Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:04,003
Previously, on Rush...
This is Rush.
2
00:00:05,505 --> 00:00:06,939
Who are you?
3
00:00:08,708 --> 00:00:10,642
(defibrillator clacks) WOMAN: I got it!
You're a doctor.
4
00:00:10,644 --> 00:00:12,644
RUSH: Yeah. Something like that.
5
00:00:12,646 --> 00:00:14,780
Is she dead? Close.
I can always count on you, Doc.
6
00:00:14,782 --> 00:00:16,782
RUSH: There's something
you have to understand.
7
00:00:16,784 --> 00:00:17,983
What we do is complicated.
8
00:00:17,985 --> 00:00:19,852
It's not about feelings.
9
00:00:19,854 --> 00:00:22,688
We cannot care. (screams)
10
00:00:22,690 --> 00:00:25,324
40 grand... I'll wire it
directly into your account.
11
00:00:25,326 --> 00:00:26,558
Did I mention Billy
Bloom was supposed
12
00:00:26,560 --> 00:00:27,626
to wire $40K into the account?
13
00:00:27,628 --> 00:00:28,694
Yes, you have.
14
00:00:28,696 --> 00:00:30,529
And no, he has not.
15
00:00:30,531 --> 00:00:32,664
Hi. Sarah?
16
00:00:32,666 --> 00:00:34,466
RUSH: Her being
here, it's like fate.
17
00:00:34,468 --> 00:00:36,902
(phone ringing) SARAH:
Do you have to get that?
18
00:00:36,904 --> 00:00:38,504
It's an emergency. I'm sorry.
19
00:00:38,506 --> 00:00:39,905
This man's losing
a lot of blood.
20
00:00:39,907 --> 00:00:42,408
We need to get him to a hospital.
Not an option, Doc.
21
00:00:42,410 --> 00:00:45,044
I need blood. I took it from
controlled storage 19 minutes ago.
22
00:00:45,046 --> 00:00:46,912
You've got 11 to
get it into him.
23
00:00:46,914 --> 00:00:48,814
Hey, Doc.
If you ever need anything...
24
00:00:48,816 --> 00:00:51,016
BLOOM: You can't just
go into somebody's house
25
00:00:51,018 --> 00:00:52,751
and pull things off the wall!
26
00:00:52,753 --> 00:00:54,853
That is worth twice
what I owe him.
27
00:00:54,855 --> 00:00:56,388
SARAH: You're not better, Will.
28
00:00:56,390 --> 00:00:58,257
I can't count on you like that.
29
00:01:02,562 --> 00:01:05,064
♪ ♪
30
00:01:09,402 --> 00:01:11,904
You were here last night, right?
31
00:01:11,906 --> 00:01:14,006
Uh, probably.
32
00:01:14,008 --> 00:01:15,407
You new in town?
33
00:01:15,409 --> 00:01:18,710
Nope.
Just, uh, needed to get away.
34
00:01:18,712 --> 00:01:21,113
Want to talk about it?
35
00:01:21,115 --> 00:01:25,184
(intro to "How Am I Supposed to Live
Without You" plays) Oh. Finally.
36
00:01:25,186 --> 00:01:29,054
Oh! Yes, I have been waiting
an hour for this one.
37
00:01:29,056 --> 00:01:32,558
♪ From the look upon your face ♪
Yes!
38
00:01:32,560 --> 00:01:35,861
♪ I see it's true ♪
Come on!
39
00:01:35,863 --> 00:01:37,796
♪ So tell me ♪
(exhales)
40
00:01:37,798 --> 00:01:39,031
♪ All about it... ♪
41
00:01:39,033 --> 00:01:40,365
(glass shattering)
(people gasping)
42
00:01:40,367 --> 00:01:43,302
WOMAN: Help! We need a doctor!
43
00:01:43,304 --> 00:01:45,037
♪ Oh ♪
44
00:01:45,039 --> 00:01:47,072
♪ Tell me one thing more ♪
45
00:01:47,074 --> 00:01:48,874
♪ Before I go... ♪
Check, please.
46
00:01:48,876 --> 00:01:50,709
RUSH: Come on, Michael!
47
00:01:50,711 --> 00:01:52,311
♪ Tell me ♪
Yes!
48
00:01:52,313 --> 00:01:54,580
(sings along): ♪
How am I supposed ♪
49
00:01:54,582 --> 00:01:56,949
♪ To live without you? ♪
50
00:01:56,951 --> 00:01:59,051
♪ Sarah! ♪
51
00:01:59,053 --> 00:02:02,454
♪ Now that I've been
loving you ♪ (car rattling)
52
00:02:02,456 --> 00:02:04,890
♪ So long ♪
53
00:02:06,793 --> 00:02:08,994
♪ How am I supposed ♪
Oh, no, no, no, no, no.
54
00:02:08,996 --> 00:02:11,997
♪ To live without you... ♪ No, no, come on.
Come on, baby. Come on.
55
00:02:11,999 --> 00:02:14,166
(CD skipping): ♪ Without you...
without you... without you... ♪
56
00:02:14,168 --> 00:02:17,136
Oh, come on! Shit!
57
00:02:17,138 --> 00:02:19,138
(CD continues skipping)
58
00:02:19,140 --> 00:02:21,440
Great! Great.
59
00:02:21,442 --> 00:02:25,144
(CD continues skipping)
(car rattling)
60
00:02:26,980 --> 00:02:29,214
(turns engine off) (music stops)
61
00:02:30,583 --> 00:02:32,684
(sighs)
62
00:02:37,490 --> 00:02:39,992
(sighs)
63
00:02:39,994 --> 00:02:41,894
Awesome.
64
00:02:49,135 --> 00:02:51,270
(birds chirping)
65
00:03:02,549 --> 00:03:04,116
Rush?
66
00:03:04,118 --> 00:03:05,651
Oh!
67
00:03:05,653 --> 00:03:07,352
Oh, it's you.
68
00:03:07,354 --> 00:03:08,887
Got any water?
69
00:03:17,030 --> 00:03:19,031
How'd you find me?
70
00:03:19,033 --> 00:03:21,033
Where's My Boss.
71
00:03:21,035 --> 00:03:22,801
What? It's an app...
I downloaded it
72
00:03:22,803 --> 00:03:24,903
on your phone...
It keeps track of you.
73
00:03:24,905 --> 00:03:26,171
Oh, you've been spying on me.
74
00:03:26,173 --> 00:03:27,873
Hey,
I waited three days to use it.
75
00:03:27,875 --> 00:03:30,242
The last I heard from you
was Thursday at 4:00 p.m.
76
00:03:30,244 --> 00:03:31,410
when you texted me
77
00:03:31,412 --> 00:03:33,245
to, quote, "pick up my sluts."
78
00:03:33,247 --> 00:03:35,647
Which I'm...
hoping was autocorrect.
79
00:03:35,649 --> 00:03:37,583
Let's assume so.
80
00:03:37,585 --> 00:03:38,850
Where have you been?
81
00:03:38,852 --> 00:03:41,186
Uh...
82
00:03:41,188 --> 00:03:42,321
(sighs)
83
00:03:42,323 --> 00:03:44,356
Does this ring a bell?
84
00:03:44,358 --> 00:03:45,857
(exhales)
85
00:03:45,859 --> 00:03:48,227
Not immediately, no.
86
00:03:48,229 --> 00:03:49,995
Did you... have a big weekend
87
00:03:49,997 --> 00:03:52,931
with the girl that you said
was the love of your life?
88
00:03:52,933 --> 00:03:54,600
No, actually.
89
00:03:54,602 --> 00:03:57,269
That lady and I have agreed
to, uh...
90
00:03:57,271 --> 00:03:59,338
consciously uncouple.
91
00:03:59,340 --> 00:04:00,906
Oh.
92
00:04:00,908 --> 00:04:03,842
Do you want to talk about it?
No, Eve, I do not
93
00:04:03,844 --> 00:04:05,677
want to talk about it...
What I do want
94
00:04:05,679 --> 00:04:07,179
to talk about,
however, is this car.
95
00:04:07,181 --> 00:04:09,214
Remember that noise I
was telling you about?
96
00:04:09,216 --> 00:04:11,350
Yeah. Yeah, well,
you should've got it fixed.
97
00:04:11,352 --> 00:04:15,554
Well, I would have, but you've been M.I.A.
for three days, so...
98
00:04:15,556 --> 00:04:16,722
Back to work.
99
00:04:16,724 --> 00:04:18,223
Upsy-daisy. Here we go.
100
00:04:18,225 --> 00:04:20,392
All right, all right,
I got it, I got it.
101
00:04:20,394 --> 00:04:23,061
I need this car fixed today.
Yes, I will take it
102
00:04:23,063 --> 00:04:25,597
to the regular place. Your keys.
No, take it to Kiko.
103
00:04:25,599 --> 00:04:27,566
Kiko. Yeah, Kiko. He's, uh...
104
00:04:27,568 --> 00:04:29,868
He's on Stadium Way, Echo Park.
It's a body shop.
105
00:04:29,870 --> 00:04:32,371
He owes me a favor.
Are you sure you're okay?
106
00:04:32,373 --> 00:04:34,039
Yeah. I just need a day
to get back to even,
107
00:04:34,041 --> 00:04:36,475
and I'll be fine, all right?
Okay, you just tell me
108
00:04:36,477 --> 00:04:37,909
exactly what "getting
back to even" entails,
109
00:04:37,911 --> 00:04:39,811
just so that I know
what to insure you for.
110
00:04:39,813 --> 00:04:42,981
Oh, nothing too exotic. A...
little shower, a little shave,
111
00:04:42,983 --> 00:04:44,950
then some soup,
a little sex, maybe,
112
00:04:44,952 --> 00:04:47,919
some highly controlled
substances, and my car fixed.
113
00:04:47,921 --> 00:04:49,588
You got it, boss.
114
00:04:49,590 --> 00:04:50,822
I'm actually easier to maintain
115
00:04:50,824 --> 00:04:52,391
than most tropical
fish, so, you know...
116
00:04:54,227 --> 00:04:56,161
(sighs): Almost forgot.
117
00:04:58,097 --> 00:04:59,731
Yeah.
