Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,968 --> 00:00:03,936
Previously on Rush...
You saw J.P. there?
2
00:00:03,938 --> 00:00:05,004
What did he say?
3
00:00:05,006 --> 00:00:07,006
He was just trying to apologize.
4
00:00:07,008 --> 00:00:08,374
Stay away from him, all right?
5
00:00:08,376 --> 00:00:10,476
Why would I want to
go anywhere near him?
6
00:00:10,478 --> 00:00:12,011
I'm just saying, stay away.
7
00:00:12,013 --> 00:00:14,046
I need some help. I need blood.
8
00:00:14,048 --> 00:00:16,015
No way. No, I'm not doing that.
9
00:00:16,017 --> 00:00:17,816
I've been suspended.
10
00:00:17,818 --> 00:00:19,385
Look, I'm going to need
you to call your dad.
11
00:00:19,387 --> 00:00:20,786
Let's just cut to the
chase, okay?
12
00:00:20,788 --> 00:00:22,721
Right,
you wanted to ask me a favor.
13
00:00:22,723 --> 00:00:24,289
And it's not for me.
14
00:00:24,291 --> 00:00:25,557
It's for Alex.
15
00:00:25,559 --> 00:00:26,992
My dad here?
16
00:00:26,994 --> 00:00:28,994
No. I helped you out, Will.
17
00:00:28,996 --> 00:00:31,030
I fought with him all
night long after you left
18
00:00:31,032 --> 00:00:33,365
just to get him
to make that call.
19
00:00:33,367 --> 00:00:35,501
RUSH: And why would you do that?
20
00:00:35,503 --> 00:00:37,369
CORRINE: Because Warren Rush
shouldn't get his way every time,
21
00:00:37,371 --> 00:00:39,872
should he? RUSH: Certainly not.
22
00:00:41,041 --> 00:00:43,509
(knocking) Oh.
23
00:00:43,511 --> 00:00:44,977
Go away.
24
00:00:44,979 --> 00:00:46,745
(knocking)
25
00:00:46,747 --> 00:00:49,548
Will?
26
00:00:51,351 --> 00:00:53,385
Corrine...?
27
00:00:53,387 --> 00:00:55,320
Hold on.
28
00:01:07,767 --> 00:01:10,102
Hey.
29
00:01:10,104 --> 00:01:12,571
What are you doing here?
May I come in?
30
00:01:12,573 --> 00:01:14,173
Yeah.
31
00:01:14,175 --> 00:01:16,542
What time is it?
32
00:01:16,544 --> 00:01:18,077
It's early.
33
00:01:18,079 --> 00:01:20,279
I'm sorry,
I didn't know where else to go.
34
00:01:20,281 --> 00:01:22,714
Can I have some vodka?
35
00:01:22,716 --> 00:01:25,717
Uh, yeah.
36
00:01:25,719 --> 00:01:27,953
Sure.
37
00:01:29,589 --> 00:01:31,957
All right, what-what's going on?
38
00:01:31,959 --> 00:01:34,426
Your father knows.
39
00:01:37,530 --> 00:01:39,264
He knows what, exactly?
40
00:01:39,266 --> 00:01:42,101
That we slept together.
41
00:01:43,403 --> 00:01:46,071
And he found that out how?
42
00:01:46,073 --> 00:01:48,173
I told him. (knocking)
43
00:01:50,710 --> 00:01:52,144
Does he know that you came here?
44
00:01:52,146 --> 00:01:53,545
Did you tell him that, too?
45
00:01:53,547 --> 00:01:55,380
(knocking continues) No.
46
00:02:04,090 --> 00:02:05,958
Good morning, Dr. Rush.
47
00:02:06,926 --> 00:02:08,961
Are you planning
on staying here?
48
00:02:08,963 --> 00:02:10,796
I didn't know where else to go.
49
00:02:10,798 --> 00:02:12,231
Where do you want me to put
50
00:02:12,233 --> 00:02:14,333
the beautiful lady's
luggage, Dr. Rush?
51
00:02:14,335 --> 00:02:16,602
Arturo, this is my stepmother.
52
00:02:16,604 --> 00:02:19,438
Arturo, Corrine.
Corrine, Arturo.
53
00:02:19,440 --> 00:02:21,006
Thank you very much.
54
00:02:21,008 --> 00:02:23,876
That'll be all. Thank you.
55
00:02:26,146 --> 00:02:27,913
All right...
56
00:02:27,915 --> 00:02:30,015
why did you tell him?
57
00:02:30,017 --> 00:02:31,984
He knew.
How did he know, Corrine?
58
00:02:31,986 --> 00:02:33,519
That doesn't make any sense.
59
00:02:33,521 --> 00:02:34,987
Because of how I've
been acting lately.
60
00:02:34,989 --> 00:02:36,488
He asked me if there
was somebody else.
61
00:02:36,490 --> 00:02:39,024
Well, then, you should have lied.
I did.
62
00:02:39,026 --> 00:02:41,527
But he could tell, Will.
You know him.
63
00:02:41,529 --> 00:02:42,861
Yeah, I-I-I don't understand.
64
00:02:42,863 --> 00:02:44,863
What... my name just came up?
65
00:02:44,865 --> 00:02:46,698
Not at first.
66
00:02:46,700 --> 00:02:48,767
But then he was hammering me
67
00:02:48,769 --> 00:02:50,369
with the names of
all of his friends.
68
00:02:50,371 --> 00:02:52,204
People that we know.
And-And I denied
69
00:02:52,206 --> 00:02:54,373
all of it. And, then, what...
then they just brought up me?
70
00:02:54,375 --> 00:02:57,142
In the end, yes.
71
00:02:57,144 --> 00:03:00,445
Why? Because I talk
about you a lot.
72
00:03:00,447 --> 00:03:01,847
He's mentioned it before.
73
00:03:01,849 --> 00:03:04,016
That you talk about me a lot?
Yes.
74
00:03:04,018 --> 00:03:05,784
He thinks I'm on your side.
75
00:03:05,786 --> 00:03:07,719
I'm sorry...
76
00:03:07,721 --> 00:03:09,221
I couldn't hide it.
77
00:03:09,223 --> 00:03:11,857
(knocking)
78
00:03:13,226 --> 00:03:16,061
Are you sure that he doesn't
know that you came here?
79
00:03:16,063 --> 00:03:17,829
I-I don't see how he could.
80
00:03:17,831 --> 00:03:19,565
(knocking)
81
00:03:19,567 --> 00:03:22,034
Hello?
82
00:03:24,837 --> 00:03:27,072
Who is it?
83
00:03:32,412 --> 00:03:34,646
Dad?
84
00:03:44,057 --> 00:03:45,157
(gunshot)
85
00:03:46,492 --> 00:03:49,127
(gasping)
86
00:04:15,255 --> 00:04:17,889
Good news. Talk to me.
87
00:04:17,891 --> 00:04:20,292
Well, unlike every other quarter
when you come in for a physical,
88
00:04:20,294 --> 00:04:21,793
it's actually good
you came in this time.
89
00:04:21,795 --> 00:04:24,763
I finally found
something wrong with you.
90
00:04:24,765 --> 00:04:26,798
Which proves you're human.
91
00:04:26,800 --> 00:04:28,367
See? Good news.
92
00:04:28,369 --> 00:04:29,768
Well, what's the matter?
93
00:04:29,770 --> 00:04:31,970
Pancreatitis? Aplastic anemia?
Easy, big fella.
94
00:04:31,972 --> 00:04:33,538
It's nothing exotic.
95
00:04:33,540 --> 00:04:35,474
Well, what's the matter with me?
Well, for starters,
96
00:04:35,476 --> 00:04:37,709
your blood pressure's
surprisingly elevated.
97
00:04:37,711 --> 00:04:39,911
How high? 170/110.
98
00:04:39,913 --> 00:04:43,715
What? And then there's
some sinus tachycardia
99
00:04:43,717 --> 00:04:45,917
and your QRS is mega-wide.
100
00:04:45,919 --> 00:04:47,452
Shit.
101
00:04:47,454 --> 00:04:49,388
See for yourself.
102
00:04:49,390 --> 00:04:50,589
Having trouble sleeping?
103
00:04:50,591 --> 00:04:51,823
Not when I take a pill.
104
00:04:51,825 --> 00:04:53,258
Having feelings
of panic or dread?
105
00:04:53,260 --> 00:04:55,160
Well, I am now.
What are you getting at?
106
00:04:55,162 --> 00:04:56,628
All of your symptoms
point to one thing, Rush.
107
00:04:56,630 --> 00:04:58,163
Enlighten me.
108
00:04:58,165 --> 00:05:00,432
Anxiety.
109
00:05:00,434 --> 00:05:01,466
(laughs)
110
00:05:01,468 --> 00:05:03,802
What?
111
00:05:08,174 --> 00:05:09,608
Something happen recently?
112
00:05:09,610 --> 00:05:11,943
No. Seems like
something's happened.
113
00:05:11,945 --> 00:05:13,578
Nothing's happened.
114
00:05:13,580 --> 00:05:16,515
Anxiety's not to be taken
lightly, Rush. (groans)
115
00:05:16,517 --> 00:05:18,650
And, look, I'm saying this
as your friend. I'm not
116
00:05:18,652 --> 00:05:21,119
taking anxiety lightly.
I'm not experiencing anxiety.
117
00:05:21,121 --> 00:05:23,121
Your body says otherwise.
Well, then my body
118
00:05:23,123 --> 00:05:24,489
must be lying.
