,273 --> 00:00:26,400 A lei po'o. 6 00:00:26,401 --> 00:00:27,901 I thought you quit hula. 7 00:00:27,902 --> 00:00:30,612 Yeah. Well, I started going back. 8 00:00:30,613 --> 00:00:32,698 Really? 9 00:00:32,699 --> 00:00:34,867 That's great. 10 00:00:34,868 --> 00:00:36,994 Yeah. 11 00:00:36,995 --> 00:00:39,331 I quit when Zion died, you know. 12 00:00:40,916 --> 00:00:44,501 But I figured that's the last thing he'd want me to do. 13 00:00:44,502 --> 00:00:46,297 Yeah, you're right. 14 00:00:48,048 --> 00:00:50,092 Oh, I forgot the scissors. 15 00:01:53,948 --> 00:01:56,490 I love you. 16 00:01:56,491 --> 00:01:57,701 Mm. 17 00:02:05,000 --> 00:02:07,626 Oh, I have to go. 18 00:02:07,627 --> 00:02:09,419 Oh, come on. 19 00:02:09,420 --> 00:02:11,171 It's early. 20 00:02:11,172 --> 00:02:12,923 I know. 21 00:02:12,924 --> 00:02:17,344 But I have to head to town, turn in my paperwork. 22 00:02:17,345 --> 00:02:19,930 And then I'll officially be your boss. 23 00:02:19,931 --> 00:02:23,642 Oh, I can't wait. 24 00:02:23,643 --> 00:02:26,186 You're gonna love it. 25 00:02:26,187 --> 00:02:27,605 Yeah. 26 00:02:34,613 --> 00:02:36,029 When's her flight? 27 00:02:36,030 --> 00:02:37,574 11:00. 28 00:02:39,076 --> 00:02:40,826 - Are you picking her up? - No. 29 00:02:40,827 --> 00:02:44,164 Um, I'm gonna meet her at the house after work tonight. 30 00:02:46,125 --> 00:02:47,793 And that's when you're gonna tell her? 31 00:02:49,336 --> 00:02:51,003 Yeah. 32 00:02:51,004 --> 00:02:52,131 Okay. 33 00:03:14,069 --> 00:03:16,361 ♪ Hello, what up, how you doin'? ♪ 34 00:03:16,362 --> 00:03:18,322 ♪ We a'ight ♪ 35 00:03:18,323 --> 00:03:22,701 ♪ Get up, show out, everybody, we outside ♪ 36 00:03:22,702 --> 00:03:25,037 ♪ Got a brand-new vibe, gonna look so nice ♪ 37 00:03:25,038 --> 00:03:26,872 ♪ Make you wanna bet on it ♪ 38 00:03:26,873 --> 00:03:30,751 ♪ You ain't seen nothin' like this ♪ 39 00:03:30,752 --> 00:03:32,669 Hey, what were you doing at 4:30 this morning? 40 00:03:32,670 --> 00:03:34,296 You woke me up. 41 00:03:34,297 --> 00:03:35,547 I went for a run. 42 00:03:35,548 --> 00:03:37,007 I'm trying to get my times down. 43 00:03:37,008 --> 00:03:39,134 I wanna certify to drive the ski. 44 00:03:39,135 --> 00:03:41,094 I can't crack 22 minutes, though. 45 00:03:41,095 --> 00:03:43,555 Well, you should maybe stop eating all my ice cream. 46 00:03:43,556 --> 00:03:46,016 It's definitely not helping your time. 47 00:03:46,017 --> 00:03:48,311 I'm not eating your ice cream. 48 00:03:50,230 --> 00:03:51,856 ♪ Gonna feel so good ♪ 49 00:03:54,485 --> 00:03:56,277 ♪ Gonna feel so good ♪ 50 00:03:57,905 --> 00:04:01,617 Four, three, two, one. 51 00:04:02,868 --> 00:04:04,702 ♪ Gonna feel so good ♪ 52 00:04:10,000 --> 00:04:12,459 So, what's your times now? 53 00:04:12,460 --> 00:04:15,087 Uh, 22.38. 54 00:04:15,088 --> 00:04:16,421 Huh. 55 00:04:16,422 --> 00:04:18,298 Why? What's yours? 56 00:04:18,299 --> 00:04:22,469 Uh, last ski qualification, my run swim run time was... 57 00:04:22,470 --> 00:04:23,763 18.28. 58 00:04:25,683 --> 00:04:27,140 ♪ Got a brand new vibe, gonna look so nice ♪ 59 00:04:27,141 --> 00:04:28,725 ♪ Make you wanna bet on it ♪ 60 00:04:28,726 --> 00:04:31,770 Four, three, two, one. 61 00:04:31,771 --> 00:04:33,939 Hey, you wanna train me during our fitness break? 62 00:04:33,940 --> 00:04:37,734 - For the ski qualification? - Yeah. 63 00:04:37,735 --> 00:04:39,903 Sure. It's not easy, though, you know. 64 00:04:39,904 --> 00:04:42,614 I know. Thanks. 65 00:04:42,615 --> 00:04:45,409 - What about you? - No. 66 00:04:45,410 --> 00:04:46,868 Why? Are you lazy? 67 00:04:46,869 --> 00:04:48,787 No, I wanna surf on my breaks. 68 00:04:48,788 --> 00:04:50,791 New board, remember? 69 00:04:54,169 --> 00:04:55,420 It's okay if you're lazy. 70 00:04:56,880 --> 00:04:59,214 Fine. 71 00:04:59,215 --> 00:05:01,925 All right. 72 00:05:01,926 --> 00:05:04,928 Let's see what we got going on. 73 00:05:04,929 --> 00:05:07,098 ♪ Gonna feel so good ♪ 74 00:05:08,851 --> 00:05:10,476 ♪ Gonna feel so good ♪ 75 00:05:13,230 --> 00:05:16,107 ♪ Gonna feel so good ♪ 76 00:05:27,995 --> 00:05:30,328 Help! Help, guys! 77 00:05:30,329 --> 00:05:32,956 What happened? 78 00:05:32,957 --> 00:05:35,876 Oh, my leg! I heard it snap! I-- 79 00:05:35,877 --> 00:05:37,377 Ernie! 80 00:05:37,378 --> 00:05:38,838 Don't-- 81 00:05:47,181 --> 00:05:49,266 Something's up with the Supsquatches. 82 00:05:51,143 --> 00:05:52,434 Tower 7-1 to Dispatch. 83 00:05:52,435 --> 00:05:54,144 Dispatch, go. 84 00:05:54,145 --> 00:05:55,854 I got two Supsquatches flipped over in the lineup. 