118
00:04:59,733 --> 00:05:03,402
Can you have, uh,
Kiko install that... thing?
119
00:05:03,404 --> 00:05:04,670
IPod. Yeah.
120
00:05:04,672 --> 00:05:07,139
The CD player's killing me.
121
00:05:07,141 --> 00:05:09,174
(sighs): God.
122
00:05:13,579 --> 00:05:15,314
You press "power."
123
00:05:15,316 --> 00:05:16,782
(clicking)
124
00:05:16,784 --> 00:05:18,183
Is it on?
125
00:05:18,185 --> 00:05:20,018
It's on.
126
00:05:20,020 --> 00:05:23,121
There we go. There we go.
Okay. All right.
127
00:05:23,123 --> 00:05:25,891
Drive safe. Yeah.
128
00:05:35,368 --> 00:05:38,570
♪ ♪
129
00:05:52,518 --> 00:05:54,619
(recorded): Hi.
You've reached Sarah.
130
00:05:54,621 --> 00:05:55,854
Leave a message.
131
00:05:55,856 --> 00:05:57,522
Hi, Sarah. It's me.
132
00:05:57,524 --> 00:05:59,691
Well, h-here's the thing.
133
00:06:01,227 --> 00:06:06,398
I feel lousy about how I
handled things the other day...
134
00:06:06,400 --> 00:06:10,402
and, um... well,
I-I never should have taken that call.
135
00:06:10,404 --> 00:06:13,638
I should have stayed.
136
00:06:13,640 --> 00:06:15,907
And I know that now.
137
00:06:19,212 --> 00:06:21,380
Sorry.
138
00:06:22,682 --> 00:06:25,217
(chuckles softly): Again.
139
00:06:30,590 --> 00:06:33,024
All right, buddy.
140
00:06:33,026 --> 00:06:37,229
Want you to have a good day
today, all right?
141
00:06:37,231 --> 00:06:40,565
But, Dad,
I don't want to go to school today.
142
00:06:40,567 --> 00:06:42,367
I want to go to work with you.
143
00:06:42,369 --> 00:06:44,436
You want to be a doctor like
Daddy, right?
144
00:06:44,438 --> 00:06:46,505
Mm-hmm.
Well, you have to go to school
145
00:06:46,507 --> 00:06:48,073
a long time to be a doctor.
146
00:06:48,075 --> 00:06:49,508
Bring it in. Come on.
147
00:06:49,510 --> 00:06:50,876
Love you, Daddy.
148
00:06:50,878 --> 00:06:52,611
ALEX: Oh, man, I love you.
149
00:06:52,613 --> 00:06:55,080
But I love Mommy more.
You love Mommy more?
150
00:06:55,082 --> 00:06:57,549
(phone rings) Get out of here.
Go ahead. See you.
151
00:06:57,551 --> 00:06:59,284
Hello?
152
00:06:59,286 --> 00:07:02,387
Uh, yeah.
153
00:07:02,389 --> 00:07:03,722
Yeah, this is Dr. Burton.
154
00:07:03,724 --> 00:07:06,691
Yes, um, I'll be right in.
155
00:07:09,262 --> 00:07:10,929
Hey, Manny.
Sorry to call so early.
156
00:07:10,931 --> 00:07:13,765
I've been up since 6:00 a.m.
I got a business to run.
157
00:07:13,767 --> 00:07:15,233
Did you get that mix I sent you?
158
00:07:15,235 --> 00:07:16,568
Mix?
159
00:07:16,570 --> 00:07:17,636
I sent you an e-mail, man.
160
00:07:17,638 --> 00:07:18,937
Check the link. Click on it.
161
00:07:18,939 --> 00:07:20,205
It's dope...
it's got great music.
162
00:07:20,207 --> 00:07:21,573
I got Lil Dwaylay,
Lil Maxwell...
163
00:07:21,575 --> 00:07:23,041
Yeah, whatever.
Listen, I just sent
164
00:07:23,043 --> 00:07:24,776
my assistant over to
your cousin's garage
165
00:07:24,778 --> 00:07:26,278
with my car.
166
00:07:26,280 --> 00:07:28,747
Could you stop by and
leave a package in it?
167
00:07:28,749 --> 00:07:29,781
Same shit?
168
00:07:29,783 --> 00:07:30,816
Yes, and don't even think
169
00:07:30,818 --> 00:07:31,883
about charging me.
170
00:07:31,885 --> 00:07:33,285
You still owe me, okay?
171
00:07:33,287 --> 00:07:34,719
Yeah, yeah, yeah,
I got you, man.
172
00:07:34,721 --> 00:07:35,954
Fair is fair; the shit's free.
173
00:07:35,956 --> 00:07:37,389
Listen,
I just need to be reimbursed
174
00:07:37,391 --> 00:07:38,924
for my time and my
gas, all right...
175
00:07:38,926 --> 00:07:40,358
Yeah, hanging up now.
176
00:07:43,563 --> 00:07:45,730
(phone rings)
177
00:07:45,732 --> 00:07:47,999
Good morning. Dr. Rush's office.
178
00:07:48,001 --> 00:07:50,402
Mace Huntsman. I'm here at the
8 Pillars Gym in Hollywood.
179
00:07:50,404 --> 00:07:52,737
And how did you get this number?
180
00:07:52,739 --> 00:07:54,172
Charles Barkley.
We met in Vegas... he said
181
00:07:54,174 --> 00:07:55,907
your man is the best
at this kind of thing.
182
00:07:55,909 --> 00:07:58,176
Yes, Mr. Barkley is very kind.
183
00:07:58,178 --> 00:07:59,845
Are you aware of
our price schedule?
184
00:07:59,847 --> 00:08:00,979
Yes, ma'am. And that we
185
00:08:00,981 --> 00:08:02,280
are cash-only in advance?
Yeah, look,
186
00:08:02,282 --> 00:08:03,849
I'm down here at
the 8 Pillars Gym
187
00:08:03,851 --> 00:08:05,450
in Hollywood...
Are you also aware
188
00:08:05,452 --> 00:08:07,419
that Dr. Rush's visits are
not covered by insurance,
189
00:08:07,421 --> 00:08:09,354
and he will not provide
any proof of payment that
190
00:08:09,356 --> 00:08:12,290
you might be able to submit to
your insurance provider or HMO?
191
00:08:12,292 --> 00:08:14,159
Dr. Rush does not perform Botox.
192
00:08:14,161 --> 00:08:16,027
He does not believe
in Eastern medicine.
193
00:08:16,029 --> 00:08:18,430
He does not dispense any
such herbs or ointments.
194
00:08:18,432 --> 00:08:20,699
Yes, ma'am, if I could just
explain to you how important...
195
00:08:20,701 --> 00:08:22,033
Dr. Rush does not deal
in end-of-life care,
196
00:08:22,035 --> 00:08:23,869
and he will not,
under any circumstances,
197
00:08:23,871 --> 00:08:25,470
reverse vasectomies.
198
00:08:25,472 --> 00:08:27,672
Do you understand these
preceding terms and conditions?
199
00:08:27,674 --> 00:08:29,474
I do. Yeah.
200
00:08:29,476 --> 00:08:30,709
(sighs): Great.
201
00:08:30,711 --> 00:08:32,844
So, how can we help you?
202
00:08:32,846 --> 00:08:35,647
Look, it's not me.
It's my little brother.
203
00:08:35,649 --> 00:08:38,250
His nose won't stop bleeding.
204
00:08:40,620 --> 00:08:42,554
Keep it open? Uh, no, actually.
205
00:08:42,556 --> 00:08:45,557
I am climbing a very
delicate ladder back to even,
206
00:08:45,559 --> 00:08:48,159
and alcohol's just a very
small part of that, so...
207
00:08:48,161 --> 00:08:49,361
Wild weekend?
208
00:08:49,363 --> 00:08:51,062
So they tell me.
209
00:08:53,165 --> 00:08:55,500
Oh, hey, you know what?
Actually, keep it open.
210
00:08:55,502 --> 00:08:56,501
Hey.
211
00:08:56,503 --> 00:08:57,869
What are you having?
212
00:08:57,871 --> 00:09:00,138
Nothing. Thanks.
213
00:09:00,140 --> 00:09:02,474
(quietly): They're onto me.
214
00:09:02,476 --> 00:09:03,708
Who?
215
00:09:03,710 --> 00:09:05,577
The blood bank.
216
00:09:05,579 --> 00:09:07,812
They're asking what was I
doing in there the other night.
217
00:09:07,814 --> 00:09:09,581
So make something up.
218
00:09:09,583 --> 00:09:11,716
No. I don't want to dig
this hole any deeper
219
00:09:11,718 --> 00:09:14,319
than it already is. (sighs)
220
00:09:14,321 --> 00:09:16,721
Look, I'm gonna need
you to call your dad.
221
00:09:16,723 --> 00:09:18,490
Oh, whoa, whoa, whoa.
Please. Listen,
222
00:09:18,492 --> 00:09:21,026
he can fix this.
Let's not get crazy, all right?
223
00:09:21,028 --> 00:09:22,894
Look,
we'll just replace the blood
224
00:09:22,896 --> 00:09:26,231
before they take inventory.
Relax.
225
00:09:26,233 --> 00:09:27,532
I can't relax, Rush.
226
00:09:27,534 --> 00:09:29,668
I have a wife, a
kid, a house payment.
227
00:09:29,670 --> 00:09:31,736
And I'm on the short
list of making chair
228
00:09:31,738 --> 00:09:33,204
of Emergency Medicine.
229
00:09:33,206 --> 00:09:35,674
I will not call that man,
okay, so just stop that.
230
00:09:35,676 --> 00:09:37,943
Look, I-I can fix this.
I can get any blood you want,
231
00:09:37,945 --> 00:09:40,412
just during business hours.
Yeah?
232
00:09:40,414 --> 00:09:44,449
How? Every pint of blood
is treated and bar-coded.
233
00:09:44,451 --> 00:09:46,451
How are we just gonna
just replace it?
234
00:09:46,453 --> 00:09:49,220
Because Einstein
here kept the labels.
235
00:09:49,222 --> 00:09:50,455
All right?
