All language subtitles for Rescue.HI-Surf.S01E09.Aftermath_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,966 --> 00:00:10,092 ♪ How would you like to spend Christmas ♪ 2 00:00:10,093 --> 00:00:14,513 ♪ On Christmas Island ♪ 3 00:00:14,514 --> 00:00:16,557 ♪ How would you like to spend the holiday ♪ 4 00:00:16,558 --> 00:00:20,477 ♪ Away across the sea ♪ 5 00:00:20,478 --> 00:00:23,188 ♪ How would you like to spend Christmas ♪ 6 00:00:23,189 --> 00:00:24,314 Let me get this straight. 7 00:00:24,315 --> 00:00:25,858 So she just lives there? 8 00:00:25,859 --> 00:00:26,942 Yeah. 9 00:00:26,943 --> 00:00:28,694 And you're not-- 10 00:00:28,695 --> 00:00:30,154 No, we work together. 11 00:00:30,155 --> 00:00:31,488 She needed a place. 12 00:00:31,489 --> 00:00:32,698 It's actually working out great. 13 00:00:32,699 --> 00:00:33,824 Yeah, OK. 14 00:00:33,825 --> 00:00:35,075 If you say so. 15 00:00:35,076 --> 00:00:37,162 Yeah. I got to go. 16 00:00:41,167 --> 00:00:43,250 Hmm. 17 00:00:43,251 --> 00:00:44,420 Mm, ah! 18 00:00:47,506 --> 00:00:48,881 Um... 19 00:00:48,882 --> 00:00:50,507 Oh! Hey! 20 00:00:50,508 --> 00:00:52,217 I--I thought you were going straight to work! 21 00:00:52,218 --> 00:00:53,594 Nope. 22 00:00:53,595 --> 00:00:56,180 ♪ Christmas Island ♪ 23 00:00:56,181 --> 00:00:58,348 ♪ You will never stray for every day ♪ 24 00:00:58,349 --> 00:01:00,643 ♪ Your Christmas dreams come true ♪ 25 00:01:33,719 --> 00:01:35,761 Morning. 26 00:01:35,762 --> 00:01:37,348 Good morning. 27 00:01:39,058 --> 00:01:40,766 What do you got for the kids? 28 00:01:40,767 --> 00:01:45,020 Uh, fins, loads of them, and T-shirts from Lei Lei's. 29 00:01:45,021 --> 00:01:46,480 Uncle Ian gave me a huge box. 30 00:01:46,481 --> 00:01:48,818 Of course. 31 00:01:54,573 --> 00:01:55,950 I'll see you inside. 32 00:02:08,921 --> 00:02:11,839 Hey. 33 00:02:11,840 --> 00:02:14,216 Merry Christmas. 34 00:02:14,217 --> 00:02:16,593 Where were you last night? 35 00:02:16,594 --> 00:02:19,054 I needed someone to talk me out of hitting the bar. 36 00:02:19,055 --> 00:02:22,560 Oh, you know, just crashed early. 37 00:02:24,478 --> 00:02:25,811 You don't quit, do you? 38 00:02:25,812 --> 00:02:28,774 Yeah, well, I'm known for my stamina. 39 00:02:30,359 --> 00:02:31,986 All right, everyone, bring it in. 40 00:02:35,155 --> 00:02:38,031 Hey, uh, mahalo for helping with donations 41 00:02:38,032 --> 00:02:40,868 for our holiday toy drive. 42 00:02:40,869 --> 00:02:42,744 Look, there's a lot of local families 43 00:02:42,745 --> 00:02:45,205 that are struggling out there, and this is our chance 44 00:02:45,206 --> 00:02:47,249 to make their holiday a little better. 45 00:02:47,250 --> 00:02:48,959 All right? Em. 46 00:02:48,960 --> 00:02:50,669 Yeah. 47 00:02:50,670 --> 00:02:54,548 So let's try to make sure every bag is roughly equal. 48 00:02:54,549 --> 00:02:57,342 We don't want anyone feeling left out or shorted. 49 00:02:57,343 --> 00:02:59,052 No kid getting a $100 pair of surfboard fins 50 00:02:59,053 --> 00:03:00,430 is gonna be feeling left out. 51 00:03:02,099 --> 00:03:04,558 Uh, noted. 52 00:03:04,559 --> 00:03:05,642 OK. 53 00:03:05,643 --> 00:03:06,727 Let's get to it. 54 00:03:06,728 --> 00:03:09,146 All right. 55 00:03:09,147 --> 00:03:12,691 So what's Christmas like in Australia, big guy? 56 00:03:12,692 --> 00:03:14,776 Uh, it's pretty low-key, really. 57 00:03:14,777 --> 00:03:16,653 You guys go wild over here, mate, 58 00:03:16,654 --> 00:03:18,530 with the decorations and the gifts. 59 00:03:18,531 --> 00:03:19,823 It might work out for you. 60 00:03:19,824 --> 00:03:21,033 Julie might go big and get you 61 00:03:21,034 --> 00:03:22,075 a new truck or something. 62 00:03:22,076 --> 00:03:23,746 Hmm? 63 00:03:26,832 --> 00:03:28,707 Hey, what about you? 64 00:03:28,708 --> 00:03:30,626 What's on the Christmas list? 65 00:03:30,627 --> 00:03:32,169 Ooh, I don't know. 66 00:03:32,170 --> 00:03:34,546 Maybe a time machine? 67 00:03:34,547 --> 00:03:36,050 Hmm. 68 00:03:40,012 --> 00:03:41,764 Hey, what's Kenji doing here? 69 00:03:48,979 --> 00:03:50,020 Kenj? 70 00:03:50,021 --> 00:03:51,730 Hope I'm not too late. 71 00:03:51,731 --> 00:03:52,856 How you been, brah? 72 00:03:52,857 --> 00:03:54,566 Good. 73 00:03:54,567 --> 00:03:55,567 Thought I'd stop by, drop these off for the kiddos. 74 00:03:55,568 --> 00:03:56,610 Ah! 75 00:03:56,611 --> 00:03:58,280 Get the lay of the land. 76 00:04:00,824 --> 00:04:03,158 Lay of the land? 77 00:04:03,159 --> 00:04:05,661 Chief told me you're retiring. 78 00:04:05,662 --> 00:04:07,622 I'm replacing you. 79 00:04:10,334 --> 00:04:14,213 My bad if you're hearing this for the first time. 80 00:04:15,923 --> 00:04:18,466 I'm recommending Em to replace me as captain. 81 00:04:20,094 --> 00:04:22,469 I didn't mean any disrespect. 82 00:04:22,470 --> 00:04:24,806 None taken. 83 00:04:26,767 --> 00:04:30,727 Hey, um, thanks for the gifts, though. 84 00:04:30,728 --> 00:04:32,563 The kids will love it. 85 00:04:33,899 --> 00:04:35,732 Yeah. 86 00:04:35,733 --> 00:04:37,276 Anytime. 87 00:04:51,625 --> 00:04:53,000 Everything OK? 88 00:04:53,001 --> 00:04:54,585 Yeah. 89 00:05:03,012 --> 00:05:05,178 ♪ Ah, ah, ah ♪ 90 00:05:05,179 --> 00:05:07,389 Welcome to the North Shore. 91 00:05:07,390 --> 00:05:09,267 District 7. 92 00:05:13,647 --> 00:05:15,981 Getting dangerous. 