Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,349 --> 00:00:17,516
Yeah. Hi, Ma.
2
00:00:17,584 --> 00:00:18,783
What?
3
00:00:18,852 --> 00:00:20,597
Oh, gee, Ma. Tonight?
4
00:00:20,621 --> 00:00:23,422
Uh, can't. Can't tonight.
5
00:00:23,491 --> 00:00:25,802
No, 'cause... Because, uh, why?
6
00:00:25,826 --> 00:00:27,726
'Cause we already ate.
7
00:00:27,794 --> 00:00:29,272
Yeah. No, we already ate.
8
00:00:29,296 --> 00:00:31,963
What did we have?
We had, uh, chicken.
9
00:00:34,868 --> 00:00:36,746
Yeah, we had...
What kind of chicken?
10
00:00:36,770 --> 00:00:38,404
Uh, roasted.
11
00:00:38,472 --> 00:00:41,118
Roasted chicken. Yeah, Jamie
made roasted... Vegetable.
12
00:00:41,142 --> 00:00:44,309
Yes, we had, um, clap... We
had clap... We had clappers.
13
00:00:44,378 --> 00:00:47,679
Clap... Squash.
Squash, squash, squash.
14
00:00:47,748 --> 00:00:50,249
We had squash. Yeah.
Chicken and squash.
15
00:00:50,317 --> 00:00:52,217
Dessert. We...
16
00:00:52,286 --> 00:00:54,326
Sylvia, hi. What time
would you like us there?
17
00:00:54,388 --> 00:00:55,620
Great. See you then.
18
00:00:55,689 --> 00:00:57,256
It's just easier.
19
00:01:09,903 --> 00:01:13,772
♪ Tell me why I
love you like I do
20
00:01:13,840 --> 00:01:17,909
♪ Tell me who can stop
my heart as much as you
21
00:01:17,978 --> 00:01:19,644
♪ Let's take each other's hand
22
00:01:19,713 --> 00:01:22,681
♪ As we jump
into the final frontier
23
00:01:23,984 --> 00:01:26,085
♪ I'm mad about you, baby
24
00:01:26,687 --> 00:01:28,887
♪ Yeah!
25
00:01:28,956 --> 00:01:31,223
♪ I'm mad about you ♪
26
00:01:49,009 --> 00:01:51,129
Hi we're out. Leave a
message and we'll call you back.
27
00:01:52,045 --> 00:01:53,856
Hey, Paulie, you there?
28
00:01:53,880 --> 00:01:55,892
I'm here. I'm here. IRA Come
on, come on, pick up the phone.
29
00:01:55,916 --> 00:01:57,749
I'm here. I'm right
here. Right here.
30
00:01:58,819 --> 00:02:00,219
Howdy.
31
00:02:00,287 --> 00:02:02,321
People say "howdy."
32
00:02:02,389 --> 00:02:04,101
Well, I said it. Listen...
33
00:02:04,125 --> 00:02:05,469
I don't know, but I said it.
34
00:02:05,493 --> 00:02:07,670
Hey, you want to
hear something terrific?
35
00:02:07,694 --> 00:02:11,196
We're not gonna be late. 8:00,
8:00, feel-good movie of the year.
36
00:02:11,265 --> 00:02:12,964
We will be there.
37
00:02:13,033 --> 00:02:16,168
Speaking of feeling good, guess
what happened to me today?
38
00:02:16,237 --> 00:02:18,448
We'll like her. Well, come
on, we're gonna like her.
39
00:02:18,472 --> 00:02:22,040
And I'm sure she'll like us. I
already like her. What's her name?
40
00:02:22,109 --> 00:02:23,708
That's her name?
41
00:02:23,777 --> 00:02:26,523
No, no, no, I like her. I like
her It's just a little unusual.
42
00:02:26,547 --> 00:02:29,348
What is wrong with people?
43
00:02:29,416 --> 00:02:31,060
Jamie's looking
forward to it, too.
44
00:02:31,084 --> 00:02:33,029
Yeah. We'll see... We'll see you
there. I'm walking out the door.
45
00:02:33,053 --> 00:02:34,553
I'll see you. Bye.
46
00:02:34,622 --> 00:02:36,199
Guess what... So
I'm leaving school,
47
00:02:36,223 --> 00:02:37,300
and I'm heading for the subway
48
00:02:37,324 --> 00:02:39,324
and I see this guy on the street
49
00:02:39,393 --> 00:02:40,937
who's... who's got one of
those tables by the curb,
50
00:02:40,961 --> 00:02:43,173
where he's selling, you know,
books and fruit, and hosiery.
51
00:02:43,197 --> 00:02:45,842
And I remember I have to buy a birthday
present for Marilyn's stepdaughter.
52
00:02:45,866 --> 00:02:47,944
What'd you buy, a dictionary?
Yeah, she's going to college.
53
00:02:47,968 --> 00:02:49,234
It's like 1,000 pounds.
54
00:02:49,303 --> 00:02:51,770
So the guy wants $40.
Finally I talk him down to $12
55
00:02:51,838 --> 00:02:54,673
if he throws in a bag of
tangerines and a pair of thigh-highs.
56
00:02:54,741 --> 00:02:57,287
How many words could there
be? So, listen, so, I give him 20,
57
00:02:57,311 --> 00:02:58,888
and before he can
give me my change,
58
00:02:58,912 --> 00:03:00,745
this cop comes by
and chases him off.
59
00:03:00,814 --> 00:03:02,492
With your change?
Yes! With my change.
60
00:03:02,516 --> 00:03:04,694
So, I say to the cop, "That
guy right there, there he goes,
61
00:03:04,718 --> 00:03:06,418
"he's got my $8. Go get him."
62
00:03:06,487 --> 00:03:07,819
He doesn't go get him.
63
00:03:07,888 --> 00:03:10,622
He lectures me about
buying stuff off the street!
64
00:03:10,691 --> 00:03:12,524
Okay.
65
00:03:12,593 --> 00:03:14,804
But, guess who got a big grant
from the New York City Film Council.
66
00:03:14,828 --> 00:03:16,273
So, then, I'm on the subway
67
00:03:16,297 --> 00:03:18,308
with, like, this book that
weighs more than I do,
68
00:03:18,332 --> 00:03:20,343
and 24,000 pounds of fruit,
69
00:03:20,367 --> 00:03:22,279
and we get into one of those
sections where the lights go out.
70
00:03:22,303 --> 00:03:23,913
So, the lights go out.
They come back on.
