All language subtitles for Mad About You S03E09 Once More with Feeling.DVDRip.NonHI.cc.en.MLLCRK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,807 --> 00:00:44,676 ♪ Tell me why I love you like I do 2 00:00:44,745 --> 00:00:48,880 ♪ Tell me who can stop my heart as much as you 3 00:00:48,949 --> 00:00:50,682 ♪ Let's take each other's hand 4 00:00:50,751 --> 00:00:52,017 ♪ As we jump 5 00:00:52,086 --> 00:00:53,852 ♪ Into the final frontier 6 00:00:55,089 --> 00:00:57,589 ♪ I'm mad about you, baby 7 00:00:57,658 --> 00:00:59,158 ♪ Yeah! ♪ 8 00:01:02,696 --> 00:01:04,508 Wow! PAUL: Boy! 9 00:01:04,532 --> 00:01:06,510 Wow. Yeah. 10 00:01:06,534 --> 00:01:08,700 Wow. I'm saying. 11 00:01:11,272 --> 00:01:13,338 Hello, Cleveland. 12 00:01:13,407 --> 00:01:14,684 That was... Yes, it was. 13 00:01:14,708 --> 00:01:16,641 Incredible, amazing. Phenomenal. 14 00:01:16,710 --> 00:01:18,388 We were like an Italian couple. 15 00:01:18,412 --> 00:01:21,080 You are a perfect, perfect man. 16 00:01:21,148 --> 00:01:23,115 Well, I couldn't have done it without you. 17 00:01:23,184 --> 00:01:24,594 Well, I could, but what's the point? 18 00:01:24,618 --> 00:01:26,796 You know what? We still got it. What? 19 00:01:26,820 --> 00:01:29,288 Yes, we do. We certainly do. 20 00:01:29,356 --> 00:01:30,867 What did you think? We lost it? 21 00:01:30,891 --> 00:01:32,424 No, why would I think we lost it? 22 00:01:32,493 --> 00:01:34,771 Oh, I don't know. You said "we still got it" like it's news, 23 00:01:34,795 --> 00:01:36,295 like you thought we'd lost it. 24 00:01:36,363 --> 00:01:38,875 No, I didn't think we'd lost it. Why, did you think we lost it? 25 00:01:38,899 --> 00:01:42,434 Me? Hey, I'm the one telling you that there's no reason to say "we still got it." 26 00:01:42,503 --> 00:01:44,013 Why are you being so adamant? 27 00:01:44,037 --> 00:01:45,715 I'm not adamant. I'm curious. 28 00:01:45,739 --> 00:01:47,672 Curiously adamant. 29 00:01:50,544 --> 00:01:52,689 I mean, hasn't it been usually pretty... 30 00:01:52,713 --> 00:01:53,812 Yes, it has. 31 00:01:53,880 --> 00:01:55,425 'Cause if it hasn't been... It has. 32 00:01:55,449 --> 00:01:58,917 All right. You throw around a remark like "we still got it..." 33 00:01:58,986 --> 00:02:01,153 Still got it and never lost it. 34 00:02:02,356 --> 00:02:03,396 Okay. 35 00:02:03,457 --> 00:02:04,923 What does that mean? 36 00:02:04,992 --> 00:02:06,225 "Okay"? 37 00:02:06,293 --> 00:02:08,193 It means "Okay." 38 00:02:08,262 --> 00:02:10,095 "O," then a little "K." 39 00:02:11,298 --> 00:02:14,065 Is this because of my hair? 40 00:02:14,135 --> 00:02:15,345 Is what because of your hair? 41 00:02:15,369 --> 00:02:16,868 The times that it's crummy. 42 00:02:16,937 --> 00:02:19,571 Oh, now it's crummy? Because it will grow out. 43 00:02:19,640 --> 00:02:21,607 Hey. "Crummy" is not good. 44 00:02:21,675 --> 00:02:23,742 I told Darrell "not too liony." 45 00:02:23,810 --> 00:02:26,055 What, is it because of the five pounds? It's, like, so liony. 46 00:02:26,079 --> 00:02:28,158 The five pounds? It's five pounds. I'm going to lose it like that. 47 00:02:28,182 --> 00:02:30,560 You give him exact instructions, he does whatever he wants anyway. 48 00:02:30,584 --> 00:02:33,952 Hey, I love having sex with you. 49 00:02:34,021 --> 00:02:36,321 So you didn't like the meat loaf. 50 00:02:37,558 --> 00:02:38,790 What? 51 00:02:38,859 --> 00:02:40,203 Well, last night you said you loved the meat loaf. 52 00:02:40,227 --> 00:02:41,938 Now you're saying you love having sex with me. 53 00:02:41,962 --> 00:02:43,195 Yeah, so? 54 00:02:43,264 --> 00:02:44,407 Well, we know you didn't love having sex with me. 55 00:02:44,431 --> 00:02:45,842 Apparently you hated the meat loaf. 56 00:02:45,866 --> 00:02:48,367 I had great affection for the meat loaf. 57 00:02:48,435 --> 00:02:50,647 You're the one who used the word crummy. You said it's crummy. 