236
00:09:50,457 --> 00:09:52,190
(sighs) It's all gonna be fine.
237
00:09:52,192 --> 00:09:53,792
All right?
238
00:09:54,860 --> 00:09:56,194
Rush?
239
00:09:56,196 --> 00:09:57,562
Oh, I thought that was you.
240
00:09:57,564 --> 00:09:59,464
Best weekend ever.
241
00:10:00,700 --> 00:10:03,368
Best weekend ever?
242
00:10:03,370 --> 00:10:05,036
Mmm, mm-hmm.
243
00:10:05,038 --> 00:10:08,273
You're not, by chance,
missing a shoe, are you?
244
00:10:08,275 --> 00:10:09,808
No.
245
00:10:09,810 --> 00:10:11,876
You should ask Candace.
246
00:10:11,878 --> 00:10:12,944
Candace?
247
00:10:12,946 --> 00:10:13,712
Mm-hmm.
248
00:10:13,714 --> 00:10:14,946
Right.
249
00:10:14,948 --> 00:10:16,381
Course. Candace. (laughs)
250
00:10:17,950 --> 00:10:19,484
Oh. Ooh.
251
00:10:19,486 --> 00:10:20,719
Oh. Mmm.
252
00:10:20,721 --> 00:10:21,886
Mmm.
253
00:10:27,259 --> 00:10:29,327
What was that about?
254
00:10:29,329 --> 00:10:32,330
I have absolutely no idea.
255
00:10:39,071 --> 00:10:41,906
So, Rush like the band?
256
00:10:41,908 --> 00:10:44,342
Sure. Like the band.
257
00:10:44,344 --> 00:10:46,077
(laughs)
258
00:10:46,079 --> 00:10:48,780
Could you... could you put the phone
down, please? Thank you.
259
00:10:48,782 --> 00:10:50,915
Yeah. Sorry about that.
And, uh, could you hang this up, please?
260
00:10:50,917 --> 00:10:52,450
It's kind of an expensive clean.
261
00:10:52,452 --> 00:10:54,252
It's okay, Grace.
It's gonna be okay.
262
00:10:54,254 --> 00:10:56,321
I love you, baby. Love you, too.
263
00:10:56,323 --> 00:10:58,123
RUSH: Any recent
blows to the nose?
264
00:10:58,125 --> 00:11:00,425
Nothing too bad. No?
You on any meds?
265
00:11:00,427 --> 00:11:01,993
No, sir.
266
00:11:01,995 --> 00:11:04,629
And you, uh,
you haven't noticed any other problems
267
00:11:04,631 --> 00:11:06,865
with excessive bleeding? Nope.
268
00:11:08,434 --> 00:11:10,268
Yo, what you doing?
269
00:11:10,270 --> 00:11:11,770
Checking the whites of his eyes
270
00:11:11,772 --> 00:11:13,471
for any evidence
of liver failure.
271
00:11:13,473 --> 00:11:15,106
You're all good.
272
00:11:15,108 --> 00:11:17,642
Well, so what is it, man?
He's got a fight tonight.
273
00:11:17,644 --> 00:11:19,177
We've got to figure this out.
It's okay.
274
00:11:19,179 --> 00:11:20,812
It's all right, Mace. Oh.
275
00:11:20,814 --> 00:11:22,514
Doc here's gonna fix me up.
Ain't you, Doc?
276
00:11:22,516 --> 00:11:23,982
Well, that's the plan.
277
00:11:23,984 --> 00:11:26,151
Any allergies? No.
278
00:11:26,153 --> 00:11:28,019
But he had a...
what you call a deviated septum
279
00:11:28,021 --> 00:11:29,487
when he was a kid.
280
00:11:29,489 --> 00:11:32,357
Yeah, but they fixed
that when I was ten. Oh.
281
00:11:32,359 --> 00:11:34,459
Right. Well, they obviously
didn't fix it well enough.
282
00:11:34,461 --> 00:11:35,994
But... Oh! Oh!
283
00:11:35,996 --> 00:11:37,629
Oh. There she... Oh, shit.
284
00:11:37,631 --> 00:11:39,397
What the hell is that
thing, man?
285
00:11:39,399 --> 00:11:41,800
RUSH: That is a blood vessel.
It must have been obstructed by
286
00:11:41,802 --> 00:11:43,635
the scar tissue
from the surgery,
287
00:11:43,637 --> 00:11:46,337
and what with all his training,
increased arterial pressure,
288
00:11:46,339 --> 00:11:48,973
looks like that scar
tissue's, uh, ready to pop.
289
00:11:48,975 --> 00:11:50,075
ALL: Oh! (woman screams)
290
00:11:50,077 --> 00:11:52,343
Is that supposed to happen?
291
00:11:52,345 --> 00:11:55,213
There you go.
292
00:11:55,215 --> 00:11:56,715
MACE: What is that?
293
00:11:56,717 --> 00:11:58,216
That is medical-grade cocaine.
294
00:11:58,218 --> 00:11:59,718
Jesus!
295
00:11:59,720 --> 00:12:01,186
Only to be used by
trained professionals.
296
00:12:01,188 --> 00:12:02,387
Cocaine?
297
00:12:02,389 --> 00:12:04,189
Can I get a tampon?
Is he for serious?
298
00:12:04,191 --> 00:12:07,292
Yes, I'm for serious.
I need a tampon. Fine.
299
00:12:09,662 --> 00:12:12,063
There you go.
300
00:12:12,065 --> 00:12:13,665
It's my last one.
301
00:12:13,667 --> 00:12:15,800
Thank you very much.
302
00:12:17,703 --> 00:12:19,771
RUSH: Okay...
303
00:12:19,773 --> 00:12:22,073
All right, Troy,
I need you to hold still.
304
00:12:22,075 --> 00:12:23,942
Whoa, whoa, whoa,
whoa, no way, man!
305
00:12:23,944 --> 00:12:25,877
No way!
They're drug-testing me tonight.
306
00:12:25,879 --> 00:12:27,212
This is such a small quantity,
307
00:12:27,214 --> 00:12:28,546
you'll metabolize
this in an hour.
308
00:12:28,548 --> 00:12:30,348
Okay? Won't even
show up in your piss.
309
00:12:32,284 --> 00:12:34,285
Trust me. I'm kind of an expert.
310
00:12:34,287 --> 00:12:36,921
Okay. Okay, do it!
311
00:12:36,923 --> 00:12:39,390
All right, hold still.
312
00:12:39,392 --> 00:12:42,127
Might be a little bit
uncomfortable, but
313
00:12:42,129 --> 00:12:44,129
up she goes.
314
00:12:44,131 --> 00:12:46,431
Some good shit.
315
00:12:46,433 --> 00:12:47,866
Yeah. Right?
316
00:12:47,868 --> 00:12:49,467
(laughter)
317
00:12:49,469 --> 00:12:53,371
And... voilà.
318
00:12:53,373 --> 00:12:55,607
Son of a bitch.
319
00:12:55,609 --> 00:12:58,810
Yeah. The, uh,
wonders of modern medicine.
320
00:13:01,614 --> 00:13:03,982
So,
Rush told you to come see me?
321
00:13:03,984 --> 00:13:05,483
Uh, uh, yeah.
322
00:13:05,485 --> 00:13:07,919
Rush... he's something else.
323
00:13:07,921 --> 00:13:10,054
He's told me so much about you.
324
00:13:10,056 --> 00:13:12,657
Alex broke this,
Alex broke that.
325
00:13:12,659 --> 00:13:16,227
Sounds like you guys got in a
lot of trouble back in the day.
326
00:13:16,229 --> 00:13:18,730
(whispering): So, uh,
you use real names here?
327
00:13:18,732 --> 00:13:20,732
Why wouldn't we?
328
00:13:20,734 --> 00:13:23,134
It's all good.
329
00:13:23,136 --> 00:13:25,637
Not my real name.
330
00:13:27,306 --> 00:13:28,907
You want O negative?
331
00:13:28,909 --> 00:13:30,742
Yeah. O negative.
332
00:13:30,744 --> 00:13:32,577
Help yourself.
333
00:13:40,452 --> 00:13:42,287
This blood is clean, right?
Of course.
334
00:13:42,289 --> 00:13:45,824
We test it for hepatitis,
HIV, all the usual suspects,
335
00:13:45,826 --> 00:13:47,525
and then we treat it
with a citrate solution.
336
00:13:47,527 --> 00:13:50,128
Just like Mom used to make.
337
00:13:50,130 --> 00:13:52,330
Cool.
338
00:13:52,332 --> 00:13:54,732
You need anything else?
339
00:13:55,835 --> 00:13:59,771
Pills? Passport? Guns?
340
00:13:59,773 --> 00:14:01,973
No. Uh, I'm okay. Thank you.
341
00:14:01,975 --> 00:14:03,875
Then you're all set.
342
00:14:03,877 --> 00:14:05,977
So, do I even pay you, or...?
343
00:14:05,979 --> 00:14:08,279
Next time. It's all good.
344
00:14:11,150 --> 00:14:13,985
(engine revving)
345
00:14:13,987 --> 00:14:16,221
(tires squeak)
346
00:14:22,061 --> 00:14:25,263
(men speaking Spanish)
347
00:14:27,132 --> 00:14:29,567
(speaking Spanish)
348
00:14:33,138 --> 00:14:34,539
Hey. Can I help you?
349
00:14:34,541 --> 00:14:35,840
Hey.
350
00:14:35,842 --> 00:14:38,710
You're Rush's girl, right? No.
351
00:14:38,712 --> 00:14:40,345
We work together.
352
00:14:40,347 --> 00:14:41,846
And you are?
353
00:14:41,848 --> 00:14:43,748
Just a friend. Uh-huh.
354
00:14:43,750 --> 00:14:46,818
You know,
Kiko is the best mechanic in L.A.
355
00:14:46,820 --> 00:14:48,319
I know he'll have his car up...
356
00:14:48,321 --> 00:14:50,221
(speaking Spanish)
357
00:14:50,223 --> 00:14:52,490
(laughing): Me? For real?
358
00:14:52,492 --> 00:14:54,826
Do I look like a drug dealer?
359
00:14:54,828 --> 00:14:56,261
Yes.
