Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,807 --> 00:00:44,676
♪ Tell me why I
love you like I do
2
00:00:44,745 --> 00:00:48,880
♪ Tell me who can stop
my heart as much as you
3
00:00:48,949 --> 00:00:50,682
♪ Let's take each other's hand
4
00:00:50,751 --> 00:00:52,017
♪ As we jump
5
00:00:52,086 --> 00:00:53,852
♪ Into the final frontier
6
00:00:55,089 --> 00:00:57,589
♪ I'm mad about you, baby
7
00:00:57,658 --> 00:00:59,158
♪ Yeah! ♪
8
00:01:02,696 --> 00:01:04,508
Wow! PAUL: Boy!
9
00:01:04,532 --> 00:01:06,510
Wow. Yeah.
10
00:01:06,534 --> 00:01:08,700
Wow. I'm saying.
11
00:01:11,272 --> 00:01:13,338
Hello, Cleveland.
12
00:01:13,407 --> 00:01:14,684
That was... Yes, it was.
13
00:01:14,708 --> 00:01:16,641
Incredible, amazing. Phenomenal.
14
00:01:16,710 --> 00:01:18,388
We were like an Italian couple.
15
00:01:18,412 --> 00:01:21,080
You are a perfect, perfect man.
16
00:01:21,148 --> 00:01:23,115
Well, I couldn't have
done it without you.
17
00:01:23,184 --> 00:01:24,594
Well, I could, but
what's the point?
18
00:01:24,618 --> 00:01:26,796
You know what?
We still got it. What?
19
00:01:26,820 --> 00:01:29,288
Yes, we do. We certainly do.
20
00:01:29,356 --> 00:01:30,867
What did you think? We lost it?
21
00:01:30,891 --> 00:01:32,424
No, why would
I think we lost it?
22
00:01:32,493 --> 00:01:34,771
Oh, I don't know. You said
"we still got it" like it's news,
23
00:01:34,795 --> 00:01:36,295
like you thought we'd lost it.
24
00:01:36,363 --> 00:01:38,875
No, I didn't think we'd lost it.
Why, did you think we lost it?
25
00:01:38,899 --> 00:01:42,434
Me? Hey, I'm the one telling you that
there's no reason to say "we still got it."
26
00:01:42,503 --> 00:01:44,013
Why are you being so adamant?
27
00:01:44,037 --> 00:01:45,715
I'm not adamant. I'm curious.
28
00:01:45,739 --> 00:01:47,672
Curiously adamant.
29
00:01:50,544 --> 00:01:52,689
I mean, hasn't it
been usually pretty...
30
00:01:52,713 --> 00:01:53,812
Yes, it has.
31
00:01:53,880 --> 00:01:55,425
'Cause if it hasn't
been... It has.
32
00:01:55,449 --> 00:01:58,917
All right. You throw around
a remark like "we still got it..."
33
00:01:58,986 --> 00:02:01,153
Still got it and never lost it.
34
00:02:02,356 --> 00:02:03,396
Okay.
35
00:02:03,457 --> 00:02:04,923
What does that mean?
36
00:02:04,992 --> 00:02:06,225
"Okay"?
37
00:02:06,293 --> 00:02:08,193
It means "Okay."
38
00:02:08,262 --> 00:02:10,095
"O," then a little "K."
39
00:02:11,298 --> 00:02:14,065
Is this because of my hair?
40
00:02:14,135 --> 00:02:15,345
Is what because of your hair?
41
00:02:15,369 --> 00:02:16,868
The times that it's crummy.
42
00:02:16,937 --> 00:02:19,571
Oh, now it's crummy?
Because it will grow out.
43
00:02:19,640 --> 00:02:21,607
Hey. "Crummy" is not good.
44
00:02:21,675 --> 00:02:23,742
I told Darrell "not too liony."
45
00:02:23,810 --> 00:02:26,055
What, is it because of the
five pounds? It's, like, so liony.
46
00:02:26,079 --> 00:02:28,158
The five pounds? It's five
pounds. I'm going to lose it like that.
47
00:02:28,182 --> 00:02:30,560
You give him exact instructions,
he does whatever he wants anyway.
48
00:02:30,584 --> 00:02:33,952
Hey, I love having sex with you.
49
00:02:34,021 --> 00:02:36,321
So you didn't
like the meat loaf.
50
00:02:37,558 --> 00:02:38,790
What?
51
00:02:38,859 --> 00:02:40,203
Well, last night you said
you loved the meat loaf.
52
00:02:40,227 --> 00:02:41,938
Now you're saying you
love having sex with me.
53
00:02:41,962 --> 00:02:43,195
Yeah, so?
54
00:02:43,264 --> 00:02:44,407
Well, we know you didn't
love having sex with me.
55
00:02:44,431 --> 00:02:45,842
Apparently you
hated the meat loaf.
56
00:02:45,866 --> 00:02:48,367
I had great affection
for the meat loaf.
57
00:02:48,435 --> 00:02:50,647
You're the one who used the
word crummy. You said it's crummy.