58 00:02:50,671 --> 00:02:52,171 I love having sex with you. 59 00:02:52,239 --> 00:02:53,383 I love having sex with you. 60 00:02:53,407 --> 00:02:54,551 Explain that. I can't. 61 00:02:54,575 --> 00:02:57,142 Why not? I'm going to have an aneurysm. 62 00:03:03,083 --> 00:03:04,461 Did you love it in Aruba? 63 00:03:04,485 --> 00:03:06,263 You know I did. You said you did. 64 00:03:06,287 --> 00:03:07,364 Well, so did you. 65 00:03:07,388 --> 00:03:09,521 I loved it in Aruba. So did I. 66 00:03:09,590 --> 00:03:10,700 "Love" love or "meat loaf" love? 67 00:03:10,724 --> 00:03:13,192 I'm not the one that meat loaf loves. 68 00:03:15,262 --> 00:03:16,506 I loved it in Aruba. 69 00:03:16,530 --> 00:03:18,363 I got to get up. I got a meeting with Ira, 70 00:03:18,432 --> 00:03:21,032 three clients to avoid, and classes all day. 71 00:03:21,101 --> 00:03:22,979 Well, I got to get to the editing room anyway. 72 00:03:23,003 --> 00:03:24,236 Well, terrific. 73 00:03:24,305 --> 00:03:26,672 Boy, am I hungry. Oh, there's news. 74 00:03:28,809 --> 00:03:31,209 Hey, your hair looks funny. 75 00:03:37,984 --> 00:03:39,884 Hey. Hey, what? 76 00:03:39,953 --> 00:03:41,193 Hey, what what? 77 00:03:41,222 --> 00:03:42,532 Are you looking at my hair? No. 78 00:03:42,556 --> 00:03:45,224 Because it will grow out. I'm sure it will. 79 00:03:45,292 --> 00:03:46,525 Where are you going? 80 00:03:46,594 --> 00:03:48,104 I'm just going to grab something to eat, okay? 81 00:03:48,128 --> 00:03:49,673 Sure, I feed all my clients. 82 00:03:49,697 --> 00:03:51,508 Maybe afterwards, I'll give you a little bath. 83 00:03:51,532 --> 00:03:52,797 What? 84 00:03:52,866 --> 00:03:54,244 Can we get down to business, please? 85 00:03:54,268 --> 00:03:57,703 Sure. Fine. So, are you going to make me rich today? 86 00:03:58,439 --> 00:03:59,804 Buchman bucks. 87 00:03:59,873 --> 00:04:01,273 Huh? Okay. 88 00:04:01,342 --> 00:04:03,653 For every $10 a customer spends at Buchman's, 89 00:04:03,677 --> 00:04:05,622 we give him a Buchman buck 90 00:04:05,646 --> 00:04:06,723 toward his next purchase. 91 00:04:06,747 --> 00:04:07,879 Is that me? 92 00:04:07,948 --> 00:04:09,292 No. That's George Washington. 93 00:04:09,316 --> 00:04:12,117 The guy he's playing catch with is you. 94 00:04:12,185 --> 00:04:14,386 Hey, I love this idea. 95 00:04:14,455 --> 00:04:16,666 All right, if you think it's crummy, just say so. 96 00:04:16,690 --> 00:04:18,523 Crummy? Who said "crummy"? 97 00:04:18,592 --> 00:04:20,403 I love it. It's good. It's smart. 98 00:04:20,427 --> 00:04:21,638 It'll get people into the store. 99 00:04:21,662 --> 00:04:23,795 Look, I can't be great every time. 100 00:04:23,864 --> 00:04:26,331 What's the matter with you? 101 00:04:26,400 --> 00:04:28,667 I love the idea. You're a genius. 102 00:04:28,736 --> 00:04:30,435 Well, I'm doing my best. 103 00:04:30,504 --> 00:04:31,948 And by the way, this meat loaf is delicious. 104 00:04:31,972 --> 00:04:33,538 Oh, don't patronize me. 105 00:04:39,513 --> 00:04:41,258 Follow these few tips, 106 00:04:41,282 --> 00:04:43,159 and your new Japanese garden 107 00:04:43,183 --> 00:04:45,695 is sure to give you oodles of pleasure 108 00:04:45,719 --> 00:04:47,452 for years to come. 109 00:04:49,256 --> 00:04:51,390 You think the "oodles" works? 110 00:04:51,458 --> 00:04:54,058 It's fine. 111 00:04:54,127 --> 00:04:57,061 What kind of grown human person uses the word "oodles"? 112 00:04:57,130 --> 00:04:58,697 It's fine. 113 00:04:58,766 --> 00:04:59,831 Really? 