All language subtitles for Rescue.HI-Surf.S01E08.Drop In

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,515 --> 00:00:15,973 Ready to fly? 2 00:00:15,974 --> 00:00:19,393 - Why are we doing this again? - I tried surfing. 3 00:00:19,394 --> 00:00:21,770 It's your turn to try my thing. - Not a fair trade. 4 00:00:21,771 --> 00:00:24,231 You like the ocean. Heights freak me out. 5 00:00:24,232 --> 00:00:27,985 At least there's no sharks up there. 6 00:00:27,986 --> 00:00:29,570 Come on, it's insane-- 7 00:00:29,571 --> 00:00:31,739 like those flying dreams you have when you're a kid 8 00:00:31,740 --> 00:00:35,327 but for real. - Yeah, I never had those. 9 00:00:48,382 --> 00:00:51,676 You see? It's not so bad. 10 00:00:53,804 --> 00:00:56,014 Whoo! 11 00:01:02,480 --> 00:01:04,646 Isn't it so beautiful up here? 12 00:01:04,647 --> 00:01:06,148 It really is. 13 00:01:06,149 --> 00:01:10,486 ♪ They ♪ 14 00:01:10,487 --> 00:01:13,155 ♪ They were waiting in the water ♪ 15 00:01:13,156 --> 00:01:15,658 - Whoo-hoo! - I told you. 16 00:01:20,039 --> 00:01:24,500 ♪ Flames ♪ 17 00:01:24,501 --> 00:01:28,838 ♪ Flames were getting hotter ♪ 18 00:01:34,136 --> 00:01:37,596 ♪ The night was getting cold ♪ 19 00:01:37,597 --> 00:01:40,015 That's not funny. 20 00:01:40,016 --> 00:01:41,642 Sorry. Couldn't resist. 21 00:01:41,643 --> 00:01:45,646 ♪ But they did not give up the hope ♪ 22 00:01:45,647 --> 00:01:50,026 ♪ They were waiting in the water ♪ 23 00:01:54,031 --> 00:01:58,868 {\an8}- ♪ Hold on ♪ 24 00:02:01,163 --> 00:02:04,081 {\an8}- ♪ Sisters and brothers ♪ 25 00:02:04,082 --> 00:02:06,124 {\an8}Kurt? What's happening? 26 00:02:06,125 --> 00:02:07,752 {\an8}It's a downdraft. 27 00:02:15,052 --> 00:02:18,178 Kurt? - Hold on! Hold on! 28 00:02:18,179 --> 00:02:21,266 [whimpering, screaming 29 00:02:33,237 --> 00:02:35,779 Welcome to the North Shore. 30 00:02:35,780 --> 00:02:37,240 District 7. 31 00:02:41,370 --> 00:02:42,996 Getting dangerous. 32 00:02:46,333 --> 00:02:48,293 Go, go, go! 33 00:03:02,683 --> 00:03:05,976 {\an8}Kurt. Kurt? 34 00:03:05,977 --> 00:03:11,232 {\an8}Kurt! Kurt! 35 00:03:36,050 --> 00:03:37,424 {\an8}- Morning, Chief. - Morning. 36 00:03:37,425 --> 00:03:40,052 {\an8}- Ah. - You're welcome. 37 00:03:40,053 --> 00:03:42,304 {\an8}- Thanks. - Not for the coffee. 38 00:03:42,305 --> 00:03:44,056 {\an8}For your new tower. 39 00:03:44,057 --> 00:03:46,727 {\an8}Uh, that was me, not you. 40 00:03:49,146 --> 00:03:51,146 {\an8}Hiring the mayor's son paid off. 41 00:03:51,147 --> 00:03:52,606 {\an8}Yeah, it did. 42 00:03:52,607 --> 00:03:54,650 {\an8}Kid's turning out to be a decent lifeguard, too. 43 00:03:54,651 --> 00:03:56,443 {\an8}I'm glad it's working out. 44 00:03:56,444 --> 00:03:58,320 {\an8}Of course, if it didn't, I would have fired you. 45 00:03:58,321 --> 00:04:00,823 {\an8}- Nah, you wouldn't have. - Try me. 46 00:04:06,038 --> 00:04:09,291 I'm gonna save you the trouble, Chief. 47 00:04:10,918 --> 00:04:12,419 I'm retiring. 48 00:04:14,088 --> 00:04:15,379 It's time. 49 00:04:15,380 --> 00:04:17,673 I want Em to take my job. 50 00:04:17,674 --> 00:04:20,008 She's the best guard I've ever seen, all right? 51 00:04:20,009 --> 00:04:22,678 A little rough around the edges, but she'll learn. 52 00:04:22,679 --> 00:04:24,805 Look, plenty people are going to want your slot. 53 00:04:24,806 --> 00:04:27,766 Kenji would take it in a heartbeat. 54 00:04:27,767 --> 00:04:28,976 It should be Em. 55 00:04:28,977 --> 00:04:30,811 You played your political hand already. 56 00:04:30,812 --> 00:04:33,313 I got backs I got to scratch, too, Sonny. 57 00:04:33,314 --> 00:04:36,358 Take my advice, for once. 58 00:04:36,359 --> 00:04:38,527 Accept the certificate of appreciation 59 00:04:38,528 --> 00:04:40,862 the county is gonna give you 60 00:04:40,863 --> 00:04:44,033 and go fishing. 61 00:04:59,591 --> 00:05:01,550 Whoa, Kainalu Emerson? 62 00:05:01,551 --> 00:05:02,718 - Malika. - Hey. 63 00:05:02,719 --> 00:05:04,720 - Hey, how you been? - Great. 64 00:05:04,721 --> 00:05:06,847 Just, you know, school, work, life. 65 00:05:06,848 --> 00:05:09,182 - Yeah, law school, right? - Yep. 66 00:05:09,183 --> 00:05:11,601 We're at my parents' summer place for a couple days. 67 00:05:11,602 --> 00:05:13,770 I-I heard you're getting married? 68 00:05:13,771 --> 00:05:14,896 I am. 69 00:05:14,897 --> 00:05:17,232 To Forrest, of all people. 70 00:05:17,233 --> 00:05:20,527 Yeah, kind of just happened. 71 00:05:20,528 --> 00:05:22,404 I hear you're lifeguarding? 72 00:05:22,405 --> 00:05:24,031 Uh, yeah. Yeah, yeah. 73 00:05:24,032 --> 00:05:26,742 Uh, well, I'm off today. They got us on 4 10s now. 74 00:05:26,743 --> 00:05:28,744 So... - That's amazing. 75 00:05:28,745 --> 00:05:31,246 Hey, we're having lunch at the club in a couple hours. 76 00:05:31,247 --> 00:05:33,874 You have to stop by. 77 00:05:33,875 --> 00:05:36,501 Come on. I'm only here for the weekend. 