All language subtitles for RUSH - Ep. 04 - We Are Family (720p - Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:03,936 Previously on Rush: I'm sober now. 2 00:00:03,938 --> 00:00:05,371 I'm in a program. I'm seeing a therapist. 3 00:00:05,373 --> 00:00:06,939 I was pretty sure you never wanted 4 00:00:06,941 --> 00:00:08,774 to see me again. 5 00:00:08,776 --> 00:00:11,443 And then, all of a sudden, you know, there you are. 6 00:00:11,445 --> 00:00:13,846 Why don't you forget about me 7 00:00:13,848 --> 00:00:15,280 like I've already forgotten about you? 8 00:00:15,282 --> 00:00:16,315 I've been suspended. 9 00:00:16,317 --> 00:00:17,549 I will call my dad. 10 00:00:17,551 --> 00:00:18,550 Hey, Dad. 11 00:00:18,552 --> 00:00:19,718 Hello, Will. 12 00:00:19,720 --> 00:00:21,387 Will. Yeah? 13 00:00:21,389 --> 00:00:24,323 It's really nice to finally meet you. 14 00:00:24,325 --> 00:00:25,791 Yeah, likewise, I'm sure. 15 00:00:25,793 --> 00:00:26,792 WARREN: But if Alex chose to act 16 00:00:26,794 --> 00:00:28,027 unethically on your behalf, 17 00:00:28,029 --> 00:00:29,128 he shouldn't be surprised 18 00:00:29,130 --> 00:00:30,396 there are consequences. 19 00:00:30,398 --> 00:00:32,865 And he should be man enough to accept them. 20 00:00:32,867 --> 00:00:34,967 Who are you? He's just a friend 21 00:00:34,969 --> 00:00:36,702 of Daddy's, honey. RUSH: You never told her 22 00:00:36,704 --> 00:00:38,737 she had a brother? I won't let you disappoint her 23 00:00:38,739 --> 00:00:41,073 the way you've disappointed everyone else in your life. 24 00:00:41,075 --> 00:00:43,142 Oh, uh, by the way, your wife... 25 00:00:43,144 --> 00:00:45,177 She barely touched her food, and, uh, what with that 26 00:00:45,179 --> 00:00:46,812 and the slight tremor, my guess is Adderall. 27 00:00:46,814 --> 00:00:48,914 You might want to look into that. 28 00:00:48,916 --> 00:00:50,749 Your dad came through big-time. What? 29 00:00:50,751 --> 00:00:52,418 Back in! 30 00:00:52,420 --> 00:00:53,652 Thank you. 31 00:00:53,654 --> 00:00:55,054 Oh. No problem. 32 00:01:00,894 --> 00:01:03,829 (doorbell rings) 33 00:01:03,831 --> 00:01:05,831 Thank you for coming so early. No problem. 34 00:01:05,833 --> 00:01:08,400 And before anyone else gives you the wrong idea, 35 00:01:08,402 --> 00:01:10,402 it was an accident. Isn't it always? 36 00:01:10,404 --> 00:01:13,005 I know, right? (animal growls) 37 00:01:13,007 --> 00:01:15,441 Some people are so judgmental. 38 00:01:19,112 --> 00:01:20,913 Like a... judgmental person might say 39 00:01:20,915 --> 00:01:23,382 it's odd to have a grizzly bear in your living room. 40 00:01:23,384 --> 00:01:24,783 (growls) 41 00:01:24,785 --> 00:01:26,718 Oh, Yanni's a brown bear, actually. 42 00:01:26,720 --> 00:01:28,387 People make that mistake all the time. 43 00:01:28,389 --> 00:01:30,789 See, brown bears have longer hair. 44 00:01:30,791 --> 00:01:32,724 Right. Well, 45 00:01:32,726 --> 00:01:35,694 let's hope he doesn't shed on the couch. 46 00:01:35,696 --> 00:01:39,031 (panting) 47 00:01:39,033 --> 00:01:42,434 (growls) Ooh. Easy, Daisy. Dr. Rush is just here to help Daddy. 48 00:01:42,436 --> 00:01:44,870 Hey. I swear, it was an accident. 49 00:01:44,872 --> 00:01:47,039 Lucky for you, accident's my middle name. 50 00:01:47,041 --> 00:01:48,440 Can I take a look? 51 00:01:48,442 --> 00:01:50,042 (groans) 52 00:01:50,044 --> 00:01:52,277 Oh. Looks like you lost a lot of blood there. 53 00:01:52,279 --> 00:01:55,214 Yeah. 54 00:01:55,216 --> 00:01:58,150 Well, these teeth marks are clean and shallow, 55 00:01:58,152 --> 00:01:59,551 like a razor. Hold that. 56 00:01:59,553 --> 00:02:00,953 Thank you. 57 00:02:00,955 --> 00:02:03,322 That is not a dog bite. 58 00:02:03,324 --> 00:02:06,158 I told you a million times, he needs to stay in his bedroom. 59 00:02:06,160 --> 00:02:08,093 I'm doing my best. I'm trying. (scoffs) 60 00:02:08,095 --> 00:02:10,329 Trying without locking the door isn't trying. 61 00:02:10,331 --> 00:02:12,965 He's dangerous, Kent. That stupid thing hates me. 62 00:02:12,967 --> 00:02:15,167 He doesn't hate you. Sometimes he just wants 63 00:02:15,169 --> 00:02:16,435 a change of scenery. That's all. 64 00:02:16,437 --> 00:02:18,003 He loves you. We both love you. 65 00:02:18,005 --> 00:02:19,438 Why can't you accept that? 66 00:02:19,440 --> 00:02:20,772 No, if you loved me, you would've 67 00:02:20,774 --> 00:02:22,007 remembered to lock the goddamn door. 68 00:02:22,009 --> 00:02:23,275 And here comes the drama. 69 00:02:23,277 --> 00:02:25,310 Guys, guys, just... 70 00:02:25,312 --> 00:02:27,312 in order to prescribe the appropriate antibiotic, 71 00:02:27,314 --> 00:02:31,316 I need to know exactly who or what bit you, okay? 72 00:02:34,087 --> 00:02:35,821 Was it Yanni? 73 00:02:35,823 --> 00:02:38,557 Oh, please. Yanni's a cuddlemuffin. 74 00:02:39,692 --> 00:02:42,661 It was General Westmoreland. 75 00:02:46,099 --> 00:02:48,834 (hisses, growls) 76 00:02:48,836 --> 00:02:52,004 General Westmoreland is a... Monitor lizard. 77 00:02:52,006 --> 00:02:53,505 Of course he is. 78 00:02:53,507 --> 00:02:55,474 (hissing) 79 00:02:55,476 --> 00:02:57,309 There's an anticoagulant in the lizard's saliva, 80 00:02:57,311 --> 00:02:59,678 so this is a special bandage to help activate 81 00:02:59,680 --> 00:03:02,114 the clotting cascade. (groans) 82 00:03:02,116 --> 00:03:03,482 Okay. 83 00:03:03,484 --> 00:03:04,683 Good as new. 84 00:03:04,685 --> 00:03:06,785 (honking) 85 00:03:09,522 --> 00:03:13,225 Hon, can you corral John Waters while I pay Dr. Rush? 86 00:03:13,227 --> 00:03:15,060 Yes, I can. Thank you so much, Doctor. 87 00:03:16,329 --> 00:03:18,230 You're welcome. 88 00:03:18,232 --> 00:03:21,133 I'm just gonna write you a prescription for amoxicillin. 89 00:03:21,135 --> 00:03:24,536 You know, you took a big risk not going straight to the E.R. Oh, believe me, 90 00:03:24,538 --> 00:03:27,406 I wanted to. But he doesn't have any permits for these animals. 91 00:03:27,408 --> 00:03:29,875 And you live with these things why? 92 00:03:29,877 --> 00:03:31,577 Kent's a wrangler for the studios. 93 00:03:31,579 --> 00:03:33,745 But almost all the animals in movies and TV are CG now, 94 00:03:33,747 --> 00:03:35,547 so he's started bringing them home. 95 00:03:35,549 --> 00:03:36,882 So they're not only dangerous; they're unemployed. 96 00:03:36,884 --> 00:03:38,684 I'm telling you, 97 00:03:38,686 --> 00:03:40,519 it's putting a huge strain on our relationship. I... 98 00:03:40,521 --> 00:03:42,921 I really don't know how much more I can take, Doctor. 99 00:03:42,923 --> 00:03:45,357 I mean, I love Kent and I support him, 100 00:03:45,359 --> 00:03:47,025 but sometimes I just... 101 00:03:47,027 --> 00:03:49,661 I think about... 102 00:03:49,663 --> 00:03:51,330 you know. 103 00:03:51,332 --> 00:03:53,599 Okay. Good talk. 104 00:03:53,601 --> 00:03:55,834 No, Doc, no. I was just thinking out loud. 105 00:03:55,836 --> 00:03:57,836 KENT: Come on, John Waters. Daddy's in a bad mood. 106 00:03:57,838 --> 00:04:00,172 Let's get a drink at the algae pond. That a boy. 107 00:04:00,174 --> 00:04:03,709 Is there any way we can take care of this... permanently? 108 00:04:03,711 --> 00:04:05,711 What do you mean, like a family trip to the zoo? 109 00:04:05,713 --> 00:04:08,180 KENT: See? You were thirsty. Such a thirsty little boy. 110 00:04:08,182 --> 00:04:11,183 I was thinking more of a medical solution. 