All language subtitles for Mad About You S03E10 The City.DVDRip.NonHI.cc.en.MLLCRK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,349 --> 00:00:17,516 Yeah. Hi, Ma. 2 00:00:17,584 --> 00:00:18,783 What? 3 00:00:18,852 --> 00:00:20,597 Oh, gee, Ma. Tonight? 4 00:00:20,621 --> 00:00:23,422 Uh, can't. Can't tonight. 5 00:00:23,491 --> 00:00:25,802 No, 'cause... Because, uh, why? 6 00:00:25,826 --> 00:00:27,726 'Cause we already ate. 7 00:00:27,794 --> 00:00:29,272 Yeah. No, we already ate. 8 00:00:29,296 --> 00:00:31,963 What did we have? We had, uh, chicken. 9 00:00:34,868 --> 00:00:36,746 Yeah, we had... What kind of chicken? 10 00:00:36,770 --> 00:00:38,404 Uh, roasted. 11 00:00:38,472 --> 00:00:41,118 Roasted chicken. Yeah, Jamie made roasted... Vegetable. 12 00:00:41,142 --> 00:00:44,309 Yes, we had, um, clap... We had clap... We had clappers. 13 00:00:44,378 --> 00:00:47,679 Clap... Squash. Squash, squash, squash. 14 00:00:47,748 --> 00:00:50,249 We had squash. Yeah. Chicken and squash. 15 00:00:50,317 --> 00:00:52,217 Dessert. We... 16 00:00:52,286 --> 00:00:54,326 Sylvia, hi. What time would you like us there? 17 00:00:54,388 --> 00:00:55,620 Great. See you then. 18 00:00:55,689 --> 00:00:57,256 It's just easier. 19 00:01:09,903 --> 00:01:13,772 ♪ Tell me why I love you like I do 20 00:01:13,840 --> 00:01:17,909 ♪ Tell me who can stop my heart as much as you 21 00:01:17,978 --> 00:01:19,644 ♪ Let's take each other's hand 22 00:01:19,713 --> 00:01:22,681 ♪ As we jump into the final frontier 23 00:01:23,984 --> 00:01:26,085 ♪ I'm mad about you, baby 24 00:01:26,687 --> 00:01:28,887 ♪ Yeah! 25 00:01:28,956 --> 00:01:31,223 ♪ I'm mad about you ♪ 26 00:01:49,009 --> 00:01:51,129 Hi we're out. Leave a message and we'll call you back. 27 00:01:52,045 --> 00:01:53,856 Hey, Paulie, you there? 28 00:01:53,880 --> 00:01:55,892 I'm here. I'm here. IRA Come on, come on, pick up the phone. 29 00:01:55,916 --> 00:01:57,749 I'm here. I'm right here. Right here. 30 00:01:58,819 --> 00:02:00,219 Howdy. 31 00:02:00,287 --> 00:02:02,321 People say "howdy." 32 00:02:02,389 --> 00:02:04,101 Well, I said it. Listen... 33 00:02:04,125 --> 00:02:05,469 I don't know, but I said it. 34 00:02:05,493 --> 00:02:07,670 Hey, you want to hear something terrific? 35 00:02:07,694 --> 00:02:11,196 We're not gonna be late. 8:00, 8:00, feel-good movie of the year. 36 00:02:11,265 --> 00:02:12,964 We will be there. 37 00:02:13,033 --> 00:02:16,168 Speaking of feeling good, guess what happened to me today? 38 00:02:16,237 --> 00:02:18,448 We'll like her. Well, come on, we're gonna like her. 39 00:02:18,472 --> 00:02:22,040 And I'm sure she'll like us. I already like her. What's her name? 40 00:02:22,109 --> 00:02:23,708 That's her name? 41 00:02:23,777 --> 00:02:26,523 No, no, no, I like her. I like her It's just a little unusual. 42 00:02:26,547 --> 00:02:29,348 What is wrong with people? 43 00:02:29,416 --> 00:02:31,060 Jamie's looking forward to it, too. 44 00:02:31,084 --> 00:02:33,029 Yeah. We'll see... We'll see you there. I'm walking out the door. 45 00:02:33,053 --> 00:02:34,553 I'll see you. Bye. 46 00:02:34,622 --> 00:02:36,199 Guess what... So I'm leaving school, 47 00:02:36,223 --> 00:02:37,300 and I'm heading for the subway 48 00:02:37,324 --> 00:02:39,324 and I see this guy on the street 49 00:02:39,393 --> 00:02:40,937 who's... who's got one of those tables by the curb, 50 00:02:40,961 --> 00:02:43,173 where he's selling, you know, books and fruit, and hosiery. 51 00:02:43,197 --> 00:02:45,842 And I remember I have to buy a birthday present for Marilyn's stepdaughter. 52 00:02:45,866 --> 00:02:47,944 What'd you buy, a dictionary? Yeah, she's going to college. 53 00:02:47,968 --> 00:02:49,234 It's like 1,000 pounds. 54 00:02:49,303 --> 00:02:51,770 So the guy wants $40. Finally I talk him down to $12 55 00:02:51,838 --> 00:02:54,673 if he throws in a bag of tangerines and a pair of thigh-highs. 56 00:02:54,741 --> 00:02:57,287 How many words could there be? So, listen, so, I give him 20, 57 00:02:57,311 --> 00:02:58,888 and before he can give me my change, 58 00:02:58,912 --> 00:03:00,745 this cop comes by and chases him off. 59 00:03:00,814 --> 00:03:02,492 With your change? Yes! With my change. 60 00:03:02,516 --> 00:03:04,694 So, I say to the cop, "That guy right there, there he goes, 61 00:03:04,718 --> 00:03:06,418 "he's got my $8. Go get him." 62 00:03:06,487 --> 00:03:07,819 He doesn't go get him. 63 00:03:07,888 --> 00:03:10,622 He lectures me about buying stuff off the street! 64 00:03:10,691 --> 00:03:12,524 Okay. 65 00:03:12,593 --> 00:03:14,804 But, guess who got a big grant from the New York City Film Council. 66 00:03:14,828 --> 00:03:16,273 So, then, I'm on the subway 67 00:03:16,297 --> 00:03:18,308 with, like, this book that weighs more than I do, 68 00:03:18,332 --> 00:03:20,343 and 24,000 pounds of fruit, 69 00:03:20,367 --> 00:03:22,279 and we get into one of those sections where the lights go out. 70 00:03:22,303 --> 00:03:23,913 So, the lights go out. They come back on. 71 00:03:23,937 --> 00:03:25,348 There's this woman in an Armani suit 72 00:03:25,372 --> 00:03:28,017 eating one of my tangerines like I'm a buffet! 