All language subtitles for Mad About You S03E07 The Ride Home.DVDRip.NonHI.cc.en.MLLCRK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,406 --> 00:00:07,150 Bye, Paul. Bye, Jamie. Good night. 2 00:00:07,174 --> 00:00:09,019 - Good night, thanks. - I'll see you soon, you guys. 3 00:00:09,043 --> 00:00:10,854 Great party, huh? Okay. 4 00:00:10,878 --> 00:00:13,590 Good night, you guys. It was great to see... Thanks. 5 00:00:13,614 --> 00:00:16,048 Call us, okay? Bye-bye. 6 00:00:16,117 --> 00:00:18,117 12th street and 5th Avenue, please. 7 00:00:35,769 --> 00:00:37,336 How could I know? 8 00:00:41,542 --> 00:00:43,420 Do I look okay? You look great. 9 00:00:43,444 --> 00:00:45,644 Is my hair flat? Not at all. 10 00:00:45,712 --> 00:00:47,446 It's supposed to be. 11 00:00:47,515 --> 00:00:49,214 Oh. It is. 12 00:00:50,717 --> 00:00:52,017 Okay, good night. 13 00:00:52,086 --> 00:00:53,696 Wait, wait, wait. Where are you going? 14 00:00:53,720 --> 00:00:55,632 You said you'd be here at 9:00. Yeah, so? 15 00:00:55,656 --> 00:00:57,022 It's 9:02. 16 00:00:57,091 --> 00:00:58,323 It's all couples. 17 00:00:58,392 --> 00:01:00,632 Would you please just give it a chance? 18 00:01:00,661 --> 00:01:03,673 You brought a present? Yes. It's her birthday. 19 00:01:03,697 --> 00:01:05,108 Give me a pen. Give her a pen. 20 00:01:05,132 --> 00:01:06,365 Give her a pen. 21 00:01:06,434 --> 00:01:08,233 Oh, you're gonna chip in for that? 22 00:01:08,302 --> 00:01:10,013 Whatever. Hey. 23 00:01:10,037 --> 00:01:12,137 Hey. Happy birthday. Hi. 24 00:01:12,206 --> 00:01:14,039 Happy birthday, you. 25 00:01:14,108 --> 00:01:15,348 This is from us. 26 00:01:15,409 --> 00:01:16,529 Oh. 27 00:01:18,212 --> 00:01:20,057 You didn't have to do that. Don't be silly. 28 00:01:20,081 --> 00:01:21,513 Do you guys have a lemon? 29 00:01:21,582 --> 00:01:24,316 A lemon. You know what, I forgot it in my other pants. 30 00:01:24,385 --> 00:01:27,397 It's okay. It's just that the guacamole needs a little something. 31 00:01:27,421 --> 00:01:29,299 I'm sure it's fine. No, she's right. 32 00:01:29,323 --> 00:01:30,500 I'm going to run downstairs. 33 00:01:30,524 --> 00:01:32,924 Fran, Fran, relax. Don't make yourself crazy. 34 00:01:32,993 --> 00:01:35,727 I know. It's just my first party without Mark 35 00:01:35,796 --> 00:01:39,298 and it's my birthday, the rug shampooer was late, and there's no lemon. 36 00:01:39,366 --> 00:01:42,468 Oh. Yeah, well, your hair looks nice and flat. 37 00:01:42,536 --> 00:01:43,536 What? 38 00:01:45,872 --> 00:01:47,573 You told me that was good. 39 00:01:47,641 --> 00:01:49,886 Your hair looks beautiful, you look great, 40 00:01:49,910 --> 00:01:52,021 and everybody seems to be having a wonderful time. 41 00:01:52,045 --> 00:01:53,223 Oh, God. What? 42 00:01:53,247 --> 00:01:54,580 The waiters are bunching. 43 00:01:54,648 --> 00:01:56,493 Fran. I told them to circulate. 44 00:01:56,517 --> 00:01:57,849 Hey, guys! 45 00:01:57,918 --> 00:01:59,638 Hey. Hey. 46 00:02:00,187 --> 00:02:01,664 Help me. I... I got it. 47 00:02:01,688 --> 00:02:03,100 Okay, it's Doris. Doris 48 00:02:03,124 --> 00:02:04,889 and, uh, Doris' husband. 49 00:02:04,958 --> 00:02:06,736 Hey, Jamie. Hey, Paul. 50 00:02:06,760 --> 00:02:08,927 Hey, Doris. Hey, champ. 51 00:02:10,063 --> 00:02:12,464 We were just thinking about you. 52 00:02:12,533 --> 00:02:14,478 We were in Florida... For the holidays... 53 00:02:14,502 --> 00:02:17,002 To visit the parents... And we saw a restaurant 54 00:02:17,070 --> 00:02:18,637 that had a sign that said 55 00:02:18,705 --> 00:02:22,141 "Paul and Jamie's Chicken Village." 56 00:02:22,209 --> 00:02:24,042 Well, it wasn't us. I'll tell you that. 57 00:02:24,111 --> 00:02:25,455 Actually, it was pronounced "Hymie." 58 00:02:25,479 --> 00:02:27,746 Like the Spanish. But we still laughed. 59 00:02:28,749 --> 00:02:29,892 So Florida, huh? 60 00:02:29,916 --> 00:02:31,950 Oh, it was like a second honeymoon. 61 00:02:32,019 --> 00:02:33,396 Without the wedding. Or the relatives. 62 00:02:33,420 --> 00:02:35,380 And all the thank you notes. 63 00:02:35,956 --> 00:02:37,200 What? What? 64 00:02:37,224 --> 00:02:39,824 Well, when we got back from our honeymoon, 65 00:02:39,893 --> 00:02:41,904 I was so good about sitting right down 66 00:02:41,928 --> 00:02:44,107 and writing all of our thank you notes. I helped. 