111 00:04:11,185 --> 00:04:14,052 You want me to... 112 00:04:14,054 --> 00:04:16,054 assassinate the general? 113 00:04:16,056 --> 00:04:19,324 Mmm. There's another 15 grand in it for you. 114 00:04:20,293 --> 00:04:23,128 Well, um... 115 00:04:23,130 --> 00:04:24,896 I'd need a distraction. 116 00:04:24,898 --> 00:04:26,365 There's a rib eye in the fridge. 117 00:04:26,367 --> 00:04:28,367 Perfect. 118 00:04:28,369 --> 00:04:30,102 Cash first. 119 00:04:33,072 --> 00:04:34,706 (General Westmoreland hissing) 120 00:04:34,708 --> 00:04:36,375 RUSH: All right. 121 00:04:36,377 --> 00:04:37,709 All right. 122 00:04:37,711 --> 00:04:39,711 Nice and easy. Nice and easy. 123 00:04:39,713 --> 00:04:42,714 Now, toss him the steak here. 124 00:04:42,716 --> 00:04:44,716 That's it. Attaboy. 125 00:04:44,718 --> 00:04:47,185 Yeah. There you go. 126 00:04:54,460 --> 00:04:56,461 You sure about this? 127 00:04:56,463 --> 00:04:58,363 (snarling) 128 00:05:01,267 --> 00:05:03,835 (growling) 129 00:05:05,238 --> 00:05:06,605 Attaboy. 130 00:05:06,607 --> 00:05:08,440 Oh, my God. 131 00:05:08,442 --> 00:05:09,641 What have you done? 132 00:05:10,943 --> 00:05:12,444 Murderer. You're a murderer. 133 00:05:12,446 --> 00:05:14,846 Kent, it's fine. No, it's not fine. 134 00:05:14,848 --> 00:05:16,682 I'm calling the police. I'm calling my lawyer. 135 00:05:16,684 --> 00:05:18,283 I'm calling Betty White. 136 00:05:18,285 --> 00:05:19,284 Kent, relax. 137 00:05:19,286 --> 00:05:20,352 You're not a doctor. 138 00:05:20,354 --> 00:05:21,353 You're a hit man. Kent, 139 00:05:21,355 --> 00:05:22,788 shh, shh. Just... 140 00:05:22,790 --> 00:05:25,090 The general isn't dead, all right? 141 00:05:25,092 --> 00:05:27,659 What? I just sedated him. 142 00:05:27,661 --> 00:05:30,162 I don't understand. He'll wake up in a few hours. 143 00:05:30,164 --> 00:05:32,431 I thought it might buy you two some time to... 144 00:05:32,433 --> 00:05:34,166 work your shit out. 145 00:05:34,168 --> 00:05:36,168 Why would you do that? 146 00:05:36,170 --> 00:05:39,171 Because somebody just did me a solid, 147 00:05:39,173 --> 00:05:42,474 and I'm experimenting with paying it forward for a change. 148 00:05:42,476 --> 00:05:45,644 Plus, your partner paid me 15 grand to do it, so, you know, 149 00:05:45,646 --> 00:05:47,479 think of it as couples therapy. 150 00:05:47,481 --> 00:05:49,348 You're insane. 151 00:05:49,350 --> 00:05:52,517 Yeah, I think it's fair to say we're both a little off. 152 00:06:04,464 --> 00:06:06,798 ♪ ♪ 153 00:06:10,002 --> 00:06:13,004 So, tonight, the Chateau? 154 00:06:13,006 --> 00:06:14,306 Dinner's on you? 155 00:06:14,308 --> 00:06:17,008 No. Dinner's on you, bro. 156 00:06:17,010 --> 00:06:19,344 What? I got you your job back. 157 00:06:19,346 --> 00:06:21,346 I thought this was a celebration. 158 00:06:21,348 --> 00:06:23,648 Your dad got me my job back. 159 00:06:23,650 --> 00:06:25,083 You should be thanking him for me. 160 00:06:25,085 --> 00:06:26,985 I'm not sure I follow. 161 00:06:26,987 --> 00:06:28,987 All right, look, this is what we do. 162 00:06:28,989 --> 00:06:31,990 We go to In-N-Out, and then I got you. 163 00:06:31,992 --> 00:06:33,058 Yeah, awful wine list. 164 00:06:33,060 --> 00:06:34,226 Listen, you win. I'll get dinner, okay? 165 00:06:34,228 --> 00:06:35,494 Listen, I got someone on the other line. 166 00:06:35,496 --> 00:06:36,728 I'll see you tonight. Cool. Later. 167 00:06:36,730 --> 00:06:38,330 Peace out, brother. 168 00:06:38,332 --> 00:06:40,365 Hello. This is Will Rush. 169 00:06:40,367 --> 00:06:41,533 WOMAN: Hi, Will. 170 00:06:41,535 --> 00:06:42,701 It's Corrine. 171 00:06:42,703 --> 00:06:45,637 Corrine... Corrine? 172 00:06:46,339 --> 00:06:48,874 Five-nine? Blonde? 173 00:06:48,876 --> 00:06:50,375 Okay, well, that's really not helping. 174 00:06:50,377 --> 00:06:51,910 Former USC Song Girl? 175 00:06:51,912 --> 00:06:54,446 Mmm, well, that narrows it down 176 00:06:54,448 --> 00:06:56,214 to, what, six? 177 00:06:56,216 --> 00:06:57,082 Married to your father. 178 00:06:57,084 --> 00:06:58,183 (sniffs) 179 00:06:58,185 --> 00:07:00,018 Oh. Corrine. 180 00:07:00,020 --> 00:07:02,254 Hi. (grunts) What's up? 181 00:07:02,256 --> 00:07:04,389 Um, I thought we could have lunch. 182 00:07:04,391 --> 00:07:06,391 What, after that dinner the other night, 183 00:07:06,393 --> 00:07:07,726 you want to have lunch? Yeah. 184 00:07:07,728 --> 00:07:09,528 Why? You some kind of masochist? 185 00:07:09,530 --> 00:07:11,363 No. I just feel really badly 186 00:07:11,365 --> 00:07:12,764 about the way things went with your father. 187 00:07:12,766 --> 00:07:14,366 Well, don't, all right? 188 00:07:14,368 --> 00:07:16,368 It's not your fault. And, uh, 189 00:07:16,370 --> 00:07:18,537 besides, it all worked out anyway. 190 00:07:18,539 --> 00:07:21,373 Will, you have a sister that still doesn't know you exist. 191 00:07:21,375 --> 00:07:24,643 I wouldn't say it worked out. 192 00:07:24,645 --> 00:07:26,778 Have lunch with me. Vista at 1:00? 193 00:07:26,780 --> 00:07:31,082 Yeah, I-I don't have much of an appetite, so... 194 00:07:31,084 --> 00:07:32,951 We are family now. 195 00:07:32,953 --> 00:07:36,288 All right. Okay, look, I-I'll make a reservation. 196 00:07:36,290 --> 00:07:37,923 I already did. 197 00:07:37,925 --> 00:07:39,658 I'll see you then. 198 00:07:40,893 --> 00:07:42,761 Future ex-girlfriend? 199 00:07:42,763 --> 00:07:45,096 Future ex-stepmom, actually. 200 00:07:45,098 --> 00:07:47,232 Oh. So the dinner went well? 201 00:07:47,234 --> 00:07:48,934 Don't ask me. 202 00:07:48,936 --> 00:07:51,002 What does that mean? Well, 203 00:07:51,004 --> 00:07:53,004 I went there to ask my father for a favor. 204 00:07:53,006 --> 00:07:55,407 We had a huge fight. And then he did me the favor. 205 00:07:55,409 --> 00:07:57,409 Why? 206 00:07:57,411 --> 00:07:59,744 I have no idea. 207 00:07:59,746 --> 00:08:02,280 Well, ambiguity trumps disaster. 208 00:08:02,282 --> 00:08:04,015 Yeah, I guess. 209 00:08:04,017 --> 00:08:06,918 I'm just glad the whole thing's over, to be honest. 210 00:08:06,920 --> 00:08:08,587 Ooh. 211 00:08:08,589 --> 00:08:11,423 Isabel Thoreau's Euro facial peel. 212 00:08:11,425 --> 00:08:13,758 Oh, God. I wrote that scrip out of guilt and shame. 213 00:08:13,760 --> 00:08:15,961 Please make sure I'm not here when she comes to get it. 214 00:08:15,963 --> 00:08:17,362 Already took the possibility 215 00:08:17,364 --> 00:08:18,630 of postcoital awkwardness into account. 216 00:08:18,632 --> 00:08:19,965 Her assistant is picking it up. 217 00:08:19,967 --> 00:08:21,967 Good. Oh. 218 00:08:21,969 --> 00:08:23,435 What is that? 219 00:08:23,437 --> 00:08:25,770 He likes shiny things. Yeah. 220 00:08:25,772 --> 00:08:28,139 It's your lifetime membership to the Tolkin House. 221 00:08:28,141 --> 00:08:31,042 Congratulations. 222 00:08:31,044 --> 00:08:32,410 Oh. 223 00:08:33,646 --> 00:08:35,647 You're turning down 224 00:08:35,649 --> 00:08:38,783 unlimited alcohol and a harem of STD-free massage therapists? 225 00:08:38,785 --> 00:08:42,754 Yeah. Let's just say I'm not a fan of the clientele. 226 00:08:43,723 --> 00:08:45,690 You saw J.P. there? 