78 00:05:36,502 --> 00:05:38,253 I got a clerk position for Kagan, 79 00:05:38,254 --> 00:05:39,755 and I leave in two days. 80 00:05:39,756 --> 00:05:42,299 Forrest will be there, the whole gang--my mom. 81 00:05:42,300 --> 00:05:43,800 She'd love to see you. 82 00:05:43,801 --> 00:05:46,429 I think she took our breakup harder than I did. 83 00:05:48,432 --> 00:05:49,806 Yeah, for sure. 84 00:05:49,807 --> 00:05:51,767 You still have my number, right? 85 00:05:51,768 --> 00:05:54,269 - I do. - Well, just text me. 86 00:05:54,270 --> 00:05:56,021 Yes. 87 00:05:56,022 --> 00:05:57,440 Can't wait. 88 00:06:02,112 --> 00:06:03,112 Hmm. 89 00:06:14,833 --> 00:06:18,085 Not where it goes. 90 00:06:18,086 --> 00:06:19,711 Fridge, or it gets moldy. 91 00:06:19,712 --> 00:06:22,964 It dries out in the fridge. 92 00:06:22,965 --> 00:06:26,259 Lasts about five minutes around here anyway, so... 93 00:06:26,260 --> 00:06:28,637 don't worry about it. 94 00:06:28,638 --> 00:06:31,098 You know, I figured you guys 95 00:06:31,099 --> 00:06:34,103 would've worked this stuff out when you were living together. 96 00:06:37,189 --> 00:06:39,817 All right. Tough room. 97 00:06:44,321 --> 00:06:46,071 Morning, Cap. - Morning. 98 00:06:46,072 --> 00:06:48,700 Careful. Trouble in paradise over there. 99 00:06:50,285 --> 00:06:52,244 Dispatch to District 7. 100 00:06:52,245 --> 00:06:53,662 Uh, District 7. 101 00:06:53,663 --> 00:06:55,205 A driver on Farrington Highway 102 00:06:55,206 --> 00:06:57,082 reported a paraglider with a yellow canopy 103 00:06:57,083 --> 00:06:59,417 getting into trouble somewhere near Naehu Point. 104 00:06:59,418 --> 00:07:00,669 Okay. 105 00:07:00,670 --> 00:07:03,046 That's all we got. 106 00:07:03,047 --> 00:07:04,673 10-4. 107 00:07:04,674 --> 00:07:06,675 Yeah, paragliders--you'll never catch me doing that. 108 00:07:06,676 --> 00:07:08,760 Yeah, bet they say the same about us. 109 00:07:08,761 --> 00:07:10,470 So we're gonna check it out? 110 00:07:10,471 --> 00:07:11,972 Yeah, they could be anywhere out there. 111 00:07:11,973 --> 00:07:14,141 We'll take two trucks, cover more ground. 112 00:07:14,142 --> 00:07:15,433 You and me-- 113 00:07:15,434 --> 00:07:17,352 I'll--I'll take Will to the west end. 114 00:07:17,353 --> 00:07:19,396 You take Em to the east. 115 00:07:19,397 --> 00:07:22,024 Trust me. Just trust me. 116 00:07:45,132 --> 00:07:46,842 Okay. 117 00:07:48,385 --> 00:07:50,051 You see anything? 118 00:07:50,052 --> 00:07:53,182 Nope. 119 00:07:55,726 --> 00:07:59,021 Is, uh, everything with you and Will okay? 120 00:08:00,939 --> 00:08:02,272 Fine. 121 00:08:02,273 --> 00:08:03,607 Why? 122 00:08:03,608 --> 00:08:05,942 You seem a little tense this morning. 123 00:08:05,943 --> 00:08:08,945 Why do you care? 124 00:08:08,946 --> 00:08:13,408 Well, I'm just asking about my team. 125 00:08:13,409 --> 00:08:15,621 It's duties of a captain. 126 00:08:17,164 --> 00:08:18,707 We're good. 127 00:08:20,167 --> 00:08:23,627 You want to double back, keep searching? 128 00:08:23,628 --> 00:08:26,256 Yeah, let's do it. 129 00:08:28,008 --> 00:08:31,259 - How'd your date with Jenn go? - Solid. 130 00:08:31,260 --> 00:08:33,555 Got her home before 9:00. 131 00:08:35,557 --> 00:08:38,892 Doesn't sound like you. 132 00:08:38,893 --> 00:08:41,770 I'm trying out a new game plan. 133 00:08:41,771 --> 00:08:43,605 Oh, yeah? What plan is that? 134 00:08:43,606 --> 00:08:47,192 It's, uh, playing it long and taking it slow. 135 00:08:47,193 --> 00:08:48,610 Really? 136 00:08:48,611 --> 00:08:51,114 Yeah, I can pivot. 137 00:08:54,660 --> 00:08:56,910 Is, uh, you and Em doing all right? 138 00:08:56,911 --> 00:08:59,287 Uh, she's not happy with me 139 00:08:59,288 --> 00:09:00,872 at the moment. - Hmm. 140 00:09:00,873 --> 00:09:03,625 Julie doesn't want to invite her to the wedding. 141 00:09:03,626 --> 00:09:05,126 Hey, can you blame her? 142 00:09:05,127 --> 00:09:08,630 - Got a visual on anything? - Negative. 143 00:09:08,631 --> 00:09:11,927 Just an empty ocean on a windy day. 144 00:09:17,057 --> 00:09:19,599 - False alarm? - Yeah. 145 00:09:19,600 --> 00:09:23,105 Probably landed safe on the field somewhere. 146 00:09:24,523 --> 00:09:27,859 All right, let's head back. - Yep. 147 00:09:31,446 --> 00:09:33,989 Em. 148 00:09:33,990 --> 00:09:35,617 Yeah? 149 00:09:38,578 --> 00:09:40,495 See that? 150 00:09:40,496 --> 00:09:43,792 - Where? - Inch below the horizon. 151 00:09:45,585 --> 00:09:47,796 - Yellow canopy. - Yeah. 152 00:09:49,589 --> 00:09:51,132 Hey, we got something. 153 00:10:17,284 --> 00:10:18,366 Hey! 154 00:10:18,367 --> 00:10:20,160 I got somebody under the canopy. 155 00:10:20,161 --> 00:10:24,040 Rescue 2 to Mobile 1. We got a somebody. 156 00:10:29,713 --> 00:10:31,297 Copy that, Rescue 2. 157 00:10:49,316 --> 00:10:51,149 Unresponsive. 158 00:10:51,150 --> 00:10:52,778 Go! - 10-4. 159 00:10:59,201 --> 00:11:02,077 Single unresponsive victim recovered--male. 160 00:11:02,078 --> 00:11:04,245 Drop-off location-- Naehu Beach. 