All language subtitles for RUSH - Ep. 01 - Pilot (720p - Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,102 --> 00:00:04,570 ♪ ♪ 2 00:00:05,972 --> 00:00:08,874 (slurps) 3 00:00:08,876 --> 00:00:11,343 (quietly chuckles) 4 00:00:12,679 --> 00:00:14,346 I'm no one. 5 00:00:14,348 --> 00:00:15,547 Excuse me? 6 00:00:15,549 --> 00:00:16,949 I saw you looking at me like, 7 00:00:16,951 --> 00:00:19,151 "Where do I know that girl from?" 8 00:00:19,153 --> 00:00:20,953 But I'm not really famous. Oh? 9 00:00:20,955 --> 00:00:23,022 (sniffs) I mean, not yet anyways. 10 00:00:23,024 --> 00:00:24,023 (smacks lips) 11 00:00:24,025 --> 00:00:25,991 (deeply inhales) 12 00:00:25,993 --> 00:00:27,192 (snorts) 13 00:00:28,962 --> 00:00:30,729 (sighs) 14 00:00:30,731 --> 00:00:33,032 So... (sniffs) 15 00:00:33,034 --> 00:00:35,501 who are you? 16 00:00:35,503 --> 00:00:36,635 I mean, like, what do you do 17 00:00:36,637 --> 00:00:37,703 or whatever? Mm. 18 00:00:37,705 --> 00:00:39,204 Guess. 19 00:00:39,206 --> 00:00:40,539 You're an agent. 20 00:00:40,541 --> 00:00:41,640 (laughs): Christ, no. 21 00:00:41,642 --> 00:00:42,708 A lawyer. 22 00:00:42,710 --> 00:00:44,143 A lawyer? (chuckles) 23 00:00:44,145 --> 00:00:45,978 (chuckles) 24 00:00:45,980 --> 00:00:47,679 You know, you really shouldn't use 25 00:00:47,681 --> 00:00:48,747 dollar bills. (sniffing) 26 00:00:48,749 --> 00:00:50,282 Puts you at high risk of hep C. 27 00:00:52,419 --> 00:00:54,586 (sniffs, exhales) 28 00:00:54,588 --> 00:00:56,422 (sniffs, gasps) 29 00:00:56,424 --> 00:00:59,024 (squeaks, snorts) 30 00:00:59,026 --> 00:01:00,325 (whoops, laughs) 31 00:01:00,327 --> 00:01:02,428 One... (sighs) little bit. 32 00:01:02,430 --> 00:01:04,997 Yeah, you might, you may want to take it easy on that. 33 00:01:04,999 --> 00:01:06,665 (sniffing) Slow down a little. (laughs) 34 00:01:08,768 --> 00:01:10,669 Oh! 35 00:01:12,072 --> 00:01:14,506 (coughing) You all right? 36 00:01:14,508 --> 00:01:16,542 Hey. (snapping fingers) 37 00:01:16,544 --> 00:01:17,743 You okay? 38 00:01:17,745 --> 00:01:19,011 Aw, shh... 39 00:01:19,013 --> 00:01:20,512 Hey. Hey. 40 00:01:20,514 --> 00:01:21,780 (grunts) 41 00:01:25,218 --> 00:01:26,752 (sighs) 42 00:01:26,754 --> 00:01:28,821 Christ. 43 00:01:30,723 --> 00:01:31,990 (classical music playing) 44 00:01:33,026 --> 00:01:34,460 (groans) 45 00:01:37,063 --> 00:01:38,864 (sighing): Okay. 46 00:01:38,866 --> 00:01:40,766 (medical device trilling) 47 00:01:40,768 --> 00:01:42,201 (electrical whirring) 48 00:01:44,938 --> 00:01:46,038 (metal scraping) 49 00:01:46,040 --> 00:01:47,873 (device beeping) 50 00:01:47,875 --> 00:01:50,075 (device emits solid tone) 51 00:01:50,077 --> 00:01:51,276 (sharp whoosh) 52 00:01:51,278 --> 00:01:52,377 (gasps) 53 00:01:52,379 --> 00:01:55,447 (deeply panting, sighing) 54 00:01:55,449 --> 00:01:58,217 Oh, that is some good shit. 55 00:01:58,219 --> 00:02:01,787 Yeah. Sure is. (sighs) 56 00:02:01,789 --> 00:02:03,555 (groans) 57 00:02:05,825 --> 00:02:07,359 (sighs) 58 00:02:09,095 --> 00:02:11,830 (short of breath): I got it! 59 00:02:11,832 --> 00:02:15,667 (panting): You're a doctor. 60 00:02:15,669 --> 00:02:17,169 (sighs) 61 00:02:17,171 --> 00:02:19,638 Yeah. Something like that. 62 00:02:19,640 --> 00:02:21,874 ♪ ♪ 63 00:02:25,078 --> 00:02:27,079 Okay... 64 00:02:27,081 --> 00:02:28,747 What club did you say this was again? 65 00:02:28,749 --> 00:02:30,082 Oh, it's new. It's very exclusive. 66 00:02:30,084 --> 00:02:31,316 You're gonna love it. 67 00:02:31,318 --> 00:02:33,585 What's it called? Uh... Emergency. 68 00:02:33,587 --> 00:02:34,653 You all right? Yeah. 69 00:02:34,655 --> 00:02:36,321 You sure? Okay. Yeah. 70 00:02:37,490 --> 00:02:38,957 Christ. 71 00:02:38,959 --> 00:02:41,260 (medical device beeping) 72 00:02:41,262 --> 00:02:43,829 (phone ringing) Okay, and easy. 73 00:02:43,831 --> 00:02:45,664 I know. One more time. Good. 74 00:02:45,666 --> 00:02:47,866 Yo, McDreamy. 75 00:02:47,868 --> 00:02:49,201 (sighs) 76 00:02:49,203 --> 00:02:51,103 I believe this girl's had some kind of 77 00:02:51,105 --> 00:02:52,704 coronary incident. Uh... 78 00:02:52,706 --> 00:02:53,939 heartbeat is labile, she's disoriented. 79 00:02:53,941 --> 00:02:55,307 I'd... keep her 80 00:02:55,309 --> 00:02:57,376 in the overnight for observation if I were you. 81 00:02:57,378 --> 00:02:58,977 (moans) And it's, um... 82 00:02:58,979 --> 00:03:00,679 it's possible she had a heart attack. 83 00:03:00,681 --> 00:03:02,681 And how would you know that? 84 00:03:03,983 --> 00:03:05,050 Okay. 85 00:03:05,052 --> 00:03:06,285 We'll admit her. Just... 86 00:03:06,287 --> 00:03:07,986 All right. Here. Here you go. 87 00:03:07,988 --> 00:03:09,221 Okay. All right. 88 00:03:09,223 --> 00:03:10,556 All right. Easy. Easy... 89 00:03:10,558 --> 00:03:11,957 Okay, this, uh... 90 00:03:11,959 --> 00:03:13,158 this nice man's gonna take care of you. 91 00:03:13,160 --> 00:03:14,793 Okay, lie down. (moans) 92 00:03:14,795 --> 00:03:16,295 Yep. That works, too. It's, uh, best seat 93 00:03:16,297 --> 00:03:18,363 in the house. Okay. 94 00:03:18,365 --> 00:03:20,165 Okay. I will, uh, see you tomorrow. 95 00:03:20,167 --> 00:03:21,833 Tomorrow? 96 00:03:21,835 --> 00:03:23,569 Elliot's birthday, remember? 97 00:03:23,571 --> 00:03:25,070 He's my son, Rush. I remember. 98 00:03:25,072 --> 00:03:26,338 I just didn't think that you remembered. 99 00:03:26,340 --> 00:03:27,406 He's my godson. 100 00:03:27,408 --> 00:03:29,141 How could I forget? 101 00:03:29,143 --> 00:03:31,243 Plus, you know, Eve puts all that stuff on my calendar 102 00:03:31,245 --> 00:03:34,012 and reminds me the day before, calls me the day of. 103 00:03:34,014 --> 00:03:35,380 This guy wouldn't know how to tie his own shoe 104 00:03:35,382 --> 00:03:36,515 without a detailed e-mail from his assistant. 105 00:03:36,517 --> 00:03:38,417 But I can perform an appendectomy 106 00:03:38,419 --> 00:03:39,751 with my eyes closed. 107 00:03:39,753 --> 00:03:41,587 Hey, he's no slouch himself. 108 00:03:41,589 --> 00:03:43,555 Did he tell you he finished second in his class in Harvard? 109 00:03:43,557 --> 00:03:44,690 He did not. Mm-hmm. 110 00:03:44,692 --> 00:03:46,225 You know what they say: 111 00:03:46,227 --> 00:03:48,093 Second place is the first loser. 112 00:03:48,095 --> 00:03:49,895 Will P. Rush, 113 00:03:49,897 --> 00:03:51,530 first in my class. Pleasure to meet you. 114 00:03:51,532 --> 00:03:54,233 And look at you now. 115 00:03:54,235 --> 00:03:55,934 (lighter flicking) Ooh... hey... 116 00:03:55,936 --> 00:03:57,402 I don't think you can smoke in here, sweetheart. 117 00:03:57,404 --> 00:03:59,037 We don't smoke in here, actually. 118 00:03:59,039 --> 00:04:00,706 Yeah, no smoking. They changed the rules. 119 00:04:00,708 --> 00:04:02,541 Is she new? 120 00:04:02,543 --> 00:04:03,775 Yeah. Mm. 121 00:04:03,777 --> 00:04:06,411 She seems very, uh... competent. 122 00:04:06,413 --> 00:04:08,347 You're supposed to apprise me of all the new talent 123 00:04:08,349 --> 00:04:09,848 here in the hospital; that's what friends do. 124 00:04:09,850 --> 00:04:11,383 (clicks twice) 125 00:04:11,385 --> 00:04:12,784 Maybe I should admit you, too. 126 00:04:12,786 --> 00:04:14,052 You look like shit. 127 00:04:14,054 --> 00:04:15,187 (scoffs) 128 00:04:15,189 --> 00:04:17,456 How much coke have you done? 129 00:04:17,458 --> 00:04:18,890 Spare me the moralizing, doctor. 