All language subtitles for Rescue.HI-Surf.S01E06.Drift.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,377 --> 00:00:03,502 {\an8}Hey, Rocky. How you been? 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,129 {\an8}- That's a big swell coming. - Yeah. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,463 Looks like a monster, right? 4 00:00:06,464 --> 00:00:09,342 I wasn't gonna miss this one for nothing. 5 00:00:14,932 --> 00:00:16,433 Rocky! 6 00:00:22,982 --> 00:00:24,607 - Okay. - Hold him. 7 00:00:27,987 --> 00:00:30,114 Watch out! 8 00:00:31,449 --> 00:00:32,948 Oh! I lost him! 9 00:00:32,949 --> 00:00:35,368 I've got to get him! - No, Hina! 10 00:00:38,372 --> 00:00:40,164 I gave you a direct order. 11 00:00:40,165 --> 00:00:41,957 Not only is Rocky dead, 12 00:00:41,958 --> 00:00:44,126 you could have gotten one of us killed! 13 00:00:44,127 --> 00:00:45,961 I told you to wait! 14 00:00:45,962 --> 00:00:47,463 What the hell was that? 15 00:00:47,464 --> 00:00:49,965 Your head has not been right since Zion, and you know it. 16 00:00:49,966 --> 00:00:52,135 So get it together or quit. 17 00:01:34,845 --> 00:01:36,678 Okay, duty calls. 18 00:01:36,679 --> 00:01:39,556 Hey, hey, hey. Hold Daddy's hand. 19 00:01:39,557 --> 00:01:41,934 Hey, sunscreen first. 20 00:01:41,935 --> 00:01:45,437 Okay, let's go get some sunscreen on. 21 00:01:45,438 --> 00:01:47,439 Don't make me out to be a buzzkill. 22 00:01:47,440 --> 00:01:48,857 They'll be lobsters. 23 00:01:48,858 --> 00:01:50,901 Then we'll have something to eat, right? 24 00:01:50,902 --> 00:01:53,403 Excuse me. 25 00:01:53,404 --> 00:01:54,863 Hey. 26 00:01:54,864 --> 00:01:57,449 Beautiful day out, huh? - Yeah, sure is. 27 00:01:57,450 --> 00:01:59,201 Yeah. 28 00:01:59,202 --> 00:02:00,911 Listen, this isn't a safe beach to swim with your kids, 29 00:02:00,912 --> 00:02:02,579 especially today. 30 00:02:02,580 --> 00:02:05,626 Ah, that's what the, uh, floaties are for, right? 31 00:02:07,127 --> 00:02:09,711 Look, there's a, uh--a beach about a half mile down. 32 00:02:09,712 --> 00:02:11,463 It's great for swimming, safe. 33 00:02:11,464 --> 00:02:13,715 Kids will love it. - Maybe we should, hon. 34 00:02:13,716 --> 00:02:15,717 Yeah, you should. 35 00:02:15,718 --> 00:02:18,262 I don't know. We're already here. 36 00:02:18,263 --> 00:02:19,805 Our stuff's unpacked. 37 00:02:19,806 --> 00:02:21,598 The car's not far. Let's just go. 38 00:02:21,599 --> 00:02:23,725 Diane. 39 00:02:23,726 --> 00:02:27,396 Okay, then you need to decide which kid you like more. 40 00:02:27,397 --> 00:02:29,481 Excuse me? 41 00:02:29,482 --> 00:02:32,734 Which one of your kids do you want to live? 42 00:02:32,735 --> 00:02:35,280 Because you're not gonna be able to save them both. 43 00:02:39,910 --> 00:02:42,745 Hey, who is your supervisor? 44 00:02:50,421 --> 00:02:52,838 Welcome to the North Shore. 45 00:02:52,839 --> 00:02:54,424 District 7. 46 00:02:58,596 --> 00:03:00,096 Getting dangerous. 47 00:03:03,517 --> 00:03:05,476 Go, go, go! 48 00:03:16,196 --> 00:03:18,780 {\an8}Six, seven, 49 00:03:18,781 --> 00:03:22,326 {\an8}eight, nine... 50 00:03:22,327 --> 00:03:24,202 {\an8}ten. 51 00:03:24,203 --> 00:03:26,788 {\an8}Maybe four good ones. 52 00:03:26,789 --> 00:03:29,793 {\an8}They were all good. I got quads of steel, my guy. 53 00:03:37,551 --> 00:03:40,552 {\an8}Hey. You think she's all right? 54 00:03:40,553 --> 00:03:42,804 {\an8}She hasn't been herself since Rocky. 55 00:03:42,805 --> 00:03:45,140 {\an8}A local surf legend dies, and you're the last one 56 00:03:45,141 --> 00:03:47,976 {\an8}to touch the body, it's... 57 00:03:47,977 --> 00:03:50,479 {\an8}It's rough. 58 00:03:50,480 --> 00:03:53,148 {\an8}- You left early this morning. - Yeah. 59 00:03:53,149 --> 00:03:55,359 {\an8}I didn't even hear you go. 60 00:03:55,360 --> 00:03:57,279 {\an8}You missed a good omelet. 61 00:04:00,449 --> 00:04:02,576 {\an8}All right, let's huddle up. 62 00:04:08,999 --> 00:04:10,832 {\an8}It's, uh... 63 00:04:10,833 --> 00:04:13,543 {\an8}it's Rocky's paddle-out today. 64 00:04:13,544 --> 00:04:17,756 {\an8}Kalama Beach, little ways down from the, uh--from the tower. 65 00:04:17,757 --> 00:04:20,509 {\an8}Uh, swell's down, so there's going to be 66 00:04:20,510 --> 00:04:23,011 {\an8}a lot of people in the water of all skill levels. 67 00:04:23,012 --> 00:04:24,680 So me and Em on the skis. 68 00:04:24,681 --> 00:04:26,848 Will, Laka, you're on the boards. 69 00:04:26,849 --> 00:04:30,102 Emerson, Alexander, man the tower. 70 00:04:30,103 --> 00:04:32,521 The rest of you have got your assignments. 71 00:04:32,522 --> 00:04:34,232 Let's get on with it. 72 00:04:46,495 --> 00:04:50,872 Hey. 73 00:04:50,873 --> 00:04:53,875 How you holding up? 74 00:04:53,876 --> 00:04:56,461 Listen, why don't you jump on the ski with me 75 00:04:56,462 --> 00:04:57,921 for the memorial? 76 00:04:57,922 --> 00:04:59,756 No, that's okay. I got my assignment. 77 00:04:59,757 --> 00:05:02,092 Okay. 78 00:05:02,093 --> 00:05:04,386 If you change your mind, let me know. 79 00:05:04,387 --> 00:05:05,888 Yeah. 80 00:05:35,544 --> 00:05:38,170 Hey, everybody, let's circle up! 81 00:05:38,171 --> 00:05:39,922 Everybody, huddle up. 82 00:05:58,859 --> 00:06:00,443 I forgot he had a kid. 83 00:06:04,615 --> 00:06:07,449 So, uh, Rocky and I, 84 00:06:07,450 --> 00:06:09,951 we go back 20 years. 