93 00:05:15,982 --> 00:05:18,525 ♪ Ah, ah, ah ♪ 94 00:05:18,526 --> 00:05:20,570 Go, go, go, go, go! 95 00:05:24,658 --> 00:05:26,117 Whoo-hoo! 96 00:05:32,458 --> 00:05:37,879 ♪ Yukulala, yukulala, yukulala, yukulala hey ♪ 97 00:05:41,050 --> 00:05:47,888 {\an8}♪ Yukulala, yukulala, yukulala, yukulala hey ♪ 98 00:05:47,889 --> 00:05:50,348 {\an8}Tutu, hurry. 99 00:05:50,349 --> 00:05:51,767 {\an8}No tell me to hurry. 100 00:05:51,768 --> 00:05:52,893 {\an8}Please? 101 00:05:52,894 --> 00:05:54,644 {\an8}We need to get the good bags. 102 00:05:54,645 --> 00:05:56,646 {\an8}OK, let's go. 103 00:05:56,647 --> 00:05:58,148 {\an8}Yes! 104 00:05:58,149 --> 00:05:59,818 {\an8}- Happy holidays. - There you are, mate. 105 00:06:01,612 --> 00:06:02,736 {\an8}Hi. 106 00:06:02,737 --> 00:06:05,074 {\an8}One for you. 107 00:06:05,949 --> 00:06:07,824 {\an8}One for you. 108 00:06:07,825 --> 00:06:08,867 {\an8}What do you say? 109 00:06:08,868 --> 00:06:09,868 {\an8}both: Thank you. 110 00:06:09,869 --> 00:06:10,911 {\an8}Aw. 111 00:06:10,912 --> 00:06:11,913 {\an8}You're welcome. 112 00:06:14,625 --> 00:06:16,333 {\an8}Can I have another one? 113 00:06:16,334 --> 00:06:19,503 {\an8}Uh, yeah, sure. 114 00:06:19,504 --> 00:06:20,796 {\an8}Knock yourself out. 115 00:06:20,797 --> 00:06:23,467 {\an8}There you go. - There you go. 116 00:06:24,843 --> 00:06:26,552 {\an8}What about that one? 117 00:06:28,097 --> 00:06:29,679 {\an8}Moku. 118 00:06:29,680 --> 00:06:32,851 {\an8}Uh, you know, that looks like a good one. 119 00:06:34,520 --> 00:06:36,021 {\an8}OK. 120 00:06:40,651 --> 00:06:43,318 {\an8}Thank you. 121 00:06:43,319 --> 00:06:45,153 {\an8}Mahalo, you guys. Merry Christmas. 122 00:06:45,154 --> 00:06:46,404 {\an8}Gonna grab a couple? 123 00:06:46,405 --> 00:06:47,615 {\an8}While I still can. 124 00:06:56,333 --> 00:06:58,501 {\an8}Whoo, yeah! 125 00:07:19,481 --> 00:07:21,356 OK, enough already. 126 00:07:21,357 --> 00:07:22,357 I saw you naked. 127 00:07:22,358 --> 00:07:23,358 We live together. 128 00:07:23,359 --> 00:07:25,068 It was bound to happen. 129 00:07:25,069 --> 00:07:26,736 So if you dropped towel in front of me this morning, 130 00:07:26,737 --> 00:07:28,949 you'd be totally cool? 131 00:07:31,577 --> 00:07:32,868 What are they doing? 132 00:07:32,869 --> 00:07:34,578 Looking for trade-ups. 133 00:07:34,579 --> 00:07:36,163 Take whatever the lifeguards give out 134 00:07:36,164 --> 00:07:37,831 and see what you can trade up for. 135 00:07:37,832 --> 00:07:40,542 Sticker for a leash, leash for a pair of fins, 136 00:07:40,543 --> 00:07:42,502 fins for a bodyboard. 137 00:07:42,503 --> 00:07:44,006 Wanna trade? 138 00:07:45,841 --> 00:07:47,549 You gotta be kidding. 139 00:07:47,550 --> 00:07:49,009 Sky's the limit. 140 00:07:49,010 --> 00:07:51,136 I once saw a kid go from a sticker 141 00:07:51,137 --> 00:07:53,722 to a pretty decent used board once. 142 00:07:53,723 --> 00:07:55,182 Let me guess. 143 00:07:55,183 --> 00:07:56,725 The kid was you. 144 00:07:56,726 --> 00:07:58,393 See? 145 00:07:58,394 --> 00:08:00,771 We are learning so much about each other today. 146 00:08:09,615 --> 00:08:12,991 ♪ I got a smile on my face ♪ 147 00:08:12,992 --> 00:08:16,244 ♪ It's a beautiful day ♪ 148 00:08:16,245 --> 00:08:19,289 ♪ I smile to the world ♪ 149 00:08:19,290 --> 00:08:22,751 ♪ I smile today ♪ 150 00:08:22,752 --> 00:08:25,962 ♪ Ain't nothing wrong ♪ 151 00:08:25,963 --> 00:08:29,090 ♪ I can't complain ♪ 152 00:08:29,091 --> 00:08:35,388 ♪ This love is so strong from playing this game ♪ 153 00:08:35,389 --> 00:08:41,561 ♪ Nothing but love here, in peace and harmony ♪ 154 00:08:41,562 --> 00:08:47,150 ♪ Nothing but love here, it's our destiny ♪ 155 00:08:47,151 --> 00:08:53,282 ♪ Oh, ooh, ooh, oh, oh ♪ 156 00:08:54,868 --> 00:08:56,827 ♪ Ooh, ooh, oh, oh ♪ 157 00:09:08,674 --> 00:09:10,799 Hey. 158 00:09:10,800 --> 00:09:13,009 Does he look like he's in trouble? 159 00:09:13,010 --> 00:09:14,844 Yep. 160 00:09:14,845 --> 00:09:17,348 Tower 71, Emerson and Alexander 10-7 rescue. 161 00:09:47,254 --> 00:09:49,505 Grab the board! 162 00:10:09,776 --> 00:10:11,361 All right, lift him. 163 00:10:15,032 --> 00:10:16,156 On my count. 164 00:10:16,157 --> 00:10:17,907 Three, two, one, down. 165 00:10:17,908 --> 00:10:19,909 EMS and fire are on the way. 166 00:10:19,910 --> 00:10:21,369 OK, let's roll him. 167 00:10:21,370 --> 00:10:22,912 Three, two, one! 168 00:10:22,913 --> 00:10:23,913 Get him up. 169 00:10:23,914 --> 00:10:26,499 Three, two, one! 170 00:10:26,500 --> 00:10:28,251 No pulse, no breathing. 171 00:10:28,252 --> 00:10:29,878 Did you see what happened to him? 172 00:10:29,879 --> 00:10:31,254 Kicked out of the wave, paddled a couple times, 173 00:10:31,255 --> 00:10:33,381 and just stopped. 174 00:10:33,382 --> 00:10:35,343 Find his kids and get them back to the tower. 175 00:10:38,930 --> 00:10:40,514 And don't let them watch! 176 00:10:45,103 --> 00:10:47,312 What happened? 177 00:10:47,313 --> 00:10:50,482 Come on, let's go to the tower. 178 00:10:50,483 --> 00:10:52,526 Five, six, seven, eight. 179 00:10:58,742 --> 00:10:59,741 Everyone, back up! 180 00:10:59,742 --> 00:11:02,369 Give us some space, please! 181 00:11:02,370 --> 00:11:04,080 Three, two, one! 182 00:11:12,881 --> 00:11:14,423 Where's our grandpa? 