161 00:11:04,246 --> 00:11:05,747 ETA, two minutes. 162 00:11:05,748 --> 00:11:08,750 Uh, Mobile 7-1, request fire and EMS support 163 00:11:08,751 --> 00:11:11,252 for unresponsive male at Naehu Beach. 164 00:11:11,253 --> 00:11:12,837 10-4, Mobile 7-1. 165 00:11:12,838 --> 00:11:14,590 Available units responding. 166 00:11:31,608 --> 00:11:33,566 One, two, three, four, five, 167 00:11:33,567 --> 00:11:36,319 six, seven, eight, nine, ten. 168 00:11:36,320 --> 00:11:38,780 Ready, ready, come on. 169 00:11:38,781 --> 00:11:41,075 All right. 170 00:11:45,580 --> 00:11:47,749 All right, take the shirt off. 171 00:11:49,251 --> 00:11:51,960 Nice. Okay. 172 00:11:51,961 --> 00:11:54,921 Six, seven, eight, nine, ten. 173 00:11:54,922 --> 00:11:56,714 Clear. 174 00:11:56,715 --> 00:11:58,758 Go. 175 00:11:58,759 --> 00:12:01,678 Two, three... 176 00:12:01,679 --> 00:12:03,263 All right, Em. 177 00:12:03,264 --> 00:12:06,474 Unresponsive--no idea how long he's been out for. 178 00:12:06,475 --> 00:12:08,310 Clear. 179 00:12:12,649 --> 00:12:14,816 Oh! 180 00:12:14,817 --> 00:12:17,610 - Sit him up. - We got him. 181 00:12:17,611 --> 00:12:19,737 - One, two, three. - Yep. 182 00:12:19,738 --> 00:12:21,281 Oh, nice. 183 00:12:21,282 --> 00:12:23,700 Yeah, man. 184 00:12:23,701 --> 00:12:26,453 Sir, sir? Nothing. 185 00:12:26,454 --> 00:12:28,788 Let's go. 186 00:12:28,789 --> 00:12:31,460 I told you paragliding was dumb. 187 00:12:34,588 --> 00:12:37,672 Hey, you good, Cap? 188 00:12:37,673 --> 00:12:39,048 Yeah. 189 00:12:39,049 --> 00:12:41,676 So are we out of here, then? 190 00:12:41,677 --> 00:12:42,845 Yeah. 191 00:13:15,504 --> 00:13:16,963 Hey, hey. 192 00:13:18,298 --> 00:13:19,714 Hey, yourself. 193 00:13:19,715 --> 00:13:21,466 Oh, it looks fun out there. 194 00:13:21,467 --> 00:13:24,344 Yeah, good enough to get wet on my day off. 195 00:13:24,345 --> 00:13:26,221 I figured you weren't working today. 196 00:13:26,222 --> 00:13:28,181 We had a big one this morning. I didn't see you. 197 00:13:28,182 --> 00:13:30,850 Yeah, if you would've called, I could've just told you. 198 00:13:30,851 --> 00:13:32,352 Right, I know. 199 00:13:32,353 --> 00:13:34,562 Well, see, I'm restraining myself, 200 00:13:34,563 --> 00:13:36,105 trying to be respectful, you know? 201 00:13:36,106 --> 00:13:38,608 Yeah, playing it cool, that sort of thing. 202 00:13:38,609 --> 00:13:40,486 Exactly, yeah. 203 00:13:43,406 --> 00:13:45,325 I like that. 204 00:13:46,993 --> 00:13:49,577 Yeah, that's the idea. 205 00:13:49,578 --> 00:13:51,621 Anyway, I, uh... 206 00:13:51,622 --> 00:13:53,581 I better get out there. 207 00:13:53,582 --> 00:13:55,166 Right. Yeah. 208 00:13:55,167 --> 00:13:58,753 I will call and ask you out to dinner that I pay for. 209 00:13:58,754 --> 00:14:00,088 - Mm-hmm. - Yeah. 210 00:14:00,089 --> 00:14:02,049 Yeah, I'll believe it when I see it. 211 00:14:10,934 --> 00:14:13,601 Oh, what? 212 00:14:13,602 --> 00:14:15,104 Juiced! 213 00:14:18,775 --> 00:14:20,858 Did you finish off the cereal? 214 00:14:20,859 --> 00:14:22,360 - Yeah. - How? There's no milk. 215 00:14:22,361 --> 00:14:24,779 You don't need milk for cereal. 216 00:14:24,780 --> 00:14:26,114 Yeah, you do. 217 00:14:26,115 --> 00:14:28,117 You've been brainwashed by Big Milk. 218 00:14:31,955 --> 00:14:34,789 Hey, uh, you got any plans today? 219 00:14:34,790 --> 00:14:36,291 Obviously. 220 00:14:36,292 --> 00:14:38,585 - Come to a party with me. - What? 221 00:14:38,586 --> 00:14:40,628 I mean, it's not really, like, a party, really. 222 00:14:40,629 --> 00:14:42,422 It's more like a lunch thing. 223 00:14:42,423 --> 00:14:43,548 A lunch thing? 224 00:14:43,549 --> 00:14:45,300 Yeah, couple people from high school. 225 00:14:45,301 --> 00:14:46,884 Sick club-- it's right down the road. 226 00:14:46,885 --> 00:14:49,387 A Punahou lunch thing. 227 00:14:49,388 --> 00:14:50,638 Oh, let me think. 228 00:14:50,639 --> 00:14:52,640 Um, no. 229 00:14:52,641 --> 00:14:54,183 Come on. 230 00:14:54,184 --> 00:14:56,144 The girl that's throwing it is a family friend. 231 00:14:56,145 --> 00:14:58,146 And if I don't go, then it'll get back to my family, 232 00:14:58,147 --> 00:15:00,148 and I don't want to have to deal with it. 233 00:15:00,149 --> 00:15:02,942 What do I get out of it? 234 00:15:02,943 --> 00:15:05,405 It's catered, guaranteed. 235 00:15:08,074 --> 00:15:09,198 Fine. 236 00:15:09,199 --> 00:15:12,828 But I'm not dressing up. - Shoots. 237 00:15:44,819 --> 00:15:45,860 Em. 238 00:15:45,861 --> 00:15:48,531 Got a minute? - Yeah. 239 00:15:53,161 --> 00:15:55,370 Hey, uh... 240 00:15:55,371 --> 00:15:58,039 you know, Will missed his re-cert the other day. 241 00:15:58,040 --> 00:15:59,832 Oh. News to me. 242 00:15:59,833 --> 00:16:02,377 Yeah, he hasn't called to schedule for another time. 243 00:16:02,378 --> 00:16:04,045 Well, he's been really busy 244 00:16:04,046 --> 00:16:06,923 with his new surf-lesson business. 