73 00:03:28,041 --> 00:03:30,409 What is wrong with these people? 74 00:03:30,477 --> 00:03:32,110 Give up? Me. 75 00:03:32,179 --> 00:03:33,790 What? Me. 76 00:03:33,814 --> 00:03:35,258 What? Grant. 77 00:03:35,282 --> 00:03:36,393 Grant? Got it. 78 00:03:36,417 --> 00:03:37,960 You got the grant. Got the grant. 79 00:03:37,984 --> 00:03:39,262 Congratulations. What I'm trying to say... 80 00:03:39,286 --> 00:03:41,164 Like it's her God-given right! 81 00:03:41,188 --> 00:03:42,499 What? The tangerines. 82 00:03:42,523 --> 00:03:44,189 Oh, yeah. 83 00:03:44,258 --> 00:03:46,536 I'm never leaving this apartment again. 84 00:03:46,560 --> 00:03:50,629 Er, well, except for to go to the movie with Ira in 15 minutes. Right? 85 00:03:50,698 --> 00:03:52,875 Oh, that's not tonight. It actually is. 86 00:03:52,899 --> 00:03:54,859 I can't. Oh, come on, it'll be fun. 87 00:03:54,901 --> 00:03:56,145 No, no, no, no. I'll die. 88 00:03:56,169 --> 00:03:57,780 Oh, he wants us to meet this woman. 89 00:03:57,804 --> 00:03:59,749 I'll hate her. Feel-good movie of the year. 90 00:03:59,773 --> 00:04:00,917 I don't feel good. 91 00:04:00,941 --> 00:04:02,574 Well, luckily, they have this movie. 92 00:04:02,643 --> 00:04:04,254 I can't go out there again. 93 00:04:04,278 --> 00:04:06,378 Hey, we love this city. They just gave me money. 94 00:04:06,447 --> 00:04:08,124 I'll give you money. Don't make me go. 95 00:04:08,148 --> 00:04:09,693 Come on, you can't let the city get you down. 96 00:04:09,717 --> 00:04:11,561 When you fall off New York, what you do? Get right back on. 97 00:04:11,585 --> 00:04:12,665 No. 98 00:04:12,720 --> 00:04:14,397 Come on, do it for me. No. 99 00:04:14,421 --> 00:04:15,865 Do it for Ira. No. 100 00:04:15,889 --> 00:04:17,522 Do it for Velma. 101 00:04:17,591 --> 00:04:20,091 Velma? It's unusual. 102 00:04:20,160 --> 00:04:21,526 Just put it on. 103 00:04:25,332 --> 00:04:27,110 I don't care how hungry you are. 104 00:04:27,134 --> 00:04:29,246 You don't eat out of another person's grocery bag, 105 00:04:29,270 --> 00:04:31,150 especially fruit. I know. 106 00:04:31,204 --> 00:04:33,305 I'll bet you that there's not anybody in a cab 107 00:04:33,374 --> 00:04:35,385 in this city with a bigger book on their lap. 108 00:04:35,409 --> 00:04:37,220 We'll drop it off. It'll take 10 minutes. 109 00:04:37,244 --> 00:04:38,777 I'm not complaining. 110 00:04:38,845 --> 00:04:41,446 Little movie-going, little present drop-off, all good things. 111 00:04:41,515 --> 00:04:44,060 I got the beginning of a headache, like right before you get a headache. 112 00:04:44,084 --> 00:04:46,618 Oh, I hate that. It's like worse than the actual headache. 113 00:04:46,687 --> 00:04:48,052 That's what I'm saying. 114 00:04:48,121 --> 00:04:49,165 We'll get you... We'll stop, we'll get you aspirin. 115 00:04:49,189 --> 00:04:50,533 Just ask him to turn down the music. 116 00:04:50,557 --> 00:04:52,291 Er... Excuse me, could you... 117 00:04:53,761 --> 00:04:56,295 Thank you. Even in his culture, that's a bad song. 118 00:04:56,363 --> 00:04:58,497 Left or right? What's that? 119 00:04:58,565 --> 00:05:00,865 You get out left side or right side? 120 00:05:00,934 --> 00:05:02,301 Oh, it's not for 20 blocks. 121 00:05:02,369 --> 00:05:05,437 Well, tell me! Right side, right side. Right side. 122 00:05:05,506 --> 00:05:07,717 All right, so what do we know about Velma? 123 00:05:07,741 --> 00:05:09,408 Uh, not too much. 124 00:05:09,476 --> 00:05:11,454 Well, where's she from? I don't know. 125 00:05:11,478 --> 00:05:13,679 How did they meet? He didn't say. 126 00:05:13,747 --> 00:05:16,214 Well, what did he say? Phenomenal sex. 127 00:05:16,283 --> 00:05:18,928 That's all? And she was a member of the original Go-Go's. 128 00:05:18,952 --> 00:05:21,312 Get out of here. Yeah, that's what he said. 129 00:05:21,355 --> 00:05:24,122 Wow. Good for Ira. Yeah. 130 00:05:24,191 --> 00:05:25,490 I think this is it for him. 131 00:05:25,559 --> 00:05:26,936 All right, let's not put that pressure on him. 132 00:05:26,960 --> 00:05:28,237 No, I was actually putting it on us. 133 00:05:28,261 --> 00:05:29,839 Let's not do that either. 134 00:05:29,863 --> 00:05:32,130 He... He really likes her, and... and, uh, he needs us. 135 00:05:32,199 --> 00:05:34,566 You know, we gotta... You and I have to close the deal. 136 00:05:34,635 --> 00:05:36,879 I hate that. We're like relationship whores. 137 00:05:36,903 --> 00:05:38,036 Yes, we are. 138 00:05:38,104 --> 00:05:39,738 Actually, we're relationship pimps, 139 00:05:39,807 --> 00:05:42,106 which is better 'cause we get hats. 140 00:05:42,175 --> 00:05:44,710 Which Go-Go was she? Huh? Shemp. 141 00:05:44,778 --> 00:05:46,723 There's a store. Could you... Could you pull over? 142 00:05:46,747 --> 00:05:48,124 Left side, right side? 143 00:05:48,148 --> 00:05:49,759 Just right... right here. Tell me! 144 00:05:49,783 --> 00:05:52,951 Right side, right side, right side. 145 00:05:53,019 --> 00:05:55,320 All right, I'll be right back. Do me a favor. 