58
00:02:50,671 --> 00:02:52,171
I love having sex with you.
59
00:02:52,239 --> 00:02:53,383
I love having sex with you.
60
00:02:53,407 --> 00:02:54,551
Explain that. I can't.
61
00:02:54,575 --> 00:02:57,142
Why not? I'm going
to have an aneurysm.
62
00:03:03,083 --> 00:03:04,461
Did you love it in Aruba?
63
00:03:04,485 --> 00:03:06,263
You know I did.
You said you did.
64
00:03:06,287 --> 00:03:07,364
Well, so did you.
65
00:03:07,388 --> 00:03:09,521
I loved it in Aruba. So did I.
66
00:03:09,590 --> 00:03:10,700
"Love" love or "meat loaf" love?
67
00:03:10,724 --> 00:03:13,192
I'm not the one
that meat loaf loves.
68
00:03:15,262 --> 00:03:16,506
I loved it in Aruba.
69
00:03:16,530 --> 00:03:18,363
I got to get up. I got
a meeting with Ira,
70
00:03:18,432 --> 00:03:21,032
three clients to avoid,
and classes all day.
71
00:03:21,101 --> 00:03:22,979
Well, I got to get to the
editing room anyway.
72
00:03:23,003 --> 00:03:24,236
Well, terrific.
73
00:03:24,305 --> 00:03:26,672
Boy, am I hungry.
Oh, there's news.
74
00:03:28,809 --> 00:03:31,209
Hey, your hair looks funny.
75
00:03:37,984 --> 00:03:39,884
Hey. Hey, what?
76
00:03:39,953 --> 00:03:41,193
Hey, what what?
77
00:03:41,222 --> 00:03:42,532
Are you looking at my hair? No.
78
00:03:42,556 --> 00:03:45,224
Because it will grow
out. I'm sure it will.
79
00:03:45,292 --> 00:03:46,525
Where are you going?
80
00:03:46,594 --> 00:03:48,104
I'm just going to grab
something to eat, okay?
81
00:03:48,128 --> 00:03:49,673
Sure, I feed all my clients.
82
00:03:49,697 --> 00:03:51,508
Maybe afterwards,
I'll give you a little bath.
83
00:03:51,532 --> 00:03:52,797
What?
84
00:03:52,866 --> 00:03:54,244
Can we get down
to business, please?
85
00:03:54,268 --> 00:03:57,703
Sure. Fine. So, are you
going to make me rich today?
86
00:03:58,439 --> 00:03:59,804
Buchman bucks.
87
00:03:59,873 --> 00:04:01,273
Huh? Okay.
88
00:04:01,342 --> 00:04:03,653
For every $10 a customer
spends at Buchman's,
89
00:04:03,677 --> 00:04:05,622
we give him a Buchman buck
90
00:04:05,646 --> 00:04:06,723
toward his next purchase.
91
00:04:06,747 --> 00:04:07,879
Is that me?
92
00:04:07,948 --> 00:04:09,292
No. That's George Washington.
93
00:04:09,316 --> 00:04:12,117
The guy he's playing
catch with is you.
94
00:04:12,185 --> 00:04:14,386
Hey, I love this idea.
95
00:04:14,455 --> 00:04:16,666
All right, if you think
it's crummy, just say so.
96
00:04:16,690 --> 00:04:18,523
Crummy? Who said "crummy"?
97
00:04:18,592 --> 00:04:20,403
I love it. It's
good. It's smart.
98
00:04:20,427 --> 00:04:21,638
It'll get people into the store.
99
00:04:21,662 --> 00:04:23,795
Look, I can't be
great every time.
100
00:04:23,864 --> 00:04:26,331
What's the matter with you?
101
00:04:26,400 --> 00:04:28,667
I love the idea.
You're a genius.
102
00:04:28,736 --> 00:04:30,435
Well, I'm doing my best.
103
00:04:30,504 --> 00:04:31,948
And by the way, this
meat loaf is delicious.
104
00:04:31,972 --> 00:04:33,538
Oh, don't patronize me.
105
00:04:39,513 --> 00:04:41,258
Follow these few tips,
106
00:04:41,282 --> 00:04:43,159
and your new Japanese garden
107
00:04:43,183 --> 00:04:45,695
is sure to give you
oodles of pleasure
108
00:04:45,719 --> 00:04:47,452
for years to come.
109
00:04:49,256 --> 00:04:51,390
You think the "oodles" works?
110
00:04:51,458 --> 00:04:54,058
It's fine.
111
00:04:54,127 --> 00:04:57,061
What kind of grown human
person uses the word "oodles"?
112
00:04:57,130 --> 00:04:58,697
It's fine.
113
00:04:58,766 --> 00:04:59,831
Really?
114
00:04:59,900 --> 00:05:01,177
I think it's the best film
115
00:05:01,201 --> 00:05:03,413
about how to make
a Japanese garden
116
00:05:03,437 --> 00:05:05,937
I ever saw in my life.
117
00:05:06,006 --> 00:05:08,307
And you're comparing it to...