Okay, then you know what,
119
00:05:24,491 --> 00:05:26,358
you need to have a
talk with your body
120
00:05:26,360 --> 00:05:27,959
and tell it to take a day off.
121
00:05:27,961 --> 00:05:30,362
Doctor's orders.
122
00:05:40,673 --> 00:05:42,874
(sighs)
123
00:05:56,356 --> 00:05:58,623
(whispers): Kenny.
124
00:06:02,528 --> 00:06:05,163
A little early for you,
isn't it, Dr. Rush?
125
00:06:05,165 --> 00:06:07,366
Yeah, I know, I'm taking the day off.
Crazy, right?
126
00:06:07,368 --> 00:06:09,134
I always thought you
were like a shark.
127
00:06:09,136 --> 00:06:10,869
Got to keep moving.
Always moving.
128
00:06:10,871 --> 00:06:14,506
Yeah, well, today's the
exception that proves that rule.
129
00:06:14,508 --> 00:06:17,476
I see Jordana Rourke
is staying here again.
130
00:06:17,478 --> 00:06:19,644
Yeah. Her movies are so violent.
131
00:06:19,646 --> 00:06:22,080
Yeah.
Uh, d-do you know is she's, uh,
132
00:06:22,082 --> 00:06:23,515
traveling alone this weekend?
133
00:06:23,517 --> 00:06:24,883
No, but I can always ask...
134
00:06:24,885 --> 00:06:26,184
No, no, no, no. That's fine,
135
00:06:26,186 --> 00:06:27,386
that's fine. I can, um...
136
00:06:27,388 --> 00:06:29,821
actually risk it.
137
00:06:29,823 --> 00:06:31,656
(clears throat)
138
00:06:31,658 --> 00:06:33,592
You know the drill.
139
00:06:47,907 --> 00:06:49,674
Hey.
140
00:06:51,711 --> 00:06:53,612
Will Rush. I was wondering
141
00:06:53,614 --> 00:06:56,248
how long it would take you
to come over and say hi.
142
00:06:56,250 --> 00:06:58,049
Well, I was waiting
for an invitation.
143
00:06:58,051 --> 00:07:00,519
You, uh,
want to get out of this hot sun?
144
00:07:01,521 --> 00:07:03,121
Is it always that easy for you?
145
00:07:03,123 --> 00:07:05,123
With most women, unfailingly.
146
00:07:05,125 --> 00:07:06,625
With you,
147
00:07:06,627 --> 00:07:08,627
not quite yet.
148
00:07:08,629 --> 00:07:10,629
I always have liked your
confidence, Rush.
149
00:07:10,631 --> 00:07:12,130
You got a tux?
150
00:07:12,132 --> 00:07:14,299
Do I? Midnight blue,
just like the one
151
00:07:14,301 --> 00:07:15,801
Daniel Craig wore in Skyfall.
152
00:07:15,803 --> 00:07:17,369
Get a new one.
153
00:07:17,371 --> 00:07:18,737
Black. Tom Ford.
154
00:07:18,739 --> 00:07:20,806
You're taking me to
my premiere tonight.
155
00:07:20,808 --> 00:07:22,107
Am I? Lucky me.
156
00:07:22,109 --> 00:07:24,409
We'll see.
157
00:07:24,411 --> 00:07:25,610
Meet me in the lobby.
158
00:07:25,612 --> 00:07:28,213
6:30. Sharp.
159
00:07:29,415 --> 00:07:30,782
All right.
160
00:07:30,784 --> 00:07:33,051
You might just
get what you want.
161
00:07:35,421 --> 00:07:38,557
CORRINE: Warren Rush...
shouldn't get his way
162
00:07:38,559 --> 00:07:42,093
every time, should he?
163
00:07:42,095 --> 00:07:43,895
Should I bring this to Ms.
Rourke's room or yours?
164
00:07:43,897 --> 00:07:46,131
Neither. Put it on ice.
165
00:07:46,133 --> 00:07:48,233
I don't want a day off.
166
00:07:48,235 --> 00:07:50,635
Uh, why not?
'Cause you were right, Kenny.
167
00:07:50,637 --> 00:07:52,070
I'm a shark.
168
00:07:52,072 --> 00:07:54,239
I got to keep moving.
169
00:08:11,157 --> 00:08:13,358
♪ ♪
170
00:08:34,714 --> 00:08:36,114
You're late.
171
00:08:36,116 --> 00:08:38,383
I can't be late.
It's my day off.
172
00:08:38,385 --> 00:08:40,886
I'm not even
supposed to be here.
173
00:08:40,888 --> 00:08:42,287
What do you need?
174
00:08:42,289 --> 00:08:43,622
Who are the flowers from?
175
00:08:43,624 --> 00:08:45,223
They're not for you?
176
00:08:45,225 --> 00:08:47,359
No. No. I'm assuming
they're from young Lucas.
177
00:08:47,361 --> 00:08:49,394
But, come on,
let's see what he has to say.
178
00:08:51,163 --> 00:08:52,631
You didn't read this?
179
00:08:52,633 --> 00:08:54,966
Course not. I have boundaries.
180
00:08:54,968 --> 00:08:56,334
Mmm, no, if you had boundaries,
181
00:08:56,336 --> 00:08:58,036
you wouldn't bring
me in on a Sunday.
182
00:08:58,038 --> 00:08:59,704
Is that why you
called me in here?
183
00:08:59,706 --> 00:09:01,540
No, no,
I-I just need something to do.
184
00:09:01,542 --> 00:09:03,241
What's the matter?
185
00:09:03,243 --> 00:09:04,709
Nothing.
I just need to be occupied.
186
00:09:04,711 --> 00:09:07,212
Well, there's always Yurt.
187
00:09:07,214 --> 00:09:08,813
What's Yurt?
It's a tech start-up.
188
00:09:08,815 --> 00:09:10,649
They make a haptic
189
00:09:10,651 --> 00:09:12,150
interface that
allows you to manage
190
00:09:12,152 --> 00:09:13,818
your home devices remotely.
191
00:09:13,820 --> 00:09:16,187
It's part of this whole
"Internet of Things" thing.
192
00:09:16,189 --> 00:09:17,522
Okay, well, let's first pretend
193
00:09:17,524 --> 00:09:19,524
I understood anything
you just said.
194
00:09:19,526 --> 00:09:22,694
Then let me ask you... how do you
know all that? Um, because I read.
195
00:09:22,696 --> 00:09:25,363
Anyway, they've been calling you for
weeks, and I told them
196
00:09:25,365 --> 00:09:27,532
that you don't do the whole
retainer thing, but they...
197
00:09:27,534 --> 00:09:29,167
Fine, fine.
Tell 'em I'm on my way.
198
00:09:29,169 --> 00:09:30,602
It's Sunday.
They might not actually be
199
00:09:30,604 --> 00:09:32,571
in the office.
Just text me where to go.
200
00:09:32,573 --> 00:09:35,006
Will do. Ooh, wait.
201
00:09:35,008 --> 00:09:36,341
What?
I have to know what's in that
202
00:09:36,343 --> 00:09:38,243
card before I go. (chuckles)
203
00:09:38,245 --> 00:09:39,911
Yeah, what this card says...?
204
00:09:39,913 --> 00:09:42,714
It's none of your beeswax.
This is my residence, Eve.
205
00:09:42,716 --> 00:09:44,716
I'm legally liable
for whatever's
206
00:09:44,718 --> 00:09:46,184
inside that envelope. Open it.
207
00:09:46,186 --> 00:09:47,919
Come on.
208
00:09:47,921 --> 00:09:49,487
Fine, fine.
209
00:09:53,926 --> 00:09:56,127
What?
210
00:09:59,065 --> 00:10:01,766
They're from J.P.
211
00:10:01,768 --> 00:10:03,435
Here.
212
00:10:03,437 --> 00:10:07,038
"Sorry if I took you by surprise.
I totally get it.
213
00:10:07,040 --> 00:10:09,040
Peace, J.P."
214
00:10:10,242 --> 00:10:12,277
All right, I'm calling him...
No.
215
00:10:12,279 --> 00:10:13,912
Well, what do you want me to do?
You...
216
00:10:13,914 --> 00:10:15,880
can do nothing.
217
00:10:15,882 --> 00:10:17,482
It's fine.
218
00:10:17,484 --> 00:10:19,584
I'll handle it.
219
00:10:19,586 --> 00:10:21,119
Well...
220
00:10:21,121 --> 00:10:22,554
at least let me
throw these away.
221
00:10:22,556 --> 00:10:23,989
No, n-no, just leave them.
222
00:10:23,991 --> 00:10:25,390
They're beautiful.
223
00:10:25,392 --> 00:10:26,791
I'm not gonna let one man's
224
00:10:26,793 --> 00:10:28,226
psychosis keep me from enjoying
225
00:10:28,228 --> 00:10:30,595
nature's beauty, especially
226
00:10:30,597 --> 00:10:32,263
when someone else has denied me
227
00:10:32,265 --> 00:10:34,966
the pleasure of Japanese
pottery on my day off.
228
00:10:35,835 --> 00:10:37,335
Go.
229
00:10:37,337 --> 00:10:39,571
You sure? I am sure for sure.
230
00:10:39,573 --> 00:10:41,773
I'm so sure.
Just go, get out of here.
231
00:10:41,775 --> 00:10:45,110
All right. All right.
232
00:10:45,112 --> 00:10:46,778
Oh, and, uh,
233
00:10:46,780 --> 00:10:48,813
I need you to buy me a new tux...
black,
234
00:10:48,815 --> 00:10:51,750
Tom Ford, for tonight?
235
00:11:17,610 --> 00:11:21,279
Mr. Valchek,
you have a fecal impaction.