114 00:04:59,900 --> 00:05:01,177 I think it's the best film 115 00:05:01,201 --> 00:05:03,413 about how to make a Japanese garden 116 00:05:03,437 --> 00:05:05,937 I ever saw in my life. 117 00:05:06,006 --> 00:05:08,307 And you're comparing it to... 118 00:05:08,375 --> 00:05:11,009 Nothing. 119 00:05:11,077 --> 00:05:13,878 You wouldn't be faking that enthusiasm, now, would you, Sid? 120 00:05:13,947 --> 00:05:15,246 Nope. Really? 121 00:05:15,316 --> 00:05:17,148 Never faked it in my life. 122 00:05:17,217 --> 00:05:19,396 Because if you're not satisfied, I want you to tell me. 123 00:05:19,420 --> 00:05:22,554 You know? Anybody's not satisfied, you tell me. 124 00:05:22,623 --> 00:05:26,157 Then, that way, it'll just make me be a little better next time. 125 00:05:26,226 --> 00:05:28,360 Then we can both enjoy it a little more. 126 00:05:29,363 --> 00:05:31,574 Is something on your mind? 127 00:05:31,598 --> 00:05:32,909 No, no, no. Nothing. Nothing. Nothing. 128 00:05:32,933 --> 00:05:34,165 Okay. 129 00:05:34,234 --> 00:05:35,645 Nothing that needs to be discussed. 130 00:05:35,669 --> 00:05:37,636 Moving on. All right. 131 00:05:37,705 --> 00:05:40,972 Hey, Paulie, your stuff finally came in to the store. 132 00:05:41,041 --> 00:05:42,352 Oh, this is the... This is the diet stuff? 133 00:05:42,376 --> 00:05:43,787 Yeah, six weeks' worth right there. 134 00:05:43,811 --> 00:05:45,451 Hey, Sid. Yeah. 135 00:05:45,479 --> 00:05:48,090 So this is it? What, I take one of these with breakfast and one with lunch? 136 00:05:48,114 --> 00:05:49,348 No "with." 137 00:05:49,416 --> 00:05:52,417 That is your breakfast and lunch. 138 00:05:52,486 --> 00:05:54,764 What if I have half of one of these and, like, a little sandwich? 139 00:05:54,788 --> 00:05:56,268 Come on, Paul, you're gonna love it. 140 00:05:56,323 --> 00:05:58,100 It's supposed to give you stamina. 141 00:05:58,124 --> 00:05:59,402 What, you think I need stamina? 142 00:05:59,426 --> 00:06:01,866 What, everybody needs stamina. 143 00:06:03,129 --> 00:06:04,808 Somebody say something to you or something? 144 00:06:04,832 --> 00:06:06,409 What's the matter with you? 145 00:06:06,433 --> 00:06:07,566 Nothing, nothing, nothing. 146 00:06:07,634 --> 00:06:10,301 And what the hell is wrong with your wife? 147 00:06:10,371 --> 00:06:12,091 Did she say something to you or something? 148 00:06:12,138 --> 00:06:13,249 She practically took my head off this morning. 149 00:06:13,273 --> 00:06:14,673 Is she mad at me? 150 00:06:14,742 --> 00:06:16,040 Oh. No, no, no. 151 00:06:16,109 --> 00:06:17,620 Well, she's sure mad at somebody. 152 00:06:17,644 --> 00:06:18,988 Yeah, well... Lisa? 153 00:06:19,012 --> 00:06:20,679 No. Fran? You? 154 00:06:20,748 --> 00:06:21,991 Fran. Really? 155 00:06:22,015 --> 00:06:23,393 Yes, Fran. What happened? 156 00:06:23,417 --> 00:06:25,395 She... You know, actually, I don't want to talk about it. 157 00:06:25,419 --> 00:06:29,087 I mean, Paulie, I haven't seen her this cranky since you guys got back from Aruba. 158 00:06:29,155 --> 00:06:31,122 She loved Aruba. No... I'm just saying... 159 00:06:35,161 --> 00:06:36,473 Hello. PAUL: Hey. 160 00:06:36,497 --> 00:06:37,974 Hi. How you doing? 161 00:06:37,998 --> 00:06:39,865 Fine. Really? 162 00:06:39,933 --> 00:06:42,401 Yeah. How are you doing? Good. 163 00:06:42,469 --> 00:06:43,968 Really? Yeah. 164 00:06:44,037 --> 00:06:46,738 Listen, I thought maybe I'd swing by, pick you up, 165 00:06:46,807 --> 00:06:49,007 and you and I go out and have a nice dinner. 166 00:06:49,175 --> 00:06:50,308 Uh, great. 167 00:06:51,412 --> 00:06:53,578 Or we could not do that at all. 168 00:06:54,581 --> 00:06:56,281 I made manicotti. 