118
00:05:08,375 --> 00:05:11,009
Nothing.
119
00:05:11,077 --> 00:05:13,878
You wouldn't be faking that
enthusiasm, now, would you, Sid?
120
00:05:13,947 --> 00:05:15,246
Nope. Really?
121
00:05:15,316 --> 00:05:17,148
Never faked it in my life.
122
00:05:17,217 --> 00:05:19,396
Because if you're not
satisfied, I want you to tell me.
123
00:05:19,420 --> 00:05:22,554
You know? Anybody's
not satisfied, you tell me.
124
00:05:22,623 --> 00:05:26,157
Then, that way, it'll just make
me be a little better next time.
125
00:05:26,226 --> 00:05:28,360
Then we can both
enjoy it a little more.
126
00:05:29,363 --> 00:05:31,574
Is something on your mind?
127
00:05:31,598 --> 00:05:32,909
No, no, no. Nothing.
Nothing. Nothing.
128
00:05:32,933 --> 00:05:34,165
Okay.
129
00:05:34,234 --> 00:05:35,645
Nothing that needs
to be discussed.
130
00:05:35,669 --> 00:05:37,636
Moving on. All right.
131
00:05:37,705 --> 00:05:40,972
Hey, Paulie, your stuff
finally came in to the store.
132
00:05:41,041 --> 00:05:42,352
Oh, this is the...
This is the diet stuff?
133
00:05:42,376 --> 00:05:43,787
Yeah, six weeks'
worth right there.
134
00:05:43,811 --> 00:05:45,451
Hey, Sid. Yeah.
135
00:05:45,479 --> 00:05:48,090
So this is it? What, I take one of
these with breakfast and one with lunch?
136
00:05:48,114 --> 00:05:49,348
No "with."
137
00:05:49,416 --> 00:05:52,417
That is your
breakfast and lunch.
138
00:05:52,486 --> 00:05:54,764
What if I have half of one of
these and, like, a little sandwich?
139
00:05:54,788 --> 00:05:56,268
Come on, Paul,
you're gonna love it.
140
00:05:56,323 --> 00:05:58,100
It's supposed to
give you stamina.
141
00:05:58,124 --> 00:05:59,402
What, you think I need stamina?
142
00:05:59,426 --> 00:06:01,866
What, everybody needs stamina.
143
00:06:03,129 --> 00:06:04,808
Somebody say something
to you or something?
144
00:06:04,832 --> 00:06:06,409
What's the matter with you?
145
00:06:06,433 --> 00:06:07,566
Nothing, nothing, nothing.
146
00:06:07,634 --> 00:06:10,301
And what the hell is
wrong with your wife?
147
00:06:10,371 --> 00:06:12,091
Did she say something
to you or something?
148
00:06:12,138 --> 00:06:13,249
She practically took
my head off this morning.
149
00:06:13,273 --> 00:06:14,673
Is she mad at me?
150
00:06:14,742 --> 00:06:16,040
Oh. No, no, no.
151
00:06:16,109 --> 00:06:17,620
Well, she's sure
mad at somebody.
152
00:06:17,644 --> 00:06:18,988
Yeah, well... Lisa?
153
00:06:19,012 --> 00:06:20,679
No. Fran? You?
154
00:06:20,748 --> 00:06:21,991
Fran. Really?
155
00:06:22,015 --> 00:06:23,393
Yes, Fran. What happened?
156
00:06:23,417 --> 00:06:25,395
She... You know, actually,
I don't want to talk about it.
157
00:06:25,419 --> 00:06:29,087
I mean, Paulie, I haven't seen her this
cranky since you guys got back from Aruba.
158
00:06:29,155 --> 00:06:31,122
She loved Aruba.
No... I'm just saying...
159
00:06:35,161 --> 00:06:36,473
Hello. PAUL: Hey.
160
00:06:36,497 --> 00:06:37,974
Hi. How you doing?
161
00:06:37,998 --> 00:06:39,865
Fine. Really?
162
00:06:39,933 --> 00:06:42,401
Yeah. How are you doing? Good.
163
00:06:42,469 --> 00:06:43,968
Really? Yeah.
164
00:06:44,037 --> 00:06:46,738
Listen, I thought maybe
I'd swing by, pick you up,
165
00:06:46,807 --> 00:06:49,007
and you and I go out
and have a nice dinner.
166
00:06:49,175 --> 00:06:50,308
Uh, great.
167
00:06:51,412 --> 00:06:53,578
Or we could not do that at all.
168
00:06:54,581 --> 00:06:56,281
I made manicotti.
169
00:06:56,349 --> 00:06:58,517
Love manicotti. Okay.
Forget it. Never mind.
170
00:06:58,585 --> 00:06:59,662
Wha-wha-wha-what?
171
00:06:59,686 --> 00:07:01,252
I just thought we'd
want to stay in.
172
00:07:01,321 --> 00:07:02,687
I'll stay in. I just...
173
00:07:02,756 --> 00:07:04,434
I just thought maybe
we'd want to go out.
