Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:09,108
Well, the fish don't
seem to be biting today.
2
00:00:09,176 --> 00:00:12,211
That's why you've just
gotta like being out here.
3
00:00:12,279 --> 00:00:15,580
Just sit back and
enjoy the wait.
4
00:00:15,649 --> 00:00:18,083
We've really got
to find the remote.
5
00:00:30,231 --> 00:00:33,999
♪ Tell me why I
love you like I do
6
00:00:34,068 --> 00:00:38,137
♪ Tell me who can stop
my heart as much as you
7
00:00:38,205 --> 00:00:39,938
♪ Let's take each other's hand
8
00:00:40,007 --> 00:00:44,376
♪ As we jump
into the final frontier
9
00:00:44,445 --> 00:00:46,912
♪ I'm mad about you, baby
10
00:00:46,980 --> 00:00:48,347
♪ Yeah! ♪
11
00:00:54,021 --> 00:00:56,333
All right, which sounds better,
Jamie Buchman Public Relations,
12
00:00:56,357 --> 00:00:58,757
or Jamie Buchman
Public Relations, Inc.?
13
00:00:58,825 --> 00:01:00,670
Hey, guess what! JAMIE: Careful!
14
00:01:00,694 --> 00:01:02,694
Thank you.
15
00:01:02,763 --> 00:01:04,863
Mr. Wicker. MR. WICKER: Sorry.
16
00:01:04,932 --> 00:01:07,411
Hey, baby, you remember that
grant application I put in for last month?
17
00:01:07,435 --> 00:01:09,601
Sure. I'm a finalist.
18
00:01:09,670 --> 00:01:13,105
I thought you weren't
gonna wear that tie.
19
00:01:13,174 --> 00:01:15,340
Yeah, isn't it? That's so great!
20
00:01:15,409 --> 00:01:16,975
Yeah, isn't it?
21
00:01:17,044 --> 00:01:18,810
What grant is that?
22
00:01:18,879 --> 00:01:21,713
It's a documentary I'm working
up on the history of television.
23
00:01:21,782 --> 00:01:23,615
Oh, you know the
Delahantys downstairs?
24
00:01:23,684 --> 00:01:25,462
We don't know anybody
in the whole building.
25
00:01:25,486 --> 00:01:27,364
We know across the
hall. And they hate us.
26
00:01:27,388 --> 00:01:29,821
So, we're done. Who
are the Delahantys?
27
00:01:29,890 --> 00:01:32,357
3-G. Big radiator problems.
- Oh, yeah?
28
00:01:32,426 --> 00:01:34,471
But he's on all sorts
of grant committees.
29
00:01:34,495 --> 00:01:35,838
Harrison Delahanty? Yeah.
30
00:01:35,862 --> 00:01:38,397
Same guy as this?
Yeah, I'll introduce you.
31
00:01:38,466 --> 00:01:40,077
Oh, you know, I don't
want to seem too...
32
00:01:40,101 --> 00:01:41,533
Very casual, don't worry.
33
00:01:41,602 --> 00:01:45,704
If he wants heat,
he'll do what I tell him.
34
00:01:45,772 --> 00:01:48,485
If things work out, maybe you
can do something for my wife.
35
00:01:48,509 --> 00:01:50,587
Remember, she did that
commercial last year for NyQuil.
36
00:01:50,611 --> 00:01:51,943
She was very convincing.
37
00:01:52,012 --> 00:01:54,513
Oh, you kidding? We
almost sent her soup.
38
00:01:54,582 --> 00:01:56,359
Just the tip of the iceberg.
39
00:01:56,383 --> 00:01:59,251
She's on Another World,
that soap opera, on Friday.
40
00:01:59,320 --> 00:02:00,597
No kidding? Oh, yeah.
41
00:02:00,621 --> 00:02:02,332
She got a line and
everything. It's the first time.
42
00:02:02,356 --> 00:02:03,633
Make sure you watch. We will.
43
00:02:03,657 --> 00:02:05,168
- Great.
- Absolutely.
44
00:02:05,192 --> 00:02:07,637
Hey, Mr. Wicker, listen, thank
you. That's... That's very nice of you.
45
00:02:07,661 --> 00:02:08,994
Wow! 50 bucks!
46
00:02:09,062 --> 00:02:11,942
What'd I do? I love that joke.
47
00:02:13,501 --> 00:02:15,000
This is very exciting!
48
00:02:15,068 --> 00:02:16,646
I don't think you
understand, it's finalists.
49
00:02:16,670 --> 00:02:17,947
So that means like,
they're down to the final...
50
00:02:17,971 --> 00:02:19,782
No, no, no, no, no,
no, no! What did I do?
51
00:02:19,806 --> 00:02:21,573
I'm all organized, almost.
52
00:02:21,642 --> 00:02:24,176
What is all this stuff?
They're my client files.
53
00:02:24,245 --> 00:02:26,145
You have one client, Ira.
54
00:02:26,213 --> 00:02:28,313
From before. I'm trying
to drum up some business.
55
00:02:28,382 --> 00:02:30,460
I promise, I'll have all this stuff
out of your way by tomorrow.
56
00:02:30,484 --> 00:02:32,518
It's all right,
whatever. You hungry?
57
00:02:32,586 --> 00:02:33,985
No, I want to finish this first.
58
00:02:34,054 --> 00:02:35,265
Oh, good, me neither.
59
00:02:35,289 --> 00:02:37,066
I want to really get
cranking up on this thing.
60
00:02:37,090 --> 00:02:40,859
They're telling me now they want
an oral presentation next week, so...