169 00:06:56,349 --> 00:06:58,517 Love manicotti. Okay. Forget it. Never mind. 170 00:06:58,585 --> 00:06:59,662 Wha-wha-wha-what? 171 00:06:59,686 --> 00:07:01,252 I just thought we'd want to stay in. 172 00:07:01,321 --> 00:07:02,687 I'll stay in. I just... 173 00:07:02,756 --> 00:07:04,434 I just thought maybe we'd want to go out. 174 00:07:04,458 --> 00:07:06,778 Oh, I don't wanna go out. Why? Do you want to go out? 175 00:07:08,094 --> 00:07:10,395 I... I'll say this... 176 00:07:10,464 --> 00:07:12,497 I don't want to not stay in. 177 00:07:16,570 --> 00:07:19,070 Well, I don't want to not go out. 178 00:07:19,139 --> 00:07:20,972 Okay, you know what? I take it back. 179 00:07:21,041 --> 00:07:22,607 What? 180 00:07:22,676 --> 00:07:25,676 The whole conversation. Okay. I'll see you tonight. 181 00:07:29,683 --> 00:07:31,260 Hey, how you doing? Hey. 182 00:07:31,284 --> 00:07:32,717 I'm doing good. 183 00:07:32,786 --> 00:07:34,697 We hurry, we can make the 7:20 at the Waverly. 184 00:07:34,721 --> 00:07:36,499 Two seconds. I'm out of here. 185 00:07:36,523 --> 00:07:38,401 Congratulations. They liked it? 186 00:07:38,425 --> 00:07:39,936 They loved it. They loved it? 187 00:07:39,960 --> 00:07:41,571 They loved it. A couple little changes, but they loved it. 188 00:07:41,595 --> 00:07:42,906 Hello, Mark. Ira. 189 00:07:42,930 --> 00:07:44,529 Sorry, Doctor. 190 00:07:44,598 --> 00:07:46,943 What kind of changes? Minor. Instead of a horse, it's a car. 191 00:07:46,967 --> 00:07:48,166 All right. That's okay. 192 00:07:48,234 --> 00:07:50,335 And instead of Yankee Stadium, it's Grant's Tomb. 193 00:07:50,403 --> 00:07:51,803 I can see that. 194 00:07:51,872 --> 00:07:54,216 Yeah, and instead of Don Mattingly, it's Chita Rivera. 195 00:07:54,240 --> 00:07:55,618 They loved it? They loved it. 196 00:07:55,642 --> 00:07:57,208 Look, Mr. Ganz. 197 00:07:57,277 --> 00:07:58,755 I told them you'd put it together and fax it over there tonight. 198 00:07:58,779 --> 00:08:00,459 Mr. Ganz. Congratulations. 199 00:08:00,514 --> 00:08:02,481 Oh, and try to work in the mayor. 200 00:08:04,518 --> 00:08:05,862 You want me to go hit him? 201 00:08:05,886 --> 00:08:08,052 Only till he's dead. 202 00:08:08,121 --> 00:08:10,366 Like you don't have enough on your mind right now, huh? 203 00:08:10,390 --> 00:08:12,535 Like what? You know, like the whole Jamie thing. 204 00:08:12,559 --> 00:08:13,736 What Jamie thing? 205 00:08:13,760 --> 00:08:15,805 It's okay. Paulie told me. Told you what? 206 00:08:15,829 --> 00:08:17,662 You know, that Jamie's mad at you. 207 00:08:17,731 --> 00:08:19,175 Jamie's not mad at me. 208 00:08:19,199 --> 00:08:20,643 Look, if you don't want to talk about it... 209 00:08:20,667 --> 00:08:22,000 What's she mad about? 210 00:08:22,068 --> 00:08:24,547 You don't know? I didn't even know she was mad at me. 211 00:08:24,571 --> 00:08:25,770 Well, she is. 212 00:08:25,839 --> 00:08:27,839 Paul said that? That's what he said. 213 00:08:29,042 --> 00:08:31,743 Huh. You know, come to think of it, 214 00:08:31,812 --> 00:08:34,323 the other night, I dropped her off and I said "See ya later," 215 00:08:34,347 --> 00:08:37,582 And she said "Yeah," just like that. "Yeah." 216 00:08:40,153 --> 00:08:41,419 What did I do? 217 00:08:42,055 --> 00:08:43,187 So... 218 00:08:43,256 --> 00:08:44,288 So... 219 00:09:08,682 --> 00:09:09,682 Mmm. 220 00:09:11,585 --> 00:09:12,929 I thought you liked that. 221 00:09:12,953 --> 00:09:14,052 I do. 222 00:09:14,120 --> 00:09:15,331 No, 'cause you "mmm" ed. 223 00:09:15,355 --> 00:09:17,035 Mmm, good. Oh. 224 00:09:26,366 --> 00:09:27,398 Hmm. 225 00:09:27,467 --> 00:09:29,300 Hmm? Mmm-hmm. 226 00:09:38,411 --> 00:09:39,411 Hmm. 227 00:09:42,049 --> 00:09:43,129 Hmm. 228 00:09:45,953 --> 00:09:47,033 Mmm. 229 00:09:52,960 --> 00:09:54,040 Hmm. 230 00:09:54,094 --> 00:09:55,326 Mmm. 231 00:09:55,395 --> 00:09:56,635 Hmm. 232 00:10:06,139 --> 00:10:07,706 What? 233 00:10:07,774 --> 00:10:08,918 I didn't say anything. 