183 00:11:29,523 --> 00:11:31,898 Hi, you two. 184 00:11:31,899 --> 00:11:33,691 Did my grandpa die? 185 00:11:33,692 --> 00:11:36,528 No, he's just sick. 186 00:11:36,529 --> 00:11:39,864 But he did have to go see the doctor. 187 00:11:39,865 --> 00:11:42,200 The good news is that that means you two 188 00:11:42,201 --> 00:11:45,620 get to hang out in the tower a little longer. 189 00:11:45,621 --> 00:11:47,080 Yeah? 190 00:11:47,081 --> 00:11:49,374 Hey, come on. 191 00:11:49,375 --> 00:11:51,837 You guys can help me watch the beach. 192 00:11:57,801 --> 00:11:59,259 They don't know where the grandpa hides his car keys, 193 00:11:59,260 --> 00:12:00,885 and his phone is in the truck. 194 00:12:00,886 --> 00:12:03,096 And they don't know their parents' numbers. 195 00:12:03,097 --> 00:12:05,267 No. 196 00:12:07,352 --> 00:12:10,019 Keep an eye on them, OK? 197 00:12:10,020 --> 00:12:11,731 Thanks. 198 00:12:14,901 --> 00:12:17,110 Look, Em's a great lifeguard. 199 00:12:17,111 --> 00:12:19,154 She did well in the interview process, right? 200 00:12:19,155 --> 00:12:21,614 She did, but the new captain of District 7 201 00:12:21,615 --> 00:12:23,741 will report to me, and I'm gonna choose who I want. 202 00:12:23,742 --> 00:12:25,368 Well, it should be Em. 203 00:12:25,369 --> 00:12:26,911 She's earned it. 204 00:12:26,912 --> 00:12:29,747 You told me yourself she's a hothead. 205 00:12:29,748 --> 00:12:31,332 In a good way. 206 00:12:31,333 --> 00:12:32,667 There is no good way. 207 00:12:32,668 --> 00:12:33,960 Kenji it is. 208 00:12:33,961 --> 00:12:35,962 He and Em will get along fine. 209 00:12:35,963 --> 00:12:38,673 And if not, I'll find her another captain to work under. 210 00:12:38,674 --> 00:12:39,800 Got it? 211 00:12:53,607 --> 00:12:55,773 Oh, how you been? 212 00:12:55,774 --> 00:12:59,277 Good, till I saw Sonny this morning. 213 00:12:59,278 --> 00:13:01,988 Why? What happened? 214 00:13:01,989 --> 00:13:04,659 Keep this on the down low. 215 00:13:05,744 --> 00:13:07,744 Sonny's retiring. 216 00:13:07,745 --> 00:13:09,621 - What? - Yeah. 217 00:13:09,622 --> 00:13:11,664 Chief told me I would be the replacement, 218 00:13:11,665 --> 00:13:15,251 but apparently, Sonny's pushing Em. 219 00:13:15,252 --> 00:13:17,962 - Right. - Sucks too. 220 00:13:17,963 --> 00:13:19,214 My wife was looking forward 221 00:13:19,215 --> 00:13:21,966 to being out here near her parents. 222 00:13:21,967 --> 00:13:24,344 Thanks for letting me know, brah. 223 00:13:24,345 --> 00:13:26,095 Easy. 224 00:13:26,096 --> 00:13:27,096 See you around. 225 00:13:27,097 --> 00:13:28,182 Yep. 226 00:13:39,194 --> 00:13:40,443 Can I see your board? 227 00:13:40,444 --> 00:13:41,655 No. 228 00:13:45,867 --> 00:13:47,534 - What's up? - Hey, little dude. 229 00:13:47,535 --> 00:13:48,535 What's up? 230 00:13:48,536 --> 00:13:50,078 Is that your board? 231 00:13:50,079 --> 00:13:51,079 Yep. 232 00:13:51,080 --> 00:13:52,413 Can I see it? 233 00:13:52,414 --> 00:13:53,414 Why? 234 00:13:53,415 --> 00:13:55,210 It looks cool. 235 00:14:02,008 --> 00:14:03,341 I'll trade you these fins for it. 236 00:14:03,342 --> 00:14:04,676 What? No. 237 00:14:04,677 --> 00:14:05,760 Why not? These fins are brand new. 238 00:14:05,761 --> 00:14:07,011 Your board's already used. 239 00:14:07,012 --> 00:14:09,015 I said no, kid. Now beat it. 240 00:14:12,435 --> 00:14:13,643 Any luck? 241 00:14:13,644 --> 00:14:15,521 No, but I still got all day. 242 00:14:18,942 --> 00:14:21,234 I'm hungry. 243 00:14:21,235 --> 00:14:22,821 Me too. 244 00:14:24,823 --> 00:14:26,406 All right. 245 00:14:26,407 --> 00:14:28,326 You guys can split my lunch. 246 00:14:29,536 --> 00:14:30,912 What is it? 247 00:14:33,748 --> 00:14:36,040 Can we get a plate lunch? 248 00:14:36,041 --> 00:14:37,875 You got any money? 249 00:14:37,876 --> 00:14:39,170 No. 250 00:14:43,216 --> 00:14:44,757 Uh-uh. He's not giving you any money. 251 00:14:44,758 --> 00:14:46,092 He just offered you food. 252 00:14:46,093 --> 00:14:47,969 His lunch is disgusting. 253 00:14:47,970 --> 00:14:49,721 All right. 254 00:14:49,722 --> 00:14:51,139 You and your brother go pick trash up off the beach. 255 00:14:51,140 --> 00:14:52,307 I'll give you $0.50 for each piece. 256 00:14:52,308 --> 00:14:53,727 You can buy lunch with that. 257 00:14:56,313 --> 00:14:57,522 Come on, get going. 258 00:15:02,193 --> 00:15:03,651 Pretty hardcore. 259 00:15:03,652 --> 00:15:05,028 No, it wasn't. 260 00:15:05,029 --> 00:15:06,362 It's not their fault that they didn't 261 00:15:06,363 --> 00:15:07,614 pack a lunch before their grandpa 262 00:15:07,615 --> 00:15:08,740 had a heart attack. 263 00:15:08,741 --> 00:15:09,949 No, but they need to learn 264 00:15:09,950 --> 00:15:11,870 you don't just get stuff for free. 265 00:15:13,163 --> 00:15:15,413 Plus they need something to do. 266 00:15:15,414 --> 00:15:18,041 I think I know what you need-- 267 00:15:18,042 --> 00:15:19,084 a hug. 268 00:15:24,215 --> 00:15:26,299 There's some stuff just in here. 269 00:15:26,300 --> 00:15:28,051 Blisters on both feet. 270 00:15:28,052 --> 00:15:31,846 Yeah, it happens, especially when the sand's hot. 271 00:15:31,847 --> 00:15:33,433 All right. 272 00:15:35,977 --> 00:15:40,104 Take these, and then just rinse the blisters off 273 00:15:40,105 --> 00:15:41,314 before you cover them, OK? 274 00:15:41,315 --> 00:15:42,565 You don't want it to get infected. 