All language subtitles for RUSH - Ep. 05 - Where Is My Mind (720p - Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,968 --> 00:00:03,936 Previously on Rush... You saw J.P. there? 2 00:00:03,938 --> 00:00:05,004 What did he say? 3 00:00:05,006 --> 00:00:07,006 He was just trying to apologize. 4 00:00:07,008 --> 00:00:08,374 Stay away from him, all right? 5 00:00:08,376 --> 00:00:10,476 Why would I want to go anywhere near him? 6 00:00:10,478 --> 00:00:12,011 I'm just saying, stay away. 7 00:00:12,013 --> 00:00:14,046 I need some help. I need blood. 8 00:00:14,048 --> 00:00:16,015 No way. No, I'm not doing that. 9 00:00:16,017 --> 00:00:17,816 I've been suspended. 10 00:00:17,818 --> 00:00:19,385 Look, I'm going to need you to call your dad. 11 00:00:19,387 --> 00:00:20,786 Let's just cut to the chase, okay? 12 00:00:20,788 --> 00:00:22,721 Right, you wanted to ask me a favor. 13 00:00:22,723 --> 00:00:24,289 And it's not for me. 14 00:00:24,291 --> 00:00:25,557 It's for Alex. 15 00:00:25,559 --> 00:00:26,992 My dad here? 16 00:00:26,994 --> 00:00:28,994 No. I helped you out, Will. 17 00:00:28,996 --> 00:00:31,030 I fought with him all night long after you left 18 00:00:31,032 --> 00:00:33,365 just to get him to make that call. 19 00:00:33,367 --> 00:00:35,501 RUSH: And why would you do that? 20 00:00:35,503 --> 00:00:37,369 CORRINE: Because Warren Rush shouldn't get his way every time, 21 00:00:37,371 --> 00:00:39,872 should he? RUSH: Certainly not. 22 00:00:41,041 --> 00:00:43,509 (knocking) Oh. 23 00:00:43,511 --> 00:00:44,977 Go away. 24 00:00:44,979 --> 00:00:46,745 (knocking) 25 00:00:46,747 --> 00:00:49,548 Will? 26 00:00:51,351 --> 00:00:53,385 Corrine...? 27 00:00:53,387 --> 00:00:55,320 Hold on. 28 00:01:07,767 --> 00:01:10,102 Hey. 29 00:01:10,104 --> 00:01:12,571 What are you doing here? May I come in? 30 00:01:12,573 --> 00:01:14,173 Yeah. 31 00:01:14,175 --> 00:01:16,542 What time is it? 32 00:01:16,544 --> 00:01:18,077 It's early. 33 00:01:18,079 --> 00:01:20,279 I'm sorry, I didn't know where else to go. 34 00:01:20,281 --> 00:01:22,714 Can I have some vodka? 35 00:01:22,716 --> 00:01:25,717 Uh, yeah. 36 00:01:25,719 --> 00:01:27,953 Sure. 37 00:01:29,589 --> 00:01:31,957 All right, what-what's going on? 38 00:01:31,959 --> 00:01:34,426 Your father knows. 39 00:01:37,530 --> 00:01:39,264 He knows what, exactly? 40 00:01:39,266 --> 00:01:42,101 That we slept together. 41 00:01:43,403 --> 00:01:46,071 And he found that out how? 42 00:01:46,073 --> 00:01:48,173 I told him. (knocking) 43 00:01:50,710 --> 00:01:52,144 Does he know that you came here? 44 00:01:52,146 --> 00:01:53,545 Did you tell him that, too? 45 00:01:53,547 --> 00:01:55,380 (knocking continues) No. 46 00:02:04,090 --> 00:02:05,958 Good morning, Dr. Rush. 47 00:02:06,926 --> 00:02:08,961 Are you planning on staying here? 48 00:02:08,963 --> 00:02:10,796 I didn't know where else to go. 49 00:02:10,798 --> 00:02:12,231 Where do you want me to put 50 00:02:12,233 --> 00:02:14,333 the beautiful lady's luggage, Dr. Rush? 51 00:02:14,335 --> 00:02:16,602 Arturo, this is my stepmother. 52 00:02:16,604 --> 00:02:19,438 Arturo, Corrine. Corrine, Arturo. 53 00:02:19,440 --> 00:02:21,006 Thank you very much. 54 00:02:21,008 --> 00:02:23,876 That'll be all. Thank you. 55 00:02:26,146 --> 00:02:27,913 All right... 56 00:02:27,915 --> 00:02:30,015 why did you tell him? 57 00:02:30,017 --> 00:02:31,984 He knew. How did he know, Corrine? 58 00:02:31,986 --> 00:02:33,519 That doesn't make any sense. 59 00:02:33,521 --> 00:02:34,987 Because of how I've been acting lately. 60 00:02:34,989 --> 00:02:36,488 He asked me if there was somebody else. 61 00:02:36,490 --> 00:02:39,024 Well, then, you should have lied. I did. 62 00:02:39,026 --> 00:02:41,527 But he could tell, Will. You know him. 63 00:02:41,529 --> 00:02:42,861 Yeah, I-I-I don't understand. 64 00:02:42,863 --> 00:02:44,863 What... my name just came up? 65 00:02:44,865 --> 00:02:46,698 Not at first. 66 00:02:46,700 --> 00:02:48,767 But then he was hammering me 67 00:02:48,769 --> 00:02:50,369 with the names of all of his friends. 68 00:02:50,371 --> 00:02:52,204 People that we know. And-And I denied 69 00:02:52,206 --> 00:02:54,373 all of it. And, then, what... then they just brought up me? 70 00:02:54,375 --> 00:02:57,142 In the end, yes. 71 00:02:57,144 --> 00:03:00,445 Why? Because I talk about you a lot. 72 00:03:00,447 --> 00:03:01,847 He's mentioned it before. 73 00:03:01,849 --> 00:03:04,016 That you talk about me a lot? Yes. 74 00:03:04,018 --> 00:03:05,784 He thinks I'm on your side. 75 00:03:05,786 --> 00:03:07,719 I'm sorry... 76 00:03:07,721 --> 00:03:09,221 I couldn't hide it. 77 00:03:09,223 --> 00:03:11,857 (knocking) 78 00:03:13,226 --> 00:03:16,061 Are you sure that he doesn't know that you came here? 79 00:03:16,063 --> 00:03:17,829 I-I don't see how he could. 80 00:03:17,831 --> 00:03:19,565 (knocking) 81 00:03:19,567 --> 00:03:22,034 Hello? 82 00:03:24,837 --> 00:03:27,072 Who is it? 83 00:03:32,412 --> 00:03:34,646 Dad? 84 00:03:44,057 --> 00:03:45,157 (gunshot) 85 00:03:46,492 --> 00:03:49,127 (gasping) 86 00:04:15,255 --> 00:04:17,889 Good news. Talk to me. 87 00:04:17,891 --> 00:04:20,292 Well, unlike every other quarter when you come in for a physical, 88 00:04:20,294 --> 00:04:21,793 it's actually good you came in this time. 89 00:04:21,795 --> 00:04:24,763 I finally found something wrong with you. 90 00:04:24,765 --> 00:04:26,798 Which proves you're human. 91 00:04:26,800 --> 00:04:28,367 See? Good news. 92 00:04:28,369 --> 00:04:29,768 Well, what's the matter? 93 00:04:29,770 --> 00:04:31,970 Pancreatitis? Aplastic anemia? Easy, big fella. 94 00:04:31,972 --> 00:04:33,538 It's nothing exotic. 95 00:04:33,540 --> 00:04:35,474 Well, what's the matter with me? Well, for starters, 96 00:04:35,476 --> 00:04:37,709 your blood pressure's surprisingly elevated. 97 00:04:37,711 --> 00:04:39,911 How high? 170/110. 98 00:04:39,913 --> 00:04:43,715 What? And then there's some sinus tachycardia 99 00:04:43,717 --> 00:04:45,917 and your QRS is mega-wide. 100 00:04:45,919 --> 00:04:47,452 Shit. 101 00:04:47,454 --> 00:04:49,388 See for yourself. 102 00:04:49,390 --> 00:04:50,589 Having trouble sleeping? 103 00:04:50,591 --> 00:04:51,823 Not when I take a pill. 104 00:04:51,825 --> 00:04:53,258 Having feelings of panic or dread? 105 00:04:53,260 --> 00:04:55,160 Well, I am now. What are you getting at? 106 00:04:55,162 --> 00:04:56,628 All of your symptoms point to one thing, Rush. 107 00:04:56,630 --> 00:04:58,163 Enlighten me. 108 00:04:58,165 --> 00:05:00,432 Anxiety. 109 00:05:00,434 --> 00:05:01,466 (laughs) 110 00:05:01,468 --> 00:05:03,802 What? 111 00:05:08,174 --> 00:05:09,608 Something happen recently? 112 00:05:09,610 --> 00:05:11,943 No. Seems like something's happened. 113 00:05:11,945 --> 00:05:13,578 Nothing's happened. 114 00:05:13,580 --> 00:05:16,515 Anxiety's not to be taken lightly, Rush. (groans) 115 00:05:16,517 --> 00:05:18,650 And, look, I'm saying this as your friend. I'm not 116 00:05:18,652 --> 00:05:21,119 taking anxiety lightly. I'm not experiencing anxiety. 