71
00:03:23,937 --> 00:03:25,348
There's this woman
in an Armani suit
72
00:03:25,372 --> 00:03:28,017
eating one of my
tangerines like I'm a buffet!
73
00:03:28,041 --> 00:03:30,409
What is wrong with these people?
74
00:03:30,477 --> 00:03:32,110
Give up? Me.
75
00:03:32,179 --> 00:03:33,790
What? Me.
76
00:03:33,814 --> 00:03:35,258
What? Grant.
77
00:03:35,282 --> 00:03:36,393
Grant? Got it.
78
00:03:36,417 --> 00:03:37,960
You got the grant.
Got the grant.
79
00:03:37,984 --> 00:03:39,262
Congratulations.
What I'm trying to say...
80
00:03:39,286 --> 00:03:41,164
Like it's her God-given right!
81
00:03:41,188 --> 00:03:42,499
What? The tangerines.
82
00:03:42,523 --> 00:03:44,189
Oh, yeah.
83
00:03:44,258 --> 00:03:46,536
I'm never leaving
this apartment again.
84
00:03:46,560 --> 00:03:50,629
Er, well, except for to go to the
movie with Ira in 15 minutes. Right?
85
00:03:50,698 --> 00:03:52,875
Oh, that's not
tonight. It actually is.
86
00:03:52,899 --> 00:03:54,859
I can't. Oh, come
on, it'll be fun.
87
00:03:54,901 --> 00:03:56,145
No, no, no, no. I'll die.
88
00:03:56,169 --> 00:03:57,780
Oh, he wants us
to meet this woman.
89
00:03:57,804 --> 00:03:59,749
I'll hate her. Feel-good
movie of the year.
90
00:03:59,773 --> 00:04:00,917
I don't feel good.
91
00:04:00,941 --> 00:04:02,574
Well, luckily, they
have this movie.
92
00:04:02,643 --> 00:04:04,254
I can't go out there again.
93
00:04:04,278 --> 00:04:06,378
Hey, we love this city.
They just gave me money.
94
00:04:06,447 --> 00:04:08,124
I'll give you money.
Don't make me go.
95
00:04:08,148 --> 00:04:09,693
Come on, you can't let
the city get you down.
96
00:04:09,717 --> 00:04:11,561
When you fall off New York,
what you do? Get right back on.
97
00:04:11,585 --> 00:04:12,665
No.
98
00:04:12,720 --> 00:04:14,397
Come on, do it for me. No.
99
00:04:14,421 --> 00:04:15,865
Do it for Ira. No.
100
00:04:15,889 --> 00:04:17,522
Do it for Velma.
101
00:04:17,591 --> 00:04:20,091
Velma? It's unusual.
102
00:04:20,160 --> 00:04:21,526
Just put it on.
103
00:04:25,332 --> 00:04:27,110
I don't care how hungry you are.
104
00:04:27,134 --> 00:04:29,246
You don't eat out of
another person's grocery bag,
105
00:04:29,270 --> 00:04:31,150
especially fruit. I know.
106
00:04:31,204 --> 00:04:33,305
I'll bet you that there's
not anybody in a cab
107
00:04:33,374 --> 00:04:35,385
in this city with a
bigger book on their lap.
108
00:04:35,409 --> 00:04:37,220
We'll drop it off.
It'll take 10 minutes.
109
00:04:37,244 --> 00:04:38,777
I'm not complaining.
110
00:04:38,845 --> 00:04:41,446
Little movie-going, little
present drop-off, all good things.
111
00:04:41,515 --> 00:04:44,060
I got the beginning of a headache,
like right before you get a headache.
112
00:04:44,084 --> 00:04:46,618
Oh, I hate that. It's like worse
than the actual headache.
113
00:04:46,687 --> 00:04:48,052
That's what I'm saying.
114
00:04:48,121 --> 00:04:49,165
We'll get you... We'll
stop, we'll get you aspirin.
115
00:04:49,189 --> 00:04:50,533
Just ask him to
turn down the music.
116
00:04:50,557 --> 00:04:52,291
Er... Excuse me, could you...
117
00:04:53,761 --> 00:04:56,295
Thank you. Even in his
culture, that's a bad song.
118
00:04:56,363 --> 00:04:58,497
Left or right? What's that?
119
00:04:58,565 --> 00:05:00,865
You get out left
side or right side?
120
00:05:00,934 --> 00:05:02,301
Oh, it's not for 20 blocks.
121
00:05:02,369 --> 00:05:05,437
Well, tell me! Right
side, right side. Right side.
122
00:05:05,506 --> 00:05:07,717
All right, so what do
we know about Velma?
123
00:05:07,741 --> 00:05:09,408
Uh, not too much.
124
00:05:09,476 --> 00:05:11,454
Well, where's she
from? I don't know.
125
00:05:11,478 --> 00:05:13,679
How did they
meet? He didn't say.
126
00:05:13,747 --> 00:05:16,214
Well, what did he
say? Phenomenal sex.
127
00:05:16,283 --> 00:05:18,928
That's all? And she was a
member of the original Go-Go's.
128
00:05:18,952 --> 00:05:21,312
Get out of here. Yeah,
that's what he said.
129
00:05:21,355 --> 00:05:24,122
Wow. Good for Ira. Yeah.
130
00:05:24,191 --> 00:05:25,490
I think this is it for him.
131
00:05:25,559 --> 00:05:26,936
All right, let's not put
that pressure on him.
132
00:05:26,960 --> 00:05:28,237
No, I was actually
putting it on us.
133
00:05:28,261 --> 00:05:29,839
Let's not do that either.
134
00:05:29,863 --> 00:05:32,130
He... He really likes her,
and... and, uh, he needs us.
135
00:05:32,199 --> 00:05:34,566
You know, we gotta... You
and I have to close the deal.
136
00:05:34,635 --> 00:05:36,879
I hate that. We're like
relationship whores.
137
00:05:36,903 --> 00:05:38,036
Yes, we are.
138
00:05:38,104 --> 00:05:39,738
Actually, we're
relationship pimps,
139
00:05:39,807 --> 00:05:42,106
which is better
'cause we get hats.
140
00:05:42,175 --> 00:05:44,710
Which Go-Go was she? Huh? Shemp.
141
00:05:44,778 --> 00:05:46,723
There's a store. Could
you... Could you pull over?
142
00:05:46,747 --> 00:05:48,124
Left side, right side?
143
00:05:48,148 --> 00:05:49,759
Just right... right
here. Tell me!