245 00:16:06,924 --> 00:16:09,217 Might have just forgot. - Okay. 246 00:16:09,218 --> 00:16:10,760 Either he gets it done by the end of the week, 247 00:16:10,761 --> 00:16:12,428 or you write him up. 248 00:16:12,429 --> 00:16:14,265 Let him know. 249 00:16:16,017 --> 00:16:18,309 Don't you... 250 00:16:18,310 --> 00:16:21,729 normally do the disciplinary stuff? 251 00:16:21,730 --> 00:16:24,107 Yeah, but I'm asking you to. 252 00:16:24,108 --> 00:16:27,235 It's been a little... 253 00:16:27,236 --> 00:16:30,571 complicated between me and Will lately. 254 00:16:30,572 --> 00:16:32,907 Okay, well... 255 00:16:32,908 --> 00:16:35,743 uncomplicate it. 256 00:16:35,744 --> 00:16:37,497 Is that a problem? 257 00:16:39,124 --> 00:16:41,042 Not a problem. 258 00:16:42,460 --> 00:16:45,213 I'll handle it. - Okay. 259 00:16:55,140 --> 00:16:57,765 - Not bad. - Told you. 260 00:16:57,766 --> 00:16:59,100 All right, you ready? 261 00:16:59,101 --> 00:17:01,602 Ready? Rich people from town love me. 262 00:17:01,603 --> 00:17:03,187 Watch. - Okay. 263 00:17:03,188 --> 00:17:05,356 You're the one who looks nervous. 264 00:17:05,357 --> 00:17:06,482 I'm not. 265 00:17:06,483 --> 00:17:09,069 Yeah, you are. We drove my car. 266 00:17:22,083 --> 00:17:23,458 Hey. 267 00:17:23,459 --> 00:17:25,960 You busy? 268 00:17:25,961 --> 00:17:28,256 You, um, here to talk it out? 269 00:17:30,383 --> 00:17:31,426 No. 270 00:17:32,927 --> 00:17:35,136 Uh, you missed your re-cert. 271 00:17:35,137 --> 00:17:38,097 Yeah, damn, I, um-- 272 00:17:38,098 --> 00:17:42,393 I spaced it. I had a lesson that morning. 273 00:17:42,394 --> 00:17:45,354 Well, you need to get it done this week. 274 00:17:45,355 --> 00:17:47,482 Mm-hmm. 275 00:17:47,483 --> 00:17:49,736 Or you're getting written up. 276 00:17:53,656 --> 00:17:56,032 "Written up." 277 00:17:56,033 --> 00:17:58,951 Are you serious? 278 00:17:58,952 --> 00:18:00,578 Right. 279 00:18:00,579 --> 00:18:02,997 This 'cause you didn't get invited to the wedding, huh? 280 00:18:02,998 --> 00:18:06,000 - Mm, nope. - Sure. 281 00:18:06,001 --> 00:18:08,002 Whatever you say, Em. 282 00:18:08,003 --> 00:18:09,504 Look, I'm your lieutenant, 283 00:18:09,505 --> 00:18:13,508 so it actually is whatever I say. 284 00:18:13,509 --> 00:18:16,219 I couldn't care less about your wedding. 285 00:18:16,220 --> 00:18:18,513 You found a sugar mommy, great. I'm happy for you. 286 00:18:18,514 --> 00:18:21,600 But I need you to do your job here, got it? 287 00:18:30,902 --> 00:18:33,152 - Thank you. - Mm-hmm. 288 00:18:33,153 --> 00:18:35,446 You don't know what I'm talking about, do you? 289 00:18:35,447 --> 00:18:37,532 Look, it's basically a Bitcoin exchange, 290 00:18:37,533 --> 00:18:39,367 but the commerce is definitely there. 291 00:18:39,368 --> 00:18:41,744 We did 320 in revenue last year. 292 00:18:41,745 --> 00:18:44,205 320,000? 293 00:18:44,206 --> 00:18:45,706 Million. 294 00:18:45,707 --> 00:18:47,208 Whatever. - Whoa. 295 00:18:47,209 --> 00:18:49,210 I'm really about the BioDeg work right now. 296 00:18:49,211 --> 00:18:51,212 - The what? - BioDeg. 297 00:18:51,213 --> 00:18:52,839 It's the environmental nonprofit I founded. 298 00:18:52,840 --> 00:18:55,216 It actually came out of the senior research project 299 00:18:55,217 --> 00:18:58,594 we did on biodegradable microplastics, remember? 300 00:18:58,595 --> 00:19:02,682 And you turned that into an environmental nonprofit? 301 00:19:02,683 --> 00:19:05,101 Yeah. You should've paid more attention. 302 00:19:05,102 --> 00:19:06,811 It's a really special project. 303 00:19:06,812 --> 00:19:10,149 When I finish up at the Court, I'm coming on as head legal. 304 00:19:12,819 --> 00:19:15,236 You know, I'm still trippin' seeing you guys together. 305 00:19:15,237 --> 00:19:18,698 How'd that go down? - Oh, you know, Paris. 306 00:19:18,699 --> 00:19:19,907 Frites at Parcelles. 307 00:19:19,908 --> 00:19:21,868 We've known each other since middle school. 308 00:19:21,869 --> 00:19:24,663 But, you know, all of a sudden, it's like, hey. 309 00:19:26,249 --> 00:19:28,082 How long have you two been dating? 310 00:19:28,083 --> 00:19:30,084 - Oh, we're not dating. - Oh. 311 00:19:30,085 --> 00:19:32,253 Um, yeah, we just work together. 312 00:19:32,254 --> 00:19:34,422 And we live together. 313 00:19:34,423 --> 00:19:37,218 Um, but not dating. 314 00:19:38,511 --> 00:19:40,845 Uh, so I hear you're lifeguarding now? 315 00:19:40,846 --> 00:19:42,221 Yeah. 316 00:19:42,222 --> 00:19:44,265 - Your dad pissed or what? - Forrest. 317 00:19:44,266 --> 00:19:46,058 Come on, it's a killer job, right? 318 00:19:46,059 --> 00:19:47,894 But where much is given, much is expected. 319 00:19:47,895 --> 00:19:51,188 There's no "but" about it. It is a killer job. 320 00:19:51,189 --> 00:19:53,232 He saved three people's lives last month, 321 00:19:53,233 --> 00:19:56,694 which is three more than your plastic environmental nonprofit 322 00:19:56,695 --> 00:19:58,573 ever will. 323 00:20:01,367 --> 00:20:03,451 We should bounce. I got stuff to do. 324 00:20:03,452 --> 00:20:06,456 Thanks for lunch. - Yeah, thanks. 