275 00:15:42,566 --> 00:15:43,900 Why is the sand so rough here? 276 00:15:43,901 --> 00:15:45,693 And it just sticks to me. 277 00:15:45,694 --> 00:15:47,362 It's not like this in Miami. 278 00:15:47,363 --> 00:15:48,571 Well, I've never been to Miami. 279 00:15:48,572 --> 00:15:49,614 I don't know. 280 00:15:49,615 --> 00:15:51,366 You should go. 281 00:15:51,367 --> 00:15:52,992 I'll put it on the bucket list. 282 00:15:52,993 --> 00:15:54,537 All right. You take care. 283 00:15:59,417 --> 00:16:00,583 Hey, there. 284 00:16:00,584 --> 00:16:01,793 I thought Mobile 1 wasn't 285 00:16:01,794 --> 00:16:03,586 supposed to hang at the towers. 286 00:16:03,587 --> 00:16:06,339 Oh, you know, I was in the neighborhood. 287 00:16:06,340 --> 00:16:07,340 Mm-hmm. 288 00:16:07,341 --> 00:16:08,925 Is everything OK? 289 00:16:08,926 --> 00:16:10,426 Oh, yeah, blisters, and apparently, 290 00:16:10,427 --> 00:16:11,427 it's nicer in Miami. 291 00:16:11,428 --> 00:16:12,887 Ah. 292 00:16:12,888 --> 00:16:15,264 I've heard that. 293 00:16:15,265 --> 00:16:17,225 Any word on the guy this morning? 294 00:16:17,226 --> 00:16:19,977 No, Emerson and Alexander are still with the kids. 295 00:16:19,978 --> 00:16:22,689 Man, I hope he makes it. 296 00:16:22,690 --> 00:16:24,232 I'd hate for them to lose their grandfather 297 00:16:24,233 --> 00:16:25,775 right before Christmas. 298 00:16:25,776 --> 00:16:30,824 Well, we got to him quick, but I don't know. 299 00:16:34,202 --> 00:16:38,123 So, um, were you really just in the neighborhood? 300 00:16:39,708 --> 00:16:41,334 Nope. 301 00:16:42,210 --> 00:16:45,586 Well, we should take our fitness break, Lieutenant. 302 00:16:45,587 --> 00:16:47,549 Kalani's got the tower covered. 303 00:16:50,218 --> 00:16:51,342 OK. 304 00:16:51,343 --> 00:16:52,929 Where? 305 00:16:54,305 --> 00:16:55,763 The van. 306 00:16:55,764 --> 00:16:58,725 What, are we in 10th grade? 307 00:16:58,726 --> 00:17:00,435 Spent a lot of time in the back of vans in 10th grade, 308 00:17:00,436 --> 00:17:01,644 did you? - Oh, yeah, OK. 309 00:17:01,645 --> 00:17:02,980 Don't judge. 310 00:17:04,941 --> 00:17:06,399 Oh, shoot. 311 00:17:06,400 --> 00:17:07,483 I gotta go. 312 00:17:07,484 --> 00:17:08,943 Cap needs me back at HQ. 313 00:17:08,944 --> 00:17:11,821 What for? 314 00:17:11,822 --> 00:17:14,659 Probably tower schedules? 315 00:17:16,077 --> 00:17:18,163 Yeah, well-- 316 00:17:25,962 --> 00:17:29,549 Bye. 317 00:17:30,967 --> 00:17:32,635 Bye. 318 00:17:55,325 --> 00:17:58,075 ♪ O'er the hills we go ♪ 319 00:17:58,076 --> 00:18:01,662 ♪ Laughing all the way ♪ 320 00:18:01,663 --> 00:18:04,165 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 321 00:18:04,166 --> 00:18:07,001 ♪ Making spirits bright ♪ 322 00:18:07,002 --> 00:18:10,713 ♪ What fun it is to laugh and sing ♪ 323 00:18:10,714 --> 00:18:12,256 - Hey, Cap? - Hey. 324 00:18:12,257 --> 00:18:13,424 Are you busy? 325 00:18:13,425 --> 00:18:15,092 What are you doing back here? 326 00:18:15,093 --> 00:18:16,636 Lunch break, and I drove over here to see you. 327 00:18:16,637 --> 00:18:20,014 What's up? 328 00:18:20,015 --> 00:18:22,141 Oh, there's a rumor going around saying 329 00:18:22,142 --> 00:18:24,227 that you're retiring. 330 00:18:24,228 --> 00:18:26,604 Rumor, huh? 331 00:18:26,605 --> 00:18:27,688 Yeah. 332 00:18:27,689 --> 00:18:28,982 You know, coconut wireless. 333 00:18:32,987 --> 00:18:34,197 Is it true? 334 00:18:37,367 --> 00:18:38,950 It's true. 335 00:18:38,951 --> 00:18:40,660 But it's not official yet, 336 00:18:40,661 --> 00:18:42,954 which is why I haven't told the team. 337 00:18:42,955 --> 00:18:43,996 Why all of a sudden? 338 00:18:43,997 --> 00:18:46,833 You're still going strong. 339 00:18:46,834 --> 00:18:51,420 I also heard that, uh, you're trying to make Em captain. 340 00:18:51,421 --> 00:18:53,256 Yeah. 341 00:18:53,257 --> 00:18:56,008 So that means there's gonna be a lieutenant slot open? 342 00:18:56,009 --> 00:18:58,219 There is. 343 00:18:58,220 --> 00:19:00,847 I'm gonna apply. 344 00:19:00,848 --> 00:19:02,640 Is that OK with you? 345 00:19:02,641 --> 00:19:05,768 Well, you should do what you think is right, 346 00:19:05,769 --> 00:19:09,355 although I have a feeling Em may want Will for that. 347 00:19:09,356 --> 00:19:10,731 Yeah. 348 00:19:10,732 --> 00:19:13,862 I got your support, though, right? 349 00:19:18,491 --> 00:19:20,618 You're not ready. 350 00:19:23,997 --> 00:19:25,705 Why not? 351 00:19:25,706 --> 00:19:29,542 You're very good at this job, Laka, one of the best. 352 00:19:29,543 --> 00:19:32,045 But the drinking, late nights? 353 00:19:36,885 --> 00:19:38,342 I'm sorry. 354 00:19:38,343 --> 00:19:40,512 But you asked. 355 00:19:43,766 --> 00:19:46,350 OK. 356 00:19:46,351 --> 00:19:48,728 I should get back to the tower. 357 00:19:48,729 --> 00:19:50,856 Yeah, sure. 358 00:19:57,655 --> 00:19:59,113 Hey. 359 00:19:59,114 --> 00:20:00,909 What are you doing up here? - Nothing. 360 00:20:10,877 --> 00:20:13,211 What was that about? 361 00:20:28,019 --> 00:20:30,854 I saw him move a tiny bit, I swear. 362 00:20:33,733 --> 00:20:34,899 I didn't. 363 00:20:34,900 --> 00:20:38,071 Let's give him 10 more seconds. 364 00:20:43,284 --> 00:20:44,827 I got it. 365 00:21:04,305 --> 00:21:05,471 What the hell? 366 00:21:05,472 --> 00:21:07,098 Sorry. Sorry, sir. 367 00:21:07,099 --> 00:21:08,391 Um, sorry. 