117 00:05:21,121 --> 00:05:23,121 Your body says otherwise. Well, then my body 118 00:05:23,123 --> 00:05:24,489 must be lying. Okay, then you know what, 119 00:05:24,491 --> 00:05:26,358 you need to have a talk with your body 120 00:05:26,360 --> 00:05:27,959 and tell it to take a day off. 121 00:05:27,961 --> 00:05:30,362 Doctor's orders. 122 00:05:40,673 --> 00:05:42,874 (sighs) 123 00:05:56,356 --> 00:05:58,623 (whispers): Kenny. 124 00:06:02,528 --> 00:06:05,163 A little early for you, isn't it, Dr. Rush? 125 00:06:05,165 --> 00:06:07,366 Yeah, I know, I'm taking the day off. Crazy, right? 126 00:06:07,368 --> 00:06:09,134 I always thought you were like a shark. 127 00:06:09,136 --> 00:06:10,869 Got to keep moving. Always moving. 128 00:06:10,871 --> 00:06:14,506 Yeah, well, today's the exception that proves that rule. 129 00:06:14,508 --> 00:06:17,476 I see Jordana Rourke is staying here again. 130 00:06:17,478 --> 00:06:19,644 Yeah. Her movies are so violent. 131 00:06:19,646 --> 00:06:22,080 Yeah. Uh, d-do you know is she's, uh, 132 00:06:22,082 --> 00:06:23,515 traveling alone this weekend? 133 00:06:23,517 --> 00:06:24,883 No, but I can always ask... 134 00:06:24,885 --> 00:06:26,184 No, no, no, no. That's fine, 135 00:06:26,186 --> 00:06:27,386 that's fine. I can, um... 136 00:06:27,388 --> 00:06:29,821 actually risk it. 137 00:06:29,823 --> 00:06:31,656 (clears throat) 138 00:06:31,658 --> 00:06:33,592 You know the drill. 139 00:06:47,907 --> 00:06:49,674 Hey. 140 00:06:51,711 --> 00:06:53,612 Will Rush. I was wondering 141 00:06:53,614 --> 00:06:56,248 how long it would take you to come over and say hi. 142 00:06:56,250 --> 00:06:58,049 Well, I was waiting for an invitation. 143 00:06:58,051 --> 00:07:00,519 You, uh, want to get out of this hot sun? 144 00:07:01,521 --> 00:07:03,121 Is it always that easy for you? 145 00:07:03,123 --> 00:07:05,123 With most women, unfailingly. 146 00:07:05,125 --> 00:07:06,625 With you, 147 00:07:06,627 --> 00:07:08,627 not quite yet. 148 00:07:08,629 --> 00:07:10,629 I always have liked your confidence, Rush. 149 00:07:10,631 --> 00:07:12,130 You got a tux? 150 00:07:12,132 --> 00:07:14,299 Do I? Midnight blue, just like the one 151 00:07:14,301 --> 00:07:15,801 Daniel Craig wore in Skyfall. 152 00:07:15,803 --> 00:07:17,369 Get a new one. 153 00:07:17,371 --> 00:07:18,737 Black. Tom Ford. 154 00:07:18,739 --> 00:07:20,806 You're taking me to my premiere tonight. 155 00:07:20,808 --> 00:07:22,107 Am I? Lucky me. 156 00:07:22,109 --> 00:07:24,409 We'll see. 157 00:07:24,411 --> 00:07:25,610 Meet me in the lobby. 158 00:07:25,612 --> 00:07:28,213 6:30. Sharp. 159 00:07:29,415 --> 00:07:30,782 All right. 160 00:07:30,784 --> 00:07:33,051 You might just get what you want. 161 00:07:35,421 --> 00:07:38,557 CORRINE: Warren Rush... shouldn't get his way 162 00:07:38,559 --> 00:07:42,093 every time, should he? 163 00:07:42,095 --> 00:07:43,895 Should I bring this to Ms. Rourke's room or yours? 164 00:07:43,897 --> 00:07:46,131 Neither. Put it on ice. 165 00:07:46,133 --> 00:07:48,233 I don't want a day off. 166 00:07:48,235 --> 00:07:50,635 Uh, why not? 'Cause you were right, Kenny. 167 00:07:50,637 --> 00:07:52,070 I'm a shark. 168 00:07:52,072 --> 00:07:54,239 I got to keep moving. 169 00:08:11,157 --> 00:08:13,358 ♪ ♪ 170 00:08:34,714 --> 00:08:36,114 You're late. 171 00:08:36,116 --> 00:08:38,383 I can't be late. It's my day off. 172 00:08:38,385 --> 00:08:40,886 I'm not even supposed to be here. 173 00:08:40,888 --> 00:08:42,287 What do you need? 174 00:08:42,289 --> 00:08:43,622 Who are the flowers from? 175 00:08:43,624 --> 00:08:45,223 They're not for you? 176 00:08:45,225 --> 00:08:47,359 No. No. I'm assuming they're from young Lucas. 177 00:08:47,361 --> 00:08:49,394 But, come on, let's see what he has to say. 178 00:08:51,163 --> 00:08:52,631 You didn't read this? 179 00:08:52,633 --> 00:08:54,966 Course not. I have boundaries. 180 00:08:54,968 --> 00:08:56,334 Mmm, no, if you had boundaries, 181 00:08:56,336 --> 00:08:58,036 you wouldn't bring me in on a Sunday. 182 00:08:58,038 --> 00:08:59,704 Is that why you called me in here? 183 00:08:59,706 --> 00:09:01,540 No, no, I-I just need something to do. 184 00:09:01,542 --> 00:09:03,241 What's the matter? 185 00:09:03,243 --> 00:09:04,709 Nothing. I just need to be occupied. 186 00:09:04,711 --> 00:09:07,212 Well, there's always Yurt. 187 00:09:07,214 --> 00:09:08,813 What's Yurt? It's a tech start-up. 188 00:09:08,815 --> 00:09:10,649 They make a haptic 189 00:09:10,651 --> 00:09:12,150 interface that allows you to manage 190 00:09:12,152 --> 00:09:13,818 your home devices remotely. 191 00:09:13,820 --> 00:09:16,187 It's part of this whole "Internet of Things" thing. 192 00:09:16,189 --> 00:09:17,522 Okay, well, let's first pretend 193 00:09:17,524 --> 00:09:19,524 I understood anything you just said. 194 00:09:19,526 --> 00:09:22,694 Then let me ask you... how do you know all that? Um, because I read. 195 00:09:22,696 --> 00:09:25,363 Anyway, they've been calling you for weeks, and I told them 196 00:09:25,365 --> 00:09:27,532 that you don't do the whole retainer thing, but they... 197 00:09:27,534 --> 00:09:29,167 Fine, fine. Tell 'em I'm on my way. 198 00:09:29,169 --> 00:09:30,602 It's Sunday. They might not actually be 199 00:09:30,604 --> 00:09:32,571 in the office. Just text me where to go. 200 00:09:32,573 --> 00:09:35,006 Will do. Ooh, wait. 201 00:09:35,008 --> 00:09:36,341 What? I have to know what's in that 202 00:09:36,343 --> 00:09:38,243 card before I go. (chuckles) 203 00:09:38,245 --> 00:09:39,911 Yeah, what this card says...? 204 00:09:39,913 --> 00:09:42,714 It's none of your beeswax. This is my residence, Eve. 205 00:09:42,716 --> 00:09:44,716 I'm legally liable for whatever's 206 00:09:44,718 --> 00:09:46,184 inside that envelope. Open it. 207 00:09:46,186 --> 00:09:47,919 Come on. 208 00:09:47,921 --> 00:09:49,487 Fine, fine. 209 00:09:53,926 --> 00:09:56,127 What? 210 00:09:59,065 --> 00:10:01,766 They're from J.P. 211 00:10:01,768 --> 00:10:03,435 Here. 212 00:10:03,437 --> 00:10:07,038 "Sorry if I took you by surprise. I totally get it. 213 00:10:07,040 --> 00:10:09,040 Peace, J.P." 214 00:10:10,242 --> 00:10:12,277 All right, I'm calling him... No. 215 00:10:12,279 --> 00:10:13,912 Well, what do you want me to do? You... 216 00:10:13,914 --> 00:10:15,880 can do nothing. 217 00:10:15,882 --> 00:10:17,482 It's fine. 218 00:10:17,484 --> 00:10:19,584 I'll handle it. 219 00:10:19,586 --> 00:10:21,119 Well... 220 00:10:21,121 --> 00:10:22,554 at least let me throw these away. 221 00:10:22,556 --> 00:10:23,989 No, n-no, just leave them. 222 00:10:23,991 --> 00:10:25,390 They're beautiful. 223 00:10:25,392 --> 00:10:26,791 I'm not gonna let one man's 224 00:10:26,793 --> 00:10:28,226 psychosis keep me from enjoying 225 00:10:28,228 --> 00:10:30,595 nature's beauty, especially 226 00:10:30,597 --> 00:10:32,263 when someone else has denied me 227 00:10:32,265 --> 00:10:34,966 the pleasure of Japanese pottery on my day off. 228 00:10:35,835 --> 00:10:37,335 Go. 229 00:10:37,337 --> 00:10:39,571 You sure? I am sure for sure. 230 00:10:39,573 --> 00:10:41,773 I'm so sure. Just go, get out of here. 231 00:10:41,775 --> 00:10:45,110 All right. All right. 