325 00:20:07,707 --> 00:20:11,125 $320 million trading fake money. 326 00:20:11,126 --> 00:20:13,588 I'm taking his booze. 327 00:20:26,267 --> 00:20:27,558 Hello. 328 00:20:27,559 --> 00:20:29,810 Do you by chance have any sunscreen? 329 00:20:29,811 --> 00:20:31,646 Yeah, it's, uh-- it's up in the tower. 330 00:20:31,647 --> 00:20:34,023 If you stop by, though, we can help you out. 331 00:20:34,024 --> 00:20:38,319 Do you work with a lifeguard named Laka by any chance? 332 00:20:38,320 --> 00:20:40,488 I'm... Laka. 333 00:20:40,489 --> 00:20:41,906 Do we know each other? 334 00:20:41,907 --> 00:20:43,157 Mm-mm. 335 00:20:43,158 --> 00:20:45,076 You remember Sarah Mitchell? 336 00:20:45,077 --> 00:20:47,912 Long blonde hair from Tucson? 337 00:20:47,913 --> 00:20:49,997 Yeah. How's she doing? 338 00:20:49,998 --> 00:20:51,582 - Great. - Good. 339 00:20:51,583 --> 00:20:53,501 She told me I should find you when I'm out here. 340 00:20:53,502 --> 00:20:57,088 Said you were, uh, worth the trip. 341 00:20:57,089 --> 00:20:58,839 Tucson, huh? 342 00:20:58,840 --> 00:21:00,175 Mm-hmm. 343 00:21:05,807 --> 00:21:08,349 You know, thanks, but I-I got to go. 344 00:21:08,350 --> 00:21:10,476 What? 345 00:21:10,477 --> 00:21:12,772 I came all this way. 346 00:21:13,940 --> 00:21:15,274 Yeah, got it. 347 00:21:20,989 --> 00:21:22,279 How was it? 348 00:21:22,280 --> 00:21:24,699 - I had fun. - Yeah? 349 00:21:24,700 --> 00:21:27,535 - Looks like you did, too. - Oh, no. 350 00:21:27,536 --> 00:21:29,537 I'm--I'm gonna throw this away. 351 00:21:29,538 --> 00:21:32,206 I was just not trying to be rude or anything like that. 352 00:21:32,207 --> 00:21:33,708 Come on. 353 00:21:33,709 --> 00:21:35,209 You loved it. 354 00:21:35,210 --> 00:21:38,504 The Laka legend grows. 355 00:21:38,505 --> 00:21:40,715 Jenn, I-- 356 00:21:40,716 --> 00:21:44,218 You know what? Just stop. 357 00:21:44,219 --> 00:21:46,929 I liked you. 358 00:21:46,930 --> 00:21:50,391 But I'm looking for someone a little more serious... 359 00:21:50,392 --> 00:21:53,312 about everything. 360 00:22:10,329 --> 00:22:13,039 How did it go with Will? 361 00:22:13,040 --> 00:22:15,416 Uh... 362 00:22:15,417 --> 00:22:17,045 not great. 363 00:22:19,005 --> 00:22:21,964 Why'd you ask me to pull rank on him like that? 364 00:22:21,965 --> 00:22:24,843 Because I didn't want to. 365 00:22:31,350 --> 00:22:33,561 Hey, this is Sonny. 366 00:22:38,357 --> 00:22:40,735 Yeah, okay. 367 00:22:42,236 --> 00:22:43,861 What? 368 00:22:43,862 --> 00:22:47,948 Our paraglider victim just woke up in the hospital. 369 00:22:47,949 --> 00:22:49,241 That's great. 370 00:22:49,242 --> 00:22:51,786 - He wasn't alone. - What? 371 00:22:51,787 --> 00:22:53,621 He was flying tandem with a female friend. 372 00:22:53,622 --> 00:22:55,039 She went down with him. 373 00:22:55,040 --> 00:22:58,376 - What happened to her? - No one knows. 374 00:23:06,010 --> 00:23:07,635 All right, Cassandra Dillard-- 375 00:23:07,636 --> 00:23:09,970 35, single, former collegiate swimmer. 376 00:23:09,971 --> 00:23:13,557 Family and friends say she lives an active lifestyle-- 377 00:23:13,558 --> 00:23:15,142 surfing, hiking, running. 378 00:23:15,143 --> 00:23:16,477 She's fit. 379 00:23:16,478 --> 00:23:17,937 So she could have made it to shore. 380 00:23:17,938 --> 00:23:19,814 Maybe. We know she got out of her harness 381 00:23:19,815 --> 00:23:21,565 so she wasn't knocked out on impact. 382 00:23:21,566 --> 00:23:23,818 She left her friend and swam for it? 383 00:23:23,819 --> 00:23:25,986 Well, maybe she thought he was dead 384 00:23:25,987 --> 00:23:27,488 and couldn't swim him in. 385 00:23:27,489 --> 00:23:29,573 Okay. So now what? 386 00:23:29,574 --> 00:23:31,659 Uh, HPD is checking her phone records. 387 00:23:31,660 --> 00:23:34,161 Maybe she had something on her phone. 388 00:23:34,162 --> 00:23:36,831 If they went down right after the call came in, 389 00:23:36,832 --> 00:23:38,833 the tide was filling in pretty fast. 390 00:23:38,834 --> 00:23:41,335 The way the current moves down the coast, 391 00:23:41,336 --> 00:23:43,505 she probably ended up around here. 392 00:23:44,882 --> 00:23:48,342 Okay, HPD got a signal from her smartwatch. 393 00:23:48,343 --> 00:23:50,678 Last pinged here. 394 00:23:50,679 --> 00:23:53,347 Watch couldn't make it to shore that fast by itself. 395 00:23:53,348 --> 00:23:56,433 Yeah. Okay, let's prep for a rescue and recovery, yeah? 396 00:23:56,434 --> 00:23:57,978 Let's get going. 397 00:24:08,573 --> 00:24:11,240 All right. This it? 398 00:24:11,241 --> 00:24:13,159 Yep. 399 00:24:13,160 --> 00:24:15,703 - Cassandra! - Cassandra! 400 00:24:15,704 --> 00:24:18,290 Yell out if you can hear us! 401 00:24:31,304 --> 00:24:32,972 Damn it. 402 00:24:39,604 --> 00:24:41,228 Hey, wait. 403 00:24:41,229 --> 00:24:43,189 What if she's underneath them? 404 00:24:43,190 --> 00:24:47,234 You know, the caves run pretty far underneath the shelf. 