174
00:07:04,458 --> 00:07:06,778
Oh, I don't wanna go out.
Why? Do you want to go out?
175
00:07:08,094 --> 00:07:10,395
I... I'll say this...
176
00:07:10,464 --> 00:07:12,497
I don't want to not stay in.
177
00:07:16,570 --> 00:07:19,070
Well, I don't
want to not go out.
178
00:07:19,139 --> 00:07:20,972
Okay, you know
what? I take it back.
179
00:07:21,041 --> 00:07:22,607
What?
180
00:07:22,676 --> 00:07:25,676
The whole conversation.
Okay. I'll see you tonight.
181
00:07:29,683 --> 00:07:31,260
Hey, how you doing? Hey.
182
00:07:31,284 --> 00:07:32,717
I'm doing good.
183
00:07:32,786 --> 00:07:34,697
We hurry, we can make
the 7:20 at the Waverly.
184
00:07:34,721 --> 00:07:36,499
Two seconds. I'm out of here.
185
00:07:36,523 --> 00:07:38,401
Congratulations. They liked it?
186
00:07:38,425 --> 00:07:39,936
They loved it. They loved it?
187
00:07:39,960 --> 00:07:41,571
They loved it. A couple little
changes, but they loved it.
188
00:07:41,595 --> 00:07:42,906
Hello, Mark. Ira.
189
00:07:42,930 --> 00:07:44,529
Sorry, Doctor.
190
00:07:44,598 --> 00:07:46,943
What kind of changes? Minor.
Instead of a horse, it's a car.
191
00:07:46,967 --> 00:07:48,166
All right. That's okay.
192
00:07:48,234 --> 00:07:50,335
And instead of Yankee
Stadium, it's Grant's Tomb.
193
00:07:50,403 --> 00:07:51,803
I can see that.
194
00:07:51,872 --> 00:07:54,216
Yeah, and instead of Don
Mattingly, it's Chita Rivera.
195
00:07:54,240 --> 00:07:55,618
They loved it? They loved it.
196
00:07:55,642 --> 00:07:57,208
Look, Mr. Ganz.
197
00:07:57,277 --> 00:07:58,755
I told them you'd put it together
and fax it over there tonight.
198
00:07:58,779 --> 00:08:00,459
Mr. Ganz. Congratulations.
199
00:08:00,514 --> 00:08:02,481
Oh, and try to
work in the mayor.
200
00:08:04,518 --> 00:08:05,862
You want me to go hit him?
201
00:08:05,886 --> 00:08:08,052
Only till he's dead.
202
00:08:08,121 --> 00:08:10,366
Like you don't have enough
on your mind right now, huh?
203
00:08:10,390 --> 00:08:12,535
Like what? You know,
like the whole Jamie thing.
204
00:08:12,559 --> 00:08:13,736
What Jamie thing?
205
00:08:13,760 --> 00:08:15,805
It's okay. Paulie told
me. Told you what?
206
00:08:15,829 --> 00:08:17,662
You know, that
Jamie's mad at you.
207
00:08:17,731 --> 00:08:19,175
Jamie's not mad at me.
208
00:08:19,199 --> 00:08:20,643
Look, if you don't
want to talk about it...
209
00:08:20,667 --> 00:08:22,000
What's she mad about?
210
00:08:22,068 --> 00:08:24,547
You don't know? I didn't
even know she was mad at me.
211
00:08:24,571 --> 00:08:25,770
Well, she is.
212
00:08:25,839 --> 00:08:27,839
Paul said that?
That's what he said.
213
00:08:29,042 --> 00:08:31,743
Huh. You know,
come to think of it,
214
00:08:31,812 --> 00:08:34,323
the other night, I dropped
her off and I said "See ya later,"
215
00:08:34,347 --> 00:08:37,582
And she said "Yeah,"
just like that. "Yeah."
216
00:08:40,153 --> 00:08:41,419
What did I do?
217
00:08:42,055 --> 00:08:43,187
So...
218
00:08:43,256 --> 00:08:44,288
So...
219
00:09:08,682 --> 00:09:09,682
Mmm.
220
00:09:11,585 --> 00:09:12,929
I thought you liked that.
221
00:09:12,953 --> 00:09:14,052
I do.
222
00:09:14,120 --> 00:09:15,331
No, 'cause you "mmm" ed.
223
00:09:15,355 --> 00:09:17,035
Mmm, good. Oh.
224
00:09:26,366 --> 00:09:27,398
Hmm.
225
00:09:27,467 --> 00:09:29,300
Hmm? Mmm-hmm.
226
00:09:38,411 --> 00:09:39,411
Hmm.
227
00:09:42,049 --> 00:09:43,129
Hmm.
228
00:09:45,953 --> 00:09:47,033
Mmm.
229
00:09:52,960 --> 00:09:54,040
Hmm.
230
00:09:54,094 --> 00:09:55,326
Mmm.
231
00:09:55,395 --> 00:09:56,635
Hmm.
232
00:10:06,139 --> 00:10:07,706
What?