234 00:10:08,942 --> 00:10:10,575 Okay. 235 00:10:16,016 --> 00:10:17,159 Did you turn the machine on? 236 00:10:17,183 --> 00:10:18,516 No. Did you? 237 00:10:19,219 --> 00:10:20,819 They'll call back. 238 00:10:29,395 --> 00:10:32,275 You know what? A little distracting, I got to say. 239 00:10:32,332 --> 00:10:33,710 Hello. FRAN: Hey, it's me. 240 00:10:33,734 --> 00:10:35,511 I can't talk to you right now. But why? 241 00:10:35,535 --> 00:10:38,547 Because I just can't talk to you now. But wait, I got... 242 00:10:38,571 --> 00:10:39,771 She hung up on me. 243 00:10:39,806 --> 00:10:41,039 I told you. 244 00:10:41,108 --> 00:10:42,540 What did I do? 245 00:10:47,614 --> 00:10:49,291 Come on, she must have said something. 246 00:10:49,315 --> 00:10:50,515 You're really paying? 247 00:10:50,583 --> 00:10:52,550 What did I do? 248 00:10:52,619 --> 00:10:54,152 Yeah, have you decided? 249 00:10:54,220 --> 00:10:56,054 Yeah. I'll have, um... 250 00:10:56,123 --> 00:10:58,434 The fried chicken with the split pea soup... Okay. 251 00:10:58,458 --> 00:10:59,958 So, what did... 252 00:11:00,027 --> 00:11:02,438 a garden salad, the calamari, and curly fries. Okay. 253 00:11:02,462 --> 00:11:04,362 What did I do? 254 00:11:04,430 --> 00:11:06,709 And do you still have those little bite-size turkey-burger appetizers? 255 00:11:06,733 --> 00:11:09,801 Oh, you must mean those little bite-size turkey-burger appetizers. 256 00:11:09,870 --> 00:11:10,935 I mean, she... 257 00:11:11,004 --> 00:11:13,705 And some bread when you have a minute. 258 00:11:13,774 --> 00:11:15,373 Okay. And for you? 259 00:11:15,441 --> 00:11:16,841 Just coffee. 260 00:11:16,910 --> 00:11:18,743 Okay. There's a minimum. 261 00:11:21,848 --> 00:11:24,127 Per person or per table? 262 00:11:24,151 --> 00:11:26,051 Right. Okay. And for you? 263 00:11:27,154 --> 00:11:28,787 It's me. Hello. 264 00:11:28,855 --> 00:11:30,689 Oh, look at that. Okay. 265 00:11:34,127 --> 00:11:35,905 What did I do? Don't know. 266 00:11:35,929 --> 00:11:38,340 What do you think it is? Don't know. 267 00:11:38,364 --> 00:11:39,909 Is it because of the cable thing? 268 00:11:39,933 --> 00:11:41,365 Don't think so. 269 00:11:41,434 --> 00:11:44,213 Is it because Alan came to my party? I don't think so. 270 00:11:44,237 --> 00:11:45,782 It's got to be something. 271 00:11:45,806 --> 00:11:47,872 Well, honey, what do you think it is? 272 00:11:47,941 --> 00:11:50,787 I think it's because I took her old job back at Farrer-Gantz. 273 00:11:50,811 --> 00:11:52,321 Then you're probably right. Really? 274 00:11:52,345 --> 00:11:53,778 It'd sure bug me. 275 00:11:53,847 --> 00:11:55,080 She quit. 276 00:11:55,148 --> 00:11:56,748 Some friend you are. 277 00:11:56,817 --> 00:11:58,194 You think she feels that strongly? 278 00:11:58,218 --> 00:12:00,129 Yeah. Did I remember to order the rice pudding? 279 00:12:00,153 --> 00:12:01,385 Oh, God! 280 00:12:05,092 --> 00:12:06,725 Wow. Really. 281 00:12:06,793 --> 00:12:08,793 Wow. Yeah. 282 00:12:08,862 --> 00:12:10,661 Whoa. I'm saying. 283 00:12:26,713 --> 00:12:28,353 Want to try again? Hmm. 284 00:12:38,725 --> 00:12:39,991 Ahh. 285 00:12:40,060 --> 00:12:41,760 Yeah, well, I'm full. 286 00:12:42,729 --> 00:12:44,207 Hey. Hey. 287 00:12:44,231 --> 00:12:45,842 Sleep okay? Yeah. You? 288 00:12:45,866 --> 00:12:47,632 Sure. You want a bagel? 289 00:12:47,700 --> 00:12:49,300 No need. 290 00:12:49,369 --> 00:12:53,471 I just had 100% of my government's minimum requirement of niacin, 291 00:12:53,539 --> 00:12:54,917 and a good deal of the zinc. 292 00:12:54,941 --> 00:12:56,107 Really? 