85 00:06:09,952 --> 00:06:12,204 Met in Puerto Escondido. 86 00:06:12,205 --> 00:06:15,207 And I was broke as hell. 87 00:06:15,208 --> 00:06:17,959 Still am. 88 00:06:17,960 --> 00:06:20,128 Rocky had this little broken-down Winnebago 89 00:06:20,129 --> 00:06:21,797 parked out in Zicatela. 90 00:06:21,798 --> 00:06:24,633 And he let this total rando stay with him. 91 00:06:24,634 --> 00:06:28,136 That first day, I watched him paddle out alone, 92 00:06:28,137 --> 00:06:30,347 trying to catch the biggest waves I've ever seen. 93 00:06:30,348 --> 00:06:32,975 And I thought, this guy is crazy. 94 00:06:34,686 --> 00:06:37,979 But Rocky was so much more than that. 95 00:06:37,980 --> 00:06:40,067 He was generous... 96 00:06:42,069 --> 00:06:46,073 Funny as hell, and he loved his family. 97 00:06:47,741 --> 00:06:50,325 We don't all get to leave this place doing what we love, 98 00:06:50,326 --> 00:06:52,536 but... 99 00:06:52,537 --> 00:06:54,329 Rocky did. 100 00:06:54,330 --> 00:06:57,916 And that's how we should remember him. 101 00:06:57,917 --> 00:07:01,087 Mahalo for being here. 102 00:07:39,710 --> 00:07:41,585 Gnarly, huh? 103 00:07:41,586 --> 00:07:43,712 You know what happened? 104 00:07:43,713 --> 00:07:45,797 I heard it was a two-wave hold-down, 105 00:07:45,798 --> 00:07:48,049 but that's all I know. 106 00:07:48,050 --> 00:07:50,969 It's crazy. 107 00:07:50,970 --> 00:07:52,596 Yeah, crazy. 108 00:07:52,597 --> 00:07:54,806 So, uh, we got to start paying my dad rent 109 00:07:54,807 --> 00:07:56,224 on the condo-- 110 00:07:56,225 --> 00:07:58,645 cheap, but figure we could go half-half. 111 00:08:00,564 --> 00:08:02,814 We got to talk about this right now? 112 00:08:02,815 --> 00:08:05,483 I mean, it's due next week. 113 00:08:05,484 --> 00:08:08,945 Said you could do $750, right? 114 00:08:08,946 --> 00:08:10,238 Yeah. 115 00:08:10,239 --> 00:08:11,824 Going on patrol. 116 00:08:25,422 --> 00:08:30,634 ♪ I will look upon this land as Mother ♪ 117 00:08:30,635 --> 00:08:35,680 ♪ Her body and her breath so strong ♪ 118 00:08:35,681 --> 00:08:39,851 ♪ From the mountains to the deep, deep waters ♪ 119 00:08:39,852 --> 00:08:41,979 ♪ It's Mother ♪ 120 00:08:46,276 --> 00:08:50,111 ♪ No matter where we go, we never leave her ♪ 121 00:08:50,112 --> 00:08:52,113 ♪ Our mother, our mother... ♪ 122 00:08:52,114 --> 00:08:54,867 For Rocky! 123 00:08:59,289 --> 00:09:02,666 ♪ Our mother, our mother ♪ 124 00:09:02,667 --> 00:09:06,629 ♪ Our mother ♪ 125 00:09:21,770 --> 00:09:24,813 ♪ Our mother, our mother ♪ 126 00:09:24,814 --> 00:09:26,648 ♪ Yeah ♪ 127 00:09:26,649 --> 00:09:31,861 ♪ From the river song to old, old country ♪ 128 00:09:31,862 --> 00:09:36,700 ♪ Her music, well, it comes so full ♪ 129 00:09:36,701 --> 00:09:40,704 ♪ Let us quiet down and listen closely ♪ 130 00:09:40,705 --> 00:09:44,416 ♪ To Mother ♪ 131 00:09:44,417 --> 00:09:46,335 ♪ Whoa-oh ♪ 132 00:09:48,213 --> 00:09:50,338 ♪ She's the mother of all ♪ 133 00:09:50,339 --> 00:09:55,176 ♪ Our mother, our mother, our mother ♪ 134 00:09:55,177 --> 00:09:57,179 ♪ Giving it back to the mother ♪ 135 00:09:58,682 --> 00:10:00,223 ♪ Our mother ♪ 136 00:10:00,224 --> 00:10:01,516 ♪ Giving it back to the mother ♪ 137 00:10:01,517 --> 00:10:03,351 Hey. 138 00:10:03,352 --> 00:10:05,353 Good fishing around here? 139 00:10:05,354 --> 00:10:08,231 I wouldn't advise it. 140 00:10:08,232 --> 00:10:10,192 That's, like, a funeral, right? 141 00:10:12,029 --> 00:10:13,695 Yeah. 142 00:10:13,696 --> 00:10:15,447 So sad. 143 00:10:15,448 --> 00:10:18,366 You know how the guy died? 144 00:10:18,367 --> 00:10:20,035 Be careful with that thing. 145 00:10:20,036 --> 00:10:22,497 You could hurt yourself. 146 00:10:27,127 --> 00:10:30,045 - Hey. - Hey. 147 00:10:30,046 --> 00:10:32,714 Glad you could come. - For sure. 148 00:10:32,715 --> 00:10:34,549 Dude was a legend. - Yeah. 149 00:10:34,550 --> 00:10:37,594 Hey, um, how about dinner tonight? 150 00:10:37,595 --> 00:10:40,555 We can talk about it or just get your mind off it, 151 00:10:40,556 --> 00:10:42,307 either way. 152 00:10:42,308 --> 00:10:43,892 Yeah, that'd be nice. 153 00:10:43,893 --> 00:10:46,061 Yeah, shoots. I'll pick a place. 154 00:10:46,062 --> 00:10:48,063 Oh. 155 00:10:48,064 --> 00:10:50,899 - I got to get to work. - Okay. 156 00:10:50,900 --> 00:10:52,903 Text you later? 157 00:10:57,199 --> 00:10:58,573 Uncle Sonny? 158 00:10:58,574 --> 00:11:00,658 Hi. - Hey. 159 00:11:00,659 --> 00:11:02,577 I just wanted to thank you for today 160 00:11:02,578 --> 00:11:04,245 and for the groceries, too. 161 00:11:04,246 --> 00:11:06,456 That was really nice of you and Auntie. 162 00:11:06,457 --> 00:11:10,335 Of course. If there's anything you guys need... 163 00:11:10,336 --> 00:11:14,255 Rocky admired you all so much. 164 00:11:14,256 --> 00:11:16,007 He loved hanging out at the tower 165 00:11:16,008 --> 00:11:19,344 and really thought of you lifeguards as his family. 166 00:11:19,345 --> 00:11:21,596 Yeah. 167 00:11:21,597 --> 00:11:23,599 I felt the same. 168 00:11:26,603 --> 00:11:30,438 I know that you all did everything that you could. 