232 00:10:45,112 --> 00:10:46,778 Oh, and, uh, 233 00:10:46,780 --> 00:10:48,813 I need you to buy me a new tux... black, 234 00:10:48,815 --> 00:10:51,750 Tom Ford, for tonight? 235 00:11:17,610 --> 00:11:21,279 Mr. Valchek, you have a fecal impaction. 236 00:11:21,281 --> 00:11:22,714 You know what that means? 237 00:11:22,716 --> 00:11:24,449 Yeah. I can't shit. Bingo. 238 00:11:24,451 --> 00:11:26,551 And if you don't get the fecal matter out of there, 239 00:11:26,553 --> 00:11:28,420 you run the risk of perforating your colon. 240 00:11:31,290 --> 00:11:33,692 (groans) 241 00:11:33,694 --> 00:11:35,627 (sighs, groans) 242 00:11:35,629 --> 00:11:37,195 Geez. 243 00:11:37,197 --> 00:11:39,297 Knock yourself out. 244 00:11:41,033 --> 00:11:43,234 Where are the non-sterile gloves? 245 00:11:43,236 --> 00:11:45,603 The long ones. 246 00:11:51,043 --> 00:11:52,477 Here you go. 247 00:11:52,479 --> 00:11:55,480 Thanks. 248 00:11:55,482 --> 00:11:58,717 Can I talk to you for minute? 249 00:11:58,719 --> 00:12:00,719 Please. 250 00:12:00,721 --> 00:12:02,887 Mr. Valchek, you can rest a minute. 251 00:12:02,889 --> 00:12:04,389 I'll be waiting. 252 00:12:04,391 --> 00:12:07,092 (groaning) 253 00:12:07,094 --> 00:12:08,727 (Valchek groans, sighs) 254 00:12:08,729 --> 00:12:10,228 They got you in the doghouse 255 00:12:10,230 --> 00:12:12,197 over this whole missing blood thing, huh? 256 00:12:12,199 --> 00:12:13,598 You know about that? 257 00:12:13,600 --> 00:12:15,567 Are you kidding? 258 00:12:15,569 --> 00:12:18,536 Did you really steal the blood to save a gang member's life? 259 00:12:18,538 --> 00:12:20,004 I guess I did. 260 00:12:20,006 --> 00:12:21,706 And now I get every shit patient 261 00:12:21,708 --> 00:12:23,575 that walks through the door. Literally. 262 00:12:23,577 --> 00:12:25,210 Well, for what it's worth, 263 00:12:25,212 --> 00:12:27,278 all the nurses think you did the right thing. 264 00:12:27,280 --> 00:12:29,781 We used to call you Dr. Khaki Pants, 265 00:12:29,783 --> 00:12:32,350 but now you're Dr. Dangerous. 266 00:12:32,352 --> 00:12:35,420 Dr. Dangerous? 267 00:12:35,422 --> 00:12:38,022 I like it. 268 00:12:39,725 --> 00:12:41,292 So, what's up? 269 00:12:41,294 --> 00:12:43,128 My brother just got diagnosed 270 00:12:43,130 --> 00:12:45,730 with stage three pancreatic cancer. 271 00:12:45,732 --> 00:12:47,565 But there's a new medication called Eloxifin. 272 00:12:47,567 --> 00:12:49,434 It doubles the five-year survival rate. 273 00:12:49,436 --> 00:12:52,604 Yeah, I read about it, but it's not approved in the U.S. 274 00:12:52,606 --> 00:12:53,872 I know. 275 00:12:53,874 --> 00:12:55,807 I was wondering... 276 00:12:55,809 --> 00:12:57,942 After how the whole blood thing went down and all... 277 00:12:57,944 --> 00:12:59,978 If you had any... 278 00:12:59,980 --> 00:13:02,347 connections? 279 00:13:03,415 --> 00:13:05,150 (sighs) 280 00:13:05,152 --> 00:13:07,752 Look, first of all, I don't have those kind of connections, 281 00:13:07,754 --> 00:13:10,121 and even if I did... 282 00:13:10,123 --> 00:13:11,656 I'm sorry. 283 00:13:11,658 --> 00:13:13,792 It's okay. I just... I had to ask. 284 00:13:13,794 --> 00:13:16,227 I just got reinstated. 285 00:13:27,239 --> 00:13:30,175 RUSH: So, you guys need a doctor? We do, yes. 286 00:13:30,177 --> 00:13:32,677 Well, I don't normally take clients on a retainer basis. 287 00:13:32,679 --> 00:13:34,078 Yeah, your assistant told us. 288 00:13:34,080 --> 00:13:36,147 Right, yeah, well, I... 289 00:13:36,149 --> 00:13:38,316 I heard what you guys were up to down here, and I thought, 290 00:13:38,318 --> 00:13:40,919 "You know what? Why not make an exception?" 291 00:13:40,921 --> 00:13:42,520 Oh, you have an interest in haptics? 292 00:13:42,522 --> 00:13:45,356 Uh, yeah. Cloud technology? 293 00:13:45,358 --> 00:13:46,925 Big time, yeah. Bring it. 294 00:13:46,927 --> 00:13:48,293 (laughs) 295 00:13:48,295 --> 00:13:49,928 (clears throat) So, should we talk money? 296 00:13:49,930 --> 00:13:52,831 Let's. 297 00:13:52,833 --> 00:13:54,199 Okay. 298 00:13:54,201 --> 00:13:55,834 We're prepared to offer... 299 00:13:55,836 --> 00:13:58,469 $10,000. $10,000 a month. 300 00:13:58,471 --> 00:14:00,271 Ten? Right. 301 00:14:00,273 --> 00:14:02,807 Uh... well, I was thinking 302 00:14:02,809 --> 00:14:05,276 something more in the neighborhood, of, uh... 303 00:14:05,278 --> 00:14:07,178 20. 304 00:14:13,719 --> 00:14:15,720 Welcome to the Yurt. 305 00:14:15,722 --> 00:14:17,288 Perfect. 306 00:14:17,290 --> 00:14:18,857 So, where do I start? 307 00:14:18,859 --> 00:14:20,658 I mean, uh, since I'm on the clock now. 308 00:14:20,660 --> 00:14:22,794 Oh, I don't think we have any medical issues 309 00:14:22,796 --> 00:14:24,629 at the moment. We rarely do, actually. 310 00:14:24,631 --> 00:14:26,297 What? 311 00:14:26,299 --> 00:14:27,899 I-I don't get it. 312 00:14:27,901 --> 00:14:31,169 No one ever gets sick, but you need a doctor? Why? 313 00:14:31,171 --> 00:14:33,972 Facebook has a doctor, Google has a clinic. 314 00:14:33,974 --> 00:14:36,107 And now we have you. 315 00:14:37,843 --> 00:14:40,578 We'll call you if we need you. 316 00:14:50,189 --> 00:14:52,390 Yurts. 317 00:14:53,392 --> 00:14:55,927 ♪ I keep forgettin' ♪ 318 00:14:55,929 --> 00:14:58,830 ♪ We're not in love anymore ♪ 319 00:14:58,832 --> 00:15:00,832 ♪ I keep forgettin' ♪ 320 00:15:00,834 --> 00:15:03,902 ♪ Things will never be the same again ♪ 321 00:15:03,904 --> 00:15:09,173 ♪ I keep forgettin' how you made that so clear ♪ 322 00:15:09,175 --> 00:15:12,277 ♪ I keep forgettin' it all ♪ 323 00:15:12,279 --> 00:15:15,713 ♪ Every time you're near ♪ 324 00:15:15,715 --> 00:15:20,018 ♪ Every time I see your smile... ♪ 325 00:15:20,020 --> 00:15:22,420 (phone ringing) 326 00:15:22,422 --> 00:15:25,690 ♪ Hear your hello ♪ 327 00:15:25,692 --> 00:15:28,793 ♪ Saying you can only stay a while... ♪ 328 00:15:28,795 --> 00:15:31,195 Please tell me you have a client. 329 00:15:31,197 --> 00:15:33,264 You just saw dozens of clients. 330 00:15:33,266 --> 00:15:36,734 Yurt? Yeah, I saw two nerds and a bouncy house. 331 00:15:36,736 --> 00:15:38,136 Okay, well, I'm pleased 332 00:15:38,138 --> 00:15:39,804 to offer you a full-scale medical emergency. 333 00:15:39,806 --> 00:15:41,205 Oh, finally! 334 00:15:41,207 --> 00:15:42,607 I will text you the address. Bye. 335 00:15:42,609 --> 00:15:44,042 No, no, no, no. Wait, wait, wait! 336 00:15:44,044 --> 00:15:45,977 I just negotiated a huge payday at Yurt. 337 00:15:45,979 --> 00:15:48,546 $20,000 a month. Yeah, I thought you'd be proud. 338 00:15:48,548 --> 00:15:52,050 Please tell me you got stock options. 339 00:15:52,052 --> 00:15:54,118 No, I got money. 340 00:15:54,120 --> 00:15:56,220 Yurt could be the next Google. 341 00:15:56,222 --> 00:15:57,722 Google's in-house masseuse, 342 00:15:57,724 --> 00:15:59,791 whose starting salary was $400 a week, 343 00:15:59,793 --> 00:16:01,159 is now a multi-millionaire. 344 00:16:01,161 --> 00:16:03,561 Do you know why? She got stock options. 345 00:16:03,563 --> 00:16:05,997 Well, I should definitely be earning more 346 00:16:05,999 --> 00:16:07,632 than a Google masseuse. 347 00:16:07,634 --> 00:16:09,233 That's what I'm saying. 