368 00:21:08,392 --> 00:21:09,558 I was just checking. 369 00:21:09,559 --> 00:21:11,396 Merry Christmas. - Ugh. 370 00:21:18,361 --> 00:21:19,485 He looked pissed. 371 00:21:19,486 --> 00:21:20,987 Yeah, he was. 372 00:21:20,988 --> 00:21:22,279 They gotta move, man. 373 00:21:22,280 --> 00:21:25,658 Give us a twitch or something. 374 00:21:25,659 --> 00:21:28,035 Where are the kids? 375 00:21:28,036 --> 00:21:29,495 What kids? 376 00:21:29,496 --> 00:21:32,206 They were collecting trash. 377 00:21:32,207 --> 00:21:33,874 Go. 378 00:21:33,875 --> 00:21:35,168 Couldn't have gone far. 379 00:21:47,557 --> 00:21:48,723 All right. 380 00:21:48,724 --> 00:21:50,266 How does this sound? 381 00:21:50,267 --> 00:21:53,436 "In recognition of her exceptional bravery 382 00:21:53,437 --> 00:21:56,689 "and dedicated service in the line of duty, 383 00:21:56,690 --> 00:22:00,443 "I hereby recommend Lieutenant Emily Wright 384 00:22:00,444 --> 00:22:04,447 for the mayor's commendation for valor." 385 00:22:04,448 --> 00:22:06,240 What do you think? 386 00:22:06,241 --> 00:22:08,075 I mean, that's-- that's just the last part. 387 00:22:08,076 --> 00:22:09,326 It's good. 388 00:22:09,327 --> 00:22:11,787 Nice use of "hereby." 389 00:22:11,788 --> 00:22:13,330 I thought so, right? 390 00:22:13,331 --> 00:22:15,458 Ah, we'll do a press conference. 391 00:22:15,459 --> 00:22:17,378 I've already cleared it. 392 00:22:19,464 --> 00:22:21,380 Why? 393 00:22:21,381 --> 00:22:24,383 "Thank you" is what you want to say right now. 394 00:22:24,384 --> 00:22:25,426 Thank you. 395 00:22:25,427 --> 00:22:27,636 Mm-hmm. 396 00:22:27,637 --> 00:22:29,599 But why? 397 00:22:33,061 --> 00:22:36,773 Chief is pushing back on you for the captain job. 398 00:22:38,024 --> 00:22:40,649 He promised it to Kenji. 399 00:22:40,650 --> 00:22:42,904 He thinks you're a hothead, and he's wrong. 400 00:22:44,739 --> 00:22:46,280 Once I make you captain, 401 00:22:46,281 --> 00:22:48,240 Chief will accept it and move on. 402 00:22:48,241 --> 00:22:51,577 He's got seven districts to deal with. 403 00:22:51,578 --> 00:22:54,413 So a commendation is meant to change his mind 404 00:22:54,414 --> 00:22:55,831 and make me captain? 405 00:22:55,832 --> 00:22:58,002 It's supposed to force his hand. 406 00:23:01,172 --> 00:23:03,589 Look, just take the commendation, OK? 407 00:23:03,590 --> 00:23:06,552 You'll have something to hang on the bathroom wall. 408 00:23:12,183 --> 00:23:13,349 Thanks. 409 00:23:13,350 --> 00:23:15,519 Don't thank me yet. 410 00:23:19,232 --> 00:23:20,942 Hey, wait for me! 411 00:23:22,735 --> 00:23:23,984 Hey! 412 00:23:23,985 --> 00:23:24,985 What are you doing way over here? 413 00:23:24,986 --> 00:23:25,986 Looking for trash. 414 00:23:25,987 --> 00:23:27,363 Where's your brother? 415 00:23:27,364 --> 00:23:29,115 Playing with the other kids in there. 416 00:23:29,116 --> 00:23:30,241 What, he crawled in? 417 00:23:30,242 --> 00:23:31,784 - Yeah. - Why? 418 00:23:31,785 --> 00:23:34,163 They were going in and out when we got here. 419 00:23:37,458 --> 00:23:39,792 Moku, come out! 420 00:23:39,793 --> 00:23:41,794 Moku! 421 00:23:41,795 --> 00:23:43,212 He didn't go in through there. 422 00:23:43,213 --> 00:23:46,590 He went in up there. 423 00:23:46,591 --> 00:23:49,052 Hey, stay with her. 424 00:23:59,897 --> 00:24:02,439 Moku! Moku! 425 00:24:02,440 --> 00:24:04,150 Help! I'm stuck. 426 00:24:04,151 --> 00:24:05,317 I can hear him. 427 00:24:05,318 --> 00:24:06,610 He says he's stuck. 428 00:24:06,611 --> 00:24:07,696 I'm going to get him. 429 00:24:22,503 --> 00:24:23,419 Moku! 430 00:24:23,420 --> 00:24:26,046 Help! I'm stuck! 431 00:24:26,047 --> 00:24:27,423 What happened? 432 00:24:27,424 --> 00:24:29,467 I tried to climb in, but I got stuck. 433 00:24:35,808 --> 00:24:36,932 He's stuck in a grate. 434 00:24:36,933 --> 00:24:38,475 I can't get him loose. 435 00:24:38,476 --> 00:24:39,476 See if you can get him from your side. 436 00:24:39,477 --> 00:24:40,644 Stay here, OK? 437 00:24:40,645 --> 00:24:41,980 Don't move. 438 00:24:51,449 --> 00:24:54,700 Hina! 439 00:24:54,701 --> 00:24:56,410 I can't get his leg out from under the grate. 440 00:24:56,411 --> 00:24:58,287 See if you can push him towards me from that side. 441 00:24:58,288 --> 00:24:59,831 OK. 442 00:25:07,423 --> 00:25:08,631 Water's getting higher. 443 00:25:08,632 --> 00:25:10,049 Tide's coming up. 444 00:25:10,050 --> 00:25:11,091 We're gonna get you out of here, OK? 445 00:25:11,092 --> 00:25:12,426 OK. 446 00:25:12,427 --> 00:25:14,346 See if you can lift the grate. 447 00:25:34,283 --> 00:25:36,700 Come on, come on! 448 00:25:36,701 --> 00:25:38,412 It's moving a little! 449 00:25:40,414 --> 00:25:42,164 Almost! 450 00:25:42,165 --> 00:25:43,416 That's it. 451 00:25:46,712 --> 00:25:48,295 Go! Go! 452 00:25:48,296 --> 00:25:50,383 Go, go. 453 00:25:56,639 --> 00:25:57,805 OK, ready? 454 00:25:57,806 --> 00:25:58,847 Grab that first one. 455 00:25:58,848 --> 00:26:01,769 One, two, three! 456 00:26:08,067 --> 00:26:09,441 Is my brother OK? 457 00:26:09,442 --> 00:26:11,237 Yeah. Come on. 458 00:26:22,039 --> 00:26:23,665 Thanks, you guys. 459 00:26:32,341 --> 00:26:35,134 I'm still hungry. 460 00:26:35,135 --> 00:26:37,594 I'll buy you lunch on one condition-- 461 00:26:37,595 --> 00:26:40,139 never do anything that stupid again. 