169 00:11:30,439 --> 00:11:31,815 We did. 170 00:11:31,816 --> 00:11:34,984 It's just surreal, you know? 171 00:11:34,985 --> 00:11:38,949 Not having him to bury-- no body, no ashes. 172 00:11:40,742 --> 00:11:43,953 Is there anything that you can tell me about what happened? 173 00:11:49,835 --> 00:11:51,459 - Hold him! - Oh! 174 00:11:51,460 --> 00:11:53,212 I lost him! 175 00:11:57,050 --> 00:12:00,969 Yeah, we--we got to him as fast as we could. 176 00:12:00,970 --> 00:12:02,513 He was already gone. 177 00:12:04,975 --> 00:12:07,144 Why him? 178 00:12:08,562 --> 00:12:09,938 I don't know. 179 00:12:11,731 --> 00:12:14,858 It's peaceful--drowning. 180 00:12:14,859 --> 00:12:17,694 It's like falling asleep in the snow. 181 00:12:17,695 --> 00:12:21,990 Rocky was riding some of the best waves of his life. 182 00:12:21,991 --> 00:12:24,492 And I bet he was laughing and smiling 183 00:12:24,493 --> 00:12:26,246 right to the very end. 184 00:12:28,165 --> 00:12:31,541 He was doing something he loved... 185 00:12:31,542 --> 00:12:33,795 and that's beautiful. 186 00:12:35,964 --> 00:12:38,382 And I'm so sorry for your loss. 187 00:13:31,603 --> 00:13:34,646 Hey, Sonny! 188 00:13:34,647 --> 00:13:36,398 Sonny! 189 00:13:47,911 --> 00:13:50,078 - Cap just bailed. - What? 190 00:13:50,079 --> 00:13:51,329 He took off. 191 00:13:51,330 --> 00:13:52,997 He probably just went back to HQ. 192 00:13:52,998 --> 00:13:54,583 Without a ski? 193 00:13:58,922 --> 00:14:02,424 Hey, you were gone a while. All good? 194 00:14:10,517 --> 00:14:12,517 Listen, Alexander. 195 00:14:12,518 --> 00:14:15,103 Alexander. 196 00:14:15,104 --> 00:14:17,439 Hina. 197 00:14:19,025 --> 00:14:20,985 Where's she going? 198 00:14:37,711 --> 00:14:39,627 Whoo! 199 00:14:39,628 --> 00:14:41,838 Yeah. 200 00:14:41,839 --> 00:14:43,631 I think we got enough. 201 00:14:43,632 --> 00:14:45,466 Hey, you got to stick a knife in the hole 202 00:14:45,467 --> 00:14:47,010 to get the, uh--the milk out. 203 00:14:47,011 --> 00:14:48,970 Nah, I watched a TikTok on tropical foraging. 204 00:14:48,971 --> 00:14:52,181 When they're brown like this, the meat is better. 205 00:14:52,182 --> 00:14:54,684 Hey. What the hell you guys doing? 206 00:14:54,685 --> 00:14:57,020 Oh, harvesting. 207 00:14:57,021 --> 00:14:59,147 That's not harvesting, brah. That's stealing. 208 00:14:59,148 --> 00:15:00,857 Foraging, living off the land--you heard of it? 209 00:15:00,858 --> 00:15:02,650 You're living off of someone else's land. 210 00:15:02,651 --> 00:15:05,403 Get out of the Allreds' yard. - What? 211 00:15:05,404 --> 00:15:07,488 That you guys, too? 212 00:15:07,489 --> 00:15:09,741 That's not on anyone's yard, man. 213 00:15:09,742 --> 00:15:11,576 You cannot camp on the beach here. 214 00:15:11,577 --> 00:15:13,369 Pack it up and split. 215 00:15:13,370 --> 00:15:15,747 And stay off other people's property. 216 00:15:15,748 --> 00:15:17,165 Hey! 217 00:15:17,166 --> 00:15:19,542 Hey, man! Where's your aloha spirit? 218 00:15:19,543 --> 00:15:21,670 Yo. 219 00:15:28,678 --> 00:15:31,054 Hello. 220 00:15:31,055 --> 00:15:33,348 - Surprised to see me? - A little bit. 221 00:15:33,349 --> 00:15:34,724 What's this for? 222 00:15:34,725 --> 00:15:37,060 I need a reason to bring my fiancé lunch? 223 00:15:37,061 --> 00:15:38,686 No, you don't. 224 00:15:38,687 --> 00:15:41,689 But you have one, don't you? Hmm? 225 00:15:41,690 --> 00:15:43,566 My maid of honor is in town with her family. 226 00:15:43,567 --> 00:15:45,860 Oh, Misty? No, please. 227 00:15:45,861 --> 00:15:47,695 Here, no-- - One dinner. 228 00:15:47,696 --> 00:15:49,072 7:30 at the Lehua Club. 229 00:15:49,073 --> 00:15:51,282 Just look nice and laugh at their jokes. 230 00:15:51,283 --> 00:15:52,742 Please? 231 00:15:52,743 --> 00:15:54,535 The last time we went to that club, 232 00:15:54,536 --> 00:15:56,287 it cost 600 bucks for 4 people. 233 00:15:56,288 --> 00:15:59,749 And the only beers they serve taste like fruit. 234 00:15:59,750 --> 00:16:01,709 It's a wedding expense. My dad will cover it. 235 00:16:01,710 --> 00:16:04,087 Look, if you want to spend your dad's money, that's fine. 236 00:16:04,088 --> 00:16:06,714 Just leave me out of it. 237 00:16:06,715 --> 00:16:08,383 Good news... 238 00:16:08,384 --> 00:16:11,386 stealing is now called foraging. 239 00:16:11,387 --> 00:16:13,763 What's up, Jules? 240 00:16:13,764 --> 00:16:16,891 Oh, be careful, mate. She's bribing you. 241 00:16:16,892 --> 00:16:18,893 No problem. Wow. 242 00:16:18,894 --> 00:16:20,895 Cafe Haleiwa. 243 00:16:20,896 --> 00:16:22,397 Okay, hit me. 244 00:16:22,398 --> 00:16:25,316 You know my jewelry line, Rose & Mo? 245 00:16:25,317 --> 00:16:27,568 Check this out. - Oh! 246 00:16:27,569 --> 00:16:29,404 That's sick. That's sick. 247 00:16:29,405 --> 00:16:31,739 We need a look book to get into the stores in Waikiki. 248 00:16:31,740 --> 00:16:33,741 I want you to model for it. 249 00:16:33,742 --> 00:16:36,577 Paid, of course. - How much we talking? 250 00:16:36,578 --> 00:16:37,912 $200. 251 00:16:37,913 --> 00:16:39,122 Saturday, one hour, tops. 252 00:16:39,123 --> 00:16:40,832 Do I get to keep this, too? 253 00:16:40,833 --> 00:16:42,252 No. 254 00:16:43,670 --> 00:16:44,838 Deal. 255 00:16:47,215 --> 00:16:48,423 Got to get Misty from the airport. 