236
00:11:21,281 --> 00:11:22,714
You know what that means?
237
00:11:22,716 --> 00:11:24,449
Yeah. I can't shit. Bingo.
238
00:11:24,451 --> 00:11:26,551
And if you don't get the
fecal matter out of there,
239
00:11:26,553 --> 00:11:28,420
you run the risk of
perforating your colon.
240
00:11:31,290 --> 00:11:33,692
(groans)
241
00:11:33,694 --> 00:11:35,627
(sighs, groans)
242
00:11:35,629 --> 00:11:37,195
Geez.
243
00:11:37,197 --> 00:11:39,297
Knock yourself out.
244
00:11:41,033 --> 00:11:43,234
Where are the
non-sterile gloves?
245
00:11:43,236 --> 00:11:45,603
The long ones.
246
00:11:51,043 --> 00:11:52,477
Here you go.
247
00:11:52,479 --> 00:11:55,480
Thanks.
248
00:11:55,482 --> 00:11:58,717
Can I talk to you for minute?
249
00:11:58,719 --> 00:12:00,719
Please.
250
00:12:00,721 --> 00:12:02,887
Mr. Valchek,
you can rest a minute.
251
00:12:02,889 --> 00:12:04,389
I'll be waiting.
252
00:12:04,391 --> 00:12:07,092
(groaning)
253
00:12:07,094 --> 00:12:08,727
(Valchek groans, sighs)
254
00:12:08,729 --> 00:12:10,228
They got you in the doghouse
255
00:12:10,230 --> 00:12:12,197
over this whole missing
blood thing, huh?
256
00:12:12,199 --> 00:12:13,598
You know about that?
257
00:12:13,600 --> 00:12:15,567
Are you kidding?
258
00:12:15,569 --> 00:12:18,536
Did you really steal the blood
to save a gang member's life?
259
00:12:18,538 --> 00:12:20,004
I guess I did.
260
00:12:20,006 --> 00:12:21,706
And now I get every shit patient
261
00:12:21,708 --> 00:12:23,575
that walks through the door.
Literally.
262
00:12:23,577 --> 00:12:25,210
Well, for what it's worth,
263
00:12:25,212 --> 00:12:27,278
all the nurses think
you did the right thing.
264
00:12:27,280 --> 00:12:29,781
We used to call you
Dr. Khaki Pants,
265
00:12:29,783 --> 00:12:32,350
but now you're Dr. Dangerous.
266
00:12:32,352 --> 00:12:35,420
Dr. Dangerous?
267
00:12:35,422 --> 00:12:38,022
I like it.
268
00:12:39,725 --> 00:12:41,292
So, what's up?
269
00:12:41,294 --> 00:12:43,128
My brother just got diagnosed
270
00:12:43,130 --> 00:12:45,730
with stage three
pancreatic cancer.
271
00:12:45,732 --> 00:12:47,565
But there's a new
medication called Eloxifin.
272
00:12:47,567 --> 00:12:49,434
It doubles the
five-year survival rate.
273
00:12:49,436 --> 00:12:52,604
Yeah, I read about it,
but it's not approved in the U.S.
274
00:12:52,606 --> 00:12:53,872
I know.
275
00:12:53,874 --> 00:12:55,807
I was wondering...
276
00:12:55,809 --> 00:12:57,942
After how the whole blood
thing went down and all...
277
00:12:57,944 --> 00:12:59,978
If you had any...
278
00:12:59,980 --> 00:13:02,347
connections?
279
00:13:03,415 --> 00:13:05,150
(sighs)
280
00:13:05,152 --> 00:13:07,752
Look, first of all,
I don't have those kind of connections,
281
00:13:07,754 --> 00:13:10,121
and even if I did...
282
00:13:10,123 --> 00:13:11,656
I'm sorry.
283
00:13:11,658 --> 00:13:13,792
It's okay. I just...
I had to ask.
284
00:13:13,794 --> 00:13:16,227
I just got reinstated.
285
00:13:27,239 --> 00:13:30,175
RUSH: So, you guys need a doctor?
We do, yes.
286
00:13:30,177 --> 00:13:32,677
Well, I don't normally take
clients on a retainer basis.
287
00:13:32,679 --> 00:13:34,078
Yeah, your assistant told us.
288
00:13:34,080 --> 00:13:36,147
Right, yeah, well, I...
289
00:13:36,149 --> 00:13:38,316
I heard what you guys were up to down
here, and I thought,
290
00:13:38,318 --> 00:13:40,919
"You know what?
Why not make an exception?"
291
00:13:40,921 --> 00:13:42,520
Oh, you have an
interest in haptics?
292
00:13:42,522 --> 00:13:45,356
Uh, yeah. Cloud technology?
293
00:13:45,358 --> 00:13:46,925
Big time, yeah. Bring it.
294
00:13:46,927 --> 00:13:48,293
(laughs)
295
00:13:48,295 --> 00:13:49,928
(clears throat) So,
should we talk money?
296
00:13:49,930 --> 00:13:52,831
Let's.
297
00:13:52,833 --> 00:13:54,199
Okay.
298
00:13:54,201 --> 00:13:55,834
We're prepared to offer...
299
00:13:55,836 --> 00:13:58,469
$10,000. $10,000 a month.
300
00:13:58,471 --> 00:14:00,271
Ten? Right.
301
00:14:00,273 --> 00:14:02,807
Uh... well, I was thinking
302
00:14:02,809 --> 00:14:05,276
something more in the
neighborhood, of, uh...
303
00:14:05,278 --> 00:14:07,178
20.
304
00:14:13,719 --> 00:14:15,720
Welcome to the Yurt.
305
00:14:15,722 --> 00:14:17,288
Perfect.
306
00:14:17,290 --> 00:14:18,857
So, where do I start?
307
00:14:18,859 --> 00:14:20,658
I mean, uh,
since I'm on the clock now.
308
00:14:20,660 --> 00:14:22,794
Oh, I don't think we
have any medical issues
309
00:14:22,796 --> 00:14:24,629
at the moment.
We rarely do, actually.
310
00:14:24,631 --> 00:14:26,297
What?
311
00:14:26,299 --> 00:14:27,899
I-I don't get it.
312
00:14:27,901 --> 00:14:31,169
No one ever gets sick,
but you need a doctor? Why?
313
00:14:31,171 --> 00:14:33,972
Facebook has a doctor,
Google has a clinic.
314
00:14:33,974 --> 00:14:36,107
And now we have you.
315
00:14:37,843 --> 00:14:40,578
We'll call you if we need you.
316
00:14:50,189 --> 00:14:52,390
Yurts.
317
00:14:53,392 --> 00:14:55,927
♪ I keep forgettin' ♪
318
00:14:55,929 --> 00:14:58,830
♪ We're not in love anymore ♪
319
00:14:58,832 --> 00:15:00,832
♪ I keep forgettin' ♪
320
00:15:00,834 --> 00:15:03,902
♪ Things will never
be the same again ♪
321
00:15:03,904 --> 00:15:09,173
♪ I keep forgettin' how
you made that so clear ♪
322
00:15:09,175 --> 00:15:12,277
♪ I keep forgettin' it all ♪
323
00:15:12,279 --> 00:15:15,713
♪ Every time you're near ♪
324
00:15:15,715 --> 00:15:20,018
♪ Every time I see your smile... ♪
325
00:15:20,020 --> 00:15:22,420
(phone ringing)
326
00:15:22,422 --> 00:15:25,690
♪ Hear your hello ♪
327
00:15:25,692 --> 00:15:28,793
♪ Saying you can only
stay a while... ♪
328
00:15:28,795 --> 00:15:31,195
Please tell me
you have a client.
329
00:15:31,197 --> 00:15:33,264
You just saw dozens of clients.
330
00:15:33,266 --> 00:15:36,734
Yurt? Yeah,
I saw two nerds and a bouncy house.
331
00:15:36,736 --> 00:15:38,136
Okay, well, I'm pleased
332
00:15:38,138 --> 00:15:39,804
to offer you a full-scale
medical emergency.
333
00:15:39,806 --> 00:15:41,205
Oh, finally!
334
00:15:41,207 --> 00:15:42,607
I will text you the address.
Bye.
335
00:15:42,609 --> 00:15:44,042
No, no, no, no.
Wait, wait, wait!
336
00:15:44,044 --> 00:15:45,977
I just negotiated a
huge payday at Yurt.
337
00:15:45,979 --> 00:15:48,546
$20,000 a month.
Yeah, I thought you'd be proud.
338
00:15:48,548 --> 00:15:52,050
Please tell me you
got stock options.
339
00:15:52,052 --> 00:15:54,118
No, I got money.
340
00:15:54,120 --> 00:15:56,220
Yurt could be the next Google.
341
00:15:56,222 --> 00:15:57,722
Google's in-house masseuse,
342
00:15:57,724 --> 00:15:59,791
whose starting salary
was $400 a week,
343
00:15:59,793 --> 00:16:01,159
is now a multi-millionaire.
344
00:16:01,161 --> 00:16:03,561
Do you know why?
She got stock options.
345
00:16:03,563 --> 00:16:05,997
Well, I should definitely
be earning more
346
00:16:05,999 --> 00:16:07,632
than a Google masseuse.
347
00:16:07,634 --> 00:16:09,233
That's what I'm saying.
348
00:16:09,235 --> 00:16:11,936
So, let me see if I can up
the ante to stock options,
349
00:16:11,938 --> 00:16:14,405
and if I can,
we'll split them 50-50.
350
00:16:14,407 --> 00:16:15,807
Uh, 80-20.