130 00:04:18,892 --> 00:04:20,325 I just saved this girl's life. 131 00:04:21,928 --> 00:04:24,263 You got to keep an eye on this one. Mm-hmm. 132 00:04:24,265 --> 00:04:26,164 She's a total mess. 133 00:04:35,642 --> 00:04:37,609 (rhythmic clunking, horn honks) 134 00:04:39,612 --> 00:04:42,681 ♪ ♪ 135 00:04:44,817 --> 00:04:46,018 (phone ringing) 136 00:04:48,221 --> 00:04:50,389 The car's making a strange noise. 137 00:04:50,391 --> 00:04:52,391 I'm not a mechanic, and you're late. 138 00:04:52,393 --> 00:04:54,459 I'm close. Can you order me 139 00:04:54,461 --> 00:04:55,961 the, uh... you know, the poached eggs 140 00:04:55,963 --> 00:04:57,229 with wasabi oil and shiitake chutney? 141 00:04:57,231 --> 00:04:58,997 No, actually, you know what, 142 00:04:58,999 --> 00:05:00,399 just a burger. 143 00:05:00,401 --> 00:05:02,100 Rush, can you just turn down the music? 144 00:05:02,102 --> 00:05:04,803 Why? Do you got something against Debbie Gibson? 145 00:05:04,805 --> 00:05:07,572 (clears throat) Martin Hanover called. 146 00:05:08,608 --> 00:05:10,175 Oh. How's he doing? 147 00:05:10,177 --> 00:05:12,177 Better. He's finally breathing on his own. 148 00:05:12,179 --> 00:05:13,178 And his wife? 149 00:05:13,180 --> 00:05:15,480 She checked back into rehab. 150 00:05:15,482 --> 00:05:18,250 (CD skipping) 151 00:05:18,252 --> 00:05:19,518 Come on. 152 00:05:19,520 --> 00:05:20,952 Hey, all my CDs are skipping. 153 00:05:20,954 --> 00:05:23,455 Okay. Nobody listens to CDs anymore. 154 00:05:23,457 --> 00:05:24,923 There's this thing... It's called an iPod. 155 00:05:24,925 --> 00:05:26,358 I can install one in your car. 156 00:05:26,360 --> 00:05:28,327 Oh... I thought you weren't a mechanic. 157 00:05:28,329 --> 00:05:30,095 No. I'm not a mechanic, 158 00:05:30,097 --> 00:05:31,263 but you're living in the Stone Age... 159 00:05:31,265 --> 00:05:32,431 (hangs up phone, keys jingle) 160 00:05:32,433 --> 00:05:33,598 Morning, sir. Morning. 161 00:05:33,600 --> 00:05:34,800 And the next time you ask me 162 00:05:34,802 --> 00:05:36,335 to come in at 8:00, it would be... 163 00:05:36,337 --> 00:05:37,502 Did you order my breakfast? 164 00:05:37,504 --> 00:05:40,038 You look like shit. 165 00:05:40,040 --> 00:05:41,440 And you look very pretty. 166 00:05:41,442 --> 00:05:42,808 You didn't sleep again, did you? 167 00:05:42,810 --> 00:05:44,476 The human body can chronically restrict 168 00:05:44,478 --> 00:05:46,044 its own sleep cycle without any noticeable effects. 169 00:05:46,046 --> 00:05:47,479 I've tricked my neurochemical 170 00:05:47,481 --> 00:05:48,947 and hormonal production emission cycles 171 00:05:48,949 --> 00:05:50,482 to activate in my waking states, so... 172 00:05:50,484 --> 00:05:53,185 you know, I need less sleep than normal humans. 173 00:05:53,187 --> 00:05:55,020 But you are still human. 174 00:05:55,022 --> 00:05:56,188 You know that, right? 175 00:05:56,190 --> 00:05:57,356 (scoffs) 176 00:05:57,358 --> 00:05:58,957 It is so cute that you think that. 177 00:05:58,959 --> 00:06:00,659 (sighs) I can't just give her more methadone. 178 00:06:00,661 --> 00:06:02,461 She needs to manage it. That's the whole point. 179 00:06:02,463 --> 00:06:04,796 Just write her a scrip for weed if she needs something so bad. 180 00:06:04,798 --> 00:06:06,631 You're prescribing marijuana to a junkie. 181 00:06:06,633 --> 00:06:07,999 It works, trust me. 182 00:06:08,001 --> 00:06:09,468 You mind? 183 00:06:09,470 --> 00:06:10,902 You're in my office. You're in my room. 184 00:06:10,904 --> 00:06:13,138 (sighs) 185 00:06:13,140 --> 00:06:14,306 Is that it? 186 00:06:14,308 --> 00:06:15,574 Uh... 187 00:06:15,576 --> 00:06:17,342 no. 188 00:06:17,344 --> 00:06:19,578 Ted Cummings called. 189 00:06:19,580 --> 00:06:20,645 When? 190 00:06:21,647 --> 00:06:23,181 Couple hours ago. 191 00:06:23,183 --> 00:06:24,816 And you tell me now? What did he want? 192 00:06:24,818 --> 00:06:26,051 You shouldn't enable an asshole like that. 193 00:06:26,053 --> 00:06:27,185 I'm an asshole. 194 00:06:27,187 --> 00:06:29,020 You enable me every day. 195 00:06:29,022 --> 00:06:31,089 You're not like him, Rush. 196 00:06:31,091 --> 00:06:33,425 (sighs) It's all degrees, baby. 197 00:06:33,427 --> 00:06:35,694 Come on, you know the policy: We don't scream, 198 00:06:35,696 --> 00:06:37,262 we don't discriminate, we don't judge. 199 00:06:37,264 --> 00:06:39,197 I'm not a shrink, I'm not a lawyer, 200 00:06:39,199 --> 00:06:40,999 I'm not a priest, I'm not a cop. 201 00:06:41,001 --> 00:06:42,401 We treat people who pay. 202 00:06:42,403 --> 00:06:45,437 And Ted Cummings pays. 203 00:06:45,439 --> 00:06:47,172 Where's my socks? 204 00:06:47,174 --> 00:06:50,242 (brakes squeaking) 205 00:06:53,112 --> 00:06:55,113 (doorbell rings) 206 00:06:57,183 --> 00:06:59,418 Took a while. 207 00:06:59,420 --> 00:07:01,920 (indistinct conversation over TV) 208 00:07:08,294 --> 00:07:10,529 She drank my juice. 209 00:07:10,531 --> 00:07:12,597 She drank your juice. 210 00:07:12,599 --> 00:07:14,566 Doc, that juice is hand-squeezed by a Tibetan monk 211 00:07:14,568 --> 00:07:16,568 and imported daily from Nagchu. 212 00:07:16,570 --> 00:07:18,370 Keeps me centered. 213 00:07:18,372 --> 00:07:20,305 I've been in this goddamn slump for weeks now. 214 00:07:20,307 --> 00:07:22,307 I'm sorry, but that stuff gets to a ballplayer. 215 00:07:22,309 --> 00:07:24,075 They all say it don't, but it does. 216 00:07:24,077 --> 00:07:25,076 Yeah? 217 00:07:25,078 --> 00:07:26,878 Well... that is gonna 218 00:07:26,880 --> 00:07:28,814 cost you 15 grand. 219 00:07:30,883 --> 00:07:32,150 Right. 220 00:07:34,487 --> 00:07:35,687 Okay. 221 00:07:42,395 --> 00:07:45,497 You could have at least taken off your rings. 222 00:07:45,499 --> 00:07:48,300 I know, Doc. I know. Those are World Series rings. 223 00:07:48,302 --> 00:07:49,568 You win them, you leave them on. 224 00:07:49,570 --> 00:07:51,670 It's just what you do. 225 00:07:54,440 --> 00:07:56,575 There ain't gonna be no next time, Doc. 226 00:07:56,577 --> 00:07:59,077 I'm gonna get this thing under control. 227 00:07:59,079 --> 00:08:00,912 Yeah, I just wanted to call you personally 228 00:08:00,914 --> 00:08:02,981 and tell you to count me in for $100K. 229 00:08:02,983 --> 00:08:04,616 You tell them kids 230 00:08:04,618 --> 00:08:05,951 I'll be making a personal appearance 231 00:08:05,953 --> 00:08:07,953 as soon as the season's over. 232 00:08:07,955 --> 00:08:09,354 (laughing): Come on. 233 00:08:09,356 --> 00:08:11,289 I should be thanking you, sincerely. 234 00:08:11,291 --> 00:08:13,158 You run a fine organization over there. 235 00:08:13,160 --> 00:08:15,660 (snipping) 236 00:08:15,662 --> 00:08:17,329 That's right. 237 00:08:17,331 --> 00:08:21,666 It's "Cummings"... Two Ms, not one. 238 00:08:21,668 --> 00:08:23,301 All right, now. 239 00:08:23,303 --> 00:08:25,670 (chuckles) 240 00:08:25,672 --> 00:08:27,072 Can I give you some advice? 241 00:08:28,841 --> 00:08:30,942 Don't drink his juice. 242 00:08:37,517 --> 00:08:39,284 (door opens, bell jingles) 243 00:08:39,286 --> 00:08:40,986 Sorry I'm late, bro. 244 00:08:40,988 --> 00:08:42,988 Avoid the 405. Shit is backed up for miles. 