360
00:14:56,263 --> 00:14:58,029
Look, I'm only asking
361
00:14:58,031 --> 00:15:00,331
because he's not in very
good shape right now, okay?
362
00:15:00,333 --> 00:15:01,766
What happened? I don't know.
363
00:15:01,768 --> 00:15:03,735
He won't talk to me about it.
364
00:15:03,737 --> 00:15:06,504
Yeah. You know,
I wouldn't worry about Rush, mami.
365
00:15:06,506 --> 00:15:08,039
He's indestructible.
366
00:15:08,041 --> 00:15:10,074
That engine runs
on pussy and blow.
367
00:15:10,076 --> 00:15:11,910
He's got to keep the tank full.
Know what I'm saying?
368
00:15:11,912 --> 00:15:14,679
(phone ringing)
369
00:15:14,681 --> 00:15:16,848
Yeah. Conference call.
370
00:15:16,850 --> 00:15:18,983
I got to go.
371
00:15:24,123 --> 00:15:26,691
And take all of these, okay?
372
00:15:26,693 --> 00:15:29,727
Thanks, Doc. Okay.
373
00:15:29,729 --> 00:15:31,095
And my work here is done.
374
00:15:31,097 --> 00:15:32,597
Appreciate it.
375
00:15:32,599 --> 00:15:34,432
Hey, uh, wait up.
376
00:15:34,434 --> 00:15:35,967
You got to sign this.
377
00:15:35,969 --> 00:15:37,702
Uh, yeah, I'm not a big signer.
378
00:15:37,704 --> 00:15:39,871
No, you got to.
379
00:15:39,873 --> 00:15:42,206
This is the medical release
form saying he's good to fight.
380
00:15:42,208 --> 00:15:43,808
Right.
Did you see what just happened?
381
00:15:43,810 --> 00:15:45,410
He can't fight.
382
00:15:45,412 --> 00:15:47,478
We just paid you five grand.
383
00:15:47,480 --> 00:15:50,081
To fix his nose, which I did.
384
00:15:50,083 --> 00:15:53,117
Why do you think we called you?
385
00:15:53,119 --> 00:15:55,987
No, we could have gone
to any regular doctor,
386
00:15:55,989 --> 00:15:58,056
but we called you, man.
387
00:15:58,058 --> 00:15:59,624
Get out of the way.
388
00:15:59,626 --> 00:16:01,259
TROY: Wait. Doc?
389
00:16:01,261 --> 00:16:02,660
Doc, hold up. What?
390
00:16:02,662 --> 00:16:03,995
Doc, look,
391
00:16:03,997 --> 00:16:06,064
my mama's house is under water.
392
00:16:06,066 --> 00:16:08,299
My whole family's
depending on this paycheck.
393
00:16:08,301 --> 00:16:10,902
I have to fight, please.
394
00:16:10,904 --> 00:16:13,271
Troy, with all due respect,
395
00:16:13,273 --> 00:16:15,974
I don't give a shit about your
mother, her underwater house,
396
00:16:15,976 --> 00:16:17,642
or you, for that matter.
397
00:16:17,644 --> 00:16:19,010
Come on, Doc.
398
00:16:19,012 --> 00:16:20,645
But if I sign that waiver,
399
00:16:20,647 --> 00:16:22,914
and you get hit in the
head tonight and bleed out,
400
00:16:22,916 --> 00:16:24,315
then that's not so good for me.
401
00:16:24,317 --> 00:16:25,750
And me... that's something
402
00:16:25,752 --> 00:16:27,518
I give very much of a shit
about, okay?
403
00:16:27,520 --> 00:16:29,153
Mace. Hey, wait, wait, wait.
404
00:16:29,155 --> 00:16:32,090
Look, what if he takes a dive?
405
00:16:32,092 --> 00:16:33,658
RUSH: A dive?
406
00:16:33,660 --> 00:16:34,959
Yeah. Yeah.
407
00:16:34,961 --> 00:16:37,028
We still get the
guarantee, right?
408
00:16:37,030 --> 00:16:40,298
It's perfect.
Tie him up for a few seconds.
409
00:16:40,300 --> 00:16:41,933
Tap out before the end
of the first round.
410
00:16:41,935 --> 00:16:43,334
I know this guy.
He ain't gonna want to box.
411
00:16:43,336 --> 00:16:44,836
He's gonna want to grapple.
412
00:16:44,838 --> 00:16:46,471
No.
413
00:16:46,473 --> 00:16:48,139
Look, look, look.
414
00:16:48,141 --> 00:16:50,942
I don't know how you
do things here in L.A.,
415
00:16:50,944 --> 00:16:54,946
but, uh, where we're from,
we do what we say we're gonna do.
416
00:16:54,948 --> 00:16:57,115
We're good country people.
Absolutely.
417
00:16:57,117 --> 00:16:59,951
MACE: Unless,
of course, you, uh,
418
00:16:59,953 --> 00:17:02,220
want me to get on the
phone with the cops
419
00:17:02,222 --> 00:17:05,456
and tell 'em all about
your medical-grade cocaine,
420
00:17:05,458 --> 00:17:07,225
Dr. Rush.
421
00:17:07,227 --> 00:17:09,660
Oh, is that good
country blackmail?
422
00:17:09,662 --> 00:17:14,198
Doc, I will tap out,
end of the first.
423
00:17:14,200 --> 00:17:16,267
I promise.
424
00:17:18,303 --> 00:17:20,772
(sighs heavily) All right.
425
00:17:21,974 --> 00:17:23,975
Here it is.
426
00:17:23,977 --> 00:17:25,777
Turn around.
427
00:17:27,246 --> 00:17:29,714
(laughs)
428
00:17:33,318 --> 00:17:34,752
TROY: Thank you, Doc.
429
00:17:34,754 --> 00:17:37,221
MACE: Dr. Rush.
430
00:17:42,761 --> 00:17:44,195
Hey, Harold, how are you?
You still got
431
00:17:44,197 --> 00:17:45,430
that bookie connection in Vegas?
432
00:17:45,432 --> 00:17:48,566
Sure do.
We should just go to Vegas.
433
00:17:48,568 --> 00:17:52,236
I got a surf lesson now,
but I can scoop you right after.
434
00:17:52,238 --> 00:17:54,705
Uh, yeah. That's not happening.
Listen, there's
435
00:17:54,707 --> 00:17:56,574
an MMA fight in L.A. tonight.
436
00:17:56,576 --> 00:17:59,410
On the undercard, there's a guy
named Troy Huntsman fighting.
437
00:17:59,412 --> 00:18:02,547
Mako Adams. Yeah, I know.
I follow this shit, Rush.
438
00:18:02,549 --> 00:18:04,382
Well, uh,
Troy is gonna lose, okay?
439
00:18:04,384 --> 00:18:05,783
You sure?
440
00:18:05,785 --> 00:18:07,418
When Troy hits him
441
00:18:07,420 --> 00:18:09,887
with that guillotine,
man, it's lights out.
442
00:18:09,889 --> 00:18:11,389
25 says Troy loses, okay?
443
00:18:11,391 --> 00:18:13,057
25 hundred?
444
00:18:13,059 --> 00:18:15,026
25 grand. I'm trying to
get some money here. Jesus.
445
00:18:15,028 --> 00:18:16,427
Damn.
446
00:18:16,429 --> 00:18:18,362
(beep) Shit.
Look, I got to go, okay?
447
00:18:18,364 --> 00:18:20,431
All right. I'll call my guy.
448
00:18:20,433 --> 00:18:22,266
Peace out, homey.
449
00:18:22,268 --> 00:18:24,936
RUSH: Yeah. What you got?
450
00:18:24,938 --> 00:18:27,371
Isabel Thoreau.
451
00:18:27,373 --> 00:18:29,640
Well, I... I know that name,
452
00:18:29,642 --> 00:18:31,542
and I hate it without
really knowing why.
453
00:18:31,544 --> 00:18:32,944
Celebrity life coach?
454
00:18:32,946 --> 00:18:34,212
What, the-the "yes,
you can" lady?
455
00:18:34,214 --> 00:18:35,613
Yes!
456
00:18:35,615 --> 00:18:37,081
Yeah. No, I'm not treating her.
457
00:18:37,083 --> 00:18:38,449
What? Why not?
458
00:18:38,451 --> 00:18:40,084
Because she's nuts.
459
00:18:40,086 --> 00:18:41,786
No. I think she's
kind of brilliant.
460
00:18:41,788 --> 00:18:43,488
I'm sure you do.
461
00:18:43,490 --> 00:18:46,390
She can probably help you
with whatever is eating you.
462
00:18:46,392 --> 00:18:48,659
You kidding?
She's like a female Dr. Phil.
463
00:18:48,661 --> 00:18:49,660
Yes!
464
00:18:49,662 --> 00:18:50,661
Only not even a doctor.
465
00:18:50,663 --> 00:18:52,096
I didn't realize you had
466
00:18:52,098 --> 00:18:53,431
so much respect for
the medical profession.
467
00:18:53,433 --> 00:18:54,499
Oh, come on.
468
00:18:54,501 --> 00:18:55,800
She's a charlatan, Eve.
469
00:18:55,802 --> 00:18:57,435
Lurking on the fringes,
470
00:18:57,437 --> 00:19:00,004
preying on the weaknesses
of the overprivileged.
471
00:19:00,006 --> 00:19:02,507
Yeah. I feel like you two
would get along swimmingly.
472
00:19:02,509 --> 00:19:04,308
Besides, you're
only, like, what?
473
00:19:04,310 --> 00:19:06,577
Ten minutes from where
she is right now.
474
00:19:06,579 --> 00:19:08,980
Hey, hold on. What if I ever
want you to not know where I am?
475
00:19:08,982 --> 00:19:10,348
How do I do that?
476
00:19:10,350 --> 00:19:12,116
Mm, turn off your phone?
477
00:19:12,118 --> 00:19:13,851
But given your recent behavior,
478
00:19:13,853 --> 00:19:16,087
maybe keep it on. What the...?
479
00:19:16,089 --> 00:19:17,421
What?
480
00:19:17,423 --> 00:19:19,357
I think I'm being followed.