227 00:08:45,692 --> 00:08:47,792 Did you? 228 00:08:47,794 --> 00:08:50,362 Yeah. Why didn't you tell me? 229 00:08:50,364 --> 00:08:52,364 Because it wasn't a big deal. 230 00:08:52,366 --> 00:08:54,132 Eve. 231 00:08:54,134 --> 00:08:55,367 It wasn't. 232 00:08:55,369 --> 00:08:57,302 What did he say? 233 00:08:57,304 --> 00:08:59,571 Nothing. Just... 234 00:08:59,573 --> 00:09:02,140 that he's sober now. 235 00:09:02,142 --> 00:09:03,875 Please tell me you didn't fall for that. 236 00:09:03,877 --> 00:09:06,711 It doesn't matter. He was just trying to apologize, 237 00:09:06,713 --> 00:09:10,081 and then I pretended to listen, and then I bounced. 238 00:09:10,083 --> 00:09:11,516 Stay away from him, all right? 239 00:09:11,518 --> 00:09:13,652 Why would I want to go anywhere near him? 240 00:09:13,654 --> 00:09:15,687 I'm just saying, stay away. 241 00:09:15,689 --> 00:09:17,822 And I'm just saying I'm different now. 242 00:09:19,825 --> 00:09:21,826 Okay? Rush. 243 00:09:21,828 --> 00:09:23,528 Seriously. 244 00:09:23,530 --> 00:09:25,864 It was okay. 245 00:09:25,866 --> 00:09:29,134 Nothing about J.P. Harris is okay. 246 00:09:37,076 --> 00:09:39,444 Thank you. Yeah, it's, uh... it's funny. 247 00:09:39,446 --> 00:09:41,913 I didn't really take you for a beer drinker. 248 00:09:41,915 --> 00:09:44,249 I didn't take you for a decent human being. 249 00:09:44,251 --> 00:09:46,585 Well, I'm a hooker with a heart of gold. 250 00:09:46,587 --> 00:09:48,587 Your father says you're a narcissistic hedonist 251 00:09:48,589 --> 00:09:50,555 who doesn't care about anybody but himself. 252 00:09:50,557 --> 00:09:53,058 That's very accurate. 253 00:09:53,060 --> 00:09:54,693 And then I met you. 254 00:09:54,695 --> 00:09:57,395 And I saw a man eager to connect 255 00:09:57,397 --> 00:09:59,097 with a little sister he'd never met. 256 00:09:59,099 --> 00:10:01,566 A man willing to swallow his own pride and come crawling 257 00:10:01,568 --> 00:10:04,769 to his father... who he hasn't spoken to in six years... 258 00:10:04,771 --> 00:10:06,538 Just to help a friend. 259 00:10:06,540 --> 00:10:10,609 Yeah, well, we all have our moments of weakness, don't we? 260 00:10:11,577 --> 00:10:14,245 So what about me? 261 00:10:14,247 --> 00:10:16,715 Am I what you expected? 262 00:10:18,651 --> 00:10:20,652 Actually, not at all. 263 00:10:20,654 --> 00:10:23,922 I thought you'd be a recycled Real Housewife 264 00:10:23,924 --> 00:10:27,559 with, uh, enormous implants and a trout pout, 265 00:10:27,561 --> 00:10:29,894 who cared about shopping, redecorating 266 00:10:29,896 --> 00:10:32,464 and boning her Pilates instructor. 267 00:10:32,466 --> 00:10:35,133 Well, I do love shopping and redecorating. 268 00:10:35,135 --> 00:10:37,135 Pilates is for pussies. 269 00:10:37,137 --> 00:10:39,004 I much prefer boxing. 270 00:10:39,006 --> 00:10:40,972 Boxing? 271 00:10:41,741 --> 00:10:43,675 Great. Well, uh, 272 00:10:43,677 --> 00:10:46,478 here's to mistaken impressions, then. 273 00:10:53,986 --> 00:10:56,054 (knocking) 274 00:11:00,326 --> 00:11:01,660 Yo, you got the shit? 275 00:11:01,662 --> 00:11:03,628 I got the primo shit. 276 00:11:03,630 --> 00:11:06,665 Best '70s movie drug word ever. 277 00:11:06,667 --> 00:11:08,800 It's nice to finally meet you face-to-face. 278 00:11:08,802 --> 00:11:09,968 Same. 279 00:11:09,970 --> 00:11:12,370 You got here quick. 280 00:11:12,372 --> 00:11:13,972 Isabel Thoreau couldn't wait. 281 00:11:13,974 --> 00:11:16,041 So that means I couldn't wait. 282 00:11:18,010 --> 00:11:19,711 Hey, what is this stuff, anyway? 283 00:11:19,713 --> 00:11:21,980 Phospholipids, grapefruit extract, 284 00:11:21,982 --> 00:11:25,016 and a cocktail of retinoids that I can't even pronounce. 285 00:11:25,018 --> 00:11:27,852 It's, like, impossible to get. 286 00:11:27,854 --> 00:11:29,154 Except for you. 287 00:11:29,156 --> 00:11:31,456 Except for me. 288 00:11:31,458 --> 00:11:33,958 Which makes you the primo shit. 289 00:11:36,462 --> 00:11:38,963 We both know how much your father 290 00:11:38,965 --> 00:11:40,198 hates dancing, right? 291 00:11:40,200 --> 00:11:42,567 I mean, he will not dance. 292 00:11:42,569 --> 00:11:44,536 But Lily came home from the country club 293 00:11:44,538 --> 00:11:46,171 and she said there was this father-daughter 294 00:11:46,173 --> 00:11:48,006 dance, and your dad's like, 295 00:11:48,008 --> 00:11:50,141 "Yeah." They took lessons. 296 00:11:50,143 --> 00:11:52,477 No shit. Ever since she came along, 297 00:11:52,479 --> 00:11:55,914 your father's gotten very... 298 00:11:55,916 --> 00:11:57,482 surprising. 299 00:11:57,484 --> 00:11:59,884 Yeah, well, he certainly surprised me 300 00:11:59,886 --> 00:12:01,553 when he did what he did for Alex. 301 00:12:01,555 --> 00:12:04,322 I mean, I figured when we left the house the other day... 302 00:12:04,324 --> 00:12:07,525 Well, you know. 303 00:12:07,527 --> 00:12:10,829 Will, your dad... 304 00:12:10,831 --> 00:12:12,063 What? 305 00:12:12,065 --> 00:12:14,766 He... he's not all bad. 306 00:12:14,768 --> 00:12:17,168 No, I think it's been fairly well-established 307 00:12:17,170 --> 00:12:19,738 that I'm the all-bad one in the family. 308 00:12:19,740 --> 00:12:21,740 That hurts you, 309 00:12:21,742 --> 00:12:23,942 doesn't it? 310 00:12:23,944 --> 00:12:26,678 What... his disapproval? No, not at all. 311 00:12:26,680 --> 00:12:30,181 Will, I married a man more than 20 years older than I am. 312 00:12:30,183 --> 00:12:32,584 I have more than my fair share of daddy issues. 313 00:12:32,586 --> 00:12:34,285 Don't bullshit me. 314 00:12:34,287 --> 00:12:36,187 It hurts. 315 00:12:36,189 --> 00:12:37,756 What exactly do you want here? 316 00:12:37,758 --> 00:12:40,692 I want you and your father to figure your shit out. 317 00:12:40,694 --> 00:12:42,727 Because Oprah said to? 318 00:12:42,729 --> 00:12:46,698 No, because I have a daughter with a very controlling man, 319 00:12:46,700 --> 00:12:50,468 and Lord help me if she turns out half as... 320 00:12:50,470 --> 00:12:52,403 interesting as you. 321 00:12:52,405 --> 00:12:55,240 I want your father to evolve. 322 00:12:55,242 --> 00:12:57,041 And healing things between the two of you 323 00:12:57,043 --> 00:12:59,244 will be a big step toward that. 324 00:12:59,246 --> 00:13:02,147 Well, I would love to help, Corrine, but... 325 00:13:02,149 --> 00:13:05,316 in order to do that, I would actually have to give a shit 326 00:13:05,318 --> 00:13:07,952 what my father thought and felt about me. 327 00:13:07,954 --> 00:13:10,121 And I don't. 328 00:13:10,123 --> 00:13:12,056 (phone dings) 329 00:13:14,727 --> 00:13:18,596 Oh. Got to go. A patient. Sorry. 330 00:13:18,598 --> 00:13:21,800 You know, you're more alike than you think. 331 00:13:24,904 --> 00:13:26,971 Take care. 332 00:13:29,108 --> 00:13:31,643 So, where do you like to go? 333 00:13:31,645 --> 00:13:32,911 Go? 334 00:13:32,913 --> 00:13:34,412 Uh, when you go out. 335 00:13:34,414 --> 00:13:36,748 Roger Room? Harvard and Stone? Oh. 336 00:13:36,750 --> 00:13:38,783 The New Beverly Cinema? 337 00:13:38,785 --> 00:13:40,618 Come on. 338 00:13:40,620 --> 00:13:42,620 No, I mean, seriously. I... 339 00:13:42,622 --> 00:13:44,589 I don't really go out that much. 340 00:13:44,591 --> 00:13:48,359 And Rush has been busy for, like, ever, so... 341 00:13:51,497 --> 00:13:52,864 Well, listen... 342 00:13:52,866 --> 00:13:55,433 Yeah? 343 00:13:55,435 --> 00:13:56,935 (short laugh) 344 00:13:56,937 --> 00:13:58,469 Uh, once a week, 345 00:13:58,471 --> 00:14:01,172 I hang out with this group of assistants. 346 00:14:01,174 --> 00:14:03,608 We go to a bar, shit-talk our bosses 347 00:14:03,610 --> 00:14:05,777 and drink until someone pukes. 348 00:14:05,779 --> 00:14:07,779 Sounds... 