351
00:16:15,809 --> 00:16:17,008
60-40.
352
00:16:17,010 --> 00:16:18,076
70-30!
353
00:16:18,078 --> 00:16:19,644
Rush,
354
00:16:19,646 --> 00:16:21,245
it is my day off,
355
00:16:21,247 --> 00:16:22,647
and I am shopping for tuxedoes.
356
00:16:22,649 --> 00:16:25,083
All right, fine! 60-40. Bye.
357
00:16:25,085 --> 00:16:26,351
(sighs)
358
00:16:26,353 --> 00:16:29,020
Fine.
359
00:16:35,928 --> 00:16:38,596
All right, so, uh,
what seems to be the problem?
360
00:16:38,598 --> 00:16:41,265
You'll have to see for yourself.
361
00:16:43,602 --> 00:16:45,303
Mrs. Atchison?
362
00:16:45,305 --> 00:16:48,106
Dr. Rush is here to see you.
363
00:16:48,108 --> 00:16:51,009
Thank you.
364
00:16:51,011 --> 00:16:54,278
Mrs. Atchison, how can I help?
365
00:16:54,280 --> 00:16:56,147
The worms are back.
366
00:16:56,149 --> 00:16:58,316
Worms? Yes, worms.
367
00:16:58,318 --> 00:16:59,817
Where?
368
00:16:59,819 --> 00:17:01,886
On my arm. Are you blind?
369
00:17:01,888 --> 00:17:03,621
Oh, may I...?
370
00:17:12,831 --> 00:17:15,133
Okay.
371
00:17:15,135 --> 00:17:16,968
Um,
372
00:17:16,970 --> 00:17:19,637
you know, I'm-I'm sorry,
I can't see anything
373
00:17:19,639 --> 00:17:23,207
on your arm, let alone worms.
They're underneath the skin.
374
00:17:23,209 --> 00:17:26,411
Purple things? Moving? Look.
375
00:17:31,917 --> 00:17:34,585
Yeah. Um...
376
00:17:34,587 --> 00:17:36,521
would you excuse me for just
377
00:17:36,523 --> 00:17:39,057
one second?
378
00:17:40,526 --> 00:17:43,428
Hey, so, um, here's the deal.
379
00:17:43,430 --> 00:17:45,830
She's suffering from a
psychosomatic condition
380
00:17:45,832 --> 00:17:47,265
known as Morgellons Syndrome.
381
00:17:47,267 --> 00:17:48,833
She needs a shrink.
382
00:17:48,835 --> 00:17:51,536
Her psychiatrist is out of town.
383
00:17:51,538 --> 00:17:53,438
I had to do something.
384
00:17:58,410 --> 00:18:00,378
Um, Mrs. Atchison,
385
00:18:00,380 --> 00:18:03,281
I'm sorry. You're going to have
to find someone else to do this.
386
00:18:03,283 --> 00:18:05,349
You're not going
to take them out?
387
00:18:05,351 --> 00:18:09,253
Well, I'm-I'm not qualified
to perform this kind of...
388
00:18:09,255 --> 00:18:10,755
procedure.
389
00:18:10,757 --> 00:18:14,092
No one understands.
390
00:18:14,094 --> 00:18:16,427
No one.
391
00:18:17,396 --> 00:18:19,197
Right.
392
00:18:19,199 --> 00:18:21,399
Well, yeah, I'm-I'm...
I'm sorry.
393
00:18:21,401 --> 00:18:23,101
I-I have to go.
394
00:18:23,103 --> 00:18:27,338
But if you don't take them
out, it'll just get worse.
395
00:18:29,575 --> 00:18:32,176
I'm sorry.
396
00:18:38,750 --> 00:18:41,819
(sighs)
397
00:18:41,821 --> 00:18:44,489
(phone ringing)
398
00:18:46,625 --> 00:18:48,960
What?
399
00:18:48,962 --> 00:18:51,329
(sighs)
400
00:18:51,331 --> 00:18:53,164
(phone chimes)
401
00:18:56,268 --> 00:18:58,836
(sighs)
402
00:19:01,974 --> 00:19:03,441
Hey, it's me.
403
00:19:03,443 --> 00:19:05,176
MANNY: Yo, Rush. What's up?
404
00:19:05,178 --> 00:19:06,677
Yeah, I need some tickets, man.
405
00:19:06,679 --> 00:19:08,112
Today?
406
00:19:08,114 --> 00:19:09,347
Yeah. Dead tickets. Front row.
407
00:19:09,349 --> 00:19:10,848
Dead tickets? RUSH: Yeah.
408
00:19:10,850 --> 00:19:12,950
Indica, Zen weed.
Total downer pot.
409
00:19:12,952 --> 00:19:14,418
Whoa, whoa, whoa,
I got you, bro,
410
00:19:14,420 --> 00:19:16,454
but you got to come to
me, all right?
411
00:19:16,456 --> 00:19:17,955
I'll text you the address.
412
00:19:17,957 --> 00:19:20,124
What? Well,
why can't you come to the hotel?
413
00:19:20,126 --> 00:19:22,260
Sunday, bro. It's my day off.
414
00:19:22,262 --> 00:19:23,661
What?! MANNY: Day off.
415
00:19:23,663 --> 00:19:24,996
A day where you don't work.
416
00:19:24,998 --> 00:19:26,264
You should try it some time.
417
00:19:26,266 --> 00:19:27,765
Yeah.
Yeah, maybe I will one day.
418
00:19:27,767 --> 00:19:30,368
Just not today.
419
00:19:38,110 --> 00:19:41,112
(phone ringing)
420
00:19:46,518 --> 00:19:48,319
Hello.
421
00:19:48,321 --> 00:19:50,388
I changed my mind.
422
00:19:50,390 --> 00:19:52,390
Oh. It's you. About what?
423
00:19:52,392 --> 00:19:54,792
I'm going to wear
a different dress.
424
00:19:54,794 --> 00:19:56,160
Great. Thanks for the update.
425
00:19:56,162 --> 00:19:57,662
Not just an update, Rush.
426
00:19:57,664 --> 00:20:00,331
You're gonna have to
get a different tux.
427
00:20:00,333 --> 00:20:01,699
I'll text you the details.
428
00:20:01,701 --> 00:20:03,968
What? (phone disconnects)
429
00:20:03,970 --> 00:20:06,470
Nice talking to you, too.
430
00:20:10,242 --> 00:20:13,177
Hey, man, you got the shit?
431
00:20:13,179 --> 00:20:16,247
Hey, chill out, bro, all right?
Whoa...
432
00:20:16,249 --> 00:20:17,648
My family doesn't know my business.
All right.
433
00:20:17,650 --> 00:20:19,217
Neither does mine.
It's all good.
434
00:20:19,219 --> 00:20:21,018
Come on. Come on.
435
00:20:21,020 --> 00:20:22,320
(sighs)
436
00:20:22,322 --> 00:20:24,322
Chill out. Hey, now, listen,
437
00:20:24,324 --> 00:20:25,923
I didn't stop for any
cash, 'cause I kind of...
438
00:20:25,925 --> 00:20:27,358
I have to smoke this.
439
00:20:27,360 --> 00:20:30,061
Hey, Rush? Yeah.
I'm good for it, okay?
440
00:20:30,063 --> 00:20:31,762
It's not that.
441
00:20:31,764 --> 00:20:33,264
It's my pop.
442
00:20:33,266 --> 00:20:36,701
There's something
wrong with his legs.
443
00:20:36,703 --> 00:20:39,270
I don't know, but I-I thought...
444
00:20:39,272 --> 00:20:41,839
I was hoping... What?
He needs a doctor?
445
00:20:41,841 --> 00:20:44,041
Yeah. Great!
446
00:20:44,043 --> 00:20:46,444
Is he in here? Wait, dude.
447
00:20:46,446 --> 00:20:47,845
Wait! What?
448
00:20:47,847 --> 00:20:49,580
My father never
goes to the doctor.
449
00:20:49,582 --> 00:20:51,215
He hates doctors.
450
00:20:51,217 --> 00:20:53,084
Kindred spirits.
451
00:20:53,086 --> 00:20:54,552
Seriously, bro...
452
00:20:54,554 --> 00:20:56,454
I need your help,
but you got to be subtle.
453
00:20:56,456 --> 00:20:57,855
(laughs)
454
00:20:57,857 --> 00:21:00,124
Moi? Come on, let's do this.
455
00:21:00,126 --> 00:21:02,026
All right.
456
00:21:02,028 --> 00:21:04,395
So I try a second time.
457
00:21:04,397 --> 00:21:06,530
Bang. Nothing.
458
00:21:06,532 --> 00:21:07,565
Heart's still stopped.
459
00:21:07,567 --> 00:21:08,766
I'm thinking, "Great..."
460
00:21:08,768 --> 00:21:09,700
I've just killed Tommy Lasorda."
461
00:21:09,702 --> 00:21:11,469
(laughter) Right?
462
00:21:11,471 --> 00:21:13,204
So I try a third time.
463
00:21:13,206 --> 00:21:14,438
Put the paddles
on, charge 'em up.
464
00:21:14,440 --> 00:21:16,307
Bam.
465
00:21:16,309 --> 00:21:17,408
(laughter)
466
00:21:17,410 --> 00:21:19,110
This time, his eyes pop open,
467
00:21:19,112 --> 00:21:20,544
he looks at me, I look at him...
468
00:21:20,546 --> 00:21:22,580
and then he punches
me right in the face.
469
00:21:22,582 --> 00:21:24,582
(laughter) Bang!