293 00:12:56,176 --> 00:12:57,954 So I don't have to think about niacin all day. 294 00:12:57,978 --> 00:12:59,418 Good for you. For what? 295 00:12:59,479 --> 00:13:01,390 For sticking to your diet. 296 00:13:01,414 --> 00:13:02,524 Yeah. What did you think, I wouldn't? 297 00:13:02,548 --> 00:13:04,348 No, I knew you would. 298 00:13:04,417 --> 00:13:07,685 Well, so I did. Well, there you go. 299 00:13:07,754 --> 00:13:09,888 Hey, that's a nice dress. Oh, you like it? 300 00:13:09,956 --> 00:13:11,856 Very attractive. Uh-oh. 301 00:13:14,261 --> 00:13:15,693 What is "uh-oh"? 302 00:13:15,762 --> 00:13:17,439 When I bought it, you thought it was sexy. 303 00:13:17,463 --> 00:13:18,763 It is sexy. 304 00:13:18,832 --> 00:13:21,032 "Sexy" is a subset of "attractive." 305 00:13:21,101 --> 00:13:22,566 I went bigger. 306 00:13:24,037 --> 00:13:25,569 Seriously, it's... 307 00:13:34,881 --> 00:13:35,992 Hi. Hi. 308 00:13:36,016 --> 00:13:37,048 Hi. 309 00:13:37,117 --> 00:13:38,117 Bye. 310 00:13:41,621 --> 00:13:43,654 Hey, so, what's up? All right. 311 00:13:43,723 --> 00:13:45,990 I quit my job. Are you happy now? 312 00:13:46,559 --> 00:13:48,259 What? 313 00:13:48,328 --> 00:13:50,472 No. It's all right. I hated it there anyway. 314 00:13:50,496 --> 00:13:52,275 You're my best friend in the whole world, 315 00:13:52,299 --> 00:13:54,010 and that's all that really matters. 316 00:13:54,034 --> 00:13:55,366 You quit your job? 317 00:13:55,435 --> 00:13:56,745 I kind of wish you had said something to my face, 318 00:13:56,769 --> 00:13:58,809 but it's fine, it's over. Let's move on. 319 00:13:58,839 --> 00:14:00,738 Why did you quit your job? 320 00:14:00,807 --> 00:14:02,073 Why? 321 00:14:02,142 --> 00:14:03,674 Why? 322 00:14:03,743 --> 00:14:05,654 Paul told Ira you were mad at me, 323 00:14:05,678 --> 00:14:07,857 and Lisa said it was because I went back to Farrar-Ganz. 324 00:14:07,881 --> 00:14:09,013 I wasn't mad at you. 325 00:14:09,082 --> 00:14:11,049 Yes, you were. No, I wasn't. 326 00:14:11,117 --> 00:14:12,528 Yes, you were. You hung up on me. 327 00:14:12,552 --> 00:14:14,485 When? Last night. 328 00:14:14,554 --> 00:14:16,120 Oh, God. No, no, no, no. 329 00:14:16,189 --> 00:14:18,223 No, I was just... I was in a bad mood. 330 00:14:18,291 --> 00:14:20,491 About me. Not about you. 331 00:14:20,560 --> 00:14:22,438 Then what? I don't want to talk about it. 332 00:14:22,462 --> 00:14:24,340 Because it's about me. No, Fran. 333 00:14:24,364 --> 00:14:26,175 Then, why else wouldn't you tell me? 334 00:14:26,199 --> 00:14:30,101 'Cause there are just certain things you don't always need to say out loud. 335 00:14:30,170 --> 00:14:32,503 Then why did Paul tell Ira you were mad at me? 336 00:14:32,572 --> 00:14:35,006 I don't know. 337 00:14:35,075 --> 00:14:37,286 Is something going on with you two? No. 338 00:14:37,310 --> 00:14:39,210 So it's me. No, it's not you. 339 00:14:39,279 --> 00:14:41,212 Um, you know, it's Paul. 340 00:14:41,281 --> 00:14:42,347 What's Paul? 341 00:14:42,415 --> 00:14:44,055 He's mad. At me? 342 00:14:44,484 --> 00:14:45,616 At Ira. 343 00:14:48,388 --> 00:14:50,788 Paul's mad at Ira? Paul's mad at Ira, yes. 344 00:14:50,857 --> 00:14:52,523 Well, then why didn't he tell Ira that? 345 00:14:52,592 --> 00:14:54,592 'Cause that's how he is. That's true. 346 00:14:54,660 --> 00:14:56,827 So are we clear now? 347 00:14:56,897 --> 00:14:58,363 I quit my job. 348 00:14:59,766 --> 00:15:00,943 You know what? This could be good. 349 00:15:00,967 --> 00:15:02,611 I told him off. No, no, no. Think about it. 350 00:15:02,635 --> 00:15:05,469 I called him "fatso." 351 00:15:05,538 --> 00:15:07,250 We've always said we wanted to work together. 352 00:15:07,274 --> 00:15:08,885 Now we can. Maybe it's fate. 353 00:15:08,909 --> 00:15:10,375 I had a window. 