61
00:02:40,927 --> 00:02:44,062
priced just under $12,000.
62
00:02:44,131 --> 00:02:45,531
But now, with the factory
63
00:02:45,599 --> 00:02:47,466
$500 cash-back offer...
What are you doing?
64
00:02:47,535 --> 00:02:49,134
What am I doing?
65
00:02:49,203 --> 00:02:52,571
Could you watch TV
later? I'm trying to work.
66
00:02:52,640 --> 00:02:54,873
I'm not watching TV,
67
00:02:54,941 --> 00:02:56,586
I'm studying the
history of a culture.
68
00:02:56,610 --> 00:02:58,610
This is important research.
69
00:03:02,216 --> 00:03:05,784
Starring Andy Griffith
and Ronny Howard.
70
00:03:05,852 --> 00:03:08,520
Maybe you could take
the TV into the bedroom.
71
00:03:08,589 --> 00:03:09,866
We don't have
cable in the bedroom.
72
00:03:09,890 --> 00:03:12,169
Well, I'm working.
Well, so am I.
73
00:03:12,193 --> 00:03:15,427
We have a problem.
74
00:03:15,496 --> 00:03:19,231
Fortunately, you are married
to a problem-solving kind of guy.
75
00:03:25,206 --> 00:03:27,138
Thank you very, very much.
76
00:03:35,048 --> 00:03:36,493
See? This is good!
77
00:03:36,517 --> 00:03:39,651
You're working, I'm
working, nobody's getting hurt!
78
00:03:39,720 --> 00:03:41,420
Everybody's working!
79
00:03:53,601 --> 00:03:55,878
No, no, no. I'd say
with the right campaign,
80
00:03:55,902 --> 00:03:59,538
we can increase your business
demographically across the board.
81
00:03:59,607 --> 00:04:03,108
Well, you know, you got to
spend money to make money.
82
00:04:03,176 --> 00:04:06,545
Uh-huh. All right, well, let me
just read you what I have, okay?
83
00:04:06,614 --> 00:04:08,625
Listen, I've already
done the research
84
00:04:08,649 --> 00:04:10,860
on The kind of sales
this can generate.
85
00:04:10,884 --> 00:04:12,951
I'm sorry. What?
I can't hear you.
86
00:04:13,019 --> 00:04:15,219
Yeah, let me just
read you the figures.
87
00:04:15,256 --> 00:04:18,323
Contest promotion, 18%.
88
00:04:18,392 --> 00:04:21,793
Direct mailing, 23%.
89
00:04:21,862 --> 00:04:24,296
Uh, yeah. Print media, 22%.
90
00:04:24,365 --> 00:04:26,165
I'm working here! So am I!
91
00:04:26,233 --> 00:04:28,900
Well, can you please
do something else?
92
00:04:28,969 --> 00:04:31,603
Cross-tie-ins, 11%.
So it seems like...
93
00:04:31,672 --> 00:04:34,373
Okay, fine. Can I use
the phone, please?
94
00:04:36,443 --> 00:04:38,277
Seriously, I have to call Ira.
95
00:04:38,345 --> 00:04:41,747
Excuse me. I'm really sorry. Do you
think we can continue this in a little bit?
96
00:04:41,815 --> 00:04:43,749
Thanks a lot. Bye-bye.
97
00:04:43,817 --> 00:04:46,285
Look, do you want me
to rent my own office?
98
00:04:46,353 --> 00:04:48,331
We decided we can't afford that.
99
00:04:48,355 --> 00:04:51,033
Okay, fine, then tomorrow I'm gonna call
the cable guy and get cable in the bedroom.
100
00:04:51,057 --> 00:04:52,424
Forget about that.
101
00:04:52,493 --> 00:04:54,393
Hey, it's me.
102
00:04:54,461 --> 00:04:55,694
Really?
103
00:04:55,763 --> 00:04:58,003
You were just talking to Ira?
104
00:04:58,999 --> 00:05:01,733
Yes. He's my client.
105
00:05:02,269 --> 00:05:03,468
He's Ira.
106
00:05:04,605 --> 00:05:06,672
So what?
107
00:05:06,740 --> 00:05:09,218
Just 'cause you used to take baths
with somebody, he doesn't count?
108
00:05:09,242 --> 00:05:11,176
One time at grandma's house.
109
00:05:11,244 --> 00:05:14,346
What? Two times.
110
00:05:14,415 --> 00:05:18,082
I'm going to meet you at
the gym at 5:00, all right? Bye.
111
00:05:18,151 --> 00:05:19,329
Want to call your client back?
112
00:05:19,353 --> 00:05:21,386
Very funny. It's not funny.
113
00:05:21,455 --> 00:05:24,323
It's not not funny. Careful!
114
00:05:24,391 --> 00:05:26,871
Get me, I'm Dick
Van Dyke. All right.
115
00:05:27,861 --> 00:05:30,662
I'm sorry. You really
hate this, don't you?
116
00:05:30,731 --> 00:05:32,108
I don't really love it so much.
117
00:05:32,132 --> 00:05:34,199
Well, then let's get
cable in the bedroom.
118
00:05:34,267 --> 00:05:36,979
Forget about it. I'm not gonna
pay them for another connection.
119
00:05:37,003 --> 00:05:39,371
How expensive can it
be? It's not even the point.
120
00:05:39,440 --> 00:05:41,618
It's just so rude
of them to ask.
121
00:05:41,642 --> 00:05:44,754
I mean, nobody asks, "Does the water
company charge you by the faucet?"