349 00:14:07,781 --> 00:14:09,781 riveting. 350 00:14:09,783 --> 00:14:12,150 Come with us. 351 00:14:12,152 --> 00:14:13,351 It's tonight. 352 00:14:14,954 --> 00:14:17,522 I don't think so. 353 00:14:17,524 --> 00:14:19,991 The New Beverly has a double feature. Raymond Chandler. 354 00:14:19,993 --> 00:14:22,894 Big Sleep, Long Goodbye. I mean... 355 00:14:22,896 --> 00:14:24,162 (exhales) 356 00:14:24,164 --> 00:14:26,331 But thank you. 357 00:14:26,333 --> 00:14:27,565 (phone rings) 358 00:14:27,567 --> 00:14:29,334 Excuse me. 359 00:14:29,336 --> 00:14:30,335 Hello? 360 00:14:30,337 --> 00:14:32,003 You rang? 361 00:14:32,005 --> 00:14:33,404 Yes, um... 362 00:14:33,406 --> 00:14:34,672 We got a call on the private line 363 00:14:34,674 --> 00:14:35,974 from a guy whose girlfriend 364 00:14:35,976 --> 00:14:37,508 partied too hard. 365 00:14:37,510 --> 00:14:38,676 Well, that's possibly the most succinct 366 00:14:38,678 --> 00:14:40,345 diagnosis I've ever heard. 367 00:14:40,347 --> 00:14:43,481 They're in room 23 at the Ramble Inn near downtown. 368 00:14:43,483 --> 00:14:44,816 Where rockers and their women have partied 369 00:14:44,818 --> 00:14:46,551 too hard for three decades. 370 00:14:46,553 --> 00:14:47,819 I'm texting you directions now. 371 00:14:47,821 --> 00:14:49,053 No, no need to, I'll just 372 00:14:49,055 --> 00:14:51,022 follow the trail of broken dreams. 373 00:14:51,024 --> 00:14:52,557 Hey, did you make my dinner reservation? 374 00:14:52,559 --> 00:14:53,658 Yes. 375 00:14:53,660 --> 00:14:54,926 I have you at 8:00 p.m. 376 00:14:54,928 --> 00:14:56,728 with Alex at the Chateau. 377 00:14:56,730 --> 00:15:00,231 Corner table, away from the poseurs, in sight of the bar. 378 00:15:00,233 --> 00:15:03,234 You got someone there with you? 379 00:15:04,503 --> 00:15:06,004 How could you tell? 380 00:15:06,006 --> 00:15:07,839 Because you sound weird. 381 00:15:07,841 --> 00:15:09,607 Is it Isabel's assistant? 382 00:15:09,609 --> 00:15:13,878 Yes, it's Isabel's assistant, Lucas. 383 00:15:13,880 --> 00:15:16,047 Oh, I saw him lurking around when I was over there. 384 00:15:16,049 --> 00:15:17,615 He's kind of cute, right? 385 00:15:18,684 --> 00:15:20,551 He's, um... (laughs) 386 00:15:20,553 --> 00:15:22,720 No, um... 387 00:15:22,722 --> 00:15:25,089 Which means yes. Put me on speaker. 388 00:15:25,091 --> 00:15:26,691 No. 389 00:15:26,693 --> 00:15:28,259 Speaker, speaker, speaker, 390 00:15:28,261 --> 00:15:30,428 speaker, speaker. Speaker. Speaker. 391 00:15:30,430 --> 00:15:33,231 Speaker, speaker, speaker, speaker, speaker, speaker... 392 00:15:33,233 --> 00:15:35,199 Hey, Lucas, can you hear me? 393 00:15:35,201 --> 00:15:37,268 Uh, hi. Yes. Hi, Dr. Rush. 394 00:15:37,270 --> 00:15:38,770 Hey. 395 00:15:38,772 --> 00:15:40,405 You should ask Eve out. 396 00:15:40,407 --> 00:15:42,040 Rush. You know, I just did. 397 00:15:42,042 --> 00:15:44,409 And she shot me down. 398 00:15:44,411 --> 00:15:46,277 Oh. 399 00:15:46,279 --> 00:15:47,779 What are you doing? 400 00:15:47,781 --> 00:15:49,447 You need to go out with someone your own age. 401 00:15:49,449 --> 00:15:51,449 Be 27 for once. 402 00:15:51,451 --> 00:15:53,251 I'm 25. Whatever. Listen, 403 00:15:53,253 --> 00:15:55,253 you haven't been on a date since we met. 404 00:15:55,255 --> 00:15:57,488 All right? Since we met. 405 00:15:58,891 --> 00:16:01,192 Doctor's orders. Go. 406 00:16:03,896 --> 00:16:06,764 It is now apparently my job to say yes. 407 00:16:06,766 --> 00:16:09,901 So, um, in the name of my work ethic... Great. 408 00:16:09,903 --> 00:16:13,905 It's a bar in K-town. I will text you the address. 409 00:16:13,907 --> 00:16:15,073 Thanks. 410 00:16:32,424 --> 00:16:33,925 You the doc? 411 00:16:33,927 --> 00:16:35,994 Yes, I am. 412 00:16:38,097 --> 00:16:39,664 All right. Where's your lady? 413 00:16:39,666 --> 00:16:41,733 Inside. 414 00:16:43,802 --> 00:16:45,003 Bathroom. 415 00:16:56,048 --> 00:16:58,750 Your girlfriend looks like shit. 416 00:17:06,125 --> 00:17:09,160 All right, so what the hell's going on here? 417 00:17:09,162 --> 00:17:10,728 I'm Roland Valdez. I'm an authorized 418 00:17:10,730 --> 00:17:12,463 bail enforcement officer for the state of California. 419 00:17:12,465 --> 00:17:14,198 Well, congratulations. 420 00:17:15,567 --> 00:17:17,068 Hey, w-what are you doing? 421 00:17:17,070 --> 00:17:18,569 Calling an ambulance. No, no, no. 422 00:17:18,571 --> 00:17:20,471 No hospitals, no. I'm a bounty hunter. 423 00:17:20,473 --> 00:17:21,973 That scumbag jumped bail. 424 00:17:21,975 --> 00:17:24,075 Armed robbery. I tracked him to this shit hole, 425 00:17:24,077 --> 00:17:25,676 and when I tried to take him in, 426 00:17:25,678 --> 00:17:27,311 he got feisty and I was forced to shoot him. 427 00:17:27,313 --> 00:17:29,313 Forced, right. I did what I had to. 428 00:17:29,315 --> 00:17:31,382 Now I got six hours to get him to Bakersfield 429 00:17:31,384 --> 00:17:32,884 or I'm not gonna get my money, 430 00:17:32,886 --> 00:17:34,519 so I don't have time for any hospitals. 431 00:17:34,521 --> 00:17:36,087 So why the sick girlfriend story? 432 00:17:36,089 --> 00:17:37,989 I didn't know if you'd come. 433 00:17:37,991 --> 00:17:39,724 Some people have the wrong idea... 434 00:17:39,726 --> 00:17:42,660 About people who shoot people? Yeah, please try and forgive us. 435 00:17:42,662 --> 00:17:44,929 Are you gonna fix him up or not? 436 00:17:44,931 --> 00:17:46,497 I don't get paid if he's dead. 437 00:17:48,600 --> 00:17:51,536 Six grand. Your assistant said three. 438 00:17:51,538 --> 00:17:52,937 Yeah, that was for a passed-out cokehead. 439 00:17:52,939 --> 00:17:54,672 Liars pay double. Six grand? 440 00:17:54,674 --> 00:17:56,674 I'm only getting 15 to bring this kid in. 441 00:17:56,676 --> 00:17:58,342 Well, you have all my sympathy. 442 00:18:01,747 --> 00:18:03,314 Three. 443 00:18:08,120 --> 00:18:09,620 All right. Uncuff him. 444 00:18:13,759 --> 00:18:16,627 (soft grunt) 445 00:18:18,530 --> 00:18:20,298 There's the slug. 446 00:18:20,300 --> 00:18:22,100 Most of it, anyway. 447 00:18:22,102 --> 00:18:23,267 Hollow point? 448 00:18:25,437 --> 00:18:27,038 He's bleeding more than before. 449 00:18:27,040 --> 00:18:29,240 That's 'cause you nicked a vein. 450 00:18:29,242 --> 00:18:32,110 Don't worry, you'll get your money. 451 00:18:33,412 --> 00:18:35,179 All right. We're good. 452 00:18:35,781 --> 00:18:37,582 Hold this. 453 00:18:37,584 --> 00:18:39,250 On there. Hard. 454 00:18:39,252 --> 00:18:40,651 Pick it up. Yeah. 455 00:18:43,956 --> 00:18:46,624 Man, Raoul said you were the best. 456 00:18:46,626 --> 00:18:48,292 That's just some serious shit. 457 00:18:48,294 --> 00:18:49,927 How do you know Raoul? 458 00:18:49,929 --> 00:18:51,829 I took him in on an aggravated assault warrant last year. 459 00:18:51,831 --> 00:18:53,097 He's good people. 460 00:18:53,099 --> 00:18:54,799 (chuckles) 461 00:18:59,171 --> 00:19:01,239 All right. 462 00:19:07,079 --> 00:19:08,779 Thanks, Doc. 463 00:19:08,781 --> 00:19:11,415 Look, I know I lied before, and I'm sorry. 464 00:19:11,417 --> 00:19:13,417 But trust me, this guy's bad news. 465 00:19:13,419 --> 00:19:15,286 You did a good thing. 466 00:19:15,288 --> 00:19:18,656 Yeah? Well, now it's your turn to do a good thing. 467 00:19:18,658 --> 00:19:20,224 Lose my number. 