146 00:05:55,389 --> 00:05:58,690 Pedagogue, look it up, see if I'm using it correctly. 147 00:05:58,759 --> 00:06:00,169 Get wrapping paper. All right. 148 00:06:00,193 --> 00:06:01,560 And ribbon. Yes. 149 00:06:01,628 --> 00:06:04,628 And get some scotch tape. And a Sprite. 150 00:06:11,839 --> 00:06:13,672 49th and Broadway. 151 00:06:13,741 --> 00:06:16,007 Hello. I saw it first. 152 00:06:16,076 --> 00:06:18,009 I'm in here. The guy just got out! 153 00:06:18,078 --> 00:06:19,422 He's coming back! 154 00:06:19,446 --> 00:06:21,825 Your boyfriend fast? What? 155 00:06:21,849 --> 00:06:24,327 Your boyfriend run fast? I cannot sit here long. The police... 156 00:06:24,351 --> 00:06:26,596 All right, first of all, he is my not my boyfriend, he's my husband. 157 00:06:26,620 --> 00:06:28,097 He'll be back in two minutes. No, two minute... 158 00:06:28,121 --> 00:06:31,723 Fast! Fast! Fast! Yes, my boyfriend is fast. 159 00:06:31,792 --> 00:06:34,860 Are you still here? Hey! I got tickets for Cats. 160 00:06:34,928 --> 00:06:37,896 It's been running 12 years. You can't wait for another cab? 161 00:06:39,132 --> 00:06:41,165 Look what they had, cowboy paper. 162 00:06:41,234 --> 00:06:43,513 Hello. You know how long I've been waiting for a cab? 163 00:06:43,537 --> 00:06:45,081 Don't talk to him. Is there a problem here? 164 00:06:45,105 --> 00:06:47,250 He's going to see Cats. You haven't seen that yet? 165 00:06:47,274 --> 00:06:49,486 Don't talk to him. You can't save cabs! 166 00:06:49,510 --> 00:06:52,121 Why not? Okay, okay, honey. Here's what we're gonna do. 167 00:06:52,145 --> 00:06:53,812 Sir, I'm gonna step out of the cab, 168 00:06:53,881 --> 00:06:55,392 and then you're gonna step out of the cab, 169 00:06:55,416 --> 00:06:57,382 and then I will get back in the cab, 170 00:06:57,451 --> 00:06:59,496 and you will go off and see an outstanding musical. 171 00:06:59,520 --> 00:07:01,330 Which everybody else saw in 1982. 172 00:07:01,354 --> 00:07:03,354 All righty. Okay, sir? 173 00:07:03,424 --> 00:07:05,424 That's what's gonna happen. Here we go. 174 00:07:09,129 --> 00:07:10,940 What was that? You know what you are? 175 00:07:10,964 --> 00:07:14,933 You're the reason people move to Jersey. 176 00:07:15,001 --> 00:07:18,470 Know what? I'm gonna give you a muffin. 177 00:07:18,539 --> 00:07:19,783 I bought a muffin for my wife 178 00:07:19,807 --> 00:07:20,884 and I bought another one for myself. 179 00:07:20,908 --> 00:07:23,174 I'm giving my muffin to you, 180 00:07:23,243 --> 00:07:24,821 in the hopes that you will enjoy it 181 00:07:24,845 --> 00:07:28,313 and that someday maybe you'll give a muffin to somebody else. 182 00:07:31,351 --> 00:07:33,885 Did you see that? We go? 183 00:07:33,954 --> 00:07:35,264 Yes, yes, yes, we go. 184 00:07:35,288 --> 00:07:37,589 Did you see what he did? Unbelievable. 185 00:07:37,658 --> 00:07:39,702 What does that mean? I don't know. 186 00:07:39,726 --> 00:07:41,526 I give you my nose? 187 00:07:41,595 --> 00:07:43,227 You are my nose? 188 00:07:43,296 --> 00:07:45,942 I don't think I would have given him a muffin. 189 00:07:45,966 --> 00:07:48,333 Well, it seemed like a Gandhi-esque thing to do. 190 00:07:48,401 --> 00:07:50,335 You get my Sprite? Huh? 191 00:07:50,403 --> 00:07:52,483 Well, tell me! All right, hold on. 192 00:07:56,977 --> 00:07:58,710 Well, I don't see him. 193 00:07:58,779 --> 00:08:00,590 All right, I'll get in line. You buy the tickets. 194 00:08:00,614 --> 00:08:02,992 All right. Oh, what if Ira already got the tickets? 195 00:08:03,016 --> 00:08:04,627 What if he didn't? Yeah, what if he did? 196 00:08:04,651 --> 00:08:06,295 What if he didn't? What if he did? 197 00:08:06,319 --> 00:08:08,364 Buy the tickets! I'll buy the tickets! All right. 198 00:08:08,388 --> 00:08:10,922 Here, here, here, here, here. No, no. It's your present. 199 00:08:10,991 --> 00:08:12,090 I'm a girl. 200 00:08:13,827 --> 00:08:17,496 By the way, pedagogue: a servant who escorts children to school. 201 00:08:17,564 --> 00:08:19,108 Ooh, that's what it means? Mmm-hmm. 202 00:08:19,132 --> 00:08:21,299 Remind me, I gotta send a note. 203 00:08:22,102 --> 00:08:23,602 All righty. 204 00:08:23,670 --> 00:08:26,883 Hi. Four please, for, uh, Feeling Good. That's the 8:00 show? 205 00:08:26,907 --> 00:08:29,218 Feeling Good. Wanna be feeling good by the end of this movie. 206 00:08:29,242 --> 00:08:31,688 And if we're not, I expect all our money back. No problem there. 207 00:08:31,712 --> 00:08:32,944 All right. 208 00:08:33,013 --> 00:08:34,457 Thank you. Enjoy the show. 209 00:08:34,481 --> 00:08:36,041 I'm feeling' better already. 210 00:08:37,117 --> 00:08:38,427 Hey, Paulie. Hey. 211 00:08:38,451 --> 00:08:39,684 What are you reading? 212 00:08:39,753 --> 00:08:41,464 Long story. Where's Velma? 213 00:08:41,488 --> 00:08:43,722 Uh, she's... she's making a call. Where's James? 