144
00:05:49,783 --> 00:05:52,951
Right side, right
side, right side.
145
00:05:53,019 --> 00:05:55,320
All right, I'll be right
back. Do me a favor.
146
00:05:55,389 --> 00:05:58,690
Pedagogue, look it up,
see if I'm using it correctly.
147
00:05:58,759 --> 00:06:00,169
Get wrapping paper. All right.
148
00:06:00,193 --> 00:06:01,560
And ribbon. Yes.
149
00:06:01,628 --> 00:06:04,628
And get some scotch
tape. And a Sprite.
150
00:06:11,839 --> 00:06:13,672
49th and Broadway.
151
00:06:13,741 --> 00:06:16,007
Hello. I saw it first.
152
00:06:16,076 --> 00:06:18,009
I'm in here. The
guy just got out!
153
00:06:18,078 --> 00:06:19,422
He's coming back!
154
00:06:19,446 --> 00:06:21,825
Your boyfriend fast? What?
155
00:06:21,849 --> 00:06:24,327
Your boyfriend run fast? I
cannot sit here long. The police...
156
00:06:24,351 --> 00:06:26,596
All right, first of all, he is my not
my boyfriend, he's my husband.
157
00:06:26,620 --> 00:06:28,097
He'll be back in two
minutes. No, two minute...
158
00:06:28,121 --> 00:06:31,723
Fast! Fast! Fast! Yes,
my boyfriend is fast.
159
00:06:31,792 --> 00:06:34,860
Are you still here? Hey!
I got tickets for Cats.
160
00:06:34,928 --> 00:06:37,896
It's been running 12 years.
You can't wait for another cab?
161
00:06:39,132 --> 00:06:41,165
Look what they
had, cowboy paper.
162
00:06:41,234 --> 00:06:43,513
Hello. You know how long
I've been waiting for a cab?
163
00:06:43,537 --> 00:06:45,081
Don't talk to him. Is
there a problem here?
164
00:06:45,105 --> 00:06:47,250
He's going to see Cats.
You haven't seen that yet?
165
00:06:47,274 --> 00:06:49,486
Don't talk to him.
You can't save cabs!
166
00:06:49,510 --> 00:06:52,121
Why not? Okay, okay, honey.
Here's what we're gonna do.
167
00:06:52,145 --> 00:06:53,812
Sir, I'm gonna
step out of the cab,
168
00:06:53,881 --> 00:06:55,392
and then you're gonna
step out of the cab,
169
00:06:55,416 --> 00:06:57,382
and then I will get
back in the cab,
170
00:06:57,451 --> 00:06:59,496
and you will go off and
see an outstanding musical.
171
00:06:59,520 --> 00:07:01,330
Which everybody
else saw in 1982.
172
00:07:01,354 --> 00:07:03,354
All righty. Okay, sir?
173
00:07:03,424 --> 00:07:05,424
That's what's gonna
happen. Here we go.
174
00:07:09,129 --> 00:07:10,940
What was that? You
know what you are?
175
00:07:10,964 --> 00:07:14,933
You're the reason
people move to Jersey.
176
00:07:15,001 --> 00:07:18,470
Know what? I'm
gonna give you a muffin.
177
00:07:18,539 --> 00:07:19,783
I bought a muffin for my wife
178
00:07:19,807 --> 00:07:20,884
and I bought another
one for myself.
179
00:07:20,908 --> 00:07:23,174
I'm giving my muffin to you,
180
00:07:23,243 --> 00:07:24,821
in the hopes that
you will enjoy it
181
00:07:24,845 --> 00:07:28,313
and that someday maybe you'll
give a muffin to somebody else.
182
00:07:31,351 --> 00:07:33,885
Did you see that? We go?
183
00:07:33,954 --> 00:07:35,264
Yes, yes, yes, we go.
184
00:07:35,288 --> 00:07:37,589
Did you see what
he did? Unbelievable.
185
00:07:37,658 --> 00:07:39,702
What does that
mean? I don't know.
186
00:07:39,726 --> 00:07:41,526
I give you my nose?
187
00:07:41,595 --> 00:07:43,227
You are my nose?
188
00:07:43,296 --> 00:07:45,942
I don't think I would
have given him a muffin.
189
00:07:45,966 --> 00:07:48,333
Well, it seemed like a
Gandhi-esque thing to do.
190
00:07:48,401 --> 00:07:50,335
You get my Sprite? Huh?
191
00:07:50,403 --> 00:07:52,483
Well, tell me!
All right, hold on.
192
00:07:56,977 --> 00:07:58,710
Well, I don't see him.
193
00:07:58,779 --> 00:08:00,590
All right, I'll get in line.
You buy the tickets.
194
00:08:00,614 --> 00:08:02,992
All right. Oh, what if Ira
already got the tickets?
195
00:08:03,016 --> 00:08:04,627
What if he didn't?
Yeah, what if he did?
196
00:08:04,651 --> 00:08:06,295
What if he didn't?
What if he did?
197
00:08:06,319 --> 00:08:08,364
Buy the tickets! I'll
buy the tickets! All right.
198
00:08:08,388 --> 00:08:10,922
Here, here, here, here,
here. No, no. It's your present.
199
00:08:10,991 --> 00:08:12,090
I'm a girl.
200
00:08:13,827 --> 00:08:17,496
By the way, pedagogue: a servant
who escorts children to school.
201
00:08:17,564 --> 00:08:19,108
Ooh, that's what it
means? Mmm-hmm.
202
00:08:19,132 --> 00:08:21,299
Remind me, I gotta send a note.
203
00:08:22,102 --> 00:08:23,602
All righty.
204
00:08:23,670 --> 00:08:26,883
Hi. Four please, for, uh, Feeling
Good. That's the 8:00 show?
205
00:08:26,907 --> 00:08:29,218
Feeling Good. Wanna be feeling
good by the end of this movie.
206
00:08:29,242 --> 00:08:31,688
And if we're not, I expect all our
money back. No problem there.
207
00:08:31,712 --> 00:08:32,944
All right.
208
00:08:33,013 --> 00:08:34,457
Thank you. Enjoy the show.
209
00:08:34,481 --> 00:08:36,041
I'm feeling' better already.
210
00:08:37,117 --> 00:08:38,427
Hey, Paulie. Hey.
211
00:08:38,451 --> 00:08:39,684
What are you reading?
212
00:08:39,753 --> 00:08:41,464
Long story. Where's Velma?
213
00:08:41,488 --> 00:08:43,722
Uh, she's... she's making
a call. Where's James?