462 00:26:40,140 --> 00:26:42,351 OK. 463 00:26:44,395 --> 00:26:46,104 Come on. 464 00:26:53,612 --> 00:26:55,071 Mm. 465 00:26:56,449 --> 00:26:58,574 Hana hou. Keep 'em coming, my braddah. 466 00:26:58,575 --> 00:27:00,784 You got it. 467 00:27:00,785 --> 00:27:04,496 See, the thing is, is you think you know somebody, right? 468 00:27:04,497 --> 00:27:06,081 And you look up to them, 469 00:27:06,082 --> 00:27:07,624 you give them all the respect in the world, 470 00:27:07,625 --> 00:27:10,002 and then they give you nothing back. 471 00:27:10,003 --> 00:27:11,337 Mm-hmm. 472 00:27:11,338 --> 00:27:13,589 And I take my job serious. 473 00:27:13,590 --> 00:27:15,674 But you gotta work hard, and you gotta play hard. 474 00:27:15,675 --> 00:27:16,925 You know what I mean? 475 00:27:16,926 --> 00:27:19,221 - For sure. - Hi. 476 00:27:23,309 --> 00:27:24,850 Afternoon. 477 00:27:24,851 --> 00:27:26,643 It is. 478 00:27:26,644 --> 00:27:29,229 You look like you're getting an early start. 479 00:27:29,230 --> 00:27:30,606 Rough day. 480 00:27:30,607 --> 00:27:32,941 - Oh. - Yeah. 481 00:27:32,942 --> 00:27:36,779 Let me guess--you guys are on vacation from somewhere cold, 482 00:27:36,780 --> 00:27:39,490 wanting to spend Christmas with some blue skies 483 00:27:39,491 --> 00:27:41,450 and palm trees, huh? 484 00:27:41,451 --> 00:27:42,576 I'm impressed. 485 00:27:42,577 --> 00:27:44,328 Yeah. 486 00:27:44,329 --> 00:27:48,874 Well, it's not my first rodeo. 487 00:27:48,875 --> 00:27:51,420 Feel like another one of those? 488 00:27:53,297 --> 00:27:54,880 As a matter of fact, I do. Yeah. 489 00:27:54,881 --> 00:27:55,964 Oh. 490 00:27:55,965 --> 00:27:57,342 I think it's our lucky day. 491 00:27:59,303 --> 00:28:00,511 All right. 492 00:28:00,512 --> 00:28:01,595 Huh? Huh? 493 00:28:01,596 --> 00:28:03,055 Look at us now. 494 00:28:03,056 --> 00:28:04,181 - Thank you. - Mm-hmm. 495 00:28:04,182 --> 00:28:06,016 - Cheers. - Cheers. 496 00:28:06,017 --> 00:28:07,184 Cheers. 497 00:28:07,185 --> 00:28:08,227 Love it. 498 00:28:08,228 --> 00:28:09,896 Mm-hmm. 499 00:28:56,652 --> 00:28:58,737 We're alone. 500 00:29:02,074 --> 00:29:03,241 We are. 501 00:29:15,254 --> 00:29:16,670 Here? 502 00:29:16,671 --> 00:29:18,672 Yeah. 503 00:29:18,673 --> 00:29:20,216 Here. 504 00:29:33,063 --> 00:29:34,940 Oh. 505 00:29:38,235 --> 00:29:40,110 Em? 506 00:29:40,111 --> 00:29:42,613 Kimi. 507 00:29:42,614 --> 00:29:43,947 - Hey. - Hey. 508 00:29:43,948 --> 00:29:45,699 What are you guys doing here? 509 00:29:45,700 --> 00:29:47,868 Hiking to a waterfall? 510 00:29:47,869 --> 00:29:49,411 Yeah. 511 00:29:49,412 --> 00:29:50,412 That's good. 512 00:29:50,413 --> 00:29:51,497 Yeah. 513 00:29:51,498 --> 00:29:53,665 Um, this is Tanya, Lauren. 514 00:29:53,666 --> 00:29:54,833 This is Em and Will. 515 00:29:54,834 --> 00:29:56,462 They're lifeguards. 516 00:29:58,047 --> 00:29:59,254 Well, we should get back. 517 00:29:59,255 --> 00:30:00,422 - Yeah. - Yeah. 518 00:30:00,423 --> 00:30:01,800 Mm-hmm. 519 00:30:05,471 --> 00:30:06,386 Bye. 520 00:30:06,387 --> 00:30:08,223 Nice to meet you guys. 521 00:30:14,730 --> 00:30:17,523 ♪ I want you to know ♪ 522 00:30:17,524 --> 00:30:20,317 ♪ I'm gonna give it a go ♪ 523 00:30:20,318 --> 00:30:23,028 ♪ Yeah, I don't need you around here ♪ 524 00:30:23,029 --> 00:30:25,489 ♪ To turn me upside down ♪ 525 00:30:25,490 --> 00:30:28,450 ♪ There ain't no need to stare ♪ 526 00:30:28,451 --> 00:30:31,453 ♪ I don't need to shed a tear ♪ 527 00:30:31,454 --> 00:30:34,039 ♪ I'm gonna have a good time ♪ 528 00:30:34,040 --> 00:30:36,250 Be gentle. 529 00:30:36,251 --> 00:30:37,376 Don't worry. 530 00:30:37,377 --> 00:30:39,461 ♪ But I'm going down ♪ 531 00:30:39,462 --> 00:30:41,172 ♪ I know ♪ 532 00:30:44,969 --> 00:30:46,844 That took longer than usual. 533 00:30:54,311 --> 00:30:56,186 Oh, vintage. 534 00:30:56,187 --> 00:30:58,063 He's got good taste. 535 00:30:58,064 --> 00:30:59,065 Here. 536 00:31:04,363 --> 00:31:05,821 Ooh, valet ticket. 537 00:31:05,822 --> 00:31:07,156 Nice. 538 00:31:12,288 --> 00:31:13,829 Sorry, beautiful. 539 00:31:13,830 --> 00:31:15,415 Merry Christmas. 540 00:31:39,732 --> 00:31:41,189 He's late. 541 00:31:41,190 --> 00:31:43,025 Smile. 542 00:31:43,026 --> 00:31:45,695 Relax. 543 00:31:47,906 --> 00:31:49,740 Congratulations. 544 00:31:49,741 --> 00:31:51,074 Kevin, Chief of Staff. 545 00:31:51,075 --> 00:31:52,534 Mayor Emerson sends his regrets, 546 00:31:52,535 --> 00:31:54,202 but he asked me to be here in his place. 547 00:31:54,203 --> 00:31:55,370 OK. 548 00:31:55,371 --> 00:31:56,496 Uh, are we ready? 549 00:31:56,497 --> 00:31:57,624 All right. 550 00:31:58,626 --> 00:32:00,042 Uh, mahalo to all of you 551 00:32:00,043 --> 00:32:02,294 for gathering on such short notice. 552 00:32:02,295 --> 00:32:05,005 We're here to present Lieutenant Emily Wright, 553 00:32:05,006 --> 00:32:07,591 a 15-year veteran of ocean safety, 554 00:32:07,592 --> 00:32:10,010 with a commendation for exceptional service 555 00:32:10,011 --> 00:32:11,386 from the office of the Mayor 556 00:32:11,387 --> 00:32:13,097 of the City and County of Honolulu. 557 00:32:16,560 --> 00:32:19,102 Lieutenant Wright is one of only three women 558 00:32:19,103 --> 00:32:22,105 in ocean safety history to achieve her rank, 559 00:32:22,106 --> 00:32:24,024 and I'm told she's on track 560 00:32:24,025 --> 00:32:28,655 to become the first woman captain in department history. 