481
00:19:19,359 --> 00:19:22,493
Mm, you're infamous, Rush,
but you're not famous,
482
00:19:22,495 --> 00:19:24,862
and only in a very
narrow demographic.
483
00:19:24,864 --> 00:19:27,265
Oh, ha, ha.
I'd try to outrun him if I thought
484
00:19:27,267 --> 00:19:29,333
this car of yours could
do over 40 miles an hour.
485
00:19:29,335 --> 00:19:30,801
My car has more
pickup than yours.
486
00:19:30,803 --> 00:19:32,103
Car and Driver. Look it up.
487
00:19:32,105 --> 00:19:33,171
Yeah? What about
488
00:19:33,173 --> 00:19:35,006
the way it never needs gas?
489
00:19:35,008 --> 00:19:36,941
I mean, that's just...
That is... that's not right.
490
00:19:36,943 --> 00:19:38,309
I don't trust it.
491
00:19:38,311 --> 00:19:40,311
You don't trust anyone.
492
00:19:40,313 --> 00:19:42,847
(laughs) Well, I trusted you before
you ignored my cries for help
493
00:19:42,849 --> 00:19:44,649
and broke my car.
494
00:19:44,651 --> 00:19:47,652
Isabel Thoreau...
Can I tell her you're coming?
495
00:19:47,654 --> 00:19:50,221
Yes, you can.
496
00:19:56,395 --> 00:19:58,396
(doorbell rings)
497
00:19:58,398 --> 00:20:01,299
Just gonna inject you with
this lidocaine... Mm-hmm.
498
00:20:01,301 --> 00:20:03,467
And get you all sewed up.
499
00:20:03,469 --> 00:20:06,237
Here we go.
How did you do this anyway?
500
00:20:06,239 --> 00:20:08,139
Opening a bottle of wine. So,
501
00:20:08,141 --> 00:20:10,708
why didn't you just go to the
emergency room and get sewn up?
502
00:20:10,710 --> 00:20:13,311
Hospitals scare the shit out of me.
What about
503
00:20:13,313 --> 00:20:15,379
facing your fears?
Isn't that your whole thing?
504
00:20:15,381 --> 00:20:16,914
Yes, you can?
505
00:20:16,916 --> 00:20:19,050
(laughs)
506
00:20:19,052 --> 00:20:21,485
All right.
507
00:20:23,689 --> 00:20:25,223
Rough weekend?
508
00:20:25,225 --> 00:20:26,891
It's that obvious?
509
00:20:26,893 --> 00:20:28,259
No.
510
00:20:28,261 --> 00:20:30,094
Your body emits a magnetic pulse
511
00:20:30,096 --> 00:20:32,730
that inversely correlates
to your circadian rhythms.
512
00:20:32,732 --> 00:20:35,366
I feel it in the room with us.
513
00:20:35,368 --> 00:20:37,235
It's here now.
514
00:20:37,237 --> 00:20:38,869
Really?
515
00:20:38,871 --> 00:20:41,205
No. No, it's obvious.
516
00:20:41,207 --> 00:20:43,174
You look like shit.
517
00:20:43,176 --> 00:20:44,909
Well, thank you very much.
I get that a lot.
518
00:20:44,911 --> 00:20:46,711
You want to talk about it?
519
00:20:46,713 --> 00:20:49,046
All right,
I'm just gonna stop you now and say,
520
00:20:49,048 --> 00:20:51,449
I'm not interested in having
a therapy session today, okay?
521
00:20:51,451 --> 00:20:53,584
Have you ever had
a therapy session?
522
00:20:53,586 --> 00:20:55,686
Once or twice...
court-mandated...
523
00:20:55,688 --> 00:20:57,588
And I have no intention
of starting again.
524
00:20:57,590 --> 00:21:00,057
Well, I am not a
therapist, Dr. Rush.
525
00:21:00,059 --> 00:21:02,093
Oh, you're not?
526
00:21:02,095 --> 00:21:05,129
No. Therapists promote inertia.
527
00:21:05,131 --> 00:21:07,898
They're professional enablers.
No, I've no interest
528
00:21:07,900 --> 00:21:09,634
in taking someone's
money who just wants help
529
00:21:09,636 --> 00:21:10,935
intellectualizing their
530
00:21:10,937 --> 00:21:13,204
negative life patterns.
(short chuckle)
531
00:21:13,206 --> 00:21:15,373
I'm a life coach.
532
00:21:15,375 --> 00:21:17,775
Two words that never should
have been that close together.
533
00:21:17,777 --> 00:21:19,677
Don't knock it till you've tried
it, darling.
534
00:21:22,814 --> 00:21:24,415
(exhales)
535
00:21:24,417 --> 00:21:25,883
You're probably gonna
feel some pressure,
536
00:21:25,885 --> 00:21:27,084
but it shouldn't hurt.
537
00:21:27,086 --> 00:21:28,853
That's what he said.
538
00:21:32,124 --> 00:21:33,824
(soft gasp)
539
00:21:33,826 --> 00:21:35,226
Sorry.
540
00:21:35,228 --> 00:21:37,628
No, you're not.
541
00:21:37,630 --> 00:21:39,930
What is going on with you?
542
00:21:39,932 --> 00:21:41,732
I'm sewing up the hand of a lady
543
00:21:41,734 --> 00:21:43,234
who won't take
"no" for an answer.
544
00:21:43,236 --> 00:21:45,069
You have work problems,
love problems?
545
00:21:45,071 --> 00:21:47,738
Okay, I could leave you
with a hair's-breadth scar
546
00:21:47,740 --> 00:21:49,240
or something a
little more messy.
547
00:21:49,242 --> 00:21:50,408
It's... it's your call.
548
00:21:50,410 --> 00:21:52,410
What happened?
549
00:21:53,945 --> 00:21:55,946
Look, you've got a
world-famous expert
550
00:21:55,948 --> 00:21:57,782
in maximizing human
potential at your disposal.
551
00:21:57,784 --> 00:22:00,251
Why wouldn't you use me?
And why would you give a shit?
552
00:22:00,253 --> 00:22:02,820
Well, because when I meet people
I think I can help, I like
553
00:22:02,822 --> 00:22:04,789
to try. Especially when
they're attractive men.
554
00:22:04,791 --> 00:22:07,658
It's sort of a
life's philosophy.
555
00:22:07,660 --> 00:22:09,994
(chuckles)
556
00:22:09,996 --> 00:22:11,929
All right.
557
00:22:11,931 --> 00:22:14,265
I finally had an opportunity
to prove to someone
558
00:22:14,267 --> 00:22:16,367
that I could be there for them.
559
00:22:16,369 --> 00:22:19,970
And, uh, things got complicated
and I screwed it up.
560
00:22:19,972 --> 00:22:21,272
End of story.
561
00:22:21,274 --> 00:22:22,673
I have a little saying
about complications.
562
00:22:22,675 --> 00:22:24,175
Oh, I can't wait to hear it.
563
00:22:24,177 --> 00:22:26,010
The only complications
are the ones we create.
564
00:22:26,012 --> 00:22:29,347
Yeah?
Well, I didn't create this one.
565
00:22:29,349 --> 00:22:31,349
Ah, but you chose to
let it divert you.
566
00:22:31,351 --> 00:22:35,052
My guess is you wanted
to disappoint her.
567
00:22:35,054 --> 00:22:37,822
You saw your opportunity
and you went for it, Doctor.
568
00:22:37,824 --> 00:22:39,824
Wow.
569
00:22:39,826 --> 00:22:41,325
If I was choosing
to actually have
570
00:22:41,327 --> 00:22:43,394
a conversation with you about
this, I'd say:
571
00:22:43,396 --> 00:22:46,030
Why would I choose to
disappoint someone that I love?
572
00:22:46,032 --> 00:22:49,033
Because someone, long ago,
drilled it into you, Dr. Rush,
573
00:22:49,035 --> 00:22:51,369
that you indeed are
a disappointment.
574
00:22:54,473 --> 00:22:57,875
Sounded a lot like
therapy to me.
575
00:22:57,877 --> 00:22:59,810
All right, there you go.
576
00:22:59,812 --> 00:23:01,379
All better.
577
00:23:03,482 --> 00:23:06,484
Nice hand job, Doctor.
578
00:23:12,524 --> 00:23:13,858
Uh, Mr. Bloom?
579
00:23:13,860 --> 00:23:16,394
I want my painting
back, shit bag.
580
00:23:16,396 --> 00:23:18,162
Painting?
The painting your cholo
581
00:23:18,164 --> 00:23:21,065
posse came and took
from my goddamn house.
582
00:23:21,067 --> 00:23:23,401
Mr. Bloom, uh,
I need to get back to the office
583
00:23:23,403 --> 00:23:25,903
for a little me time, so...
Hey, hey.
584
00:23:25,905 --> 00:23:27,671
Hey, hey, hey, hey.
You can have your me time
585
00:23:27,673 --> 00:23:30,574
once I get my goddamn painting.
Hey, hey, take it easy.
586
00:23:30,576 --> 00:23:33,377
Uh, wh-where are we
going, exactly?
587
00:23:33,379 --> 00:23:34,879
Wherever that cholo hides out.
588
00:23:34,881 --> 00:23:36,614
I'm not privy to
that information.
589
00:23:36,616 --> 00:23:38,115
Then get privy.
590
00:23:38,117 --> 00:23:40,184
Let's go. Move.
591
00:23:56,067 --> 00:23:59,370
Manny, relax. I promise I will
not tell him you told me, okay?
592
00:23:59,372 --> 00:24:00,938
All right.
593
00:24:00,940 --> 00:24:02,239
Hey.
594
00:24:02,241 --> 00:24:03,474
Uh, we're looking for Raoul.
595
00:24:04,910 --> 00:24:07,611
Thank you.
596
00:24:10,382 --> 00:24:13,284
(hip-hop music playing)
597
00:24:14,619 --> 00:24:16,086
Hey.
598
00:24:16,088 --> 00:24:18,289
There it is.
That is my painting.
599
00:24:22,761 --> 00:24:24,261
How'd you find me, ese?
600
00:24:24,263 --> 00:24:25,429
Manny.
601
00:24:25,431 --> 00:24:26,630
Manny.