348 00:16:09,235 --> 00:16:11,936 So, let me see if I can up the ante to stock options, 349 00:16:11,938 --> 00:16:14,405 and if I can, we'll split them 50-50. 350 00:16:14,407 --> 00:16:15,807 Uh, 80-20. 351 00:16:15,809 --> 00:16:17,008 60-40. 352 00:16:17,010 --> 00:16:18,076 70-30! 353 00:16:18,078 --> 00:16:19,644 Rush, 354 00:16:19,646 --> 00:16:21,245 it is my day off, 355 00:16:21,247 --> 00:16:22,647 and I am shopping for tuxedoes. 356 00:16:22,649 --> 00:16:25,083 All right, fine! 60-40. Bye. 357 00:16:25,085 --> 00:16:26,351 (sighs) 358 00:16:26,353 --> 00:16:29,020 Fine. 359 00:16:35,928 --> 00:16:38,596 All right, so, uh, what seems to be the problem? 360 00:16:38,598 --> 00:16:41,265 You'll have to see for yourself. 361 00:16:43,602 --> 00:16:45,303 Mrs. Atchison? 362 00:16:45,305 --> 00:16:48,106 Dr. Rush is here to see you. 363 00:16:48,108 --> 00:16:51,009 Thank you. 364 00:16:51,011 --> 00:16:54,278 Mrs. Atchison, how can I help? 365 00:16:54,280 --> 00:16:56,147 The worms are back. 366 00:16:56,149 --> 00:16:58,316 Worms? Yes, worms. 367 00:16:58,318 --> 00:16:59,817 Where? 368 00:16:59,819 --> 00:17:01,886 On my arm. Are you blind? 369 00:17:01,888 --> 00:17:03,621 Oh, may I...? 370 00:17:12,831 --> 00:17:15,133 Okay. 371 00:17:15,135 --> 00:17:16,968 Um, 372 00:17:16,970 --> 00:17:19,637 you know, I'm-I'm sorry, I can't see anything 373 00:17:19,639 --> 00:17:23,207 on your arm, let alone worms. They're underneath the skin. 374 00:17:23,209 --> 00:17:26,411 Purple things? Moving? Look. 375 00:17:31,917 --> 00:17:34,585 Yeah. Um... 376 00:17:34,587 --> 00:17:36,521 would you excuse me for just 377 00:17:36,523 --> 00:17:39,057 one second? 378 00:17:40,526 --> 00:17:43,428 Hey, so, um, here's the deal. 379 00:17:43,430 --> 00:17:45,830 She's suffering from a psychosomatic condition 380 00:17:45,832 --> 00:17:47,265 known as Morgellons Syndrome. 381 00:17:47,267 --> 00:17:48,833 She needs a shrink. 382 00:17:48,835 --> 00:17:51,536 Her psychiatrist is out of town. 383 00:17:51,538 --> 00:17:53,438 I had to do something. 384 00:17:58,410 --> 00:18:00,378 Um, Mrs. Atchison, 385 00:18:00,380 --> 00:18:03,281 I'm sorry. You're going to have to find someone else to do this. 386 00:18:03,283 --> 00:18:05,349 You're not going to take them out? 387 00:18:05,351 --> 00:18:09,253 Well, I'm-I'm not qualified to perform this kind of... 388 00:18:09,255 --> 00:18:10,755 procedure. 389 00:18:10,757 --> 00:18:14,092 No one understands. 390 00:18:14,094 --> 00:18:16,427 No one. 391 00:18:17,396 --> 00:18:19,197 Right. 392 00:18:19,199 --> 00:18:21,399 Well, yeah, I'm-I'm... I'm sorry. 393 00:18:21,401 --> 00:18:23,101 I-I have to go. 394 00:18:23,103 --> 00:18:27,338 But if you don't take them out, it'll just get worse. 395 00:18:29,575 --> 00:18:32,176 I'm sorry. 396 00:18:38,750 --> 00:18:41,819 (sighs) 397 00:18:41,821 --> 00:18:44,489 (phone ringing) 398 00:18:46,625 --> 00:18:48,960 What? 399 00:18:48,962 --> 00:18:51,329 (sighs) 400 00:18:51,331 --> 00:18:53,164 (phone chimes) 401 00:18:56,268 --> 00:18:58,836 (sighs) 402 00:19:01,974 --> 00:19:03,441 Hey, it's me. 403 00:19:03,443 --> 00:19:05,176 MANNY: Yo, Rush. What's up? 404 00:19:05,178 --> 00:19:06,677 Yeah, I need some tickets, man. 405 00:19:06,679 --> 00:19:08,112 Today? 406 00:19:08,114 --> 00:19:09,347 Yeah. Dead tickets. Front row. 407 00:19:09,349 --> 00:19:10,848 Dead tickets? RUSH: Yeah. 408 00:19:10,850 --> 00:19:12,950 Indica, Zen weed. Total downer pot. 409 00:19:12,952 --> 00:19:14,418 Whoa, whoa, whoa, I got you, bro, 410 00:19:14,420 --> 00:19:16,454 but you got to come to me, all right? 411 00:19:16,456 --> 00:19:17,955 I'll text you the address. 412 00:19:17,957 --> 00:19:20,124 What? Well, why can't you come to the hotel? 413 00:19:20,126 --> 00:19:22,260 Sunday, bro. It's my day off. 414 00:19:22,262 --> 00:19:23,661 What?! MANNY: Day off. 415 00:19:23,663 --> 00:19:24,996 A day where you don't work. 416 00:19:24,998 --> 00:19:26,264 You should try it some time. 417 00:19:26,266 --> 00:19:27,765 Yeah. Yeah, maybe I will one day. 418 00:19:27,767 --> 00:19:30,368 Just not today. 419 00:19:38,110 --> 00:19:41,112 (phone ringing) 420 00:19:46,518 --> 00:19:48,319 Hello. 421 00:19:48,321 --> 00:19:50,388 I changed my mind. 422 00:19:50,390 --> 00:19:52,390 Oh. It's you. About what? 423 00:19:52,392 --> 00:19:54,792 I'm going to wear a different dress. 424 00:19:54,794 --> 00:19:56,160 Great. Thanks for the update. 425 00:19:56,162 --> 00:19:57,662 Not just an update, Rush. 426 00:19:57,664 --> 00:20:00,331 You're gonna have to get a different tux. 427 00:20:00,333 --> 00:20:01,699 I'll text you the details. 428 00:20:01,701 --> 00:20:03,968 What? (phone disconnects) 429 00:20:03,970 --> 00:20:06,470 Nice talking to you, too. 430 00:20:10,242 --> 00:20:13,177 Hey, man, you got the shit? 431 00:20:13,179 --> 00:20:16,247 Hey, chill out, bro, all right? Whoa... 432 00:20:16,249 --> 00:20:17,648 My family doesn't know my business. All right. 433 00:20:17,650 --> 00:20:19,217 Neither does mine. It's all good. 434 00:20:19,219 --> 00:20:21,018 Come on. Come on. 435 00:20:21,020 --> 00:20:22,320 (sighs) 436 00:20:22,322 --> 00:20:24,322 Chill out. Hey, now, listen, 437 00:20:24,324 --> 00:20:25,923 I didn't stop for any cash, 'cause I kind of... 438 00:20:25,925 --> 00:20:27,358 I have to smoke this. 439 00:20:27,360 --> 00:20:30,061 Hey, Rush? Yeah. I'm good for it, okay? 440 00:20:30,063 --> 00:20:31,762 It's not that. 441 00:20:31,764 --> 00:20:33,264 It's my pop. 442 00:20:33,266 --> 00:20:36,701 There's something wrong with his legs. 443 00:20:36,703 --> 00:20:39,270 I don't know, but I-I thought... 444 00:20:39,272 --> 00:20:41,839 I was hoping... What? He needs a doctor? 445 00:20:41,841 --> 00:20:44,041 Yeah. Great! 446 00:20:44,043 --> 00:20:46,444 Is he in here? Wait, dude. 447 00:20:46,446 --> 00:20:47,845 Wait! What? 448 00:20:47,847 --> 00:20:49,580 My father never goes to the doctor. 449 00:20:49,582 --> 00:20:51,215 He hates doctors. 450 00:20:51,217 --> 00:20:53,084 Kindred spirits. 451 00:20:53,086 --> 00:20:54,552 Seriously, bro... 452 00:20:54,554 --> 00:20:56,454 I need your help, but you got to be subtle. 453 00:20:56,456 --> 00:20:57,855 (laughs) 454 00:20:57,857 --> 00:21:00,124 Moi? Come on, let's do this. 455 00:21:00,126 --> 00:21:02,026 All right. 456 00:21:02,028 --> 00:21:04,395 So I try a second time. 457 00:21:04,397 --> 00:21:06,530 Bang. Nothing. 458 00:21:06,532 --> 00:21:07,565 Heart's still stopped. 459 00:21:07,567 --> 00:21:08,766 I'm thinking, "Great..." 460 00:21:08,768 --> 00:21:09,700 I've just killed Tommy Lasorda." 461 00:21:09,702 --> 00:21:11,469 (laughter) Right? 462 00:21:11,471 --> 00:21:13,204 So I try a third time. 463 00:21:13,206 --> 00:21:14,438 Put the paddles on, charge 'em up. 464 00:21:14,440 --> 00:21:16,307 Bam. 465 00:21:16,309 --> 00:21:17,408 (laughter) 466 00:21:17,410 --> 00:21:19,110 This time, his eyes pop open, 467 00:21:19,112 --> 00:21:20,544 he looks at me, I look at him... 468 00:21:20,546 --> 00:21:22,580 and then he punches me right in the face. 469 00:21:22,582 --> 00:21:24,582 (laughter) Bang! 470 00:21:24,584 --> 00:21:27,285 Oh, shit. 471 00:21:27,287 --> 00:21:28,919 (laughter) 472 00:21:28,921 --> 00:21:31,422 Manny always gets us the best seats every season. 