233
00:10:07,774 --> 00:10:08,918
I didn't say anything.
234
00:10:08,942 --> 00:10:10,575
Okay.
235
00:10:16,016 --> 00:10:17,159
Did you turn the machine on?
236
00:10:17,183 --> 00:10:18,516
No. Did you?
237
00:10:19,219 --> 00:10:20,819
They'll call back.
238
00:10:29,395 --> 00:10:32,275
You know what? A little
distracting, I got to say.
239
00:10:32,332 --> 00:10:33,710
Hello. FRAN: Hey, it's me.
240
00:10:33,734 --> 00:10:35,511
I can't talk to you
right now. But why?
241
00:10:35,535 --> 00:10:38,547
Because I just can't talk
to you now. But wait, I got...
242
00:10:38,571 --> 00:10:39,771
She hung up on me.
243
00:10:39,806 --> 00:10:41,039
I told you.
244
00:10:41,108 --> 00:10:42,540
What did I do?
245
00:10:47,614 --> 00:10:49,291
Come on, she must
have said something.
246
00:10:49,315 --> 00:10:50,515
You're really paying?
247
00:10:50,583 --> 00:10:52,550
What did I do?
248
00:10:52,619 --> 00:10:54,152
Yeah, have you decided?
249
00:10:54,220 --> 00:10:56,054
Yeah. I'll have, um...
250
00:10:56,123 --> 00:10:58,434
The fried chicken with
the split pea soup... Okay.
251
00:10:58,458 --> 00:10:59,958
So, what did...
252
00:11:00,027 --> 00:11:02,438
a garden salad, the
calamari, and curly fries. Okay.
253
00:11:02,462 --> 00:11:04,362
What did I do?
254
00:11:04,430 --> 00:11:06,709
And do you still have those little
bite-size turkey-burger appetizers?
255
00:11:06,733 --> 00:11:09,801
Oh, you must mean those little
bite-size turkey-burger appetizers.
256
00:11:09,870 --> 00:11:10,935
I mean, she...
257
00:11:11,004 --> 00:11:13,705
And some bread when
you have a minute.
258
00:11:13,774 --> 00:11:15,373
Okay. And for you?
259
00:11:15,441 --> 00:11:16,841
Just coffee.
260
00:11:16,910 --> 00:11:18,743
Okay. There's a minimum.
261
00:11:21,848 --> 00:11:24,127
Per person or per table?
262
00:11:24,151 --> 00:11:26,051
Right. Okay. And for you?
263
00:11:27,154 --> 00:11:28,787
It's me. Hello.
264
00:11:28,855 --> 00:11:30,689
Oh, look at that. Okay.
265
00:11:34,127 --> 00:11:35,905
What did I do? Don't know.
266
00:11:35,929 --> 00:11:38,340
What do you think
it is? Don't know.
267
00:11:38,364 --> 00:11:39,909
Is it because of
the cable thing?
268
00:11:39,933 --> 00:11:41,365
Don't think so.
269
00:11:41,434 --> 00:11:44,213
Is it because Alan came
to my party? I don't think so.
270
00:11:44,237 --> 00:11:45,782
It's got to be something.
271
00:11:45,806 --> 00:11:47,872
Well, honey, what
do you think it is?
272
00:11:47,941 --> 00:11:50,787
I think it's because I took her
old job back at Farrer-Gantz.
273
00:11:50,811 --> 00:11:52,321
Then you're
probably right. Really?
274
00:11:52,345 --> 00:11:53,778
It'd sure bug me.
275
00:11:53,847 --> 00:11:55,080
She quit.
276
00:11:55,148 --> 00:11:56,748
Some friend you are.
277
00:11:56,817 --> 00:11:58,194
You think she
feels that strongly?
278
00:11:58,218 --> 00:12:00,129
Yeah. Did I remember
to order the rice pudding?
279
00:12:00,153 --> 00:12:01,385
Oh, God!
280
00:12:05,092 --> 00:12:06,725
Wow. Really.
281
00:12:06,793 --> 00:12:08,793
Wow. Yeah.
282
00:12:08,862 --> 00:12:10,661
Whoa. I'm saying.
283
00:12:26,713 --> 00:12:28,353
Want to try again? Hmm.
284
00:12:38,725 --> 00:12:39,991
Ahh.
285
00:12:40,060 --> 00:12:41,760
Yeah, well, I'm full.
286
00:12:42,729 --> 00:12:44,207
Hey. Hey.
287
00:12:44,231 --> 00:12:45,842
Sleep okay? Yeah. You?
288
00:12:45,866 --> 00:12:47,632
Sure. You want a bagel?
289
00:12:47,700 --> 00:12:49,300
No need.
290
00:12:49,369 --> 00:12:53,471
I just had 100% of my government's
minimum requirement of niacin,
291
00:12:53,539 --> 00:12:54,917
and a good deal of the zinc.
292
00:12:54,941 --> 00:12:56,107
Really?
293
00:12:56,176 --> 00:12:57,954
So I don't have to think
about niacin all day.