405 00:24:47,235 --> 00:24:49,236 What if she got washed in? 406 00:24:49,237 --> 00:24:50,905 Well, then it is a recovery, 407 00:24:50,906 --> 00:24:52,990 and we can wait for the tide to drop. 408 00:24:52,991 --> 00:24:55,409 I don't know--I think we should jump in, 409 00:24:55,410 --> 00:24:57,912 check out the caves. 410 00:24:57,913 --> 00:24:59,914 There's plenty of pockets she could have slipped into 411 00:24:59,915 --> 00:25:02,917 that would still have a little air, even in this tide. 412 00:25:02,918 --> 00:25:04,919 It's true. 413 00:25:04,920 --> 00:25:07,546 Right. You know your way around down there? 414 00:25:07,547 --> 00:25:09,842 Yeah, we dive them in the summer. 415 00:25:12,970 --> 00:25:14,595 Cap... 416 00:25:14,596 --> 00:25:17,056 we got to try before the tide comes up. 417 00:25:17,057 --> 00:25:19,600 When those pockets fill up, she'll drown. 418 00:25:19,601 --> 00:25:21,769 We can jump in, check the spots we know-- 419 00:25:21,770 --> 00:25:24,396 in and out real quick. 420 00:25:24,397 --> 00:25:26,440 All right, I'm down. Let's do it. 421 00:25:26,441 --> 00:25:27,775 Yeah, me too. 422 00:25:27,776 --> 00:25:30,445 She's right. We should try. 423 00:25:34,450 --> 00:25:35,950 Okay. 424 00:25:35,951 --> 00:25:37,576 Two people go in. 425 00:25:37,577 --> 00:25:39,954 Two people stay on top, just in case we have to pull you out. 426 00:25:39,955 --> 00:25:42,498 - I'm going. - Yeah, I'm with her. 427 00:25:42,499 --> 00:25:44,458 I knew if I volunteered first, 428 00:25:44,459 --> 00:25:46,127 you'd end up doing it. 429 00:25:54,720 --> 00:25:57,972 All right, channel 9. In and out. 430 00:25:57,973 --> 00:26:00,224 You hear me? 431 00:26:00,225 --> 00:26:02,351 Stay together and stay safe. 432 00:26:02,352 --> 00:26:04,646 Wrong line of work, Cap. 433 00:26:08,693 --> 00:26:11,987 Trail you a body length? 434 00:27:11,547 --> 00:27:14,048 Ah, it's a maze down here. 435 00:27:14,049 --> 00:27:15,883 Yeah. 436 00:27:15,884 --> 00:27:17,551 - You good? - Yeah. 437 00:27:17,552 --> 00:27:19,386 Yep. 438 00:27:19,387 --> 00:27:21,722 Let's keep looking. 439 00:27:21,723 --> 00:27:23,684 Okay. 440 00:27:25,311 --> 00:27:26,518 Yeah? 441 00:27:26,519 --> 00:27:29,023 Yep, after you. 442 00:27:30,775 --> 00:27:32,818 Cap, you got comms? 443 00:27:34,362 --> 00:27:36,697 Rescue 2, come in. 444 00:27:38,115 --> 00:27:41,242 Rescue 2, come in. 445 00:27:47,249 --> 00:27:49,833 Cap, we're good. 446 00:27:49,834 --> 00:27:52,002 Nothing yet. Couple more spots I want to check. 447 00:27:52,003 --> 00:27:55,255 Uh, 10-4, couple more, then out. 448 00:27:55,256 --> 00:27:56,884 Yeah? 449 00:28:00,596 --> 00:28:02,596 Em? 450 00:28:02,597 --> 00:28:05,266 It was always a long shot. 451 00:28:09,105 --> 00:28:10,271 Em? 452 00:28:37,258 --> 00:28:38,340 Damn it. 453 00:28:38,341 --> 00:28:41,135 I was hoping this is where she was. 454 00:28:41,136 --> 00:28:42,302 So many ways in. 455 00:28:42,303 --> 00:28:44,596 And it's a lot harder to get out. 456 00:28:44,597 --> 00:28:46,306 Yeah. Okay. 457 00:28:46,307 --> 00:28:50,102 Radio Cap, tell him there's one more spot I want to check. 458 00:28:50,103 --> 00:28:51,520 What spot? 459 00:28:51,521 --> 00:28:54,398 Remember, there's that tunnel down by the right? 460 00:28:54,399 --> 00:28:55,816 Ah... 461 00:28:55,817 --> 00:28:58,528 Em. - Just do it. 462 00:29:03,534 --> 00:29:05,492 Rescue 2 to Mobile 1. 463 00:29:05,493 --> 00:29:07,411 Yeah, 10-4, Rescue 2. 464 00:29:07,412 --> 00:29:09,288 What's going on? 465 00:29:09,289 --> 00:29:11,832 Where's Em? - We're good. 466 00:29:11,833 --> 00:29:14,668 She's just checking one more spot. 467 00:29:14,669 --> 00:29:15,794 What? 468 00:29:15,795 --> 00:29:18,881 The tide's coming up fast. 469 00:29:18,882 --> 00:29:21,551 Get out now. 470 00:29:24,847 --> 00:29:26,805 Yeah, 10-4. 471 00:29:26,806 --> 00:29:30,184 You got your people down there? 472 00:29:30,185 --> 00:29:31,853 Yeah. 473 00:29:44,700 --> 00:29:46,575 You heard Cap, all right? Don't. 474 00:29:46,576 --> 00:29:48,869 We're here. I'm going. 475 00:29:48,870 --> 00:29:50,871 It's tight up there, all right? 476 00:29:50,872 --> 00:29:52,873 You might not be able to turn around. 477 00:29:52,874 --> 00:29:55,294 Well, then I can scoot my way back. 478 00:30:29,662 --> 00:30:32,579 Hey. 479 00:30:32,580 --> 00:30:34,248 It's okay. 480 00:30:34,249 --> 00:30:36,750 We're gonna get you out of here. 481 00:30:36,751 --> 00:30:37,794 How? 482 00:30:40,756 --> 00:30:43,050 Take this fin... 483 00:30:44,802 --> 00:30:46,301 And this mask. 484 00:30:46,302 --> 00:30:50,430 Okay? And then we're gonna swim out together. 485 00:30:50,431 --> 00:30:52,099 I can't. I can't. 486 00:30:52,100 --> 00:30:53,934 I hit the reef. I thought I was drowning. 