85 00:05:55,855 --> 00:05:58,190 Full yard sale, possibly one injury. 86 00:05:58,191 --> 00:06:00,067 Requesting EMS for full support. 87 00:06:00,068 --> 00:06:02,029 Stay here. Watch my back. 88 00:06:05,616 --> 00:06:07,532 Uh, Dispatch, this is Mobile 7-1. 89 00:06:07,533 --> 00:06:08,867 I'm on my way. 90 00:06:08,868 --> 00:06:10,662 Copy, Mobile 7-1. 91 00:06:20,589 --> 00:06:22,047 - Head in. - Ah! 92 00:06:22,048 --> 00:06:23,840 Okay, just breathe. 93 00:06:23,841 --> 00:06:25,383 - I can't feel my legs! - You gotta calm down, buddy. 94 00:06:25,384 --> 00:06:26,385 I can't feel it! 95 00:06:40,943 --> 00:06:41,985 Go, go, go. 96 00:06:46,865 --> 00:06:49,741 Mobile to Tower 7-1, meet us 50 yards west of the tower. 97 00:06:49,742 --> 00:06:51,201 Bring O2 and a leg splint. 98 00:06:51,202 --> 00:06:52,579 Tower 7-1, copy. 99 00:07:03,132 --> 00:07:04,506 Oh, God! God. 100 00:07:04,507 --> 00:07:06,508 Three, two, one. 101 00:07:06,509 --> 00:07:07,884 Oh, God! 102 00:07:07,885 --> 00:07:09,553 Looks like he snapped his femur. 103 00:07:09,554 --> 00:07:10,806 Yep. 104 00:07:12,933 --> 00:07:14,391 You're gonna be okay, all right? 105 00:07:14,392 --> 00:07:15,892 - What you need? - Stabilize this. 106 00:07:15,893 --> 00:07:17,352 - Okay. - Hey, give me that paddle. 107 00:07:17,353 --> 00:07:19,604 Thanks. - You're okay. 108 00:07:19,605 --> 00:07:20,814 - Laka. - Thank you. 109 00:07:20,815 --> 00:07:22,732 Careful there. 110 00:07:22,733 --> 00:07:24,442 The fracture could be shifting right near the femoral artery. 111 00:07:24,443 --> 00:07:25,902 Yeah, nick that, we're gonna have a big problem. 112 00:07:25,903 --> 00:07:28,029 On three. One, two, three. 113 00:07:28,030 --> 00:07:31,074 God, it hurts! 114 00:07:31,075 --> 00:07:32,659 Hey, EMS is on the way. 115 00:07:32,660 --> 00:07:33,953 They're gonna bring you the good stuff, bro. 116 00:07:35,664 --> 00:07:37,789 You're gonna be okay, sir, all right? 117 00:07:37,790 --> 00:07:40,127 Put this on. Breathe. 118 00:07:43,463 --> 00:07:45,046 - Backboard. - Yep. 119 00:07:45,047 --> 00:07:48,133 Got a male, oriented times three, broken femur. 120 00:07:48,134 --> 00:07:50,219 Got it. Three, two, one. 121 00:07:52,347 --> 00:07:54,724 One, two, three. 122 00:07:56,268 --> 00:07:57,686 All right. 123 00:08:01,064 --> 00:08:03,565 Yep. Yep. 124 00:08:03,566 --> 00:08:04,733 Ready on three. 125 00:08:04,734 --> 00:08:06,152 One, two, three. 126 00:08:10,282 --> 00:08:12,282 Uh, Hina, do a headcount. 127 00:08:12,283 --> 00:08:14,117 Everybody here? 128 00:08:14,118 --> 00:08:17,954 Where's Steve? Steve? 129 00:08:17,955 --> 00:08:20,165 Dispatch, this is Mobile 7-1 130 00:08:20,166 --> 00:08:21,833 with an additional unaccounted victim. 131 00:08:21,834 --> 00:08:23,460 We need to search now. 132 00:08:23,461 --> 00:08:25,212 The current's not strong. All right? 133 00:08:25,213 --> 00:08:26,838 So if he got knocked out, he should be close. 134 00:08:26,839 --> 00:08:28,548 Laka, take Hina. Check the shoreline. 135 00:08:28,549 --> 00:08:30,383 Kainalu, help me with the ski. - Let's go, Hina. 136 00:08:30,384 --> 00:08:31,635 Okay, we're gonna move the ski around. 137 00:08:31,636 --> 00:08:33,803 Can you guys help us? 138 00:08:33,804 --> 00:08:34,932 Ready? - Yeah. 139 00:08:39,102 --> 00:08:40,603 Laka! 140 00:09:01,333 --> 00:09:02,499 On three. 141 00:09:02,500 --> 00:09:04,627 One, two, three. 142 00:09:10,634 --> 00:09:12,427 Okay, let's bring him down, guys. 143 00:09:15,138 --> 00:09:17,514 - Swallowed a ton of seawater. - Skin's gray. 144 00:09:17,515 --> 00:09:19,432 Cyanosis. 145 00:09:19,433 --> 00:09:22,686 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 146 00:09:22,687 --> 00:09:23,688 Whoa, get him over, bro. 147 00:09:28,944 --> 00:09:30,569 Okay, let's roll him back, guys. 148 00:09:49,423 --> 00:09:52,340 Welcome to the North Shore. 149 00:09:52,341 --> 00:09:53,634 District 7. 150 00:09:58,015 --> 00:10:00,433 Getting dangerous. 151 00:10:32,466 --> 00:10:34,634 {\an8}- Hey. - Hey. 152 00:10:36,595 --> 00:10:38,345 {\an8}I'm sorry I haven't called you back. 153 00:10:38,346 --> 00:10:39,721 {\an8}No, no worries. 154 00:10:39,722 --> 00:10:42,474 {\an8}I was on Kauai most of the week anyway. 155 00:10:42,475 --> 00:10:46,353 {\an8}Listen, I don't know how much time I'm gonna have 156 00:10:46,354 --> 00:10:49,147 {\an8}with the new job and everything. 157 00:10:49,148 --> 00:10:52,233 {\an8}I'm gonna need some space. 158 00:10:52,234 --> 00:10:56,071 {\an8}Because of the job? 159 00:10:56,072 --> 00:10:57,614 {\an8}Yeah. 160 00:10:57,615 --> 00:11:00,533 {\an8}Okay. 161 00:11:00,534 --> 00:11:02,911 {\an8}If you say so. 162 00:11:02,912 --> 00:11:04,245 {\an8}Look-- 163 00:11:04,246 --> 00:11:07,248 {\an8}Hey. It's minor. 