67 00:02:44,131 --> 00:02:45,864 Yes. He offered to mail them. 68 00:02:45,932 --> 00:02:48,445 See, I figured I'll drop 'em off at the post office on my way to the gym. 69 00:02:48,469 --> 00:02:50,369 So then... Zest. 70 00:02:50,437 --> 00:02:53,305 What's that? It's the Zest story, right? 71 00:02:53,374 --> 00:02:54,640 Yes, it is. 72 00:02:54,708 --> 00:02:55,948 We love that story. 73 00:02:56,743 --> 00:02:57,920 Tell it again. 74 00:02:57,944 --> 00:02:59,144 No, no. That's okay. 75 00:03:00,581 --> 00:03:03,348 Well, it has been great seeing you. 76 00:03:03,417 --> 00:03:04,816 You, too. Nice to see you. 77 00:03:04,885 --> 00:03:06,496 Hey, Bob, Doris. BOTH: Hi! 78 00:03:06,520 --> 00:03:07,653 Excuse us. 79 00:03:09,623 --> 00:03:11,356 Didn't they used to be two people? 80 00:03:11,425 --> 00:03:13,203 I know. Did you noticed how they kept finishing 81 00:03:13,227 --> 00:03:15,438 each other's sentences? Finishing each other's sentences? 82 00:03:15,462 --> 00:03:16,973 It's like they're part of 83 00:03:16,997 --> 00:03:18,208 a cult or something. A cult or something. Really. 84 00:03:18,232 --> 00:03:19,376 When did that happen to them? 85 00:03:19,400 --> 00:03:20,999 Really. They're worse than you. 86 00:03:21,068 --> 00:03:23,046 What is that supposed to mean? 87 00:03:23,070 --> 00:03:24,336 Nothing. 88 00:03:24,405 --> 00:03:26,471 Hey, we are not like that. 89 00:03:26,540 --> 00:03:28,307 Yeah, right. 90 00:03:28,375 --> 00:03:29,786 We're not. We're not. 91 00:03:29,810 --> 00:03:30,875 Ooh. 92 00:03:35,982 --> 00:03:38,584 Fran looked good, huh? Mmm-hmm. 93 00:03:38,652 --> 00:03:40,430 Think she liked her present? 94 00:03:40,454 --> 00:03:41,687 I think so. 95 00:03:44,658 --> 00:03:48,159 How could anybody say we're like Doris and Doris' husband? 96 00:03:48,229 --> 00:03:51,029 Well, we're not. It's ridiculous. 97 00:03:51,098 --> 00:03:52,797 We just... We just like being together. 98 00:03:52,866 --> 00:03:54,244 That's normal. That's normal. 99 00:03:56,103 --> 00:03:58,870 Tell you what. How about I meet you back here later? 100 00:03:58,939 --> 00:04:00,819 Good idea. All right. 101 00:04:01,975 --> 00:04:03,842 Oh. Uh... 102 00:04:03,910 --> 00:04:05,755 Are you're going to go... I'm going that way. 103 00:04:05,779 --> 00:04:07,045 All right, then. 104 00:04:11,585 --> 00:04:13,918 Yeah, yeah, yeah. So what did you say? 105 00:04:13,987 --> 00:04:16,488 So I said, "You can't say that. 106 00:04:16,557 --> 00:04:18,056 "This is Pennsylvania." 107 00:04:33,173 --> 00:04:34,205 Whoo! 108 00:04:38,279 --> 00:04:40,812 Hey, Paulie. Splinky. 109 00:04:40,881 --> 00:04:42,992 So are you and, uh, you and Jamie fighting? No. 110 00:04:43,016 --> 00:04:45,016 So what's she doing over there? You're here. 111 00:04:45,085 --> 00:04:47,452 What, we can't go to a party and be there and here? 112 00:04:47,521 --> 00:04:49,120 Not that I know of. 113 00:04:49,189 --> 00:04:50,689 Hey, hey, hey, who's that? 114 00:04:50,758 --> 00:04:52,157 20 bucks she's a model. 115 00:04:52,225 --> 00:04:53,470 Which one? Mine. 116 00:04:53,494 --> 00:04:54,993 Come on, be my wing man. 117 00:04:55,061 --> 00:04:57,396 Oh, I... I'm not good at this anymore. 118 00:04:57,464 --> 00:04:59,175 Come on, Paulie. You were never good at this. 119 00:04:59,199 --> 00:05:00,879 All you gotta do is talk to her girlfriend. 120 00:05:01,902 --> 00:05:03,846 All right. But, hey. What? 121 00:05:03,870 --> 00:05:05,837 Do not tell them I'm a director. 122 00:05:05,906 --> 00:05:07,205 But it works. 123 00:05:07,274 --> 00:05:09,941 For you, yeah. But remember, remember Loretta? 124 00:05:10,010 --> 00:05:11,988 What, the singer? I liked her. 125 00:05:12,012 --> 00:05:15,447 Yeah, 'cause you didn't get 20 minutes of South Pacific on your answering machine. 126 00:05:15,516 --> 00:05:17,327 All right, fine. So be an accountant. 127 00:05:17,351 --> 00:05:19,351 Hey, hey. I'm not going to be an accountant. 128 00:05:19,420 --> 00:05:21,252 All right, so be a chef. 129 00:05:21,322 --> 00:05:23,054 I wanna be a doctor. 130 00:05:23,123 --> 00:05:24,367 Good. From Brazil. 131 00:05:24,391 --> 00:05:26,431 Hey, don't push it. Come on. 132 00:05:27,394 --> 00:05:29,060 Excuse us, ladies, uh, 133 00:05:29,129 --> 00:05:31,095 have either of you seen my wife? 134 00:05:31,164 --> 00:05:32,364 Uh, no. 135 00:05:32,433 --> 00:05:34,714 Well, that's good, 'cause I'm not married. 136 00:05:36,169 --> 00:05:37,409 How about yourself? 