214
00:08:43,790 --> 00:08:45,401
She's on line. Come
on. I got tickets.
215
00:08:45,425 --> 00:08:47,336
What're you talking
about? Tickets are on me.
216
00:08:47,360 --> 00:08:48,838
Paulie, I got the tickets.
217
00:08:48,862 --> 00:08:50,874
Well, why did you get tickets?
Why did you get tickets?
218
00:08:50,898 --> 00:08:52,542
'Cause I wanted to have
this very conversation.
219
00:08:52,566 --> 00:08:55,411
Paulie. All right. Well, I just
need to explain to the guy.
220
00:08:55,435 --> 00:08:57,847
Excuse me. Hey,
pal. There's a line.
221
00:08:57,871 --> 00:09:00,191
No, I was just here.
Well, now you're not.
222
00:09:00,240 --> 00:09:01,985
Hey, what's your
problem? Hey, no. Hey.
223
00:09:02,009 --> 00:09:05,810
It's all right. I'll,
uh... We'll sell them.
224
00:09:05,879 --> 00:09:08,046
Hey, do you... do you
want to buy these tickets?
225
00:09:08,114 --> 00:09:09,948
Yeah. Right.
226
00:09:10,017 --> 00:09:11,794
No, no, these are perfectly
good. I just bought them.
227
00:09:11,818 --> 00:09:13,763
What am I, from Winnipeg?
228
00:09:13,787 --> 00:09:16,021
I'm not...
229
00:09:16,089 --> 00:09:17,756
All right.
230
00:09:17,824 --> 00:09:19,836
Tickets... You guys need
tickets? Wanna buy tickets?
231
00:09:19,860 --> 00:09:21,893
Tickets? Tickets?
232
00:09:21,962 --> 00:09:23,494
Perfectly good tickets.
233
00:09:23,564 --> 00:09:25,575
Absolutely nothing
wrong with the tickets.
234
00:09:25,599 --> 00:09:27,265
Four tickets for yourself?
235
00:09:27,333 --> 00:09:29,400
Tickets. This is unbelievable.
236
00:09:29,469 --> 00:09:32,604
Hey, you piss people
off. Let me ask you.
237
00:09:32,673 --> 00:09:34,483
Anybody ever do this to you?
238
00:09:34,507 --> 00:09:36,986
Somebody did this to you? A
guy, today. Right in my face, like...
239
00:09:37,010 --> 00:09:39,121
Yeah, that's bad,
right? It's like the finger?
240
00:09:39,145 --> 00:09:41,658
That's worse than the finger.
Right in my face. Just boo.
241
00:09:41,682 --> 00:09:44,049
Hey, buddy, you
got a real problem.
242
00:09:44,785 --> 00:09:46,618
No, I wasn't... Oh!
243
00:09:46,687 --> 00:09:48,047
What're you
starting with people?
244
00:09:48,088 --> 00:09:49,699
I was... I wasn't starting,
I was telling a story.
245
00:09:49,723 --> 00:09:52,101
Well, look, try and make a
good impression tonight, will ya?
246
00:09:52,125 --> 00:09:53,870
When do we not make
a good impression?
247
00:09:53,894 --> 00:09:55,805
Yeah, you're right. I'm
sorry. I'm a little nervous.
248
00:09:55,829 --> 00:09:58,474
Hey, listen, we're gonna
love her. She's gonna love us.
249
00:09:58,498 --> 00:10:00,176
So, Velma. What's
that? A German Wilma?
250
00:10:00,200 --> 00:10:01,566
Hey, not now.
251
00:10:01,635 --> 00:10:04,080
Oh. Ma'am, excuse me.
Are you going to buy tickets?
252
00:10:04,104 --> 00:10:05,982
How do you know my name?
253
00:10:06,006 --> 00:10:07,806
Your name is ma'am?
254
00:10:07,874 --> 00:10:09,474
What do you want?
255
00:10:09,542 --> 00:10:11,353
Nothing. Nothing. We just bought
some extra tickets by accident.
256
00:10:11,377 --> 00:10:13,556
We thought maybe you
could buy a couple of them.
257
00:10:13,580 --> 00:10:16,047
Let me see. Are these real?
258
00:10:16,116 --> 00:10:18,516
No, no, we spent months
working on them in our garage.
259
00:10:18,585 --> 00:10:19,729
I'll give you $4.
260
00:10:19,753 --> 00:10:21,552
That's $30 worth of tickets!
261
00:10:21,622 --> 00:10:24,355
I am a senior citizen!
262
00:10:24,424 --> 00:10:26,569
Okay, okay. You know
what, you're absolutely right.
263
00:10:26,593 --> 00:10:27,804
Why don't you take the tickets.
264
00:10:27,828 --> 00:10:29,305
What do you mean?
Yeah, what'd you mean?
265
00:10:29,329 --> 00:10:30,974
I mean take them.
They're yours for free,
266
00:10:30,998 --> 00:10:32,775
because I had a good
day and I'm a nice guy.
267
00:10:32,799 --> 00:10:34,644
What are you trying to
pull? No. I want you to take...
268
00:10:34,668 --> 00:10:36,212
No. I don't want them.
Please. It's a gesture.
269
00:10:36,236 --> 00:10:37,714
I don't want them! Ow!
270
00:10:37,738 --> 00:10:39,548
Get away from me.
What is in that bag?
271
00:10:39,572 --> 00:10:42,073
Ira? Hey, Velma, this
is my cousin, Paulie.
272
00:10:42,142 --> 00:10:44,921
Hi, how you doing? He doesn't
usually fight with the elderly.
273
00:10:44,945 --> 00:10:46,611
Ow! Ow!
274
00:10:47,714 --> 00:10:49,547
You really used to be a Go-Go?
275
00:10:49,616 --> 00:10:51,494
Uh-huh. Which one were you?
276
00:10:51,518 --> 00:10:54,318
In the Vacation video, I
was the one skiing slalom.
277
00:10:54,387 --> 00:10:55,999
How about these? Perfect.
278
00:10:56,023 --> 00:10:57,566
No, but, wait, you
weren't really skiing.
279
00:10:57,590 --> 00:10:59,035
I mean, they shoot
that in a studio, right?
280
00:10:59,059 --> 00:11:01,219
Oh, no. We were skiing.
281
00:11:01,895 --> 00:11:03,494
Huh.
282
00:11:03,563 --> 00:11:05,130
Hey, get me. I'm 11.