164 00:11:07,249 --> 00:11:10,377 {\an8}Really. 165 00:11:10,378 --> 00:11:12,381 {\an8}I'll see you around, Em. 166 00:11:36,947 --> 00:11:38,780 All right. What do we got here? 167 00:11:38,781 --> 00:11:40,281 A plate lunch. 168 00:11:40,282 --> 00:11:42,327 Guy we pulled from the rip dropped them off. 169 00:11:43,995 --> 00:11:45,495 That's what I'm talking about. 170 00:11:45,496 --> 00:11:48,834 Oh, yeah. 171 00:11:50,710 --> 00:11:52,710 Hey, Julie. - Hi, hi, hi. 172 00:11:52,711 --> 00:11:54,170 Hey. Did you get home okay? 173 00:11:54,171 --> 00:11:55,713 Yes, and thanks for the flowers. 174 00:11:55,714 --> 00:11:57,549 You're so sweet. I can't wait to see you. 175 00:11:57,550 --> 00:12:00,301 Sorry, I, uh, I couldn't pick you up. 176 00:12:00,302 --> 00:12:01,636 It was a good flight? 177 00:12:01,637 --> 00:12:03,680 Great. Got a ton of stuff done. 178 00:12:03,681 --> 00:12:06,099 Filed for that new LLC, booked our hotel in San Francisco. 179 00:12:06,100 --> 00:12:07,642 What? 180 00:12:07,643 --> 00:12:09,436 San Francisco? 181 00:12:09,437 --> 00:12:13,314 Yeah, they're thinking of doing a second shower. 182 00:12:13,315 --> 00:12:15,400 - Who's "they"? - Me, we. 183 00:12:15,401 --> 00:12:16,901 You know. Oh, my God. 184 00:12:16,902 --> 00:12:18,445 I have so much to tell you. - Yeah. 185 00:12:18,446 --> 00:12:20,238 Yeah. 186 00:12:20,239 --> 00:12:22,157 Me too. 187 00:12:22,158 --> 00:12:23,408 Okay, well, I'll see you tonight. 188 00:12:23,409 --> 00:12:24,617 Love you. - You too. 189 00:12:24,618 --> 00:12:26,413 All right, bye. 190 00:12:29,833 --> 00:12:30,874 Julie's back? 191 00:12:30,875 --> 00:12:33,170 Yeah. Yeah, she just got in. 192 00:12:36,882 --> 00:12:38,798 Bro, what are you doing? 193 00:12:38,799 --> 00:12:41,551 I know you and Em got your guys' thing, 194 00:12:41,552 --> 00:12:44,679 but if I were you, I would stick with Julie. 195 00:12:44,680 --> 00:12:46,556 What? 196 00:12:46,557 --> 00:12:50,810 You remember those long, silent treatments at the tower? 197 00:12:50,811 --> 00:12:55,358 And when she left, she destroyed you, brah. 198 00:12:56,526 --> 00:12:57,859 Look, I appreciate what you're 199 00:12:57,860 --> 00:12:59,821 trying to do, mate, all right? I do. 200 00:13:02,699 --> 00:13:04,576 But Em's my person, man. 201 00:13:06,620 --> 00:13:08,578 Julie was a rebound. 202 00:13:08,579 --> 00:13:10,371 Maybe. 203 00:13:10,372 --> 00:13:12,373 But she's a good rebound. 204 00:13:12,374 --> 00:13:13,791 She loves you, brah. 205 00:13:13,792 --> 00:13:15,418 She wants what you want, right? 206 00:13:15,419 --> 00:13:17,045 Family, stability. 207 00:13:17,046 --> 00:13:19,088 Plus, she's rich. 208 00:13:19,089 --> 00:13:20,965 Why do I have to explain this? 209 00:13:20,966 --> 00:13:23,927 Stability--I cannot believe that this 210 00:13:23,928 --> 00:13:25,553 is coming from you right now. 211 00:13:25,554 --> 00:13:27,555 I'm just trying to be real. 212 00:13:27,556 --> 00:13:30,975 You told me what you want for your future. 213 00:13:30,976 --> 00:13:32,812 And I don't think Em is it. 214 00:13:44,449 --> 00:13:45,617 - Hey. - Hey. 215 00:13:47,869 --> 00:13:49,619 How's it going? - Crazy. 216 00:13:49,620 --> 00:13:52,747 Three rescues this morning. It was gnarly. 217 00:13:52,748 --> 00:13:55,750 - Jealous. - We miss you out there. 218 00:13:55,751 --> 00:13:57,794 Thanks. 219 00:13:57,795 --> 00:14:00,713 You know, I'm realizing once Uncle Sonny's gone, 220 00:14:00,714 --> 00:14:04,300 I'll be spending half my life in a truck or a chair. 221 00:14:04,301 --> 00:14:06,970 I guess that's being the boss, right? 222 00:14:06,971 --> 00:14:08,930 Yep. 223 00:14:08,931 --> 00:14:11,100 Still pretty badass. 224 00:14:24,573 --> 00:14:26,406 Wanna bet that top doesn't last five minutes 225 00:14:26,407 --> 00:14:27,907 once she hits the water? 226 00:14:27,908 --> 00:14:30,535 I don't know. It looks pretty sturdy. 227 00:14:30,536 --> 00:14:32,870 20 bucks? 228 00:14:32,871 --> 00:14:35,248 Heh, no. 229 00:14:35,249 --> 00:14:37,501 - Hey. - Hey. 230 00:14:40,255 --> 00:14:41,879 What's with the mermaid? 231 00:14:41,880 --> 00:14:43,965 Oh, she said she wanted to swim in the ocean 232 00:14:43,966 --> 00:14:47,051 like her spiritual foresisters. 233 00:14:47,052 --> 00:14:49,596 At least she's not filming herself. 