294
00:12:57,978 --> 00:12:59,418
Good for you. For what?
295
00:12:59,479 --> 00:13:01,390
For sticking to your diet.
296
00:13:01,414 --> 00:13:02,524
Yeah. What did
you think, I wouldn't?
297
00:13:02,548 --> 00:13:04,348
No, I knew you would.
298
00:13:04,417 --> 00:13:07,685
Well, so I did.
Well, there you go.
299
00:13:07,754 --> 00:13:09,888
Hey, that's a nice
dress. Oh, you like it?
300
00:13:09,956 --> 00:13:11,856
Very attractive. Uh-oh.
301
00:13:14,261 --> 00:13:15,693
What is "uh-oh"?
302
00:13:15,762 --> 00:13:17,439
When I bought it, you
thought it was sexy.
303
00:13:17,463 --> 00:13:18,763
It is sexy.
304
00:13:18,832 --> 00:13:21,032
"Sexy" is a subset
of "attractive."
305
00:13:21,101 --> 00:13:22,566
I went bigger.
306
00:13:24,037 --> 00:13:25,569
Seriously, it's...
307
00:13:34,881 --> 00:13:35,992
Hi. Hi.
308
00:13:36,016 --> 00:13:37,048
Hi.
309
00:13:37,117 --> 00:13:38,117
Bye.
310
00:13:41,621 --> 00:13:43,654
Hey, so, what's up? All right.
311
00:13:43,723 --> 00:13:45,990
I quit my job. Are
you happy now?
312
00:13:46,559 --> 00:13:48,259
What?
313
00:13:48,328 --> 00:13:50,472
No. It's all right. I
hated it there anyway.
314
00:13:50,496 --> 00:13:52,275
You're my best friend
in the whole world,
315
00:13:52,299 --> 00:13:54,010
and that's all that
really matters.
316
00:13:54,034 --> 00:13:55,366
You quit your job?
317
00:13:55,435 --> 00:13:56,745
I kind of wish you had
said something to my face,
318
00:13:56,769 --> 00:13:58,809
but it's fine, it's
over. Let's move on.
319
00:13:58,839 --> 00:14:00,738
Why did you quit your job?
320
00:14:00,807 --> 00:14:02,073
Why?
321
00:14:02,142 --> 00:14:03,674
Why?
322
00:14:03,743 --> 00:14:05,654
Paul told Ira you
were mad at me,
323
00:14:05,678 --> 00:14:07,857
and Lisa said it was because
I went back to Farrar-Ganz.
324
00:14:07,881 --> 00:14:09,013
I wasn't mad at you.
325
00:14:09,082 --> 00:14:11,049
Yes, you were. No, I wasn't.
326
00:14:11,117 --> 00:14:12,528
Yes, you were.
You hung up on me.
327
00:14:12,552 --> 00:14:14,485
When? Last night.
328
00:14:14,554 --> 00:14:16,120
Oh, God. No, no, no, no.
329
00:14:16,189 --> 00:14:18,223
No, I was just... I
was in a bad mood.
330
00:14:18,291 --> 00:14:20,491
About me. Not about you.
331
00:14:20,560 --> 00:14:22,438
Then what? I don't
want to talk about it.
332
00:14:22,462 --> 00:14:24,340
Because it's about me. No, Fran.
333
00:14:24,364 --> 00:14:26,175
Then, why else
wouldn't you tell me?
334
00:14:26,199 --> 00:14:30,101
'Cause there are just certain things
you don't always need to say out loud.
335
00:14:30,170 --> 00:14:32,503
Then why did Paul tell
Ira you were mad at me?
336
00:14:32,572 --> 00:14:35,006
I don't know.
337
00:14:35,075 --> 00:14:37,286
Is something going
on with you two? No.
338
00:14:37,310 --> 00:14:39,210
So it's me. No, it's not you.
339
00:14:39,279 --> 00:14:41,212
Um, you know, it's Paul.
340
00:14:41,281 --> 00:14:42,347
What's Paul?
341
00:14:42,415 --> 00:14:44,055
He's mad. At me?
342
00:14:44,484 --> 00:14:45,616
At Ira.
343
00:14:48,388 --> 00:14:50,788
Paul's mad at Ira?
Paul's mad at Ira, yes.
344
00:14:50,857 --> 00:14:52,523
Well, then why
didn't he tell Ira that?
345
00:14:52,592 --> 00:14:54,592
'Cause that's how
he is. That's true.
346
00:14:54,660 --> 00:14:56,827
So are we clear now?
347
00:14:56,897 --> 00:14:58,363
I quit my job.
348
00:14:59,766 --> 00:15:00,943
You know what?
This could be good.
349
00:15:00,967 --> 00:15:02,611
I told him off. No,
no, no. Think about it.
350
00:15:02,635 --> 00:15:05,469
I called him "fatso."
351
00:15:05,538 --> 00:15:07,250
We've always said we
wanted to work together.
352
00:15:07,274 --> 00:15:08,885
Now we can. Maybe it's fate.