214 00:08:43,790 --> 00:08:45,401 She's on line. Come on. I got tickets. 215 00:08:45,425 --> 00:08:47,336 What're you talking about? Tickets are on me. 216 00:08:47,360 --> 00:08:48,838 Paulie, I got the tickets. 217 00:08:48,862 --> 00:08:50,874 Well, why did you get tickets? Why did you get tickets? 218 00:08:50,898 --> 00:08:52,542 'Cause I wanted to have this very conversation. 219 00:08:52,566 --> 00:08:55,411 Paulie. All right. Well, I just need to explain to the guy. 220 00:08:55,435 --> 00:08:57,847 Excuse me. Hey, pal. There's a line. 221 00:08:57,871 --> 00:09:00,191 No, I was just here. Well, now you're not. 222 00:09:00,240 --> 00:09:01,985 Hey, what's your problem? Hey, no. Hey. 223 00:09:02,009 --> 00:09:05,810 It's all right. I'll, uh... We'll sell them. 224 00:09:05,879 --> 00:09:08,046 Hey, do you... do you want to buy these tickets? 225 00:09:08,114 --> 00:09:09,948 Yeah. Right. 226 00:09:10,017 --> 00:09:11,794 No, no, these are perfectly good. I just bought them. 227 00:09:11,818 --> 00:09:13,763 What am I, from Winnipeg? 228 00:09:13,787 --> 00:09:16,021 I'm not... 229 00:09:16,089 --> 00:09:17,756 All right. 230 00:09:17,824 --> 00:09:19,836 Tickets... You guys need tickets? Wanna buy tickets? 231 00:09:19,860 --> 00:09:21,893 Tickets? Tickets? 232 00:09:21,962 --> 00:09:23,494 Perfectly good tickets. 233 00:09:23,564 --> 00:09:25,575 Absolutely nothing wrong with the tickets. 234 00:09:25,599 --> 00:09:27,265 Four tickets for yourself? 235 00:09:27,333 --> 00:09:29,400 Tickets. This is unbelievable. 236 00:09:29,469 --> 00:09:32,604 Hey, you piss people off. Let me ask you. 237 00:09:32,673 --> 00:09:34,483 Anybody ever do this to you? 238 00:09:34,507 --> 00:09:36,986 Somebody did this to you? A guy, today. Right in my face, like... 239 00:09:37,010 --> 00:09:39,121 Yeah, that's bad, right? It's like the finger? 240 00:09:39,145 --> 00:09:41,658 That's worse than the finger. Right in my face. Just boo. 241 00:09:41,682 --> 00:09:44,049 Hey, buddy, you got a real problem. 242 00:09:44,785 --> 00:09:46,618 No, I wasn't... Oh! 243 00:09:46,687 --> 00:09:48,047 What're you starting with people? 244 00:09:48,088 --> 00:09:49,699 I was... I wasn't starting, I was telling a story. 245 00:09:49,723 --> 00:09:52,101 Well, look, try and make a good impression tonight, will ya? 246 00:09:52,125 --> 00:09:53,870 When do we not make a good impression? 247 00:09:53,894 --> 00:09:55,805 Yeah, you're right. I'm sorry. I'm a little nervous. 248 00:09:55,829 --> 00:09:58,474 Hey, listen, we're gonna love her. She's gonna love us. 249 00:09:58,498 --> 00:10:00,176 So, Velma. What's that? A German Wilma? 250 00:10:00,200 --> 00:10:01,566 Hey, not now. 251 00:10:01,635 --> 00:10:04,080 Oh. Ma'am, excuse me. Are you going to buy tickets? 252 00:10:04,104 --> 00:10:05,982 How do you know my name? 253 00:10:06,006 --> 00:10:07,806 Your name is ma'am? 254 00:10:07,874 --> 00:10:09,474 What do you want? 255 00:10:09,542 --> 00:10:11,353 Nothing. Nothing. We just bought some extra tickets by accident. 256 00:10:11,377 --> 00:10:13,556 We thought maybe you could buy a couple of them. 257 00:10:13,580 --> 00:10:16,047 Let me see. Are these real? 258 00:10:16,116 --> 00:10:18,516 No, no, we spent months working on them in our garage. 259 00:10:18,585 --> 00:10:19,729 I'll give you $4. 260 00:10:19,753 --> 00:10:21,552 That's $30 worth of tickets! 261 00:10:21,622 --> 00:10:24,355 I am a senior citizen! 262 00:10:24,424 --> 00:10:26,569 Okay, okay. You know what, you're absolutely right. 263 00:10:26,593 --> 00:10:27,804 Why don't you take the tickets. 264 00:10:27,828 --> 00:10:29,305 What do you mean? Yeah, what'd you mean? 265 00:10:29,329 --> 00:10:30,974 I mean take them. They're yours for free, 266 00:10:30,998 --> 00:10:32,775 because I had a good day and I'm a nice guy. 267 00:10:32,799 --> 00:10:34,644 What are you trying to pull? No. I want you to take... 268 00:10:34,668 --> 00:10:36,212 No. I don't want them. Please. It's a gesture. 269 00:10:36,236 --> 00:10:37,714 I don't want them! Ow! 270 00:10:37,738 --> 00:10:39,548 Get away from me. What is in that bag? 271 00:10:39,572 --> 00:10:42,073 Ira? Hey, Velma, this is my cousin, Paulie. 272 00:10:42,142 --> 00:10:44,921 Hi, how you doing? He doesn't usually fight with the elderly. 273 00:10:44,945 --> 00:10:46,611 Ow! Ow! 274 00:10:47,714 --> 00:10:49,547 You really used to be a Go-Go? 275 00:10:49,616 --> 00:10:51,494 Uh-huh. Which one were you? 276 00:10:51,518 --> 00:10:54,318 In the Vacation video, I was the one skiing slalom. 277 00:10:54,387 --> 00:10:55,999 How about these? Perfect. 278 00:10:56,023 --> 00:10:57,566 No, but, wait, you weren't really skiing. 279 00:10:57,590 --> 00:10:59,035 I mean, they shoot that in a studio, right? 280 00:10:59,059 --> 00:11:01,219 Oh, no. We were skiing. 281 00:11:01,895 --> 00:11:03,494 Huh. 282 00:11:03,563 --> 00:11:05,130 Hey, get me. I'm 11. 283 00:11:05,198 --> 00:11:06,965 Here. Give me your coat. 284 00:11:07,034 --> 00:11:08,199 Oh, you don't wanna do that. 285 00:11:08,268 --> 00:11:09,578 I'm just trying to discourage people. 