122
00:05:44,778 --> 00:05:46,144
No, but it's...
123
00:05:46,213 --> 00:05:47,011
"Or the electric company
by every socket?"
124
00:05:47,080 --> 00:05:48,947
No, but it's only...
125
00:05:49,015 --> 00:05:52,061
And like other examples I can't
even think of that would be better.
126
00:05:52,085 --> 00:05:54,553
All I'm saying is, I don't
want a TV in the bedroom.
127
00:05:56,056 --> 00:05:58,576
Why not? Just 'cause
it's... it's a bad idea.
128
00:05:58,625 --> 00:06:00,937
Why? See, I don't know,
'cause it changes everything.
129
00:06:00,961 --> 00:06:02,160
How? Hi.
130
00:06:02,229 --> 00:06:03,906
I found those charts you wanted.
131
00:06:03,930 --> 00:06:06,097
Hi. It just... It just does. Hi.
132
00:06:06,166 --> 00:06:08,533
Well, now I'm convinced. Thanks.
133
00:06:08,602 --> 00:06:10,969
Listen, you may know
you better than me,
134
00:06:11,037 --> 00:06:13,450
and you may even know me
better than me, but I know us,
135
00:06:13,474 --> 00:06:15,852
better than you, and I'm
telling you it's a bad idea.
136
00:06:15,876 --> 00:06:17,242
Well, so what are we gonna do?
137
00:06:17,310 --> 00:06:19,288
I don't know.
We'll figure it out.
138
00:06:19,312 --> 00:06:20,612
How?
139
00:06:20,681 --> 00:06:23,025
Hey, anybody using
your house today?
140
00:06:23,049 --> 00:06:24,661
No. Are you sure?
141
00:06:24,685 --> 00:06:26,128
Yeah. No, him.
142
00:06:26,152 --> 00:06:29,320
It'll be fine, yeah.
Could I have your keys?
143
00:06:29,390 --> 00:06:30,667
Oh, me? You.
144
00:06:30,691 --> 00:06:32,402
Sure. Yeah.
145
00:06:32,426 --> 00:06:33,903
Thank you. You're welcome.
146
00:06:33,927 --> 00:06:36,027
No, him. Yeah.
147
00:06:36,096 --> 00:06:37,540
It'll be good. Thank you.
148
00:06:37,564 --> 00:06:39,898
Bye. Bye.
149
00:06:39,966 --> 00:06:42,300
What is going on?
Just a little crowded.
150
00:06:42,369 --> 00:06:44,836
I'm working, and
he's watching TV.
151
00:06:44,905 --> 00:06:46,449
You win. No, no, no.
152
00:06:46,473 --> 00:06:48,718
It's work, watching TV. It's
for this project he's doing.
153
00:06:48,742 --> 00:06:50,675
Nobody's right,
and nobody's wrong.
154
00:06:50,744 --> 00:06:53,211
I'm a little bit more right,
but that's not important.
155
00:06:53,280 --> 00:06:55,647
Did you and Mark have
cable in the bedroom?
156
00:06:55,716 --> 00:06:56,893
We have cable
all over the joint.
157
00:06:56,917 --> 00:06:59,317
Wasn't it expensive?
What are you talking about?
158
00:06:59,386 --> 00:07:00,952
Don't they charge per room?
159
00:07:01,021 --> 00:07:02,854
Only if you tell them.
160
00:07:05,626 --> 00:07:08,226
Do you have it?
Not yet. Over more.
161
00:07:08,295 --> 00:07:11,897
Over, over more. No, back.
162
00:07:11,965 --> 00:07:13,264
Did you cut your hair?
163
00:07:13,333 --> 00:07:14,365
Gino!
164
00:07:15,201 --> 00:07:16,701
Swing it!
165
00:07:16,770 --> 00:07:19,504
Better? Yep! Yep!
166
00:07:20,474 --> 00:07:22,541
Yep! No.
167
00:07:24,578 --> 00:07:26,010
Sorry!
168
00:07:32,886 --> 00:07:35,231
I told you, those goggles,
they make my eyes sweat.
169
00:07:35,255 --> 00:07:36,699
Let it go. Hi.
170
00:07:36,723 --> 00:07:39,168
Hey, guess who I
just missed? Who?
171
00:07:39,192 --> 00:07:41,626
Harrison Delahanty,
the grant guy.
172
00:07:41,695 --> 00:07:44,774
Wicker said we missed the shared
elevator thing like by two seconds.
173
00:07:44,798 --> 00:07:47,911
You'll get him next time. Here
are those statistics I told you about.
174
00:07:47,935 --> 00:07:49,512
Hey, hey, hey,
what are you doing?
175
00:07:49,536 --> 00:07:50,735
I'm her client.
176
00:07:50,804 --> 00:07:52,882
No, no, no, you're Ira.
177
00:07:52,906 --> 00:07:54,584
I thought no business.
We're going to have dinner.
178
00:07:54,608 --> 00:07:57,141
Fine. We'll talk about this
at our meeting tomorrow.
179
00:07:57,210 --> 00:07:58,777
Where you going?
180
00:07:58,846 --> 00:08:00,244
What?
181
00:08:00,313 --> 00:08:01,913
Nothing. Go ahead.
182
00:08:04,150 --> 00:08:05,784
Be enthusiastic.
183
00:08:05,853 --> 00:08:07,118
All right!
184
00:08:10,757 --> 00:08:12,902
There's a TV in the bedroom.
185
00:08:12,926 --> 00:08:14,125
Surprise.
186
00:08:15,896 --> 00:08:18,396
All right!