470
00:21:24,584 --> 00:21:27,285
Oh, shit.
471
00:21:27,287 --> 00:21:28,919
(laughter)
472
00:21:28,921 --> 00:21:31,422
Manny always gets us the
best seats every season.
473
00:21:31,424 --> 00:21:33,224
Just behind first base.
474
00:21:33,226 --> 00:21:36,394
Nice!
We love our Dodgers, eh, mijo?
475
00:21:36,396 --> 00:21:37,595
Hey, me, too; me, too.
476
00:21:37,597 --> 00:21:39,597
Hey, Emiliano,
477
00:21:39,599 --> 00:21:41,165
any chance we could
478
00:21:41,167 --> 00:21:45,136
crack open some of the
good stuff over there, huh?
479
00:21:48,273 --> 00:21:50,508
(speaks Spanish)
480
00:21:50,510 --> 00:21:52,576
All right.
481
00:22:00,519 --> 00:22:02,753
(whispers): I got this.
482
00:22:05,023 --> 00:22:06,691
(sighs)
483
00:22:06,693 --> 00:22:09,193
Emiliano, sir,
484
00:22:09,195 --> 00:22:11,262
I couldn't help noticing
485
00:22:11,264 --> 00:22:13,631
you're walking with
a slight limp there.
486
00:22:13,633 --> 00:22:15,766
You having a little
trouble with your legs?
487
00:22:15,768 --> 00:22:17,535
(laughs) Huh?
488
00:22:17,537 --> 00:22:20,004
Any tingling in your fingers?
489
00:22:20,006 --> 00:22:21,639
Frequent urination?
490
00:22:21,641 --> 00:22:24,342
No, no, we don't talk about
that in this house, huh?
491
00:22:24,344 --> 00:22:27,144
All right.
492
00:22:27,146 --> 00:22:29,113
You have those symptoms? (sighs)
493
00:22:29,115 --> 00:22:31,716
The tingling and the...
you know?
494
00:22:33,185 --> 00:22:35,619
Sometimes, huh? A veces.
495
00:22:35,621 --> 00:22:36,987
Why?
496
00:22:36,989 --> 00:22:39,457
I think it's likely
you have diabetes.
497
00:22:40,826 --> 00:22:43,327
You know what that is, right?
498
00:22:43,329 --> 00:22:45,463
No, it's fine.
Lots of people have it.
499
00:22:45,465 --> 00:22:47,665
It's very manageable, but...
500
00:22:47,667 --> 00:22:50,067
but, uh, unless we get you
on the proper medication,
501
00:22:50,069 --> 00:22:53,637
then, uh,
you could end up losing your toes
502
00:22:53,639 --> 00:22:56,540
or a foot, or even have
your whole leg amputated.
503
00:22:56,542 --> 00:22:58,676
And then, you won't be able
to sit in those nice seats
504
00:22:58,678 --> 00:23:00,644
that Manny gets
you at the Dodgers,
505
00:23:00,646 --> 00:23:02,346
'cause they don't have any
wheelchair access down there.
506
00:23:02,348 --> 00:23:05,549
You know what I'm saying?
507
00:23:05,551 --> 00:23:09,220
Look, I know you don't like
going to the doctor's, okay?
508
00:23:09,222 --> 00:23:10,921
I mean, who does? Come on.
509
00:23:10,923 --> 00:23:13,591
I'm gonna put you in
touch with my friend Alex.
510
00:23:13,593 --> 00:23:16,193
He's a good man.
511
00:23:16,195 --> 00:23:18,062
He'll take care of you.
512
00:23:19,431 --> 00:23:24,335
I think the Dodgers are
going all the way this year.
513
00:23:24,337 --> 00:23:27,271
I can feel it.
514
00:23:33,011 --> 00:23:35,379
I will see this doctor.
515
00:23:35,381 --> 00:23:37,782
I have your word?
516
00:23:37,784 --> 00:23:40,217
(sighs)
517
00:23:40,219 --> 00:23:42,787
My word.
518
00:23:46,525 --> 00:23:48,225
All right.
519
00:23:48,227 --> 00:23:50,795
(phone ringing)
520
00:23:57,469 --> 00:23:59,403
Hey.
521
00:23:59,405 --> 00:24:00,638
Change of plans.
522
00:24:00,640 --> 00:24:02,106
It better not involve tuxes.
523
00:24:02,108 --> 00:24:03,541
Yeah, it involves tuxes.
524
00:24:03,543 --> 00:24:04,775
No! No!
525
00:24:04,777 --> 00:24:06,210
I just left Tom Ford.
526
00:24:06,212 --> 00:24:08,245
I have a black tux,
and I had it tailored.
527
00:24:08,247 --> 00:24:11,782
Great. We'll get the, uh,
gray Brioni tailored, too.
528
00:24:11,784 --> 00:24:13,818
No. Rush, I just spent two hours
529
00:24:13,820 --> 00:24:15,953
listening to the
clerk at Tom Ford
530
00:24:15,955 --> 00:24:17,421
talk about his puggle Desmond.
531
00:24:17,423 --> 00:24:18,756
I don't see the problem.
532
00:24:18,758 --> 00:24:20,958
They both sound
perfectly adorable.
533
00:24:20,960 --> 00:24:23,994
Just make it happen, all right?
534
00:24:23,996 --> 00:24:26,430
(sighs)
535
00:24:26,432 --> 00:24:27,898
(grunts loudly)
536
00:24:27,900 --> 00:24:31,735
Brioni. Brioni.
537
00:24:31,737 --> 00:24:33,971
Ah...
538
00:25:00,131 --> 00:25:03,501
MANNY: We've been
trying to get him
539
00:25:03,503 --> 00:25:05,469
to see a doctor for years.
540
00:25:05,471 --> 00:25:07,238
You're the man, bro.
541
00:25:08,306 --> 00:25:10,875
Happy to help.
542
00:25:12,878 --> 00:25:14,778
What's up with you?
543
00:25:16,281 --> 00:25:17,314
What you talking about?
544
00:25:17,316 --> 00:25:20,150
You came all the way over here.
545
00:25:20,152 --> 00:25:22,119
You talked to Pop for nothing.
546
00:25:22,121 --> 00:25:23,554
(phone ringing) And you're
smoking Purple Urkel
547
00:25:23,556 --> 00:25:25,022
when you're normally
all Platinum Jack.
548
00:25:25,024 --> 00:25:27,224
What's the deal?
(clears throat, mutters)
549
00:25:27,226 --> 00:25:29,660
(sighs)
550
00:25:29,662 --> 00:25:32,396
I'm relaxing,
I'm taking your advice.
551
00:25:32,398 --> 00:25:34,732
Back off already.
Geez, this guy.
552
00:25:34,734 --> 00:25:36,700
I'm calling for a favor.
553
00:25:36,702 --> 00:25:38,536
Oh. What do you want?
554
00:25:38,538 --> 00:25:41,238
Eloxifin. You have any access?
555
00:25:41,240 --> 00:25:42,907
Hold on. (clears throat)
556
00:25:42,909 --> 00:25:44,241
It's, uh, Alex.
557
00:25:44,243 --> 00:25:46,343
Black guy?
Yeah, he's looking for this
558
00:25:46,345 --> 00:25:48,212
cancer drug, Eloxifin.
559
00:25:48,214 --> 00:25:49,813
You got any connections
for that in Mexico?
560
00:25:49,815 --> 00:25:52,416
You think everyone
I know's a Mexican?
561
00:25:52,418 --> 00:25:54,718
Well... Can you get it or not?
562
00:25:54,720 --> 00:25:56,520
I'll ask around.
563
00:25:56,522 --> 00:25:59,023
Look, I just don't
like being profiled.
564
00:25:59,025 --> 00:26:00,925
All right.
565
00:26:00,927 --> 00:26:03,093
Yeah, Manny's on it.
566
00:26:03,095 --> 00:26:04,695
(siren wails) Oh, shit.
567
00:26:04,697 --> 00:26:06,564
Dude, put that shit out.
I got to run.
568
00:26:06,566 --> 00:26:09,233
Walk.
569
00:26:09,235 --> 00:26:11,368
Dr. Will Rush?
570
00:26:11,370 --> 00:26:13,337
All day. I'm gonna need you
571
00:26:13,339 --> 00:26:15,606
to come with me, sir.
Well, he has a prescription for that.
572
00:26:15,608 --> 00:26:17,174
Yeah,
I got a prescription for this.
573
00:26:17,176 --> 00:26:19,810
Just get in the car... sir.
574
00:26:32,190 --> 00:26:34,792
(Rush sighs)
575
00:26:35,927 --> 00:26:38,395
May I, uh, ask you a
question, Officer?
576
00:26:38,397 --> 00:26:39,296
Yes, sir.
577
00:26:39,298 --> 00:26:41,298
Am I being arrested?
578
00:26:41,300 --> 00:26:44,401
I'm not authorized to answer
that, sir.
579
00:26:44,403 --> 00:26:47,071
Oh... all right.
580
00:26:47,073 --> 00:26:49,206
But somebody, obviously,
ordered you to find me,
581
00:26:49,208 --> 00:26:50,874
and, what, bring me in?
582
00:26:50,876 --> 00:26:54,378
I'm not authorized to answer
that, either, sir.
583
00:26:54,380 --> 00:26:55,479
Okay... (clears throat)
584
00:26:55,481 --> 00:26:57,147
Well, I am gonna call my lawyer.
585
00:26:57,149 --> 00:26:59,283
You'll probably recognize him,
actually, when you see him.
586
00:26:59,285 --> 00:27:01,485
He's worked on a lot of
very high-profile cases.