256 00:16:48,424 --> 00:16:49,924 See you tonight? - Mm-hmm. 257 00:16:49,925 --> 00:16:52,762 - See, Laka didn't argue. - He negotiated. 258 00:16:55,223 --> 00:16:57,181 You're so lucky. 259 00:16:57,182 --> 00:17:00,476 She's hot, rich, she has her own business. 260 00:17:00,477 --> 00:17:02,270 What does she see in you? 261 00:17:02,271 --> 00:17:03,938 You want me to pull my pants down in front 262 00:17:03,939 --> 00:17:07,275 of all these people, do you? 263 00:17:07,276 --> 00:17:08,818 Right, her family isn't just rich. 264 00:17:08,819 --> 00:17:10,319 They're scary rich. 265 00:17:10,320 --> 00:17:12,155 - You're so stoked. - Oh, I don't know. 266 00:17:12,156 --> 00:17:14,115 We go to dinner, and every time the check comes, 267 00:17:14,116 --> 00:17:17,368 her dad reaches for it, and... 268 00:17:17,369 --> 00:17:19,620 I have to let him. I can't afford not to. 269 00:17:19,621 --> 00:17:21,497 Yeah, so what? He's loaded. 270 00:17:21,498 --> 00:17:23,374 Yeah, but I'm not going to live off an allowance 271 00:17:23,375 --> 00:17:25,042 from my in-laws, mate--I can't. 272 00:17:25,043 --> 00:17:27,628 Sounds like that's exactly what you're going to do. 273 00:17:27,629 --> 00:17:29,797 Nope. I'm working on something 274 00:17:29,798 --> 00:17:32,049 to make a little extra on the side. 275 00:17:32,050 --> 00:17:33,801 - Yeah? - Surf school. 276 00:17:33,802 --> 00:17:36,512 Yeah, you can kill it. - You will kill it. 277 00:17:36,513 --> 00:17:38,306 Mm-hmm. 278 00:17:38,307 --> 00:17:40,642 Good thing, too, because you suck at marrying rich. 279 00:17:47,150 --> 00:17:49,400 - Has anyone seen Cap? - Nope. 280 00:17:49,401 --> 00:17:51,613 No. Sorry. 281 00:17:59,162 --> 00:18:00,995 Hey, this is Sonny. Leave a message. 282 00:18:00,996 --> 00:18:02,872 Alexander split-- 283 00:18:02,873 --> 00:18:04,665 just walked off the job. 284 00:18:04,666 --> 00:18:07,418 And I can hardly blame her after you ripped into her. 285 00:18:07,419 --> 00:18:09,837 So you don't want to talk to me, that's fine. 286 00:18:09,838 --> 00:18:12,592 You need to talk to her. 287 00:18:19,808 --> 00:18:22,683 This job is too much paperwork. 288 00:18:22,684 --> 00:18:24,560 You talk to Alexander this morning? 289 00:18:24,561 --> 00:18:26,020 Not really. 290 00:18:26,021 --> 00:18:28,189 Asked her to kick in rent for the month. 291 00:18:28,190 --> 00:18:31,234 She went out on patrol, came back, and split. 292 00:18:31,235 --> 00:18:34,197 Wait, wait. You bugging her about rent, today? 293 00:18:35,782 --> 00:18:38,866 - So? - Let me ask you something. 294 00:18:38,867 --> 00:18:41,244 Did you ever touch a dead body before? 295 00:18:41,245 --> 00:18:43,704 - No. - They got sunscreen on. 296 00:18:43,705 --> 00:18:45,039 They're all slippery. 297 00:18:45,040 --> 00:18:46,749 Wait, why are you telling me this? 298 00:18:46,750 --> 00:18:49,210 I'm telling you this because Hina was the last person 299 00:18:49,211 --> 00:18:51,462 to touch Rocky. 300 00:18:51,463 --> 00:18:54,298 And he slipped right through her hands. 301 00:18:54,299 --> 00:18:56,259 That's the reason why there was no ashes to spread 302 00:18:56,260 --> 00:18:57,718 at the paddle-out today. 303 00:18:57,719 --> 00:18:59,220 She couldn't hold on. 304 00:18:59,221 --> 00:19:00,930 She didn't tell me that. 305 00:19:00,931 --> 00:19:03,266 So call her and tell her to get her ass back here 306 00:19:03,267 --> 00:19:04,811 before she gets fired. 307 00:19:21,160 --> 00:19:24,078 I thought you went to work. 308 00:19:24,079 --> 00:19:26,497 Uh, took a personal day. 309 00:19:26,498 --> 00:19:27,915 Hmm. 310 00:19:27,916 --> 00:19:29,917 So... 311 00:19:29,918 --> 00:19:31,919 what's all this? 312 00:19:31,920 --> 00:19:34,797 Uh, rescue-ski parts. 313 00:19:34,798 --> 00:19:38,342 Got some stuff we were out of at HQ. 314 00:19:38,343 --> 00:19:40,304 Some personal day. 315 00:19:41,764 --> 00:19:44,265 - Okay, I'm off. - All right. 316 00:19:44,266 --> 00:19:46,436 - Love you. - Love you. 317 00:20:02,243 --> 00:20:04,827 I thought you were pranking me. 318 00:20:04,828 --> 00:20:06,454 Nope. 319 00:20:06,455 --> 00:20:08,789 You haven't ridden that thing in years. 320 00:20:08,790 --> 00:20:11,125 Well, it's been a while. 321 00:20:11,126 --> 00:20:13,336 Yeah. You look it, you old fart. 322 00:20:13,337 --> 00:20:15,631 You got her going? 323 00:20:32,815 --> 00:20:34,482 You haven't gotten one open yet? 324 00:20:34,483 --> 00:20:37,485 Dude, it's harder than it looks in the video. 325 00:20:37,486 --> 00:20:38,986 Screw coconuts. 326 00:20:38,987 --> 00:20:41,573 I'm going to go catch us some dinner. 327 00:20:45,870 --> 00:20:47,370 Ah, yes, here it is. 328 00:20:47,371 --> 00:20:49,413 Look, the van I got for my surf school. 329 00:20:49,414 --> 00:20:51,165 Bro, you drive that thing around a school, 330 00:20:51,166 --> 00:20:52,583 you're going to end up on a list. 331 00:20:52,584 --> 00:20:54,669 {\an8}Whatever, anything decent costs 10 grand minimum. 332 00:20:54,670 --> 00:20:55,878 {\an8}Shut up, mate. 333 00:20:55,879 --> 00:20:57,713 A surf school van doesn't need to be nice. 334 00:20:57,714 --> 00:21:00,341 It just needs to have some room for some boards... 335 00:21:00,342 --> 00:21:01,926 - Mm-hmm. - And a mattress. 