137 00:05:37,471 --> 00:05:38,804 No. I'm Tracy. Hi. 138 00:05:38,872 --> 00:05:40,383 Tracy. Ira. Carol. 139 00:05:40,407 --> 00:05:43,608 Carol. And this is, uh, my cousin Dr. Buchman. 140 00:05:43,677 --> 00:05:45,717 Here, here, here. Let me buy you dinner. 141 00:05:46,279 --> 00:05:47,612 No, thanks. 142 00:05:47,681 --> 00:05:49,426 So what kind of a doctor are you? 143 00:05:49,450 --> 00:05:50,849 What's that? What kind? 144 00:05:52,219 --> 00:05:53,352 Guess. 145 00:05:53,420 --> 00:05:54,820 Uh, GP. 146 00:05:54,888 --> 00:05:56,054 Uh, no. 147 00:05:56,122 --> 00:05:57,300 Pediatrician. 148 00:05:57,324 --> 00:05:58,657 In fact, no. 149 00:05:59,926 --> 00:06:01,166 Ear, nose, and throat. 150 00:06:01,194 --> 00:06:02,961 Uh, nope, nope and nope. 151 00:06:03,029 --> 00:06:04,396 He's a chiropractor. 152 00:06:04,465 --> 00:06:05,642 Oh. Really? 153 00:06:05,666 --> 00:06:07,799 Unless I'm lying. 154 00:06:07,868 --> 00:06:10,108 Boy, I am... I am really glad to meet you. 155 00:06:10,170 --> 00:06:11,636 Well, thank you very much. 156 00:06:11,705 --> 00:06:13,182 You know, my neck is killing me. 157 00:06:13,206 --> 00:06:14,272 Ooh! Whoa! 158 00:06:22,082 --> 00:06:23,882 Why the hell are you taking Lexington? 159 00:06:23,950 --> 00:06:26,585 Hey, don't yell at him 'cause you're mad at me. 160 00:06:26,653 --> 00:06:29,153 Hey, watch it, nimrod! 161 00:06:31,759 --> 00:06:34,237 I'm fine. I had a wonderful time. All right. 162 00:06:34,261 --> 00:06:38,029 How could anybody say we're like Doris and Doris' husband? 163 00:06:38,098 --> 00:06:39,709 Well, we're not. It's ridiculous. 164 00:06:39,733 --> 00:06:41,177 We just like being together. 165 00:06:41,201 --> 00:06:42,512 That's normal. That's normal. 166 00:06:44,204 --> 00:06:47,439 Tell you what. Let's take a little break, all right? 167 00:06:47,508 --> 00:06:49,051 I'll meet you back here later. 168 00:06:49,075 --> 00:06:50,275 Good idea. 169 00:06:51,144 --> 00:06:52,944 Hey. 170 00:06:53,013 --> 00:06:54,591 I'll go... I'm going that way. 171 00:06:54,615 --> 00:06:55,714 All right, then. 172 00:06:56,983 --> 00:06:58,628 Where's Paul? He's over there. 173 00:06:58,652 --> 00:07:00,685 Oh, no. Don't ruin my party. 174 00:07:03,089 --> 00:07:04,601 What are you talking about? 175 00:07:04,625 --> 00:07:06,870 You two are going to make up eventually. Just do it now. 176 00:07:06,894 --> 00:07:09,038 We're not fighting. We're mingling. 177 00:07:09,062 --> 00:07:11,229 Okay, fine. Just put on a happy face. 178 00:07:12,332 --> 00:07:14,332 Hey, there's the birthday girl. 179 00:07:14,401 --> 00:07:16,568 Oh, you didn't have to do that. 180 00:07:16,637 --> 00:07:18,102 What was I, raised by wolves? 181 00:07:20,441 --> 00:07:21,606 So where's Paulie? 182 00:07:21,675 --> 00:07:22,915 "Pennsylvania." 183 00:07:25,679 --> 00:07:27,211 He's over there. 184 00:07:27,280 --> 00:07:28,713 Oh. 185 00:07:28,782 --> 00:07:31,302 What? Oh, don't worry. You'll work it out. 186 00:07:34,621 --> 00:07:35,754 Needs lemon. 187 00:07:35,823 --> 00:07:37,567 Oh. Well, thank you. 188 00:07:37,591 --> 00:07:40,024 Yeah. I just love lemon. It's so versatile. 189 00:07:40,093 --> 00:07:41,493 Don't you think? 190 00:07:41,562 --> 00:07:44,095 Yeah, I guess. You guess? 191 00:07:44,164 --> 00:07:45,442 No. Sure, it is. 192 00:07:45,466 --> 00:07:46,498 Yeah. 193 00:07:48,435 --> 00:07:50,702 I mean, think about it. It goes with fish. 194 00:07:50,771 --> 00:07:52,504 It goes with hot tea, iced tea. 195 00:07:52,573 --> 00:07:54,213 It really dresses up a glass of water. 196 00:07:55,809 --> 00:07:58,543 Oh! I'm sorry. Excuse me one second. Fran? 197 00:08:01,214 --> 00:08:02,692 Wow. Yeah? 198 00:08:02,716 --> 00:08:04,950 Oh, please don't ruin my party. 199 00:08:05,018 --> 00:08:07,858 I told you, we're not fighting. Not that. 200 00:08:09,456 --> 00:08:10,489 Oh, my God. 201 00:08:10,557 --> 00:08:12,335 I swear I didn't invite him. 202 00:08:12,359 --> 00:08:13,825 What is he doing here? 203 00:08:13,894 --> 00:08:15,660 I don't know. 204 00:08:15,729 --> 00:08:18,074 I heard he's doing some graphic work for Marsha. She must have brought him. 205 00:08:18,098 --> 00:08:19,776 You know what? It's fine, it's fine. 206 00:08:19,800 --> 00:08:21,199 Why wouldn't it be fine? 207 00:08:21,267 --> 00:08:22,601 I broke up with him. 208 00:08:22,669 --> 00:08:23,947 I know. I did. 209 00:08:23,971 --> 00:08:25,336 I know. 210 00:08:25,405 --> 00:08:27,205 I mean, it's like ancient history. 