468 00:19:26,131 --> 00:19:28,933 (music playing over stereo) 469 00:19:33,105 --> 00:19:35,173 (phone rings) 470 00:19:42,047 --> 00:19:43,548 Please tell me you're pre-gaming 471 00:19:43,550 --> 00:19:45,650 by smoking that big fatty I gave you. 472 00:19:45,652 --> 00:19:47,318 Rush, it's Laurel. 473 00:19:47,320 --> 00:19:48,819 Oh... 474 00:19:48,821 --> 00:19:50,054 (music stops) 475 00:19:50,056 --> 00:19:51,989 (clears throat) Hey, girl. 476 00:19:51,991 --> 00:19:53,124 Can you come over? 477 00:19:53,126 --> 00:19:55,226 When? Now? 478 00:19:55,228 --> 00:19:56,961 Yeah, it's about Alex. 479 00:19:56,963 --> 00:20:00,198 Sure, yeah, I-I'll, uh, be right there. 480 00:20:06,905 --> 00:20:08,406 ALEX: Hey. 481 00:20:08,408 --> 00:20:10,408 Our dinner isn't till 8:00, bro. 482 00:20:10,410 --> 00:20:11,876 What are you doing here so early? 483 00:20:11,878 --> 00:20:14,579 Ask Laurel. 484 00:20:15,847 --> 00:20:17,848 (sighs) 485 00:20:17,850 --> 00:20:20,318 You two are taking a break. 486 00:20:21,520 --> 00:20:22,853 What? What? 487 00:20:22,855 --> 00:20:25,156 Not forever. Just for a little while. 488 00:20:25,158 --> 00:20:27,558 Until my husband gets his priorities straight. 489 00:20:27,560 --> 00:20:29,560 Uh, Laurel, you can't expect to put a ban 490 00:20:29,562 --> 00:20:31,696 on a friendship that's twice as long as your marriage. 491 00:20:31,698 --> 00:20:35,566 I don't care how long you guys have been friends. 492 00:20:35,568 --> 00:20:37,468 It's time to get real. 493 00:20:40,672 --> 00:20:42,206 Are you gonna say something about this? 494 00:20:42,208 --> 00:20:44,642 I've got this. Well, get it, then. 495 00:20:48,046 --> 00:20:49,714 Listen, babe, I know you're still upset 496 00:20:49,716 --> 00:20:52,216 about what happened, but... it's over. 497 00:20:52,218 --> 00:20:53,417 Until it happens again. 498 00:20:53,419 --> 00:20:55,186 See, that's the thing. 499 00:20:55,188 --> 00:20:56,754 It's not gonna happen again. 500 00:20:56,756 --> 00:20:59,056 I take good care of this family. 501 00:20:59,058 --> 00:21:00,725 And you need to stop trying to control everything 502 00:21:00,727 --> 00:21:01,926 and simply appreciate 503 00:21:01,928 --> 00:21:03,227 what you have. 504 00:21:03,229 --> 00:21:06,264 Baby, I do appreciate what I've got. 505 00:21:06,266 --> 00:21:08,199 That's why I'm trying to protect it. 506 00:21:08,201 --> 00:21:09,800 You can protect it all you want, 507 00:21:09,802 --> 00:21:11,602 but you don't pick my friends. 508 00:21:11,604 --> 00:21:13,571 It's time that you start showing me some respect. 509 00:21:13,573 --> 00:21:15,406 Choosing him over your family shows me that 510 00:21:15,408 --> 00:21:17,308 you have no idea what the word "respect" really means. 511 00:21:17,310 --> 00:21:18,809 Maybe I should go... No, you sit. 512 00:21:18,811 --> 00:21:20,244 Okay. What kind of friend 513 00:21:20,246 --> 00:21:21,445 would put everything that you hold dear 514 00:21:21,447 --> 00:21:22,613 into so much jeopardy? 515 00:21:22,615 --> 00:21:24,415 Do you ever think of that? 516 00:21:24,417 --> 00:21:25,416 I got to go. 517 00:21:25,418 --> 00:21:26,817 You don't have to go. 518 00:21:26,819 --> 00:21:29,220 Uh... just tell me what happens, okay? 519 00:21:29,222 --> 00:21:30,588 Oh, and, uh, Laurel, 520 00:21:30,590 --> 00:21:31,922 you know what really pisses me off? 521 00:21:31,924 --> 00:21:34,725 You could have told me on the phone. 522 00:21:34,727 --> 00:21:35,960 Tell me something good. 523 00:21:35,962 --> 00:21:37,061 EVE: The Ramble Inn guy called again. 524 00:21:37,063 --> 00:21:38,262 No, I said "something good." 525 00:21:38,264 --> 00:21:39,764 What the hell does he want now? 526 00:21:39,766 --> 00:21:41,065 He said you screwed up, the guy's still bleeding 527 00:21:41,067 --> 00:21:42,400 and you need to go back. 528 00:21:42,402 --> 00:21:44,302 (sighs) EVE: I thought it was a girl. 529 00:21:44,304 --> 00:21:46,570 Yeah, well, looks like the private line's been compromised. 530 00:21:46,572 --> 00:21:47,605 Is everything okay? 531 00:21:47,607 --> 00:21:49,106 Uh, um... 532 00:21:49,108 --> 00:21:51,075 Never mind. It's a long story. 533 00:21:51,077 --> 00:21:52,943 Uh... can you cancel the Chateau for tonight? 534 00:21:52,945 --> 00:21:55,446 What about your big celebration? 535 00:21:55,448 --> 00:21:58,482 Yeah, well, Laurel had other plans. 536 00:22:04,489 --> 00:22:05,823 MAN: Come in. 537 00:22:07,192 --> 00:22:09,327 (indistinct conversation over TV) 538 00:22:09,329 --> 00:22:11,329 Okay. 539 00:22:18,370 --> 00:22:19,804 (gun clicks) 540 00:22:19,806 --> 00:22:21,505 Fix him up. 541 00:22:21,507 --> 00:22:23,307 All right. What the hell's going on here? 542 00:22:23,309 --> 00:22:25,343 Just fix him up, now. 543 00:22:25,345 --> 00:22:27,278 Hold on a second, okay? 544 00:22:27,280 --> 00:22:29,447 I'd like to know who I'm working for. 545 00:22:29,449 --> 00:22:31,782 'Cause this guy, he told me he was a bounty hunter 546 00:22:31,784 --> 00:22:33,017 and you were a criminal 547 00:22:33,019 --> 00:22:34,385 he was taking back to Bakersfield. 548 00:22:34,387 --> 00:22:36,387 Yeah, that's all true. 549 00:22:36,389 --> 00:22:38,889 Except I'm the bounty hunter. 550 00:22:49,534 --> 00:22:50,668 All right, tell me something. 551 00:22:50,670 --> 00:22:51,802 Yeah. 552 00:22:51,804 --> 00:22:53,037 If you're the bounty hunter, 553 00:22:53,039 --> 00:22:54,972 then why are you pointing the gun at me? 554 00:22:54,974 --> 00:22:58,142 I just want to make sure that you... 555 00:22:58,144 --> 00:22:59,510 you know... 556 00:22:59,512 --> 00:23:00,878 you do your job. 557 00:23:03,081 --> 00:23:04,982 Look, this knife's in pretty deep. We got to get 558 00:23:04,984 --> 00:23:06,484 this guy to a hospital or he's gonna die. 559 00:23:06,486 --> 00:23:08,819 No, we can't do that. 560 00:23:08,821 --> 00:23:11,322 No hospitals. 561 00:23:11,324 --> 00:23:13,090 All right, look... they've already got you 562 00:23:13,092 --> 00:23:14,925 for armed robbery... You don't want to add 563 00:23:14,927 --> 00:23:17,461 a murder charge to your troubles. 564 00:23:25,203 --> 00:23:27,204 All right, well, 565 00:23:27,206 --> 00:23:29,840 I may not be a bounty hunter, but... 566 00:23:29,842 --> 00:23:31,842 at least you're a real doctor. 567 00:23:31,844 --> 00:23:32,843 (phone ringing) 568 00:23:32,845 --> 00:23:34,011 Don't, don't... 569 00:23:34,013 --> 00:23:35,579 touch it! 570 00:23:37,416 --> 00:23:40,017 "Sundown"? 571 00:23:40,019 --> 00:23:41,786 Is that some kind of code? 572 00:23:41,788 --> 00:23:43,020 (chuckles): No. It's my friend. 573 00:23:43,022 --> 00:23:44,054 Bullshit, man! 574 00:23:44,056 --> 00:23:45,356 You brought the cops! 575 00:23:45,358 --> 00:23:47,191 There's nobody there, I swear. 576 00:23:47,193 --> 00:23:48,259 (phone dings) 577 00:23:50,128 --> 00:23:51,962 What's he saying? 578 00:23:51,964 --> 00:23:54,098 "I left the house. 579 00:23:54,100 --> 00:23:55,533 "Meet me at the hotel bar. 580 00:23:55,535 --> 00:23:56,767 Screw Laurel." 581 00:23:56,769 --> 00:23:57,902 (chuckles) 582 00:23:57,904 --> 00:23:59,203 Why's he called "Sundown"? 583 00:23:59,205 --> 00:24:00,438 It's the name of the only 584 00:24:00,440 --> 00:24:02,106 black pilot in Top Gun. 585 00:24:02,108 --> 00:24:05,209 I love that movie. 586 00:24:05,211 --> 00:24:06,744 Yeah, modern classic. 