336 00:21:01,927 --> 00:21:04,387 - A mattress? Oh. - Don't screw that one up, too. 337 00:21:04,388 --> 00:21:07,014 Let me know if you see a cheap truck. 338 00:21:07,015 --> 00:21:10,184 Dude, you--you got a 60-grand Tacoma. 339 00:21:10,185 --> 00:21:12,395 Not anymore. I gave it back to my dad. 340 00:21:12,396 --> 00:21:15,356 So neither of you guys like free stuff. 341 00:21:15,357 --> 00:21:18,359 Got a minute? 342 00:21:18,360 --> 00:21:20,528 Hey, LT, you like free stuff, right? 343 00:21:20,529 --> 00:21:22,697 You know what's free? 344 00:21:22,698 --> 00:21:24,449 Silence. 345 00:21:26,953 --> 00:21:29,578 That was a good one. 346 00:21:29,579 --> 00:21:31,622 Cap's not answering his phone. 347 00:21:31,623 --> 00:21:34,625 He's the district captain, and no one can find him. 348 00:21:34,626 --> 00:21:38,546 He wouldn't just go AWOL. I'm sure there's a reason. 349 00:21:38,547 --> 00:21:40,881 He needs to talk to Alexander. 350 00:21:40,882 --> 00:21:43,968 She's a rookie, and she made a mistake. 351 00:21:43,969 --> 00:21:46,220 If you feel that strongly about someone talking to her, 352 00:21:46,221 --> 00:21:48,890 then maybe you should do it yourself. 353 00:21:52,395 --> 00:21:56,397 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 354 00:21:56,398 --> 00:22:01,152 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 355 00:22:01,153 --> 00:22:04,905 ♪ I'm driving down the highway... ♪ 356 00:22:04,906 --> 00:22:07,825 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 357 00:22:07,826 --> 00:22:10,911 ♪ City lights ♪ 358 00:22:10,912 --> 00:22:14,457 ♪ That shine like gold ♪ 359 00:22:14,458 --> 00:22:16,460 ♪ Whoa-oh-oh, yeah ♪ 360 00:22:23,426 --> 00:22:25,760 - Just blow. - Dude, it's sparking. 361 00:22:25,761 --> 00:22:29,096 Help! - Huh? 362 00:22:29,097 --> 00:22:36,021 Help! Help! 363 00:22:38,691 --> 00:22:40,983 - What's the matter? - Oh, my foot--it's pinned. 364 00:22:40,984 --> 00:22:42,986 Dude. 365 00:22:45,865 --> 00:22:48,032 Hey. 366 00:22:48,033 --> 00:22:51,036 How you guys doing? 367 00:22:56,209 --> 00:22:58,834 So I got a buddy selling a truck. 368 00:22:58,835 --> 00:23:00,503 I can see how much he wants for it. 369 00:23:00,504 --> 00:23:02,338 Yeah, for sure. 370 00:23:02,339 --> 00:23:04,673 Might have a centipede problem, though. 371 00:23:04,674 --> 00:23:06,467 - What? - Hey, guys! 372 00:23:06,468 --> 00:23:09,011 Help! My friend's hurt. My friend's hurt. 373 00:23:09,012 --> 00:23:11,055 We need your help! My friend's hurt! 374 00:23:11,056 --> 00:23:13,809 Yeah. Go, go, go, go, go. 375 00:23:15,520 --> 00:23:18,647 Help! Help! My friend's hurt! Go! 376 00:23:27,990 --> 00:23:30,324 The spear pinned his foot to the reef. 377 00:23:30,325 --> 00:23:32,201 Okay. Keep him alert. Keep him alert. 378 00:23:32,202 --> 00:23:34,328 Hey, you're doing great, man. What's your name? 379 00:23:34,329 --> 00:23:35,704 Heath. 380 00:23:35,705 --> 00:23:37,498 All right, Heath, hang in there. 381 00:23:37,499 --> 00:23:38,917 We're gonna get you out of here in no time, all right? 382 00:23:45,007 --> 00:23:46,423 Straight through his foot, pinned to the reef. 383 00:23:46,424 --> 00:23:48,217 He's not moving. 384 00:23:48,218 --> 00:23:49,844 Let's get a tourniquet on him, control the blood loss. 385 00:23:49,845 --> 00:23:51,387 Give me the radio. 386 00:23:51,388 --> 00:23:52,930 Shock's gonna set in, and the tide's coming up. 387 00:23:52,931 --> 00:23:54,557 I don't want to die out here, man. 388 00:23:54,558 --> 00:23:56,100 You're not gonna die. You'll be fine. 389 00:23:56,101 --> 00:23:58,519 Just stay calm. Just stay calm. 390 00:23:58,520 --> 00:24:00,437 Mobile One to Tower 7-3, come in. 391 00:24:00,438 --> 00:24:02,189 Requesting EMS and fire support. 392 00:24:02,190 --> 00:24:04,942 We're in front of 261-Charlie. - 10-4. 393 00:24:04,943 --> 00:24:08,114 Bring a saw, one that works underwater. 394 00:24:17,748 --> 00:24:20,207 Yo, we've got a circular saw, chain saw, jaws-- 395 00:24:20,208 --> 00:24:23,294 search-and-rescue stuff, not for cutting metal in saltwater. 396 00:24:23,295 --> 00:24:24,795 Cut the reef maybe? 397 00:24:24,796 --> 00:24:26,714 It'll agitate the wound too much. 398 00:24:26,715 --> 00:24:28,966 If his foot gets torn up much more, he'll never walk again. 399 00:24:28,967 --> 00:24:30,885 You got any bolt cutters? 400 00:24:30,886 --> 00:24:32,261 Yeah. 401 00:24:32,262 --> 00:24:35,055 It could work, if we can hold him still. 402 00:24:35,056 --> 00:24:36,807 I like the way you're thinking. 403 00:24:36,808 --> 00:24:39,059 - Yeah. - Come on. 404 00:24:39,060 --> 00:24:41,061 Ugh. Please hurry. 405 00:24:41,062 --> 00:24:42,897 Hey, try and keep still. 406 00:24:42,898 --> 00:24:44,398 Hang in there, mate. 407 00:24:44,399 --> 00:24:45,941 They're bringing bolt cutters, all right? 408 00:24:45,942 --> 00:24:48,819 Bolt cutters? 409 00:24:48,820 --> 00:24:50,571 Wait. No, no, no. 410 00:24:50,572 --> 00:24:52,782 Wait, wait, wait, wait! 411 00:24:54,493 --> 00:24:56,577 I got you. I got you. 412 00:24:56,578 --> 00:24:58,580 One, two, three! 413 00:25:02,752 --> 00:25:05,253 You're okay. 414 00:25:16,182 --> 00:25:18,682 One, two, three. 415 00:25:18,683 --> 00:25:20,228 Yeah? 416 00:25:21,729 --> 00:25:23,646 He lost a lot of blood out there. 