Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,515 --> 00:00:15,973
Ready to fly?
2
00:00:15,974 --> 00:00:19,393
- Why are we doing this again?
- I tried surfing.
3
00:00:19,394 --> 00:00:21,770
It's your turn to try my thing.
- Not a fair trade.
4
00:00:21,771 --> 00:00:24,231
You like the ocean.
Heights freak me out.
5
00:00:24,232 --> 00:00:27,985
At least there's
no sharks up there.
6
00:00:27,986 --> 00:00:29,570
Come on, it's insane--
7
00:00:29,571 --> 00:00:31,739
like those flying dreams
you have when you're a kid
8
00:00:31,740 --> 00:00:35,327
but for real.
- Yeah, I never had those.
9
00:00:48,382 --> 00:00:51,676
You see?
It's not so bad.
10
00:00:53,804 --> 00:00:56,014
Whoo!
11
00:01:02,480 --> 00:01:04,646
Isn't it so beautiful
up here?
12
00:01:04,647 --> 00:01:06,148
It really is.
13
00:01:06,149 --> 00:01:10,486
♪ They ♪
14
00:01:10,487 --> 00:01:13,155
♪ They were waiting
in the water ♪
15
00:01:13,156 --> 00:01:15,658
- Whoo-hoo!
- I told you.
16
00:01:20,039 --> 00:01:24,500
♪ Flames ♪
17
00:01:24,501 --> 00:01:28,838
♪ Flames were getting hotter ♪
18
00:01:34,136 --> 00:01:37,596
♪ The night was getting cold ♪
19
00:01:37,597 --> 00:01:40,015
That's not funny.
20
00:01:40,016 --> 00:01:41,642
Sorry.
Couldn't resist.
21
00:01:41,643 --> 00:01:45,646
♪ But they did not give up
the hope ♪
22
00:01:45,647 --> 00:01:50,026
♪ They were waiting
in the water ♪
23
00:01:54,031 --> 00:01:58,868
{\an8}- ♪ Hold on ♪
24
00:02:01,163 --> 00:02:04,081
{\an8}- ♪ Sisters and brothers ♪
25
00:02:04,082 --> 00:02:06,124
{\an8}Kurt?
What's happening?
26
00:02:06,125 --> 00:02:07,752
{\an8}It's a downdraft.
27
00:02:15,052 --> 00:02:18,178
Kurt?
- Hold on! Hold on!
28
00:02:18,179 --> 00:02:21,266
[whimpering, screaming
29
00:02:33,237 --> 00:02:35,779
Welcome to the North Shore.
30
00:02:35,780 --> 00:02:37,240
District 7.
31
00:02:41,370 --> 00:02:42,996
Getting dangerous.
32
00:02:46,333 --> 00:02:48,293
Go, go, go!
33
00:03:02,683 --> 00:03:05,976
{\an8}Kurt. Kurt?
34
00:03:05,977 --> 00:03:11,232
{\an8}Kurt! Kurt!
35
00:03:36,050 --> 00:03:37,424
{\an8}- Morning, Chief.
- Morning.
36
00:03:37,425 --> 00:03:40,052
{\an8}- Ah.
- You're welcome.
37
00:03:40,053 --> 00:03:42,304
{\an8}- Thanks.
- Not for the coffee.
38
00:03:42,305 --> 00:03:44,056
{\an8}For your new tower.
39
00:03:44,057 --> 00:03:46,727
{\an8}Uh, that was me, not you.
40
00:03:49,146 --> 00:03:51,146
{\an8}Hiring the mayor's son
paid off.
41
00:03:51,147 --> 00:03:52,606
{\an8}Yeah, it did.
42
00:03:52,607 --> 00:03:54,650
{\an8}Kid's turning out to be
a decent lifeguard, too.
43
00:03:54,651 --> 00:03:56,443
{\an8}I'm glad it's working out.
44
00:03:56,444 --> 00:03:58,320
{\an8}Of course, if it didn't,
I would have fired you.
45
00:03:58,321 --> 00:04:00,823
{\an8}- Nah, you wouldn't have.
- Try me.
46
00:04:06,038 --> 00:04:09,291
I'm gonna save you
the trouble, Chief.
47
00:04:10,918 --> 00:04:12,419
I'm retiring.
48
00:04:14,088 --> 00:04:15,379
It's time.
49
00:04:15,380 --> 00:04:17,673
I want Em to take my job.
50
00:04:17,674 --> 00:04:20,008
She's the best guard
I've ever seen, all right?
51
00:04:20,009 --> 00:04:22,678
A little rough around
the edges, but she'll learn.
52
00:04:22,679 --> 00:04:24,805
Look, plenty people
are going to want your slot.
53
00:04:24,806 --> 00:04:27,766
Kenji would take
it in a heartbeat.
54
00:04:27,767 --> 00:04:28,976
It should be Em.
55
00:04:28,977 --> 00:04:30,811
You played
your political hand already.
56
00:04:30,812 --> 00:04:33,313
I got backs
I got to scratch, too, Sonny.
57
00:04:33,314 --> 00:04:36,358
Take my advice, for once.
58
00:04:36,359 --> 00:04:38,527
Accept the certificate
of appreciation
59
00:04:38,528 --> 00:04:40,862
the county is gonna give you
60
00:04:40,863 --> 00:04:44,033
and go fishing.
61
00:04:59,591 --> 00:05:01,550
Whoa, Kainalu Emerson?
62
00:05:01,551 --> 00:05:02,718
- Malika.
- Hey.
63
00:05:02,719 --> 00:05:04,720
- Hey, how you been?
- Great.
64
00:05:04,721 --> 00:05:06,847
Just, you know, school,
work, life.
65
00:05:06,848 --> 00:05:09,182
- Yeah, law school, right?
- Yep.
66
00:05:09,183 --> 00:05:11,601
We're at my parents'
summer place for a couple days.
67
00:05:11,602 --> 00:05:13,770
I-I heard you're
getting married?
68
00:05:13,771 --> 00:05:14,896
I am.
69
00:05:14,897 --> 00:05:17,232
To Forrest, of all people.
70
00:05:17,233 --> 00:05:20,527
Yeah, kind of just happened.
71
00:05:20,528 --> 00:05:22,404
I hear you're lifeguarding?
72
00:05:22,405 --> 00:05:24,031
Uh, yeah.
Yeah, yeah.
73
00:05:24,032 --> 00:05:26,742
Uh, well, I'm off today.
They got us on 4 10s now.
74
00:05:26,743 --> 00:05:28,744
So...
- That's amazing.
75
00:05:28,745 --> 00:05:31,246
Hey, we're having lunch
at the club in a couple hours.
76
00:05:31,247 --> 00:05:33,874
You have to stop by.
77
00:05:33,875 --> 00:05:36,501
Come on.