487 00:30:53,935 --> 00:30:55,394 I can't. - No, you can do it. 488 00:30:55,395 --> 00:30:58,313 You made it this far. I know you can do it. 489 00:30:58,314 --> 00:31:02,276 My partner is just on the other side of that tunnel. 490 00:31:02,277 --> 00:31:04,905 We just have to get to him. 491 00:31:06,448 --> 00:31:09,950 Hey, hey, hey, hey. Look at me. 492 00:31:09,951 --> 00:31:13,453 If you stay here, you'll die. 493 00:31:13,454 --> 00:31:15,914 We have to do this. 494 00:31:15,915 --> 00:31:19,585 Me and you, we got this. 495 00:31:19,586 --> 00:31:22,547 - Okay. - Okay. 496 00:31:33,392 --> 00:31:35,602 Deep breath. 497 00:31:39,815 --> 00:31:43,067 One more. 498 00:31:59,752 --> 00:32:01,418 Radio up top. 499 00:32:01,419 --> 00:32:04,504 Rescue 2 to Mobile 1. We got her. 500 00:32:04,505 --> 00:32:05,672 She's alive. 501 00:32:05,673 --> 00:32:07,674 Yes. 502 00:32:07,675 --> 00:32:09,468 Copy that, Rescue 2. 503 00:32:09,469 --> 00:32:12,304 She's cut up and hypothermic. 504 00:32:12,305 --> 00:32:15,475 All right, 10-4. Uh, EMS and fire standing by. 505 00:32:18,646 --> 00:32:21,355 Laka, they found her alive. They're coming to you. 506 00:32:21,356 --> 00:32:22,606 Copy. 507 00:32:22,607 --> 00:32:24,524 - Okay? - Okay. 508 00:32:24,525 --> 00:32:26,026 You ready? - Yeah. 509 00:32:26,027 --> 00:32:27,235 - Okay. - Okay. 510 00:32:27,236 --> 00:32:30,698 One, two, three. 511 00:33:35,097 --> 00:33:36,639 You did it. 512 00:33:43,355 --> 00:33:45,105 Good job. 513 00:33:45,106 --> 00:33:47,941 Yeah, hell of a job. 514 00:33:47,942 --> 00:33:50,277 Well... 515 00:33:50,278 --> 00:33:52,446 Thanks for letting me keep looking. 516 00:33:52,447 --> 00:33:54,573 "Let you"? 517 00:33:54,574 --> 00:33:56,783 Uh, that is not how I remember it. 518 00:33:56,784 --> 00:33:59,747 - Fair. - Uh-huh. 519 00:34:18,682 --> 00:34:21,308 - Please don't be mad. - I'm not mad. 520 00:34:21,309 --> 00:34:23,810 Uh, I'm just here to give you a heads-up. 521 00:34:23,811 --> 00:34:26,646 There is a bunch of reporters at the end of the road. 522 00:34:26,647 --> 00:34:27,898 Huh. 523 00:34:27,899 --> 00:34:30,650 You should put a hat on. 524 00:34:30,651 --> 00:34:32,819 Well, they don't want to talk to me. 525 00:34:32,820 --> 00:34:34,822 They want to talk to you. 526 00:34:43,207 --> 00:34:44,831 I didn't think we could get it. 527 00:34:44,832 --> 00:34:46,833 It's the most popular wedding venue in Santa Barbara. 528 00:34:46,834 --> 00:34:49,002 Well, that's awesome. 529 00:34:49,003 --> 00:34:51,713 It's more than awesome. It's a freaking miracle. 530 00:34:51,714 --> 00:34:54,508 People wait five years for the Miramar. 531 00:34:54,509 --> 00:34:56,551 Sweet. 532 00:34:56,552 --> 00:34:58,011 You okay? 533 00:34:58,012 --> 00:34:59,513 Uh, yeah. 534 00:34:59,514 --> 00:35:02,349 Yeah, just, uh... 535 00:35:02,350 --> 00:35:06,812 uh, we had a little miracle here today, too. 536 00:35:06,813 --> 00:35:09,773 Two people should be dead, and we got them. 537 00:35:09,774 --> 00:35:11,107 That's amazing. 538 00:35:11,108 --> 00:35:12,692 It was crazy. 539 00:35:12,693 --> 00:35:15,028 I'm still tripping out a little bit, to be honest. 540 00:35:15,029 --> 00:35:16,571 I was-- 541 00:35:16,572 --> 00:35:18,532 Baby, hold on a sec. The venue's calling. 542 00:35:18,533 --> 00:35:20,200 I got to go. 543 00:35:20,201 --> 00:35:21,535 Okay. 544 00:35:21,536 --> 00:35:23,371 - Love you, love you. Bye. - Yep. 545 00:35:29,878 --> 00:35:32,671 - So how are you feeling? - Physically okay. 546 00:35:32,672 --> 00:35:36,216 - And your boyfriend? - Kurt? 547 00:35:36,217 --> 00:35:37,884 He's going to be okay. 548 00:35:37,885 --> 00:35:40,554 Kurt was rescued offshore after the accident, 549 00:35:40,555 --> 00:35:43,223 but you were found in an underwater cave. 550 00:35:43,224 --> 00:35:45,642 Is that right? - Yes, I was washed in. 551 00:35:45,643 --> 00:35:50,190 I thought nobody knew where I was or how to find me. 552 00:35:51,483 --> 00:35:53,900 I was waiting to die. 553 00:35:53,901 --> 00:35:56,236 And then Em showed up. 554 00:35:56,237 --> 00:35:57,696 You mean Emily Wright, 555 00:35:57,697 --> 00:35:59,573 a lieutenant with Ocean Safety? 556 00:35:59,574 --> 00:36:01,950 Yes. She was amazing. 557 00:36:01,951 --> 00:36:03,743 They all were. 558 00:36:03,744 --> 00:36:05,453 I'll never forget them. 559 00:36:05,454 --> 00:36:08,375 And I can never thank them enough. 560 00:36:23,891 --> 00:36:25,724 Oh, my gosh. 561 00:36:25,725 --> 00:36:28,602 Hey. Thank you. - Nice work. 562 00:36:28,603 --> 00:36:29,603 Thanks. 563 00:36:29,604 --> 00:36:32,355 You're nuts. You know that? 564 00:36:32,356 --> 00:36:34,608 No, in a good way. - Uh-huh. 565 00:36:34,609 --> 00:36:37,110 But for real, that was one of the most badass things 566 00:36:37,111 --> 00:36:38,945 I've ever seen in my entire life. 567 00:36:38,946 --> 00:36:41,114 So, respect, yeah. 568 00:36:41,115 --> 00:36:42,991 I appreciate that. Thank you. 569 00:36:42,992 --> 00:36:44,701 Your friend Jenn, though? 