587 00:24:06,746 --> 00:24:08,279 (gurgling) Shit. 588 00:24:08,281 --> 00:24:11,382 What's the matter with him now? 589 00:24:11,384 --> 00:24:12,383 His lung's collapsing. (gasping) 590 00:24:12,385 --> 00:24:14,051 Fix him! 591 00:24:14,053 --> 00:24:15,386 Okay, we can take care of this. 592 00:24:15,388 --> 00:24:18,055 No! Just fix him up like I said! 593 00:24:18,057 --> 00:24:19,590 Look, I got a guy... 594 00:24:19,592 --> 00:24:21,352 who can take him to Cedars; no one will know. 595 00:24:23,895 --> 00:24:26,163 Look, trust me, it's not a murder. 596 00:24:31,436 --> 00:24:32,636 You call the cops, 597 00:24:32,638 --> 00:24:34,405 you're dead. 598 00:24:38,743 --> 00:24:41,278 My boss has me doing the most menial crap lately. 599 00:24:41,280 --> 00:24:42,680 It's like I'm his wife. 600 00:24:42,682 --> 00:24:44,281 Except, he doesn't sleep with his wife. 601 00:24:44,283 --> 00:24:45,783 As opposed to you, Kendall, who's simply 602 00:24:45,785 --> 00:24:47,284 screwing her way to the middle, 603 00:24:47,286 --> 00:24:49,119 I have an actual plan that's gonna take me to the top. 604 00:24:49,121 --> 00:24:50,588 Never gonna happen, buddy. 605 00:24:50,590 --> 00:24:52,590 It's already happening, so... Dream on. 606 00:24:52,592 --> 00:24:54,458 Lucas said you work for a doctor. 607 00:24:54,460 --> 00:24:56,527 Yeah, I do. LUCAS: He's, like, a 608 00:24:56,529 --> 00:24:58,963 fancy doctor. Ooh, you must have stories. 609 00:24:58,965 --> 00:25:01,098 Well, yeah, but I-I can't actually say. 610 00:25:01,100 --> 00:25:02,867 Uh... yeah, you can. 611 00:25:02,869 --> 00:25:05,102 KENDALL: Please do. LIZ: What? Come on. 612 00:25:05,104 --> 00:25:07,271 No. NOAH: Come on. LIZ: Oh, come on. 613 00:25:07,273 --> 00:25:08,672 KENDALL: Oh, come on. Yes, you can. N-No... 614 00:25:08,674 --> 00:25:10,307 BOTH: Yes. No. 615 00:25:10,309 --> 00:25:12,209 KENDALL: Come on, please. LIZ: Go, go, go. Come on. 616 00:25:12,211 --> 00:25:14,178 Just so you know, Eve, we have a rule: 617 00:25:14,180 --> 00:25:16,347 What happens in the kingdom of the peons 618 00:25:16,349 --> 00:25:18,148 stays in the kingdom of the peons. 619 00:25:18,150 --> 00:25:19,350 LUCAS: Right here. 620 00:25:19,352 --> 00:25:20,951 NOAH: Cone of silence. Promise? 621 00:25:20,953 --> 00:25:22,119 LUCAS: Yes. Absolutely. 622 00:25:22,121 --> 00:25:23,153 Swear. Totally. Go. 623 00:25:23,155 --> 00:25:24,488 (groans) Okay. Okay. 624 00:25:24,490 --> 00:25:25,556 LIZ (whispers): Yes! 625 00:25:25,558 --> 00:25:28,459 So... okay, last week... 626 00:25:28,461 --> 00:25:29,960 a celebrity called. 627 00:25:29,962 --> 00:25:31,862 And let's just say, she's had 628 00:25:31,864 --> 00:25:33,297 a really hard time with her weight. 629 00:25:33,299 --> 00:25:34,532 Who was it? I can't say. 630 00:25:34,534 --> 00:25:36,000 Oh... Just nod if it was a Kardashian. 631 00:25:36,002 --> 00:25:37,301 (Liz laughs) No. It's, it's not a Kardashian. 632 00:25:37,303 --> 00:25:38,736 Okay, go ahead, dish on. 633 00:25:38,738 --> 00:25:40,337 So, she had just gotten back from Europe, 634 00:25:40,339 --> 00:25:43,307 where she had some sort of weight-loss procedure, 635 00:25:43,309 --> 00:25:45,676 and it just is not going well for her. 636 00:25:45,678 --> 00:25:47,378 And she couldn't go to a hospital, 637 00:25:47,380 --> 00:25:49,847 because she knew that an orderly would text TMZ 638 00:25:49,849 --> 00:25:51,081 in, like, a hot minute, 639 00:25:51,083 --> 00:25:52,416 and also... 640 00:25:52,418 --> 00:25:54,018 she was really embarrassed. 641 00:25:54,020 --> 00:25:55,052 KENDALL: This is so much more interesting 642 00:25:55,054 --> 00:25:56,353 than picking up dry cleaning. 643 00:25:56,355 --> 00:25:57,688 (laughter) 644 00:25:57,690 --> 00:25:59,557 Uh, so I finally gained her trust 645 00:25:59,559 --> 00:26:02,159 and to get her to tell me what's going on over the phone. 646 00:26:02,161 --> 00:26:03,160 I send Rush there, 647 00:26:03,162 --> 00:26:05,529 and... (sighs) 648 00:26:05,531 --> 00:26:07,364 he pulls out a three-foot tapeworm 649 00:26:07,366 --> 00:26:09,033 out of her butt (gasps) 650 00:26:09,035 --> 00:26:10,267 by rolling it around a pencil. 651 00:26:10,269 --> 00:26:11,502 (all groaning, laughing) NOAH: What? 652 00:26:11,504 --> 00:26:13,003 (laughing) LIZ: No... way! 653 00:26:13,005 --> 00:26:14,872 Yeah, that's a true story. (chuckles) 654 00:26:14,874 --> 00:26:15,906 KENDALL: That's totally awesome. 655 00:26:15,908 --> 00:26:17,508 EVE: True story. 656 00:26:17,510 --> 00:26:19,276 LIZ: Ew... LUCAS: I'm shocked. That's, uh... 657 00:26:19,278 --> 00:26:21,545 HAROLD: I was just buying some 658 00:26:21,547 --> 00:26:24,181 stinky green bud when you called. 659 00:26:24,183 --> 00:26:25,516 I rolled you one. 660 00:26:25,518 --> 00:26:26,550 RUSH: Thanks. I need that. 661 00:26:26,552 --> 00:26:28,686 Yo... homey. 662 00:26:28,688 --> 00:26:30,187 Put that thing down. 663 00:26:31,423 --> 00:26:33,524 What the what, dude? 664 00:26:33,526 --> 00:26:34,725 This is your guy? Yeah. 665 00:26:34,727 --> 00:26:36,260 This is my guy. Right. You're gonna 666 00:26:36,262 --> 00:26:37,628 take him to a Level One trauma center. 667 00:26:37,630 --> 00:26:38,929 Single knife wound to the right chest... 668 00:26:38,931 --> 00:26:40,230 Collapsed right lung. 669 00:26:40,232 --> 00:26:41,131 Anyone asks any questions, you found him like this 670 00:26:41,133 --> 00:26:42,199 on Olympic and Vermont. 671 00:26:42,201 --> 00:26:44,201 Okay? Easy peasy, brother. 672 00:26:44,203 --> 00:26:45,436 Then I'm out. 673 00:26:45,438 --> 00:26:46,637 No. 674 00:26:46,639 --> 00:26:48,472 Then it's just you and me. 675 00:27:06,057 --> 00:27:08,559 We should get you to a hospital. 676 00:27:08,561 --> 00:27:10,494 Shut up and drive. 677 00:27:12,497 --> 00:27:14,898 (siren wailing) 678 00:27:23,108 --> 00:27:24,341 ♪ ♪ 679 00:27:24,343 --> 00:27:27,344 ♪ Push it real good ♪ 680 00:27:27,346 --> 00:27:28,946 ♪ Push it... ♪ 681 00:27:28,948 --> 00:27:31,315 My last relationship was... 682 00:27:31,317 --> 00:27:32,816 a disaster. Yeah? 683 00:27:32,818 --> 00:27:34,752 Mm-hmm. Yeah. Mine, too. 684 00:27:34,754 --> 00:27:37,254 Ooh. Bring it. Tell me. Uh... well, 685 00:27:37,256 --> 00:27:40,924 my ex-girlfriend threw her iPhone at me so many times, 686 00:27:40,926 --> 00:27:42,960 she had a standing appointment at the Genius Bar, so... 687 00:27:42,962 --> 00:27:45,496 (laughs) Yikes. 688 00:27:47,365 --> 00:27:51,301 So, are you still pissed your boss made you come out with me? 689 00:27:51,303 --> 00:27:53,971 LIZ: ♪ Ooh, baby, baby ♪ 690 00:27:53,973 --> 00:27:55,639 Nobody makes me do anything. 691 00:27:55,641 --> 00:27:57,608 LIZ: ♪ Ooh, baby, baby ♪ 692 00:27:57,610 --> 00:27:58,842 ♪ B-B-B-Baby ♪ 693 00:28:01,513 --> 00:28:03,947 ♪ Push it real good ♪ 694 00:28:05,817 --> 00:28:07,651 ♪ Real good ♪ 695 00:28:07,653 --> 00:28:09,019 NOAH: ♪ Ah, push it ♪ 696 00:28:09,021 --> 00:28:10,621 KENDALL: ♪ Push it real good ♪ 697 00:28:13,024 --> 00:28:14,825 NOAH: ♪ Ah, push it ♪ 698 00:28:14,827 --> 00:28:16,760 Do you want to get out of here? 699 00:28:21,199 --> 00:28:23,067 LIZ: ♪ Yo! ♪ Sure. 700 00:28:29,007 --> 00:28:30,340 Oh, shit. 701 00:28:30,342 --> 00:28:32,076 (groans) 702 00:28:35,380 --> 00:28:37,848 You want to tell me where we're going? 703 00:28:37,850 --> 00:28:39,717 Man... 704 00:28:39,719 --> 00:28:42,086 you ask a lot of questions. 705 00:28:43,755 --> 00:28:46,156 Shit. Shit. 706 00:28:49,527 --> 00:28:51,562 Here. Whoa. What the hell are you doing?! 707 00:28:51,564 --> 00:28:52,596 Take it easy. Take it easy. 708 00:28:52,598 --> 00:28:54,164 I'm just... 709 00:28:54,166 --> 00:28:55,899 was gonna take a trip to the neighborhood pharmacy. 