I'm only here for the weekend.
78
00:05:36,502 --> 00:05:38,253
I got a clerk position
for Kagan,
79
00:05:38,254 --> 00:05:39,755
and I leave in two days.
80
00:05:39,756 --> 00:05:42,299
Forrest will be there,
the whole gang--my mom.
81
00:05:42,300 --> 00:05:43,800
She'd love to see you.
82
00:05:43,801 --> 00:05:46,429
I think she took our breakup
harder than I did.
83
00:05:48,432 --> 00:05:49,806
Yeah, for sure.
84
00:05:49,807 --> 00:05:51,767
You still have
my number, right?
85
00:05:51,768 --> 00:05:54,269
- I do.
- Well, just text me.
86
00:05:54,270 --> 00:05:56,021
Yes.
87
00:05:56,022 --> 00:05:57,440
Can't wait.
88
00:06:02,112 --> 00:06:03,112
Hmm.
89
00:06:14,833 --> 00:06:18,085
Not where it goes.
90
00:06:18,086 --> 00:06:19,711
Fridge, or it gets moldy.
91
00:06:19,712 --> 00:06:22,964
It dries out in the fridge.
92
00:06:22,965 --> 00:06:26,259
Lasts about five minutes
around here anyway, so...
93
00:06:26,260 --> 00:06:28,637
don't worry about it.
94
00:06:28,638 --> 00:06:31,098
You know,
I figured you guys
95
00:06:31,099 --> 00:06:34,103
would've worked this stuff out
when you were living together.
96
00:06:37,189 --> 00:06:39,817
All right.
Tough room.
97
00:06:44,321 --> 00:06:46,071
Morning, Cap.
- Morning.
98
00:06:46,072 --> 00:06:48,700
Careful.
Trouble in paradise over there.
99
00:06:50,285 --> 00:06:52,244
Dispatch to District 7.
100
00:06:52,245 --> 00:06:53,662
Uh, District 7.
101
00:06:53,663 --> 00:06:55,205
A driver
on Farrington Highway
102
00:06:55,206 --> 00:06:57,082
reported a paraglider
with a yellow canopy
103
00:06:57,083 --> 00:06:59,417
getting into trouble
somewhere near Naehu Point.
104
00:06:59,418 --> 00:07:00,669
Okay.
105
00:07:00,670 --> 00:07:03,046
That's all we got.
106
00:07:03,047 --> 00:07:04,673
10-4.
107
00:07:04,674 --> 00:07:06,675
Yeah, paragliders--you'll
never catch me doing that.
108
00:07:06,676 --> 00:07:08,760
Yeah, bet they say
the same about us.
109
00:07:08,761 --> 00:07:10,470
So we're gonna check it out?
110
00:07:10,471 --> 00:07:11,972
Yeah, they could be
anywhere out there.
111
00:07:11,973 --> 00:07:14,141
We'll take two trucks,
cover more ground.
112
00:07:14,142 --> 00:07:15,433
You and me--
113
00:07:15,434 --> 00:07:17,352
I'll--I'll take Will
to the west end.
114
00:07:17,353 --> 00:07:19,396
You take Em to the east.
115
00:07:19,397 --> 00:07:22,024
Trust me.
Just trust me.
116
00:07:45,132 --> 00:07:46,842
Okay.
117
00:07:48,385 --> 00:07:50,051
You see anything?
118
00:07:50,052 --> 00:07:53,182
Nope.
119
00:07:55,726 --> 00:07:59,021
Is, uh, everything
with you and Will okay?
120
00:08:00,939 --> 00:08:02,272
Fine.
121
00:08:02,273 --> 00:08:03,607
Why?
122
00:08:03,608 --> 00:08:05,942
You seem a little tense
this morning.
123
00:08:05,943 --> 00:08:08,945
Why do you care?
124
00:08:08,946 --> 00:08:13,408
Well, I'm just asking
about my team.
125
00:08:13,409 --> 00:08:15,621
It's duties of a captain.
126
00:08:17,164 --> 00:08:18,707
We're good.
127
00:08:20,167 --> 00:08:23,627
You want to double back,
keep searching?
128
00:08:23,628 --> 00:08:26,256
Yeah, let's do it.
129
00:08:28,008 --> 00:08:31,259
- How'd your date with Jenn go?
- Solid.
130
00:08:31,260 --> 00:08:33,555
Got her home before 9:00.
131
00:08:35,557 --> 00:08:38,892
Doesn't sound like you.
132
00:08:38,893 --> 00:08:41,770
I'm trying out
a new game plan.
133
00:08:41,771 --> 00:08:43,605
Oh, yeah?
What plan is that?
134
00:08:43,606 --> 00:08:47,192
It's, uh, playing it long
and taking it slow.
135
00:08:47,193 --> 00:08:48,610
Really?
136
00:08:48,611 --> 00:08:51,114
Yeah, I can pivot.
137
00:08:54,660 --> 00:08:56,910
Is, uh, you and Em
doing all right?
138
00:08:56,911 --> 00:08:59,287
Uh, she's not happy with me
139
00:08:59,288 --> 00:09:00,872
at the moment.
- Hmm.
140
00:09:00,873 --> 00:09:03,625
Julie doesn't want to invite
her to the wedding.
141
00:09:03,626 --> 00:09:05,126
Hey, can you blame her?
142
00:09:05,127 --> 00:09:08,630
- Got a visual on anything?
- Negative.
143
00:09:08,631 --> 00:09:11,927
Just an empty ocean
on a windy day.
144
00:09:17,057 --> 00:09:19,599
- False alarm?
- Yeah.
145
00:09:19,600 --> 00:09:23,105
Probably landed safe
on the field somewhere.
146
00:09:24,523 --> 00:09:27,859
All right, let's head back.
- Yep.
147
00:09:31,446 --> 00:09:33,989
Em.
148
00:09:33,990 --> 00:09:35,617
Yeah?
149
00:09:38,578 --> 00:09:40,495
See that?
150
00:09:40,496 --> 00:09:43,792
- Where?
- Inch below the horizon.
151
00:09:45,585 --> 00:09:47,796
- Yellow canopy.
- Yeah.
152
00:09:49,589 --> 00:09:51,132
Hey, we got something.
153
00:10:17,284 --> 00:10:18,366
Hey!
154
00:10:18,367 --> 00:10:20,160
I got somebody
under the canopy.
155
00:10:20,161 --> 00:10:24,040
Rescue 2 to Mobile 1.
We got a somebody.
156
00:10:29,713 --> 00:10:31,297
Copy that, Rescue 2.
157
00:10:49,316 --> 00:10:51,149
Unresponsive.
158
00:10:51,150 --> 00:10:52,778
Go!
- 10-4.