602
00:24:26,632 --> 00:24:27,898
What are you doing here?
603
00:24:27,900 --> 00:24:29,600
He's with me.
604
00:24:29,602 --> 00:24:33,003
Okay, look, fellas,
we don't want any trouble.
605
00:24:33,005 --> 00:24:35,306
If you don't want any trouble,
what are they doing here?
606
00:24:35,308 --> 00:24:36,607
What, these guys? Mm-hmm.
607
00:24:36,609 --> 00:24:38,275
They're here to protect me.
608
00:24:38,277 --> 00:24:40,110
So, now, why don't you
just give me my painting
609
00:24:40,112 --> 00:24:42,112
and we'll be on our way.
Well, first of all,
610
00:24:42,114 --> 00:24:43,814
it's not your painting anymore.
611
00:24:43,816 --> 00:24:45,916
It belongs to my baby girl over
there, and she loves it
612
00:24:45,918 --> 00:24:48,652
and I love her. Right?
What's up, what's up, mija?
613
00:24:48,654 --> 00:24:51,355
You know?
And I don't know you very well.
614
00:24:51,357 --> 00:24:53,290
But I don't think I like you.
615
00:24:53,292 --> 00:24:55,459
Can you believe this guy?
616
00:24:55,461 --> 00:24:58,095
Why do you bring these
people into my home, ese?
617
00:24:58,097 --> 00:24:59,597
It makes me very angry.
618
00:24:59,599 --> 00:25:01,599
Hey, I didn't really have a
choice, okay?
619
00:25:01,601 --> 00:25:03,868
Look, ese, I paid you for that
painting out of my own pocket,
620
00:25:03,870 --> 00:25:05,436
all right?
We kept it because we liked it.
621
00:25:05,438 --> 00:25:06,871
Fair and square, ese. Listen.
622
00:25:07,606 --> 00:25:09,006
Raoul, is it?
623
00:25:09,008 --> 00:25:10,274
I'm a businessman.
You're a businessman.
624
00:25:10,276 --> 00:25:11,842
So let's do business.
625
00:25:11,844 --> 00:25:14,845
And before you say no,
be advised, I didn't get to
626
00:25:14,847 --> 00:25:17,147
where I am today
by backing down.
627
00:25:17,149 --> 00:25:19,650
I didn't launch the Tough,
Tougher, Toughest franchise
628
00:25:19,652 --> 00:25:23,120
by being a little...
Pardon my Spanish... maricón.
629
00:25:23,122 --> 00:25:25,322
Wait a minute.
Did you say y-you produced Triple T?
630
00:25:25,324 --> 00:25:26,824
I did.
631
00:25:26,826 --> 00:25:28,459
And, by the way,
six of those movies
632
00:25:28,461 --> 00:25:29,960
would not have been
made without the support
633
00:25:29,962 --> 00:25:31,462
of the Latino community, so,
634
00:25:31,464 --> 00:25:33,731
you know, thanks for that.
635
00:25:33,733 --> 00:25:35,332
Oh. Whoa.
636
00:25:35,334 --> 00:25:36,667
(wheezing) I don't like the way
637
00:25:36,669 --> 00:25:38,035
you depict my people
in those movies, ese.
638
00:25:38,037 --> 00:25:39,236
Raoul, Raoul, come on, man.
639
00:25:39,238 --> 00:25:40,598
Stay out of this, homes.
All right.
640
00:25:41,973 --> 00:25:43,140
It's very unflattering.
641
00:25:43,142 --> 00:25:45,009
Fine. 100 grand.
642
00:25:45,011 --> 00:25:46,210
200.
643
00:25:46,212 --> 00:25:47,845
125?
644
00:25:47,847 --> 00:25:49,413
150? What about 150? 200.
645
00:25:49,415 --> 00:25:50,814
No less, ese. Guys,
646
00:25:50,816 --> 00:25:51,882
a little help here, please?
647
00:25:51,884 --> 00:25:53,717
Back off. Aah!
648
00:25:53,719 --> 00:25:55,152
(sizzling) Okay. Maybe now
649
00:25:55,154 --> 00:25:56,820
is the time you should
probably back down.
650
00:25:56,822 --> 00:25:59,523
Okay, okay. 200, 200, 200.
651
00:25:59,525 --> 00:26:01,392
Nice doing business with
you, homes.
652
00:26:01,394 --> 00:26:04,194
BLOOM: You should
come consult for me.
653
00:26:04,196 --> 00:26:07,064
Triple T could always
use a little more...
654
00:26:07,066 --> 00:26:08,832
authenticity.
655
00:26:08,834 --> 00:26:11,101
You know, I-I might actually
just take you up on that.
656
00:26:11,103 --> 00:26:13,037
You know, at least visit the
set, check out the minas
657
00:26:13,039 --> 00:26:14,905
in the bikinis.
Yeah, right? Can I
658
00:26:14,907 --> 00:26:16,106
get the painting, please?
Yeah, yeah,
659
00:26:16,108 --> 00:26:18,242
go ahead, go ahead, man.
660
00:26:18,244 --> 00:26:22,112
Wipe your feet before you
mess up my carpet, all right?
661
00:26:28,753 --> 00:26:31,088
Hey, how you doing? All right.
662
00:26:31,090 --> 00:26:33,157
Everything's all good.
663
00:26:35,961 --> 00:26:38,028
(beep)
664
00:27:07,058 --> 00:27:09,560
Dr. Burke.
665
00:27:09,562 --> 00:27:11,629
What were you just
doing in there?
666
00:27:19,738 --> 00:27:21,805
Thank you.
667
00:27:23,308 --> 00:27:24,908
Fill that prescription
out immediately.
668
00:27:24,910 --> 00:27:27,277
It should be okay in
a couple of weeks.
669
00:27:27,279 --> 00:27:28,846
Hope you're happy.
670
00:27:28,848 --> 00:27:31,815
You just paid $200,000
for a $100,000 painting.
671
00:27:31,817 --> 00:27:33,117
Hey, smart guy...
672
00:27:33,119 --> 00:27:35,786
The artist died
over the weekend.
673
00:27:35,788 --> 00:27:39,089
This painting is
worth 650 grand now.
674
00:27:39,091 --> 00:27:42,192
Cholo son of a bitch didn't realize
that, though, did he?
675
00:27:42,194 --> 00:27:44,695
See? There's a reason
these people are poor.
676
00:27:44,697 --> 00:27:46,997
Vaya con dios, asshole.
677
00:27:46,999 --> 00:27:49,033
(cackles)
678
00:27:49,035 --> 00:27:51,101
(laughs)
679
00:28:06,217 --> 00:28:08,285
(bell chimes)
680
00:28:16,161 --> 00:28:18,896
I just wanted to
tell you something.
681
00:28:18,898 --> 00:28:20,297
Please.
682
00:28:20,299 --> 00:28:21,865
I know you make a lot of money
683
00:28:21,867 --> 00:28:23,033
parachuting your
lame little insights
684
00:28:23,035 --> 00:28:24,334
into people's heads.
685
00:28:24,336 --> 00:28:26,170
Yeah... But you don't know me.
686
00:28:26,172 --> 00:28:28,338
You don't know
anything about me.
687
00:28:28,340 --> 00:28:30,407
And you certainly
didn't help my life...
688
00:28:30,409 --> 00:28:31,975
Coach.
689
00:28:33,645 --> 00:28:36,413
Just so we're clear.
690
00:28:36,415 --> 00:28:38,582
I'll be here if you need me.
691
00:29:07,412 --> 00:29:11,115
Oh, shit.
692
00:29:11,117 --> 00:29:13,016
Oh.
693
00:29:14,619 --> 00:29:16,687
Great.
694
00:29:21,126 --> 00:29:23,026
Any closer to even, Dr. Rush?
695
00:29:23,028 --> 00:29:24,762
Getting there.
696
00:29:24,764 --> 00:29:27,397
Just need a little sex, blow
697
00:29:27,399 --> 00:29:29,466
and my car back.
698
00:29:31,269 --> 00:29:33,070
Hey, uh, Sean, could you put on
699
00:29:33,072 --> 00:29:35,139
the Huntsman fight?
Think it should be on there somewhere.
700
00:29:35,141 --> 00:29:36,774
Yeah, you got it.
701
00:29:36,776 --> 00:29:38,108
Thank you. So,
702
00:29:38,110 --> 00:29:39,409
where you been all weekend?
703
00:29:39,411 --> 00:29:41,111
Uh, Big Sur?
704
00:29:41,113 --> 00:29:42,412
You're asking me?
705
00:29:42,414 --> 00:29:44,481
(short laugh)
706
00:29:45,750 --> 00:29:48,018
Hey. Do I know you?
707
00:29:49,621 --> 00:29:50,821
Rush.
708
00:29:50,823 --> 00:29:53,423
Oh, my God. Oh, my God.
709
00:29:53,425 --> 00:29:54,992
Best weekend ever.
710
00:29:54,994 --> 00:29:56,493
Wasn't it?
711
00:29:56,495 --> 00:29:58,662
Rub a dub dub.
712
00:29:58,664 --> 00:30:00,898
Yeah. (quiet laugh)
713
00:30:00,900 --> 00:30:03,734
Uh, I think I have your shoe.
714
00:30:03,736 --> 00:30:05,102
Oh.
715
00:30:05,104 --> 00:30:07,104
That's where that went. Mm-hmm.
716
00:30:07,106 --> 00:30:09,006
Yeah.
717
00:30:09,008 --> 00:30:10,941
Fun. Mm-hmm.
718
00:30:10,943 --> 00:30:12,309
Mm.
719
00:30:12,311 --> 00:30:14,745
Well,
if you want it back at all,
720
00:30:14,747 --> 00:30:17,514
you can always drop by
later and pick it up.
721
00:30:17,516 --> 00:30:20,184
Keep it.
I've got to go see some friends.
722
00:30:20,186 --> 00:30:21,819
Ciao.
723
00:30:21,821 --> 00:30:24,154
Yeah.
724
00:30:24,156 --> 00:30:25,989
GUYS: Oh!
725
00:30:27,859 --> 00:30:29,226
Whoa! Yes!