473 00:21:31,424 --> 00:21:33,224 Just behind first base. 474 00:21:33,226 --> 00:21:36,394 Nice! We love our Dodgers, eh, mijo? 475 00:21:36,396 --> 00:21:37,595 Hey, me, too; me, too. 476 00:21:37,597 --> 00:21:39,597 Hey, Emiliano, 477 00:21:39,599 --> 00:21:41,165 any chance we could 478 00:21:41,167 --> 00:21:45,136 crack open some of the good stuff over there, huh? 479 00:21:48,273 --> 00:21:50,508 (speaks Spanish) 480 00:21:50,510 --> 00:21:52,576 All right. 481 00:22:00,519 --> 00:22:02,753 (whispers): I got this. 482 00:22:05,023 --> 00:22:06,691 (sighs) 483 00:22:06,693 --> 00:22:09,193 Emiliano, sir, 484 00:22:09,195 --> 00:22:11,262 I couldn't help noticing 485 00:22:11,264 --> 00:22:13,631 you're walking with a slight limp there. 486 00:22:13,633 --> 00:22:15,766 You having a little trouble with your legs? 487 00:22:15,768 --> 00:22:17,535 (laughs) Huh? 488 00:22:17,537 --> 00:22:20,004 Any tingling in your fingers? 489 00:22:20,006 --> 00:22:21,639 Frequent urination? 490 00:22:21,641 --> 00:22:24,342 No, no, we don't talk about that in this house, huh? 491 00:22:24,344 --> 00:22:27,144 All right. 492 00:22:27,146 --> 00:22:29,113 You have those symptoms? (sighs) 493 00:22:29,115 --> 00:22:31,716 The tingling and the... you know? 494 00:22:33,185 --> 00:22:35,619 Sometimes, huh? A veces. 495 00:22:35,621 --> 00:22:36,987 Why? 496 00:22:36,989 --> 00:22:39,457 I think it's likely you have diabetes. 497 00:22:40,826 --> 00:22:43,327 You know what that is, right? 498 00:22:43,329 --> 00:22:45,463 No, it's fine. Lots of people have it. 499 00:22:45,465 --> 00:22:47,665 It's very manageable, but... 500 00:22:47,667 --> 00:22:50,067 but, uh, unless we get you on the proper medication, 501 00:22:50,069 --> 00:22:53,637 then, uh, you could end up losing your toes 502 00:22:53,639 --> 00:22:56,540 or a foot, or even have your whole leg amputated. 503 00:22:56,542 --> 00:22:58,676 And then, you won't be able to sit in those nice seats 504 00:22:58,678 --> 00:23:00,644 that Manny gets you at the Dodgers, 505 00:23:00,646 --> 00:23:02,346 'cause they don't have any wheelchair access down there. 506 00:23:02,348 --> 00:23:05,549 You know what I'm saying? 507 00:23:05,551 --> 00:23:09,220 Look, I know you don't like going to the doctor's, okay? 508 00:23:09,222 --> 00:23:10,921 I mean, who does? Come on. 509 00:23:10,923 --> 00:23:13,591 I'm gonna put you in touch with my friend Alex. 510 00:23:13,593 --> 00:23:16,193 He's a good man. 511 00:23:16,195 --> 00:23:18,062 He'll take care of you. 512 00:23:19,431 --> 00:23:24,335 I think the Dodgers are going all the way this year. 513 00:23:24,337 --> 00:23:27,271 I can feel it. 514 00:23:33,011 --> 00:23:35,379 I will see this doctor. 515 00:23:35,381 --> 00:23:37,782 I have your word? 516 00:23:37,784 --> 00:23:40,217 (sighs) 517 00:23:40,219 --> 00:23:42,787 My word. 518 00:23:46,525 --> 00:23:48,225 All right. 519 00:23:48,227 --> 00:23:50,795 (phone ringing) 520 00:23:57,469 --> 00:23:59,403 Hey. 521 00:23:59,405 --> 00:24:00,638 Change of plans. 522 00:24:00,640 --> 00:24:02,106 It better not involve tuxes. 523 00:24:02,108 --> 00:24:03,541 Yeah, it involves tuxes. 524 00:24:03,543 --> 00:24:04,775 No! No! 525 00:24:04,777 --> 00:24:06,210 I just left Tom Ford. 526 00:24:06,212 --> 00:24:08,245 I have a black tux, and I had it tailored. 527 00:24:08,247 --> 00:24:11,782 Great. We'll get the, uh, gray Brioni tailored, too. 528 00:24:11,784 --> 00:24:13,818 No. Rush, I just spent two hours 529 00:24:13,820 --> 00:24:15,953 listening to the clerk at Tom Ford 530 00:24:15,955 --> 00:24:17,421 talk about his puggle Desmond. 531 00:24:17,423 --> 00:24:18,756 I don't see the problem. 532 00:24:18,758 --> 00:24:20,958 They both sound perfectly adorable. 533 00:24:20,960 --> 00:24:23,994 Just make it happen, all right? 534 00:24:23,996 --> 00:24:26,430 (sighs) 535 00:24:26,432 --> 00:24:27,898 (grunts loudly) 536 00:24:27,900 --> 00:24:31,735 Brioni. Brioni. 537 00:24:31,737 --> 00:24:33,971 Ah... 538 00:25:00,131 --> 00:25:03,501 MANNY: We've been trying to get him 539 00:25:03,503 --> 00:25:05,469 to see a doctor for years. 540 00:25:05,471 --> 00:25:07,238 You're the man, bro. 541 00:25:08,306 --> 00:25:10,875 Happy to help. 542 00:25:12,878 --> 00:25:14,778 What's up with you? 543 00:25:16,281 --> 00:25:17,314 What you talking about? 544 00:25:17,316 --> 00:25:20,150 You came all the way over here. 545 00:25:20,152 --> 00:25:22,119 You talked to Pop for nothing. 546 00:25:22,121 --> 00:25:23,554 (phone ringing) And you're smoking Purple Urkel 547 00:25:23,556 --> 00:25:25,022 when you're normally all Platinum Jack. 548 00:25:25,024 --> 00:25:27,224 What's the deal? (clears throat, mutters) 549 00:25:27,226 --> 00:25:29,660 (sighs) 550 00:25:29,662 --> 00:25:32,396 I'm relaxing, I'm taking your advice. 551 00:25:32,398 --> 00:25:34,732 Back off already. Geez, this guy. 552 00:25:34,734 --> 00:25:36,700 I'm calling for a favor. 553 00:25:36,702 --> 00:25:38,536 Oh. What do you want? 554 00:25:38,538 --> 00:25:41,238 Eloxifin. You have any access? 555 00:25:41,240 --> 00:25:42,907 Hold on. (clears throat) 556 00:25:42,909 --> 00:25:44,241 It's, uh, Alex. 557 00:25:44,243 --> 00:25:46,343 Black guy? Yeah, he's looking for this 558 00:25:46,345 --> 00:25:48,212 cancer drug, Eloxifin. 559 00:25:48,214 --> 00:25:49,813 You got any connections for that in Mexico? 560 00:25:49,815 --> 00:25:52,416 You think everyone I know's a Mexican? 561 00:25:52,418 --> 00:25:54,718 Well... Can you get it or not? 562 00:25:54,720 --> 00:25:56,520 I'll ask around. 563 00:25:56,522 --> 00:25:59,023 Look, I just don't like being profiled. 564 00:25:59,025 --> 00:26:00,925 All right. 565 00:26:00,927 --> 00:26:03,093 Yeah, Manny's on it. 566 00:26:03,095 --> 00:26:04,695 (siren wails) Oh, shit. 567 00:26:04,697 --> 00:26:06,564 Dude, put that shit out. I got to run. 568 00:26:06,566 --> 00:26:09,233 Walk. 569 00:26:09,235 --> 00:26:11,368 Dr. Will Rush? 570 00:26:11,370 --> 00:26:13,337 All day. I'm gonna need you 571 00:26:13,339 --> 00:26:15,606 to come with me, sir. Well, he has a prescription for that. 572 00:26:15,608 --> 00:26:17,174 Yeah, I got a prescription for this. 573 00:26:17,176 --> 00:26:19,810 Just get in the car... sir. 574 00:26:32,190 --> 00:26:34,792 (Rush sighs) 575 00:26:35,927 --> 00:26:38,395 May I, uh, ask you a question, Officer? 576 00:26:38,397 --> 00:26:39,296 Yes, sir. 577 00:26:39,298 --> 00:26:41,298 Am I being arrested? 578 00:26:41,300 --> 00:26:44,401 I'm not authorized to answer that, sir. 579 00:26:44,403 --> 00:26:47,071 Oh... all right. 580 00:26:47,073 --> 00:26:49,206 But somebody, obviously, ordered you to find me, 581 00:26:49,208 --> 00:26:50,874 and, what, bring me in? 582 00:26:50,876 --> 00:26:54,378 I'm not authorized to answer that, either, sir. 583 00:26:54,380 --> 00:26:55,479 Okay... (clears throat) 584 00:26:55,481 --> 00:26:57,147 Well, I am gonna call my lawyer. 585 00:26:57,149 --> 00:26:59,283 You'll probably recognize him, actually, when you see him. 586 00:26:59,285 --> 00:27:01,485 He's worked on a lot of very high-profile cases. 587 00:27:01,487 --> 00:27:03,587 And he finds situations like this... you know, 588 00:27:03,589 --> 00:27:06,223 when people's civil liberties are at stake... very interesting. 