283
00:11:05,198 --> 00:11:06,965
Here. Give me your coat.
284
00:11:07,034 --> 00:11:08,199
Oh, you don't wanna do that.
285
00:11:08,268 --> 00:11:09,578
I'm just trying to
discourage people.
286
00:11:09,602 --> 00:11:11,836
That's so rude. Well,
the whole city's rude.
287
00:11:11,905 --> 00:11:14,139
Yeah, it's part of the
city's charm, though.
288
00:11:14,207 --> 00:11:15,852
So, you still in the
music business?
289
00:11:15,876 --> 00:11:18,043
Uh, in a way. I manage
a couple of bands.
290
00:11:18,111 --> 00:11:19,656
Really? Anybody famous?
291
00:11:19,680 --> 00:11:21,980
Well, I'm really
proud of Aerosmith.
292
00:11:22,049 --> 00:11:24,482
Whoa. You manage Aerosmith?
293
00:11:24,551 --> 00:11:26,262
How did you get into that?
294
00:11:26,286 --> 00:11:27,830
Originally, I went
to film school.
295
00:11:27,854 --> 00:11:29,094
Paul went to film school.
296
00:11:29,122 --> 00:11:30,800
Oh. I went to NYU. Yeah.
297
00:11:30,824 --> 00:11:33,124
I went to NYU. Oh, that's funny.
298
00:11:33,193 --> 00:11:35,193
Did you take "Sight
and Sound" with Schultz?
299
00:11:35,261 --> 00:11:36,895
I think I did.
300
00:11:36,963 --> 00:11:39,475
No, wait. Schultz wasn't "Sight and
Sound." He taught "Documentary."
301
00:11:39,499 --> 00:11:41,544
Right. Right. Right,
Schultz. No, wait.
302
00:11:41,568 --> 00:11:42,867
Schultz is our pharmacist.
303
00:11:42,936 --> 00:11:44,402
Schlatz. Professor Schlatz.
304
00:11:44,470 --> 00:11:46,337
Schlatz! Right.
305
00:11:53,146 --> 00:11:55,058
I can't see. Want
to switch with me?
306
00:11:55,082 --> 00:11:56,525
No, give me the dictionary.
307
00:11:56,549 --> 00:11:59,818
I'll tell you right now,
the word is "obstructed".
308
00:12:02,756 --> 00:12:05,123
Excuse me. You're
sitting on a book.
309
00:12:05,192 --> 00:12:06,268
I know.
310
00:12:06,292 --> 00:12:07,892
Well, I can't see.
311
00:12:07,961 --> 00:12:09,438
Well, what if I were this tall?
312
00:12:09,462 --> 00:12:11,830
But you aren't. Pretend I am.
313
00:12:17,637 --> 00:12:20,249
A-A-All right, all right. Would
you stop kicking my chair, please?
314
00:12:20,273 --> 00:12:22,506
Pretend I'm not.
315
00:12:22,575 --> 00:12:24,587
All right. Wait a second. I
got an idea. Get up a second.
316
00:12:24,611 --> 00:12:26,344
All right, we'll
compromise, okay?
317
00:12:26,412 --> 00:12:29,114
Honey, just sit on
it "A" through "L".
318
00:12:30,217 --> 00:12:31,549
There we go.
319
00:12:33,820 --> 00:12:37,021
From the best-selling author
of A Penny For Your Life...
320
00:12:37,090 --> 00:12:39,268
Oh, good. Coming attractions.
- Great.
321
00:12:39,292 --> 00:12:40,391
I love coming attractions.
322
00:12:40,460 --> 00:12:42,238
- Yeah, me too.
- They're talking.
323
00:12:42,262 --> 00:12:44,406
It's just coming attractions.
This is how it starts.
324
00:12:44,430 --> 00:12:46,831
Hey, I read this book. It'll
never make it as a movie.
325
00:12:48,068 --> 00:12:49,667
Alan Alda's the killer.
326
00:12:49,736 --> 00:12:51,347
No! WOMAN: I like him.
327
00:12:51,371 --> 00:12:54,050
Alan Alda. What in the
world were they thinking?
328
00:12:54,074 --> 00:12:56,841
All right. All right. You
shushed 'em. Let 'em adjust.
329
00:12:56,910 --> 00:12:58,877
Hey! Will you two
shut up down there?
330
00:12:58,945 --> 00:13:00,478
Shh!
331
00:13:00,546 --> 00:13:01,924
Don't shush me, blondie.
332
00:13:01,948 --> 00:13:03,248
Hey, hey, pal.
333
00:13:03,316 --> 00:13:04,961
Hey, I'm trying to
watch the movie here.
334
00:13:04,985 --> 00:13:06,317
Yeah, well, so are we.
335
00:13:06,386 --> 00:13:08,052
So shut up.
336
00:13:08,121 --> 00:13:10,099
What is your problem?
What is your problem?
337
00:13:10,123 --> 00:13:11,256
You are my problem.
338
00:13:11,324 --> 00:13:13,324
Yeah? Yeah.
339
00:13:13,393 --> 00:13:14,837
Well, come on up
here and say that.
340
00:13:14,861 --> 00:13:16,605
What a jerk. Do
you believe this?
341
00:13:16,629 --> 00:13:18,096
Just forget it.
342
00:13:20,300 --> 00:13:22,433
Coming this Spring...
343
00:13:22,502 --> 00:13:25,904
Forget it? The guy just bounced
a Milk Dud off my medulla.
344
00:13:25,972 --> 00:13:27,738
He's a crazy person.
345
00:13:27,808 --> 00:13:30,074
Yeah, check with
the wife, chicken.
346
00:13:34,114 --> 00:13:35,634
You know what?
You got a big mouth.
347
00:13:35,682 --> 00:13:37,415
So, you wanna step... Oh.
348
00:13:37,483 --> 00:13:39,083
Oh, what? Huh?
349
00:13:40,586 --> 00:13:42,887
Oh, you know... Just...
350
00:13:42,956 --> 00:13:45,089
Well, let's just
calm down, okay?
351
00:13:45,158 --> 00:13:48,159
We'll calm down so everybody'll
enjoy the movie. All right?
352
00:13:52,732 --> 00:13:54,844
See, I don't want to
fight you. Why not?
353
00:13:54,868 --> 00:13:57,802
'Cause, you know, 'cause
it's just... It's a feel-good movie.
354
00:13:57,871 --> 00:13:59,971
So, what do you say
we all try to feel good?
355
00:14:00,040 --> 00:14:01,417
You don't think I can
take care of myself.