354 00:15:15,015 --> 00:15:17,081 Paulie's mad at me? I quit my job. 355 00:15:17,150 --> 00:15:18,990 Why's he mad at me? I quit my job. 356 00:15:19,052 --> 00:15:21,119 What did I do? I quit my job. 357 00:15:37,404 --> 00:15:38,836 Hey. Plaid. 358 00:15:38,905 --> 00:15:40,138 Tartan plaid, actually. 359 00:15:40,206 --> 00:15:41,605 Tartan plaid. 360 00:16:06,566 --> 00:16:07,665 Who is it? 361 00:16:07,733 --> 00:16:08,766 Ira. 362 00:16:08,835 --> 00:16:11,902 Go away. Paulie, come on. 363 00:16:11,972 --> 00:16:13,637 Get out of here. 364 00:16:13,706 --> 00:16:16,106 Oh, man, Paulie, what did I do? 365 00:16:17,743 --> 00:16:20,678 Is it the cable thing? I don't think so. 366 00:16:20,746 --> 00:16:22,746 Was it the thing with the woman at Fran's party? 367 00:16:22,815 --> 00:16:24,248 I don't think so. 368 00:16:24,317 --> 00:16:25,816 Well, it's got to be something. 369 00:16:25,885 --> 00:16:27,885 Well, honey, what do you think it is? 370 00:16:27,954 --> 00:16:29,387 I don't know. 371 00:16:29,456 --> 00:16:31,889 Maybe... Maybe it has something to do with the store. 372 00:16:31,958 --> 00:16:33,491 I could see that. 373 00:16:33,559 --> 00:16:34,870 Really? Yeah. 374 00:16:34,894 --> 00:16:36,160 Excuse me. 375 00:16:39,265 --> 00:16:42,044 Think about it. His own father gives you the store instead of him. 376 00:16:42,068 --> 00:16:43,968 Need I say more? 377 00:16:44,037 --> 00:16:45,936 Wow, I never saw it like that. 378 00:16:46,006 --> 00:16:47,549 What kind of person are you? 379 00:16:47,573 --> 00:16:48,906 All right. Okay, fast. 380 00:16:51,978 --> 00:16:53,011 Jeez. 381 00:17:06,192 --> 00:17:07,492 It happens. 382 00:17:16,436 --> 00:17:18,080 Follow these few tips, 383 00:17:18,104 --> 00:17:20,016 and your new Japanese garden 384 00:17:20,040 --> 00:17:21,317 is sure to give you... 385 00:17:21,341 --> 00:17:22,773 A tremendous amount. 386 00:17:22,842 --> 00:17:25,042 Of pleasure for years to come. 387 00:17:27,747 --> 00:17:29,147 Now you don't hear the edit? 388 00:17:29,215 --> 00:17:30,481 It's fine. 389 00:17:32,985 --> 00:17:34,230 And you don't miss "oodles"? 390 00:17:34,254 --> 00:17:36,687 It's fine. It's fine. 391 00:17:36,756 --> 00:17:38,636 Moving on. Moving on. 392 00:17:41,561 --> 00:17:42,660 Hey, Splinky. 393 00:17:42,728 --> 00:17:45,063 Look, let me just say this. 394 00:17:45,131 --> 00:17:47,851 What's the matter? No, no, no, no, Paulie, let me talk. 395 00:17:47,900 --> 00:17:51,140 You and I are like brothers, right? I mean, you gotta know how I feel about you. 396 00:17:51,171 --> 00:17:52,515 Yeah, what's... No, no, let me talk. 397 00:17:52,539 --> 00:17:54,705 Sometimes things, they go a little askew. 398 00:17:54,774 --> 00:17:57,520 But that doesn't mean that the blood goes bad, Paulie. I mean, not between us. 399 00:17:57,544 --> 00:17:59,384 That's the last thing that I'd ever want. 400 00:17:59,446 --> 00:18:01,290 I was going to do this even before I knew that you were mad at me. 401 00:18:01,314 --> 00:18:03,714 I'm not mad... Let me talk. 402 00:18:03,783 --> 00:18:05,015 Fine. Talk. 403 00:18:05,085 --> 00:18:07,751 I don't need to talk. 404 00:18:07,820 --> 00:18:09,520 I think this should say it all. 405 00:18:12,925 --> 00:18:14,570 "Buchman's sporting goods. 406 00:18:14,594 --> 00:18:16,927 "Statement of limited partnership." 407 00:18:17,697 --> 00:18:19,029 What did you do? 408 00:18:19,099 --> 00:18:21,732 I'm giving you a piece of the store. 409 00:18:21,801 --> 00:18:23,534 Huh? 410 00:18:23,603 --> 00:18:26,148 I only wish you'd said something to my face, but, Paulie, it's only right. 411 00:18:26,172 --> 00:18:27,605 Total silent partnership. 412 00:18:27,673 --> 00:18:30,408 You don't gotta do anything but cash the checks. 