589 00:27:06,225 --> 00:27:09,460 He's gone up against the LAPD on numerous occasions, actually. 590 00:27:09,462 --> 00:27:11,128 Uh, Rampart, Rodney King. 591 00:27:11,130 --> 00:27:13,397 Any of those cases ring a bell? 592 00:27:13,399 --> 00:27:15,666 He's cost a lot of guys their pensions. 593 00:27:15,668 --> 00:27:17,234 It's Harry Grant. 594 00:27:17,236 --> 00:27:18,268 Hmm? Sorry. 595 00:27:18,270 --> 00:27:20,270 Sergeant Harry Grant. 596 00:27:20,272 --> 00:27:22,573 He-he told me where to find you. 597 00:27:22,575 --> 00:27:25,342 He said he needed help with a delicate situation. 598 00:27:25,344 --> 00:27:28,012 That's all I know... sir. 599 00:27:28,014 --> 00:27:29,947 Right. 600 00:27:29,949 --> 00:27:32,016 Thank you. It's good to know. 601 00:27:41,593 --> 00:27:42,960 There he is. I knew you'd come. 602 00:27:42,962 --> 00:27:44,795 Yeah? It's not like I had a choice. 603 00:27:44,797 --> 00:27:46,797 How'd you find me anyway? 604 00:27:46,799 --> 00:27:50,134 I can find anyone with a cell phone in less than 90 seconds. 605 00:27:50,136 --> 00:27:52,202 So, uh, what trouble you got yourself into this time, Harry? 606 00:27:52,204 --> 00:27:54,271 It's a couple of my guys got a little crazy. 607 00:27:54,273 --> 00:27:55,839 Yeah? Over what? 608 00:27:55,841 --> 00:27:58,342 What do you think? A woman. 609 00:27:58,344 --> 00:27:59,777 MAN: Self-righteous little dick! 610 00:27:59,779 --> 00:28:01,512 MAN 2: It wasn't the first time, either. 611 00:28:01,514 --> 00:28:03,380 MAN 2: I knew there was something going on with you two. 612 00:28:03,382 --> 00:28:05,215 You know shit, man! You think that was the first time, huh? 613 00:28:05,217 --> 00:28:06,817 I'm gonna send you back to the Stone Age! Yeah, come on! 614 00:28:06,819 --> 00:28:07,951 I'm gonna wipe you off the face of this earth! 615 00:28:07,953 --> 00:28:09,486 RUSH: Ooh! What happened? 616 00:28:09,488 --> 00:28:12,122 This guy's sleeping with the other guy's wife, 617 00:28:12,124 --> 00:28:14,124 and they're partners. 618 00:28:14,126 --> 00:28:15,659 Of course they are. All right. 619 00:28:15,661 --> 00:28:17,161 Hey, do you work here? Yeah. 620 00:28:17,163 --> 00:28:18,495 Can I have a bourbon, neat? 621 00:28:18,497 --> 00:28:20,197 Yes, sir. Coming through. 622 00:28:20,199 --> 00:28:22,399 I need you both to calm down, relax. 623 00:28:22,401 --> 00:28:24,001 Relax. Some space, please, Harry. 624 00:28:24,003 --> 00:28:25,736 All right, back up, everyone. 625 00:28:25,738 --> 00:28:27,071 Hey, put away those phones! 626 00:28:27,073 --> 00:28:29,506 Hey, hey, hey, look at me. 627 00:28:29,508 --> 00:28:31,842 How you feeling? I've been better. 628 00:28:31,844 --> 00:28:33,644 Yeah? I can imagine. 629 00:28:33,646 --> 00:28:36,880 Okay, try to breathe for me. 630 00:28:36,882 --> 00:28:39,717 (raspy breathing) 631 00:28:43,988 --> 00:28:45,923 All right, the left lung is fine, the right lung's 632 00:28:45,925 --> 00:28:47,725 still moving air. Can you take it out? 633 00:28:47,727 --> 00:28:49,827 It appears he hasn't gone through anything major, 634 00:28:49,829 --> 00:28:51,195 but this is the sort of thing 635 00:28:51,197 --> 00:28:52,996 you want to do at a hospital... trust me. 636 00:28:52,998 --> 00:28:54,832 These are good guys. 637 00:28:54,834 --> 00:28:57,234 The department doesn't need this kind of human interest story. 638 00:28:57,236 --> 00:28:58,669 That's why I called you. 639 00:28:58,671 --> 00:29:00,437 (sighs) Shit. 640 00:29:00,439 --> 00:29:02,706 It's okay, Sarge... (groans, breathes raspily) 641 00:29:02,708 --> 00:29:05,008 I'll do it. Do what? 642 00:29:06,211 --> 00:29:07,778 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 643 00:29:07,780 --> 00:29:10,214 If we're gonna do this, let's do it properly, okay? 644 00:29:10,216 --> 00:29:13,250 Thank you. Carefully, at least. Uh, can you get me some plastic 645 00:29:13,252 --> 00:29:14,551 wrap, please? Yeah. 646 00:29:14,553 --> 00:29:15,619 All right, you're gonna be fine. 647 00:29:15,621 --> 00:29:18,555 He's got you. (sighs) 648 00:29:18,557 --> 00:29:19,556 Okay... 649 00:29:19,558 --> 00:29:21,291 Hold him up, Harry. 650 00:29:21,293 --> 00:29:23,427 MAN: Work with a guy for seven years. 651 00:29:23,429 --> 00:29:25,195 He's family. Then he goes behind your back 652 00:29:25,197 --> 00:29:26,764 and starts screwing your wife? 653 00:29:26,766 --> 00:29:29,032 Somebody get this guy out of here, please? Thank you. 654 00:29:29,034 --> 00:29:30,968 Get him out of here. Hey, look at me... 655 00:29:30,970 --> 00:29:34,271 Look at me... I'm going to pull this out very carefully 656 00:29:34,273 --> 00:29:37,307 and very slowly, but it's going to hurt like hell, okay? 657 00:29:37,309 --> 00:29:39,710 Okay. Ready for this? All right. 658 00:29:39,712 --> 00:29:42,146 Ready? Okay. 659 00:29:43,548 --> 00:29:44,882 On the count of three... three! 660 00:29:44,884 --> 00:29:46,617 Aah! 661 00:29:46,619 --> 00:29:48,152 Leave it. 662 00:29:48,154 --> 00:29:51,321 Hey, kid, it's gotta come out. I'm sorry. 663 00:29:51,323 --> 00:29:52,990 It's gotta come out, all right? 664 00:29:52,992 --> 00:29:54,158 RUSH: All right? 665 00:29:54,160 --> 00:29:55,893 All right, let's do this. 666 00:29:55,895 --> 00:29:57,294 All right. 667 00:30:01,599 --> 00:30:03,066 (whimpering) 668 00:30:03,068 --> 00:30:07,204 (groaning loudly) (Grant speaking encouragement) 669 00:30:08,306 --> 00:30:10,073 (yelling) 670 00:30:12,811 --> 00:30:14,945 (onlookers groaning, murmuring) 671 00:30:14,947 --> 00:30:16,647 Lift his shirt. Give me the wrap. All right. All right... 672 00:30:16,649 --> 00:30:17,614 There's the wrap. 673 00:30:17,616 --> 00:30:19,516 I got you. 674 00:30:19,518 --> 00:30:20,884 He's gonna help you, okay? 675 00:30:22,854 --> 00:30:25,789 (groaning) (speaking gently) 676 00:30:25,791 --> 00:30:27,658 Okay, we need to get this guy to a hospital, somebody! 677 00:30:27,660 --> 00:30:28,926 Come on. 678 00:30:28,928 --> 00:30:30,694 Hold on, hold on... Yeah, all right. 679 00:30:30,696 --> 00:30:32,629 Tell them he fell off a ladder onto a rake or something. 680 00:30:32,631 --> 00:30:34,131 I don't know. Help him out, help him out. 681 00:30:34,133 --> 00:30:36,466 Easy. Here. Here... 682 00:30:36,468 --> 00:30:38,769 MAN: How could you do that to me, man... huh? 683 00:30:38,771 --> 00:30:40,003 (men shouting) 684 00:30:40,005 --> 00:30:41,305 You mess with a man's wife like that? 685 00:30:41,307 --> 00:30:43,540 With a man's family? 686 00:30:43,542 --> 00:30:45,642 (men shouting indistinctly, shouts echoing) 687 00:30:45,644 --> 00:30:48,445 (indistinct shouting) with my family! 688 00:30:50,648 --> 00:30:52,716 You okay, Rush? Mmm... 689 00:30:52,718 --> 00:30:55,552 You okay? Rush? 690 00:30:58,957 --> 00:31:00,991 What were you thinking, Will? 691 00:31:00,993 --> 00:31:02,893 That you could just sleep with me, 692 00:31:02,895 --> 00:31:04,795 and no one would ever know? 693 00:31:06,231 --> 00:31:09,032 It has to come out. 694 00:31:09,901 --> 00:31:12,035 It has to. 695 00:31:20,411 --> 00:31:21,545 Hey, buddy, you okay? 696 00:31:21,547 --> 00:31:24,815 (muffled, distorted voices) 697 00:31:30,521 --> 00:31:31,822 Come on. Hey, buddy. 