726
00:30:33,298 --> 00:30:35,132
Hey, you know what round this is?
Third.
727
00:30:35,134 --> 00:30:36,767
Says it right there
in the corner.
728
00:30:36,769 --> 00:30:38,936
Good country people, my ass.
729
00:30:38,938 --> 00:30:40,437
What?
730
00:30:40,439 --> 00:30:41,772
What happened?
731
00:30:41,774 --> 00:30:43,774
(Rush sighs)
732
00:30:43,776 --> 00:30:45,709
I just lost a bet.
733
00:30:48,980 --> 00:30:50,614
TROY: Truth is, I thought he
734
00:30:50,616 --> 00:30:52,216
had me there at the
end of the first,
735
00:30:52,218 --> 00:30:53,884
but I saw an opportunity
and I took it.
736
00:30:53,886 --> 00:30:55,819
Mako's a hell of a fighter.
He fought a great fight.
737
00:30:55,821 --> 00:30:58,522
It's okay. I'm his doctor, okay?
All right? Thank you.
738
00:30:58,524 --> 00:31:00,691
Shame one of us had to lose,
and I'm just glad it was him.
739
00:31:00,693 --> 00:31:02,025
Okay, that's it.
Thanks, y'all, he's done.
740
00:31:02,027 --> 00:31:03,160
He is done.
741
00:31:03,162 --> 00:31:04,494
Excuse me. Hey.
742
00:31:04,496 --> 00:31:06,997
What the hell happened? He won.
743
00:31:06,999 --> 00:31:09,466
No, no, no. He was supposed to
tap out in the first, remember?
744
00:31:09,468 --> 00:31:12,502
50 to fight, 100 to win.
745
00:31:12,504 --> 00:31:14,371
All right, just...
At least let me take a look at him.
746
00:31:14,373 --> 00:31:16,406
Please. Doc, it is fine.
747
00:31:16,408 --> 00:31:18,475
It's all good.
748
00:31:20,845 --> 00:31:23,213
(woman screaming) Shit.
749
00:31:23,215 --> 00:31:25,015
I told you!
We need medical in the locker room.
750
00:31:27,318 --> 00:31:30,420
All right, we're gonna need an ambulance.
All right.
751
00:31:30,422 --> 00:31:32,155
Hey, buddy, what's going on?
Get him on his side.
752
00:31:32,157 --> 00:31:33,757
Get him on his side.
On his side, okay.
753
00:31:33,759 --> 00:31:34,758
Here we go.
754
00:31:34,760 --> 00:31:36,159
(grunts)
755
00:31:36,161 --> 00:31:38,495
MACE: Come on, buddy,
don't leave me.
756
00:31:38,497 --> 00:31:41,265
What is that?
This is a mild sedative.
757
00:31:41,267 --> 00:31:42,499
Oh, come on, buddy.
758
00:31:42,501 --> 00:31:44,735
Oh, Mama's gonna kill me, Troy.
759
00:31:44,737 --> 00:31:46,236
Come on, come on.
Oh, he stopped shaking, Doc.
760
00:31:46,238 --> 00:31:48,071
Grab that towel. Oh, yeah.
761
00:31:48,073 --> 00:31:50,574
Thank you.
762
00:31:50,576 --> 00:31:53,377
Oh, come on.
Doc, you've got to help him.
763
00:31:53,379 --> 00:31:55,045
Hey, back up, guys!
Give him some room, okay?
764
00:31:55,047 --> 00:31:56,179
Back up!
765
00:31:56,181 --> 00:31:59,783
Get 'em out of here. Shit.
766
00:32:07,091 --> 00:32:09,159
Come on back to me, now.
767
00:32:18,870 --> 00:32:21,872
(tool whirring) Oh, my God,
what are you gonna do with that thing?
768
00:32:21,874 --> 00:32:23,307
He's bleeding internally.
769
00:32:23,309 --> 00:32:24,908
I'm relieving his cranial
pressure, okay?
770
00:32:24,910 --> 00:32:26,610
Come on,
get us an ambulance now!
771
00:32:26,612 --> 00:32:28,812
Help! Oh, God.
772
00:32:28,814 --> 00:32:30,881
(siren wailing)
773
00:32:32,116 --> 00:32:34,618
♪ ♪
774
00:32:39,390 --> 00:32:41,258
Oh, hey, Doc, Doc, thank you.
775
00:32:41,260 --> 00:32:43,093
Thank you so much.
776
00:32:43,095 --> 00:32:45,462
Oh, come on, hey,
you saved my brother's life.
777
00:32:45,464 --> 00:32:47,464
Let me shake your hand. (laughs)
778
00:32:47,466 --> 00:32:50,233
You told him not to tap
out, didn't you?
779
00:32:50,235 --> 00:32:52,235
Huh? You made him fight.
780
00:32:52,237 --> 00:32:54,604
Oh, come on,
what was I supposed to do, hmm?
781
00:32:54,606 --> 00:32:56,606
Pull him out of the fight?
782
00:32:56,608 --> 00:32:59,343
He's a grown-up; he knew the risks.
He's your brother.
783
00:32:59,345 --> 00:33:01,611
Yeah, that means the money
gets to say in my family.
784
00:33:01,613 --> 00:33:04,281
Come on, it is all good.
785
00:33:04,283 --> 00:33:06,350
All good? Yeah.
786
00:33:06,352 --> 00:33:08,418
My name is on that waiver.
787
00:33:08,420 --> 00:33:11,221
The on-call is asking
questions; it's not all good.
788
00:33:13,157 --> 00:33:14,458
Well, uh...
789
00:33:14,460 --> 00:33:16,660
what if I make that
waiver go away?
790
00:33:16,662 --> 00:33:19,296
You know, disappear-style.
791
00:33:19,298 --> 00:33:20,964
For a little cash donation.
792
00:33:20,966 --> 00:33:22,833
Oh, right, yeah.
793
00:33:24,502 --> 00:33:26,169
Uh, remember when
794
00:33:26,171 --> 00:33:29,473
I injected your brother back
there with the sedative?
795
00:33:29,475 --> 00:33:31,375
Yeah. Yeah?
796
00:33:31,377 --> 00:33:33,543
It wasn't just a sedative.
797
00:33:33,545 --> 00:33:35,379
What are you talking about?
798
00:33:35,381 --> 00:33:37,781
Well, it's, uh,
it's coupled with a, um,
799
00:33:37,783 --> 00:33:40,684
fairly controversial
anti-inflammatory
800
00:33:40,686 --> 00:33:43,987
corticosteroid... you know,
the kind of thing that gets people
801
00:33:43,989 --> 00:33:47,257
thrown out of the game...
for good.
802
00:33:48,292 --> 00:33:51,061
If they... if they get caught.
803
00:33:52,397 --> 00:33:54,164
Bullshit.
804
00:33:54,166 --> 00:33:56,733
Yeah?
805
00:33:56,735 --> 00:33:58,602
Try me.
806
00:34:01,339 --> 00:34:03,040
(chuckles)
807
00:34:06,677 --> 00:34:08,879
(exhales)
808
00:34:13,251 --> 00:34:15,285
Have a good one.
809
00:34:17,989 --> 00:34:19,956
(paper ripping)
810
00:34:24,395 --> 00:34:25,662
RUSH: Hey, Alex.
811
00:34:25,664 --> 00:34:29,166
What are you doing out here?
812
00:34:29,168 --> 00:34:31,268
What's going on?
813
00:34:32,437 --> 00:34:34,071
I've been suspended,
814
00:34:34,073 --> 00:34:36,206
pending an investigation.
815
00:34:36,208 --> 00:34:37,841
Seriously?
816
00:34:37,843 --> 00:34:39,910
It sound like the sort of
thing I shit you about?
817
00:34:39,912 --> 00:34:41,778
I... I told you what to do.
818
00:34:41,780 --> 00:34:44,714
You get the blood?
I got caught putting it back.
819
00:34:44,716 --> 00:34:47,217
But putting it back is
the easiest part. I know,
820
00:34:47,219 --> 00:34:50,287
but there was a dude there, and he...
saw what I did,
821
00:34:50,289 --> 00:34:52,222
so... I told him.
822
00:34:52,224 --> 00:34:55,025
Why? I had to be honest.
823
00:34:55,027 --> 00:34:56,560
(sighs)
824
00:34:56,562 --> 00:34:58,361
Shit.
I have never understood that.
825
00:34:58,363 --> 00:35:01,031
Well, you know,
I'm not you, okay?
826
00:35:02,867 --> 00:35:04,634
(quietly): Shit.
827
00:35:04,636 --> 00:35:06,570
Does Laurel know?
828
00:35:06,572 --> 00:35:08,939
No. I haven't told her yet.
829
00:35:08,941 --> 00:35:11,274
Well, do me a favor, all right?
Don't.
830
00:35:11,276 --> 00:35:13,143
Of course.
831
00:35:13,145 --> 00:35:14,544
Steal me some blood,
lose your job,
832
00:35:14,546 --> 00:35:16,213
and while you're at
it, lie to your wife.
833
00:35:16,215 --> 00:35:17,481
You know what? Go to hell, Rush!
834
00:35:17,483 --> 00:35:18,915
Alex, I... No, I'm not taking
835
00:35:18,917 --> 00:35:20,150
any more advice from you.
836
00:35:20,152 --> 00:35:21,485
No more favors, okay? Alex...
837
00:35:21,487 --> 00:35:23,220
I'll handle it myself.
I'll fix it.
838
00:35:23,222 --> 00:35:24,454
Alex! It was my decision. What?
839
00:35:24,456 --> 00:35:26,156
I will...
840
00:35:26,158 --> 00:35:28,692
I will call my dad.
841
00:35:30,828 --> 00:35:33,997
(laughs softly) No, you won't.
Yeah.
842
00:35:33,999 --> 00:35:35,499
I will.
843
00:35:35,501 --> 00:35:37,400
I promise.
844
00:35:39,003 --> 00:35:40,837
Well, don't look so proud of
yourself, all right?
845
00:35:40,839 --> 00:35:42,239
You're my best friend.
846
00:35:42,241 --> 00:35:43,573
This is what you're
supposed to do.