187
00:08:18,465 --> 00:08:21,500
TV in the bedroom! What
could be better than that?
188
00:08:21,568 --> 00:08:22,879
What the hell's the
matter with him?
189
00:08:22,903 --> 00:08:24,836
Well, it's exciting, honey.
190
00:08:24,905 --> 00:08:26,738
I thought we settled this.
191
00:08:26,807 --> 00:08:28,585
You can work now out of the
comfort of your own bedroom,
192
00:08:28,609 --> 00:08:30,019
isn't that great? No.
193
00:08:30,043 --> 00:08:31,376
All righty.
194
00:08:31,444 --> 00:08:33,490
I just don't like the fact
that we agree on something,
195
00:08:33,514 --> 00:08:35,525
and the minute I'm out the door,
you call the cable company...
196
00:08:35,549 --> 00:08:37,159
The truth is, I didn't
actually... Hey, wait a minute,
197
00:08:37,183 --> 00:08:40,986
you called the cable company?
No, no, we're gonna steal it, like you.
198
00:08:41,054 --> 00:08:42,687
It's air waves!
199
00:08:42,756 --> 00:08:44,156
I could've hooked
you up for free!
200
00:08:44,190 --> 00:08:46,725
Forget about it. Come
on, everybody does it.
201
00:08:46,793 --> 00:08:48,304
Well, not us. Why not?
202
00:08:48,328 --> 00:08:51,062
Because it's wrong.
It's just wrong.
203
00:08:51,131 --> 00:08:52,842
If you want
something, you buy it.
204
00:08:52,866 --> 00:08:54,777
And if not, then you live without
it. You don't just take something.
205
00:08:54,801 --> 00:08:58,302
That's why they have jails,
for just that kind of thing.
206
00:08:58,371 --> 00:09:00,204
You know? Would
you please tell him?
207
00:09:00,273 --> 00:09:01,840
It's just wrong.
208
00:09:13,453 --> 00:09:15,921
Oh, that's... Who is that guy?
209
00:09:15,989 --> 00:09:17,422
It's not him.
210
00:09:18,625 --> 00:09:19,958
Do you like that?
211
00:09:20,027 --> 00:09:21,325
Not to buy.
212
00:09:24,230 --> 00:09:27,131
Hey, what'd you do, you
ordered the Blue Channel?
213
00:09:27,200 --> 00:09:28,200
Wow.
214
00:09:29,703 --> 00:09:32,103
It must have come
with the package.
215
00:09:32,839 --> 00:09:34,472
Yeah.
216
00:09:34,541 --> 00:09:37,308
Do you think she's pretty?
217
00:09:37,377 --> 00:09:39,844
I think she's naked.
218
00:09:39,913 --> 00:09:42,480
Okay, you know
that those aren't real.
219
00:09:42,549 --> 00:09:44,015
I don't care.
220
00:09:46,720 --> 00:09:49,588
God. All right, all right.
One second, please.
221
00:09:50,958 --> 00:09:53,124
All right. One second, please.
222
00:09:55,996 --> 00:09:57,436
Wow. Wow!
223
00:09:58,065 --> 00:09:59,664
Oh, good for them.
224
00:10:03,804 --> 00:10:06,771
See, that never happens
when we order a pizza.
225
00:10:12,312 --> 00:10:13,411
Hello.
226
00:10:18,852 --> 00:10:20,118
Hey.
227
00:10:20,186 --> 00:10:21,798
Picture a little fuzzy to you?
228
00:10:21,822 --> 00:10:23,822
Mmm. I didn't notice.
229
00:10:23,890 --> 00:10:26,669
Seriously, wait a sec. Excuse
me. Look at... Like, the yellows.
230
00:10:26,693 --> 00:10:29,005
Look at the yellows, that's...
Something is really wrong.
231
00:10:29,029 --> 00:10:30,372
It's not like that in
the living room, is it?
232
00:10:30,396 --> 00:10:31,841
Honey, you know, we were
kind of in the middle of...
233
00:10:31,865 --> 00:10:34,298
I'll be right back, right back.
234
00:10:34,367 --> 00:10:35,667
They're just yellows.
235
00:10:35,736 --> 00:10:37,769
Hey, we're paying
for it, aren't we?
236
00:10:37,838 --> 00:10:40,872
Yeah, you know, sure, we are.
237
00:10:40,941 --> 00:10:43,185
Come on back to bed. I'll
make it worth your while.
238
00:10:43,209 --> 00:10:45,309
Try channel nine. What
do you have on nine?
239
00:10:47,114 --> 00:10:48,354
Benny Hill.
240
00:10:49,049 --> 00:10:50,115
Details.
241
00:10:50,183 --> 00:10:53,051
A girl, a bench, and him.
242
00:10:53,120 --> 00:10:55,920
There's no tricycle?
There's always a tricycle.
243
00:10:55,989 --> 00:10:57,789
I said be specific. See?
244
00:10:57,858 --> 00:10:59,290
Look... Look at that picture.
245
00:10:59,359 --> 00:11:00,792
It looks fine.
246
00:11:01,995 --> 00:11:03,594
Nope. Better in here.
247
00:11:03,664 --> 00:11:06,831
Honey, I guarantee you'll
have a better time in here.
248
00:11:06,900 --> 00:11:09,145
You know what, it's really
hard to compare like this.
249
00:11:09,169 --> 00:11:12,270
Well, then don't! Just
come back to bed! Really!
250
00:11:12,338 --> 00:11:15,018
There's no comparison, it's better
in there, but you gotta come fast.