698 00:31:31,824 --> 00:31:33,757 Come back to us. 699 00:31:33,759 --> 00:31:35,359 Come on, buddy. Hey. 700 00:31:35,361 --> 00:31:37,694 Rush... 701 00:31:37,696 --> 00:31:39,396 Ah, there you are. (moans) 702 00:31:39,398 --> 00:31:41,531 Oh... what happened? 703 00:31:41,533 --> 00:31:43,166 You had a panic attack. 704 00:31:43,168 --> 00:31:44,935 Huh? 705 00:31:44,937 --> 00:31:47,070 Hey, stay down... I find that very unlikely. 706 00:31:47,072 --> 00:31:48,705 Hey, give me that water. 707 00:31:48,707 --> 00:31:50,607 I'll bring you a cold rag, too. 708 00:31:50,609 --> 00:31:51,742 Thank you. 709 00:31:51,744 --> 00:31:53,243 He's fine. 710 00:31:53,245 --> 00:31:54,745 All right, everybody, go back to your business. 711 00:31:54,747 --> 00:31:57,547 Rush... 712 00:31:57,549 --> 00:31:59,516 that was a certified panic attack. 713 00:31:59,518 --> 00:32:01,551 I've seen 'em a million times. 714 00:32:01,553 --> 00:32:02,886 Huh? 715 00:32:02,888 --> 00:32:04,588 You having some kind of issues? 716 00:32:04,590 --> 00:32:07,724 What are you, some kind of therapist? Geez. 717 00:32:07,726 --> 00:32:09,693 (phone ringing) C-Can you just give me some room, 718 00:32:09,695 --> 00:32:11,795 please? Thank you. 719 00:32:11,797 --> 00:32:15,432 (sighs) Shit. 720 00:32:17,035 --> 00:32:19,102 Hello. 721 00:32:19,104 --> 00:32:21,371 Dr. Rush, it's, uh, Stephen. 722 00:32:21,373 --> 00:32:22,873 Mrs... 723 00:32:22,875 --> 00:32:24,708 Atchison's butler. Yeah. 724 00:32:24,710 --> 00:32:25,943 I'm sorry 725 00:32:25,945 --> 00:32:27,377 to call you again, but... 726 00:32:27,379 --> 00:32:29,713 Mrs. Atchison is in such pain. 727 00:32:29,715 --> 00:32:32,215 If you could just give her something? 728 00:32:32,217 --> 00:32:34,217 Uh... 729 00:32:34,219 --> 00:32:36,853 tell her... 730 00:32:37,789 --> 00:32:40,390 Just tell her I'm on my way. 731 00:32:42,961 --> 00:32:45,495 Excuse me. 732 00:32:45,497 --> 00:32:47,064 Hi. Hello. 733 00:32:47,066 --> 00:32:49,132 Welcome to Yurt. I'm Eve, 734 00:32:49,134 --> 00:32:51,468 Dr. Rush's assistant. We spoke on the phone. 735 00:32:51,470 --> 00:32:53,804 I wanted to talk to you about his deal. 736 00:32:53,806 --> 00:32:57,074 She's the one who said no. 737 00:32:57,076 --> 00:32:59,343 I know you came to an agreement with Dr. Rush 738 00:32:59,345 --> 00:33:00,844 about his monthly stipend, 739 00:33:00,846 --> 00:33:02,913 but, uh, I'm not happy. 740 00:33:02,915 --> 00:33:05,182 What do you want? Stock options. 741 00:33:05,184 --> 00:33:08,185 Considering that Dr. Rush is the most exclusive 742 00:33:08,187 --> 00:33:10,153 private practice doctor on the West Coast 743 00:33:10,155 --> 00:33:12,923 and you have him at your beck and call 24 hours a day... 744 00:33:12,925 --> 00:33:16,259 Which is a service that he provides to no other clients... 745 00:33:16,261 --> 00:33:19,296 I think... 20,000 shares vesting 746 00:33:19,298 --> 00:33:20,797 after 12 months is fair, 747 00:33:20,799 --> 00:33:23,767 with an additional 1,200 vesting monthly after that. 748 00:33:23,769 --> 00:33:25,869 We're not a publicly traded company. 749 00:33:25,871 --> 00:33:28,005 But you're planning an IPO by the second quarter of next year. 750 00:33:28,007 --> 00:33:29,506 What would make you think that? 751 00:33:29,508 --> 00:33:31,208 You just hired two senior managers 752 00:33:31,210 --> 00:33:32,876 with no tech experience whatsoever. 753 00:33:32,878 --> 00:33:34,444 And you have to do it by then, 754 00:33:34,446 --> 00:33:36,346 if you're planning to beat Applied Domotics, 755 00:33:36,348 --> 00:33:37,948 your competition, to the punch. 756 00:33:37,950 --> 00:33:39,049 He's already getting paid more in cash 757 00:33:39,051 --> 00:33:40,317 than the Facebook guy makes. 758 00:33:40,319 --> 00:33:42,185 He's better than the Facebook guy. 759 00:33:42,187 --> 00:33:45,122 Well, I've heard the Facebook doctor is actually really cool. 760 00:33:45,124 --> 00:33:47,624 Is the Facebook doctor taking Jordana Rourke out tonight? 761 00:33:47,626 --> 00:33:49,026 Jordana Rourke? Jordana Rourke. 762 00:33:49,028 --> 00:33:50,460 The Deathblade girl. 763 00:33:50,462 --> 00:33:53,063 The Deathblade girl. He's taking her 764 00:33:53,065 --> 00:33:55,565 to the premiere of Deathblade Five: The Butchering tonight. 765 00:33:57,835 --> 00:33:59,703 If we give you 766 00:33:59,705 --> 00:34:00,904 these options... 767 00:34:00,906 --> 00:34:03,040 can we meet her? 768 00:34:03,042 --> 00:34:06,143 One step at a time, fellas. 769 00:34:06,145 --> 00:34:07,878 One step at a time. 770 00:34:10,181 --> 00:34:12,616 Okay, you've got a deal. 771 00:34:13,985 --> 00:34:15,919 (moaning) Sorry. 772 00:34:15,921 --> 00:34:17,354 Mmm. 773 00:34:17,356 --> 00:34:18,822 (moaning) 774 00:34:18,824 --> 00:34:20,323 Come on. 775 00:34:20,325 --> 00:34:21,591 Got it. 776 00:34:23,094 --> 00:34:24,728 Ooh. 777 00:34:24,730 --> 00:34:27,731 Ooh! This is a long one. 778 00:34:27,733 --> 00:34:29,933 (clears throat) 779 00:34:29,935 --> 00:34:31,334 Ooh. Eh. 780 00:34:31,336 --> 00:34:32,436 Got it. 781 00:34:32,438 --> 00:34:33,904 Little thing nearly got away. 782 00:34:33,906 --> 00:34:35,772 Mmm. 783 00:34:35,774 --> 00:34:37,240 Thank you for coming back. 784 00:34:37,242 --> 00:34:38,775 You're welcome. 785 00:34:38,777 --> 00:34:40,610 I'm-I'm sorry that I, uh, 786 00:34:40,612 --> 00:34:42,446 couldn't treat you before. 787 00:34:42,448 --> 00:34:44,781 I had to do some research. 788 00:34:44,783 --> 00:34:47,017 I never knew how troubling 789 00:34:47,019 --> 00:34:48,852 these things could be. 790 00:34:48,854 --> 00:34:52,456 You know, some doctors told me that they didn't even exist. 791 00:34:52,458 --> 00:34:53,757 Really? 792 00:34:53,759 --> 00:34:55,559 Well, that is crazy. 793 00:34:55,561 --> 00:34:57,794 (both laugh quietly) 794 00:34:57,796 --> 00:34:59,529 All right. 795 00:34:59,531 --> 00:35:01,631 Oh. One more here. 796 00:35:01,633 --> 00:35:03,100 (moaning) Oh, sorry. 797 00:35:03,102 --> 00:35:05,735 Sorry, sorry, sorry. (speaks quietly) 798 00:35:05,737 --> 00:35:08,371 And... 799 00:35:08,373 --> 00:35:10,640 there we go. Oh. 800 00:35:10,642 --> 00:35:12,943 Worm-free. 801 00:35:12,945 --> 00:35:17,247 It's terrible to have those little monsters inside you. 802 00:35:17,249 --> 00:35:19,950 You don't want them to come out because they hurt so much, 803 00:35:19,952 --> 00:35:21,151 but... 804 00:35:21,153 --> 00:35:23,386 they have to come out. 805 00:35:23,388 --> 00:35:26,356 If they stay inside, they kill you. 806 00:35:28,059 --> 00:35:31,795 You don't know what I mean, do you? 807 00:35:32,630 --> 00:35:34,498 What? Uh, yeah. I-I do, 808 00:35:34,500 --> 00:35:37,200 actually. 809 00:35:39,003 --> 00:35:41,471 I slept with my father's wife. 810 00:35:43,307 --> 00:35:46,309 Ooh. 811 00:35:46,311 --> 00:35:49,379 That's a lot of worms. 812 00:35:50,248 --> 00:35:52,249 I know. 813 00:35:54,152 --> 00:35:55,418 CORRINE: Hello? 814 00:35:55,420 --> 00:35:57,654 Hey, Corrine. It's Will. 815 00:35:57,656 --> 00:35:59,322 Uh... 816 00:35:59,324 --> 00:36:02,526 we need to talk. 817 00:36:04,795 --> 00:36:06,930 The other night, 818 00:36:06,932 --> 00:36:09,933 that was... that was a mistake. 