710 00:28:55,901 --> 00:28:58,068 I'm trying to help here, okay? 711 00:29:02,907 --> 00:29:04,441 It's Vicodin... for the pain. 712 00:29:04,443 --> 00:29:07,077 Come on, take it. 713 00:29:07,079 --> 00:29:09,213 You think I don't know what you're doing? 714 00:29:09,215 --> 00:29:10,380 (laughs) 715 00:29:10,382 --> 00:29:11,715 No way. 716 00:29:11,717 --> 00:29:12,850 All right. 717 00:29:13,885 --> 00:29:15,119 All right. 718 00:29:16,521 --> 00:29:18,188 Don't say I didn't offer. 719 00:29:28,767 --> 00:29:31,268 My dad's gonna kill me. 720 00:29:32,437 --> 00:29:34,204 You two don't get along? 721 00:29:35,406 --> 00:29:37,674 No. 722 00:29:42,747 --> 00:29:44,281 Seems like... 723 00:29:44,283 --> 00:29:46,717 ever since I showed up... 724 00:29:46,719 --> 00:29:49,052 I've been a little less than he was hoping for. 725 00:29:50,155 --> 00:29:52,256 I know the feeling. 726 00:29:52,258 --> 00:29:53,724 Bullshit. 727 00:29:53,726 --> 00:29:56,093 You're a doctor. 728 00:29:56,095 --> 00:29:57,127 (scoffs) 729 00:29:57,129 --> 00:29:58,595 And your point is? 730 00:29:58,597 --> 00:30:01,231 If I were a doctor, 731 00:30:01,233 --> 00:30:04,301 my dad would be the happiest son of a bitch in the world. 732 00:30:06,404 --> 00:30:09,640 You'd think so, wouldn't you? 733 00:30:09,642 --> 00:30:11,108 (inhales) 734 00:30:11,110 --> 00:30:14,011 (pills rattle, opens bottle) 735 00:30:14,013 --> 00:30:15,813 (closes bottle) 736 00:30:25,356 --> 00:30:27,791 You okay? 737 00:30:27,793 --> 00:30:29,326 Yeah. I'm great. 738 00:30:29,328 --> 00:30:30,494 Yeah. 739 00:30:32,697 --> 00:30:34,364 (opens drawer) 740 00:30:34,366 --> 00:30:35,833 (closes drawer) 741 00:30:44,876 --> 00:30:46,643 Um... s-sorry, sorry. 742 00:30:46,645 --> 00:30:48,312 Hang on. Sorry. 743 00:30:48,314 --> 00:30:50,614 I'm sorry, I don't... 744 00:30:50,616 --> 00:30:52,182 I-I think that I'm not ready. 745 00:30:52,184 --> 00:30:54,651 I thought that I was, but maybe I'm... not, 746 00:30:54,653 --> 00:30:56,520 and I'm sorry. 747 00:30:56,522 --> 00:30:57,988 The ex? 748 00:30:57,990 --> 00:31:00,991 Uh, I guess. 749 00:31:00,993 --> 00:31:04,127 Or me. 750 00:31:04,129 --> 00:31:05,729 You sure? Yeah. I'm sure. 751 00:31:05,731 --> 00:31:06,864 Okay. Okay, then. Okay. 752 00:31:06,866 --> 00:31:08,966 Okay. 753 00:31:17,408 --> 00:31:20,878 What, do you want to stay anyway? 754 00:31:20,880 --> 00:31:23,547 It's late. 755 00:31:23,549 --> 00:31:25,249 I'm... no, I'm... 756 00:31:25,251 --> 00:31:27,084 I think I'm just... I'm gonna go. 757 00:31:27,086 --> 00:31:28,752 Yeah, I'll just go. 758 00:31:36,060 --> 00:31:39,429 Can I see you again? 759 00:31:41,199 --> 00:31:43,533 Yeah. 760 00:31:43,535 --> 00:31:46,270 I would, I would like that. 761 00:31:46,272 --> 00:31:49,506 Me, too. 762 00:31:58,116 --> 00:32:01,585 Thank you. 763 00:32:01,587 --> 00:32:04,721 For being cool. 764 00:32:04,723 --> 00:32:06,790 No problem. 765 00:32:14,866 --> 00:32:16,366 RUSH: You sure we're not lost? 766 00:32:16,368 --> 00:32:18,068 No, this is it. 767 00:32:18,070 --> 00:32:19,569 Stop here. 768 00:32:19,571 --> 00:32:21,204 Here? 769 00:32:21,206 --> 00:32:23,273 Yeah. 770 00:32:27,745 --> 00:32:30,714 This is where you're going? 771 00:32:31,950 --> 00:32:34,284 Yeah. 772 00:32:34,286 --> 00:32:36,653 All right. 773 00:32:36,655 --> 00:32:40,090 Look. I know I make a living out of not giving a shit, 774 00:32:40,092 --> 00:32:42,726 but seeing as you're not a paying customer, I got to say. 775 00:32:42,728 --> 00:32:45,195 I... I'm worried about you, man. 776 00:32:46,664 --> 00:32:49,166 It's gonna be okay, Doc. 777 00:32:49,168 --> 00:32:51,969 Can you help me get inside? 778 00:32:59,410 --> 00:33:01,178 Carter? 779 00:33:01,180 --> 00:33:02,946 Mom. 780 00:33:02,948 --> 00:33:05,682 Oh, my God! What happened?! 781 00:33:05,684 --> 00:33:06,817 Yeah. We got to get that leg elevated. 782 00:33:06,819 --> 00:33:08,118 Who are you? 783 00:33:08,120 --> 00:33:09,419 I'm a doctor. 784 00:33:09,421 --> 00:33:10,988 MAN: Who is it? 785 00:33:21,366 --> 00:33:22,966 Let's get you over here. 786 00:33:22,968 --> 00:33:24,434 What the hell are you doing here? 787 00:33:24,436 --> 00:33:26,670 Nowhere else to go. 788 00:33:28,840 --> 00:33:30,640 How did that happen? 789 00:33:30,642 --> 00:33:32,642 They sent a bounty hunter after me. Why? 790 00:33:32,644 --> 00:33:34,478 That's what you're gonna ask me, Dad? 791 00:33:34,480 --> 00:33:35,779 While I'm sitting here bleeding? 792 00:33:35,781 --> 00:33:37,948 What did you do? What the hell did you do? 793 00:33:37,950 --> 00:33:39,182 What does it matter? 794 00:33:39,184 --> 00:33:40,851 Sir, your son needs help. 795 00:33:40,853 --> 00:33:42,786 My son is an idiot! 796 00:33:42,788 --> 00:33:43,987 And you need to leave now. 797 00:33:43,989 --> 00:33:45,489 Mike! 798 00:33:45,491 --> 00:33:46,823 This is how it works, Donna. 799 00:33:46,825 --> 00:33:49,026 As long as he keeps up this kind of behavior, 800 00:33:49,028 --> 00:33:51,561 he cannot be in this house. We can't move him now. 801 00:33:51,563 --> 00:33:53,530 I'll leave in the morning, I promise. 802 00:33:53,532 --> 00:33:55,632 Now. Calling the police. DONNA: What are you doing? 803 00:33:55,634 --> 00:33:57,534 No, Dad, please don't! Hey, hey! Take it easy. 804 00:33:57,536 --> 00:33:58,535 Take it easy! Take... 805 00:33:58,537 --> 00:34:00,837 (all clamoring) 806 00:34:00,839 --> 00:34:03,006 He's lost too much blood. 807 00:34:03,008 --> 00:34:04,207 I'll call 911! Oh, no. Don't bother. 808 00:34:04,209 --> 00:34:05,342 He'll be dead 809 00:34:05,344 --> 00:34:07,711 before the ambulance gets here. 810 00:34:12,717 --> 00:34:14,584 Got it. All right. 811 00:34:15,753 --> 00:34:17,254 All right. 812 00:34:22,560 --> 00:34:24,061 His pulse is fading. 813 00:34:25,897 --> 00:34:27,164 What's your blood type? 814 00:34:27,166 --> 00:34:29,666 Uh, uh, B-positive. 815 00:34:29,668 --> 00:34:31,835 What's yours? 816 00:34:31,837 --> 00:34:33,703 O, I think. 817 00:34:33,705 --> 00:34:35,739 Yeah? Sit down. 818 00:34:35,741 --> 00:34:37,007 Why? 819 00:34:37,009 --> 00:34:39,142 Sit down! 820 00:34:40,611 --> 00:34:42,679 Okay, okay. 821 00:34:42,681 --> 00:34:44,414 What are you doing? 822 00:34:44,416 --> 00:34:46,550 I'm gonna do a direct transfusion, okay? 823 00:34:46,552 --> 00:34:49,119 He's gonna give you his blood. 824 00:34:49,121 --> 00:34:50,787 All right. 825 00:34:52,290 --> 00:34:54,357 Give me your wrist. 826 00:35:09,207 --> 00:35:11,274 All right. 827 00:35:16,380 --> 00:35:19,216 All right. 828 00:35:19,218 --> 00:35:21,485 I'm sorry. 829 00:35:21,487 --> 00:35:24,788 I'm a screwup. I... I know. 830 00:35:26,324 --> 00:35:29,759 It doesn't matter. 831 00:35:29,761 --> 00:35:31,761 I'll do better, Dad. 832 00:35:31,763 --> 00:35:32,996 I promise. 833 00:35:32,998 --> 00:35:35,599 Oh... shut up. 834 00:35:35,601 --> 00:35:38,135 I promise. 