234 00:14:49,597 --> 00:14:51,264 I kind of have to respect that. 235 00:14:51,265 --> 00:14:52,932 You tell her swimming in the ocean 236 00:14:52,933 --> 00:14:55,893 with her legs bound by heavy material was a bad idea? 237 00:14:55,894 --> 00:14:57,270 Oh, yeah. 238 00:14:57,271 --> 00:14:59,105 Yeah, I told her the current's strong, 239 00:14:59,106 --> 00:15:00,982 so she's not gonna be able to swim in that thing anyway. 240 00:15:00,983 --> 00:15:03,235 And there she goes. 241 00:15:08,575 --> 00:15:10,952 How can she move in that thing? 242 00:15:12,579 --> 00:15:16,625 Ma'am, I'd advise you not to go into the ocean wearing that! 243 00:15:23,882 --> 00:15:25,799 No way that thing stays on her. 244 00:15:27,344 --> 00:15:28,801 Hey, rookie, why don't you get down there 245 00:15:28,802 --> 00:15:31,514 and check on her before things get worse? 246 00:15:37,896 --> 00:15:40,271 Julie get in okay? 247 00:15:40,272 --> 00:15:42,690 Just a question. 248 00:15:42,691 --> 00:15:44,569 Yeah, she's fine. 249 00:16:04,130 --> 00:16:06,214 Mobile to Tower. 250 00:16:06,215 --> 00:16:07,548 Tower, go. 251 00:16:07,549 --> 00:16:09,217 Gonna need some help here. 252 00:16:09,218 --> 00:16:11,678 Went down exactly like we knew it would. 253 00:16:11,679 --> 00:16:13,598 Yeah, copy that. 254 00:16:19,896 --> 00:16:22,105 Hey, look. We'll get you a towel, all right? 255 00:16:22,106 --> 00:16:23,398 No one will see anything. 256 00:16:23,399 --> 00:16:25,318 I am not taking off my tail. 257 00:16:27,779 --> 00:16:29,237 No! Stop it! 258 00:16:29,238 --> 00:16:32,699 I'll be fine. 259 00:16:32,700 --> 00:16:34,826 I have not taken my tail off 260 00:16:34,827 --> 00:16:36,703 since I started swimming the seven seas, 261 00:16:36,704 --> 00:16:38,996 and I will not start now. 262 00:16:38,997 --> 00:16:41,040 - Ma'am, come on. - Let me die! 263 00:16:41,041 --> 00:16:42,376 You're all right. You're all right. 264 00:17:06,192 --> 00:17:07,734 Thank you. 265 00:17:07,735 --> 00:17:11,281 - Yeah, you're welcome. - Don't do that again. 266 00:17:17,495 --> 00:17:20,290 Should have taken that bet. 267 00:17:54,032 --> 00:17:56,699 Laka. - Yeah, Cap? 268 00:17:56,700 --> 00:17:58,787 Meet me outside? 269 00:18:09,422 --> 00:18:11,380 What do you know about taking care of these? 270 00:18:11,381 --> 00:18:13,341 Not much. 271 00:18:13,342 --> 00:18:14,926 Will's gonna need some help once I'm gone. 272 00:18:14,927 --> 00:18:17,345 Yeah? - Yeah. 273 00:18:17,346 --> 00:18:20,431 Spray them down every single day. 274 00:18:20,432 --> 00:18:23,184 Anything that happens out there to them--dings, dents-- 275 00:18:23,185 --> 00:18:25,269 you gotta get people to put it in the log. 276 00:18:25,270 --> 00:18:26,771 All right? - Okay. 277 00:18:26,772 --> 00:18:29,023 Check the battery about every three months 278 00:18:29,024 --> 00:18:32,276 and change the oil every 50 logged hours. 279 00:18:32,277 --> 00:18:34,654 - Got it. - You sure? 280 00:18:34,655 --> 00:18:37,907 - Yeah. - Good. 281 00:18:37,908 --> 00:18:40,076 Hey, Uncle. 282 00:18:40,077 --> 00:18:42,411 You know, I heard you the other day 283 00:18:42,412 --> 00:18:44,664 when you were talking about, 284 00:18:44,665 --> 00:18:46,584 you know, getting myself together. 285 00:18:49,379 --> 00:18:50,839 You were right. 286 00:18:53,341 --> 00:18:56,884 It's gonna be weird with you gone, Cap. 287 00:18:56,885 --> 00:18:58,638 All gonna be fine. 288 00:19:25,540 --> 00:19:27,081 Hey, you're up. 289 00:19:27,082 --> 00:19:30,793 Morning, gorgeous. Where'd you go? 290 00:19:30,794 --> 00:19:33,629 Well, I just thought you were sleeping. 291 00:19:33,630 --> 00:19:35,548 I'm sorry I passed out last night. 292 00:19:35,549 --> 00:19:37,719 No, that's fine. 293 00:19:45,393 --> 00:19:46,895 What is it? 294 00:19:49,564 --> 00:19:51,814 It's the wedding, isn't it? 295 00:19:51,815 --> 00:19:53,190 How big it's gotten? 296 00:19:53,191 --> 00:19:55,735 I just, um-- 297 00:19:55,736 --> 00:19:57,111 I know you're not into it. 298 00:19:57,112 --> 00:19:59,989 You think it's wasteful, that I'm shallow. 299 00:19:59,990 --> 00:20:02,575 Hey. 300 00:20:02,576 --> 00:20:05,703 I don't think you're shallow, okay? 301 00:20:05,704 --> 00:20:08,748 All of this is making me into someone I'm not, 302 00:20:08,749 --> 00:20:11,667 making me into a-- 303 00:20:11,668 --> 00:20:14,295 making me do crazy things like telling you 304 00:20:14,296 --> 00:20:16,130 Em couldn't come to the wedding. 305 00:20:16,131 --> 00:20:18,507 That wasn't fair. - Julie. 306 00:20:18,508 --> 00:20:21,052 I know how important she is to you. 307 00:20:21,053 --> 00:20:22,555 I'm sorry. 308 00:20:24,015 --> 00:20:29,143 I get it, okay? It's-- 309 00:20:29,144 --> 00:20:31,898 It's complicated. 