211 00:08:27,841 --> 00:08:29,185 Please don't ruin my party. 212 00:08:29,209 --> 00:08:32,343 Listen, I am just going to go and say hello 213 00:08:32,412 --> 00:08:34,572 and get it over with. I'll see you in a minute. 214 00:08:35,616 --> 00:08:39,117 Well, it has been great seeing you. 215 00:08:39,185 --> 00:08:41,305 Oh, God. Sorry about that. 216 00:08:41,354 --> 00:08:42,453 Jamie. 217 00:08:43,289 --> 00:08:44,389 Alan? 218 00:08:45,392 --> 00:08:46,625 Hi. Hi. 219 00:08:46,693 --> 00:08:48,213 Good to see you. Yeah, you, too. 220 00:08:48,261 --> 00:08:50,039 Wow. You look completely different. 221 00:08:50,063 --> 00:08:52,898 Your hair, it's... Yeah, it's flat. 222 00:08:52,966 --> 00:08:54,633 That's a good flat, though. I like it. 223 00:08:54,701 --> 00:08:56,968 You shaved your, um... Oh, yeah. Yeah. 224 00:09:00,240 --> 00:09:03,307 So I guess we're pretty much caught up. Yeah. 225 00:09:03,376 --> 00:09:05,109 Oh, no, no, I hear you got married. 226 00:09:05,178 --> 00:09:07,579 Two years. Wow. Congratulations. 227 00:09:07,648 --> 00:09:10,048 Thank you. So, uh, where is he? 228 00:09:10,116 --> 00:09:11,356 He's, um... 229 00:09:11,885 --> 00:09:13,351 Whoa! 230 00:09:13,420 --> 00:09:14,619 Gosh, he's someplace. 231 00:09:30,303 --> 00:09:31,970 You took food? 232 00:09:32,039 --> 00:09:33,471 It's a cookie. 233 00:09:34,975 --> 00:09:37,775 Did you take another one? No. 234 00:09:40,413 --> 00:09:41,846 Okay, now dab it. 235 00:09:41,915 --> 00:09:43,414 I'm dabbing it. I'm dabbing it. 236 00:09:43,483 --> 00:09:45,094 All right, all right. You want me to dab it? 237 00:09:45,118 --> 00:09:47,558 No, I want you to keep pouring seltzer on my shoes. 238 00:09:48,455 --> 00:09:49,933 All right, suit yourself. 239 00:09:49,957 --> 00:09:51,255 Now, where were we? 240 00:09:51,324 --> 00:09:52,902 My neck. Your neck. 241 00:09:52,926 --> 00:09:54,604 Great. Now what can we do about this, doc? 242 00:09:54,628 --> 00:09:56,238 Can't you give her some kind of adjustment? 243 00:09:56,262 --> 00:09:58,964 Uh, sadly, no. Not without my ultrasound equipment. 244 00:09:59,032 --> 00:10:01,332 Oh, please. 245 00:10:01,401 --> 00:10:03,345 Listen... Now, come on. You took the oath. 246 00:10:03,369 --> 00:10:06,004 Here. Let me take this from you, 247 00:10:06,073 --> 00:10:07,405 and you, right? 248 00:10:07,474 --> 00:10:09,340 All right? Here we go. 249 00:10:09,409 --> 00:10:11,754 All right. This... This may hurt for a second. 250 00:10:11,778 --> 00:10:12,877 All right? 251 00:10:26,559 --> 00:10:28,204 How is that? A little better? 252 00:10:28,228 --> 00:10:29,772 It really... It's better. 253 00:10:29,796 --> 00:10:31,207 Yeah. Thank you. 254 00:10:31,231 --> 00:10:33,943 You know what? Is there anyplace to grab a smoke around here? 255 00:10:33,967 --> 00:10:36,378 A smoke? Actually, yeah. Out on the veranda. May I escort you? 256 00:10:36,402 --> 00:10:37,435 Okay. 257 00:10:42,308 --> 00:10:44,242 So. So. 258 00:10:44,310 --> 00:10:45,476 So. 259 00:10:46,513 --> 00:10:48,046 Here's a funny little story. 260 00:10:49,983 --> 00:10:52,261 When my wife and I came back from our honeymoon... 261 00:10:52,285 --> 00:10:53,952 Ah, you're married. Yeah. 262 00:10:54,021 --> 00:10:56,432 So, uh, she had done all the thank you notes, written them right away. 263 00:10:56,456 --> 00:10:57,700 Then she gave them to me to mail. 264 00:10:57,724 --> 00:10:59,457 So I put them in my gym bag 265 00:10:59,526 --> 00:11:01,070 and I'm walking to the gym and on my way 266 00:11:01,094 --> 00:11:02,493 I see at the Waverly Theater 267 00:11:02,562 --> 00:11:04,340 there's this movie that I was... I... I wanted to see. 268 00:11:04,364 --> 00:11:06,965 This, uh... Some Italian thing. 269 00:11:07,034 --> 00:11:08,800 The Tree... The Tree of... 270 00:11:08,869 --> 00:11:11,102 Tree of... Something. 271 00:11:11,171 --> 00:11:12,436 Tree of... Something. 272 00:11:12,505 --> 00:11:14,806 Something. Something. Something in a tree. 273 00:11:14,875 --> 00:11:17,142 Something in a tree. 274 00:11:17,210 --> 00:11:19,911 A bush. Something in a bush, bush tree. 275 00:11:19,980 --> 00:11:22,113 Something... Anyway. Uh, so... 276 00:11:22,182 --> 00:11:23,581 Birds of a Feather. That's it. 277 00:11:23,650 --> 00:11:26,718 Birds of a Feather. You ever see that? 278 00:11:26,787 --> 00:11:28,386 No. No. Oh, well. 279 00:11:29,156 --> 00:11:30,889 You didn't miss much. 280 00:11:30,957 --> 00:11:32,657 It was a little disappointing. 