286 00:11:09,602 --> 00:11:11,836 That's so rude. Well, the whole city's rude. 287 00:11:11,905 --> 00:11:14,139 Yeah, it's part of the city's charm, though. 288 00:11:14,207 --> 00:11:15,852 So, you still in the music business? 289 00:11:15,876 --> 00:11:18,043 Uh, in a way. I manage a couple of bands. 290 00:11:18,111 --> 00:11:19,656 Really? Anybody famous? 291 00:11:19,680 --> 00:11:21,980 Well, I'm really proud of Aerosmith. 292 00:11:22,049 --> 00:11:24,482 Whoa. You manage Aerosmith? 293 00:11:24,551 --> 00:11:26,262 How did you get into that? 294 00:11:26,286 --> 00:11:27,830 Originally, I went to film school. 295 00:11:27,854 --> 00:11:29,094 Paul went to film school. 296 00:11:29,122 --> 00:11:30,800 Oh. I went to NYU. Yeah. 297 00:11:30,824 --> 00:11:33,124 I went to NYU. Oh, that's funny. 298 00:11:33,193 --> 00:11:35,193 Did you take "Sight and Sound" with Schultz? 299 00:11:35,261 --> 00:11:36,895 I think I did. 300 00:11:36,963 --> 00:11:39,475 No, wait. Schultz wasn't "Sight and Sound." He taught "Documentary." 301 00:11:39,499 --> 00:11:41,544 Right. Right. Right, Schultz. No, wait. 302 00:11:41,568 --> 00:11:42,867 Schultz is our pharmacist. 303 00:11:42,936 --> 00:11:44,402 Schlatz. Professor Schlatz. 304 00:11:44,470 --> 00:11:46,337 Schlatz! Right. 305 00:11:53,146 --> 00:11:55,058 I can't see. Want to switch with me? 306 00:11:55,082 --> 00:11:56,525 No, give me the dictionary. 307 00:11:56,549 --> 00:11:59,818 I'll tell you right now, the word is "obstructed". 308 00:12:02,756 --> 00:12:05,123 Excuse me. You're sitting on a book. 309 00:12:05,192 --> 00:12:06,268 I know. 310 00:12:06,292 --> 00:12:07,892 Well, I can't see. 311 00:12:07,961 --> 00:12:09,438 Well, what if I were this tall? 312 00:12:09,462 --> 00:12:11,830 But you aren't. Pretend I am. 313 00:12:17,637 --> 00:12:20,249 A-A-All right, all right. Would you stop kicking my chair, please? 314 00:12:20,273 --> 00:12:22,506 Pretend I'm not. 315 00:12:22,575 --> 00:12:24,587 All right. Wait a second. I got an idea. Get up a second. 316 00:12:24,611 --> 00:12:26,344 All right, we'll compromise, okay? 317 00:12:26,412 --> 00:12:29,114 Honey, just sit on it "A" through "L". 318 00:12:30,217 --> 00:12:31,549 There we go. 319 00:12:33,820 --> 00:12:37,021 From the best-selling author of A Penny For Your Life... 320 00:12:37,090 --> 00:12:39,268 Oh, good. Coming attractions. - Great. 321 00:12:39,292 --> 00:12:40,391 I love coming attractions. 322 00:12:40,460 --> 00:12:42,238 - Yeah, me too. - They're talking. 323 00:12:42,262 --> 00:12:44,406 It's just coming attractions. This is how it starts. 324 00:12:44,430 --> 00:12:46,831 Hey, I read this book. It'll never make it as a movie. 325 00:12:48,068 --> 00:12:49,667 Alan Alda's the killer. 326 00:12:49,736 --> 00:12:51,347 No! WOMAN: I like him. 327 00:12:51,371 --> 00:12:54,050 Alan Alda. What in the world were they thinking? 328 00:12:54,074 --> 00:12:56,841 All right. All right. You shushed 'em. Let 'em adjust. 329 00:12:56,910 --> 00:12:58,877 Hey! Will you two shut up down there? 330 00:12:58,945 --> 00:13:00,478 Shh! 331 00:13:00,546 --> 00:13:01,924 Don't shush me, blondie. 332 00:13:01,948 --> 00:13:03,248 Hey, hey, pal. 333 00:13:03,316 --> 00:13:04,961 Hey, I'm trying to watch the movie here. 334 00:13:04,985 --> 00:13:06,317 Yeah, well, so are we. 335 00:13:06,386 --> 00:13:08,052 So shut up. 336 00:13:08,121 --> 00:13:10,099 What is your problem? What is your problem? 337 00:13:10,123 --> 00:13:11,256 You are my problem. 338 00:13:11,324 --> 00:13:13,324 Yeah? Yeah. 339 00:13:13,393 --> 00:13:14,837 Well, come on up here and say that. 340 00:13:14,861 --> 00:13:16,605 What a jerk. Do you believe this? 341 00:13:16,629 --> 00:13:18,096 Just forget it. 342 00:13:20,300 --> 00:13:22,433 Coming this Spring... 343 00:13:22,502 --> 00:13:25,904 Forget it? The guy just bounced a Milk Dud off my medulla. 344 00:13:25,972 --> 00:13:27,738 He's a crazy person. 345 00:13:27,808 --> 00:13:30,074 Yeah, check with the wife, chicken. 346 00:13:34,114 --> 00:13:35,634 You know what? You got a big mouth. 347 00:13:35,682 --> 00:13:37,415 So, you wanna step... Oh. 348 00:13:37,483 --> 00:13:39,083 Oh, what? Huh? 349 00:13:40,586 --> 00:13:42,887 Oh, you know... Just... 350 00:13:42,956 --> 00:13:45,089 Well, let's just calm down, okay? 351 00:13:45,158 --> 00:13:48,159 We'll calm down so everybody'll enjoy the movie. All right? 352 00:13:52,732 --> 00:13:54,844 See, I don't want to fight you. Why not? 353 00:13:54,868 --> 00:13:57,802 'Cause, you know, 'cause it's just... It's a feel-good movie. 354 00:13:57,871 --> 00:13:59,971 So, what do you say we all try to feel good? 355 00:14:00,040 --> 00:14:01,417 You don't think I can take care of myself. 