847
00:35:43,575 --> 00:35:44,641
Oh. Right. You know, bros...
848
00:35:44,643 --> 00:35:45,909
Before hos, I know.
849
00:35:45,911 --> 00:35:47,310
That's why I'm doing it.
850
00:35:47,312 --> 00:35:48,678
Oh.
851
00:35:48,680 --> 00:35:50,747
You haven't done shit yet, man.
852
00:35:50,749 --> 00:35:51,948
Okay, trust me, all right?
853
00:35:51,950 --> 00:35:53,083
Come on.
854
00:35:55,953 --> 00:35:57,320
All right. There you go.
855
00:35:57,322 --> 00:35:58,755
It's all good.
856
00:35:58,757 --> 00:36:00,323
I love you. All right?
Yeah. Yeah.
857
00:36:00,325 --> 00:36:02,159
Go home, get some rest.
858
00:36:02,161 --> 00:36:03,693
All right, okay. Uh...
859
00:36:03,695 --> 00:36:05,862
Seriously, man,
you have to call him.
860
00:36:05,864 --> 00:36:08,198
Yeah.
861
00:36:09,500 --> 00:36:11,668
(car alarm chirps)
862
00:36:19,110 --> 00:36:20,777
(sighs)
863
00:36:25,816 --> 00:36:27,851
(exhales)
864
00:36:34,625 --> 00:36:36,126
Hey.
865
00:36:36,128 --> 00:36:38,128
It's me.
866
00:36:38,130 --> 00:36:40,597
Uh... can I stop by?
867
00:36:47,572 --> 00:36:50,073
(water flowing nearby)
868
00:36:53,377 --> 00:36:55,612
Yes? (laughs softly)
869
00:36:56,581 --> 00:36:59,216
Uh...
870
00:36:59,218 --> 00:37:00,850
What's that?
871
00:37:00,852 --> 00:37:05,088
Oh, this is just a...
1994 Château Lafite Rothschild.
872
00:37:06,190 --> 00:37:08,491
I tried to get a 1990, but, uh,
873
00:37:08,493 --> 00:37:12,729
it's kind of hard to
find this time of night.
874
00:37:23,874 --> 00:37:27,844
You know,
for someone who's not a therapist,
875
00:37:27,846 --> 00:37:31,014
you are the best therapist ever.
876
00:37:31,016 --> 00:37:33,283
(laughing)
877
00:37:33,285 --> 00:37:35,285
(panting): Well, I, uh...
878
00:37:35,287 --> 00:37:37,287
I got my master's in
chemical psychology
879
00:37:37,289 --> 00:37:39,289
at the University of Michigan,
880
00:37:39,291 --> 00:37:42,092
and my...
doctorate at Yale, so yes,
881
00:37:42,094 --> 00:37:46,196
I am the best therapist ever.
Oh, I knew it, you liar.
882
00:37:46,198 --> 00:37:47,831
Uh-huh. Mm.
883
00:37:49,100 --> 00:37:50,634
So, um...
884
00:37:50,636 --> 00:37:53,370
what made you get out
of traditional therapy?
885
00:37:53,372 --> 00:37:56,973
Uh, I... screwed a patient.
886
00:37:56,975 --> 00:37:58,241
Oh.
887
00:37:58,243 --> 00:38:00,143
She was very pretty.
888
00:38:01,545 --> 00:38:04,147
(laughs): Oh.
All right. (laughing)
889
00:38:04,149 --> 00:38:06,449
How did you get out of
traditional medicine?
890
00:38:06,451 --> 00:38:08,485
Uh...
891
00:38:08,487 --> 00:38:10,854
my dad screwed me.
892
00:38:12,790 --> 00:38:14,457
(chuckles)
893
00:38:14,459 --> 00:38:17,627
No. I don't want
to talk about it.
894
00:38:20,665 --> 00:38:22,899
Good. 'Cause neither do I.
895
00:38:22,901 --> 00:38:24,401
Mm. Uh-huh.
896
00:38:24,403 --> 00:38:26,303
(both moaning)
897
00:38:26,305 --> 00:38:29,139
(both laugh)
898
00:38:29,141 --> 00:38:31,808
♪ ♪
899
00:38:34,078 --> 00:38:36,646
(sighs): Okay.
900
00:38:36,648 --> 00:38:38,248
Oh. Look who snuck in.
901
00:38:38,250 --> 00:38:39,816
Good morning.
Good morning to you.
902
00:38:39,818 --> 00:38:41,584
You look like you're
feeling much better.
903
00:38:41,586 --> 00:38:42,986
I am, actually.
904
00:38:42,988 --> 00:38:44,954
Did you get anything
off your chest?
905
00:38:44,956 --> 00:38:47,123
Uh, pardon me?
With Isabel Thoreau.
906
00:38:47,125 --> 00:38:48,958
Oh. (Chuckles)
907
00:38:48,960 --> 00:38:51,194
Let's just say I,
uh, found a way
908
00:38:51,196 --> 00:38:54,297
to take advantage of her
gift, if that's what you mean.
909
00:38:54,299 --> 00:38:57,834
Look, you never have to worry about
me, okay? Yes.
910
00:38:57,836 --> 00:38:59,469
I've heard you're
indestructible.
911
00:38:59,471 --> 00:39:02,205
Oh, who said that?
Your drug dealer.
912
00:39:03,140 --> 00:39:04,474
Right.
913
00:39:04,476 --> 00:39:05,875
You have a patient
in Newport Beach,
914
00:39:05,877 --> 00:39:07,444
and we're gonna
have to leave now
915
00:39:07,446 --> 00:39:09,279
if you want to beat the traffic.
What's this?
916
00:39:09,281 --> 00:39:10,980
Beet, lemon,
ginger and echinacea.
917
00:39:10,982 --> 00:39:12,882
Ew. I found the recipe
on Isabel's blog.
918
00:39:12,884 --> 00:39:14,851
Oh, God, you read that thing?
Yeah.
919
00:39:14,853 --> 00:39:16,453
Like, every day. I told you,
920
00:39:16,455 --> 00:39:17,954
I think she's brilliant.
921
00:39:17,956 --> 00:39:20,156
Her post today was called
"Strangers in the Night."
922
00:39:20,158 --> 00:39:22,325
About the healing powers
of the booty call.
923
00:39:22,327 --> 00:39:23,727
Ooh.
924
00:39:23,729 --> 00:39:26,463
It wasn't half bad.
It sounds half bad.
925
00:39:26,465 --> 00:39:29,299
Mm, Jesus, this is all bad.
926
00:39:29,301 --> 00:39:31,801
Just drink it; it's edifying.
(groans)
927
00:39:31,803 --> 00:39:33,370
That's what Isabel
says, at least.
928
00:39:33,372 --> 00:39:36,272
It's lacking a certain
je ne sais vod-quoi.
929
00:39:42,813 --> 00:39:44,581
And, uh...
930
00:39:44,583 --> 00:39:45,915
Oh. Much better.
931
00:39:45,917 --> 00:39:47,417
Uh, my car? Is downstairs.
932
00:39:47,419 --> 00:39:49,552
And mine? Is with the valet.
933
00:39:49,554 --> 00:39:51,588
I will have him wash it.
934
00:39:51,590 --> 00:39:53,223
Probably a good idea.
Oh, your iPod.
935
00:39:53,225 --> 00:39:55,091
Mm. I didn't think you'd be able
936
00:39:55,093 --> 00:39:57,394
to figure out the
Bluetooth, so I had them
937
00:39:57,396 --> 00:39:59,729
install a tape deck,
and I hooked it up
938
00:39:59,731 --> 00:40:01,664
to my old first-gen model, Yeah.
939
00:40:01,666 --> 00:40:03,533
Which I am currently
loading with your entire
940
00:40:03,535 --> 00:40:04,768
awful CD collection.
941
00:40:04,770 --> 00:40:06,369
It's gonna take a while.
942
00:40:06,371 --> 00:40:08,171
I'm up to Def Leppard.
943
00:40:08,173 --> 00:40:10,273
Anyway, I thought it
would suit you better,
944
00:40:10,275 --> 00:40:11,841
something old-school.
945
00:40:11,843 --> 00:40:13,410
Thank you.
946
00:40:13,412 --> 00:40:14,744
My pleasure.
947
00:40:14,746 --> 00:40:16,212
All right.
948
00:40:16,214 --> 00:40:17,680
Oh, and, Rush?
949
00:40:17,682 --> 00:40:19,282
Yeah? One more thing.
950
00:40:19,284 --> 00:40:21,785
The Four Seasons Santa Barbara called...
apparently,
951
00:40:21,787 --> 00:40:24,854
you did some water damage
to your room and the room
952
00:40:24,856 --> 00:40:26,256
below yours this past weekend.
953
00:40:26,258 --> 00:40:27,590
They wanted to remind you
954
00:40:27,592 --> 00:40:29,526
just for next time that
the maximum capacity
955
00:40:29,528 --> 00:40:31,361
of the in-room soaking tub
956
00:40:31,363 --> 00:40:33,096
is two persons, not three.
957
00:40:34,532 --> 00:40:36,966
Santa Barbara. You owe them
958
00:40:36,968 --> 00:40:38,601
$11,000.
959
00:40:39,570 --> 00:40:40,637
Right.
960
00:40:40,639 --> 00:40:43,373
Well... better get to work.
961
00:40:49,413 --> 00:40:51,781
♪ You take me home to
show me your room ♪
962
00:40:51,783 --> 00:40:54,484
♪ And then we wind
up in your yard ♪
963
00:40:54,486 --> 00:40:56,853
♪ ♪
964
00:41:00,291 --> 00:41:01,825
♪ Yeah! ♪
965
00:41:06,263 --> 00:41:07,797
(sighs)
966
00:41:07,799 --> 00:41:10,834
God, I've missed you.
967
00:41:17,975 --> 00:41:20,610
♪ Sometimes you
don't got no room ♪
968
00:41:20,612 --> 00:41:23,446
♪ And then we make
love in your car... ♪
969
00:41:23,448 --> 00:41:25,648
♪ ♪
970
00:41:29,687 --> 00:41:31,187
(snorts)
971
00:41:35,459 --> 00:41:39,496
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
67344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.