570 00:36:44,702 --> 00:36:46,995 Oh, no. What? 571 00:36:46,996 --> 00:36:49,331 Cold, mean, not cool. 572 00:36:49,332 --> 00:36:52,208 What happened? 573 00:36:52,209 --> 00:36:53,919 I'll tell you later. 574 00:36:53,920 --> 00:36:56,757 Deal. 575 00:37:01,845 --> 00:37:04,305 - Let's take a walk. - Yeah. 576 00:37:14,566 --> 00:37:17,734 Not bad out there. 577 00:37:17,735 --> 00:37:19,611 Thanks. 578 00:37:19,612 --> 00:37:22,489 Only one I know who would have done that was, 579 00:37:22,490 --> 00:37:25,325 ah, me way back when. 580 00:37:25,326 --> 00:37:28,328 Now, see? That... 581 00:37:28,329 --> 00:37:31,998 that's a real compliment. 582 00:37:31,999 --> 00:37:34,209 I'm proud of you... 583 00:37:34,210 --> 00:37:36,421 and what you do here. 584 00:37:37,756 --> 00:37:39,800 I mean that. 585 00:37:41,426 --> 00:37:44,010 You dying or something? 586 00:37:44,011 --> 00:37:45,679 Nope. 587 00:37:45,680 --> 00:37:47,305 Good. 588 00:37:47,306 --> 00:37:49,309 Just retiring. 589 00:37:50,936 --> 00:37:52,185 Come on. 590 00:37:52,186 --> 00:37:54,813 No, I mean it. 591 00:37:54,814 --> 00:37:59,859 I don't have an exact timeline, but, uh... 592 00:37:59,860 --> 00:38:01,655 soon. 593 00:38:05,367 --> 00:38:07,534 But all the new stuff we're getting-- 594 00:38:07,535 --> 00:38:10,745 the new equipment, the new tower, the new hire. 595 00:38:10,746 --> 00:38:15,709 Always leave a place better than you found it... 596 00:38:15,710 --> 00:38:19,047 which I hope you do as a captain. 597 00:38:21,967 --> 00:38:24,217 Yep. 598 00:38:24,218 --> 00:38:26,638 You're up. 599 00:38:29,474 --> 00:38:32,352 You've tamed a little of the attitude. 600 00:38:34,271 --> 00:38:36,396 The stuff with, uh-- with Will-- 601 00:38:36,397 --> 00:38:39,024 well, now that's the past. 602 00:38:39,025 --> 00:38:42,068 That's why you wanted me to talk to him 603 00:38:42,069 --> 00:38:43,903 about the re-cert. 604 00:38:43,904 --> 00:38:47,492 Just keep it quiet for now, okay? 605 00:38:50,162 --> 00:38:52,746 Congratulations. 606 00:38:52,747 --> 00:38:55,042 Go home and get some sleep. 607 00:39:28,700 --> 00:39:30,784 Let's make some cocktails or something at least. 608 00:39:30,785 --> 00:39:31,743 No, why? 609 00:39:31,744 --> 00:39:33,578 Because it's 150 bucks a bottle. 610 00:39:33,579 --> 00:39:35,916 Yeah, then why mix it? Just drink. 611 00:39:39,044 --> 00:39:40,921 - Cheers. - Cheers. 612 00:39:43,381 --> 00:39:45,131 Ahh. 613 00:39:45,132 --> 00:39:46,966 Ooh! 614 00:39:46,967 --> 00:39:48,802 That's next level. 615 00:39:48,803 --> 00:39:51,137 See? The scene ain't that bad. 616 00:39:51,138 --> 00:39:52,766 No, it is. 617 00:39:55,977 --> 00:39:57,936 So you think I'm a good lifeguard, huh? 618 00:39:57,937 --> 00:40:00,146 Oh, here we go. 619 00:40:00,147 --> 00:40:01,648 I was making a point, okay? 620 00:40:01,649 --> 00:40:03,483 Don't get all puffed chest on me. 621 00:40:03,484 --> 00:40:05,568 All right, all right. 622 00:40:05,569 --> 00:40:09,114 Hey, mahalo for going with me, though. 623 00:40:09,115 --> 00:40:10,826 It was kind of fun. 624 00:40:12,994 --> 00:40:14,494 So... 625 00:40:14,495 --> 00:40:16,830 that was your ex-girlfriend? 626 00:40:16,831 --> 00:40:19,165 And those were your friends? 627 00:40:19,166 --> 00:40:21,167 Mental. - Ah. 628 00:40:21,168 --> 00:40:24,504 Road not taken, I guess. 629 00:40:24,505 --> 00:40:26,133 Yeah. 630 00:40:28,218 --> 00:40:30,095 Better road, better friends. 631 00:40:36,059 --> 00:40:37,225 Mm. 632 00:40:37,226 --> 00:40:38,518 All right, one more. 633 00:40:38,519 --> 00:40:40,103 Nope, I got work in the morning. 634 00:40:40,104 --> 00:40:42,272 I'm going to do an early run-swim if you're up for it. 635 00:40:42,273 --> 00:40:45,150 - Let's do it. - Okay. 636 00:40:45,151 --> 00:40:48,028 See ya. - Okay. 637 00:41:04,171 --> 00:41:07,088 Hey, wait up. 638 00:41:07,089 --> 00:41:08,506 Are you out of here? 639 00:41:08,507 --> 00:41:11,301 Yeah, yeah. Big day. 640 00:41:11,302 --> 00:41:13,845 Yeah. 641 00:41:13,846 --> 00:41:15,805 What's up? 642 00:41:15,806 --> 00:41:17,557 Uh... 643 00:41:17,558 --> 00:41:20,393 I owe you an apology. 644 00:41:20,394 --> 00:41:21,895 For what? 645 00:41:21,896 --> 00:41:26,026 I get why Julie doesn't want me at her wedding. 646 00:41:28,278 --> 00:41:30,906 I mean, I'd probably feel the same way. 647 00:41:33,325 --> 00:41:35,619 I'm sorry. 648 00:41:37,495 --> 00:41:38,912 Appreciate it. 649 00:41:38,913 --> 00:41:41,414 Hey, hey, wait. 650 00:41:41,415 --> 00:41:44,042 Uh... 651 00:41:44,043 --> 00:41:47,714 things are about to change between us. 652 00:41:49,507 --> 00:41:53,760 I-I mean, I know that now, and I... 653 00:41:53,761 --> 00:41:56,512 I'm okay with it, I think. 654 00:41:56,513 --> 00:41:58,767 What are you talking about? 655 00:42:00,602 --> 00:42:03,646 I had my chance, and I blew it. 656 00:42:57,575 --> 00:42:59,118 Get in. 43834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.