356 00:14:01,441 --> 00:14:03,385 Hey, no. It's not that at all. Come on. 357 00:14:03,409 --> 00:14:05,121 It's not that at all. It's just... It's just what? 358 00:14:05,145 --> 00:14:06,889 Nothing. It's just... You know, I... We don't want... 359 00:14:06,913 --> 00:14:08,057 You think you're better than me? 360 00:14:08,081 --> 00:14:09,801 No, no. Hey, not at all. It's just that... 361 00:14:11,885 --> 00:14:13,417 All right. Come on, let's go. 362 00:14:13,486 --> 00:14:15,798 Don't. Hey, wait, wait, wait one minute. You're gonna fight? 363 00:14:15,822 --> 00:14:18,234 I don't want to insult the guy. So you're gonna hit him? 364 00:14:18,258 --> 00:14:19,869 It seems the right thing to do. 365 00:14:19,893 --> 00:14:21,259 Just talk to him. 366 00:14:24,965 --> 00:14:26,397 Ow! 367 00:14:27,567 --> 00:14:28,933 What'd you do that for? 368 00:14:29,002 --> 00:14:32,803 'Cause we're having a fight, genius. 369 00:14:32,873 --> 00:14:36,313 He very rarely fights with people in wheelchairs. 370 00:14:44,450 --> 00:14:45,649 Ow! Ow! 371 00:14:45,718 --> 00:14:47,496 What is wrong with people? 372 00:14:47,520 --> 00:14:50,154 It stopped bleeding. Yeah? Now it's clicking. 373 00:14:50,223 --> 00:14:51,655 Oh, God. 374 00:14:51,724 --> 00:14:53,169 I'm sorry I made you miss the movie. 375 00:14:53,193 --> 00:14:54,993 I don't care. Does it hurt? 376 00:14:55,061 --> 00:14:56,505 You ever been punched in the nose? No. 377 00:14:56,529 --> 00:14:58,029 It hurts. 378 00:14:58,098 --> 00:14:59,242 Oh, there it is. You hear that? 379 00:14:59,266 --> 00:15:01,366 What? Little click. 380 00:15:01,434 --> 00:15:02,934 Okay, do it again. 381 00:15:03,003 --> 00:15:06,637 It's not a party trick. It just happens. But it hurts. 382 00:15:06,706 --> 00:15:08,339 What were you thinking? 383 00:15:08,408 --> 00:15:09,485 I was protecting you. 384 00:15:09,509 --> 00:15:11,209 You could've really gotten hurt. 385 00:15:11,278 --> 00:15:12,955 So... So, good, explain me the rules. 386 00:15:12,979 --> 00:15:16,092 When do I offer pastry, and when do I get to smack a guy? 387 00:15:16,116 --> 00:15:18,482 It's never clear. 388 00:15:18,551 --> 00:15:20,985 So Velma seems nice, right? 389 00:15:21,054 --> 00:15:22,787 Yeah. 390 00:15:22,855 --> 00:15:25,301 By the way, I love that she studied film with our pharmacist. 391 00:15:25,325 --> 00:15:27,336 What're you saying? Do you think she didn't go to NYU? 392 00:15:27,360 --> 00:15:29,038 Oh, she absolutely did not go to NYU, 393 00:15:29,062 --> 00:15:32,308 and I guarantee you there's no way were the Go-Go's were really water-skiing. 394 00:15:32,332 --> 00:15:35,133 I thought so, too. What was that? Forget about... 395 00:15:35,201 --> 00:15:37,535 Ira's... Ira's little friend likes to fib. 396 00:15:37,603 --> 00:15:38,769 So what are we gonna do? 397 00:15:38,838 --> 00:15:40,078 We don't do anything. 398 00:15:40,106 --> 00:15:41,605 He's your cousin. 399 00:15:41,674 --> 00:15:43,786 Yeah. So, we go, we meet up with him, we have a nice dinner. 400 00:15:43,810 --> 00:15:46,411 Yeah, and she can tell us she invented meat. 401 00:15:46,479 --> 00:15:49,225 It's right up there. On the left, on the left. On the left. 402 00:15:49,249 --> 00:15:50,714 They like that. 403 00:15:55,922 --> 00:15:58,189 So I turned to Liza, and I said, 404 00:15:58,258 --> 00:16:01,625 "You know what? I didn't get along with my mother either." 405 00:16:02,662 --> 00:16:04,495 Liza... With a "Z". 406 00:16:05,665 --> 00:16:07,131 So, you're a filmmaker. 407 00:16:07,200 --> 00:16:08,577 Yeah, he just got a big grant from the city. 408 00:16:08,601 --> 00:16:10,534 Really? Yeah. 409 00:16:10,603 --> 00:16:12,514 You know, when I was a child, I was on To Tell the Truth. 410 00:16:12,538 --> 00:16:13,782 You're kidding. Mmm-hmm. 411 00:16:13,806 --> 00:16:16,507 I was one of the imposters for Caroline Kennedy. 412 00:16:16,576 --> 00:16:19,310 Caroline Kennedy? With a "C." Uh-huh. 413 00:16:19,379 --> 00:16:23,281 She is very nice. We all went to Hyannis Port afterwards 414 00:16:23,350 --> 00:16:26,684 reenacted the scene for Joe, who wasn't able to leave the house at the time. 415 00:16:26,752 --> 00:16:28,397 Oh, they had a deli platter. 416 00:16:28,421 --> 00:16:31,189 The Kennedys? The Kennedy's had a deli platter. 417 00:16:31,257 --> 00:16:33,124 Yeah. So? 418 00:16:33,193 --> 00:16:36,094 I'm just trying to get a mental image of the whole thing here. 419 00:16:36,162 --> 00:16:37,840 I was up in the attic, playing with John-John... 420 00:16:37,864 --> 00:16:39,797 Yeah, I bet you were. Okay, you know what? 421 00:16:41,134 --> 00:16:42,633 It's really... It's a great story 422 00:16:42,702 --> 00:16:44,546 with the Kennedys and the whole deli situation. 423 00:16:44,570 --> 00:16:46,849 My nose is killing me. You know what, it really is. 424 00:16:46,873 --> 00:16:50,019 I'm gonna get him home, give him some aspirin and put him and his nose to bed. 425 00:16:50,043 --> 00:16:51,954 What, you're not gonna stay for coffee? No, we should get home. 426 00:16:51,978 --> 00:16:53,378 Oh, it's so early. 