561 00:32:34,411 --> 00:32:37,204 And so, Lieutenant, on behalf of Mayor Emerson, 562 00:32:37,205 --> 00:32:41,208 I commend you for your service, your bravery, 563 00:32:41,209 --> 00:32:44,712 and your dedication to lifesaving on our island. 564 00:32:46,757 --> 00:32:48,840 Here we go. 565 00:32:48,841 --> 00:32:50,175 Lovely. - Thank you. 566 00:32:50,176 --> 00:32:51,176 Let's get a photo. Here we go. 567 00:32:51,177 --> 00:32:52,304 OK. 568 00:32:54,556 --> 00:32:57,350 Yeah, congratulations! 569 00:33:05,109 --> 00:33:06,983 Mayor Emerson wanted me to make it clear 570 00:33:06,984 --> 00:33:11,240 that he considers his past obligations to you fulfilled. 571 00:33:14,326 --> 00:33:15,617 Wow, congratulations. 572 00:33:15,618 --> 00:33:17,745 What a treat. What a treat. 573 00:33:47,651 --> 00:33:51,487 No. No. 574 00:34:05,085 --> 00:34:06,251 Mahalo, guys. You guys take care. 575 00:34:06,252 --> 00:34:07,713 Thank you so much. 576 00:34:09,757 --> 00:34:11,465 You got your ticket? 577 00:34:11,466 --> 00:34:12,883 No, brah, I don't. 578 00:34:12,884 --> 00:34:14,259 What's your car look like, brah? 579 00:34:14,260 --> 00:34:17,012 I got a--I got a '06 blue Tacoma 580 00:34:17,013 --> 00:34:18,805 with lifeguard stickers. 581 00:34:18,806 --> 00:34:23,143 Yeah, two wahines left in it at the start of my shift. 582 00:34:23,144 --> 00:34:24,646 They had the ticket. 583 00:34:27,775 --> 00:34:29,107 Can I use your phone? 584 00:34:29,108 --> 00:34:31,319 Phone. 585 00:34:37,367 --> 00:34:39,075 ♪ Up on the housetop ♪ 586 00:34:39,076 --> 00:34:40,285 ♪ Reindeer paws ♪ 587 00:34:40,286 --> 00:34:41,328 ♪ Out comes good old ♪ 588 00:34:41,329 --> 00:34:43,872 Hey. Congrats. 589 00:34:43,873 --> 00:34:45,749 Oh. Thanks. 590 00:34:45,750 --> 00:34:47,042 Appreciate it. 591 00:34:47,043 --> 00:34:48,587 Hey, Frank. 592 00:34:50,380 --> 00:34:51,797 Now they're happy for you. 593 00:34:51,798 --> 00:34:52,798 Think so? 594 00:34:52,799 --> 00:34:54,591 Yeah, of course. 595 00:34:54,592 --> 00:34:56,843 It kind of feels like they're being nice to me 596 00:34:56,844 --> 00:34:58,845 'cause I might be their boss someday. 597 00:34:58,846 --> 00:35:00,222 Hmm. 598 00:35:00,223 --> 00:35:02,434 All right, come on. 599 00:35:15,989 --> 00:35:18,198 Uh, a little early, don't you think? 600 00:35:18,199 --> 00:35:19,449 It's just one. 601 00:35:19,450 --> 00:35:21,953 We are celebrating. 602 00:35:23,247 --> 00:35:26,248 - OK. - OK. 603 00:35:26,249 --> 00:35:28,460 For you. 604 00:35:30,754 --> 00:35:33,214 To new beginnings. 605 00:35:37,845 --> 00:35:39,594 both: Whew! 606 00:35:39,595 --> 00:35:42,097 So how are you feeling? 607 00:35:42,098 --> 00:35:46,768 Uh, kind of gross. 608 00:35:46,769 --> 00:35:48,728 Huh. 609 00:35:48,729 --> 00:35:51,231 I mean, the guy made it sound like I'm only being considered 610 00:35:51,232 --> 00:35:53,066 because I'm a woman. 611 00:35:53,067 --> 00:35:56,236 You're getting this job because you deserve it. 612 00:35:56,237 --> 00:35:58,196 And you deserve it not because you're the best 613 00:35:58,197 --> 00:36:00,407 female lifeguard, but because you're 614 00:36:00,408 --> 00:36:03,494 the best lifeguard, period. 615 00:36:05,747 --> 00:36:07,956 I never expected to see myself 616 00:36:07,957 --> 00:36:11,919 in a haole surf girl from California, but I do. 617 00:36:18,510 --> 00:36:21,845 Is it always like it was today? 618 00:36:21,846 --> 00:36:23,013 What do you mean? 619 00:36:23,014 --> 00:36:25,849 The dealmaking, the politics. 620 00:36:25,850 --> 00:36:26,892 Yeah. 621 00:36:26,893 --> 00:36:28,059 Great. 622 00:36:28,060 --> 00:36:29,144 Mm. 623 00:36:29,145 --> 00:36:30,937 Gets lonely too. 624 00:36:30,938 --> 00:36:32,814 I mean, your friends work for you. 625 00:36:32,815 --> 00:36:36,526 And you have to create some distance, more than you think. 626 00:36:36,527 --> 00:36:38,405 Can you handle that? 627 00:36:41,950 --> 00:36:43,867 Yeah. 628 00:36:43,868 --> 00:36:44,868 No problem. 629 00:36:44,869 --> 00:36:46,705 Good. 630 00:36:49,249 --> 00:36:51,166 Ah. Thanks. 631 00:36:51,167 --> 00:36:52,336 All right. 632 00:36:59,343 --> 00:37:00,592 So what happened? 633 00:37:00,593 --> 00:37:01,718 I don't want to talk about it. 634 00:37:01,719 --> 00:37:02,802 All right. 635 00:37:02,803 --> 00:37:04,346 No wallet, no phone, no car. 636 00:37:04,347 --> 00:37:06,973 Did you get robbed, mate? 637 00:37:06,974 --> 00:37:08,475 What, do you think this is funny? 638 00:37:08,476 --> 00:37:10,226 No, I don't. 639 00:37:10,227 --> 00:37:11,728 But I think it's about time you learnt your lesson. 640 00:37:11,729 --> 00:37:12,854 My lesson? 641 00:37:12,855 --> 00:37:14,481 What lesson is that? 642 00:37:14,482 --> 00:37:16,316 That you need to leave the ladies alone 643 00:37:16,317 --> 00:37:18,818 and get to bed at a decent hour once or twice a week. 644 00:37:18,819 --> 00:37:19,861 All right? 645 00:37:19,862 --> 00:37:23,198 Hmm, OK, yeah. 646 00:37:23,199 --> 00:37:25,742 So I'm getting morality advice from the guy banging his ex 647 00:37:25,743 --> 00:37:28,121 a month before his wedding? 648 00:37:29,748 --> 00:37:31,539 You don't think I know? 649 00:37:31,540 --> 00:37:33,667 Listen, it's none of my business, 650 00:37:33,668 --> 00:37:38,047 but you're gonna tell me to grow up, look in the mirror. 