245 00:08:42,990 --> 00:08:45,056 Uh... what do you want today, bro? 246 00:08:45,058 --> 00:08:46,558 Same shit? Same shit. 247 00:08:46,560 --> 00:08:48,894 Okay. Steady and precise, like an egg timer. 248 00:08:48,896 --> 00:08:50,862 You cook eggs, bro? 249 00:08:50,864 --> 00:08:52,163 That's all I cook, man. 250 00:08:52,165 --> 00:08:53,865 My doctor's got me on a paleo diet, 251 00:08:53,867 --> 00:08:55,867 like, preagricultural and whatnot. 252 00:08:55,869 --> 00:08:57,302 Like, what cavemen eat. 253 00:08:57,304 --> 00:08:59,671 Yeah... Oh, bro, I was thinking, too, 254 00:08:59,673 --> 00:09:01,072 most people I see, 255 00:09:01,074 --> 00:09:02,841 they buy an eight ball from me in the afternoon, 256 00:09:02,843 --> 00:09:05,210 next thing you know, I'm getting a call at midnight 257 00:09:05,212 --> 00:09:06,511 asking me for more shit. 258 00:09:06,513 --> 00:09:09,047 But not you, bro. You know, you, you got, 259 00:09:09,049 --> 00:09:10,749 uh, discipline. You know, I... (sniffs) 260 00:09:10,751 --> 00:09:12,050 I respect it. It's admirable. 261 00:09:12,052 --> 00:09:15,086 Homeostasis. Homey, what? 262 00:09:15,088 --> 00:09:17,822 It's the property of a system... In this case, the human body... 263 00:09:17,824 --> 00:09:19,591 Which regulates its internal environments 264 00:09:19,593 --> 00:09:21,326 so as to maintain a stable constant condition. 265 00:09:21,328 --> 00:09:24,062 Some systems just need a little more help than others. 266 00:09:24,064 --> 00:09:25,363 Yeah. (clears throat) 267 00:09:25,365 --> 00:09:26,565 Yeah, that makes sense. 268 00:09:26,567 --> 00:09:27,832 Can I ask you a question, Manny? 269 00:09:27,834 --> 00:09:30,702 Yeah. Sure. 270 00:09:30,704 --> 00:09:32,871 You still giving Ted Cummings steroids? 271 00:09:32,873 --> 00:09:35,407 Hell, no, bro. That shit's way too hot right now. 272 00:09:35,409 --> 00:09:38,677 Why do you think he's having such a shitty season? 273 00:09:38,679 --> 00:09:40,178 (laughs) 274 00:09:40,180 --> 00:09:42,614 Hey, do you have time to look at a rash? 275 00:09:42,616 --> 00:09:43,682 No. 276 00:09:43,684 --> 00:09:45,283 (exhales) 277 00:09:45,285 --> 00:09:46,785 (sniffs) 278 00:09:46,787 --> 00:09:48,954 (phone ringing) 279 00:09:53,859 --> 00:09:55,727 Shit. 280 00:09:55,729 --> 00:09:56,795 (children laughing, shouting) 281 00:09:56,797 --> 00:09:58,129 Whoa! 282 00:10:01,767 --> 00:10:03,435 She is quite the cook. 283 00:10:03,437 --> 00:10:04,569 I mean, her Italian... 284 00:10:04,571 --> 00:10:05,704 Oh... hey, hey, hey. 285 00:10:05,706 --> 00:10:06,738 Somebody having a party? 286 00:10:06,740 --> 00:10:08,073 Will. You made it. 287 00:10:08,075 --> 00:10:10,141 (sighs) Sure did. 288 00:10:10,143 --> 00:10:12,377 Brought a gift, too. How sweet. If you could please thank Eve for us. 289 00:10:12,379 --> 00:10:14,379 (laughs) Um, I'll get that to Elliot. 290 00:10:14,381 --> 00:10:16,047 No, no, no, no. I'd kind of like to give it to him myself. 291 00:10:16,049 --> 00:10:17,482 Oh, no. He's in the back playing with some friends. 292 00:10:17,484 --> 00:10:18,550 I'll get it to him. 293 00:10:18,552 --> 00:10:20,719 (sighs) 294 00:10:24,156 --> 00:10:26,491 I thought you said he wouldn't remember. This is bad. 295 00:10:26,493 --> 00:10:28,493 (sighs) It's fine. 296 00:10:28,495 --> 00:10:31,563 Hey, I'm kind of parched. Do you happen to know where the bar is? 297 00:10:31,565 --> 00:10:33,898 This is a children's party. I don't think there is one. 298 00:10:33,900 --> 00:10:35,000 There's no bar? 299 00:10:35,002 --> 00:10:36,801 No. Oh. 300 00:10:36,803 --> 00:10:38,937 Ah, it's okay. I know where they keep the good stuff. 301 00:10:38,939 --> 00:10:41,006 Know what I'm saying? 302 00:10:42,308 --> 00:10:44,809 Okay. 303 00:10:49,415 --> 00:10:51,850 ♪ ♪ 304 00:11:00,793 --> 00:11:02,060 Sarah? 305 00:11:04,096 --> 00:11:06,798 What are you...? (laughs) 306 00:11:06,800 --> 00:11:08,133 Hi. (laughs) 307 00:11:08,135 --> 00:11:10,869 (chuckles) 308 00:11:10,871 --> 00:11:13,371 I... I did not think you'd be here. 309 00:11:13,373 --> 00:11:14,706 What... what is wrong with people? 310 00:11:14,708 --> 00:11:16,174 The kid is my godson, all right? 311 00:11:16,176 --> 00:11:17,375 I never miss a birthday. 312 00:11:17,377 --> 00:11:19,310 Well, lucky me. (laughs) (laughs) 313 00:11:19,312 --> 00:11:20,712 What are you doing here? 314 00:11:20,714 --> 00:11:23,181 Oh, I-I had a job interview at UCLA yesterday, 315 00:11:23,183 --> 00:11:24,983 so I'm just in town for the weekend. 316 00:11:24,985 --> 00:11:27,385 What-what... Wait, you're... you're moving back? 317 00:11:27,387 --> 00:11:29,487 Well, don't worry, I doubt I'll get the job. 318 00:11:29,489 --> 00:11:30,789 I mean, I'm barely qualified. 319 00:11:30,791 --> 00:11:32,057 Uh... you're overqualified 320 00:11:32,059 --> 00:11:34,626 at everything... You're brilliant. 321 00:11:34,628 --> 00:11:36,161 Well, I dated you for four years. 322 00:11:36,163 --> 00:11:37,796 I mean, how smart can I be? 323 00:11:39,865 --> 00:11:42,033 I quit smoking. 324 00:11:44,470 --> 00:11:47,972 Would you excuse me for just one second? I... 325 00:11:49,975 --> 00:11:52,877 (inhaling) 326 00:11:54,413 --> 00:11:56,247 (door opens) 327 00:11:58,150 --> 00:11:59,651 (whispering): Rush. 328 00:11:59,653 --> 00:12:00,719 Wh... Hey. 329 00:12:00,721 --> 00:12:02,754 No. N-Not cool. Sarah? 330 00:12:02,756 --> 00:12:05,156 This is my son's birthday... You invite Sarah without telling me? 331 00:12:05,158 --> 00:12:07,225 Wait, did you even want me here? 332 00:12:07,227 --> 00:12:09,027 She's here for the weekend. Oh. 333 00:12:09,029 --> 00:12:10,995 And she's one of Laurel's best friends, you know? 334 00:12:10,997 --> 00:12:12,864 Mm. You know what, to be honest, 335 00:12:12,866 --> 00:12:13,998 What? You never show up. 336 00:12:14,000 --> 00:12:15,366 What? I always show... 337 00:12:15,368 --> 00:12:16,668 What is wrong with people? 338 00:12:16,670 --> 00:12:19,671 (sighs): Oh, God. Sarah Peterson? 339 00:12:19,673 --> 00:12:20,939 I mean... 340 00:12:20,941 --> 00:12:22,574 (sighs): God, how did I mess that up? 341 00:12:22,576 --> 00:12:23,675 Well, somehow you found a way. 342 00:12:23,677 --> 00:12:25,043 That was rhetorical. 343 00:12:25,045 --> 00:12:26,878 I was a kid. You were 30. 344 00:12:26,880 --> 00:12:28,713 Barely. (sighs) 345 00:12:28,715 --> 00:12:30,415 No, no. No, no. I-I remember now. 346 00:12:30,417 --> 00:12:31,950 Sh-She was judgy. She had all these... 347 00:12:31,952 --> 00:12:33,852 she had all these rules, you know. 348 00:12:33,854 --> 00:12:36,054 I don't want to take my shoes off every time I go in a house. 349 00:12:36,056 --> 00:12:38,423 Shoes? Who cares? Take off your shoes... it's okay. 350 00:12:38,425 --> 00:12:40,725 People take off their shoes. I need to sober up. 351 00:12:40,727 --> 00:12:42,026 No, no. E-Easy. Easy. 352 00:12:42,028 --> 00:12:43,862 Just one hit. 353 00:12:43,864 --> 00:12:45,363 All right. 354 00:12:45,365 --> 00:12:48,032 These birthday parties, they stress me out. 355 00:12:48,034 --> 00:12:50,301 You're an E.R. doctor. 356 00:12:50,303 --> 00:12:51,903 (inhales) I know. 357 00:12:51,905 --> 00:12:53,905 I'm talking to my therapist about it. 358 00:12:53,907 --> 00:12:56,307 You know, her being here, it's like that... 359 00:12:56,309 --> 00:12:57,942 that, wh-what-what is that thing, 360 00:12:57,944 --> 00:12:59,978 that thing that people in L.A. always talk about? 