413 00:18:31,611 --> 00:18:33,578 So we're straight now? 414 00:18:33,646 --> 00:18:35,966 When weren't we straight? 415 00:18:36,316 --> 00:18:37,316 Huh? 416 00:18:49,596 --> 00:18:51,762 Well, I'm stumped. It beats me. 417 00:18:52,765 --> 00:18:54,925 We know how to do this. 418 00:18:55,701 --> 00:18:57,861 We'll just go back to basics. 419 00:18:58,238 --> 00:18:59,637 Arousal. 420 00:18:59,705 --> 00:19:01,345 Arousal. Yes. 421 00:19:03,343 --> 00:19:04,642 Arouse me. 422 00:19:32,338 --> 00:19:36,274 How you doing? Nice to see ya. How are ya? Nice to see you. 423 00:19:36,342 --> 00:19:38,609 You know what? We will figure this out. 424 00:19:38,678 --> 00:19:40,422 We will. Let's just go to sleep. 425 00:19:40,446 --> 00:19:42,280 You're right. Good night. 426 00:19:42,348 --> 00:19:43,648 Good night. 427 00:19:57,963 --> 00:19:59,630 Good night, my ass. 428 00:20:00,866 --> 00:20:02,545 Where are you going? You know. 429 00:20:02,569 --> 00:20:05,035 Oh, no, no, no, no, no, no. I'm telling you. 430 00:20:05,104 --> 00:20:06,415 We don't... Honey, we don't need the closet. 431 00:20:06,439 --> 00:20:07,650 I beg to differ. 432 00:20:07,674 --> 00:20:09,451 The clo... The closet is just for emergencies. 433 00:20:09,475 --> 00:20:10,541 This is not an emergency. 434 00:20:10,610 --> 00:20:12,843 This is just a couple of nights. 435 00:20:14,514 --> 00:20:16,146 All right. Fine. 436 00:20:16,216 --> 00:20:17,976 Look over there. Wha... 437 00:20:20,486 --> 00:20:22,052 Honey. 438 00:20:22,121 --> 00:20:24,081 Hey, come on. Honey. 439 00:20:24,757 --> 00:20:26,790 Look at all these shoes. 440 00:20:26,859 --> 00:20:28,470 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 441 00:20:28,494 --> 00:20:30,394 Which ones should I wear? 442 00:20:33,766 --> 00:20:35,566 Okay. Which ones? 443 00:20:35,635 --> 00:20:38,402 I can't tell. It's so dark in here. 444 00:20:44,877 --> 00:20:47,211 All right. How dark? 445 00:20:47,280 --> 00:20:50,013 I'll never find my way to Grandma's house. 446 00:20:55,421 --> 00:20:57,461 Hey, I'm not doing the wolf. 447 00:20:59,325 --> 00:21:01,759 It's so hard to run in these heels. 448 00:21:01,827 --> 00:21:03,461 Ooh. Oops. 449 00:21:03,529 --> 00:21:04,795 What? Did you trip? 450 00:21:04,864 --> 00:21:05,963 Train tracks. 451 00:21:06,031 --> 00:21:09,099 Hey, I'm not doing the train. 452 00:21:09,168 --> 00:21:12,503 I wonder if this train stops at the beach. 453 00:21:13,205 --> 00:21:14,805 I don't remember. 454 00:21:14,874 --> 00:21:18,876 Oh, the sand is so hot between my toes. 455 00:21:21,748 --> 00:21:23,881 All right. 456 00:21:23,949 --> 00:21:25,394 Well, now you got to open the door. 457 00:21:25,418 --> 00:21:27,985 Who knew Aruba could be this hot? 458 00:21:28,053 --> 00:21:29,787 I'm saying! But open the door, sweetie. 459 00:21:29,855 --> 00:21:33,924 I wish that cabana boy would rub some lotion on my back. 460 00:21:33,993 --> 00:21:35,693 I'm not doing Pedro. 461 00:21:37,664 --> 00:21:39,730 Seriously, no Pedro. 462 00:21:39,799 --> 00:21:41,198 It's not very crowded out here. 463 00:21:41,267 --> 00:21:43,401 Maybe I'll just loosen my top. 464 00:21:46,673 --> 00:21:48,839 Oh, that is much better. 465 00:21:48,908 --> 00:21:51,108 I feel so free and unencumbered, 466 00:21:51,177 --> 00:21:53,143 like anything could happen. 467 00:21:56,282 --> 00:21:57,415 Who is it? 468 00:21:57,483 --> 00:21:59,963 Si, senora, esta Pedro. 469 00:22:10,963 --> 00:22:12,363 So figure this out. 470 00:22:12,432 --> 00:22:15,666 They have great sex. We're the ones who get screwed. 471 00:22:16,436 --> 00:22:17,868 I quit my job. 472 00:22:23,509 --> 00:22:25,008 Hey, guys. 473 00:22:25,077 --> 00:22:27,637 Can we talk to you for a minute? Sure. 32772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.