251
00:11:15,042 --> 00:11:16,819
I believe you, I believe
you, I believe you!
252
00:11:16,843 --> 00:11:19,277
Ah, this is absolutely,
you know what, it's crazy.
253
00:11:19,345 --> 00:11:21,279
I'm going to call the
cable company tomorrow.
254
00:11:21,347 --> 00:11:23,660
Why? Because I'm not
paying for bad reception.
255
00:11:23,684 --> 00:11:25,528
We got it on special. So?
256
00:11:25,552 --> 00:11:27,052
We'll seem ungrateful.
257
00:11:27,120 --> 00:11:29,788
If we're paying for it...
All right, fine, fine, fine.
258
00:11:29,856 --> 00:11:32,523
I will call them tomorrow.
Now, where were we?
259
00:11:32,592 --> 00:11:34,759
I'm so exhausted now. Oh, okay.
260
00:11:43,469 --> 00:11:46,182
Meanwhile, this casual meeting
of yours has taken three hours.
261
00:11:46,206 --> 00:11:47,583
You sure this guy
doesn't take the stairs?
262
00:11:47,607 --> 00:11:49,607
You don't know
Harrison Delahanty.
263
00:11:49,676 --> 00:11:51,287
I know, that's why I'm here.
264
00:11:52,545 --> 00:11:54,378
Third floor. It's gotta be him.
265
00:11:54,447 --> 00:11:57,648
All right, all right,
do I look casual?
266
00:11:57,718 --> 00:11:59,217
Lean a little.
267
00:12:05,558 --> 00:12:07,025
Hello, Wicker.
268
00:12:10,597 --> 00:12:12,731
Not him? Not him.
269
00:12:12,799 --> 00:12:14,759
Now, don't blame yourself.
270
00:12:16,336 --> 00:12:17,969
This is just nuts.
271
00:12:18,038 --> 00:12:21,339
Gotta have a little patience.
You know? It's like fishing.
272
00:12:22,209 --> 00:12:23,341
Lobby.
273
00:12:24,878 --> 00:12:26,177
I gotta use the john.
274
00:12:26,246 --> 00:12:28,813
Didn't I tell you to
go before we left?
275
00:12:29,950 --> 00:12:32,016
11, please.
276
00:12:32,085 --> 00:12:35,253
Do you see how you
never notice service people?
277
00:12:35,321 --> 00:12:36,999
Wow, you're still doing this?
278
00:12:37,023 --> 00:12:39,390
And I'm getting good at it,
too. I gotta get out of here.
279
00:12:39,459 --> 00:12:41,003
Are you going to be home
for the next couple of hours?
280
00:12:41,027 --> 00:12:42,839
Yeah. I have some stuff
to do for my meeting.
281
00:12:42,863 --> 00:12:44,974
All right, good, 'cause the guy said
he'll be here between 12:00 and 4:00.
282
00:12:44,998 --> 00:12:46,758
What guy? Cable guy.
283
00:12:47,934 --> 00:12:50,068
You called them? Yeah.
284
00:12:50,137 --> 00:12:51,137
So?
285
00:12:52,205 --> 00:12:54,139
You called them?
286
00:12:54,207 --> 00:12:55,774
Yeah. I help out.
287
00:12:59,579 --> 00:13:01,819
Yes, I would
consider that a special.
288
00:13:01,848 --> 00:13:04,315
Who raised you,
Sacco and Vanzetti?
289
00:13:04,384 --> 00:13:07,986
They weren't thieves, they were
anarchists. Anyway, it was Fran's idea.
290
00:13:08,054 --> 00:13:10,332
Is this it? No, no,
no, no. That's electric.
291
00:13:10,356 --> 00:13:11,923
Here.
292
00:13:11,992 --> 00:13:15,459
Wow, so which one is
ours? It's one of these.
293
00:13:15,528 --> 00:13:17,762
Thank you. Wait a
sec, wouldn't it be...
294
00:13:17,831 --> 00:13:21,499
I figure 11, 11 up, and
then 4 over is 11-D.
295
00:13:21,567 --> 00:13:23,012
Must be this, right? Yeah.
296
00:13:23,036 --> 00:13:25,536
Hey, who's... Nope.
297
00:13:25,605 --> 00:13:26,905
Try 11 from the top.
298
00:13:26,973 --> 00:13:29,073
All right, wait a
second. How's that?
299
00:13:29,142 --> 00:13:30,975
Son of a... Oops.
300
00:13:31,044 --> 00:13:32,210
Paul.
301
00:13:32,279 --> 00:13:33,790
Honey, I'm narrowing
it down. Paul!
302
00:13:33,814 --> 00:13:37,115
What? Hey. Oh.
My, you're prompt.
303
00:13:37,184 --> 00:13:38,482
What are you doing?
304
00:13:38,551 --> 00:13:40,285
In the sense of what?
305
00:13:41,354 --> 00:13:42,431
Buchman?
306
00:13:42,455 --> 00:13:43,499
Yeah. No.
307
00:13:43,523 --> 00:13:44,603
11-D?
308
00:13:44,657 --> 00:13:46,424
No. Yes.
309
00:13:46,492 --> 00:13:48,659
You're not gonna
believe what happened.
310
00:13:48,728 --> 00:13:51,196
Try me. Here's the situation.
311
00:13:51,264 --> 00:13:52,875
We woke up this morning,
my wife and myself,
312
00:13:52,899 --> 00:13:55,834
we woke up and in our
bedroom we had cable reception,
313
00:13:55,902 --> 00:13:57,202
where formerly we had not.