361 00:12:59,980 --> 00:13:01,079 Fate. Fate. 362 00:13:01,081 --> 00:13:03,081 It's like fate. 363 00:13:03,083 --> 00:13:04,783 I... yeah. Listen, man, 364 00:13:04,785 --> 00:13:06,151 if you're not gonna follow through with this, 365 00:13:06,153 --> 00:13:07,719 don't bother opening it up, all right? 366 00:13:07,721 --> 00:13:09,587 I know. I know. I know. You're right. 367 00:13:09,589 --> 00:13:11,289 (sighs) 368 00:13:11,291 --> 00:13:12,724 All right, let's put this out. 369 00:13:12,726 --> 00:13:14,392 Yeah. No. Let me get one more hit. 370 00:13:14,394 --> 00:13:15,593 (sniffing) 371 00:13:15,595 --> 00:13:17,061 How do I smell? Do I stink? 372 00:13:17,063 --> 00:13:18,897 I don't know. My nose is kind of blocked. 373 00:13:18,899 --> 00:13:20,231 All right. 374 00:13:29,909 --> 00:13:32,477 Rush. Oh... 375 00:13:32,479 --> 00:13:34,312 (laughing): Hey, there he is. 376 00:13:34,314 --> 00:13:36,080 How you doing? 377 00:13:36,082 --> 00:13:37,315 Hey, this party's off the hook. 378 00:13:37,317 --> 00:13:38,516 Thanks for the Lego. 379 00:13:38,518 --> 00:13:39,651 Oh, you're welcome. 380 00:13:39,653 --> 00:13:41,252 You know it's a cover, right? 381 00:13:41,254 --> 00:13:42,687 I deposited another $5K 382 00:13:42,689 --> 00:13:44,656 in that money market account I opened for you. 383 00:13:44,658 --> 00:13:46,324 Now, remember, you only use it for... 384 00:13:46,326 --> 00:13:48,960 Emergencies. Or...? 385 00:13:48,962 --> 00:13:50,795 BOTH: Really pretty women. 386 00:13:50,797 --> 00:13:52,797 That's right. 387 00:13:52,799 --> 00:13:54,999 And he's good with kids? 388 00:13:55,001 --> 00:13:58,403 (sighs) Is this guy perfect or what? 389 00:14:00,172 --> 00:14:02,106 Have dinner with me tonight. 390 00:14:02,108 --> 00:14:04,642 I don't think that's a good idea. 391 00:14:04,644 --> 00:14:05,877 Come on, please. 392 00:14:07,179 --> 00:14:09,848 Will, you and I are, uh... 393 00:14:09,850 --> 00:14:12,851 Well, you're like Paxil, I'm like Thioridazine. 394 00:14:12,853 --> 00:14:14,185 Oh. 395 00:14:14,187 --> 00:14:15,687 Each one functions fine on its own. 396 00:14:15,689 --> 00:14:17,722 Once or twice, you can take them together. 397 00:14:17,724 --> 00:14:20,291 Might even... catch a pretty good buzz. 398 00:14:20,293 --> 00:14:21,960 But repeated usage becomes... 399 00:14:21,962 --> 00:14:24,028 toxic and results in death. Toxic and results in death. 400 00:14:24,030 --> 00:14:25,463 Yeah. 401 00:14:25,465 --> 00:14:28,533 GROUP: ♪ Happy birthday to you ♪ 402 00:14:28,535 --> 00:14:29,667 It's just dinner. 403 00:14:29,669 --> 00:14:32,804 ♪ Happy birthday to you ♪ 404 00:14:32,806 --> 00:14:35,139 Just sex, then? (chuckles) 405 00:14:35,141 --> 00:14:37,041 Come on. ♪ Happy birthday ♪ 406 00:14:37,043 --> 00:14:39,077 I'm different. I'm better. ♪ Dear Elliot ♪ 407 00:14:41,347 --> 00:14:44,148 Please, I promise. Come on, Sarah. ♪ Happy birthday to you. ♪ 408 00:14:44,150 --> 00:14:45,850 I really missed you. (applause, cheering) 409 00:14:45,852 --> 00:14:47,752 ALEX: Make a wish. Come on, buddy. 410 00:14:47,754 --> 00:14:49,153 All right, now, blow out the candles. 411 00:14:49,155 --> 00:14:50,488 (sighs) Oh, God. Fine. 412 00:14:50,490 --> 00:14:52,223 (laughs) To dinner, not sex. 413 00:14:52,225 --> 00:14:54,559 LAUREL: Blow out the candles, honey. ALEX: Okay, come on. 414 00:14:54,561 --> 00:14:56,261 All right. LAUREL: Make a wish. 415 00:14:57,229 --> 00:14:59,597 GROUP: Yay! 416 00:14:59,599 --> 00:15:01,399 (whoops) 417 00:15:01,401 --> 00:15:03,301 ♪ ♪ 418 00:15:05,170 --> 00:15:07,171 (phone rings) 419 00:15:08,574 --> 00:15:10,174 This is Rush. 420 00:15:10,176 --> 00:15:12,744 We received an emergency call from Brentwood. 421 00:15:12,746 --> 00:15:14,112 What is it? 422 00:15:14,114 --> 00:15:16,514 It's a first. 423 00:15:21,053 --> 00:15:23,655 Oh... that Billy Bloom. 424 00:15:33,632 --> 00:15:35,633 (man rapping indistinctly) Bloom? No? 425 00:15:35,635 --> 00:15:37,368 Hey, how you doing? 426 00:15:42,141 --> 00:15:44,375 Mr. Bloom. 427 00:15:44,377 --> 00:15:45,977 Wow, big fan. 428 00:15:45,979 --> 00:15:47,946 It's very kind. 429 00:15:47,948 --> 00:15:49,480 Listen, I think I broke my cock. 430 00:15:49,482 --> 00:15:50,915 Uh, pardon me? 431 00:15:50,917 --> 00:15:52,583 I've been sitting here with a broken cock 432 00:15:52,585 --> 00:15:55,553 for two hours now. It is excruciating. 433 00:15:55,555 --> 00:15:58,890 I should've just trusted my gut and jerked off. 434 00:15:58,892 --> 00:16:00,658 (panting) 435 00:16:00,660 --> 00:16:03,895 I go down on you for 45 minutes, and this is the thanks I get? 436 00:16:03,897 --> 00:16:06,397 It wasn't 45 minutes. 437 00:16:06,399 --> 00:16:07,732 Uh, may I... may I see? 438 00:16:11,236 --> 00:16:13,237 (groaning) (sighs) 439 00:16:13,239 --> 00:16:15,139 Okay. (Sighs) 440 00:16:15,141 --> 00:16:16,841 (exhales) Let's see. 441 00:16:16,843 --> 00:16:18,643 (muttering in pain) 442 00:16:19,778 --> 00:16:21,646 20 grand, cash. 443 00:16:21,648 --> 00:16:23,181 What, you think I keep that kind of money 444 00:16:23,183 --> 00:16:24,449 lying around the house? 445 00:16:24,451 --> 00:16:25,783 Oh, I'm sorry, Mr. Bloom. 446 00:16:25,785 --> 00:16:27,151 I believe my assistant informed you 447 00:16:27,153 --> 00:16:28,619 that we require cash in advance 448 00:16:28,621 --> 00:16:30,922 before we render any medical assistance, so... 449 00:16:30,924 --> 00:16:32,457 Buddy... 450 00:16:32,459 --> 00:16:34,258 why don't you look around the room? 451 00:16:34,260 --> 00:16:36,327 This is Baccarat Crystal. 452 00:16:36,329 --> 00:16:38,429 That painting on the wall right there, 453 00:16:38,431 --> 00:16:39,831 that's worth almost 100 grand. 454 00:16:39,833 --> 00:16:41,132 100 grand. Wow. 455 00:16:41,134 --> 00:16:42,533 Tell you what, 456 00:16:42,535 --> 00:16:44,202 why don't you Google how much I'm worth 457 00:16:44,204 --> 00:16:46,304 after you are done fixing my cock?! 458 00:16:46,306 --> 00:16:48,006 Now, please, this is killing me! 459 00:16:48,008 --> 00:16:50,208 Again, really sorry. 460 00:16:50,210 --> 00:16:51,943 Uh... I mean, I can call you an ambulance. 461 00:16:51,945 --> 00:16:53,945 No! Goddamn! 462 00:16:53,947 --> 00:16:56,948 God! I don't want to read 463 00:16:56,950 --> 00:16:59,350 about my broken dick when I'm checking out 464 00:16:59,352 --> 00:17:00,885 at Whole Foods, okay? 465 00:17:00,887 --> 00:17:02,153 Doc, my films have grossed over 466 00:17:02,155 --> 00:17:03,654 a billion dollars worldwide. 467 00:17:03,656 --> 00:17:05,990 I am a public figure, you understand me? 468 00:17:05,992 --> 00:17:08,126 Now, please, this is an emergency. 469 00:17:08,128 --> 00:17:10,528 Well, I-I only really deal in emergencies. 470 00:17:10,530 --> 00:17:13,031 This is... this is standard. 471 00:17:13,033 --> 00:17:15,066 This is standard?! Whoa! Whoa, whoa, 472 00:17:15,068 --> 00:17:17,568 whoa, whoa, whoa! (panting) 473 00:17:17,570 --> 00:17:20,304 I'll double your fee. 474 00:17:20,306 --> 00:17:21,806 40 grand. 475 00:17:21,808 --> 00:17:23,641 I'll wire it directly into your account. 476 00:17:23,643 --> 00:17:25,343 By close of business today. 