587
00:27:01,487 --> 00:27:03,587
And he finds situations like this...
you know,
588
00:27:03,589 --> 00:27:06,223
when people's civil liberties
are at stake... very interesting.
589
00:27:06,225 --> 00:27:09,460
He's gone up against the LAPD
on numerous occasions, actually.
590
00:27:09,462 --> 00:27:11,128
Uh, Rampart, Rodney King.
591
00:27:11,130 --> 00:27:13,397
Any of those cases ring a bell?
592
00:27:13,399 --> 00:27:15,666
He's cost a lot of
guys their pensions.
593
00:27:15,668 --> 00:27:17,234
It's Harry Grant.
594
00:27:17,236 --> 00:27:18,268
Hmm? Sorry.
595
00:27:18,270 --> 00:27:20,270
Sergeant Harry Grant.
596
00:27:20,272 --> 00:27:22,573
He-he told me where to find you.
597
00:27:22,575 --> 00:27:25,342
He said he needed help
with a delicate situation.
598
00:27:25,344 --> 00:27:28,012
That's all I know... sir.
599
00:27:28,014 --> 00:27:29,947
Right.
600
00:27:29,949 --> 00:27:32,016
Thank you. It's good to know.
601
00:27:41,593 --> 00:27:42,960
There he is. I knew you'd come.
602
00:27:42,962 --> 00:27:44,795
Yeah?
It's not like I had a choice.
603
00:27:44,797 --> 00:27:46,797
How'd you find me anyway?
604
00:27:46,799 --> 00:27:50,134
I can find anyone with a cell
phone in less than 90 seconds.
605
00:27:50,136 --> 00:27:52,202
So, uh, what trouble you got
yourself into this time, Harry?
606
00:27:52,204 --> 00:27:54,271
It's a couple of my
guys got a little crazy.
607
00:27:54,273 --> 00:27:55,839
Yeah? Over what?
608
00:27:55,841 --> 00:27:58,342
What do you think? A woman.
609
00:27:58,344 --> 00:27:59,777
MAN: Self-righteous little dick!
610
00:27:59,779 --> 00:28:01,512
MAN 2: It wasn't the first
time, either.
611
00:28:01,514 --> 00:28:03,380
MAN 2: I knew there was
something going on with you two.
612
00:28:03,382 --> 00:28:05,215
You know shit, man!
You think that was the first time, huh?
613
00:28:05,217 --> 00:28:06,817
I'm gonna send you back to the Stone Age!
Yeah, come on!
614
00:28:06,819 --> 00:28:07,951
I'm gonna wipe you off
the face of this earth!
615
00:28:07,953 --> 00:28:09,486
RUSH: Ooh! What happened?
616
00:28:09,488 --> 00:28:12,122
This guy's sleeping with
the other guy's wife,
617
00:28:12,124 --> 00:28:14,124
and they're partners.
618
00:28:14,126 --> 00:28:15,659
Of course they are. All right.
619
00:28:15,661 --> 00:28:17,161
Hey, do you work here? Yeah.
620
00:28:17,163 --> 00:28:18,495
Can I have a bourbon, neat?
621
00:28:18,497 --> 00:28:20,197
Yes, sir. Coming through.
622
00:28:20,199 --> 00:28:22,399
I need you both to calm
down, relax.
623
00:28:22,401 --> 00:28:24,001
Relax.
Some space, please, Harry.
624
00:28:24,003 --> 00:28:25,736
All right, back up, everyone.
625
00:28:25,738 --> 00:28:27,071
Hey, put away those phones!
626
00:28:27,073 --> 00:28:29,506
Hey, hey, hey, look at me.
627
00:28:29,508 --> 00:28:31,842
How you feeling?
I've been better.
628
00:28:31,844 --> 00:28:33,644
Yeah? I can imagine.
629
00:28:33,646 --> 00:28:36,880
Okay, try to breathe for me.
630
00:28:36,882 --> 00:28:39,717
(raspy breathing)
631
00:28:43,988 --> 00:28:45,923
All right, the left lung is
fine, the right lung's
632
00:28:45,925 --> 00:28:47,725
still moving air.
Can you take it out?
633
00:28:47,727 --> 00:28:49,827
It appears he hasn't gone
through anything major,
634
00:28:49,829 --> 00:28:51,195
but this is the sort of thing
635
00:28:51,197 --> 00:28:52,996
you want to do at a hospital...
trust me.
636
00:28:52,998 --> 00:28:54,832
These are good guys.
637
00:28:54,834 --> 00:28:57,234
The department doesn't need this
kind of human interest story.
638
00:28:57,236 --> 00:28:58,669
That's why I called you.
639
00:28:58,671 --> 00:29:00,437
(sighs) Shit.
640
00:29:00,439 --> 00:29:02,706
It's okay, Sarge...
(groans, breathes raspily)
641
00:29:02,708 --> 00:29:05,008
I'll do it. Do what?
642
00:29:06,211 --> 00:29:07,778
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
643
00:29:07,780 --> 00:29:10,214
If we're gonna do this,
let's do it properly, okay?
644
00:29:10,216 --> 00:29:13,250
Thank you. Carefully, at least.
Uh, can you get me some plastic
645
00:29:13,252 --> 00:29:14,551
wrap, please? Yeah.
646
00:29:14,553 --> 00:29:15,619
All right, you're gonna be fine.
647
00:29:15,621 --> 00:29:18,555
He's got you. (sighs)
648
00:29:18,557 --> 00:29:19,556
Okay...
649
00:29:19,558 --> 00:29:21,291
Hold him up, Harry.
650
00:29:21,293 --> 00:29:23,427
MAN: Work with a
guy for seven years.
651
00:29:23,429 --> 00:29:25,195
He's family.
Then he goes behind your back
652
00:29:25,197 --> 00:29:26,764
and starts screwing your wife?
653
00:29:26,766 --> 00:29:29,032
Somebody get this guy out of
here, please? Thank you.
654
00:29:29,034 --> 00:29:30,968
Get him out of here.
Hey, look at me...
655
00:29:30,970 --> 00:29:34,271
Look at me... I'm going to
pull this out very carefully
656
00:29:34,273 --> 00:29:37,307
and very slowly,
but it's going to hurt like hell, okay?
657
00:29:37,309 --> 00:29:39,710
Okay. Ready for this? All right.
658
00:29:39,712 --> 00:29:42,146
Ready? Okay.
659
00:29:43,548 --> 00:29:44,882
On the count of three... three!
660
00:29:44,884 --> 00:29:46,617
Aah!
661
00:29:46,619 --> 00:29:48,152
Leave it.
662
00:29:48,154 --> 00:29:51,321
Hey, kid, it's gotta come out.
I'm sorry.
663
00:29:51,323 --> 00:29:52,990
It's gotta come out, all right?
664
00:29:52,992 --> 00:29:54,158
RUSH: All right?
665
00:29:54,160 --> 00:29:55,893
All right, let's do this.
666
00:29:55,895 --> 00:29:57,294
All right.
667
00:30:01,599 --> 00:30:03,066
(whimpering)
668
00:30:03,068 --> 00:30:07,204
(groaning loudly) (Grant
speaking encouragement)
669
00:30:08,306 --> 00:30:10,073
(yelling)
670
00:30:12,811 --> 00:30:14,945
(onlookers groaning, murmuring)
671
00:30:14,947 --> 00:30:16,647
Lift his shirt. Give me the wrap.
All right. All right...
672
00:30:16,649 --> 00:30:17,614
There's the wrap.
673
00:30:17,616 --> 00:30:19,516
I got you.
674
00:30:19,518 --> 00:30:20,884
He's gonna help you, okay?
675
00:30:22,854 --> 00:30:25,789
(groaning) (speaking gently)
676
00:30:25,791 --> 00:30:27,658
Okay, we need to get this
guy to a hospital, somebody!
677
00:30:27,660 --> 00:30:28,926
Come on.
678
00:30:28,928 --> 00:30:30,694
Hold on, hold on...
Yeah, all right.
679
00:30:30,696 --> 00:30:32,629
Tell them he fell off a ladder
onto a rake or something.
680
00:30:32,631 --> 00:30:34,131
I don't know.
Help him out, help him out.
681
00:30:34,133 --> 00:30:36,466
Easy. Here. Here...
682
00:30:36,468 --> 00:30:38,769
MAN: How could you do that to
me, man... huh?
683
00:30:38,771 --> 00:30:40,003
(men shouting)
684
00:30:40,005 --> 00:30:41,305
You mess with a
man's wife like that?
685
00:30:41,307 --> 00:30:43,540
With a man's family?
686
00:30:43,542 --> 00:30:45,642
(men shouting indistinctly,
shouts echoing)
687
00:30:45,644 --> 00:30:48,445
(indistinct shouting)
with my family!
688
00:30:50,648 --> 00:30:52,716
You okay, Rush? Mmm...
689
00:30:52,718 --> 00:30:55,552
You okay? Rush?
690
00:30:58,957 --> 00:31:00,991
What were you thinking, Will?
691
00:31:00,993 --> 00:31:02,893
That you could
just sleep with me,
692
00:31:02,895 --> 00:31:04,795
and no one would ever know?
693
00:31:06,231 --> 00:31:09,032
It has to come out.
694
00:31:09,901 --> 00:31:12,035
It has to.
695
00:31:20,411 --> 00:31:21,545
Hey, buddy, you okay?
696
00:31:21,547 --> 00:31:24,815
(muffled, distorted voices)
697
00:31:30,521 --> 00:31:31,822
Come on. Hey, buddy.