417 00:25:23,647 --> 00:25:24,980 We left the spear in. 418 00:25:24,981 --> 00:25:26,607 No telling if he hit something. 419 00:25:26,608 --> 00:25:28,192 Thanks, guys. 420 00:25:28,193 --> 00:25:31,280 No problem. It's just our aloha spirit. 421 00:25:35,409 --> 00:25:37,201 Go get the rest of the spear out of the reef 422 00:25:37,202 --> 00:25:39,789 so someone doesn't step on it and get impaled. 423 00:25:41,374 --> 00:25:42,539 Somebody tell this guy 424 00:25:42,540 --> 00:25:44,292 to catch his fish at the Superette. 425 00:25:46,295 --> 00:25:49,171 Good call, man. You guys never fail to impress. 426 00:25:49,172 --> 00:25:51,132 Thanks. 427 00:26:14,699 --> 00:26:17,908 Hey! Slow down! 428 00:26:17,909 --> 00:26:21,161 Ladies and gentlemen, welcome home, Miss America. 429 00:26:21,162 --> 00:26:22,830 Yeah, you funny. Where's my mom? 430 00:26:22,831 --> 00:26:24,498 Um, getting a new handbag at Chanel. 431 00:26:24,499 --> 00:26:27,376 What do you think? She's at work, dum-dum. 432 00:26:27,377 --> 00:26:29,003 I hope you're not moving back. 433 00:26:29,004 --> 00:26:30,671 Lehua took your room when you left. 434 00:26:30,672 --> 00:26:33,007 Just coming by to say hi, Auntie. 435 00:26:33,008 --> 00:26:34,844 Hi. 436 00:26:37,013 --> 00:26:40,348 Finish sweeping while I go take care of these kids. 437 00:26:42,351 --> 00:26:48,523 ♪ Oh, oh, oh ♪ 438 00:26:55,531 --> 00:26:57,949 Whoo-hoo-hoo-hoo! 439 00:27:16,886 --> 00:27:19,305 Whoo! 440 00:27:25,644 --> 00:27:29,897 all: Jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump. 441 00:27:29,898 --> 00:27:32,400 ♪ Top down with the wind blowing ♪ 442 00:27:36,405 --> 00:27:38,739 ♪ I got the-- I got the light glowing ♪ 443 00:27:38,740 --> 00:27:41,784 ♪ Yeah, I been feeling good since you came around ♪ 444 00:27:41,785 --> 00:27:44,328 Hey, Cap left this morning after the paddle-out. 445 00:27:44,329 --> 00:27:45,829 He's not answering his phone. 446 00:27:45,830 --> 00:27:48,792 Yeah, well, he knew Rocky a long time. 447 00:27:52,254 --> 00:27:55,005 - You hear that? - Hey, we need some help! 448 00:27:55,006 --> 00:27:57,132 - Hey! - Over here! 449 00:27:57,133 --> 00:27:58,425 We need help! 450 00:27:58,426 --> 00:28:00,010 - Help! - Over here! 451 00:28:00,011 --> 00:28:02,012 - Down there, he's down there! - Hey! 452 00:28:02,013 --> 00:28:03,472 Where are you hurting? 453 00:28:03,473 --> 00:28:05,933 - My head and my neck. - I jumped in. 454 00:28:05,934 --> 00:28:07,810 I didn't know he was right under me. 455 00:28:07,811 --> 00:28:10,437 - Just stay there. Stay there. - Bro, I'm so sorry. 456 00:28:10,438 --> 00:28:12,481 - All right. - I'm gonna take over, okay? 457 00:28:12,482 --> 00:28:14,274 Just sit him up nice and easy, bro. 458 00:28:14,275 --> 00:28:16,777 Take your time. 459 00:28:16,778 --> 00:28:18,445 - Get him up. - Yep. 460 00:28:18,446 --> 00:28:20,782 Get him up on three. One, two, three. 461 00:28:21,951 --> 00:28:23,450 Get back, please, guys. 462 00:28:23,451 --> 00:28:26,036 Give us some space. - Okay, on three. 463 00:28:26,037 --> 00:28:28,122 One, two, three. 464 00:28:28,123 --> 00:28:29,832 - Yeah. - Boo-yah. 465 00:28:29,833 --> 00:28:32,626 Go grab the board and collar. - Yeah. 466 00:28:32,627 --> 00:28:34,461 Hang in there, buddy. You're gonna be fine. 467 00:28:34,462 --> 00:28:36,590 Don't move. Don't move. Don't move. 468 00:28:41,846 --> 00:28:44,472 Hey, crew. Come get your snacks. 469 00:28:47,309 --> 00:28:50,310 Sugar rush. Sugar rush. 470 00:28:50,311 --> 00:28:52,731 You're gonna have sore stomach all night. 471 00:28:59,447 --> 00:29:01,530 Hina, enough. 472 00:29:01,531 --> 00:29:03,784 Come sit down. 473 00:29:07,663 --> 00:29:09,538 Time for a talk. 474 00:29:09,539 --> 00:29:11,331 I'm surprised you came by today. 475 00:29:11,332 --> 00:29:13,083 You knew what was waiting for you. 476 00:29:13,084 --> 00:29:15,085 It wasn't the work I was worried about--it was Mom. 477 00:29:15,086 --> 00:29:16,503 She was pissed when I left. 478 00:29:16,504 --> 00:29:18,172 Oh, please. She'll get over it. 479 00:29:18,173 --> 00:29:19,882 Like when you dyed your hair green. 480 00:29:19,883 --> 00:29:21,718 - Took her a year. - Choices. 481 00:29:23,554 --> 00:29:27,681 Look, she expects a lot because she knows you're smart. 482 00:29:27,682 --> 00:29:29,683 But she's still proud of you. 483 00:29:29,684 --> 00:29:31,727 It'd be nice if she showed it. 484 00:29:31,728 --> 00:29:33,687 Oh, it'd be nice if I had a little more money in the bank 485 00:29:33,688 --> 00:29:35,689 or a house on Diamond Head. 486 00:29:35,690 --> 00:29:39,359 But some things ain't gonna change. 487 00:29:39,360 --> 00:29:41,695 Now, what's the matter with you? 488 00:29:41,696 --> 00:29:43,906 - Nothing - Mm-mm. 489 00:29:43,907 --> 00:29:45,449 Don't lie to me. 490 00:29:45,450 --> 00:29:48,368 Not me. - I don't know. 491 00:29:48,369 --> 00:29:50,370 Maybe this whole thing was a mistake. 492 00:29:50,371 --> 00:29:52,456 Moving out, becoming a lifeguard. 493 00:29:52,457 --> 00:29:55,375 Absolutely not--being a lifeguard is the only thing 494 00:29:55,376 --> 00:29:57,544 you've talked about since you were 12. 495 00:29:57,545 --> 00:29:59,546 And now you're a part of the best lifeguard team 496 00:29:59,547 --> 00:30:01,548 in the world. 