159
00:10:59,201 --> 00:11:02,077
Single unresponsive
victim recovered--male.
160
00:11:02,078 --> 00:11:04,245
Drop-off location--
Naehu Beach.
161
00:11:04,246 --> 00:11:05,747
ETA, two minutes.
162
00:11:05,748 --> 00:11:08,750
Uh, Mobile 7-1, request fire
and EMS support
163
00:11:08,751 --> 00:11:11,252
for unresponsive male
at Naehu Beach.
164
00:11:11,253 --> 00:11:12,837
10-4, Mobile 7-1.
165
00:11:12,838 --> 00:11:14,590
Available units responding.
166
00:11:31,608 --> 00:11:33,566
One, two, three, four, five,
167
00:11:33,567 --> 00:11:36,319
six, seven, eight, nine, ten.
168
00:11:36,320 --> 00:11:38,780
Ready, ready, come on.
169
00:11:38,781 --> 00:11:41,075
All right.
170
00:11:45,580 --> 00:11:47,749
All right, take the shirt off.
171
00:11:49,251 --> 00:11:51,960
Nice. Okay.
172
00:11:51,961 --> 00:11:54,921
Six, seven, eight, nine, ten.
173
00:11:54,922 --> 00:11:56,714
Clear.
174
00:11:56,715 --> 00:11:58,758
Go.
175
00:11:58,759 --> 00:12:01,678
Two, three...
176
00:12:01,679 --> 00:12:03,263
All right, Em.
177
00:12:03,264 --> 00:12:06,474
Unresponsive--no idea how long
he's been out for.
178
00:12:06,475 --> 00:12:08,310
Clear.
179
00:12:12,649 --> 00:12:14,816
Oh!
180
00:12:14,817 --> 00:12:17,610
- Sit him up.
- We got him.
181
00:12:17,611 --> 00:12:19,737
- One, two, three.
- Yep.
182
00:12:19,738 --> 00:12:21,281
Oh, nice.
183
00:12:21,282 --> 00:12:23,700
Yeah, man.
184
00:12:23,701 --> 00:12:26,453
Sir, sir?
Nothing.
185
00:12:26,454 --> 00:12:28,788
Let's go.
186
00:12:28,789 --> 00:12:31,460
I told you
paragliding was dumb.
187
00:12:34,588 --> 00:12:37,672
Hey, you good, Cap?
188
00:12:37,673 --> 00:12:39,048
Yeah.
189
00:12:39,049 --> 00:12:41,676
So are we out of here, then?
190
00:12:41,677 --> 00:12:42,845
Yeah.
191
00:13:15,504 --> 00:13:16,963
Hey, hey.
192
00:13:18,298 --> 00:13:19,714
Hey, yourself.
193
00:13:19,715 --> 00:13:21,466
Oh, it looks fun out there.
194
00:13:21,467 --> 00:13:24,344
Yeah, good enough
to get wet on my day off.
195
00:13:24,345 --> 00:13:26,221
I figured you
weren't working today.
196
00:13:26,222 --> 00:13:28,181
We had a big one this morning.
I didn't see you.
197
00:13:28,182 --> 00:13:30,850
Yeah, if you would've called,
I could've just told you.
198
00:13:30,851 --> 00:13:32,352
Right, I know.
199
00:13:32,353 --> 00:13:34,562
Well, see,
I'm restraining myself,
200
00:13:34,563 --> 00:13:36,105
trying to be respectful,
you know?
201
00:13:36,106 --> 00:13:38,608
Yeah, playing it cool,
that sort of thing.
202
00:13:38,609 --> 00:13:40,486
Exactly, yeah.
203
00:13:43,406 --> 00:13:45,325
I like that.
204
00:13:46,993 --> 00:13:49,577
Yeah, that's the idea.
205
00:13:49,578 --> 00:13:51,621
Anyway, I, uh...
206
00:13:51,622 --> 00:13:53,581
I better get out there.
207
00:13:53,582 --> 00:13:55,166
Right. Yeah.
208
00:13:55,167 --> 00:13:58,753
I will call and ask you out
to dinner that I pay for.
209
00:13:58,754 --> 00:14:00,088
- Mm-hmm.
- Yeah.
210
00:14:00,089 --> 00:14:02,049
Yeah, I'll believe
it when I see it.
211
00:14:10,934 --> 00:14:13,601
Oh, what?
212
00:14:13,602 --> 00:14:15,104
Juiced!
213
00:14:18,775 --> 00:14:20,858
Did you finish
off the cereal?
214
00:14:20,859 --> 00:14:22,360
- Yeah.
- How? There's no milk.
215
00:14:22,361 --> 00:14:24,779
You don't need milk
for cereal.
216
00:14:24,780 --> 00:14:26,114
Yeah, you do.
217
00:14:26,115 --> 00:14:28,117
You've been brainwashed
by Big Milk.
218
00:14:31,955 --> 00:14:34,789
Hey, uh, you
got any plans today?
219
00:14:34,790 --> 00:14:36,291
Obviously.
220
00:14:36,292 --> 00:14:38,585
- Come to a party with me.
- What?
221
00:14:38,586 --> 00:14:40,628
I mean, it's not really,
like, a party, really.
222
00:14:40,629 --> 00:14:42,422
It's more like a lunch thing.
223
00:14:42,423 --> 00:14:43,548
A lunch thing?
224
00:14:43,549 --> 00:14:45,300
Yeah, couple people
from high school.
225
00:14:45,301 --> 00:14:46,884
Sick club--
it's right down the road.
226
00:14:46,885 --> 00:14:49,387
A Punahou lunch thing.
227
00:14:49,388 --> 00:14:50,638
Oh, let me think.
228
00:14:50,639 --> 00:14:52,640
Um, no.
229
00:14:52,641 --> 00:14:54,183
Come on.
230
00:14:54,184 --> 00:14:56,144
The girl that's throwing it
is a family friend.
231
00:14:56,145 --> 00:14:58,146
And if I don't go, then
it'll get back to my family,
232
00:14:58,147 --> 00:15:00,148
and I don't want to
have to deal with it.
233
00:15:00,149 --> 00:15:02,942
What do I get out of it?
234
00:15:02,943 --> 00:15:05,405
It's catered, guaranteed.
235
00:15:08,074 --> 00:15:09,198
Fine.
236
00:15:09,199 --> 00:15:12,828
But I'm not dressing up.
- Shoots.
237
00:15:44,819 --> 00:15:45,860
Em.
238
00:15:45,861 --> 00:15:48,531
Got a minute?
- Yeah.
239
00:15:53,161 --> 00:15:55,370
Hey, uh...
240
00:15:55,371 --> 00:15:58,039
you know, Will missed
his re-cert the other day.
241
00:15:58,040 --> 00:15:59,832
Oh.
News to me.