356
00:14:01,441 --> 00:14:03,385
Hey, no. It's not
that at all. Come on.
357
00:14:03,409 --> 00:14:05,121
It's not that at all. It's
just... It's just what?
358
00:14:05,145 --> 00:14:06,889
Nothing. It's just... You
know, I... We don't want...
359
00:14:06,913 --> 00:14:08,057
You think you're better than me?
360
00:14:08,081 --> 00:14:09,801
No, no. Hey, not
at all. It's just that...
361
00:14:11,885 --> 00:14:13,417
All right. Come on, let's go.
362
00:14:13,486 --> 00:14:15,798
Don't. Hey, wait, wait, wait
one minute. You're gonna fight?
363
00:14:15,822 --> 00:14:18,234
I don't want to insult the
guy. So you're gonna hit him?
364
00:14:18,258 --> 00:14:19,869
It seems the right thing to do.
365
00:14:19,893 --> 00:14:21,259
Just talk to him.
366
00:14:24,965 --> 00:14:26,397
Ow!
367
00:14:27,567 --> 00:14:28,933
What'd you do that for?
368
00:14:29,002 --> 00:14:32,803
'Cause we're
having a fight, genius.
369
00:14:32,873 --> 00:14:36,313
He very rarely fights
with people in wheelchairs.
370
00:14:44,450 --> 00:14:45,649
Ow! Ow!
371
00:14:45,718 --> 00:14:47,496
What is wrong with people?
372
00:14:47,520 --> 00:14:50,154
It stopped bleeding.
Yeah? Now it's clicking.
373
00:14:50,223 --> 00:14:51,655
Oh, God.
374
00:14:51,724 --> 00:14:53,169
I'm sorry I made
you miss the movie.
375
00:14:53,193 --> 00:14:54,993
I don't care. Does it hurt?
376
00:14:55,061 --> 00:14:56,505
You ever been
punched in the nose? No.
377
00:14:56,529 --> 00:14:58,029
It hurts.
378
00:14:58,098 --> 00:14:59,242
Oh, there it is. You hear that?
379
00:14:59,266 --> 00:15:01,366
What? Little click.
380
00:15:01,434 --> 00:15:02,934
Okay, do it again.
381
00:15:03,003 --> 00:15:06,637
It's not a party trick. It
just happens. But it hurts.
382
00:15:06,706 --> 00:15:08,339
What were you thinking?
383
00:15:08,408 --> 00:15:09,485
I was protecting you.
384
00:15:09,509 --> 00:15:11,209
You could've really gotten hurt.
385
00:15:11,278 --> 00:15:12,955
So... So, good,
explain me the rules.
386
00:15:12,979 --> 00:15:16,092
When do I offer pastry, and
when do I get to smack a guy?
387
00:15:16,116 --> 00:15:18,482
It's never clear.
388
00:15:18,551 --> 00:15:20,985
So Velma seems nice, right?
389
00:15:21,054 --> 00:15:22,787
Yeah.
390
00:15:22,855 --> 00:15:25,301
By the way, I love that she
studied film with our pharmacist.
391
00:15:25,325 --> 00:15:27,336
What're you saying? Do you
think she didn't go to NYU?
392
00:15:27,360 --> 00:15:29,038
Oh, she absolutely
did not go to NYU,
393
00:15:29,062 --> 00:15:32,308
and I guarantee you there's no way
were the Go-Go's were really water-skiing.
394
00:15:32,332 --> 00:15:35,133
I thought so, too. What
was that? Forget about...
395
00:15:35,201 --> 00:15:37,535
Ira's... Ira's little
friend likes to fib.
396
00:15:37,603 --> 00:15:38,769
So what are we gonna do?
397
00:15:38,838 --> 00:15:40,078
We don't do anything.
398
00:15:40,106 --> 00:15:41,605
He's your cousin.
399
00:15:41,674 --> 00:15:43,786
Yeah. So, we go, we meet up
with him, we have a nice dinner.
400
00:15:43,810 --> 00:15:46,411
Yeah, and she can tell
us she invented meat.
401
00:15:46,479 --> 00:15:49,225
It's right up there. On the
left, on the left. On the left.
402
00:15:49,249 --> 00:15:50,714
They like that.
403
00:15:55,922 --> 00:15:58,189
So I turned to Liza, and I said,
404
00:15:58,258 --> 00:16:01,625
"You know what? I didn't get
along with my mother either."
405
00:16:02,662 --> 00:16:04,495
Liza... With a "Z".
406
00:16:05,665 --> 00:16:07,131
So, you're a filmmaker.
407
00:16:07,200 --> 00:16:08,577
Yeah, he just got a
big grant from the city.
408
00:16:08,601 --> 00:16:10,534
Really? Yeah.
409
00:16:10,603 --> 00:16:12,514
You know, when I was a
child, I was on To Tell the Truth.
410
00:16:12,538 --> 00:16:13,782
You're kidding. Mmm-hmm.
411
00:16:13,806 --> 00:16:16,507
I was one of the imposters
for Caroline Kennedy.
412
00:16:16,576 --> 00:16:19,310
Caroline Kennedy?
With a "C." Uh-huh.
413
00:16:19,379 --> 00:16:23,281
She is very nice. We all went
to Hyannis Port afterwards
414
00:16:23,350 --> 00:16:26,684
reenacted the scene for Joe, who
wasn't able to leave the house at the time.
415
00:16:26,752 --> 00:16:28,397
Oh, they had a deli platter.
416
00:16:28,421 --> 00:16:31,189
The Kennedys? The
Kennedy's had a deli platter.
417
00:16:31,257 --> 00:16:33,124
Yeah. So?
418
00:16:33,193 --> 00:16:36,094
I'm just trying to get a mental
image of the whole thing here.
419
00:16:36,162 --> 00:16:37,840
I was up in the attic,
playing with John-John...
420
00:16:37,864 --> 00:16:39,797
Yeah, I bet you were.
Okay, you know what?
421
00:16:41,134 --> 00:16:42,633
It's really... It's
a great story
422
00:16:42,702 --> 00:16:44,546
with the Kennedys and
the whole deli situation.
423
00:16:44,570 --> 00:16:46,849
My nose is killing me.
You know what, it really is.
424
00:16:46,873 --> 00:16:50,019
I'm gonna get him home, give him some
aspirin and put him and his nose to bed.
425
00:16:50,043 --> 00:16:51,954
What, you're not gonna stay for
coffee? No, we should get home.