477 00:17:25,345 --> 00:17:26,544 Okay! Okay, 478 00:17:26,546 --> 00:17:28,980 I'll do it. Just... fix it. 479 00:17:28,982 --> 00:17:30,415 All right. 480 00:17:30,417 --> 00:17:31,682 (sighs) 481 00:17:31,684 --> 00:17:32,984 Did you hear a pop? 482 00:17:32,986 --> 00:17:35,686 (panting): Yeah. Is that bad? 483 00:17:35,688 --> 00:17:38,322 Uh, you've ruptured your corpus cavernosum. 484 00:17:38,324 --> 00:17:40,725 I am gonna have to drain it. 485 00:17:40,727 --> 00:17:42,060 All right, I'm not gonna lie. 486 00:17:42,062 --> 00:17:44,162 This is probably gonna hurt. 487 00:17:44,164 --> 00:17:45,863 Oh, God. 488 00:17:45,865 --> 00:17:47,832 (whimpering) 489 00:17:47,834 --> 00:17:49,367 (Rush sighs) 490 00:17:49,369 --> 00:17:51,069 (line ringing) 491 00:17:51,071 --> 00:17:52,603 EVE: Hello? 492 00:17:52,605 --> 00:17:54,505 Did I mention Billy Bloom was supposed to wire 493 00:17:54,507 --> 00:17:56,374 $40K to the account by close of business today? 494 00:17:56,376 --> 00:17:58,109 Yes, you have. 495 00:17:58,111 --> 00:18:00,111 And... no, he has not. 496 00:18:00,113 --> 00:18:01,546 Well, that must be a mistake. 497 00:18:01,548 --> 00:18:02,713 Can you check again, please? 498 00:18:02,715 --> 00:18:04,682 Um... actually, I'm-I'm 499 00:18:04,684 --> 00:18:07,018 gonna be off-line for a couple hours. 500 00:18:07,020 --> 00:18:08,019 Off-line? 501 00:18:08,021 --> 00:18:09,220 Yeah. 502 00:18:09,222 --> 00:18:10,521 I do have a life outside this job. 503 00:18:10,523 --> 00:18:11,522 You know that. 504 00:18:11,524 --> 00:18:12,690 Who is it? 505 00:18:12,692 --> 00:18:13,724 Dry-Cleans His Jeans Guy? 506 00:18:13,726 --> 00:18:14,926 None of your business. 507 00:18:14,928 --> 00:18:16,527 What happened to cash up front? 508 00:18:16,529 --> 00:18:18,129 I thought that was our policy. 509 00:18:18,131 --> 00:18:19,697 It's under control, Eve. Now, listen. 510 00:18:19,699 --> 00:18:21,966 No more calls tonight. I don't care who it is. 511 00:18:21,968 --> 00:18:23,901 Don't care how much they offer. 512 00:18:23,903 --> 00:18:25,636 Just, I don't know, say I'm out of town or something. 513 00:18:25,638 --> 00:18:27,371 Hold on. Who is she? 514 00:18:27,373 --> 00:18:28,806 (laughing): I've never heard you talk like this before. 515 00:18:28,808 --> 00:18:30,541 My first love. 516 00:18:30,543 --> 00:18:32,977 My only love, unless you count that night in Belize, 517 00:18:32,979 --> 00:18:35,046 but I'm fairly certain that was the Vicodin talking. 518 00:18:35,048 --> 00:18:38,249 Rush, are you sure this is... such a good idea? 519 00:18:38,251 --> 00:18:39,884 Well, I don't know. You sure it's such a good idea 520 00:18:39,886 --> 00:18:41,285 to go out with a guy who dry-cleans denim? 521 00:18:41,287 --> 00:18:42,653 I mean, it seems a little compulsive. 522 00:18:42,655 --> 00:18:44,555 Okay, good-bye. Enjoy your date. 523 00:18:44,557 --> 00:18:46,290 Yeah. You, too. 524 00:18:46,292 --> 00:18:49,293 (sighs) 525 00:18:58,170 --> 00:18:59,904 (chuckling) 526 00:18:59,906 --> 00:19:01,239 (Sarah gasps) 527 00:19:03,675 --> 00:19:05,143 You okay? Me? 528 00:19:05,145 --> 00:19:06,511 Yeah, sure, I'm fine. 529 00:19:06,513 --> 00:19:07,678 Fine. 530 00:19:15,087 --> 00:19:17,555 ♪ ♪ 531 00:19:20,759 --> 00:19:22,393 (clears throat) 532 00:19:25,297 --> 00:19:27,498 Nice skirt. 533 00:19:27,500 --> 00:19:29,433 Must be really popular. 534 00:19:29,435 --> 00:19:32,236 I've seen a lot of girls wearing it tonight. 535 00:19:33,472 --> 00:19:35,339 Oh... 536 00:19:36,942 --> 00:19:39,043 I get it. 537 00:19:40,546 --> 00:19:43,781 The whole compliment that's really an insult... 538 00:19:43,783 --> 00:19:45,983 from that pickup book. 539 00:19:45,985 --> 00:19:48,186 It's supposed to make me feel, like, a little insecure. 540 00:19:48,188 --> 00:19:50,821 Supposed to make me long for your approval. (Laughs) 541 00:19:50,823 --> 00:19:52,723 Yeah... I don't want your approval. 542 00:19:52,725 --> 00:19:54,358 You should try that crowd down there 543 00:19:54,360 --> 00:19:55,693 at the end of the bar. 544 00:19:55,695 --> 00:19:57,395 They seem a little more your speed. 545 00:19:57,397 --> 00:19:58,796 Not as well-read. 546 00:20:00,632 --> 00:20:02,767 Bye-bye. 547 00:20:07,806 --> 00:20:09,674 You make that look easy. 548 00:20:09,676 --> 00:20:12,310 Yes, I do have a knack for repelling men. 549 00:20:12,312 --> 00:20:13,477 (both laughing) 550 00:20:13,479 --> 00:20:15,046 What can I get for you? 551 00:20:15,048 --> 00:20:16,981 Oh, just a glass of Shiraz. Thank you. 552 00:20:19,151 --> 00:20:21,485 (cork pops) 553 00:20:23,388 --> 00:20:26,924 I think you need a little more cover-up. 554 00:20:29,261 --> 00:20:30,928 I'm sorry? 555 00:20:32,831 --> 00:20:35,766 He's not gonna stop. 556 00:20:35,768 --> 00:20:37,201 You know that, right? 557 00:20:37,203 --> 00:20:39,837 Your... your boyfriend. 558 00:20:39,839 --> 00:20:42,473 He's not gonna stop hitting you. 559 00:20:43,675 --> 00:20:45,676 Who are you? 560 00:20:47,613 --> 00:20:49,447 I work for Will Rush. 561 00:20:51,183 --> 00:20:54,118 Ted Cummings is a bad guy. 562 00:20:54,120 --> 00:20:56,053 Okay. 563 00:20:56,055 --> 00:20:57,955 Bad guys... 564 00:20:57,957 --> 00:20:59,657 they don't change. 565 00:21:01,760 --> 00:21:03,995 Trust me on this. 566 00:21:07,099 --> 00:21:09,367 Look, um... 567 00:21:09,369 --> 00:21:12,436 I appreciate the advice or whatever... 568 00:21:12,438 --> 00:21:15,606 but if you don't get out of here right now, 569 00:21:15,608 --> 00:21:17,775 I'm gonna call security. 570 00:21:20,045 --> 00:21:21,812 Hey, what can I get you? 571 00:21:21,814 --> 00:21:22,947 MAN: Yeah, we'll have another one. 572 00:21:22,949 --> 00:21:24,315 WOMAN: Yes, please. 573 00:21:25,984 --> 00:21:28,653 ♪ ♪ 574 00:21:28,655 --> 00:21:29,720 SARAH: It was right after 575 00:21:29,722 --> 00:21:31,088 I took the MCAT. 576 00:21:31,090 --> 00:21:32,957 Mm-hmm. You swept me off to Costa Rica. 577 00:21:32,959 --> 00:21:34,425 Oh. You got the presidential suite, 578 00:21:34,427 --> 00:21:36,093 which I have no idea how you paid for 579 00:21:36,095 --> 00:21:38,062 because I know that you were broke. 580 00:21:38,064 --> 00:21:40,498 You had them scatter those rose petals 581 00:21:40,500 --> 00:21:41,999 (laughs) all over the room. No, I didn't. 582 00:21:42,001 --> 00:21:43,934 You did that. That was not me. That was them. 583 00:21:43,936 --> 00:21:44,935 That sounds a little cheesy. 584 00:21:44,937 --> 00:21:47,405 No, it wasn't. 585 00:21:47,407 --> 00:21:49,240 (laughs) 586 00:21:49,242 --> 00:21:50,741 (laughs) 587 00:21:50,743 --> 00:21:52,576 You know what? You actually do seem better. 588 00:21:52,578 --> 00:21:55,746 I told you. 589 00:21:57,783 --> 00:22:00,084 You still think about it? 590 00:22:03,255 --> 00:22:06,257 Uh, well, I... 591 00:22:06,259 --> 00:22:09,527 didn't do anything wrong. 592 00:22:09,529 --> 00:22:11,762 State of California absolved me of any responsibility. 593 00:22:11,764 --> 00:22:13,130 I got my license back. 594 00:22:13,132 --> 00:22:15,132 And, 595 00:22:15,134 --> 00:22:16,767 for what it's worth, 596 00:22:16,769 --> 00:22:18,002 I haven't blacked out 597 00:22:18,004 --> 00:22:19,503 in three years, 598 00:22:19,505 --> 00:22:22,106 I haven't lost my car in two, 599 00:22:22,108 --> 00:22:23,974 I haven't been arrested since that night, 600 00:22:23,976 --> 00:22:25,209 and I can't remember the last time 601 00:22:25,211 --> 00:22:26,711 I got my ass kicked, so... 602 00:22:30,182 --> 00:22:31,949 You never give up, do you? 603 00:22:31,951 --> 00:22:34,685 Well, I won't make the same mistake twice. 