242
00:15:59,833 --> 00:16:02,377
Yeah, he hasn't called
to schedule for another time.
243
00:16:02,378 --> 00:16:04,045
Well, he's been really busy
244
00:16:04,046 --> 00:16:06,923
with his new
surf-lesson business.
245
00:16:06,924 --> 00:16:09,217
Might have just forgot.
- Okay.
246
00:16:09,218 --> 00:16:10,760
Either he gets it done
by the end of the week,
247
00:16:10,761 --> 00:16:12,428
or you write him up.
248
00:16:12,429 --> 00:16:14,265
Let him know.
249
00:16:16,017 --> 00:16:18,309
Don't you...
250
00:16:18,310 --> 00:16:21,729
normally do
the disciplinary stuff?
251
00:16:21,730 --> 00:16:24,107
Yeah, but I'm asking you to.
252
00:16:24,108 --> 00:16:27,235
It's been a little...
253
00:16:27,236 --> 00:16:30,571
complicated between me
and Will lately.
254
00:16:30,572 --> 00:16:32,907
Okay, well...
255
00:16:32,908 --> 00:16:35,743
uncomplicate it.
256
00:16:35,744 --> 00:16:37,497
Is that a problem?
257
00:16:39,124 --> 00:16:41,042
Not a problem.
258
00:16:42,460 --> 00:16:45,213
I'll handle it.
- Okay.
259
00:16:55,140 --> 00:16:57,765
- Not bad.
- Told you.
260
00:16:57,766 --> 00:16:59,100
All right, you ready?
261
00:16:59,101 --> 00:17:01,602
Ready?
Rich people from town love me.
262
00:17:01,603 --> 00:17:03,187
Watch.
- Okay.
263
00:17:03,188 --> 00:17:05,356
You're the one
who looks nervous.
264
00:17:05,357 --> 00:17:06,482
I'm not.
265
00:17:06,483 --> 00:17:09,069
Yeah, you are.
We drove my car.
266
00:17:22,083 --> 00:17:23,458
Hey.
267
00:17:23,459 --> 00:17:25,960
You busy?
268
00:17:25,961 --> 00:17:28,256
You, um, here to talk it out?
269
00:17:30,383 --> 00:17:31,426
No.
270
00:17:32,927 --> 00:17:35,136
Uh, you missed your re-cert.
271
00:17:35,137 --> 00:17:38,097
Yeah, damn, I, um--
272
00:17:38,098 --> 00:17:42,393
I spaced it.
I had a lesson that morning.
273
00:17:42,394 --> 00:17:45,354
Well, you need to get it done
this week.
274
00:17:45,355 --> 00:17:47,482
Mm-hmm.
275
00:17:47,483 --> 00:17:49,736
Or you're getting written up.
276
00:17:53,656 --> 00:17:56,032
"Written up."
277
00:17:56,033 --> 00:17:58,951
Are you serious?
278
00:17:58,952 --> 00:18:00,578
Right.
279
00:18:00,579 --> 00:18:02,997
This 'cause you didn't get
invited to the wedding, huh?
280
00:18:02,998 --> 00:18:06,000
- Mm, nope.
- Sure.
281
00:18:06,001 --> 00:18:08,002
Whatever you say, Em.
282
00:18:08,003 --> 00:18:09,504
Look, I'm your lieutenant,
283
00:18:09,505 --> 00:18:13,508
so it actually is
whatever I say.
284
00:18:13,509 --> 00:18:16,219
I couldn't care less
about your wedding.
285
00:18:16,220 --> 00:18:18,513
You found a sugar mommy, great.
I'm happy for you.
286
00:18:18,514 --> 00:18:21,600
But I need you
to do your job here, got it?
287
00:18:30,902 --> 00:18:33,152
- Thank you.
- Mm-hmm.
288
00:18:33,153 --> 00:18:35,446
You don't know what I'm
talking about, do you?
289
00:18:35,447 --> 00:18:37,532
Look, it's basically
a Bitcoin exchange,
290
00:18:37,533 --> 00:18:39,367
but the commerce
is definitely there.
291
00:18:39,368 --> 00:18:41,744
We did 320
in revenue last year.
292
00:18:41,745 --> 00:18:44,205
320,000?
293
00:18:44,206 --> 00:18:45,706
Million.
294
00:18:45,707 --> 00:18:47,208
Whatever.
- Whoa.
295
00:18:47,209 --> 00:18:49,210
I'm really about
the BioDeg work right now.
296
00:18:49,211 --> 00:18:51,212
- The what?
- BioDeg.
297
00:18:51,213 --> 00:18:52,839
It's the environmental
nonprofit I founded.
298
00:18:52,840 --> 00:18:55,216
It actually came out
of the senior research project
299
00:18:55,217 --> 00:18:58,594
we did on biodegradable
microplastics, remember?
300
00:18:58,595 --> 00:19:02,682
And you turned that into
an environmental nonprofit?
301
00:19:02,683 --> 00:19:05,101
Yeah. You should've paid
more attention.
302
00:19:05,102 --> 00:19:06,811
It's a really
special project.
303
00:19:06,812 --> 00:19:10,149
When I finish up at the Court,
I'm coming on as head legal.
304
00:19:12,819 --> 00:19:15,236
You know, I'm still trippin'
seeing you guys together.
305
00:19:15,237 --> 00:19:18,698
How'd that go down?
- Oh, you know, Paris.
306
00:19:18,699 --> 00:19:19,907
Frites at Parcelles.
307
00:19:19,908 --> 00:19:21,868
We've known each other
since middle school.
308
00:19:21,869 --> 00:19:24,663
But, you know, all of a sudden,
it's like, hey.
309
00:19:26,249 --> 00:19:28,082
How long
have you two been dating?
310
00:19:28,083 --> 00:19:30,084
- Oh, we're not dating.
- Oh.
311
00:19:30,085 --> 00:19:32,253
Um, yeah, we just
work together.
312
00:19:32,254 --> 00:19:34,422
And we live together.
313
00:19:34,423 --> 00:19:37,218
Um, but not dating.
314
00:19:38,511 --> 00:19:40,845
Uh, so I hear
you're lifeguarding now?
315
00:19:40,846 --> 00:19:42,221
Yeah.
316
00:19:42,222 --> 00:19:44,265
- Your dad pissed or what?
- Forrest.
317
00:19:44,266 --> 00:19:46,058
Come on,
it's a killer job, right?
318
00:19:46,059 --> 00:19:47,894
But where much is given,
much is expected.
319
00:19:47,895 --> 00:19:51,188
There's no "but" about it.
It is a killer job.
320
00:19:51,189 --> 00:19:53,232
He saved three people's lives
last month,
321
00:19:53,233 --> 00:19:56,694
which is three more than your
plastic environmental nonprofit
322
00:19:56,695 --> 00:19:58,573
ever will.