497 00:30:01,549 --> 00:30:04,384 Alexander? 498 00:30:04,385 --> 00:30:06,303 Hey. - No, thank you. 499 00:30:06,304 --> 00:30:07,804 We're not buying any. 500 00:30:07,805 --> 00:30:10,224 Auntie, this is-- this is my boss, Em. 501 00:30:10,225 --> 00:30:12,476 Oh, Em, this is my Auntie Loke. 502 00:30:12,477 --> 00:30:14,394 Sorry, Em. Nice to meet you. 503 00:30:14,395 --> 00:30:17,147 You hungry? This one's not eating. 504 00:30:17,148 --> 00:30:20,067 Oh, no, I'm okay. Thank you. 505 00:30:20,068 --> 00:30:21,068 Okay. 506 00:30:21,069 --> 00:30:22,736 Love you, girl. 507 00:30:22,737 --> 00:30:24,698 Make good choices. 508 00:30:26,534 --> 00:30:28,325 We need to talk. 509 00:30:28,326 --> 00:30:30,827 How did you find me? 510 00:30:30,828 --> 00:30:32,829 Personnel file. 511 00:30:32,830 --> 00:30:34,665 Right. 512 00:30:34,666 --> 00:30:36,500 You want to talk about it? 513 00:30:36,501 --> 00:30:38,794 No, not really. 514 00:30:38,795 --> 00:30:41,088 Okay. 515 00:30:41,089 --> 00:30:42,923 When are you coming back to work? 516 00:30:42,924 --> 00:30:44,424 I don't know. 517 00:30:44,425 --> 00:30:47,177 And if I do, it won't be to work North Shore. 518 00:30:47,178 --> 00:30:49,179 It's no different anywhere else. 519 00:30:49,180 --> 00:30:52,975 Every district, every tower is the real deal. 520 00:30:52,976 --> 00:30:55,354 This job is dangerous. 521 00:30:57,356 --> 00:31:00,274 I had him in my arms. 522 00:31:00,275 --> 00:31:01,527 I know. 523 00:31:03,028 --> 00:31:05,612 We lose people. 524 00:31:05,613 --> 00:31:08,198 But we save people, too. 525 00:31:08,199 --> 00:31:10,450 And everyone that goes right 526 00:31:10,451 --> 00:31:13,955 helps get you through the ones that go wrong. 527 00:31:16,792 --> 00:31:20,877 Sonny should not have treated you that way. 528 00:31:20,878 --> 00:31:23,005 He was wrong. 529 00:31:23,006 --> 00:31:24,965 Rescue One to Dispatch-- 530 00:31:24,966 --> 00:31:26,550 we got a kid injured near Haleiwa Bridge. 531 00:31:26,551 --> 00:31:28,010 We need fire and EMS. 532 00:31:28,011 --> 00:31:30,804 Copy, I'm five out. 533 00:31:30,805 --> 00:31:33,640 You got in this business to save people. 534 00:31:33,641 --> 00:31:35,393 First step's showing up. 535 00:31:42,318 --> 00:31:44,485 All right, yeah, one, two... 536 00:31:45,904 --> 00:31:47,654 You're gonna be all right, buddy, okay? 537 00:31:47,655 --> 00:31:49,489 Hang in there. 538 00:31:49,490 --> 00:31:51,158 My mom is gonna kill me. I'm supposed to be at school. 539 00:31:51,159 --> 00:31:54,496 Yeah. I can't help you with that. 540 00:31:56,081 --> 00:31:58,499 He's gonna be all right. He's gonna be okay. 541 00:32:04,256 --> 00:32:06,048 Hey. 542 00:32:06,049 --> 00:32:08,175 Nice job out there. 543 00:32:08,176 --> 00:32:10,761 Yeah, right place, right time. 544 00:32:10,762 --> 00:32:13,055 Hey, you talk to Cap? 545 00:32:13,056 --> 00:32:14,514 Nope. 546 00:32:14,515 --> 00:32:16,892 - Should we call Auntie Jarrah? - No. 547 00:32:16,893 --> 00:32:18,518 I think he's a big boy, 548 00:32:18,519 --> 00:32:20,355 and he's gonna do what he's gonna do. 549 00:32:48,592 --> 00:32:50,134 Slow down, man. 550 00:32:59,311 --> 00:33:00,645 Look out! 551 00:33:03,399 --> 00:33:04,816 What are you doing? 552 00:33:38,767 --> 00:33:40,142 - What the hell was that? - Whoa, whoa. 553 00:33:40,143 --> 00:33:41,685 You got a problem or something? 554 00:33:41,686 --> 00:33:43,437 Whoa. Whoa, whoa. Hey. 555 00:33:43,438 --> 00:33:45,147 It's a beautiful day. Why would I have a problem? 556 00:33:45,148 --> 00:33:47,107 - Stick to scooters, old man. - Yeah. 557 00:33:47,108 --> 00:33:49,359 You got a purse to go with those glasses? 558 00:33:49,360 --> 00:33:51,446 Calm down. 559 00:33:57,453 --> 00:34:00,163 [car door closes, engine turning over 560 00:34:05,085 --> 00:34:06,960 What the hell is the matter with you, man? 561 00:34:06,961 --> 00:34:08,628 - He wasn't gonna do anything. - Forget him! 562 00:34:08,629 --> 00:34:10,380 You got a death wish or something? 563 00:34:10,381 --> 00:34:12,174 I thought we were just gonna cruise. 564 00:34:12,175 --> 00:34:15,262 Sonny, I'm out, man. You're gonna kill somebody. 565 00:34:16,805 --> 00:34:19,307 All right. I'll see you on the next one. 566 00:35:06,522 --> 00:35:08,230 Hey. 567 00:35:08,231 --> 00:35:11,107 Just don't ask, okay? 568 00:35:11,108 --> 00:35:13,111 Ask about what? 569 00:35:14,780 --> 00:35:17,864 I can do $750. 570 00:35:17,865 --> 00:35:19,699 Cool. 571 00:35:19,700 --> 00:35:22,244 Split the utilities? 572 00:35:22,245 --> 00:35:25,081 Fine. You got to take shorter showers. 573 00:35:27,084 --> 00:35:28,794 Deal. 574 00:35:39,888 --> 00:35:42,556 ♪ Right now look around ♪ 575 00:35:42,557 --> 00:35:45,352 ♪ Tell me what you see ♪ 576 00:35:46,854 --> 00:35:49,896 ♪ I got a bad idea ♪ 577 00:35:49,897 --> 00:35:52,108 ♪ If it's what you need ♪ 578 00:35:57,406 --> 00:35:58,655 Zion! 579 00:35:58,656 --> 00:36:01,324 Zion! 580 00:36:01,325 --> 00:36:03,910 ♪ Right now look around ♪ 581 00:36:03,911 --> 00:36:06,832 ♪ Tell me what you see ♪ 582 00:36:08,667 --> 00:36:10,417 Zion! 583 00:36:10,418 --> 00:36:14,255 ♪ I got a bad idea if it's what you need ♪ 584 00:36:16,258 --> 00:36:18,592 ♪ Follow the light inside ♪ 585 00:36:18,593 --> 00:36:20,511 ♪ And break the key ♪ 586 00:36:22,514 --> 00:36:25,765 ♪ Off and hide to the morning light ♪ 587 00:36:25,766 --> 00:36:30,771 ♪ Is this just a dream? ♪ 588 00:36:42,451 --> 00:36:44,453 Hey, Alexander. 