604 00:22:36,788 --> 00:22:39,590 You're a real asshole, Rush. 605 00:22:56,174 --> 00:22:57,842 Rush... Mmm... 606 00:22:57,844 --> 00:22:59,143 Wait. Mmm. 607 00:22:59,145 --> 00:23:00,578 Wait. Wait, stop, 608 00:23:00,580 --> 00:23:01,879 stop, stop, stop. We have to talk. 609 00:23:01,881 --> 00:23:04,415 What? We have to talk. 610 00:23:04,417 --> 00:23:06,250 Right now? 611 00:23:06,252 --> 00:23:07,952 Yeah. 612 00:23:08,920 --> 00:23:11,021 Okay. 613 00:23:11,023 --> 00:23:13,457 Uh... okay. 614 00:23:19,931 --> 00:23:23,868 I tested positive for the BRCA1 mutation. 615 00:23:23,870 --> 00:23:27,772 That's... 616 00:23:27,774 --> 00:23:29,173 that's okay. 617 00:23:29,175 --> 00:23:30,508 I mean, 618 00:23:30,510 --> 00:23:33,544 not everyone with that gets cancer. 619 00:23:33,546 --> 00:23:34,845 60 percent. 620 00:23:34,847 --> 00:23:36,514 That's enough. 621 00:23:37,883 --> 00:23:40,384 What, so...? 622 00:23:40,386 --> 00:23:42,586 Yeah. 623 00:23:42,588 --> 00:23:44,655 Traded them in. 624 00:23:47,959 --> 00:23:50,261 Okay, well, I-I understand 625 00:23:50,263 --> 00:23:52,129 why you would do that. I mean, preemptive 626 00:23:52,131 --> 00:23:54,198 is the safest course of treatment, so... It's done, Will. 627 00:23:54,200 --> 00:23:56,133 I am not asking you for your medical opinion. No. 628 00:23:56,135 --> 00:23:57,401 Of course not. I mean, I'm one of 629 00:23:57,403 --> 00:23:58,869 the finest doctors in the country. 630 00:23:58,871 --> 00:24:01,138 Why would you want my medical opinion? 631 00:24:01,140 --> 00:24:03,774 (exhales) 632 00:24:03,776 --> 00:24:06,410 Sorry. Um... 633 00:24:06,412 --> 00:24:07,711 (sighs) 634 00:24:09,581 --> 00:24:11,749 Damn, my head hurts. 635 00:24:11,751 --> 00:24:14,318 (heartbeat pounding) 636 00:24:14,320 --> 00:24:16,053 Will. (exhales) 637 00:24:16,055 --> 00:24:17,288 (muffled): You all right? 638 00:24:17,290 --> 00:24:19,089 Mmm. 639 00:24:19,091 --> 00:24:20,458 Will... Mmm. 640 00:24:23,328 --> 00:24:24,762 What? 641 00:24:24,764 --> 00:24:26,330 (phone ringing) 642 00:24:28,400 --> 00:24:31,569 Do you have to get that? 643 00:24:31,571 --> 00:24:33,404 I told her no more calls. I... 644 00:24:33,406 --> 00:24:35,739 It's not a problem. Just... 645 00:24:35,741 --> 00:24:37,575 just go. I-I'm sorry. 646 00:24:37,577 --> 00:24:38,876 It must be important. 647 00:24:40,512 --> 00:24:42,480 What? 648 00:24:42,482 --> 00:24:43,948 MANNY: I need your help. 649 00:24:43,950 --> 00:24:45,282 Who is this? 650 00:24:45,284 --> 00:24:46,684 It's me, Rush. It's Manny. 651 00:24:46,686 --> 00:24:48,519 I'm off the clock, Manny. 652 00:24:48,521 --> 00:24:49,820 I-I know, bro, I know. 653 00:24:49,822 --> 00:24:51,088 There's been some trouble, Rush. 654 00:24:51,090 --> 00:24:52,256 Some business associates of mine, they... 655 00:24:52,258 --> 00:24:53,491 Business associates? 656 00:24:53,493 --> 00:24:54,758 You know what I mean. 657 00:24:54,760 --> 00:24:56,660 Yeah, yeah, I do. Not my crowd. 658 00:24:56,662 --> 00:24:58,095 Please, brah. Shit is deep, bro. 659 00:24:58,097 --> 00:25:00,297 This is deep. It's on me. 660 00:25:00,299 --> 00:25:02,333 Look, I don't make this right, I'm done. 661 00:25:02,335 --> 00:25:03,868 Do you hear me? 662 00:25:03,870 --> 00:25:05,669 You hear what I'm saying, Rush? 663 00:25:08,440 --> 00:25:10,140 (sighs) All right. 664 00:25:10,142 --> 00:25:12,643 It's... it's an emergency. 665 00:25:12,645 --> 00:25:14,111 I'm sorry, I... It's okay, Rush. 666 00:25:14,113 --> 00:25:15,346 No, no, it's not. It's okay. 667 00:25:15,348 --> 00:25:16,714 I will be gone an hour, tops. 668 00:25:16,716 --> 00:25:18,215 Please, stay here. 669 00:25:18,217 --> 00:25:19,617 I'll come back and we'll talk, okay? 670 00:25:20,519 --> 00:25:22,620 I promise. 671 00:25:22,622 --> 00:25:25,055 All right? I promise. 672 00:25:30,996 --> 00:25:32,463 (man groans) 673 00:25:32,465 --> 00:25:34,465 MAN: My God! Please! 674 00:25:34,467 --> 00:25:36,133 (groaning) 675 00:25:36,135 --> 00:25:37,368 Help me! 676 00:25:37,370 --> 00:25:39,236 (man panting) 677 00:25:39,238 --> 00:25:40,471 It hurts. 678 00:25:40,473 --> 00:25:43,474 It hurts so bad. 679 00:25:43,476 --> 00:25:47,011 Please. Please! 680 00:25:47,013 --> 00:25:49,146 You need to help me. 681 00:25:49,148 --> 00:25:50,147 Could I have some room, please? 682 00:25:50,149 --> 00:25:51,215 Some room? Thank you. 683 00:25:51,217 --> 00:25:52,483 Doctor... Yeah. 684 00:25:52,485 --> 00:25:54,985 Please... What's your name? 685 00:25:54,987 --> 00:25:56,220 Julio. Julio? 686 00:25:56,222 --> 00:25:58,489 Yeah. Please stop talking, all right? 687 00:25:58,491 --> 00:26:00,190 (moans) 688 00:26:00,192 --> 00:26:01,325 Oh, Christ. 689 00:26:01,327 --> 00:26:02,893 All right, this... this man's 690 00:26:02,895 --> 00:26:04,862 in serious condition and he's losing a lot of blood. 691 00:26:04,864 --> 00:26:06,096 We need to get him to a hospital. 692 00:26:06,098 --> 00:26:07,698 That's not an option, Doc. 693 00:26:07,700 --> 00:26:08,933 No, no, no. 694 00:26:08,935 --> 00:26:10,434 It's the only option. 695 00:26:14,272 --> 00:26:16,273 I'm sure you'll think of something. 696 00:26:16,275 --> 00:26:17,541 (Julio moans) 697 00:26:17,543 --> 00:26:19,643 JULIO: My God! 698 00:26:23,748 --> 00:26:26,350 ♪ ♪ 699 00:26:28,219 --> 00:26:30,921 (moans) 700 00:26:30,923 --> 00:26:32,590 (phone ringing) 701 00:26:32,592 --> 00:26:33,857 I gotta get it. 702 00:26:33,859 --> 00:26:36,560 I'm on call. 703 00:26:36,562 --> 00:26:37,962 (music stops) 704 00:26:37,964 --> 00:26:39,663 (panting) 705 00:26:41,700 --> 00:26:44,068 Rush. I'm here. 706 00:26:44,070 --> 00:26:45,302 Yo, Harold, what's up? 707 00:26:45,304 --> 00:26:48,305 Uh, listen, I need some help. 708 00:26:48,307 --> 00:26:50,140 What you need, brother? 709 00:26:50,142 --> 00:26:51,141 Uh, I need blood. 710 00:26:51,143 --> 00:26:53,744 Wish I could help you, man. 711 00:26:53,746 --> 00:26:56,413 You want blood, you gotta go inside. 712 00:26:56,415 --> 00:26:59,116 Aw, shit. 713 00:26:59,118 --> 00:27:01,118 (dialing) Problem, Doc? 714 00:27:01,120 --> 00:27:02,419 No, just give me... just give me a minute. 715 00:27:02,421 --> 00:27:03,787 No way. No, I'm not doing that. 716 00:27:03,789 --> 00:27:05,055 RUSH: Alex, come on, man. 717 00:27:05,057 --> 00:27:07,825 Please. Please. Have I ever called you 718 00:27:07,827 --> 00:27:10,561 for anything like this before? 719 00:27:10,563 --> 00:27:12,930 "No" is the answer to that question. 720 00:27:12,932 --> 00:27:15,232 Trust me, I would not be asking 721 00:27:15,234 --> 00:27:17,668 unless it were very, very important. 722 00:27:31,783 --> 00:27:33,450 MANNY: Rush... 723 00:27:33,452 --> 00:27:35,185 Bro... 724 00:27:35,187 --> 00:27:36,453 I'm sorry, man. 725 00:27:36,455 --> 00:27:37,988 I don't know what to say except 726 00:27:37,990 --> 00:27:41,425 I'm sorry, Rush. Shut up. Grab something heavy. 