323
00:20:01,367 --> 00:20:03,451
We should bounce.
I got stuff to do.
324
00:20:03,452 --> 00:20:06,456
Thanks for lunch.
- Yeah, thanks.
325
00:20:07,707 --> 00:20:11,125
$320 million
trading fake money.
326
00:20:11,126 --> 00:20:13,588
I'm taking his booze.
327
00:20:26,267 --> 00:20:27,558
Hello.
328
00:20:27,559 --> 00:20:29,810
Do you by chance have
any sunscreen?
329
00:20:29,811 --> 00:20:31,646
Yeah, it's, uh--
it's up in the tower.
330
00:20:31,647 --> 00:20:34,023
If you stop by, though,
we can help you out.
331
00:20:34,024 --> 00:20:38,319
Do you work with a lifeguard
named Laka by any chance?
332
00:20:38,320 --> 00:20:40,488
I'm... Laka.
333
00:20:40,489 --> 00:20:41,906
Do we know each other?
334
00:20:41,907 --> 00:20:43,157
Mm-mm.
335
00:20:43,158 --> 00:20:45,076
You remember Sarah Mitchell?
336
00:20:45,077 --> 00:20:47,912
Long blonde hair from Tucson?
337
00:20:47,913 --> 00:20:49,997
Yeah.
How's she doing?
338
00:20:49,998 --> 00:20:51,582
- Great.
- Good.
339
00:20:51,583 --> 00:20:53,501
She told me I should find you
when I'm out here.
340
00:20:53,502 --> 00:20:57,088
Said you were, uh,
worth the trip.
341
00:20:57,089 --> 00:20:58,839
Tucson, huh?
342
00:20:58,840 --> 00:21:00,175
Mm-hmm.
343
00:21:05,807 --> 00:21:08,349
You know, thanks,
but I-I got to go.
344
00:21:08,350 --> 00:21:10,476
What?
345
00:21:10,477 --> 00:21:12,772
I came all this way.
346
00:21:13,940 --> 00:21:15,274
Yeah, got it.
347
00:21:20,989 --> 00:21:22,279
How was it?
348
00:21:22,280 --> 00:21:24,699
- I had fun.
- Yeah?
349
00:21:24,700 --> 00:21:27,535
- Looks like you did, too.
- Oh, no.
350
00:21:27,536 --> 00:21:29,537
I'm--I'm gonna throw this away.
351
00:21:29,538 --> 00:21:32,206
I was just not trying to be
rude or anything like that.
352
00:21:32,207 --> 00:21:33,708
Come on.
353
00:21:33,709 --> 00:21:35,209
You loved it.
354
00:21:35,210 --> 00:21:38,504
The Laka legend grows.
355
00:21:38,505 --> 00:21:40,715
Jenn, I--
356
00:21:40,716 --> 00:21:44,218
You know what?
Just stop.
357
00:21:44,219 --> 00:21:46,929
I liked you.
358
00:21:46,930 --> 00:21:50,391
But I'm looking for someone
a little more serious...
359
00:21:50,392 --> 00:21:53,312
about everything.
360
00:22:10,329 --> 00:22:13,039
How did it go with Will?
361
00:22:13,040 --> 00:22:15,416
Uh...
362
00:22:15,417 --> 00:22:17,045
not great.
363
00:22:19,005 --> 00:22:21,964
Why'd you ask me to pull rank
on him like that?
364
00:22:21,965 --> 00:22:24,843
Because I didn't want to.
365
00:22:31,350 --> 00:22:33,561
Hey, this is Sonny.
366
00:22:38,357 --> 00:22:40,735
Yeah, okay.
367
00:22:42,236 --> 00:22:43,861
What?
368
00:22:43,862 --> 00:22:47,948
Our paraglider victim
just woke up in the hospital.
369
00:22:47,949 --> 00:22:49,241
That's great.
370
00:22:49,242 --> 00:22:51,786
- He wasn't alone.
- What?
371
00:22:51,787 --> 00:22:53,621
He was flying tandem
with a female friend.
372
00:22:53,622 --> 00:22:55,039
She went down with him.
373
00:22:55,040 --> 00:22:58,376
- What happened to her?
- No one knows.
374
00:23:06,010 --> 00:23:07,635
All right,
Cassandra Dillard--
375
00:23:07,636 --> 00:23:09,970
35, single,
former collegiate swimmer.
376
00:23:09,971 --> 00:23:13,557
Family and friends say
she lives an active lifestyle--
377
00:23:13,558 --> 00:23:15,142
surfing, hiking, running.
378
00:23:15,143 --> 00:23:16,477
She's fit.
379
00:23:16,478 --> 00:23:17,937
So she could have made it
to shore.
380
00:23:17,938 --> 00:23:19,814
Maybe. We know she got
out of her harness
381
00:23:19,815 --> 00:23:21,565
so she wasn't knocked out
on impact.
382
00:23:21,566 --> 00:23:23,818
She left her friend
and swam for it?
383
00:23:23,819 --> 00:23:25,986
Well, maybe she
thought he was dead
384
00:23:25,987 --> 00:23:27,488
and couldn't swim him in.
385
00:23:27,489 --> 00:23:29,573
Okay. So now what?
386
00:23:29,574 --> 00:23:31,659
Uh, HPD is checking
her phone records.
387
00:23:31,660 --> 00:23:34,161
Maybe she had something
on her phone.
388
00:23:34,162 --> 00:23:36,831
If they went down
right after the call came in,
389
00:23:36,832 --> 00:23:38,833
the tide was filling in
pretty fast.
390
00:23:38,834 --> 00:23:41,335
The way the current
moves down the coast,
391
00:23:41,336 --> 00:23:43,505
she probably ended up
around here.
392
00:23:44,882 --> 00:23:48,342
Okay, HPD got a signal
from her smartwatch.
393
00:23:48,343 --> 00:23:50,678
Last pinged here.
394
00:23:50,679 --> 00:23:53,347
Watch couldn't make it
to shore that fast by itself.
395
00:23:53,348 --> 00:23:56,433
Yeah. Okay, let's prep for
a rescue and recovery, yeah?
396
00:23:56,434 --> 00:23:57,978
Let's get going.
397
00:24:08,573 --> 00:24:11,240
All right.
This it?
398
00:24:11,241 --> 00:24:13,159
Yep.
399
00:24:13,160 --> 00:24:15,703
- Cassandra!
- Cassandra!
400
00:24:15,704 --> 00:24:18,290
Yell out if you can hear us!
401
00:24:31,304 --> 00:24:32,972
Damn it.
402
00:24:39,604 --> 00:24:41,228
Hey, wait.
403
00:24:41,229 --> 00:24:43,189
What if she's underneath them?