281 00:11:32,726 --> 00:11:34,926 So, uh, anyway, you know what? Very nice to meet you. 282 00:11:34,995 --> 00:11:36,539 Yeah, you, too, Dr. Buchman. 283 00:11:36,563 --> 00:11:37,829 It's Paul. 284 00:11:37,898 --> 00:11:41,498 Oh, that's funny. There's a director named Paul Buchman. 285 00:11:41,534 --> 00:11:44,669 Is that right? Yeah, I always wanted to work with him. 286 00:11:44,738 --> 00:11:46,404 Let me guess. You're an actress. 287 00:11:46,472 --> 00:11:49,307 No. I'm an executive at NBC. 288 00:11:50,476 --> 00:11:51,843 Well, enjoy the party. 289 00:11:53,446 --> 00:11:54,779 Just... Just one second. 290 00:11:55,949 --> 00:11:57,727 Wow. Having a good time? 291 00:11:57,751 --> 00:11:59,431 Yeah. You? Oh, yeah. 292 00:12:00,954 --> 00:12:02,631 Say the situation was reversed... Okay. 293 00:12:02,655 --> 00:12:04,500 And you did the exact same thing. 294 00:12:04,524 --> 00:12:05,656 Then I would be wrong. 295 00:12:05,726 --> 00:12:07,203 But here the situation is not reversed. 296 00:12:07,227 --> 00:12:08,827 It's exactly as it was. 297 00:12:08,895 --> 00:12:10,606 So in this case, the wrong person would be... 298 00:12:10,630 --> 00:12:12,663 You anyway. 299 00:12:12,733 --> 00:12:14,398 So he puts them in his gym bag 300 00:12:14,467 --> 00:12:17,969 and says he'll stop at the post office 'cause it's right on his way. 301 00:12:18,038 --> 00:12:19,370 Which gym? 302 00:12:19,439 --> 00:12:21,405 Um, Health and Racquet. 303 00:12:21,474 --> 00:12:22,673 Anyway. 304 00:12:22,743 --> 00:12:24,042 So... So he's on his way 305 00:12:24,111 --> 00:12:25,977 and he stops to see Birds of a Feather. 306 00:12:26,046 --> 00:12:27,286 After the gym? 307 00:12:27,347 --> 00:12:28,713 No, instead. 308 00:12:28,782 --> 00:12:30,081 It's a brilliant film. 309 00:12:36,089 --> 00:12:37,856 Anyway, um... 310 00:12:37,924 --> 00:12:39,724 So he, uh, he takes a bath. 311 00:12:39,793 --> 00:12:41,003 After the movie. 312 00:12:41,027 --> 00:12:43,294 No, no, no. This is months later. 313 00:12:43,363 --> 00:12:44,807 I don't think I'm following you here. 314 00:12:44,831 --> 00:12:46,109 Doesn't matter, doesn't matter, doesn't matter. 315 00:12:46,133 --> 00:12:48,066 So you're going out with Marsha? 316 00:12:48,135 --> 00:12:49,600 Oh, no, no, no. 317 00:12:49,669 --> 00:12:50,947 We're just good friends. 318 00:12:50,971 --> 00:12:53,772 Oh, good. You know, whatever makes you happy. 319 00:12:55,876 --> 00:12:57,636 Oh, I'm doing good. Me, too. 320 00:12:58,779 --> 00:13:00,619 Really good. Yeah, I am. 321 00:13:01,648 --> 00:13:03,948 No, I... I meant me. Yeah, I know. Me, too. 322 00:13:05,919 --> 00:13:08,987 I don't know. Really good. Really, really good. 323 00:13:09,055 --> 00:13:10,521 I'm doing album covers. 324 00:13:10,590 --> 00:13:12,623 I started my own PR firm. 325 00:13:12,692 --> 00:13:14,452 Peter Gabriel. Coca Cola. 326 00:13:17,230 --> 00:13:18,707 You're handling Coca Cola? 327 00:13:18,731 --> 00:13:20,431 No, I'm just thirsty, is the thing. 328 00:13:23,403 --> 00:13:25,003 You know, 329 00:13:25,071 --> 00:13:27,316 we don't have to... We don't have to do this anymore. 330 00:13:27,340 --> 00:13:29,140 You're right. You're right. 331 00:13:29,209 --> 00:13:30,341 How are you really? 332 00:13:31,178 --> 00:13:32,778 Great. Me, too. 333 00:13:34,614 --> 00:13:37,081 I was actually... I was a little nervous 334 00:13:37,150 --> 00:13:38,828 about coming here tonight. 335 00:13:38,852 --> 00:13:40,930 I thought things might be a little awkward between us. 336 00:13:40,954 --> 00:13:43,021 Why? 337 00:13:43,089 --> 00:13:46,524 Well, I just felt bad about the way I broke up with you. 338 00:13:49,462 --> 00:13:51,562 Actually, I broke up with you. 339 00:13:53,099 --> 00:13:54,099 Oh. 340 00:13:55,735 --> 00:13:57,635 Right. I did. 341 00:13:57,704 --> 00:14:00,571 No, no. I know. No, don't give me that, because I did. 342 00:14:01,541 --> 00:14:02,781 I'm agreeing. 343 00:14:02,809 --> 00:14:05,376 Okay. It was really nice to see you. 344 00:14:05,445 --> 00:14:07,125 You, too. And I did. 345 00:14:08,081 --> 00:14:09,081 Okay. 346 00:14:13,153 --> 00:14:14,563 Having a good time? Yeah. You? 347 00:14:14,587 --> 00:14:15,827 Yeah. Oh, sure. 348 00:14:17,490 --> 00:14:18,801 So who you been talking to? 349 00:14:18,825 --> 00:14:20,291 Friend of Fran's. You? 350 00:14:21,228 --> 00:14:22,460 You know Ira. 351 00:14:28,701 --> 00:14:30,668 So Alan, huh? Yeah. That's all fine, 352 00:14:30,737 --> 00:14:31,914 it's fine. Good, good. 353 00:14:31,938 --> 00:14:33,249 Why shouldn't it be? It should. 