427 00:16:53,446 --> 00:16:55,257 I know. We've had a rough day. 428 00:16:55,281 --> 00:16:57,915 Oh, you know, one time I got so high from fasting, 429 00:16:57,984 --> 00:16:59,683 I stayed awake for 11 days. 430 00:16:59,752 --> 00:17:01,597 Well, Velma, it's been a pleasure meeting you. 431 00:17:01,621 --> 00:17:03,765 Oh, it was so nice meeting you. Nice to meet you. 432 00:17:03,789 --> 00:17:05,667 Good luck with the marathon. Oh, thanks. 433 00:17:05,691 --> 00:17:07,569 I'll be happy if I can just finish in the top 10 again. 434 00:17:07,593 --> 00:17:09,138 Me, too. Yeah, really pounding now. 435 00:17:09,162 --> 00:17:10,406 We're going. We're going. 436 00:17:10,430 --> 00:17:12,263 Ira, I will call you. Okay. 437 00:17:15,935 --> 00:17:19,137 First of all, Caroline Kennedy would never be on To Tell the Truth 438 00:17:19,205 --> 00:17:21,005 because Kitty Carlisle would spot her. 439 00:17:21,074 --> 00:17:22,951 In a second. That was Kitty's job. 440 00:17:22,975 --> 00:17:24,820 How's your nose? Huh? It's fine. 441 00:17:24,844 --> 00:17:27,223 You sure you're up for the movie? Oh, absolutely. 442 00:17:27,247 --> 00:17:28,513 I had to get out of there. 443 00:17:28,581 --> 00:17:30,326 Me, too. Henry Kissinger. 444 00:17:30,350 --> 00:17:32,316 Oh, boy, I do not see them together. 445 00:17:32,385 --> 00:17:34,685 It's the next block. Number 212. 446 00:17:34,754 --> 00:17:36,999 You know how happy I'm gonna be to get rid of this dictionary? 447 00:17:37,023 --> 00:17:39,390 So happy, the word is not even in here. 448 00:17:39,459 --> 00:17:41,092 It's the blue building. 449 00:17:41,161 --> 00:17:43,881 Left side, left side. Left side. Left side. There you go. 450 00:17:46,533 --> 00:17:47,876 Look at that. It's perfect. 451 00:17:47,900 --> 00:17:49,412 What? 452 00:17:49,436 --> 00:17:51,969 I just stepped in something. Well, wipe it off. 453 00:17:52,038 --> 00:17:54,116 Well, wait a second, what is this? Just wipe it off. 454 00:17:54,140 --> 00:17:56,441 It's veal. No, it's not. 455 00:17:56,509 --> 00:17:57,953 Somebody threw out an entire dinner. 456 00:17:57,977 --> 00:17:59,343 What's wrong with people? 457 00:17:59,412 --> 00:18:01,090 What are they, 10-J? 458 00:18:01,114 --> 00:18:03,281 I stepped in veal. 459 00:18:03,349 --> 00:18:04,927 Honey, it happens. It doesn't happen. 460 00:18:04,951 --> 00:18:08,652 It happens. Name me one person in history who steps in veal. 461 00:18:10,190 --> 00:18:12,935 Yes? Hi. We're here to see the Kurdys. 462 00:18:12,959 --> 00:18:14,136 They're not in. 463 00:18:14,160 --> 00:18:16,505 Are you sure? Yes. 464 00:18:16,529 --> 00:18:18,006 Do you know when they'll be back? 465 00:18:18,030 --> 00:18:19,241 No. 466 00:18:19,265 --> 00:18:22,105 What do we do? Just leave it for them. 467 00:18:23,503 --> 00:18:25,914 Yes? Hi. We'd like to leave something for them. 468 00:18:25,938 --> 00:18:28,539 Who? The Kurdys. 469 00:18:28,608 --> 00:18:30,152 They're not in. We know that. 470 00:18:30,176 --> 00:18:32,188 We'd just like to leave something for them. 471 00:18:32,212 --> 00:18:33,722 Are you on the list? What list? 472 00:18:33,746 --> 00:18:35,591 We don't know anything about a list. 473 00:18:35,615 --> 00:18:38,249 Can't let you in unless you're on the list. 474 00:18:38,318 --> 00:18:41,097 Excuse me, could you be less helpful? Okay, okay, okay. 475 00:18:41,121 --> 00:18:42,686 Apparently so. 476 00:18:44,224 --> 00:18:45,634 Yes? Hi. Yeah, it's us again. 477 00:18:45,658 --> 00:18:46,868 Listen, we came all the way up here 478 00:18:46,892 --> 00:18:48,170 just to leave something off for the Kurdys... 479 00:18:48,194 --> 00:18:49,860 They're not in. 480 00:18:49,929 --> 00:18:51,273 We understand they're not in. 481 00:18:51,297 --> 00:18:53,697 See, nobody told us anything about a list. 482 00:18:53,766 --> 00:18:55,978 I can't accept gifts, packages or parcels 483 00:18:56,002 --> 00:18:58,114 if you're not on the list. Have to be on the list. 484 00:18:58,138 --> 00:18:59,548 All right, stop saying list. 485 00:18:59,572 --> 00:19:01,672 It's a dictionary. 486 00:19:01,741 --> 00:19:03,474 How do I know that? 487 00:19:03,543 --> 00:19:07,612 Hey, we've been lugging this, the entire English language, all over town. 488 00:19:07,680 --> 00:19:09,558 We just want to leave it here for them. 489 00:19:09,582 --> 00:19:10,826 Not if you're not on the list. 490 00:19:10,850 --> 00:19:12,628 Did he say list? Did you say list? 491 00:19:12,652 --> 00:19:14,430 Got to be on the list. 492 00:19:14,454 --> 00:19:16,120 Excuse me, sir, can you see this? 493 00:19:16,189 --> 00:19:17,588 Yes, I can. 494 00:19:17,657 --> 00:19:19,490 Ow! Ow! Ow! Ow! 495 00:19:24,730 --> 00:19:28,799 Okay, we're putting a lot of pressure on this movie to make us feel good. 496 00:19:28,868 --> 00:19:30,948 It's closed. How could this happen? 497 00:19:31,003 --> 00:19:33,815 Oh, that's perfect. $8,000 worth of tickets and we don't get to see the movie. 