727 00:27:41,427 --> 00:27:43,494 (sirens wail in distance) 728 00:27:58,543 --> 00:28:00,611 (monitor beeping steadily) 729 00:28:04,549 --> 00:28:06,550 Whoa. No, no, no, no, no. No, no, no, no. 730 00:28:06,552 --> 00:28:07,818 Hey! Hey! 731 00:28:07,820 --> 00:28:10,888 Open it. 732 00:28:13,625 --> 00:28:15,325 Good. 733 00:28:15,327 --> 00:28:17,394 I took it from 734 00:28:17,396 --> 00:28:18,896 controlled storage 19 minutes ago. 735 00:28:18,898 --> 00:28:20,564 You got 11 to get it into him. RUSH: Thanks. 736 00:28:20,566 --> 00:28:22,066 So we have to move fast. 737 00:28:22,068 --> 00:28:23,534 Thank you. You can leave. 738 00:28:24,502 --> 00:28:26,036 No. 739 00:28:26,038 --> 00:28:27,638 What? 740 00:28:27,640 --> 00:28:29,640 I'm not leaving you like this. 741 00:28:29,642 --> 00:28:31,742 You have a wife, you have a kid. 742 00:28:31,744 --> 00:28:33,644 Leave. Will... 743 00:28:33,646 --> 00:28:34,812 Leave. 744 00:28:37,082 --> 00:28:39,717 You have exactly nine minutes and 36 seconds. 745 00:28:39,719 --> 00:28:41,418 All right. Thank you. 746 00:28:52,063 --> 00:28:54,164 I don't want to die. 747 00:28:54,166 --> 00:28:55,933 No, I would imagine not. 748 00:28:55,935 --> 00:28:57,768 I'm a good man, Doctor. 749 00:28:57,770 --> 00:29:00,604 I have a kid. 750 00:29:00,606 --> 00:29:01,872 Yeah? 751 00:29:01,874 --> 00:29:03,173 I have a little two-year-old kid. 752 00:29:04,375 --> 00:29:06,677 I want to see all the great shit 753 00:29:06,679 --> 00:29:08,512 she's gonna do in her life. Please... Now, go to sleep, 754 00:29:08,514 --> 00:29:09,580 all right? Don't let me... 755 00:29:09,582 --> 00:29:12,082 I'm... I'm... 756 00:29:12,084 --> 00:29:13,350 I'm a good m... 757 00:29:13,352 --> 00:29:14,785 RUSH: Yeah? 758 00:29:14,787 --> 00:29:16,386 Well, I hate to break it to you, 759 00:29:16,388 --> 00:29:18,255 but good men don't normally wind up 760 00:29:18,257 --> 00:29:20,157 in situations like this. 761 00:29:24,429 --> 00:29:25,763 Okay. 762 00:29:29,634 --> 00:29:31,602 All right. 763 00:29:39,778 --> 00:29:42,212 (exhales) 764 00:29:43,281 --> 00:29:44,915 No! 765 00:29:44,917 --> 00:29:46,250 Who's she? 766 00:29:46,252 --> 00:29:47,484 Sonya, my sister. 767 00:29:47,486 --> 00:29:48,786 His wife. 768 00:29:48,788 --> 00:29:51,221 (sighs) 769 00:29:51,223 --> 00:29:53,056 No! RUSH: All right, 770 00:29:53,058 --> 00:29:55,092 I have got a wicked hangover setting in right now, 771 00:29:55,094 --> 00:29:56,960 so can you keep the screaming to a minimum? 772 00:29:56,962 --> 00:29:59,296 (crying): But what are you doing to him? 773 00:29:59,298 --> 00:30:01,265 I think he's been shot in his spleen. I'm going to remove it. 774 00:30:01,267 --> 00:30:02,966 If you don't like it, the door's right there. 775 00:30:02,968 --> 00:30:05,035 (screaming in Spanish) 776 00:30:09,741 --> 00:30:11,809 (Sonya sobbing, speaking Spanish) 777 00:30:11,811 --> 00:30:13,911 (speaking Spanish) 778 00:30:25,490 --> 00:30:28,425 Okay. 779 00:30:30,328 --> 00:30:32,296 Whoa, whoa. What just happened? 780 00:30:32,298 --> 00:30:34,131 You tell me, Doc! 781 00:30:34,133 --> 00:30:36,333 We blew a fuse. All right, let me think. 782 00:30:36,335 --> 00:30:37,935 Uh, okay, I-I need... I need light. 783 00:30:37,937 --> 00:30:39,102 I need cell phones, lighters, anything you got. 784 00:30:39,104 --> 00:30:40,103 Everybody over here, okay? 785 00:30:40,105 --> 00:30:41,338 Come on. 786 00:30:41,340 --> 00:30:42,639 Faster, faster, come on! 787 00:30:42,641 --> 00:30:44,174 Manny. 788 00:30:44,176 --> 00:30:45,509 Manny, I need you there, now. 789 00:30:49,280 --> 00:30:51,048 I need you to breathe for him, okay? Hold that. 790 00:30:51,050 --> 00:30:53,283 All right. 791 00:30:53,285 --> 00:30:55,786 Come on. Come on. 792 00:30:55,788 --> 00:30:57,120 There you go. 793 00:30:57,122 --> 00:30:58,355 Nice and slow. 794 00:30:58,357 --> 00:30:59,890 Keep that going, all right? 795 00:30:59,892 --> 00:31:01,458 All right? Nice and slow. 796 00:31:01,460 --> 00:31:02,626 Is he okay, Doc? RUSH: I don't know. 797 00:31:02,628 --> 00:31:03,694 I don't know. 798 00:31:03,696 --> 00:31:04,828 I'm going in. 799 00:31:04,830 --> 00:31:06,296 All right. 800 00:31:09,133 --> 00:31:10,868 Okay. 801 00:31:12,237 --> 00:31:14,238 (grunts) 802 00:31:14,240 --> 00:31:15,572 Okay. 803 00:31:16,507 --> 00:31:18,575 All right. 804 00:31:18,577 --> 00:31:19,977 Closer, please. 805 00:31:19,979 --> 00:31:21,812 More light. Thank you. 806 00:31:21,814 --> 00:31:23,113 (sobbing) 807 00:31:26,351 --> 00:31:28,085 All right, keep pumping, Manny. 808 00:31:28,087 --> 00:31:29,353 Out you come. 809 00:31:29,355 --> 00:31:31,088 There we go. 810 00:31:33,024 --> 00:31:35,259 Okay. Okay. 811 00:31:38,096 --> 00:31:39,763 Is he okay, Doc? 812 00:31:41,532 --> 00:31:43,100 Doc! Is he okay? 813 00:31:46,905 --> 00:31:48,238 Yeah. 814 00:31:48,240 --> 00:31:50,841 Yeah, he's okay. Oh... praise God. 815 00:31:50,843 --> 00:31:52,576 (Sonya crying) 816 00:31:57,415 --> 00:31:59,283 RUSH: All right. 817 00:31:59,285 --> 00:32:01,752 Fill these out immediately. 818 00:32:01,754 --> 00:32:03,420 His condition changes at all, 819 00:32:03,422 --> 00:32:06,456 you call my assistant right away. 820 00:32:06,458 --> 00:32:07,858 Hey, Doc. 821 00:32:07,860 --> 00:32:11,094 If you ever need anything, anything at all, 822 00:32:11,096 --> 00:32:13,397 don't ever hesitate 823 00:32:13,399 --> 00:32:15,332 to ask. (speaks Spanish) 824 00:32:18,870 --> 00:32:20,103 All right. You and me? 825 00:32:20,105 --> 00:32:21,939 We're cool. 826 00:32:21,941 --> 00:32:23,440 (grunts) Uh... there we go. 827 00:32:23,442 --> 00:32:24,708 That's nice. 828 00:32:24,710 --> 00:32:26,910 (kisses) Oh. 829 00:32:26,912 --> 00:32:29,947 You... owe me. 830 00:32:58,943 --> 00:33:00,744 ♪ ♪ 831 00:33:17,128 --> 00:33:19,096 (clears throat) 832 00:33:19,098 --> 00:33:20,664 So glad I caught you. 833 00:33:20,666 --> 00:33:22,099 They told me you checked out. 834 00:33:22,101 --> 00:33:24,034 What? Oh. 835 00:33:24,036 --> 00:33:25,936 You should've seen the other guy. 836 00:33:25,938 --> 00:33:27,871 Is that a Bellini? 837 00:33:27,873 --> 00:33:30,107 Mmm. I was just about to leave, actually. 838 00:33:30,109 --> 00:33:31,475 All right. Well, wait, wait, wait, wait. 839 00:33:31,477 --> 00:33:33,877 Just... wait. 840 00:33:36,948 --> 00:33:39,783 You know, you could've told me, Sarah. 841 00:33:39,785 --> 00:33:41,385 I could've handled it. 842 00:33:41,387 --> 00:33:42,819 Just like how you handled last night? 843 00:33:42,821 --> 00:33:44,721 Come in, it's... 844 00:33:44,723 --> 00:33:46,723 different. 845 00:33:46,725 --> 00:33:48,425 You're not better, Will. 846 00:33:50,194 --> 00:33:51,962 The moment anything gets real, 847 00:33:51,964 --> 00:33:53,630 you get out. 848 00:33:53,632 --> 00:33:56,600 I can't have you be that way with me. 849 00:34:00,138 --> 00:34:02,873 But it's, uh... it's okay. 850 00:34:02,875 --> 00:34:05,742 Because I get it now. 851 00:34:05,744 --> 00:34:08,612 I can't count on you like that. 852 00:34:14,852 --> 00:34:17,421 You take care of yourself, Rush. 853 00:34:18,523 --> 00:34:20,390 Yeah. 854 00:34:20,392 --> 00:34:22,426 You, too. 855 00:34:22,428 --> 00:34:24,294 I got the job, by the way. 856 00:34:25,696 --> 00:34:27,064 I think your e-mail 857 00:34:27,066 --> 00:34:29,232 to the head of pediatrics helped. 