426
00:16:51,978 --> 00:16:53,378
Oh, it's so early.
427
00:16:53,446 --> 00:16:55,257
I know. We've had a rough day.
428
00:16:55,281 --> 00:16:57,915
Oh, you know, one time
I got so high from fasting,
429
00:16:57,984 --> 00:16:59,683
I stayed awake for 11 days.
430
00:16:59,752 --> 00:17:01,597
Well, Velma, it's been
a pleasure meeting you.
431
00:17:01,621 --> 00:17:03,765
Oh, it was so nice meeting
you. Nice to meet you.
432
00:17:03,789 --> 00:17:05,667
Good luck with the
marathon. Oh, thanks.
433
00:17:05,691 --> 00:17:07,569
I'll be happy if I can just
finish in the top 10 again.
434
00:17:07,593 --> 00:17:09,138
Me, too. Yeah,
really pounding now.
435
00:17:09,162 --> 00:17:10,406
We're going. We're going.
436
00:17:10,430 --> 00:17:12,263
Ira, I will call you. Okay.
437
00:17:15,935 --> 00:17:19,137
First of all, Caroline Kennedy
would never be on To Tell the Truth
438
00:17:19,205 --> 00:17:21,005
because Kitty
Carlisle would spot her.
439
00:17:21,074 --> 00:17:22,951
In a second. That
was Kitty's job.
440
00:17:22,975 --> 00:17:24,820
How's your nose? Huh? It's fine.
441
00:17:24,844 --> 00:17:27,223
You sure you're up for
the movie? Oh, absolutely.
442
00:17:27,247 --> 00:17:28,513
I had to get out of there.
443
00:17:28,581 --> 00:17:30,326
Me, too. Henry Kissinger.
444
00:17:30,350 --> 00:17:32,316
Oh, boy, I do not
see them together.
445
00:17:32,385 --> 00:17:34,685
It's the next block. Number 212.
446
00:17:34,754 --> 00:17:36,999
You know how happy I'm gonna
be to get rid of this dictionary?
447
00:17:37,023 --> 00:17:39,390
So happy, the word
is not even in here.
448
00:17:39,459 --> 00:17:41,092
It's the blue building.
449
00:17:41,161 --> 00:17:43,881
Left side, left side. Left
side. Left side. There you go.
450
00:17:46,533 --> 00:17:47,876
Look at that. It's perfect.
451
00:17:47,900 --> 00:17:49,412
What?
452
00:17:49,436 --> 00:17:51,969
I just stepped in
something. Well, wipe it off.
453
00:17:52,038 --> 00:17:54,116
Well, wait a second, what
is this? Just wipe it off.
454
00:17:54,140 --> 00:17:56,441
It's veal. No, it's not.
455
00:17:56,509 --> 00:17:57,953
Somebody threw
out an entire dinner.
456
00:17:57,977 --> 00:17:59,343
What's wrong with people?
457
00:17:59,412 --> 00:18:01,090
What are they, 10-J?
458
00:18:01,114 --> 00:18:03,281
I stepped in veal.
459
00:18:03,349 --> 00:18:04,927
Honey, it happens.
It doesn't happen.
460
00:18:04,951 --> 00:18:08,652
It happens. Name me one
person in history who steps in veal.
461
00:18:10,190 --> 00:18:12,935
Yes? Hi. We're here
to see the Kurdys.
462
00:18:12,959 --> 00:18:14,136
They're not in.
463
00:18:14,160 --> 00:18:16,505
Are you sure? Yes.
464
00:18:16,529 --> 00:18:18,006
Do you know when
they'll be back?
465
00:18:18,030 --> 00:18:19,241
No.
466
00:18:19,265 --> 00:18:22,105
What do we do?
Just leave it for them.
467
00:18:23,503 --> 00:18:25,914
Yes? Hi. We'd like to
leave something for them.
468
00:18:25,938 --> 00:18:28,539
Who? The Kurdys.
469
00:18:28,608 --> 00:18:30,152
They're not in. We know that.
470
00:18:30,176 --> 00:18:32,188
We'd just like to leave
something for them.
471
00:18:32,212 --> 00:18:33,722
Are you on the list? What list?
472
00:18:33,746 --> 00:18:35,591
We don't know
anything about a list.
473
00:18:35,615 --> 00:18:38,249
Can't let you in unless
you're on the list.
474
00:18:38,318 --> 00:18:41,097
Excuse me, could you be
less helpful? Okay, okay, okay.
475
00:18:41,121 --> 00:18:42,686
Apparently so.
476
00:18:44,224 --> 00:18:45,634
Yes? Hi. Yeah, it's us again.
477
00:18:45,658 --> 00:18:46,868
Listen, we came
all the way up here
478
00:18:46,892 --> 00:18:48,170
just to leave something
off for the Kurdys...
479
00:18:48,194 --> 00:18:49,860
They're not in.
480
00:18:49,929 --> 00:18:51,273
We understand they're not in.
481
00:18:51,297 --> 00:18:53,697
See, nobody told us
anything about a list.
482
00:18:53,766 --> 00:18:55,978
I can't accept gifts,
packages or parcels
483
00:18:56,002 --> 00:18:58,114
if you're not on the list.
Have to be on the list.
484
00:18:58,138 --> 00:18:59,548
All right, stop saying list.
485
00:18:59,572 --> 00:19:01,672
It's a dictionary.
486
00:19:01,741 --> 00:19:03,474
How do I know that?
487
00:19:03,543 --> 00:19:07,612
Hey, we've been lugging this, the
entire English language, all over town.
488
00:19:07,680 --> 00:19:09,558
We just want to
leave it here for them.
489
00:19:09,582 --> 00:19:10,826
Not if you're not on the list.
490
00:19:10,850 --> 00:19:12,628
Did he say list?
Did you say list?
491
00:19:12,652 --> 00:19:14,430
Got to be on the list.
492
00:19:14,454 --> 00:19:16,120
Excuse me, sir,
can you see this?
493
00:19:16,189 --> 00:19:17,588
Yes, I can.
494
00:19:17,657 --> 00:19:19,490
Ow! Ow! Ow! Ow!
495
00:19:24,730 --> 00:19:28,799
Okay, we're putting a lot of pressure
on this movie to make us feel good.
496
00:19:28,868 --> 00:19:30,948
It's closed. How
could this happen?
497
00:19:31,003 --> 00:19:33,815
Oh, that's perfect. $8,000 worth of
tickets and we don't get to see the movie.