310 00:20:33,608 --> 00:20:36,233 Maybe we should just cancel the whole thing. 311 00:20:36,234 --> 00:20:37,652 Elope. 312 00:20:37,653 --> 00:20:40,155 Go on a honeymoon and never come back. 313 00:20:45,119 --> 00:20:47,789 All I want is to be with you. 314 00:20:49,874 --> 00:20:51,584 I love you. 315 00:21:08,059 --> 00:21:09,350 Sonny. 316 00:21:09,351 --> 00:21:11,185 It's been a minute. 317 00:21:11,186 --> 00:21:14,063 Denton. 318 00:21:14,064 --> 00:21:16,899 Is my sister here? 319 00:21:16,900 --> 00:21:18,359 Yeah, she's in the office. 320 00:21:18,360 --> 00:21:19,654 Mahalos. 321 00:21:24,617 --> 00:21:26,200 I told you, ma'am, those parts 322 00:21:26,201 --> 00:21:27,535 are coming in from Germany. 323 00:21:27,536 --> 00:21:29,330 So you'll just have to wait. 324 00:21:31,874 --> 00:21:34,834 I know, but this isn't California. 325 00:21:34,835 --> 00:21:37,086 Aloha to you too. 326 00:21:37,087 --> 00:21:39,672 What are you doing here? 327 00:21:39,673 --> 00:21:42,174 I wanna talk. 328 00:21:42,175 --> 00:21:43,592 I'll call you later. 329 00:21:43,593 --> 00:21:46,848 No. I wanna talk now. 330 00:21:48,975 --> 00:21:50,560 I hear you're retiring. 331 00:21:52,186 --> 00:21:53,352 Yeah. 332 00:21:53,353 --> 00:21:55,312 I was surprised. 333 00:21:55,313 --> 00:21:58,025 Most people are. 334 00:22:00,528 --> 00:22:02,319 Kind of lost the thread after Zion, 335 00:22:02,320 --> 00:22:05,616 and, uh, I didn't wanna bring everybody down with me. 336 00:22:07,869 --> 00:22:10,911 I know you blame me for Zion's death. 337 00:22:10,912 --> 00:22:12,665 I blame myself too. 338 00:22:14,208 --> 00:22:16,627 But I need to forgive myself and move on. 339 00:22:18,755 --> 00:22:22,465 For Ocean, for Jarrah, for me. 340 00:22:22,466 --> 00:22:24,886 Otherwise, it's like we all died with him. 341 00:22:26,596 --> 00:22:28,806 You do what you gotta do. 342 00:22:30,308 --> 00:22:32,016 I'm not forgetting him, Bree. 343 00:22:32,017 --> 00:22:35,061 I visit his memorial almost every afternoon. 344 00:22:35,062 --> 00:22:36,854 It's helped. You should come. 345 00:22:36,855 --> 00:22:39,273 - I don't need help. - Bree, please. 346 00:22:39,274 --> 00:22:41,776 I hear you, Sonny. 347 00:22:41,777 --> 00:22:44,028 You feel better. 348 00:22:44,029 --> 00:22:45,362 Good for you. 349 00:22:45,363 --> 00:22:47,532 But I don't wanna feel better. 350 00:22:49,285 --> 00:22:51,661 My son is dead. 351 00:23:11,974 --> 00:23:15,476 All right. Morning, team. Bring it in. 352 00:23:15,477 --> 00:23:21,357 Uh, it's gonna be another busy day out there today and hot. 353 00:23:21,358 --> 00:23:26,278 So stay hydrated, and have extra water on hand. 354 00:23:26,279 --> 00:23:28,072 Yeah? 355 00:23:28,073 --> 00:23:29,865 All right, assignments. 356 00:23:29,866 --> 00:23:34,286 Emerson, Hanohano, and Alexander, you guys are at 7-1. 357 00:23:34,287 --> 00:23:35,913 Wright and Ready-- 358 00:23:35,914 --> 00:23:37,414 where's Will? 359 00:23:37,415 --> 00:23:40,167 - All right. - What's this? 360 00:23:40,168 --> 00:23:42,419 We just wanted to thank you for your years 361 00:23:42,420 --> 00:23:45,841 and years and years and years and years of service. 362 00:23:47,135 --> 00:23:48,594 We're gonna miss you, mate. 363 00:23:50,805 --> 00:23:52,557 - Wow. - Speech! 364 00:23:54,308 --> 00:23:58,521 It's been my absolute privilege to work with you all. 365 00:24:01,190 --> 00:24:04,233 I'm gonna be honest. It's gonna be hard to leave. 366 00:24:04,234 --> 00:24:07,945 But as I said before, you guys are in very good hands. 367 00:24:07,946 --> 00:24:10,656 And I'm gonna miss you all. 368 00:24:10,657 --> 00:24:14,034 But, wow, if leaving is what I have to do 369 00:24:14,035 --> 00:24:16,787 to get this sweet Russ K, then it is what it is. 370 00:24:16,788 --> 00:24:18,206 So, mahalos and... 371 00:24:19,417 --> 00:24:21,127 Stay safe out there. 372 00:24:37,727 --> 00:24:39,520 How'd you sleep? 373 00:24:41,647 --> 00:24:43,647 Really? 374 00:24:43,648 --> 00:24:47,318 Could have at least checked in. 375 00:24:47,319 --> 00:24:48,779 And what? 376 00:24:50,489 --> 00:24:53,574 Text you while she's in the bathroom? 377 00:24:53,575 --> 00:24:55,993 Come on, Em. 378 00:24:55,994 --> 00:24:59,456 Don't make me into the bad guy. 379 00:25:13,346 --> 00:25:14,678 You both eat breakfast? 380 00:25:14,679 --> 00:25:16,805 - Yeah. - All right. 381 00:25:16,806 --> 00:25:18,768 I look forward to what comes up. 382 00:25:25,107 --> 00:25:27,107 Okay, you guys see these cones? 