589 00:36:47,205 --> 00:36:49,289 Come with me? 590 00:36:49,290 --> 00:36:52,126 - See you at the house? - Yeah. 591 00:37:35,087 --> 00:37:36,212 Next time. 592 00:37:42,844 --> 00:37:44,679 Next time. 593 00:38:32,436 --> 00:38:36,147 Aah! 594 00:39:03,508 --> 00:39:04,674 - Uh... - Hi. 595 00:39:04,675 --> 00:39:05,926 - Harimoto for two. - Okay. 596 00:39:11,099 --> 00:39:12,474 Right here. - Thank you. 597 00:39:12,475 --> 00:39:13,767 Sure. 598 00:39:13,768 --> 00:39:17,270 Let me get that. 599 00:39:17,271 --> 00:39:19,481 - Thank you. - Mm-hmm. 600 00:39:19,482 --> 00:39:22,192 I'm surprised you can afford a place like this. 601 00:39:22,193 --> 00:39:25,195 Yeah. Every once in a while. 602 00:39:25,196 --> 00:39:27,530 I got tired of having poke bowls with you. 603 00:39:27,531 --> 00:39:30,200 I like poke bowls. 604 00:39:30,201 --> 00:39:32,160 Yeah, but do they come with free water? 605 00:39:32,161 --> 00:39:33,953 Fancy. 606 00:39:33,954 --> 00:39:36,289 Thank you. - Of course. 607 00:39:36,290 --> 00:39:38,792 I'm really glad we could do this. 608 00:39:38,793 --> 00:39:40,835 Same. 609 00:39:40,836 --> 00:39:43,171 So you know what you're getting? 610 00:39:43,172 --> 00:39:45,298 Oh, I'm easy. 611 00:39:45,299 --> 00:39:46,883 Hamachi and beer. 612 00:39:46,884 --> 00:39:49,385 So a poke bowl? 613 00:39:49,386 --> 00:39:51,638 Busted. 614 00:39:51,639 --> 00:39:53,223 I respect that, you know? 615 00:39:53,224 --> 00:39:55,558 You, uh--you know what you like. 616 00:39:55,559 --> 00:39:58,061 Yeah. 617 00:39:58,062 --> 00:39:59,647 I do. 618 00:40:03,193 --> 00:40:05,486 This way. 619 00:40:10,492 --> 00:40:12,742 Hey. 620 00:40:12,743 --> 00:40:14,994 What are the odds, eh? 621 00:40:14,995 --> 00:40:16,538 G'day, mate. - Hey, what's going on? 622 00:40:16,539 --> 00:40:18,915 I was about to ask you the same thing. 623 00:40:18,916 --> 00:40:20,416 You come here often? 624 00:40:20,417 --> 00:40:23,002 Uh, this is a Julie place, for sure. 625 00:40:23,003 --> 00:40:24,337 You guys? 626 00:40:24,338 --> 00:40:27,423 Uh, just for special occasions. 627 00:40:27,424 --> 00:40:31,553 All right, I'll, uh, let you guys get back to it. 628 00:40:31,554 --> 00:40:33,596 - Bye. - See ya. 629 00:40:33,597 --> 00:40:35,100 Cheers. 630 00:40:37,644 --> 00:40:39,727 He's a good guy. 631 00:40:39,728 --> 00:40:41,855 Yeah, he is. 632 00:40:41,856 --> 00:40:44,524 It's got to be weird, though, right? 633 00:40:44,525 --> 00:40:46,109 Working with your ex? 634 00:40:46,110 --> 00:40:49,028 Oh, it's ancient history. 635 00:40:49,029 --> 00:40:50,657 Thank goodness. 636 00:40:52,450 --> 00:40:55,368 So... 637 00:40:55,369 --> 00:40:57,454 special occasion? 638 00:41:02,711 --> 00:41:04,795 Go ahead, open it. 639 00:41:13,471 --> 00:41:15,096 Made me think of you. 640 00:41:15,097 --> 00:41:17,224 That's really sweet. 641 00:41:27,694 --> 00:41:29,612 ♪ Na, na, na, na ♪ 642 00:41:33,408 --> 00:41:36,076 ♪ Na, na, na, na ♪ 643 00:41:37,829 --> 00:41:40,079 Oh, my gosh. 644 00:41:40,080 --> 00:41:41,915 Aw. 645 00:41:41,916 --> 00:41:43,416 Oh, my gosh. This is you guys? 646 00:41:43,417 --> 00:41:44,919 I know. It's hard to believe. 647 00:41:48,924 --> 00:41:50,840 No, this one will be in a slideshow at your wedding. 648 00:41:50,841 --> 00:41:52,842 Oh, no, not-- not if I burn it first. 649 00:41:52,843 --> 00:41:55,094 Uh-uh. 650 00:41:55,095 --> 00:41:56,429 Hey. 651 00:41:56,430 --> 00:41:58,683 Did you fix that ski? 652 00:42:02,354 --> 00:42:04,647 What did you get into today? 653 00:42:06,191 --> 00:42:07,858 You okay? 654 00:42:17,452 --> 00:42:19,620 {\an8}I love you both so much. 655 00:42:26,294 --> 00:42:28,628 {\an8}Okay, so that was random. 656 00:42:28,629 --> 00:42:31,798 {\an8}But lovely. 657 00:42:31,799 --> 00:42:34,384 {\an8}We love you, too. 658 00:42:34,385 --> 00:42:36,636 {\an8}Look, I know it's been hard since-- 659 00:42:36,637 --> 00:42:39,473 {\an8}Mm-mm, shh. It's okay. It's okay. 660 00:42:45,188 --> 00:42:46,813 All right. 661 00:42:46,814 --> 00:42:48,690 What are you looking at? 662 00:42:48,691 --> 00:42:50,900 - Not much, just... - That summer in Mexico. 663 00:42:50,901 --> 00:42:52,735 Oh, that's right. 664 00:42:52,736 --> 00:42:55,697 - You were, what, 9? - Going on 20. 665 00:42:55,698 --> 00:42:57,490 Hey, someone had to be the adult. 666 00:42:57,491 --> 00:42:59,325 - Excuse me. - Oh. 667 00:42:59,326 --> 00:43:01,160 I remember when you caught that mahi mahi. 668 00:43:01,161 --> 00:43:02,704 Fed us for a week. 669 00:43:02,705 --> 00:43:04,831 See, that's what I'm saying. I got mad skills. 670 00:43:04,832 --> 00:43:06,708 {\an8}Yeah, where did you get those from? 671 00:43:06,709 --> 00:43:08,251 {\an8}Your mama. 672 00:43:08,252 --> 00:43:10,003 {\an8}I'm just saying. 673 00:43:10,004 --> 00:43:12,338 - Okay, you. - That's right. 674 00:43:12,339 --> 00:43:13,590 My girl. 675 00:43:15,677 --> 00:43:17,428 Hold on. 46380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.