498
00:19:33,839 --> 00:19:35,851
You said there was
a midnight show.
499
00:19:35,875 --> 00:19:37,241
Well, what do I know?
500
00:19:37,310 --> 00:19:39,277
I carry a dictionary
and step in veal.
501
00:19:39,345 --> 00:19:41,546
Hey, Paulie. Hey, hey!
502
00:19:41,614 --> 00:19:43,481
Hey. Hey, hey.
Hey, there you are.
503
00:19:43,550 --> 00:19:45,694
There you are. We were
looking all over for you.
504
00:19:45,718 --> 00:19:47,596
We thought we'd take
a shot at the late show.
505
00:19:47,620 --> 00:19:49,420
I thought you guys
were going home.
506
00:19:49,489 --> 00:19:51,467
We were, but then Paul's
nose was feeling a lot better
507
00:19:51,491 --> 00:19:53,802
so, we went to Riff's to look for
you guys and we couldn't find you.
508
00:19:53,826 --> 00:19:55,538
So then we thought maybe
you went to the movies again.
509
00:19:55,562 --> 00:19:57,206
So here we are. You
were right. Absolutely right.
510
00:19:57,230 --> 00:19:59,375
We were gonna see a late
show and now they're closed,
511
00:19:59,399 --> 00:20:00,576
so we're gonna go home.
512
00:20:00,600 --> 00:20:03,201
We were at Riff's
this whole time.
513
00:20:03,269 --> 00:20:05,469
Well, we didn't see you.
514
00:20:05,538 --> 00:20:07,015
How didn't you see
us? How'd you miss us?
515
00:20:07,039 --> 00:20:09,640
We must've looked
on the wrong side.
516
00:20:09,709 --> 00:20:11,875
You guys ditched us, didn't you?
517
00:20:11,944 --> 00:20:13,664
No, come on. What
are you talking about?
518
00:20:13,713 --> 00:20:15,624
We didn't ditch you.
Why would we ditch you?
519
00:20:15,648 --> 00:20:16,714
Uh-huh.
520
00:20:16,782 --> 00:20:18,749
No, we... we... we...
We wouldn't do that.
521
00:20:18,818 --> 00:20:20,851
I just hate being lied to.
522
00:20:21,887 --> 00:20:23,588
The wrong side?
523
00:20:23,656 --> 00:20:25,956
Come on, Ira. Let's go.
524
00:20:26,025 --> 00:20:27,225
You hurt me, Paulie.
525
00:20:28,761 --> 00:20:30,661
They very rarely lie to people.
526
00:20:34,200 --> 00:20:36,400
Know what we can do, be a
nice capper to the evening?
527
00:20:36,469 --> 00:20:39,704
Why don't we go home, take
this thing and just throttle it.
528
00:20:39,772 --> 00:20:42,039
Howdy. Howdy to you.
529
00:20:42,108 --> 00:20:44,720
Nice night. Well, maybe for
you. Not so much for us, sir.
530
00:20:44,744 --> 00:20:46,988
All right. Take it easy,
honey. We're all out of muffins.
531
00:20:47,012 --> 00:20:48,479
Good night.
532
00:20:48,548 --> 00:20:50,859
Did you enjoy the
movie? Uh, sadly, no.
533
00:20:50,883 --> 00:20:52,261
We didn't... We
didn't get to see it.
534
00:20:52,285 --> 00:20:54,430
Oh, that's too bad.
It's a wonderful film.
535
00:20:54,454 --> 00:20:56,532
Well, we'll just have to
take your word for it, sir.
536
00:20:56,556 --> 00:21:00,057
Or, if you like, you could come
inside and I'll run it for you now.
537
00:21:00,126 --> 00:21:02,070
What? I'm the projectionist.
538
00:21:02,094 --> 00:21:03,505
What, are you kidding? No.
539
00:21:03,529 --> 00:21:06,375
You look like you could
use a feel-good movie.
540
00:21:06,399 --> 00:21:09,233
Oh, oh, we could.
We really, really could.
541
00:21:09,302 --> 00:21:12,002
I... This is so nice of you.
542
00:21:12,071 --> 00:21:13,582
Not at all. Not at all.
543
00:21:13,606 --> 00:21:16,785
I'll just stay in the back and
finish my crossword puzzle.
544
00:21:16,809 --> 00:21:20,344
Well, can I just say that you're the
nicest human being on the planet?
545
00:21:20,413 --> 00:21:22,012
Oh, thanks.
546
00:21:22,081 --> 00:21:24,526
Oh, what's a seven-letter
word for rumpus?
547
00:21:24,550 --> 00:21:27,385
Oh. You know what? We
thought you were gonna ask that.
548
00:21:27,453 --> 00:21:30,421
Here. Little gift. Has
everything you need.
549
00:21:41,334 --> 00:21:44,001
Hello, I'm Rudy Giuliani,
Mayor of New York City.
550
00:21:44,069 --> 00:21:46,304
In spite of the Buchmans'
experience tonight,
551
00:21:46,372 --> 00:21:48,306
New York is a great city,
552
00:21:48,374 --> 00:21:50,608
one of which we
can all be very proud.
553
00:21:50,677 --> 00:21:54,545
As you just saw, some of our
hardest-working residents drive taxicabs.
554
00:21:54,614 --> 00:21:57,080
Almost all of them are
fair, courteous and honest.
555
00:21:57,149 --> 00:21:59,550
But like any
cabdriver in any city,
556
00:21:59,619 --> 00:22:02,386
they merely wish to be told
on which side of the street,
557
00:22:02,455 --> 00:22:04,166
the left side or the right side
558
00:22:04,190 --> 00:22:06,110
their passengers
want to get out.
559
00:22:06,158 --> 00:22:09,493
I'm sure that you'll agree
that's a very reasonable request.
560
00:22:09,562 --> 00:22:12,062
Quality of life is very
important to us in New York
561
00:22:12,131 --> 00:22:14,998
and that's why we keep our
streets as clean as possible.
562
00:22:15,067 --> 00:22:17,680
Occasionally, we may
miss a spot, here and there,
563
00:22:17,704 --> 00:22:21,905
but I assure you, incidents of
people stepping in veal are very rare.
564
00:22:21,974 --> 00:22:23,808
Almost unheard of.
565
00:22:23,876 --> 00:22:27,545
New York is a great city and we're
constantly striving to make it even better.
566
00:22:27,613 --> 00:22:28,990
I just thought you
should know that.
567
00:22:29,014 --> 00:22:30,147
Thank you very much.
43777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.