383 00:25:27,108 --> 00:25:28,275 You're gonna sprint from one cone to the other 384 00:25:28,276 --> 00:25:29,985 as fast as you can. 385 00:25:29,986 --> 00:25:32,112 I'll give you guys 30 seconds to jog back. 386 00:25:32,113 --> 00:25:34,325 We're gonna do ten rounds. 387 00:25:40,164 --> 00:25:41,081 Go. 388 00:25:45,795 --> 00:25:47,213 Bruh, what, are you trying to lose? 389 00:25:53,094 --> 00:25:54,718 And you, what happened? 390 00:25:54,719 --> 00:25:56,931 You went from kicking his ass to second best. 391 00:26:00,393 --> 00:26:02,685 "I wanna drive the ski. "I wanna drive the ski." 392 00:26:02,686 --> 00:26:05,020 Can't even run. 393 00:26:05,021 --> 00:26:06,983 {\an8}Better finish strong. There you go. 394 00:26:12,071 --> 00:26:13,946 Yeah, not bad. 395 00:26:13,947 --> 00:26:16,782 It's good enough to where I can tell you guys the secret 396 00:26:16,783 --> 00:26:20,286 to getting your run swim run times down. 397 00:26:20,287 --> 00:26:23,038 Believe it or not, it's all in the swimming. 398 00:26:23,039 --> 00:26:24,915 Then why did we just do all that running? 399 00:26:24,916 --> 00:26:28,544 'Cause it was fun. 400 00:26:28,545 --> 00:26:31,046 For me. 401 00:26:31,047 --> 00:26:32,548 Oh. 402 00:26:32,549 --> 00:26:34,633 So, you guys are gonna swim 1,000 yards 403 00:26:34,634 --> 00:26:36,135 in under 15 minutes, 404 00:26:36,136 --> 00:26:37,678 and you're gonna sprint back to me. 405 00:26:37,679 --> 00:26:40,764 And if either one of you don't make it in time, 406 00:26:40,765 --> 00:26:43,851 then we're just gonna do it all over again. 407 00:26:43,852 --> 00:26:45,769 Go. 408 00:26:45,770 --> 00:26:47,732 Now. 409 00:27:13,591 --> 00:27:15,007 Whew! 410 00:27:15,008 --> 00:27:16,760 Oh, yeah! 411 00:27:17,928 --> 00:27:18,969 All right. 412 00:27:18,970 --> 00:27:20,471 Whew. 413 00:27:20,472 --> 00:27:22,639 Hey, what is that? 414 00:27:22,640 --> 00:27:24,933 Is that cereal? 415 00:27:24,934 --> 00:27:26,435 Oh. 416 00:27:26,436 --> 00:27:29,146 What do we got here? We got a freakin' donut. 417 00:27:29,147 --> 00:27:31,607 Did you eat a donut before training this morning? 418 00:27:31,608 --> 00:27:33,525 You did. Yeah, get it out. 419 00:27:33,526 --> 00:27:35,736 Get it out. Good. 420 00:27:35,737 --> 00:27:38,113 The more you puke, the better, guys. 421 00:27:38,114 --> 00:27:39,490 Hey, let me ask you guys something. 422 00:27:39,491 --> 00:27:42,368 You guys know what kintsugi is? 423 00:27:42,369 --> 00:27:43,786 Of course you don't. 424 00:27:43,787 --> 00:27:46,372 It's actually the Japanese art form 425 00:27:46,373 --> 00:27:49,583 of mending broken pottery 426 00:27:49,584 --> 00:27:52,336 by filling in the cracks with gold. 427 00:27:52,337 --> 00:27:55,339 You see, you guys are the broken pottery. 428 00:27:55,340 --> 00:27:57,634 And I am--I'm the gold. 429 00:27:59,470 --> 00:28:00,761 All right. 430 00:28:00,762 --> 00:28:02,221 You guys are done for today. 431 00:28:02,222 --> 00:28:06,850 Stretch and, um, meet me back at the tower. 432 00:28:06,851 --> 00:28:10,729 I'm gonna, uh-- I'm gonna go rinse off. 433 00:28:10,730 --> 00:28:12,858 I'll be there in a minute. 434 00:28:17,405 --> 00:28:18,362 Hi. 435 00:28:18,363 --> 00:28:20,531 Hey. 436 00:28:20,532 --> 00:28:22,074 Are you okay? 437 00:28:22,075 --> 00:28:25,411 Yeah, yeah, he's, uh-- he's just training us. 438 00:28:25,412 --> 00:28:27,205 Looks like he was trying to kill you. 439 00:28:29,750 --> 00:28:32,501 He, uh--he hit on you yet? 440 00:28:32,502 --> 00:28:34,795 No. 441 00:28:34,796 --> 00:28:37,424 No, he's--he's actually a really good guy. 442 00:28:39,135 --> 00:28:40,926 I should go. 443 00:28:40,927 --> 00:28:42,721 - Bye. - Bye. 444 00:28:53,232 --> 00:28:55,443 - Can I go first? - Yeah, sure. 445 00:29:07,955 --> 00:29:09,580 I'm gonna get some food. 446 00:29:09,581 --> 00:29:12,875 You guys want anything? - I'm good. 447 00:29:12,876 --> 00:29:14,753 No, thanks. 448 00:29:41,489 --> 00:29:43,282 Go, Suzy! 449 00:29:47,578 --> 00:29:49,079 Hey! 450 00:29:57,254 --> 00:29:59,671 Atta, girl. 451 00:29:59,672 --> 00:30:01,509 If you're having second thoughts... 452 00:30:03,594 --> 00:30:06,345 Just tell me. 453 00:30:06,346 --> 00:30:10,432 It's not that simple, Em. 454 00:30:10,433 --> 00:30:12,768 Yeah, it is. 455 00:30:12,769 --> 00:30:14,897 Yeah. For you, maybe. 456 00:30:25,407 --> 00:30:27,117 That's my girl. 457 00:30:36,460 --> 00:30:39,128 Whoo-hoo! 458 00:30:52,017 --> 00:30:54,769 Ah! Ah! 459 00:30:57,731 --> 00:30:59,024 Oh, my God! 460 00:31:03,487 --> 00:31:05,362 Hey, somebody help! 461 00:31:05,363 --> 00:31:06,697 Dispatch, this is Tower 7-2. 462 00:31:06,698 --> 00:31:07,864 We've got a winch rope accident. 463 00:31:07,865 --> 00:31:09,284 Call EMS immediately. 