354 00:14:33,273 --> 00:14:35,373 It is. 355 00:14:35,441 --> 00:14:37,453 So you wouldn't mind if I went out with him? What? 356 00:14:37,477 --> 00:14:39,911 You told me to meet people. 357 00:14:39,980 --> 00:14:41,645 He asked you out? 358 00:14:41,714 --> 00:14:44,515 Yeah. I... I thought it was a little weird, you know, 359 00:14:44,584 --> 00:14:47,363 since he broke up with you and everything. Wait, wait, wait. 360 00:14:47,387 --> 00:14:48,686 He said that? 361 00:14:48,755 --> 00:14:50,733 What? That he broke up with me? 362 00:14:50,757 --> 00:14:52,323 Yeah. 363 00:14:52,392 --> 00:14:54,259 I guess. Somebody did. Anyway. 364 00:14:54,327 --> 00:14:56,160 I told him I had to check with you first. 365 00:14:56,229 --> 00:14:57,606 Well, you don't. So I can? 366 00:14:57,630 --> 00:14:59,430 No, no, no. 367 00:14:59,499 --> 00:15:01,366 Hi. How's your neck doing? 368 00:15:01,434 --> 00:15:04,168 Oh, good. Uh, well, you were great. 369 00:15:04,237 --> 00:15:06,237 Well, beginner's luck. 370 00:15:06,306 --> 00:15:07,638 Here's the thing. 371 00:15:07,707 --> 00:15:09,908 I didn't realize when I... 372 00:15:09,976 --> 00:15:11,376 Ira brought me over... I didn't... 373 00:15:11,411 --> 00:15:12,843 You know, there was no... 374 00:15:12,913 --> 00:15:15,446 What do you do at NBC exactly? 375 00:15:15,515 --> 00:15:17,875 I'm in charge of miniseries. 376 00:15:20,053 --> 00:15:22,064 Okay, well, you're gonna think this is very funny. 377 00:15:22,088 --> 00:15:23,799 It's not that story again, is it? 378 00:15:23,823 --> 00:15:26,391 No, no. Not that one. 379 00:15:26,459 --> 00:15:29,894 Uh, okay, remember the other Paul Buchman you wanted to meet? 380 00:15:29,963 --> 00:15:31,195 Hi, how are you? 381 00:15:31,965 --> 00:15:33,125 I don't get it. 382 00:15:34,334 --> 00:15:35,833 I'm, uh... I'm sort of him. 383 00:15:36,769 --> 00:15:38,069 Oh. 384 00:15:38,138 --> 00:15:40,805 Okay, yeah. That's real funny. 385 00:15:40,873 --> 00:15:42,506 No, no, no, seriously, truly. 386 00:15:42,575 --> 00:15:45,021 Truly. Ira, would you please tell this woman what I do? 387 00:15:45,045 --> 00:15:46,244 He's a chiropractor. 388 00:15:48,614 --> 00:15:49,981 What are you trying to pull? 389 00:15:50,050 --> 00:15:52,428 Okay, look, here is my Director's Guild card. 390 00:15:52,452 --> 00:15:55,386 I swear. He does this to me all the time. 391 00:15:55,455 --> 00:15:57,433 Ira wanted to meet your friend, so... 392 00:15:57,457 --> 00:16:00,002 He always does this. He brings me to a party, then, you know, 393 00:16:00,026 --> 00:16:03,106 he's chasing after a beautiful woman. He sticks me with the other one. 394 00:16:09,869 --> 00:16:11,948 Not in any way to imply that you are the other one. 395 00:16:11,972 --> 00:16:13,950 Not... You're a very... I just... 396 00:16:13,974 --> 00:16:15,573 He put... 397 00:16:15,641 --> 00:16:18,841 All I'm saying, look, I am, I am, I am Paul Buchman. 398 00:16:19,079 --> 00:16:21,379 Trust me. No one will ever know. 399 00:16:25,618 --> 00:16:27,218 Scrod? Royally. 400 00:16:32,925 --> 00:16:34,758 No! No, no, no, no! 401 00:16:34,827 --> 00:16:37,261 No, no, no! Not at all. 402 00:16:37,330 --> 00:16:40,410 Excuse me. Could you please drive us into a pole? 403 00:16:42,168 --> 00:16:44,102 Oh, can I have your wish? No! 404 00:16:54,080 --> 00:16:55,746 Listen, uh, 405 00:16:55,815 --> 00:16:58,182 can I just say I'm very bad at parties? 406 00:16:58,251 --> 00:17:01,219 Okay, okay. I mean, I'm not very good at parties, either. 407 00:17:01,287 --> 00:17:02,620 They're the worst! 408 00:17:02,688 --> 00:17:04,300 You know, ever since my husband and I split up... 409 00:17:04,324 --> 00:17:06,024 Oh, sorry. No, it's fine. 410 00:17:06,092 --> 00:17:07,452 It's just these things, you know? 411 00:17:07,494 --> 00:17:08,737 He always got me through them. 412 00:17:08,761 --> 00:17:11,496 We had this whole sort of sign language worked out. 413 00:17:11,564 --> 00:17:12,941 Oh, hey, just, uh, did it ourselves. 