698
00:31:31,824 --> 00:31:33,757
Come back to us.
699
00:31:33,759 --> 00:31:35,359
Come on, buddy. Hey.
700
00:31:35,361 --> 00:31:37,694
Rush...
701
00:31:37,696 --> 00:31:39,396
Ah, there you are. (moans)
702
00:31:39,398 --> 00:31:41,531
Oh... what happened?
703
00:31:41,533 --> 00:31:43,166
You had a panic attack.
704
00:31:43,168 --> 00:31:44,935
Huh?
705
00:31:44,937 --> 00:31:47,070
Hey, stay down...
I find that very unlikely.
706
00:31:47,072 --> 00:31:48,705
Hey, give me that water.
707
00:31:48,707 --> 00:31:50,607
I'll bring you a cold rag, too.
708
00:31:50,609 --> 00:31:51,742
Thank you.
709
00:31:51,744 --> 00:31:53,243
He's fine.
710
00:31:53,245 --> 00:31:54,745
All right, everybody,
go back to your business.
711
00:31:54,747 --> 00:31:57,547
Rush...
712
00:31:57,549 --> 00:31:59,516
that was a certified
panic attack.
713
00:31:59,518 --> 00:32:01,551
I've seen 'em a million times.
714
00:32:01,553 --> 00:32:02,886
Huh?
715
00:32:02,888 --> 00:32:04,588
You having some kind of issues?
716
00:32:04,590 --> 00:32:07,724
What are you,
some kind of therapist? Geez.
717
00:32:07,726 --> 00:32:09,693
(phone ringing) C-Can you
just give me some room,
718
00:32:09,695 --> 00:32:11,795
please? Thank you.
719
00:32:11,797 --> 00:32:15,432
(sighs) Shit.
720
00:32:17,035 --> 00:32:19,102
Hello.
721
00:32:19,104 --> 00:32:21,371
Dr. Rush, it's, uh, Stephen.
722
00:32:21,373 --> 00:32:22,873
Mrs...
723
00:32:22,875 --> 00:32:24,708
Atchison's butler. Yeah.
724
00:32:24,710 --> 00:32:25,943
I'm sorry
725
00:32:25,945 --> 00:32:27,377
to call you again, but...
726
00:32:27,379 --> 00:32:29,713
Mrs. Atchison is in such pain.
727
00:32:29,715 --> 00:32:32,215
If you could just
give her something?
728
00:32:32,217 --> 00:32:34,217
Uh...
729
00:32:34,219 --> 00:32:36,853
tell her...
730
00:32:37,789 --> 00:32:40,390
Just tell her I'm on my way.
731
00:32:42,961 --> 00:32:45,495
Excuse me.
732
00:32:45,497 --> 00:32:47,064
Hi. Hello.
733
00:32:47,066 --> 00:32:49,132
Welcome to Yurt. I'm Eve,
734
00:32:49,134 --> 00:32:51,468
Dr. Rush's assistant.
We spoke on the phone.
735
00:32:51,470 --> 00:32:53,804
I wanted to talk to
you about his deal.
736
00:32:53,806 --> 00:32:57,074
She's the one who said no.
737
00:32:57,076 --> 00:32:59,343
I know you came to an
agreement with Dr. Rush
738
00:32:59,345 --> 00:33:00,844
about his monthly stipend,
739
00:33:00,846 --> 00:33:02,913
but, uh, I'm not happy.
740
00:33:02,915 --> 00:33:05,182
What do you want? Stock options.
741
00:33:05,184 --> 00:33:08,185
Considering that Dr. Rush
is the most exclusive
742
00:33:08,187 --> 00:33:10,153
private practice doctor
on the West Coast
743
00:33:10,155 --> 00:33:12,923
and you have him at your beck
and call 24 hours a day...
744
00:33:12,925 --> 00:33:16,259
Which is a service that he
provides to no other clients...
745
00:33:16,261 --> 00:33:19,296
I think... 20,000 shares vesting
746
00:33:19,298 --> 00:33:20,797
after 12 months is fair,
747
00:33:20,799 --> 00:33:23,767
with an additional 1,200
vesting monthly after that.
748
00:33:23,769 --> 00:33:25,869
We're not a publicly
traded company.
749
00:33:25,871 --> 00:33:28,005
But you're planning an IPO by
the second quarter of next year.
750
00:33:28,007 --> 00:33:29,506
What would make you think that?
751
00:33:29,508 --> 00:33:31,208
You just hired two
senior managers
752
00:33:31,210 --> 00:33:32,876
with no tech
experience whatsoever.
753
00:33:32,878 --> 00:33:34,444
And you have to do it by then,
754
00:33:34,446 --> 00:33:36,346
if you're planning to
beat Applied Domotics,
755
00:33:36,348 --> 00:33:37,948
your competition, to the punch.
756
00:33:37,950 --> 00:33:39,049
He's already getting
paid more in cash
757
00:33:39,051 --> 00:33:40,317
than the Facebook guy makes.
758
00:33:40,319 --> 00:33:42,185
He's better than
the Facebook guy.
759
00:33:42,187 --> 00:33:45,122
Well, I've heard the Facebook
doctor is actually really cool.
760
00:33:45,124 --> 00:33:47,624
Is the Facebook doctor taking
Jordana Rourke out tonight?
761
00:33:47,626 --> 00:33:49,026
Jordana Rourke? Jordana Rourke.
762
00:33:49,028 --> 00:33:50,460
The Deathblade girl.
763
00:33:50,462 --> 00:33:53,063
The Deathblade girl.
He's taking her
764
00:33:53,065 --> 00:33:55,565
to the premiere of Deathblade
Five: The Butchering tonight.
765
00:33:57,835 --> 00:33:59,703
If we give you
766
00:33:59,705 --> 00:34:00,904
these options...
767
00:34:00,906 --> 00:34:03,040
can we meet her?
768
00:34:03,042 --> 00:34:06,143
One step at a time, fellas.
769
00:34:06,145 --> 00:34:07,878
One step at a time.
770
00:34:10,181 --> 00:34:12,616
Okay, you've got a deal.
771
00:34:13,985 --> 00:34:15,919
(moaning) Sorry.
772
00:34:15,921 --> 00:34:17,354
Mmm.
773
00:34:17,356 --> 00:34:18,822
(moaning)
774
00:34:18,824 --> 00:34:20,323
Come on.
775
00:34:20,325 --> 00:34:21,591
Got it.
776
00:34:23,094 --> 00:34:24,728
Ooh.
777
00:34:24,730 --> 00:34:27,731
Ooh! This is a long one.
778
00:34:27,733 --> 00:34:29,933
(clears throat)
779
00:34:29,935 --> 00:34:31,334
Ooh. Eh.
780
00:34:31,336 --> 00:34:32,436
Got it.
781
00:34:32,438 --> 00:34:33,904
Little thing nearly got away.
782
00:34:33,906 --> 00:34:35,772
Mmm.
783
00:34:35,774 --> 00:34:37,240
Thank you for coming back.
784
00:34:37,242 --> 00:34:38,775
You're welcome.
785
00:34:38,777 --> 00:34:40,610
I'm-I'm sorry that I, uh,
786
00:34:40,612 --> 00:34:42,446
couldn't treat you before.
787
00:34:42,448 --> 00:34:44,781
I had to do some research.
788
00:34:44,783 --> 00:34:47,017
I never knew how troubling
789
00:34:47,019 --> 00:34:48,852
these things could be.
790
00:34:48,854 --> 00:34:52,456
You know, some doctors told me
that they didn't even exist.
791
00:34:52,458 --> 00:34:53,757
Really?
792
00:34:53,759 --> 00:34:55,559
Well, that is crazy.
793
00:34:55,561 --> 00:34:57,794
(both laugh quietly)
794
00:34:57,796 --> 00:34:59,529
All right.
795
00:34:59,531 --> 00:35:01,631
Oh. One more here.
796
00:35:01,633 --> 00:35:03,100
(moaning) Oh, sorry.
797
00:35:03,102 --> 00:35:05,735
Sorry, sorry, sorry.
(speaks quietly)
798
00:35:05,737 --> 00:35:08,371
And...
799
00:35:08,373 --> 00:35:10,640
there we go. Oh.
800
00:35:10,642 --> 00:35:12,943
Worm-free.
801
00:35:12,945 --> 00:35:17,247
It's terrible to have those
little monsters inside you.
802
00:35:17,249 --> 00:35:19,950
You don't want them to come
out because they hurt so much,
803
00:35:19,952 --> 00:35:21,151
but...
804
00:35:21,153 --> 00:35:23,386
they have to come out.
805
00:35:23,388 --> 00:35:26,356
If they stay inside,
they kill you.
806
00:35:28,059 --> 00:35:31,795
You don't know what I
mean, do you?
807
00:35:32,630 --> 00:35:34,498
What? Uh, yeah. I-I do,
808
00:35:34,500 --> 00:35:37,200
actually.
809
00:35:39,003 --> 00:35:41,471
I slept with my father's wife.
810
00:35:43,307 --> 00:35:46,309
Ooh.
811
00:35:46,311 --> 00:35:49,379
That's a lot of worms.
812
00:35:50,248 --> 00:35:52,249
I know.
813
00:35:54,152 --> 00:35:55,418
CORRINE: Hello?
814
00:35:55,420 --> 00:35:57,654
Hey, Corrine. It's Will.
815
00:35:57,656 --> 00:35:59,322
Uh...
816
00:35:59,324 --> 00:36:02,526
we need to talk.
817
00:36:04,795 --> 00:36:06,930
The other night,
818
00:36:06,932 --> 00:36:09,933
that was... that was a mistake.