404
00:24:43,190 --> 00:24:47,234
You know, the caves run pretty
far underneath the shelf.
405
00:24:47,235 --> 00:24:49,236
What if she got washed in?
406
00:24:49,237 --> 00:24:50,905
Well, then it is a recovery,
407
00:24:50,906 --> 00:24:52,990
and we can wait
for the tide to drop.
408
00:24:52,991 --> 00:24:55,409
I don't know--I think we
should jump in,
409
00:24:55,410 --> 00:24:57,912
check out the caves.
410
00:24:57,913 --> 00:24:59,914
There's plenty of pockets
she could have slipped into
411
00:24:59,915 --> 00:25:02,917
that would still have a little
air, even in this tide.
412
00:25:02,918 --> 00:25:04,919
It's true.
413
00:25:04,920 --> 00:25:07,546
Right. You know your way
around down there?
414
00:25:07,547 --> 00:25:09,842
Yeah, we dive them
in the summer.
415
00:25:12,970 --> 00:25:14,595
Cap...
416
00:25:14,596 --> 00:25:17,056
we got to try
before the tide comes up.
417
00:25:17,057 --> 00:25:19,600
When those pockets fill up,
she'll drown.
418
00:25:19,601 --> 00:25:21,769
We can jump in,
check the spots we know--
419
00:25:21,770 --> 00:25:24,396
in and out real quick.
420
00:25:24,397 --> 00:25:26,440
All right, I'm down.
Let's do it.
421
00:25:26,441 --> 00:25:27,775
Yeah, me too.
422
00:25:27,776 --> 00:25:30,445
She's right.
We should try.
423
00:25:34,450 --> 00:25:35,950
Okay.
424
00:25:35,951 --> 00:25:37,576
Two people go in.
425
00:25:37,577 --> 00:25:39,954
Two people stay on top, just in
case we have to pull you out.
426
00:25:39,955 --> 00:25:42,498
- I'm going.
- Yeah, I'm with her.
427
00:25:42,499 --> 00:25:44,458
I knew
if I volunteered first,
428
00:25:44,459 --> 00:25:46,127
you'd end up doing it.
429
00:25:54,720 --> 00:25:57,972
All right, channel 9.
In and out.
430
00:25:57,973 --> 00:26:00,224
You hear me?
431
00:26:00,225 --> 00:26:02,351
Stay together and stay safe.
432
00:26:02,352 --> 00:26:04,646
Wrong line of work, Cap.
433
00:26:08,693 --> 00:26:11,987
Trail you a body length?
434
00:27:11,547 --> 00:27:14,048
Ah, it's a maze down here.
435
00:27:14,049 --> 00:27:15,883
Yeah.
436
00:27:15,884 --> 00:27:17,551
- You good?
- Yeah.
437
00:27:17,552 --> 00:27:19,386
Yep.
438
00:27:19,387 --> 00:27:21,722
Let's keep looking.
439
00:27:21,723 --> 00:27:23,684
Okay.
440
00:27:25,311 --> 00:27:26,518
Yeah?
441
00:27:26,519 --> 00:27:29,023
Yep, after you.
442
00:27:30,775 --> 00:27:32,818
Cap, you got comms?
443
00:27:34,362 --> 00:27:36,697
Rescue 2, come in.
444
00:27:38,115 --> 00:27:41,242
Rescue 2, come in.
445
00:27:47,249 --> 00:27:49,833
Cap, we're good.
446
00:27:49,834 --> 00:27:52,002
Nothing yet. Couple more spots
I want to check.
447
00:27:52,003 --> 00:27:55,255
Uh, 10-4,
couple more, then out.
448
00:27:55,256 --> 00:27:56,884
Yeah?
449
00:28:00,596 --> 00:28:02,596
Em?
450
00:28:02,597 --> 00:28:05,266
It was always a long shot.
451
00:28:09,105 --> 00:28:10,271
Em?
452
00:28:37,258 --> 00:28:38,340
Damn it.
453
00:28:38,341 --> 00:28:41,135
I was hoping
this is where she was.
454
00:28:41,136 --> 00:28:42,302
So many ways in.
455
00:28:42,303 --> 00:28:44,596
And it's a lot harder
to get out.
456
00:28:44,597 --> 00:28:46,306
Yeah. Okay.
457
00:28:46,307 --> 00:28:50,102
Radio Cap, tell him there's
one more spot I want to check.
458
00:28:50,103 --> 00:28:51,520
What spot?
459
00:28:51,521 --> 00:28:54,398
Remember, there's that tunnel
down by the right?
460
00:28:54,399 --> 00:28:55,816
Ah...
461
00:28:55,817 --> 00:28:58,528
Em.
- Just do it.
462
00:29:03,534 --> 00:29:05,492
Rescue 2 to Mobile 1.
463
00:29:05,493 --> 00:29:07,411
Yeah, 10-4, Rescue 2.
464
00:29:07,412 --> 00:29:09,288
What's going on?
465
00:29:09,289 --> 00:29:11,832
Where's Em?
- We're good.
466
00:29:11,833 --> 00:29:14,668
She's just checking
one more spot.
467
00:29:14,669 --> 00:29:15,794
What?
468
00:29:15,795 --> 00:29:18,881
The tide's coming up fast.
469
00:29:18,882 --> 00:29:21,551
Get out now.
470
00:29:24,847 --> 00:29:26,805
Yeah, 10-4.
471
00:29:26,806 --> 00:29:30,184
You got your people
down there?
472
00:29:30,185 --> 00:29:31,853
Yeah.
473
00:29:44,700 --> 00:29:46,575
You heard Cap, all right?
Don't.
474
00:29:46,576 --> 00:29:48,869
We're here.
I'm going.
475
00:29:48,870 --> 00:29:50,871
It's tight up there,
all right?
476
00:29:50,872 --> 00:29:52,873
You might not be able
to turn around.
477
00:29:52,874 --> 00:29:55,294
Well, then I can scoot
my way back.
478
00:30:29,662 --> 00:30:32,579
Hey.
479
00:30:32,580 --> 00:30:34,248
It's okay.
480
00:30:34,249 --> 00:30:36,750
We're gonna get you
out of here.
481
00:30:36,751 --> 00:30:37,794
How?
482
00:30:40,756 --> 00:30:43,050
Take this fin...
483
00:30:44,802 --> 00:30:46,301
And this mask.
484
00:30:46,302 --> 00:30:50,430
Okay? And then we're gonna
swim out together.
485
00:30:50,431 --> 00:30:52,099
I can't. I can't.
486
00:30:52,100 --> 00:30:53,934
I hit the reef.
I thought I was drowning.
487
00:30:53,935 --> 00:30:55,394
I can't.
- No, you can do it.