464 00:31:15,457 --> 00:31:17,040 It's okay. It's okay. 465 00:31:17,041 --> 00:31:18,750 What's your name? - Leslie. 466 00:31:18,751 --> 00:31:21,044 Leslie? Look at me! Leslie. 467 00:31:21,045 --> 00:31:22,504 Just keep looking at me, Leslie. 468 00:31:22,505 --> 00:31:24,131 Look at me. 469 00:31:24,132 --> 00:31:25,799 We got you right here. 470 00:31:25,800 --> 00:31:28,635 You're doing great, Leslie. 471 00:31:28,636 --> 00:31:29,845 Look at me. - Get it off. 472 00:31:29,846 --> 00:31:31,888 - Right here. - All right? 473 00:31:31,889 --> 00:31:34,559 - Get it off! - Leslie, no! 474 00:31:45,362 --> 00:31:47,029 Dispatch, this is Tower 7-2. 475 00:31:47,030 --> 00:31:49,156 What's the ETA on the EMS? 476 00:31:49,157 --> 00:31:50,699 Tower 7-2, they're right there. 477 00:31:50,700 --> 00:31:53,454 Somebody get me a towel! 478 00:31:56,165 --> 00:31:57,874 Pulse is 180. 479 00:32:10,137 --> 00:32:13,430 Roll her. Three, two, one. 480 00:32:13,431 --> 00:32:15,974 Back down. Three, two, one. 481 00:32:15,975 --> 00:32:18,560 Name's Leslie. Winch rope got her. 482 00:32:18,561 --> 00:32:21,897 She tried to pull it off then started to bleed out. 483 00:32:21,898 --> 00:32:24,399 Lost consciousness about a minute ago. 484 00:32:24,400 --> 00:32:25,984 Pulse is 180. 485 00:32:25,985 --> 00:32:27,946 On my count. Three, two, one. 486 00:32:36,413 --> 00:32:38,497 We got this. 487 00:32:38,498 --> 00:32:40,542 Thanks, guys. 488 00:32:43,337 --> 00:32:46,715 We should, uh, rinse off, eh? 489 00:32:48,509 --> 00:32:51,093 Tell her. 490 00:32:51,094 --> 00:32:52,512 Today. 491 00:33:34,555 --> 00:33:36,140 Hey, neph. 492 00:33:39,935 --> 00:33:44,856 I just got me a Russ K. 493 00:33:47,776 --> 00:33:50,821 The team got it for me as a retirement gift. 494 00:33:53,741 --> 00:33:56,908 Nobody gets why I'm retiring. 495 00:33:56,909 --> 00:33:59,244 Aunty Jarrah thinks I'm rushing it. 496 00:33:59,245 --> 00:34:01,247 Maybe she's right. I don't know. 497 00:34:05,002 --> 00:34:06,711 Sonny. 498 00:34:31,737 --> 00:34:33,320 Are all these from you? 499 00:34:33,321 --> 00:34:36,825 Well, not all of them. 500 00:34:41,288 --> 00:34:43,957 I was always proud-- 501 00:34:46,794 --> 00:34:48,754 He wanted to be like you. 502 00:34:53,175 --> 00:34:55,594 I just needed someone to blame. 503 00:34:59,097 --> 00:35:01,141 I'm so sorry. 504 00:35:25,833 --> 00:35:29,876 You, uh, wanna get a drink? 505 00:35:29,877 --> 00:35:33,841 Don't you have a conversation to get to? 506 00:35:35,884 --> 00:35:38,552 Just say it. 507 00:35:38,553 --> 00:35:40,681 I'm staying with Julie. 508 00:35:43,267 --> 00:35:44,726 I love you, Em. 509 00:35:46,687 --> 00:35:49,731 But we didn't work out the first time for a reason. 510 00:35:51,525 --> 00:35:53,066 Okay, so this whole past week was, 511 00:35:53,067 --> 00:35:55,402 uh, just your bachelor party? - Come on. 512 00:35:55,403 --> 00:35:56,778 - A fling? - No. 513 00:35:56,779 --> 00:35:58,071 - What changed? - Nothing changed. 514 00:35:58,072 --> 00:35:59,364 Nothing, and that's the point. 515 00:35:59,365 --> 00:36:01,575 All right? It's just... 516 00:36:01,576 --> 00:36:04,119 it's always so hard with us. 517 00:36:04,120 --> 00:36:06,872 Always. 518 00:36:06,873 --> 00:36:09,084 Well, life isn't easy. 519 00:36:11,837 --> 00:36:15,799 We--we're not easy. 520 00:36:17,885 --> 00:36:19,928 That's what makes us right. 521 00:36:22,639 --> 00:36:24,181 I'm sorry. 522 00:36:42,868 --> 00:36:45,660 - Good to see you, man. - You too. Yes, sir. 523 00:36:45,661 --> 00:36:47,162 Hey, thanks again for today, bro. 524 00:36:47,163 --> 00:36:49,915 No problem. No problem. 525 00:36:49,916 --> 00:36:53,126 So how's the roomie, hmm? 526 00:36:53,127 --> 00:36:54,961 What do you mean? 527 00:36:54,962 --> 00:36:57,589 Are you hanging in there? Did you make a move already? 528 00:36:57,590 --> 00:36:59,215 Blow it? What's the deal? 529 00:36:59,216 --> 00:37:02,260 No. Dude, she's just my roommate. 530 00:37:02,261 --> 00:37:03,639 Oh. 531 00:37:07,351 --> 00:37:09,559 Well, what's going on with you two? 532 00:37:09,560 --> 00:37:12,938 Nah. Absolutely nothing, man. 533 00:37:12,939 --> 00:37:17,943 Hey. You know Kainalu? 534 00:37:17,944 --> 00:37:20,280 Yeah, we've met. 535 00:37:22,157 --> 00:37:23,406 I'm gonna go. 536 00:37:23,407 --> 00:37:24,616 Hey, it's okay, my guy. 537 00:37:24,617 --> 00:37:27,994 You don't have to go. 538 00:37:27,995 --> 00:37:29,955 What's up? 539 00:37:29,956 --> 00:37:31,581 I, uh-- 540 00:37:31,582 --> 00:37:35,251 I should have given you the chance to explain. 