498 00:19:33,839 --> 00:19:35,851 You said there was a midnight show. 499 00:19:35,875 --> 00:19:37,241 Well, what do I know? 500 00:19:37,310 --> 00:19:39,277 I carry a dictionary and step in veal. 501 00:19:39,345 --> 00:19:41,546 Hey, Paulie. Hey, hey! 502 00:19:41,614 --> 00:19:43,481 Hey. Hey, hey. Hey, there you are. 503 00:19:43,550 --> 00:19:45,694 There you are. We were looking all over for you. 504 00:19:45,718 --> 00:19:47,596 We thought we'd take a shot at the late show. 505 00:19:47,620 --> 00:19:49,420 I thought you guys were going home. 506 00:19:49,489 --> 00:19:51,467 We were, but then Paul's nose was feeling a lot better 507 00:19:51,491 --> 00:19:53,802 so, we went to Riff's to look for you guys and we couldn't find you. 508 00:19:53,826 --> 00:19:55,538 So then we thought maybe you went to the movies again. 509 00:19:55,562 --> 00:19:57,206 So here we are. You were right. Absolutely right. 510 00:19:57,230 --> 00:19:59,375 We were gonna see a late show and now they're closed, 511 00:19:59,399 --> 00:20:00,576 so we're gonna go home. 512 00:20:00,600 --> 00:20:03,201 We were at Riff's this whole time. 513 00:20:03,269 --> 00:20:05,469 Well, we didn't see you. 514 00:20:05,538 --> 00:20:07,015 How didn't you see us? How'd you miss us? 515 00:20:07,039 --> 00:20:09,640 We must've looked on the wrong side. 516 00:20:09,709 --> 00:20:11,875 You guys ditched us, didn't you? 517 00:20:11,944 --> 00:20:13,664 No, come on. What are you talking about? 518 00:20:13,713 --> 00:20:15,624 We didn't ditch you. Why would we ditch you? 519 00:20:15,648 --> 00:20:16,714 Uh-huh. 520 00:20:16,782 --> 00:20:18,749 No, we... we... we... We wouldn't do that. 521 00:20:18,818 --> 00:20:20,851 I just hate being lied to. 522 00:20:21,887 --> 00:20:23,588 The wrong side? 523 00:20:23,656 --> 00:20:25,956 Come on, Ira. Let's go. 524 00:20:26,025 --> 00:20:27,225 You hurt me, Paulie. 525 00:20:28,761 --> 00:20:30,661 They very rarely lie to people. 526 00:20:34,200 --> 00:20:36,400 Know what we can do, be a nice capper to the evening? 527 00:20:36,469 --> 00:20:39,704 Why don't we go home, take this thing and just throttle it. 528 00:20:39,772 --> 00:20:42,039 Howdy. Howdy to you. 529 00:20:42,108 --> 00:20:44,720 Nice night. Well, maybe for you. Not so much for us, sir. 530 00:20:44,744 --> 00:20:46,988 All right. Take it easy, honey. We're all out of muffins. 531 00:20:47,012 --> 00:20:48,479 Good night. 532 00:20:48,548 --> 00:20:50,859 Did you enjoy the movie? Uh, sadly, no. 533 00:20:50,883 --> 00:20:52,261 We didn't... We didn't get to see it. 534 00:20:52,285 --> 00:20:54,430 Oh, that's too bad. It's a wonderful film. 535 00:20:54,454 --> 00:20:56,532 Well, we'll just have to take your word for it, sir. 536 00:20:56,556 --> 00:21:00,057 Or, if you like, you could come inside and I'll run it for you now. 537 00:21:00,126 --> 00:21:02,070 What? I'm the projectionist. 538 00:21:02,094 --> 00:21:03,505 What, are you kidding? No. 539 00:21:03,529 --> 00:21:06,375 You look like you could use a feel-good movie. 540 00:21:06,399 --> 00:21:09,233 Oh, oh, we could. We really, really could. 541 00:21:09,302 --> 00:21:12,002 I... This is so nice of you. 542 00:21:12,071 --> 00:21:13,582 Not at all. Not at all. 543 00:21:13,606 --> 00:21:16,785 I'll just stay in the back and finish my crossword puzzle. 544 00:21:16,809 --> 00:21:20,344 Well, can I just say that you're the nicest human being on the planet? 545 00:21:20,413 --> 00:21:22,012 Oh, thanks. 546 00:21:22,081 --> 00:21:24,526 Oh, what's a seven-letter word for rumpus? 547 00:21:24,550 --> 00:21:27,385 Oh. You know what? We thought you were gonna ask that. 548 00:21:27,453 --> 00:21:30,421 Here. Little gift. Has everything you need. 549 00:21:41,334 --> 00:21:44,001 Hello, I'm Rudy Giuliani, Mayor of New York City. 550 00:21:44,069 --> 00:21:46,304 In spite of the Buchmans' experience tonight, 551 00:21:46,372 --> 00:21:48,306 New York is a great city, 552 00:21:48,374 --> 00:21:50,608 one of which we can all be very proud. 553 00:21:50,677 --> 00:21:54,545 As you just saw, some of our hardest-working residents drive taxicabs. 554 00:21:54,614 --> 00:21:57,080 Almost all of them are fair, courteous and honest. 555 00:21:57,149 --> 00:21:59,550 But like any cabdriver in any city, 556 00:21:59,619 --> 00:22:02,386 they merely wish to be told on which side of the street, 557 00:22:02,455 --> 00:22:04,166 the left side or the right side 558 00:22:04,190 --> 00:22:06,110 their passengers want to get out. 559 00:22:06,158 --> 00:22:09,493 I'm sure that you'll agree that's a very reasonable request. 560 00:22:09,562 --> 00:22:12,062 Quality of life is very important to us in New York 561 00:22:12,131 --> 00:22:14,998 and that's why we keep our streets as clean as possible. 562 00:22:15,067 --> 00:22:17,680 Occasionally, we may miss a spot, here and there, 563 00:22:17,704 --> 00:22:21,905 but I assure you, incidents of people stepping in veal are very rare. 564 00:22:21,974 --> 00:22:23,808 Almost unheard of. 565 00:22:23,876 --> 00:22:27,545 New York is a great city and we're constantly striving to make it even better. 566 00:22:27,613 --> 00:22:28,990 I just thought you should know that. 567 00:22:29,014 --> 00:22:30,147 Thank you very much. 43777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.