314
00:13:57,270 --> 00:13:58,915
So, you know, we
decided to come upstairs
315
00:13:58,939 --> 00:14:01,017
and see just how the heck
that could've happened.
316
00:14:01,041 --> 00:14:04,742
And then, lucky for you, now
you're here, you can unhook it for us.
317
00:14:04,811 --> 00:14:07,156
What's happened to this country?
318
00:14:07,180 --> 00:14:09,420
Do you know what? I'm so
glad you said that. Seriously.
319
00:14:09,449 --> 00:14:11,515
I was trying to explain
to my wife before.
320
00:14:11,584 --> 00:14:13,451
Stop me if I'm lying.
321
00:14:13,519 --> 00:14:16,988
There is definitely... There's a difference
between honesty and what she has done,
322
00:14:17,057 --> 00:14:20,124
and, you know what, now that
we've both straightened her out,
323
00:14:20,193 --> 00:14:21,603
I think we can go
our separate ways
324
00:14:21,627 --> 00:14:23,161
and I thank you very
much for coming.
325
00:14:23,230 --> 00:14:25,563
Give him some money.
326
00:14:25,631 --> 00:14:27,165
Don't insult me.
327
00:14:27,234 --> 00:14:29,133
Don't insult him.
328
00:14:29,202 --> 00:14:31,802
Prompt and honest. What
are the chances of that?
329
00:14:31,872 --> 00:14:33,669
Listen, it's not like
we're the only people
330
00:14:33,693 --> 00:14:35,472
in New York, who
have stolen cable, right?
331
00:14:35,508 --> 00:14:38,054
I mean, there's like two or three
dozen people in this building alone.
332
00:14:38,078 --> 00:14:39,421
Look right here.
Sweetie, sweetie...
333
00:14:39,445 --> 00:14:40,957
What? No. I mean,
I'm right, aren't I?
334
00:14:40,981 --> 00:14:42,947
Yes, but... What are those?
335
00:14:51,892 --> 00:14:53,702
No, sir, see, my wife didn't...
336
00:14:53,726 --> 00:14:55,171
Yes, but she didn't mean to...
337
00:14:55,195 --> 00:14:56,839
What were you thinking?
I hope you rot in hell!
338
00:14:56,863 --> 00:15:00,231
You have a real dark side.
339
00:15:00,300 --> 00:15:02,711
Well, we've officially now
heard from the eighth floor.
340
00:15:02,735 --> 00:15:05,003
Well, stop answering the phone.
341
00:15:05,071 --> 00:15:07,483
Do you realize what
you've done? Yes.
342
00:15:07,507 --> 00:15:10,307
Tell me. You were
right, and I was wrong.
343
00:15:13,380 --> 00:15:15,420
I get no satisfaction from that.
344
00:15:15,481 --> 00:15:17,659
Well, it's true. There's
nothing to argue about.
345
00:15:17,683 --> 00:15:18,995
'Cause you were wrong. Yes.
346
00:15:19,019 --> 00:15:20,819
I was right. Yes.
347
00:15:21,754 --> 00:15:24,088
You don't even
know how to do this!
348
00:15:24,157 --> 00:15:25,957
What do you want me to say?
349
00:15:26,026 --> 00:15:28,037
I don't know, but when I broke
the toaster, I knew I was wrong,
350
00:15:28,061 --> 00:15:31,930
but still I gave you a good
20 minutes before I admitted it.
351
00:15:31,998 --> 00:15:33,731
Did you move some of my stuff?
352
00:15:33,800 --> 00:15:35,778
Yes, yes, I did, I threw out
big boxes of it, you know why?
353
00:15:35,802 --> 00:15:37,679
Just 'cause I felt
like it. Oh, here it is.
354
00:15:37,703 --> 00:15:39,137
Oh, come on!
355
00:15:40,941 --> 00:15:43,441
You need to practice this.
356
00:15:43,509 --> 00:15:44,542
Hi. Hi.
357
00:15:44,610 --> 00:15:46,322
Go on, Edison, ask the man.
358
00:15:46,346 --> 00:15:48,786
Why did you make
Big Bird go away?
359
00:15:49,816 --> 00:15:51,082
Excuse me?
360
00:15:51,151 --> 00:15:53,884
On the TV. He went
away. Is he dead?
361
00:15:56,389 --> 00:15:58,089
It's for you, honey.
362
00:16:03,129 --> 00:16:04,606
I just hope you're happy.
363
00:16:04,630 --> 00:16:07,231
Oh, okay, I'll put
her through college.
364
00:16:09,102 --> 00:16:11,414
That's good. So we're meeting
people in the building now.
365
00:16:11,438 --> 00:16:12,681
All right!
366
00:16:12,705 --> 00:16:14,005
Here we go.
367
00:16:14,074 --> 00:16:15,517
Hello, Buchman's. Mr. Wicker.
368
00:16:15,541 --> 00:16:16,919
I was wondering,
in all the excitement,
369
00:16:16,943 --> 00:16:18,654
if you had a chance to see
Mrs. Wicker on the soap?
370
00:16:18,678 --> 00:16:20,256
No, we missed it. No problem.
371
00:16:20,280 --> 00:16:22,524
I got the tape right here.
Let's take a little look.
372
00:16:22,548 --> 00:16:24,393
It may be a little thing
to you all, but to us...
373
00:16:24,417 --> 00:16:25,816
No, it's her big break.
374
00:16:25,885 --> 00:16:28,519
Oh, it sure was.
Wait till you see.
375
00:16:28,588 --> 00:16:30,232
She plays the
nurse. Right there.