488
00:30:55,395 --> 00:30:58,313
You made it this far.
I know you can do it.
489
00:30:58,314 --> 00:31:02,276
My partner is just on
the other side of that tunnel.
490
00:31:02,277 --> 00:31:04,905
We just have to get to him.
491
00:31:06,448 --> 00:31:09,950
Hey, hey, hey, hey.
Look at me.
492
00:31:09,951 --> 00:31:13,453
If you stay here, you'll die.
493
00:31:13,454 --> 00:31:15,914
We have to do this.
494
00:31:15,915 --> 00:31:19,585
Me and you, we got this.
495
00:31:19,586 --> 00:31:22,547
- Okay.
- Okay.
496
00:31:33,392 --> 00:31:35,602
Deep breath.
497
00:31:39,815 --> 00:31:43,067
One more.
498
00:31:59,752 --> 00:32:01,418
Radio up top.
499
00:32:01,419 --> 00:32:04,504
Rescue 2 to Mobile 1.
We got her.
500
00:32:04,505 --> 00:32:05,672
She's alive.
501
00:32:05,673 --> 00:32:07,674
Yes.
502
00:32:07,675 --> 00:32:09,468
Copy that, Rescue 2.
503
00:32:09,469 --> 00:32:12,304
She's cut up
and hypothermic.
504
00:32:12,305 --> 00:32:15,475
All right, 10-4.
Uh, EMS and fire standing by.
505
00:32:18,646 --> 00:32:21,355
Laka, they found her alive.
They're coming to you.
506
00:32:21,356 --> 00:32:22,606
Copy.
507
00:32:22,607 --> 00:32:24,524
- Okay?
- Okay.
508
00:32:24,525 --> 00:32:26,026
You ready?
- Yeah.
509
00:32:26,027 --> 00:32:27,235
- Okay.
- Okay.
510
00:32:27,236 --> 00:32:30,698
One, two, three.
511
00:33:35,097 --> 00:33:36,639
You did it.
512
00:33:43,355 --> 00:33:45,105
Good job.
513
00:33:45,106 --> 00:33:47,941
Yeah, hell of a job.
514
00:33:47,942 --> 00:33:50,277
Well...
515
00:33:50,278 --> 00:33:52,446
Thanks for letting me
keep looking.
516
00:33:52,447 --> 00:33:54,573
"Let you"?
517
00:33:54,574 --> 00:33:56,783
Uh, that is not
how I remember it.
518
00:33:56,784 --> 00:33:59,747
- Fair.
- Uh-huh.
519
00:34:18,682 --> 00:34:21,308
- Please don't be mad.
- I'm not mad.
520
00:34:21,309 --> 00:34:23,810
Uh, I'm just here
to give you a heads-up.
521
00:34:23,811 --> 00:34:26,646
There is a bunch of reporters
at the end of the road.
522
00:34:26,647 --> 00:34:27,898
Huh.
523
00:34:27,899 --> 00:34:30,650
You should put a hat on.
524
00:34:30,651 --> 00:34:32,819
Well, they don't want
to talk to me.
525
00:34:32,820 --> 00:34:34,822
They want to talk to you.
526
00:34:43,207 --> 00:34:44,831
I didn't think
we could get it.
527
00:34:44,832 --> 00:34:46,833
It's the most popular wedding
venue in Santa Barbara.
528
00:34:46,834 --> 00:34:49,002
Well, that's awesome.
529
00:34:49,003 --> 00:34:51,713
It's more than awesome.
It's a freaking miracle.
530
00:34:51,714 --> 00:34:54,508
People wait five years
for the Miramar.
531
00:34:54,509 --> 00:34:56,551
Sweet.
532
00:34:56,552 --> 00:34:58,011
You okay?
533
00:34:58,012 --> 00:34:59,513
Uh, yeah.
534
00:34:59,514 --> 00:35:02,349
Yeah, just, uh...
535
00:35:02,350 --> 00:35:06,812
uh, we had a little miracle
here today, too.
536
00:35:06,813 --> 00:35:09,773
Two people should be dead,
and we got them.
537
00:35:09,774 --> 00:35:11,107
That's amazing.
538
00:35:11,108 --> 00:35:12,692
It was crazy.
539
00:35:12,693 --> 00:35:15,028
I'm still tripping out
a little bit, to be honest.
540
00:35:15,029 --> 00:35:16,571
I was--
541
00:35:16,572 --> 00:35:18,532
Baby, hold on a sec.
The venue's calling.
542
00:35:18,533 --> 00:35:20,200
I got to go.
543
00:35:20,201 --> 00:35:21,535
Okay.
544
00:35:21,536 --> 00:35:23,371
- Love you, love you. Bye.
- Yep.
545
00:35:29,878 --> 00:35:32,671
- So how are you feeling?
- Physically okay.
546
00:35:32,672 --> 00:35:36,216
- And your boyfriend?
- Kurt?
547
00:35:36,217 --> 00:35:37,884
He's going to be okay.
548
00:35:37,885 --> 00:35:40,554
Kurt was rescued offshore
after the accident,
549
00:35:40,555 --> 00:35:43,223
but you were found
in an underwater cave.
550
00:35:43,224 --> 00:35:45,642
Is that right?
- Yes, I was washed in.
551
00:35:45,643 --> 00:35:50,190
I thought nobody knew
where I was or how to find me.
552
00:35:51,483 --> 00:35:53,900
I was waiting to die.
553
00:35:53,901 --> 00:35:56,236
And then Em showed up.
554
00:35:56,237 --> 00:35:57,696
You mean Emily Wright,
555
00:35:57,697 --> 00:35:59,573
a lieutenant
with Ocean Safety?
556
00:35:59,574 --> 00:36:01,950
Yes.
She was amazing.
557
00:36:01,951 --> 00:36:03,743
They all were.
558
00:36:03,744 --> 00:36:05,453
I'll never forget them.
559
00:36:05,454 --> 00:36:08,375
And I can never thank
them enough.
560
00:36:23,891 --> 00:36:25,724
Oh, my gosh.
561
00:36:25,725 --> 00:36:28,602
Hey. Thank you.
- Nice work.
562
00:36:28,603 --> 00:36:29,603
Thanks.
563
00:36:29,604 --> 00:36:32,355
You're nuts.
You know that?
564
00:36:32,356 --> 00:36:34,608
No, in a good way.
- Uh-huh.
565
00:36:34,609 --> 00:36:37,110
But for real, that was one
of the most badass things
566
00:36:37,111 --> 00:36:38,945
I've ever seen
in my entire life.
567
00:36:38,946 --> 00:36:41,114
So, respect, yeah.
568
00:36:41,115 --> 00:36:42,991
I appreciate that.
Thank you.
569
00:36:42,992 --> 00:36:44,701
Your friend Jenn, though?