414 00:17:12,965 --> 00:17:14,132 It's time to go now. 415 00:17:14,200 --> 00:17:15,744 The old "time to go." There's, uh, 416 00:17:15,768 --> 00:17:17,880 "You got a little thing on your nose." 417 00:17:17,904 --> 00:17:20,064 There's this one "I'm talking to the most 418 00:17:20,106 --> 00:17:21,705 "boring person in the world. 419 00:17:21,774 --> 00:17:23,508 "Pull me out of this hell." 420 00:17:23,576 --> 00:17:25,221 And, uh, the other sign we have 421 00:17:25,245 --> 00:17:26,544 is this which is, uh, 422 00:17:26,612 --> 00:17:28,690 "Swing on anything. He's stealing second." 423 00:17:28,714 --> 00:17:30,981 Why don't you call me at my office on Monday? 424 00:17:31,051 --> 00:17:33,095 Really? Yeah. Well, we have this project coming up 425 00:17:33,119 --> 00:17:34,559 I think you might be perfect for. 426 00:17:34,620 --> 00:17:36,587 Oh, that would be great. Just... 427 00:17:45,098 --> 00:17:48,399 Wow. You still carry that damn tea. 428 00:17:48,468 --> 00:17:50,068 Want some? No, thanks. 429 00:17:50,136 --> 00:17:51,735 I just came in to say good night. 430 00:17:51,804 --> 00:17:54,238 It was great to see you, and I broke up with you. 431 00:17:56,409 --> 00:17:57,775 Okay. 432 00:17:57,843 --> 00:17:59,922 So then why did you tell my sister that you broke up with me? 433 00:17:59,946 --> 00:18:01,590 Obviously it's not that important anymore, is it? 434 00:18:01,614 --> 00:18:02,858 No. I just hate to see you 435 00:18:02,882 --> 00:18:04,560 walking through your life this confused. 436 00:18:04,584 --> 00:18:06,028 I was there. Yeah, so was I. 437 00:18:06,052 --> 00:18:08,352 I remember it perfectly. We had that huge fight 438 00:18:08,421 --> 00:18:09,932 in the middle of Aida... Rigoletto. 439 00:18:09,956 --> 00:18:11,989 Yeah, Rigoletto with elephants? Hello? 440 00:18:12,058 --> 00:18:13,724 Fine. Okay. 441 00:18:13,793 --> 00:18:16,961 So then, we have this big fight in the cab. 442 00:18:17,029 --> 00:18:18,807 Yeah. Which is why I dropped you off. 443 00:18:18,831 --> 00:18:20,631 Right. And then the next morning I woke up, 444 00:18:20,700 --> 00:18:22,811 called you and told you it was over. Oh, I called you. 445 00:18:22,835 --> 00:18:24,969 After I called you. After I left you a message. 446 00:18:25,037 --> 00:18:26,670 After I left you a message. 447 00:18:26,739 --> 00:18:29,051 Well, I didn't get that message. I called you right after breakfast. 448 00:18:29,075 --> 00:18:30,419 Okay, I called you when I woke up. 449 00:18:30,443 --> 00:18:31,787 Well, when did you wake up? -30. 450 00:18:31,811 --> 00:18:33,155 What time did you have breakfast? - 00. 451 00:18:33,179 --> 00:18:34,378 Okay, what did you have? 452 00:18:34,447 --> 00:18:36,425 It was five years ago. I don't remember. 453 00:18:36,449 --> 00:18:38,882 Just answer the question. 454 00:18:38,951 --> 00:18:40,918 I don't know. Waffles. Aha! 455 00:18:43,389 --> 00:18:45,734 Aha, what? You should have said a muffin. 456 00:18:45,758 --> 00:18:48,304 Because waffles take at least 40 minutes to order and eat. 457 00:18:48,328 --> 00:18:51,039 That's if you don't send them back three times, which you always did, anyway. 458 00:18:51,063 --> 00:18:53,875 Which means the earliest you could have called me is 7:40, 459 00:18:53,899 --> 00:18:56,567 which is 10 minutes after I broke up with you. 460 00:19:00,039 --> 00:19:01,599 Wow. What? 461 00:19:02,642 --> 00:19:04,242 You're still nuts. 462 00:19:09,982 --> 00:19:12,016 I'm not nuts. 463 00:19:12,084 --> 00:19:13,484 I'm thorough. 464 00:19:14,854 --> 00:19:16,754 I just wanted to set the record straight. 465 00:19:16,822 --> 00:19:18,523 Now you can go. 466 00:19:18,591 --> 00:19:20,302 Well, fine, because I was going anyway. 467 00:19:20,326 --> 00:19:22,206 Well, now you may. Thank you. 468 00:19:26,199 --> 00:19:28,511 Is everything okay? It's perfect, it's over, it's settled. 469 00:19:28,535 --> 00:19:30,712 I never have to see him again! Good for you. 470 00:19:30,736 --> 00:19:33,115 Paul's doing that thing with his watch, so we're gonna go. 471 00:19:33,139 --> 00:19:34,872 Okay. I miss that. 472 00:19:34,940 --> 00:19:36,318 What? The ride home 473 00:19:36,342 --> 00:19:38,809 after a party with somebody, you know? 474 00:19:38,878 --> 00:19:42,180 The way you talk about everybody, put down their food. 475 00:19:42,248 --> 00:19:43,981 Please don't put down my food. 476 00:19:45,351 --> 00:19:47,429 We won't. Happy birthday. 477 00:19:47,453 --> 00:19:48,586 Thanks. 478 00:19:50,290 --> 00:19:51,833 You ready? Yes. Let me get the coats. 