376
00:16:30,256 --> 00:16:32,556
Gillian and I are through.
377
00:16:32,625 --> 00:16:34,792
Nurse, is she going to live?
378
00:16:34,861 --> 00:16:36,827
Just tell me, is
she going to live?
379
00:16:43,703 --> 00:16:45,436
She seemed very good.
380
00:16:47,640 --> 00:16:51,009
It's okay, kids. I just
wanted to say thank you.
381
00:16:51,077 --> 00:16:52,943
You can keep the tape.
382
00:16:53,013 --> 00:16:54,690
They rerun soap
operas, don't they?
383
00:16:56,782 --> 00:16:58,494
All right, I'm just gonna go.
384
00:16:58,518 --> 00:17:01,063
Where are you going? I told
you, I have a business dinner.
385
00:17:01,087 --> 00:17:04,167
Wait, whoa, whoa, so you're just gonna
leave me here with 14 floors of rage?
386
00:17:04,224 --> 00:17:05,767
Well, do you want
to come with me?
387
00:17:05,791 --> 00:17:08,004
Not if it's business.
It's just Ira.
388
00:17:08,028 --> 00:17:10,294
Yeah, I know, but,
you know what, just go.
389
00:17:13,900 --> 00:17:16,060
Hi, we're out, leave a
message and we'll call you back.
390
00:17:16,636 --> 00:17:18,036
Yeah, this is 9-J.
391
00:17:18,104 --> 00:17:20,049
I was planning to watch the
Army/Navy Game this weekend,
392
00:17:20,073 --> 00:17:22,940
and I just found out I'll have
a little time on my hands.
393
00:17:23,009 --> 00:17:25,770
Thought I might use it to come
over and beat the crap out of you.
394
00:17:27,680 --> 00:17:30,048
It's just Ira.
Yeah. It's just Ira.
395
00:17:34,787 --> 00:17:36,999
Hi, it's kind of crowded
in here tonight. Hi.
396
00:17:37,023 --> 00:17:39,390
Yeah, I think it's
all the people.
397
00:17:41,761 --> 00:17:43,261
What's going on?
398
00:17:43,329 --> 00:17:46,564
Right, a lot of people
are in here watching TV.
399
00:17:46,632 --> 00:17:51,202
It seems some blockheads down the street
got their whole building disconnected.
400
00:17:51,271 --> 00:17:52,781
Hey. Hey.
401
00:17:52,805 --> 00:17:55,139
So Paul's gonna join
us. Hope that's okay?
402
00:17:55,208 --> 00:17:58,809
Um, yeah, yeah, it's
okay, it's fine. Come on.
403
00:17:58,878 --> 00:18:01,546
Gee, thank you both very much.
404
00:18:01,614 --> 00:18:05,349
Hi, yeah, those people over
there want to not buy you a drink.
405
00:18:06,052 --> 00:18:07,418
What's that about?
406
00:18:07,487 --> 00:18:10,421
My wife decided to
open up a cable franchise.
407
00:18:10,490 --> 00:18:12,390
What, you're the blockheads?
408
00:18:12,459 --> 00:18:14,299
Hey, don't you have
some business to discuss?
409
00:18:14,327 --> 00:18:16,072
Yes, we do. All right.
410
00:18:16,096 --> 00:18:18,140
Here's the contest idea
I talked to you about.
411
00:18:18,164 --> 00:18:19,942
So what's it gonna cost me?
412
00:18:19,966 --> 00:18:22,211
Well, that depends. If we get some
kind of cross-promotional agreement...
413
00:18:22,235 --> 00:18:24,402
Do I like trout amandine? No.
414
00:18:24,471 --> 00:18:26,815
What's this here?
That's total budget...
415
00:18:26,839 --> 00:18:29,240
Why don't I like it?
Because it has bones.
416
00:18:29,309 --> 00:18:32,210
See, the thing is, if... They
don't take out the bones for you?
417
00:18:32,278 --> 00:18:34,745
I'll just choke. Fine.
418
00:18:34,814 --> 00:18:36,358
I'm sorry. This is business.
419
00:18:36,382 --> 00:18:39,083
Hey, what isn't
business with you lately?
420
00:18:39,152 --> 00:18:42,620
Why don't you just say it, you hate
that I'm working out of the house.
421
00:18:42,688 --> 00:18:44,955
No kidding! I've been
saying that for two weeks.
422
00:18:45,024 --> 00:18:47,636
No, you haven't. You act
supportive, and then you torture me.
423
00:18:47,660 --> 00:18:49,727
Just say you're mad. Whoa!
424
00:18:49,795 --> 00:18:53,264
Okay, what did I
say to you yesterday?
425
00:18:53,333 --> 00:18:56,167
That you were mad. What
did I say the day before?
426
00:18:56,236 --> 00:18:57,502
That you were mad.
427
00:18:57,570 --> 00:18:58,714
So what do you
need, a billboard?
428
00:18:58,738 --> 00:19:01,058
All right, don't get mad.
429
00:19:02,175 --> 00:19:05,042
You know, you know what... Ow!
430
00:19:05,111 --> 00:19:07,278
What is that, a spitball?
431
00:19:07,347 --> 00:19:08,846
Who threw that?
432
00:19:08,914 --> 00:19:11,827
Look, the problem here seems to
be striking a pretty deep nerve, right?
433
00:19:11,851 --> 00:19:13,729
So, in the meantime, why
don't we do what we can do?
434
00:19:13,753 --> 00:19:15,598
What can we do?
Reconnect your building.