819
00:36:09,935 --> 00:36:13,203
Of almost Oedipal proportions.
820
00:36:13,205 --> 00:36:14,371
I know... I... No, no, no, no.
821
00:36:14,373 --> 00:36:16,673
Let me finish. And, um...
822
00:36:16,675 --> 00:36:19,042
I need you to promise me
823
00:36:19,044 --> 00:36:22,379
that no matter how angry
you get with my father...
824
00:36:22,381 --> 00:36:25,615
And we both know how easy it
is to get angry with him...
825
00:36:25,617 --> 00:36:31,788
That you will never,
ever tell anyone what happened.
826
00:36:31,790 --> 00:36:34,524
Look, I-I would love to hurt
him, too, but...
827
00:36:34,526 --> 00:36:37,360
(sighs) not Lily.
828
00:36:37,362 --> 00:36:39,362
I don't want to be part of
wrecking her life, too...
829
00:36:39,364 --> 00:36:40,830
Will...
830
00:36:40,832 --> 00:36:44,868
I'm never going to say
anything to your father.
831
00:36:45,703 --> 00:36:47,137
Really?
832
00:36:47,139 --> 00:36:48,338
Really.
833
00:36:48,340 --> 00:36:50,140
You promise? (chuckles)
834
00:36:50,142 --> 00:36:52,008
Yes, I promise.
835
00:36:52,010 --> 00:36:53,743
(chuckles)
836
00:36:53,745 --> 00:36:56,513
Whew. Good.
837
00:36:56,515 --> 00:36:58,348
That's good. That's-that's good.
838
00:36:58,350 --> 00:37:01,151
I have been going crazy since
the other night, too, you know.
839
00:37:01,153 --> 00:37:03,320
Why do you think I've
been calling you?
840
00:37:03,322 --> 00:37:07,190
Right, well,
that is actually a relief to hear.
841
00:37:07,192 --> 00:37:09,326
Warren Rush is your past,
842
00:37:09,328 --> 00:37:12,062
but he's my present
and my future.
843
00:37:12,064 --> 00:37:14,764
I don't want to
lose my daughter.
844
00:37:14,766 --> 00:37:17,534
Well, you know, if we both keep
quiet, there's no reason why...
845
00:37:17,536 --> 00:37:19,869
things just can't go back
to the way they were.
846
00:37:19,871 --> 00:37:21,504
Absolutely.
847
00:37:21,506 --> 00:37:23,340
Right.
848
00:37:23,342 --> 00:37:25,075
Right, so we're-we're good?
849
00:37:25,077 --> 00:37:26,643
Mm-hmm.
850
00:37:27,511 --> 00:37:29,279
(sighs)
851
00:37:29,281 --> 00:37:31,081
Thank you.
852
00:37:34,719 --> 00:37:36,686
We know...
853
00:37:36,688 --> 00:37:39,322
it happened, though.
854
00:37:41,092 --> 00:37:42,792
What?
855
00:37:42,794 --> 00:37:44,728
I mean, we were both there.
856
00:37:44,730 --> 00:37:47,764
We did it.
We'll always know it happened.
857
00:37:48,566 --> 00:37:50,233
Good point. But, um,
858
00:37:50,235 --> 00:37:53,803
we're never gonna
talk about it again.
859
00:37:53,805 --> 00:37:55,572
No, of course not.
860
00:37:55,574 --> 00:37:58,141
Not to each other and certainly
not to anybody else, right?
861
00:37:58,143 --> 00:37:59,576
Right.
862
00:37:59,578 --> 00:38:01,511
Right.
863
00:38:03,314 --> 00:38:05,949
But we can still think about it.
864
00:38:08,252 --> 00:38:10,287
(sighs) Um...
865
00:38:10,289 --> 00:38:12,389
I-I have to go, actually.
866
00:38:12,391 --> 00:38:14,090
There's somewhere I've got to
be, but...
867
00:38:14,092 --> 00:38:15,225
Okay.
868
00:38:15,227 --> 00:38:16,559
Right.
869
00:38:16,561 --> 00:38:18,094
Hey.
870
00:38:18,096 --> 00:38:20,397
Just take my call next time.
871
00:38:20,399 --> 00:38:22,065
Right.
872
00:38:22,067 --> 00:38:24,067
Yeah. I'll b...
I'll be sure to do that.
873
00:38:24,069 --> 00:38:27,170
(chuckles)
874
00:38:49,427 --> 00:38:51,328
Is this what I think it is?
875
00:38:51,330 --> 00:38:53,363
Yeah.
876
00:38:53,365 --> 00:38:55,865
I hope it helps.
877
00:39:05,042 --> 00:39:07,043
Thank you.
878
00:39:14,618 --> 00:39:17,253
(whispering): Dr. Dangerous.
879
00:39:28,165 --> 00:39:29,566
(sighs)
880
00:39:35,339 --> 00:39:36,740
(inhaling)
881
00:39:38,175 --> 00:39:40,777
(sniffs, exhales)
882
00:39:42,213 --> 00:39:44,814
(phone blips)
883
00:39:48,586 --> 00:39:50,820
(quiet laugh)
884
00:39:52,656 --> 00:39:55,992
Come on. Can you tie any faster?
Don't even start with me. I just spent
885
00:39:55,994 --> 00:39:58,194
my entire day off
shopping for two tuxedos
886
00:39:58,196 --> 00:40:00,163
that you're not even wearing.
What can I say?
887
00:40:00,165 --> 00:40:01,264
They weren't me.
888
00:40:01,266 --> 00:40:02,699
All right.
889
00:40:02,701 --> 00:40:04,534
Jordana's not gonna be happy.
890
00:40:04,536 --> 00:40:07,604
Jordana needs to settle down.
There.
891
00:40:07,606 --> 00:40:10,907
Ah. Oh.
892
00:40:10,909 --> 00:40:13,343
Daniel Craig, eat your heart out.
Oh!
893
00:40:13,345 --> 00:40:15,078
Thank you.
894
00:40:15,080 --> 00:40:16,045
I have an idea.
895
00:40:16,047 --> 00:40:17,714
Ah. Okay.
896
00:40:17,716 --> 00:40:19,783
You seem like your
old self again.
897
00:40:19,785 --> 00:40:21,384
Well, it's like they teach
you at driving school,
898
00:40:21,386 --> 00:40:23,253
sometimes the best way
to avoid an accident is
899
00:40:23,255 --> 00:40:24,587
to accelerate.
900
00:40:24,589 --> 00:40:25,855
Thank you.
901
00:40:25,857 --> 00:40:27,957
Mmm!
Sergeant Harry Grant, please.
902
00:40:27,959 --> 00:40:30,527
Had enough of nature's
beauty, huh?
903
00:40:30,529 --> 00:40:33,229
Yeah. It got old pretty quick.
904
00:40:33,231 --> 00:40:36,099
Oh, Harry. Hey, how are you?
905
00:40:36,101 --> 00:40:37,934
Listen, uh,
I need a little blue magic.
906
00:40:37,936 --> 00:40:39,869
(chuckles)
907
00:40:39,871 --> 00:40:41,137
Perfect.
908
00:40:41,139 --> 00:40:42,806
All right. You can finish that.
909
00:40:42,808 --> 00:40:44,274
Very kind of you.
910
00:40:44,276 --> 00:40:46,242
Oh, and, uh...
911
00:40:46,244 --> 00:40:49,479
(imitates James Bond): take the
rest of the night off, Moneypenny.
912
00:40:49,481 --> 00:40:52,715
(sighs)
913
00:40:56,554 --> 00:40:59,289
(crowd cheering, screaming)
914
00:41:02,393 --> 00:41:04,427
No, no, no, no! I got this.
915
00:41:04,429 --> 00:41:05,628
I got this. Thank you.
916
00:41:05,630 --> 00:41:07,096
All right.
917
00:41:07,098 --> 00:41:09,032
Madam...
918
00:41:10,134 --> 00:41:12,068
Hi, guys. Hi.
919
00:41:12,070 --> 00:41:14,471
Thank you.
920
00:41:15,639 --> 00:41:18,241
Thank you. Thank you. Thank you.
921
00:41:18,243 --> 00:41:19,742
Thank you, guys!
So much! Thank you.
922
00:41:19,744 --> 00:41:21,678
We need to go. Come on.
We need to go.
923
00:41:21,680 --> 00:41:23,847
Okay. Where have you been?
We are so late!
924
00:41:23,849 --> 00:41:25,582
Yeah, but I'm paying you guys.
925
00:41:25,584 --> 00:41:26,816
Come on!
926
00:41:26,818 --> 00:41:29,419
I got to hand it to you, Rush,
927
00:41:29,421 --> 00:41:31,821
I had my doubts about
the midnight blue, but...
928
00:41:31,823 --> 00:41:33,690
you almost look better than me.
929
00:41:33,692 --> 00:41:35,091
Oh, impossible.
930
00:41:35,093 --> 00:41:36,125
JORDANA: (chuckles) Thank you.
931
00:41:36,127 --> 00:41:37,660
Thank you, guys.
932
00:41:37,662 --> 00:41:39,662
Well, maybe you could
take it as a life lesson.
933
00:41:39,664 --> 00:41:41,698
Let someone else take
charge every now and then.
934
00:41:41,700 --> 00:41:44,434
You might learn to like it.
Who's your date?
935
00:41:44,436 --> 00:41:47,103
Apparently,
he can speak for himself.
936
00:41:47,105 --> 00:41:48,938
Rush. Will Rush.
937
00:41:48,940 --> 00:41:51,140
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
63259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.