479 00:19:51,857 --> 00:19:53,123 I'm gonna check on Lisa. 480 00:19:57,063 --> 00:19:58,762 Oh, hi. 481 00:19:58,831 --> 00:20:00,964 Hi! Good scrod. 482 00:20:01,033 --> 00:20:02,711 Oh? Do you like fish? 483 00:20:02,735 --> 00:20:04,435 Sure. What kind? 484 00:20:04,504 --> 00:20:06,282 I don't know. I like halibut. 485 00:20:06,306 --> 00:20:08,284 Really? Yeah. Well, not as much as flounder. 486 00:20:08,308 --> 00:20:10,586 Good. But more than pike. Well, a little more than pike, 487 00:20:10,610 --> 00:20:12,710 although, not as much as grouper. 488 00:20:12,778 --> 00:20:15,413 Okey-dokey. Hey, honey. Ready to go? 489 00:20:15,481 --> 00:20:17,459 Yeah. Just a sec. Did you meet Carol? 490 00:20:17,483 --> 00:20:19,183 Yes. Yes, I did. 491 00:20:21,787 --> 00:20:23,432 Your hair looks great. Really. Stop fussing. 492 00:20:23,456 --> 00:20:25,656 Thank you. Thank you very much. 493 00:20:28,261 --> 00:20:31,240 You're a beautiful woman. Stop fussing. Seriously. 494 00:20:31,264 --> 00:20:32,864 Paul? Yes. 495 00:20:32,932 --> 00:20:35,466 Did I give you my card? Yes. 496 00:20:35,535 --> 00:20:36,701 May I have it back? 497 00:20:37,837 --> 00:20:38,917 Yes. 498 00:20:41,274 --> 00:20:43,140 How could I know? 499 00:20:43,209 --> 00:20:45,909 The woman likes to talk about fish. 500 00:20:45,978 --> 00:20:47,678 You can't humor her? 501 00:20:47,747 --> 00:20:49,179 I was about to faint. 502 00:20:49,249 --> 00:20:53,183 Little fish talk, small price to pay for a miniseries. 503 00:20:53,253 --> 00:20:55,397 What are you doing giving our signals away? 504 00:20:55,421 --> 00:20:56,954 I was being charming. 505 00:20:57,022 --> 00:21:00,336 Why didn't you just give her my locker combination? 506 00:21:00,360 --> 00:21:01,626 I tried everything else. 507 00:21:01,694 --> 00:21:04,228 She didn't even laugh at the thank you note story. 508 00:21:04,297 --> 00:21:07,064 Well, did you tell it right? 509 00:21:07,133 --> 00:21:09,400 I think I can tell a story without your help. 510 00:21:11,036 --> 00:21:12,870 You gave me the thank you notes. 511 00:21:12,938 --> 00:21:14,838 I put them in my gym bag to mail. 512 00:21:14,907 --> 00:21:16,440 On the way to the gym, 513 00:21:16,509 --> 00:21:19,042 I stopped at the movies to see... What is the name of that? 514 00:21:19,111 --> 00:21:20,756 It doesn't matter. The point is, 515 00:21:20,780 --> 00:21:22,725 you didn't get to the gym for six months, 516 00:21:22,749 --> 00:21:24,114 then you took a bath. 517 00:21:24,183 --> 00:21:26,584 No. No, no, no, no. You keep jumping that part. 518 00:21:26,653 --> 00:21:30,521 First, after six months, I realized, I first realized that I forgot to mail them, 519 00:21:30,590 --> 00:21:31,967 only I didn't want you to know. 520 00:21:31,991 --> 00:21:33,924 So I thought I'd make them look weathered, 521 00:21:33,993 --> 00:21:36,104 you know, like the post office lost them or something. 522 00:21:36,128 --> 00:21:37,673 Right, right, right. Then you took the bath. 523 00:21:37,697 --> 00:21:39,096 Yeah, then I took the bath. 524 00:21:39,165 --> 00:21:40,876 And I took the envelopes into the bathtub 525 00:21:40,900 --> 00:21:43,901 with me to... To weather them up. And then you came in... 526 00:21:43,969 --> 00:21:46,047 I came in and I saw you sitting in the bathtub 527 00:21:46,071 --> 00:21:47,650 with 75 envelopes around you 528 00:21:47,674 --> 00:21:49,418 and I said, "What are you doing?" 529 00:21:49,442 --> 00:21:53,010 You said, "What are you doing?" I said, "I'm, uh, I'm writing to Zest. 530 00:21:53,078 --> 00:21:55,145 "I'm just so pleased with their work." 531 00:21:59,652 --> 00:22:01,952 Where was this guy all night? 532 00:22:02,021 --> 00:22:03,721 That's a good story. 533 00:22:04,524 --> 00:22:05,589 Here. 534 00:22:09,462 --> 00:22:10,728 Thank you. 535 00:22:13,032 --> 00:22:15,599 I'm sorry. Well, how could you know? 536 00:22:18,137 --> 00:22:20,882 It was a good party, though, other than that, wasn't it? 537 00:22:20,906 --> 00:22:22,973 All things considered. 538 00:22:23,042 --> 00:22:24,842 You talk to anybody? 539 00:22:24,910 --> 00:22:27,645 Couple of people. One guy I liked. 540 00:22:27,714 --> 00:22:29,634 I told him we'd have dinner with him next week. 541 00:22:29,682 --> 00:22:30,848 Who? 542 00:22:30,916 --> 00:22:32,015 Hi, I'm Paul. 543 00:22:33,219 --> 00:22:34,385 How could I know? 38386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.