570
00:36:44,702 --> 00:36:46,995
Oh, no. What?
571
00:36:46,996 --> 00:36:49,331
Cold, mean, not cool.
572
00:36:49,332 --> 00:36:52,208
What happened?
573
00:36:52,209 --> 00:36:53,919
I'll tell you later.
574
00:36:53,920 --> 00:36:56,757
Deal.
575
00:37:01,845 --> 00:37:04,305
- Let's take a walk.
- Yeah.
576
00:37:14,566 --> 00:37:17,734
Not bad out there.
577
00:37:17,735 --> 00:37:19,611
Thanks.
578
00:37:19,612 --> 00:37:22,489
Only one I know
who would have done that was,
579
00:37:22,490 --> 00:37:25,325
ah, me way back when.
580
00:37:25,326 --> 00:37:28,328
Now, see? That...
581
00:37:28,329 --> 00:37:31,998
that's a real compliment.
582
00:37:31,999 --> 00:37:34,209
I'm proud of you...
583
00:37:34,210 --> 00:37:36,421
and what you do here.
584
00:37:37,756 --> 00:37:39,800
I mean that.
585
00:37:41,426 --> 00:37:44,010
You dying or something?
586
00:37:44,011 --> 00:37:45,679
Nope.
587
00:37:45,680 --> 00:37:47,305
Good.
588
00:37:47,306 --> 00:37:49,309
Just retiring.
589
00:37:50,936 --> 00:37:52,185
Come on.
590
00:37:52,186 --> 00:37:54,813
No, I mean it.
591
00:37:54,814 --> 00:37:59,859
I don't have an exact timeline,
but, uh...
592
00:37:59,860 --> 00:38:01,655
soon.
593
00:38:05,367 --> 00:38:07,534
But all the new stuff
we're getting--
594
00:38:07,535 --> 00:38:10,745
the new equipment,
the new tower, the new hire.
595
00:38:10,746 --> 00:38:15,709
Always leave a place
better than you found it...
596
00:38:15,710 --> 00:38:19,047
which I hope you do
as a captain.
597
00:38:21,967 --> 00:38:24,217
Yep.
598
00:38:24,218 --> 00:38:26,638
You're up.
599
00:38:29,474 --> 00:38:32,352
You've tamed a little
of the attitude.
600
00:38:34,271 --> 00:38:36,396
The stuff with, uh--
with Will--
601
00:38:36,397 --> 00:38:39,024
well, now that's the past.
602
00:38:39,025 --> 00:38:42,068
That's why you wanted me
to talk to him
603
00:38:42,069 --> 00:38:43,903
about the re-cert.
604
00:38:43,904 --> 00:38:47,492
Just keep it quiet
for now, okay?
605
00:38:50,162 --> 00:38:52,746
Congratulations.
606
00:38:52,747 --> 00:38:55,042
Go home and get some sleep.
607
00:39:28,700 --> 00:39:30,784
Let's make some cocktails
or something at least.
608
00:39:30,785 --> 00:39:31,743
No, why?
609
00:39:31,744 --> 00:39:33,578
Because it's 150 bucks
a bottle.
610
00:39:33,579 --> 00:39:35,916
Yeah, then why mix it?
Just drink.
611
00:39:39,044 --> 00:39:40,921
- Cheers.
- Cheers.
612
00:39:43,381 --> 00:39:45,131
Ahh.
613
00:39:45,132 --> 00:39:46,966
Ooh!
614
00:39:46,967 --> 00:39:48,802
That's next level.
615
00:39:48,803 --> 00:39:51,137
See?
The scene ain't that bad.
616
00:39:51,138 --> 00:39:52,766
No, it is.
617
00:39:55,977 --> 00:39:57,936
So you think I'm
a good lifeguard, huh?
618
00:39:57,937 --> 00:40:00,146
Oh, here we go.
619
00:40:00,147 --> 00:40:01,648
I was making a point, okay?
620
00:40:01,649 --> 00:40:03,483
Don't get
all puffed chest on me.
621
00:40:03,484 --> 00:40:05,568
All right, all right.
622
00:40:05,569 --> 00:40:09,114
Hey, mahalo for going
with me, though.
623
00:40:09,115 --> 00:40:10,826
It was kind of fun.
624
00:40:12,994 --> 00:40:14,494
So...
625
00:40:14,495 --> 00:40:16,830
that was your ex-girlfriend?
626
00:40:16,831 --> 00:40:19,165
And those were your friends?
627
00:40:19,166 --> 00:40:21,167
Mental.
- Ah.
628
00:40:21,168 --> 00:40:24,504
Road not taken, I guess.
629
00:40:24,505 --> 00:40:26,133
Yeah.
630
00:40:28,218 --> 00:40:30,095
Better road, better friends.
631
00:40:36,059 --> 00:40:37,225
Mm.
632
00:40:37,226 --> 00:40:38,518
All right, one more.
633
00:40:38,519 --> 00:40:40,103
Nope, I got work
in the morning.
634
00:40:40,104 --> 00:40:42,272
I'm going to do an early
run-swim if you're up for it.
635
00:40:42,273 --> 00:40:45,150
- Let's do it.
- Okay.
636
00:40:45,151 --> 00:40:48,028
See ya.
- Okay.
637
00:41:04,171 --> 00:41:07,088
Hey, wait up.
638
00:41:07,089 --> 00:41:08,506
Are you out of here?
639
00:41:08,507 --> 00:41:11,301
Yeah, yeah.
Big day.
640
00:41:11,302 --> 00:41:13,845
Yeah.
641
00:41:13,846 --> 00:41:15,805
What's up?
642
00:41:15,806 --> 00:41:17,557
Uh...
643
00:41:17,558 --> 00:41:20,393
I owe you an apology.
644
00:41:20,394 --> 00:41:21,895
For what?
645
00:41:21,896 --> 00:41:26,026
I get why Julie doesn't want
me at her wedding.
646
00:41:28,278 --> 00:41:30,906
I mean, I'd probably
feel the same way.
647
00:41:33,325 --> 00:41:35,619
I'm sorry.
648
00:41:37,495 --> 00:41:38,912
Appreciate it.
649
00:41:38,913 --> 00:41:41,414
Hey, hey, wait.
650
00:41:41,415 --> 00:41:44,042
Uh...
651
00:41:44,043 --> 00:41:47,714
things are about to change
between us.
652
00:41:49,507 --> 00:41:53,760
I-I mean, I know that now,
and I...
653
00:41:53,761 --> 00:41:56,512
I'm okay with it, I think.
654
00:41:56,513 --> 00:41:58,767
What are you talking about?
655
00:42:00,602 --> 00:42:03,646
I had my chance,
and I blew it.
656
00:42:57,575 --> 00:42:59,118
Get in.
43834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.