835 00:35:38,137 --> 00:35:40,103 It's fine. 836 00:35:40,105 --> 00:35:42,572 It's all fine. 837 00:35:44,976 --> 00:35:47,310 (low groaning) 838 00:35:47,312 --> 00:35:49,079 Oh, my God. 839 00:35:49,081 --> 00:35:50,080 MIKE: Is he dead? 840 00:35:50,082 --> 00:35:51,414 No. 841 00:35:51,416 --> 00:35:52,682 No, your-your heart's 842 00:35:52,684 --> 00:35:53,750 acting like a pump. 843 00:35:53,752 --> 00:35:55,785 It's starting to work. 844 00:35:55,787 --> 00:35:57,254 Is he gonna make it? 845 00:35:58,489 --> 00:36:00,824 Please. Don't let him die. 846 00:36:02,660 --> 00:36:05,295 I think he's gonna be okay. 847 00:36:05,297 --> 00:36:07,364 (cell phone ringing) 848 00:36:10,101 --> 00:36:11,668 Yeah? 849 00:36:11,670 --> 00:36:13,270 Hey. Where are you? 850 00:36:13,272 --> 00:36:15,438 Sorry, man. I-I got busy. 851 00:36:15,440 --> 00:36:16,840 Well, hurry your ass up. 852 00:36:16,842 --> 00:36:18,608 I'm four bourbons in. 853 00:36:18,610 --> 00:36:21,011 Five, maybe. 854 00:36:21,013 --> 00:36:23,613 All right. I'll be there in, like, 20 minutes, okay? 855 00:36:23,615 --> 00:36:25,815 Dude, I'm not going anywhere. 856 00:36:25,817 --> 00:36:27,517 Actually... 857 00:36:27,519 --> 00:36:29,019 you know what? 858 00:36:29,021 --> 00:36:30,854 I-I just got to make one more stop. 859 00:36:30,856 --> 00:36:33,690 Okay? I-I'll be there as soon as I can. 860 00:36:33,692 --> 00:36:37,060 All right. I'm here. 861 00:36:38,696 --> 00:36:40,163 Hey. 862 00:36:40,165 --> 00:36:42,365 My dad here? 863 00:36:43,534 --> 00:36:46,403 No. 864 00:36:46,405 --> 00:36:48,138 But come in, by all means. 865 00:36:48,140 --> 00:36:49,873 All right. 866 00:36:49,875 --> 00:36:51,875 (door closes) So, uh, where is he? 867 00:36:51,877 --> 00:36:54,644 He's with Lily at the country club. 868 00:36:54,646 --> 00:36:56,246 The father-daughter dance. 869 00:36:56,248 --> 00:36:59,883 Oh, right. 870 00:36:59,885 --> 00:37:02,552 What are you doing here? 871 00:37:02,554 --> 00:37:04,421 Actually, I, uh... 872 00:37:04,423 --> 00:37:06,223 I dropped by to thank him. 873 00:37:09,727 --> 00:37:11,061 You okay? 874 00:37:11,063 --> 00:37:12,862 Everything all right? 875 00:37:12,864 --> 00:37:15,065 Warren found my Adderall. 876 00:37:15,067 --> 00:37:16,499 He threw a shit fit. 877 00:37:16,501 --> 00:37:19,102 A real classic. 878 00:37:19,104 --> 00:37:22,339 Turns out I'm a bad mother now, too. 879 00:37:24,875 --> 00:37:27,077 You want a drink? 880 00:37:27,079 --> 00:37:29,079 Yeah. Yeah. 881 00:37:29,081 --> 00:37:30,947 I could use one, actually. 882 00:37:32,383 --> 00:37:35,018 Um... 883 00:37:35,020 --> 00:37:37,020 pardon me for saying this, Corrine, but... 884 00:37:37,022 --> 00:37:39,456 you are obviously addicted to prescription meds. 885 00:37:39,458 --> 00:37:41,591 So he's not entirely off-base. 886 00:37:41,593 --> 00:37:44,427 You're defending him? 887 00:37:44,429 --> 00:37:46,963 Well, I... Hold on. You know, 888 00:37:46,965 --> 00:37:49,266 nobody knows better than I do what an asshole my father 889 00:37:49,268 --> 00:37:51,601 can be, so remember who you're talking to here, all right? 890 00:37:51,603 --> 00:37:54,938 But, you know, he-he takes care of you 891 00:37:54,940 --> 00:37:57,240 and Lily and, you know, 892 00:37:57,242 --> 00:37:59,242 when I needed him, he... 893 00:37:59,244 --> 00:38:01,378 he was there for me. 894 00:38:01,380 --> 00:38:04,214 So, uh, 895 00:38:04,216 --> 00:38:06,082 you know, like you said, 896 00:38:06,084 --> 00:38:07,717 he's not all bad. 897 00:38:09,220 --> 00:38:11,288 I helped you out, Will. 898 00:38:13,557 --> 00:38:15,792 Me. 899 00:38:15,794 --> 00:38:17,627 What? 900 00:38:17,629 --> 00:38:19,763 Warren wasn't going to do it. 901 00:38:19,765 --> 00:38:22,732 He wanted to let you twist in the wind. 902 00:38:29,507 --> 00:38:31,474 (laughs) 903 00:38:31,476 --> 00:38:33,677 Right. Of course. 904 00:38:33,679 --> 00:38:35,945 But I wouldn't let him. 905 00:38:35,947 --> 00:38:38,348 I fought with him all night long after you left 906 00:38:38,350 --> 00:38:40,417 just to get him to make that call. 907 00:38:40,419 --> 00:38:42,919 And why would you do that? 908 00:38:50,294 --> 00:38:53,229 Because Warren Rush... 909 00:38:54,799 --> 00:38:58,201 shouldn't get his way every time, should he? 910 00:39:01,105 --> 00:39:04,207 Certainly not. 911 00:39:09,180 --> 00:39:10,613 Whoa, let's just... 912 00:39:24,729 --> 00:39:26,796 ♪ ♪ 913 00:39:40,311 --> 00:39:42,379 Shit. 914 00:40:02,366 --> 00:40:05,301 ♪ ♪ 915 00:40:17,515 --> 00:40:21,418 I'm sorry about dinner, man. 916 00:40:22,620 --> 00:40:24,454 I was pissed. 917 00:40:24,456 --> 00:40:26,890 Well, for the first two drinks. 918 00:40:26,892 --> 00:40:29,259 And then I got depressed. 919 00:40:29,261 --> 00:40:32,862 Then I started to think it's kind of funny. 920 00:40:32,864 --> 00:40:36,232 You know, me sitting here all alone as people came and went. 921 00:40:36,234 --> 00:40:39,269 So... I went to In-N-Out. 922 00:40:39,271 --> 00:40:40,603 Oh. Yeah. 923 00:40:40,605 --> 00:40:41,938 Got a Double-Double... 924 00:40:41,940 --> 00:40:43,106 Animal Style. Animal Style? 925 00:40:43,108 --> 00:40:44,741 (both laugh) 926 00:40:44,743 --> 00:40:45,975 So, where were you? 927 00:40:45,977 --> 00:40:47,110 Oh, you know, 928 00:40:47,112 --> 00:40:48,878 just putting in 929 00:40:48,880 --> 00:40:50,313 some family time. 930 00:40:50,315 --> 00:40:51,481 Hope you thanked your dad for me. 931 00:40:51,483 --> 00:40:53,283 I have had 932 00:40:53,285 --> 00:40:55,819 the craziest, most stressful day 933 00:40:55,821 --> 00:40:57,554 in the history of ever. 934 00:40:57,556 --> 00:40:59,255 Yeah? I can only imagine. (groans) 935 00:40:59,257 --> 00:41:02,325 When you left, Laurel and I just... 936 00:41:02,327 --> 00:41:03,927 I mean, we really got into it. 937 00:41:03,929 --> 00:41:05,395 And I'm not talking about a blowout. 938 00:41:05,397 --> 00:41:07,630 I'm talking Super Bowl of blowouts. 939 00:41:07,632 --> 00:41:10,333 Uh-oh. 940 00:41:12,069 --> 00:41:14,671 I don't think I'm going home tonight. 941 00:41:14,673 --> 00:41:17,807 I don't think I'll go home tomorrow, either. 942 00:41:17,809 --> 00:41:18,942 (chuckles) 943 00:41:18,944 --> 00:41:20,743 It's just bananas. 944 00:41:20,745 --> 00:41:22,245 Seriously. 945 00:41:22,247 --> 00:41:23,279 (phone dings) 946 00:41:23,281 --> 00:41:24,848 Oh! 947 00:41:26,584 --> 00:41:28,785 "Out of almond milk. 948 00:41:28,787 --> 00:41:30,787 Stop at Whole Foods on your way home." 949 00:41:30,789 --> 00:41:32,155 (laughs) See? This is what I'm talking about! 950 00:41:32,157 --> 00:41:33,356 You see? This is... 951 00:41:33,358 --> 00:41:34,757 She wants to control my life. Hey. 952 00:41:34,759 --> 00:41:35,859 And now I have to 953 00:41:35,861 --> 00:41:37,193 go run errands for her? 954 00:41:37,195 --> 00:41:38,828 Hell to the no. No! 955 00:41:38,830 --> 00:41:40,830 That text just means she's sorry. 956 00:41:40,832 --> 00:41:42,332 She's just... you know, 957 00:41:42,334 --> 00:41:43,933 she's just too proud to actually say it. 958 00:41:43,935 --> 00:41:45,435 Screw her. 959 00:41:45,437 --> 00:41:47,971 Alex? 960 00:41:47,973 --> 00:41:50,773 This shit will pass. 961 00:41:52,209 --> 00:41:54,611 I know, man. It's just... 962 00:41:54,613 --> 00:41:56,613 you know. I know. 963 00:41:56,615 --> 00:41:59,215 You don't know how good you got it. 964 00:41:59,217 --> 00:42:02,418 Go on. Go home to your family. 965 00:42:04,855 --> 00:42:06,789 Okay. 966 00:42:06,791 --> 00:42:09,692 I'll go home. Yeah. 967 00:42:09,694 --> 00:42:11,294 In a cab. 968 00:42:11,296 --> 00:42:13,530 Yeah. 969 00:42:13,532 --> 00:42:15,899 I'm not stopping to get that almond milk. 970 00:42:15,901 --> 00:42:17,367 Uh-uh. No, no. No way. 971 00:42:17,369 --> 00:42:19,469 Stay strong, brother. 972 00:42:28,879 --> 00:42:32,949 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.