541 00:37:35,252 --> 00:37:37,963 When I said you weren't a serious person, I didn't-- 542 00:37:37,964 --> 00:37:39,800 I didn't mean like it was all bad. 543 00:37:42,427 --> 00:37:43,969 I overreacted. 544 00:37:43,970 --> 00:37:46,054 I'm sorry. 545 00:37:46,055 --> 00:37:49,182 Do you wanna try again? 546 00:37:49,183 --> 00:37:51,893 Get to know each other for real? 547 00:37:51,894 --> 00:37:54,145 As--as friends. 548 00:37:54,146 --> 00:37:58,274 Uh, I can't. 549 00:37:58,275 --> 00:38:02,362 Oh. Okay. 550 00:38:02,363 --> 00:38:04,906 It's not like that, though. You know? 551 00:38:04,907 --> 00:38:07,534 It's-- 552 00:38:07,535 --> 00:38:10,870 I really need to stay focused. 553 00:38:10,871 --> 00:38:13,792 And, you know, you don't help me with that. 554 00:38:16,753 --> 00:38:20,257 But it was, uh-- it was good seeing you. 555 00:38:30,767 --> 00:38:34,479 - She's a beaut. - Yep. 556 00:38:36,481 --> 00:38:38,150 What's up, Cap? 557 00:38:40,152 --> 00:38:43,613 Uncle Sonny, you know how grateful I am to you. 558 00:38:46,199 --> 00:38:49,242 But I don't wanna be captain. 559 00:38:49,243 --> 00:38:53,371 - What? - I'm sorry. 560 00:38:53,372 --> 00:38:54,497 So what happened? 561 00:38:54,498 --> 00:38:56,875 I just got real with myself. 562 00:38:56,876 --> 00:38:59,588 This team deserves better. 563 00:39:02,924 --> 00:39:04,342 Em. 564 00:39:34,748 --> 00:39:36,623 I can't believe you showed up. 565 00:39:36,624 --> 00:39:38,333 Mm. 566 00:39:38,334 --> 00:39:40,376 Well, you sounded like you needed something 567 00:39:40,377 --> 00:39:42,756 to soak up something. 568 00:39:47,135 --> 00:39:50,178 It's true. 569 00:39:50,179 --> 00:39:54,351 And I wanted a bit more of an explanation. 570 00:39:56,561 --> 00:39:58,522 That's fair. 571 00:40:03,235 --> 00:40:05,777 I got back together with Will. 572 00:40:05,778 --> 00:40:07,403 That's why I haven't called. 573 00:40:07,404 --> 00:40:10,117 Uh... 574 00:40:11,952 --> 00:40:15,662 Got together or got back together? 575 00:40:15,663 --> 00:40:19,249 Got back together. 576 00:40:19,250 --> 00:40:22,712 And now not together. 577 00:40:25,632 --> 00:40:27,384 Forever. 578 00:40:29,928 --> 00:40:31,678 I see. 579 00:40:31,679 --> 00:40:34,889 And I told Uncle Sonny I didn't want the captain's job. 580 00:40:34,890 --> 00:40:36,891 - Wait, what? - I know. 581 00:40:36,892 --> 00:40:39,018 But I thought that's all you wanted. 582 00:40:39,019 --> 00:40:41,688 Yeah, me too. 583 00:40:41,689 --> 00:40:44,274 What happened? 584 00:40:44,275 --> 00:40:46,570 I'm just not in the right head space for it. 585 00:40:52,617 --> 00:40:54,951 Plus, you know, honestly, the job sucks. 586 00:40:54,952 --> 00:40:57,537 What are you talking about? 587 00:40:57,538 --> 00:40:58,913 No, for real. 588 00:40:58,914 --> 00:41:01,040 I mean, half of it is paperwork, 589 00:41:01,041 --> 00:41:05,962 and the other half is, like, driving around, kissing ass. 590 00:41:05,963 --> 00:41:07,672 You want some? 591 00:41:07,673 --> 00:41:09,676 Yeah. 592 00:41:13,680 --> 00:41:14,890 You should eat. 593 00:41:24,316 --> 00:41:27,317 Why are you being so cool? 594 00:41:27,318 --> 00:41:30,113 I've been where you're at now. 595 00:41:32,657 --> 00:41:34,201 Thanks. 596 00:41:36,661 --> 00:41:38,246 Sure. 597 00:41:42,000 --> 00:41:44,377 Maybe you should go to bed. 598 00:41:45,921 --> 00:41:47,005 I'll let myself out. 599 00:41:54,054 --> 00:41:55,931 Why don't you stay? 600 00:42:09,152 --> 00:42:10,195 Hey. 601 00:42:12,989 --> 00:42:14,366 What you doing? 602 00:42:21,748 --> 00:42:22,999 Jules. 603 00:42:27,420 --> 00:42:29,381 Were you with Em when I was gone? 604 00:42:37,597 --> 00:42:39,140 So that's what it was. 605 00:42:41,518 --> 00:42:43,269 Her. 606 00:42:46,856 --> 00:42:49,607 Um, uh, I was gonna tell you. 607 00:42:49,608 --> 00:42:50,775 Look, I've been trying to tell you-- 608 00:42:50,776 --> 00:42:52,694 My sister told me. 609 00:42:52,695 --> 00:42:54,487 Someone saw the two of you, texted her. 610 00:42:54,488 --> 00:42:56,406 She's been sitting with it for a week. 611 00:42:56,407 --> 00:42:58,741 Came over in person to tell me. 612 00:42:58,742 --> 00:43:00,159 - Julie. - Get out. 613 00:43:00,160 --> 00:43:01,452 - It was a mistake. - Right. 614 00:43:01,453 --> 00:43:04,247 - It was. I promise. - Get out! 615 00:43:04,248 --> 00:43:06,332 - Just listen. Okay? It was-- - Fine. I'll go. 616 00:43:06,333 --> 00:43:08,042 - Jules, just listen to me. - Don't touch me. 617 00:43:08,043 --> 00:43:09,085 Just hear me out for a second. 618 00:43:09,086 --> 00:43:10,504 Get away from me! 41010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.