435
00:19:15,622 --> 00:19:18,055
Can you do that?
Forget about it.
436
00:19:18,124 --> 00:19:20,991
Why not? Because we
already got enough... Ow!
437
00:19:22,462 --> 00:19:24,195
All right, let's go.
438
00:19:25,831 --> 00:19:29,900
Hope you're all happy. We're
going to hook up your cable.
439
00:19:29,969 --> 00:19:31,747
Oh, great. Thanks. Listen,
440
00:19:31,771 --> 00:19:35,273
also, my brother's car is
making that noise again. Thanks.
441
00:19:42,382 --> 00:19:44,382
Trust me. I know
what we're doing.
442
00:19:44,450 --> 00:19:46,862
If you knew what you were
doing, we wouldn't be here.
443
00:19:46,886 --> 00:19:48,330
Can you do it? Piece of cake.
444
00:19:48,354 --> 00:19:50,354
I just need a
little piece of wire.
445
00:19:50,423 --> 00:19:51,933
Here. Right here? Like this?
446
00:19:51,957 --> 00:19:53,169
Hey, hey, hey, hey.
447
00:19:53,193 --> 00:19:54,758
Oh, just relax.
448
00:20:01,133 --> 00:20:02,966
Hey! What happened
to the lights?
449
00:20:03,035 --> 00:20:04,635
Mommy!
450
00:20:04,704 --> 00:20:07,104
What did you do?
Why is it always me?
451
00:20:07,173 --> 00:20:09,807
Don't worry. I got it, I got it.
452
00:20:11,110 --> 00:20:12,176
Here we go.
453
00:20:13,746 --> 00:20:15,213
You see that?
454
00:20:32,832 --> 00:20:33,864
Oops.
455
00:20:40,206 --> 00:20:42,673
Okay, okay.
456
00:20:42,742 --> 00:20:44,642
I'll see you guys later.
457
00:20:45,545 --> 00:20:47,111
Hi, folks.
458
00:20:49,549 --> 00:20:51,260
Here. I'd like you to have this.
459
00:20:51,284 --> 00:20:54,585
What is it? It was my
novel. Now it's a coaster.
460
00:20:54,654 --> 00:20:56,854
Oh, my goodness.
461
00:20:56,922 --> 00:20:59,922
I'm... There's...
There's got to be...
462
00:20:59,959 --> 00:21:01,626
How're you doing?
463
00:21:01,694 --> 00:21:03,405
Anybody there?
464
00:21:03,429 --> 00:21:06,230
Who's that? Harrison Delahanty!
465
00:21:06,299 --> 00:21:09,500
Where are you? I'm
stuck in the elevator.
466
00:21:09,569 --> 00:21:12,281
Well, when we get you out,
there's someone I'd like you to meet.
467
00:21:12,305 --> 00:21:13,571
I told you about her.
468
00:21:13,640 --> 00:21:15,484
Didn't I tell you about
her? You were right.
469
00:21:15,508 --> 00:21:17,185
She nearly electrocuted
me in the shower.
470
00:21:17,209 --> 00:21:18,654
I don't think I nearly... MAN:
What's the matter with you?
471
00:21:18,678 --> 00:21:20,010
Leave well enough alone?
472
00:21:20,079 --> 00:21:22,846
Why didn't you just shut off
the water and call it a day?
473
00:21:22,915 --> 00:21:23,981
Yeah!
474
00:21:24,049 --> 00:21:27,050
Hey, knock it off!
Knock it off, will ya?
475
00:21:27,119 --> 00:21:30,588
It was me! It wasn't
her, it was me, okay?
476
00:21:30,657 --> 00:21:34,091
Anybody have a problem
with that, you know where I live.
477
00:21:41,100 --> 00:21:42,344
I thought you were mad at me.
478
00:21:42,368 --> 00:21:45,169
Yeah, well, that's
my job, not theirs.
479
00:21:45,237 --> 00:21:46,370
Thank you.
480
00:21:46,439 --> 00:21:48,216
Do you realize we can
never go out there again?
481
00:21:48,240 --> 00:21:49,774
I don't care. This is fine.
482
00:21:49,842 --> 00:21:53,778
Yeah. Hey, stop smiling.
I'm still mad at you.
483
00:21:53,846 --> 00:21:56,124
Do you realize what you've done?
484
00:21:56,148 --> 00:22:00,318
Do you realize now the entire
city, the city... Stop smiling.
485
00:22:08,460 --> 00:22:11,995
Good evening, I'm Al Roker,
reporting from NBC in New York.
486
00:22:12,064 --> 00:22:13,831
It seems the City of New York
487
00:22:13,899 --> 00:22:16,567
has been thrown into
a mysterious blackout.
488
00:22:16,636 --> 00:22:19,737
Con Ed believes it was
caused by either a power surge
489
00:22:19,806 --> 00:22:22,105
in a series of
sensitive grid relays
490
00:22:22,174 --> 00:22:24,508
or some yutz
trying to steal cable.
491
00:22:24,577 --> 00:22:28,646
Fortunately, New Yorkers can
always be counted on in an emergency.
492
00:22:28,715 --> 00:22:30,659
Looters have asked
for our patience.
493
00:22:30,683 --> 00:22:32,160
They say there
are lots of stores
494
00:22:32,184 --> 00:22:35,586
and they'll get to every
one just as soon as possible.
495
00:22:35,655 --> 00:22:38,756
I'm Al Roker, reporting
from NBC, in New York,
496
00:22:38,825 --> 00:22:41,859
filling in for Tom Brokaw,
who is stuck in the elevator.
37461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.