819 00:36:09,935 --> 00:36:13,203 Of almost Oedipal proportions. 820 00:36:13,205 --> 00:36:14,371 I know... I... No, no, no, no. 821 00:36:14,373 --> 00:36:16,673 Let me finish. And, um... 822 00:36:16,675 --> 00:36:19,042 I need you to promise me 823 00:36:19,044 --> 00:36:22,379 that no matter how angry you get with my father... 824 00:36:22,381 --> 00:36:25,615 And we both know how easy it is to get angry with him... 825 00:36:25,617 --> 00:36:31,788 That you will never, ever tell anyone what happened. 826 00:36:31,790 --> 00:36:34,524 Look, I-I would love to hurt him, too, but... 827 00:36:34,526 --> 00:36:37,360 (sighs) not Lily. 828 00:36:37,362 --> 00:36:39,362 I don't want to be part of wrecking her life, too... 829 00:36:39,364 --> 00:36:40,830 Will... 830 00:36:40,832 --> 00:36:44,868 I'm never going to say anything to your father. 831 00:36:45,703 --> 00:36:47,137 Really? 832 00:36:47,139 --> 00:36:48,338 Really. 833 00:36:48,340 --> 00:36:50,140 You promise? (chuckles) 834 00:36:50,142 --> 00:36:52,008 Yes, I promise. 835 00:36:52,010 --> 00:36:53,743 (chuckles) 836 00:36:53,745 --> 00:36:56,513 Whew. Good. 837 00:36:56,515 --> 00:36:58,348 That's good. That's-that's good. 838 00:36:58,350 --> 00:37:01,151 I have been going crazy since the other night, too, you know. 839 00:37:01,153 --> 00:37:03,320 Why do you think I've been calling you? 840 00:37:03,322 --> 00:37:07,190 Right, well, that is actually a relief to hear. 841 00:37:07,192 --> 00:37:09,326 Warren Rush is your past, 842 00:37:09,328 --> 00:37:12,062 but he's my present and my future. 843 00:37:12,064 --> 00:37:14,764 I don't want to lose my daughter. 844 00:37:14,766 --> 00:37:17,534 Well, you know, if we both keep quiet, there's no reason why... 845 00:37:17,536 --> 00:37:19,869 things just can't go back to the way they were. 846 00:37:19,871 --> 00:37:21,504 Absolutely. 847 00:37:21,506 --> 00:37:23,340 Right. 848 00:37:23,342 --> 00:37:25,075 Right, so we're-we're good? 849 00:37:25,077 --> 00:37:26,643 Mm-hmm. 850 00:37:27,511 --> 00:37:29,279 (sighs) 851 00:37:29,281 --> 00:37:31,081 Thank you. 852 00:37:34,719 --> 00:37:36,686 We know... 853 00:37:36,688 --> 00:37:39,322 it happened, though. 854 00:37:41,092 --> 00:37:42,792 What? 855 00:37:42,794 --> 00:37:44,728 I mean, we were both there. 856 00:37:44,730 --> 00:37:47,764 We did it. We'll always know it happened. 857 00:37:48,566 --> 00:37:50,233 Good point. But, um, 858 00:37:50,235 --> 00:37:53,803 we're never gonna talk about it again. 859 00:37:53,805 --> 00:37:55,572 No, of course not. 860 00:37:55,574 --> 00:37:58,141 Not to each other and certainly not to anybody else, right? 861 00:37:58,143 --> 00:37:59,576 Right. 862 00:37:59,578 --> 00:38:01,511 Right. 863 00:38:03,314 --> 00:38:05,949 But we can still think about it. 864 00:38:08,252 --> 00:38:10,287 (sighs) Um... 865 00:38:10,289 --> 00:38:12,389 I-I have to go, actually. 866 00:38:12,391 --> 00:38:14,090 There's somewhere I've got to be, but... 867 00:38:14,092 --> 00:38:15,225 Okay. 868 00:38:15,227 --> 00:38:16,559 Right. 869 00:38:16,561 --> 00:38:18,094 Hey. 870 00:38:18,096 --> 00:38:20,397 Just take my call next time. 871 00:38:20,399 --> 00:38:22,065 Right. 872 00:38:22,067 --> 00:38:24,067 Yeah. I'll b... I'll be sure to do that. 873 00:38:24,069 --> 00:38:27,170 (chuckles) 874 00:38:49,427 --> 00:38:51,328 Is this what I think it is? 875 00:38:51,330 --> 00:38:53,363 Yeah. 876 00:38:53,365 --> 00:38:55,865 I hope it helps. 877 00:39:05,042 --> 00:39:07,043 Thank you. 878 00:39:14,618 --> 00:39:17,253 (whispering): Dr. Dangerous. 879 00:39:28,165 --> 00:39:29,566 (sighs) 880 00:39:35,339 --> 00:39:36,740 (inhaling) 881 00:39:38,175 --> 00:39:40,777 (sniffs, exhales) 882 00:39:42,213 --> 00:39:44,814 (phone blips) 883 00:39:48,586 --> 00:39:50,820 (quiet laugh) 884 00:39:52,656 --> 00:39:55,992 Come on. Can you tie any faster? Don't even start with me. I just spent 885 00:39:55,994 --> 00:39:58,194 my entire day off shopping for two tuxedos 886 00:39:58,196 --> 00:40:00,163 that you're not even wearing. What can I say? 887 00:40:00,165 --> 00:40:01,264 They weren't me. 888 00:40:01,266 --> 00:40:02,699 All right. 889 00:40:02,701 --> 00:40:04,534 Jordana's not gonna be happy. 890 00:40:04,536 --> 00:40:07,604 Jordana needs to settle down. There. 891 00:40:07,606 --> 00:40:10,907 Ah. Oh. 892 00:40:10,909 --> 00:40:13,343 Daniel Craig, eat your heart out. Oh! 893 00:40:13,345 --> 00:40:15,078 Thank you. 894 00:40:15,080 --> 00:40:16,045 I have an idea. 895 00:40:16,047 --> 00:40:17,714 Ah. Okay. 896 00:40:17,716 --> 00:40:19,783 You seem like your old self again. 897 00:40:19,785 --> 00:40:21,384 Well, it's like they teach you at driving school, 898 00:40:21,386 --> 00:40:23,253 sometimes the best way to avoid an accident is 899 00:40:23,255 --> 00:40:24,587 to accelerate. 900 00:40:24,589 --> 00:40:25,855 Thank you. 901 00:40:25,857 --> 00:40:27,957 Mmm! Sergeant Harry Grant, please. 902 00:40:27,959 --> 00:40:30,527 Had enough of nature's beauty, huh? 903 00:40:30,529 --> 00:40:33,229 Yeah. It got old pretty quick. 904 00:40:33,231 --> 00:40:36,099 Oh, Harry. Hey, how are you? 905 00:40:36,101 --> 00:40:37,934 Listen, uh, I need a little blue magic. 906 00:40:37,936 --> 00:40:39,869 (chuckles) 907 00:40:39,871 --> 00:40:41,137 Perfect. 908 00:40:41,139 --> 00:40:42,806 All right. You can finish that. 909 00:40:42,808 --> 00:40:44,274 Very kind of you. 910 00:40:44,276 --> 00:40:46,242 Oh, and, uh... 911 00:40:46,244 --> 00:40:49,479 (imitates James Bond): take the rest of the night off, Moneypenny. 912 00:40:49,481 --> 00:40:52,715 (sighs) 913 00:40:56,554 --> 00:40:59,289 (crowd cheering, screaming) 914 00:41:02,393 --> 00:41:04,427 No, no, no, no! I got this. 915 00:41:04,429 --> 00:41:05,628 I got this. Thank you. 916 00:41:05,630 --> 00:41:07,096 All right. 917 00:41:07,098 --> 00:41:09,032 Madam... 918 00:41:10,134 --> 00:41:12,068 Hi, guys. Hi. 919 00:41:12,070 --> 00:41:14,471 Thank you. 920 00:41:15,639 --> 00:41:18,241 Thank you. Thank you. Thank you. 921 00:41:18,243 --> 00:41:19,742 Thank you, guys! So much! Thank you. 922 00:41:19,744 --> 00:41:21,678 We need to go. Come on. We need to go. 923 00:41:21,680 --> 00:41:23,847 Okay. Where have you been? We are so late! 924 00:41:23,849 --> 00:41:25,582 Yeah, but I'm paying you guys. 925 00:41:25,584 --> 00:41:26,816 Come on! 926 00:41:26,818 --> 00:41:29,419 I got to hand it to you, Rush, 927 00:41:29,421 --> 00:41:31,821 I had my doubts about the midnight blue, but... 928 00:41:31,823 --> 00:41:33,690 you almost look better than me. 929 00:41:33,692 --> 00:41:35,091 Oh, impossible. 930 00:41:35,093 --> 00:41:36,125 JORDANA: (chuckles) Thank you. 931 00:41:36,127 --> 00:41:37,660 Thank you, guys. 932 00:41:37,662 --> 00:41:39,662 Well, maybe you could take it as a life lesson. 933 00:41:39,664 --> 00:41:41,698 Let someone else take charge every now and then. 934 00:41:41,700 --> 00:41:44,434 You might learn to like it. Who's your date? 935 00:41:44,436 --> 00:41:47,103 Apparently, he can speak for himself. 936 00:41:47,105 --> 00:41:48,938 Rush. Will Rush. 937 00:41:48,940 --> 00:41:51,140 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.