353
00:15:08,909 --> 00:15:10,375
I had a window.
354
00:15:15,015 --> 00:15:17,081
Paulie's mad at
me? I quit my job.
355
00:15:17,150 --> 00:15:18,990
Why's he mad at
me? I quit my job.
356
00:15:19,052 --> 00:15:21,119
What did I do? I quit my job.
357
00:15:37,404 --> 00:15:38,836
Hey. Plaid.
358
00:15:38,905 --> 00:15:40,138
Tartan plaid, actually.
359
00:15:40,206 --> 00:15:41,605
Tartan plaid.
360
00:16:06,566 --> 00:16:07,665
Who is it?
361
00:16:07,733 --> 00:16:08,766
Ira.
362
00:16:08,835 --> 00:16:11,902
Go away. Paulie, come on.
363
00:16:11,972 --> 00:16:13,637
Get out of here.
364
00:16:13,706 --> 00:16:16,106
Oh, man, Paulie, what did I do?
365
00:16:17,743 --> 00:16:20,678
Is it the cable thing?
I don't think so.
366
00:16:20,746 --> 00:16:22,746
Was it the thing with the
woman at Fran's party?
367
00:16:22,815 --> 00:16:24,248
I don't think so.
368
00:16:24,317 --> 00:16:25,816
Well, it's got to be something.
369
00:16:25,885 --> 00:16:27,885
Well, honey, what
do you think it is?
370
00:16:27,954 --> 00:16:29,387
I don't know.
371
00:16:29,456 --> 00:16:31,889
Maybe... Maybe it has
something to do with the store.
372
00:16:31,958 --> 00:16:33,491
I could see that.
373
00:16:33,559 --> 00:16:34,870
Really? Yeah.
374
00:16:34,894 --> 00:16:36,160
Excuse me.
375
00:16:39,265 --> 00:16:42,044
Think about it. His own father
gives you the store instead of him.
376
00:16:42,068 --> 00:16:43,968
Need I say more?
377
00:16:44,037 --> 00:16:45,936
Wow, I never saw it like that.
378
00:16:46,006 --> 00:16:47,549
What kind of person are you?
379
00:16:47,573 --> 00:16:48,906
All right. Okay, fast.
380
00:16:51,978 --> 00:16:53,011
Jeez.
381
00:17:06,192 --> 00:17:07,492
It happens.
382
00:17:16,436 --> 00:17:18,080
Follow these few tips,
383
00:17:18,104 --> 00:17:20,016
and your new Japanese garden
384
00:17:20,040 --> 00:17:21,317
is sure to give you...
385
00:17:21,341 --> 00:17:22,773
A tremendous amount.
386
00:17:22,842 --> 00:17:25,042
Of pleasure for years to come.
387
00:17:27,747 --> 00:17:29,147
Now you don't hear the edit?
388
00:17:29,215 --> 00:17:30,481
It's fine.
389
00:17:32,985 --> 00:17:34,230
And you don't miss "oodles"?
390
00:17:34,254 --> 00:17:36,687
It's fine. It's fine.
391
00:17:36,756 --> 00:17:38,636
Moving on. Moving on.
392
00:17:41,561 --> 00:17:42,660
Hey, Splinky.
393
00:17:42,728 --> 00:17:45,063
Look, let me just say this.
394
00:17:45,131 --> 00:17:47,851
What's the matter? No, no,
no, no, Paulie, let me talk.
395
00:17:47,900 --> 00:17:51,140
You and I are like brothers, right? I
mean, you gotta know how I feel about you.
396
00:17:51,171 --> 00:17:52,515
Yeah, what's...
No, no, let me talk.
397
00:17:52,539 --> 00:17:54,705
Sometimes things,
they go a little askew.
398
00:17:54,774 --> 00:17:57,520
But that doesn't mean that the blood
goes bad, Paulie. I mean, not between us.
399
00:17:57,544 --> 00:17:59,384
That's the last thing
that I'd ever want.
400
00:17:59,446 --> 00:18:01,290
I was going to do this even before
I knew that you were mad at me.
401
00:18:01,314 --> 00:18:03,714
I'm not mad... Let me talk.
402
00:18:03,783 --> 00:18:05,015
Fine. Talk.
403
00:18:05,085 --> 00:18:07,751
I don't need to talk.
404
00:18:07,820 --> 00:18:09,520
I think this should say it all.
405
00:18:12,925 --> 00:18:14,570
"Buchman's sporting goods.
406
00:18:14,594 --> 00:18:16,927
"Statement of
limited partnership."
407
00:18:17,697 --> 00:18:19,029
What did you do?
408
00:18:19,099 --> 00:18:21,732
I'm giving you a
piece of the store.
409
00:18:21,801 --> 00:18:23,534
Huh?
410
00:18:23,603 --> 00:18:26,148
I only wish you'd said something
to my face, but, Paulie, it's only right.
411
00:18:26,172 --> 00:18:27,605
Total silent partnership.
412
00:18:27,673 --> 00:18:30,408
You don't gotta do
anything but cash the checks.