858 00:34:31,035 --> 00:34:33,703 Well, I-I think you'd really like Silver Lake. 859 00:34:33,705 --> 00:34:36,907 They have a great farmer's market on Saturdays. 860 00:34:36,909 --> 00:34:38,909 Yeah, I remember how you used to like 861 00:34:38,911 --> 00:34:41,011 to get up on weekends. Will... 862 00:34:41,013 --> 00:34:43,080 Do stuff like that. 863 00:34:47,585 --> 00:34:50,053 I'll try not to bump into you. 864 00:34:50,055 --> 00:34:52,122 Okay. 865 00:34:54,525 --> 00:34:57,127 ♪ ♪ 866 00:35:00,531 --> 00:35:02,999 (CD skipping) 867 00:35:04,469 --> 00:35:05,869 Really? 868 00:35:05,871 --> 00:35:07,270 (cell phone ringing) 869 00:35:07,272 --> 00:35:10,407 (music stops) 870 00:35:10,409 --> 00:35:13,610 Can you install a damn iPod in this car?! 871 00:35:13,612 --> 00:35:15,445 You need to get to Ted Cummings' house. 872 00:35:15,447 --> 00:35:17,581 (laughing): No, no. What I need is a shower. 873 00:35:17,583 --> 00:35:19,749 Now, Rush! 874 00:35:19,751 --> 00:35:21,952 Christ! 875 00:35:25,289 --> 00:35:28,158 (tires screech) 876 00:35:28,160 --> 00:35:30,160 (keys jingling) 877 00:35:30,162 --> 00:35:31,428 What are you doing here? 878 00:35:31,430 --> 00:35:33,730 He said she was unconscious. 879 00:35:38,169 --> 00:35:40,170 Ted! 880 00:35:40,172 --> 00:35:42,439 Where is she? Over here to the right. 881 00:35:42,441 --> 00:35:44,141 She won't even look at me, Doc. 882 00:35:44,143 --> 00:35:46,643 She can't never look at me when I have a bad game. 883 00:35:46,645 --> 00:35:48,645 I'm telling you, man, 884 00:35:48,647 --> 00:35:52,883 she was saying all this crazy stuff. 885 00:35:54,285 --> 00:35:56,920 Is she dead? Close. 886 00:35:56,922 --> 00:35:59,456 B-But you can help her, right? I m-mean, what do you need, Doc? 887 00:35:59,458 --> 00:36:02,259 How much? I love that girl, man. I'll do whatever it takes! 888 00:36:02,261 --> 00:36:04,427 Yeah? Well, she needs to get to a hospital. 889 00:36:04,429 --> 00:36:06,530 I'll call. Who the hell are you anyway? 890 00:36:06,532 --> 00:36:09,166 You the one talking to my girl? 891 00:36:10,668 --> 00:36:13,136 Yeah, she told me someone came to her 892 00:36:13,138 --> 00:36:14,538 at work. That you? 893 00:36:14,540 --> 00:36:17,207 You the one that did that? 894 00:36:19,310 --> 00:36:22,812 Ted, I said she needs to go to a hospital immediately. 895 00:36:22,814 --> 00:36:24,548 I can't have people knowing my business like that. 896 00:36:24,550 --> 00:36:25,815 I mean, can't you just see SportsCenter tomorrow? 897 00:36:25,817 --> 00:36:28,185 All right, listen. I know a guy, okay? 898 00:36:28,187 --> 00:36:30,720 He's got his own ambulance service. It's unmarked. 899 00:36:30,722 --> 00:36:32,822 He can be here in 20 minutes. No one would know. 900 00:36:32,824 --> 00:36:34,391 And it can't touch me? You're sure about that? 901 00:36:34,393 --> 00:36:35,725 Will! 902 00:36:35,727 --> 00:36:38,061 No one would know. You have my word. 903 00:36:38,063 --> 00:36:40,130 Fine. 904 00:36:40,132 --> 00:36:42,632 Fine! Okay! Call! 905 00:36:43,868 --> 00:36:46,136 Just as long as you keep my name out of it. 906 00:36:52,877 --> 00:36:55,312 I was just trying to help. 907 00:37:02,587 --> 00:37:05,422 (siren wails) 908 00:37:05,424 --> 00:37:07,490 Gave you an extra $10K, Doc. 909 00:37:10,328 --> 00:37:13,063 You got me out of some deep shit this time, man. 910 00:37:13,065 --> 00:37:15,932 Just give me the money, Ted. 911 00:37:15,934 --> 00:37:17,701 She's gonna be okay, though, right? 912 00:37:17,703 --> 00:37:19,903 None of this is gonna come back to me, right? 913 00:37:21,272 --> 00:37:23,740 I'm leaving now, Ted. 914 00:37:23,742 --> 00:37:26,409 Right, right. You should go. 915 00:37:26,411 --> 00:37:28,345 Thanks again. 916 00:37:28,347 --> 00:37:30,847 I can always count on you, Doc. 917 00:37:35,786 --> 00:37:37,887 What? 918 00:37:37,889 --> 00:37:41,024 I said, "I can always count on you." 919 00:37:50,034 --> 00:37:51,534 You okay, Doc? 920 00:37:52,870 --> 00:37:55,372 What are you doing? 921 00:37:55,374 --> 00:37:58,208 Doc! Aah! 922 00:37:58,210 --> 00:38:00,610 (yelling) 923 00:38:06,550 --> 00:38:09,286 (crying) I'll call you an ambulance. 924 00:38:09,288 --> 00:38:11,321 Just, uh, you know, 925 00:38:11,323 --> 00:38:13,990 keep my name out of it. 926 00:38:17,128 --> 00:38:19,562 (door opens, closes) 927 00:38:23,100 --> 00:38:24,534 (indistinct announcement over P.A.) 928 00:38:28,472 --> 00:38:30,473 Hey. 929 00:38:30,475 --> 00:38:33,109 Hey. 930 00:38:33,111 --> 00:38:36,446 I, um, didn't think I'd see you here. 931 00:38:36,448 --> 00:38:38,181 Thought you hated hospitals. 932 00:38:38,183 --> 00:38:40,650 With a passion. 933 00:38:42,420 --> 00:38:43,486 Look. 934 00:38:43,488 --> 00:38:46,156 Uh, if, uh... 935 00:38:46,158 --> 00:38:49,092 we're gonna continue this, 936 00:38:49,094 --> 00:38:51,528 there's something you have to understand. 937 00:38:51,530 --> 00:38:54,431 What we do is complicated. 938 00:38:54,433 --> 00:38:56,466 It's not about feelings. 939 00:38:56,468 --> 00:38:58,168 We cannot care, okay? 940 00:38:58,170 --> 00:39:00,870 I know, Rush, I... We don't give a shit. 941 00:39:00,872 --> 00:39:02,539 Okay. All right? 942 00:39:02,541 --> 00:39:03,940 I got it. 943 00:39:03,942 --> 00:39:05,308 Good. 944 00:39:05,310 --> 00:39:07,777 It's important. 945 00:39:13,284 --> 00:39:16,986 So, Ted Cummings was admitted to the E.R. 946 00:39:16,988 --> 00:39:18,988 Heard he had a nasty fall. 947 00:39:18,990 --> 00:39:20,623 Oh. 948 00:39:20,625 --> 00:39:23,860 Looks like he's gonna be out of the lineup for a while. 949 00:39:25,896 --> 00:39:28,798 Well, you know, it's probably for the best. 950 00:39:28,800 --> 00:39:31,634 I mean, he was having a terrible year. 951 00:39:31,636 --> 00:39:33,203 Yeah. 952 00:39:33,205 --> 00:39:35,372 Poor guy. 953 00:39:37,908 --> 00:39:39,376 You know that... 954 00:39:39,378 --> 00:39:42,312 if we follow your rules, 955 00:39:42,314 --> 00:39:45,248 you and I never would've met, right? 956 00:39:45,250 --> 00:39:47,317 Well, yeah. 957 00:39:47,319 --> 00:39:50,754 You're an exception. 958 00:39:52,390 --> 00:39:53,890 Hey, um, 959 00:39:53,892 --> 00:39:56,192 this might not be the best time to tell you this, 960 00:39:56,194 --> 00:39:58,561 but, um, 961 00:39:58,563 --> 00:40:01,664 Billy Bloom never paid. 962 00:40:01,666 --> 00:40:03,199 (quiet laugh) 963 00:40:03,201 --> 00:40:06,102 It's under control. 964 00:40:17,415 --> 00:40:20,049 BLOOM: Come on, guys! You can't just go 965 00:40:20,051 --> 00:40:23,219 into somebody's house and pull things off the wall! 966 00:40:23,221 --> 00:40:26,890 Fellas, that is worth twice what I owe him. 967 00:40:26,892 --> 00:40:29,626 I'll keep the change, ese. 968 00:40:29,628 --> 00:40:31,694 (steady beeping) 969 00:40:53,150 --> 00:40:56,619 ♪ ♪ 970 00:41:04,228 --> 00:41:06,029 (door opens) 971 00:41:33,491 --> 00:41:36,526 I'm not homeless. 972 00:41:40,431 --> 00:41:42,866 (cell phone rings) 973 00:42:00,818 --> 00:42:04,187 ♪ ♪ 974 00:42:09,960 --> 00:42:12,195 (CD skipping) 975 00:42:12,197 --> 00:42:15,365 Come on. Come on! 976 00:42:16,700 --> 00:42:18,768 Seriously?! 977 00:42:23,908 --> 00:42:26,809 Ah, screw this. 978 00:42:28,345 --> 00:42:30,880 (CD continues skipping) 979 00:42:30,882 --> 00:42:33,316 (whooping) 980 00:42:33,318 --> 00:42:35,752 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.