651 00:37:39,633 --> 00:37:42,260 Yeah, you're right. 652 00:37:43,887 --> 00:37:45,345 OK, then. 653 00:37:45,346 --> 00:37:47,431 Thanks for the shirt. 654 00:37:54,564 --> 00:37:56,773 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 655 00:37:56,774 --> 00:38:01,069 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 656 00:38:01,070 --> 00:38:04,656 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 657 00:38:04,657 --> 00:38:08,827 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 658 00:38:08,828 --> 00:38:12,872 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 659 00:38:12,873 --> 00:38:15,959 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 660 00:38:15,960 --> 00:38:17,502 Jarrah. 661 00:38:17,503 --> 00:38:18,795 Ocean. 662 00:38:18,796 --> 00:38:20,464 Come help. 663 00:38:24,970 --> 00:38:28,013 Well, uh, it was the last one. 664 00:38:28,014 --> 00:38:30,932 I had to drive all the way to Pearl City for this. 665 00:38:30,933 --> 00:38:33,018 Aw, it's beautiful. 666 00:38:33,019 --> 00:38:34,853 Ocean's just getting out of the shower, 667 00:38:34,854 --> 00:38:36,689 and we got all the decorations out. 668 00:38:46,491 --> 00:38:47,782 Hey, howzit, Jarrah? 669 00:38:47,783 --> 00:38:48,825 How you been? 670 00:38:48,826 --> 00:38:50,618 Hanging in there. 671 00:38:50,619 --> 00:38:52,205 Give us a couple minutes. 672 00:38:56,877 --> 00:38:58,418 I saw your press conference. 673 00:38:58,419 --> 00:38:59,586 Yeah, well, it was my last card with the mayor, 674 00:38:59,587 --> 00:39:00,628 and I played it. 675 00:39:00,629 --> 00:39:02,547 I hope it was worth it. 676 00:39:02,548 --> 00:39:04,632 It was. 677 00:39:04,633 --> 00:39:06,718 You know damn well Em deserves it. 678 00:39:06,719 --> 00:39:09,345 Look, you're trying to back me into a corner 679 00:39:09,346 --> 00:39:11,639 so I have to put Em up as Captain. 680 00:39:11,640 --> 00:39:13,143 I don't appreciate it. 681 00:39:15,562 --> 00:39:19,731 She better be squeaky clean, 'cause if she isn't, 682 00:39:19,732 --> 00:39:21,985 this is gonna be miserable for her. 683 00:39:25,072 --> 00:39:27,407 Hey, Chief. 684 00:39:30,619 --> 00:39:32,412 Merry Christmas. 685 00:40:06,446 --> 00:40:08,113 You know, when you don't text me back, 686 00:40:08,114 --> 00:40:09,491 I already know you're guilty. 687 00:40:10,909 --> 00:40:12,700 Guilty? 688 00:40:12,701 --> 00:40:15,329 Are we gonna pretend like I didn't catch you with Will? 689 00:40:18,875 --> 00:40:19,916 Dude-- 690 00:40:19,917 --> 00:40:21,167 I don't know how. 691 00:40:21,168 --> 00:40:25,255 It just happened. 692 00:40:25,256 --> 00:40:27,257 Happened or happening? 693 00:40:27,258 --> 00:40:29,676 There's a difference. 694 00:40:29,677 --> 00:40:31,177 He's getting married, Em. 695 00:40:31,178 --> 00:40:33,179 Well, they've been together six months, 696 00:40:33,180 --> 00:40:36,474 and we were together three years. 697 00:40:36,475 --> 00:40:40,270 OK, and you broke it off with him, remember? 698 00:40:40,271 --> 00:40:44,232 And you were a barely functioning mess after. 699 00:40:44,233 --> 00:40:46,570 Yeah. 700 00:40:48,196 --> 00:40:50,531 OK. 701 00:41:13,680 --> 00:41:18,600 ♪ No matter where I go ♪ 702 00:41:18,601 --> 00:41:22,187 ♪ That feeling follows me ♪ 703 00:41:22,188 --> 00:41:23,479 Good news. 704 00:41:23,480 --> 00:41:25,190 That was Moku and Alohi's dad. 705 00:41:25,191 --> 00:41:26,816 Their grandpa's gonna be OK. 706 00:41:26,817 --> 00:41:28,694 Pretty good Christmas gift right there. 707 00:41:35,452 --> 00:41:37,243 I still can't believe you saw me naked. 708 00:41:37,244 --> 00:41:40,665 It seems like you hated it way more than I did. 709 00:41:42,375 --> 00:41:44,918 Uh-oh. Empty. 710 00:41:44,919 --> 00:41:46,628 Well, there's more in the fridge if you want to get 'em. 711 00:41:46,629 --> 00:41:48,296 - Me? - Yeah, you. 712 00:41:48,297 --> 00:41:49,380 I bought the beers. 713 00:41:49,381 --> 00:41:52,594 Ugh, fine. 714 00:41:57,432 --> 00:41:58,806 Oh, hey, grab the poke! 715 00:41:58,807 --> 00:42:00,518 What? 716 00:42:09,319 --> 00:42:12,071 Look at us, back at the scene of the crime. 717 00:42:29,256 --> 00:42:30,881 Are you sure? 718 00:42:36,429 --> 00:42:38,763 No. 719 00:42:38,764 --> 00:42:43,226 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 720 00:42:43,227 --> 00:42:45,436 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 721 00:42:45,437 --> 00:42:49,359 ♪ And a happy New Year ♪ 722 00:42:53,238 --> 00:42:54,279 ♪ Good tidings we bring ♪ 723 00:42:54,280 --> 00:42:56,239 ♪ To you and your kin ♪ 724 00:42:56,240 --> 00:42:58,574 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 725 00:42:58,575 --> 00:43:02,079 ♪ And a happy New Year ♪ 726 00:43:04,207 --> 00:43:06,416 ♪ Now bring us some figgy pudding ♪ 727 00:43:06,417 --> 00:43:08,668 ♪ Now bring us some figgy pudding ♪ 728 00:43:08,669 --> 00:43:10,962 ♪ Now bring us some figgy pudding ♪ 729 00:43:10,963 --> 00:43:13,881 ♪ And a cup of good cheer ♪ 730 00:43:13,882 --> 00:43:16,175 Ho, ho, ho! [laughs] 731 00:43:16,176 --> 00:43:18,761 ♪ No, we won't go until we get some ♪ 732 00:43:18,762 --> 00:43:20,888 ♪ We won't go until we get some ♪ 733 00:43:20,889 --> 00:43:24,019 {\an8}♪ We won't go until we get some, so ♪ 47509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.