413
00:18:31,611 --> 00:18:33,578
So we're straight now?
414
00:18:33,646 --> 00:18:35,966
When weren't we straight?
415
00:18:36,316 --> 00:18:37,316
Huh?
416
00:18:49,596 --> 00:18:51,762
Well, I'm stumped. It beats me.
417
00:18:52,765 --> 00:18:54,925
We know how to do this.
418
00:18:55,701 --> 00:18:57,861
We'll just go back to basics.
419
00:18:58,238 --> 00:18:59,637
Arousal.
420
00:18:59,705 --> 00:19:01,345
Arousal. Yes.
421
00:19:03,343 --> 00:19:04,642
Arouse me.
422
00:19:32,338 --> 00:19:36,274
How you doing? Nice to see
ya. How are ya? Nice to see you.
423
00:19:36,342 --> 00:19:38,609
You know what?
We will figure this out.
424
00:19:38,678 --> 00:19:40,422
We will. Let's just go to sleep.
425
00:19:40,446 --> 00:19:42,280
You're right. Good night.
426
00:19:42,348 --> 00:19:43,648
Good night.
427
00:19:57,963 --> 00:19:59,630
Good night, my ass.
428
00:20:00,866 --> 00:20:02,545
Where are you going? You know.
429
00:20:02,569 --> 00:20:05,035
Oh, no, no, no, no,
no, no. I'm telling you.
430
00:20:05,104 --> 00:20:06,415
We don't... Honey, we
don't need the closet.
431
00:20:06,439 --> 00:20:07,650
I beg to differ.
432
00:20:07,674 --> 00:20:09,451
The clo... The closet
is just for emergencies.
433
00:20:09,475 --> 00:20:10,541
This is not an emergency.
434
00:20:10,610 --> 00:20:12,843
This is just a couple of nights.
435
00:20:14,514 --> 00:20:16,146
All right. Fine.
436
00:20:16,216 --> 00:20:17,976
Look over there. Wha...
437
00:20:20,486 --> 00:20:22,052
Honey.
438
00:20:22,121 --> 00:20:24,081
Hey, come on. Honey.
439
00:20:24,757 --> 00:20:26,790
Look at all these shoes.
440
00:20:26,859 --> 00:20:28,470
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
441
00:20:28,494 --> 00:20:30,394
Which ones should I wear?
442
00:20:33,766 --> 00:20:35,566
Okay. Which ones?
443
00:20:35,635 --> 00:20:38,402
I can't tell. It's
so dark in here.
444
00:20:44,877 --> 00:20:47,211
All right. How dark?
445
00:20:47,280 --> 00:20:50,013
I'll never find my way
to Grandma's house.
446
00:20:55,421 --> 00:20:57,461
Hey, I'm not doing the wolf.
447
00:20:59,325 --> 00:21:01,759
It's so hard to
run in these heels.
448
00:21:01,827 --> 00:21:03,461
Ooh. Oops.
449
00:21:03,529 --> 00:21:04,795
What? Did you trip?
450
00:21:04,864 --> 00:21:05,963
Train tracks.
451
00:21:06,031 --> 00:21:09,099
Hey, I'm not doing the train.
452
00:21:09,168 --> 00:21:12,503
I wonder if this train
stops at the beach.
453
00:21:13,205 --> 00:21:14,805
I don't remember.
454
00:21:14,874 --> 00:21:18,876
Oh, the sand is so
hot between my toes.
455
00:21:21,748 --> 00:21:23,881
All right.
456
00:21:23,949 --> 00:21:25,394
Well, now you got
to open the door.
457
00:21:25,418 --> 00:21:27,985
Who knew Aruba
could be this hot?
458
00:21:28,053 --> 00:21:29,787
I'm saying! But open
the door, sweetie.
459
00:21:29,855 --> 00:21:33,924
I wish that cabana boy would
rub some lotion on my back.
460
00:21:33,993 --> 00:21:35,693
I'm not doing Pedro.
461
00:21:37,664 --> 00:21:39,730
Seriously, no Pedro.
462
00:21:39,799 --> 00:21:41,198
It's not very crowded out here.
463
00:21:41,267 --> 00:21:43,401
Maybe I'll just loosen my top.
464
00:21:46,673 --> 00:21:48,839
Oh, that is much better.
465
00:21:48,908 --> 00:21:51,108
I feel so free and unencumbered,
466
00:21:51,177 --> 00:21:53,143
like anything could happen.
467
00:21:56,282 --> 00:21:57,415
Who is it?
468
00:21:57,483 --> 00:21:59,963
Si, senora, esta Pedro.
469
00:22:10,963 --> 00:22:12,363
So figure this out.
470
00:22:12,432 --> 00:22:15,666
They have great sex. We're
the ones who get screwed.
471
00:22:16,436 --> 00:22:17,868
I quit my job.
472
00:22:23,509 --> 00:22:25,008
Hey, guys.
473
00:22:25,077 --> 00:22:27,637
Can we talk to you
for a minute? Sure.
32772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.