All language subtitles for Mad About You S03E05 Legacy.DVDRip.NonHI.cc.en.MLLCRK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,242 --> 00:00:10,402 Hi, we're out. Leave a message and we'll call you back. 2 00:00:11,612 --> 00:00:14,213 Honey, it's me. Are you there? Are you there? 3 00:00:14,281 --> 00:00:16,593 Yes, yes, I'm here. Hang on one second. 4 00:00:16,617 --> 00:00:17,861 Debbie and Jim want us to come over 5 00:00:17,885 --> 00:00:19,765 and look at their wedding video. 6 00:00:19,820 --> 00:00:21,320 You never saw me. 7 00:00:21,389 --> 00:00:22,587 Are you there? 8 00:00:31,665 --> 00:00:33,632 Fold the ends like a flag? 9 00:00:33,700 --> 00:00:35,167 Whatever the hell that means. 10 00:00:36,404 --> 00:00:38,148 Oh, no. Hello? PAUL: Hi. 11 00:00:38,172 --> 00:00:40,539 Thank God. I thought you might be your parents. 12 00:00:40,607 --> 00:00:43,509 Boy, you think that scares you? 13 00:00:43,577 --> 00:00:45,622 So, how did they go? Good, I think. 14 00:00:45,646 --> 00:00:47,457 I hope. I don't know. I just... 15 00:00:47,481 --> 00:00:49,759 I figure three interviews in one day, I got to get one, right? 16 00:00:49,783 --> 00:00:50,983 I mean, just law of averages. 17 00:00:51,018 --> 00:00:53,218 Your agent called. What did he say? 18 00:00:53,287 --> 00:00:56,888 That he called. Did you ever fold a flag? 19 00:00:56,957 --> 00:00:58,457 Once. I don't like to talk about it. 20 00:00:59,860 --> 00:01:00,992 What are you doing? 21 00:01:01,062 --> 00:01:03,728 I'm making Chinese food. Why? 22 00:01:03,797 --> 00:01:05,208 'Cause your parents love Chinese food. 23 00:01:05,232 --> 00:01:06,532 So why don't we just order in? 24 00:01:06,600 --> 00:01:07,844 Because, did you see Empire's new menu? 25 00:01:07,868 --> 00:01:09,112 They raised the prices again. 26 00:01:09,136 --> 00:01:11,537 So, what, this is, like, cheaper? 27 00:01:11,605 --> 00:01:14,073 I thought it was when I started. 28 00:01:14,141 --> 00:01:15,519 I really wish you would just stop worrying 29 00:01:15,543 --> 00:01:17,276 about the money, please. 30 00:01:17,344 --> 00:01:19,589 Meanwhile, you're killing yourself trying to find something. 31 00:01:19,613 --> 00:01:21,646 I'm... I'm working. It's what people do. 32 00:01:21,715 --> 00:01:23,549 Artist Talent Agency. 33 00:01:23,617 --> 00:01:25,595 Carol, Paul Buchman. How you doing? Returning his call. 34 00:01:25,619 --> 00:01:27,119 Okay. Thank you. 35 00:01:27,188 --> 00:01:29,020 She put me through to his car. 36 00:01:29,090 --> 00:01:31,623 That's a good sign, right? Putting me through to his car? 37 00:01:31,692 --> 00:01:34,093 Nobody delivers bad news from a moving vehicle. 38 00:01:34,161 --> 00:01:36,128 Why not? 39 00:01:36,197 --> 00:01:38,763 I just made it up. Go with me. 40 00:01:38,832 --> 00:01:42,634 David, hi. How you doing? Yeah. Good, good, good. I'm good. 41 00:01:42,703 --> 00:01:44,869 Very good. Thank you. So what... So what's up? 42 00:01:44,938 --> 00:01:46,698 Got one. I told you. 43 00:01:46,740 --> 00:01:48,740 Actually, you didn't, but thank you. 44 00:01:48,809 --> 00:01:51,643 Which, uh... So which one? The Harvey Keitel thing? 45 00:01:51,712 --> 00:01:54,113 Or, what, the soap opera, or... Hello? 46 00:01:54,181 --> 00:01:55,981 Hey! I got cut off. 47 00:01:56,049 --> 00:01:57,369 That's all right. He'll call back. 48 00:01:58,452 --> 00:02:00,519 I'm giving the man 10 percent of my salary 49 00:02:00,588 --> 00:02:02,821 and he's driving through tunnels. 50 00:02:02,889 --> 00:02:06,258 Did you know there's no lobster in lobster sauce? 51 00:02:06,327 --> 00:02:08,572 Do you think maybe you're overdoing this a little bit here? 52 00:02:08,596 --> 00:02:10,329 So what? So... 53 00:02:10,397 --> 00:02:11,637 A, you're not Chinese. 54 00:02:11,665 --> 00:02:13,009 And two, don't you have schoolwork to do? 55 00:02:13,033 --> 00:02:14,899 I did it. So do some more. 56 00:02:14,968 --> 00:02:16,246 I did it all. I see. 57 00:02:16,270 --> 00:02:19,605 Seriously, I did all my reading for the whole semester. 58 00:02:19,673 --> 00:02:22,874 So everything that there possibly could be to know, you know? 59 00:02:22,943 --> 00:02:25,144 Except how to fold a flag, yes. 60 00:02:25,212 --> 00:02:26,656 All right, so if you know so much, tell me, 61 00:02:26,680 --> 00:02:28,691 when is this guy going to call me back? He will. 62 00:02:30,050 --> 00:02:31,210 Oh, stop it. 63 00:02:33,521 --> 00:02:34,986 David. Yes, how you doing? 64 00:02:35,055 --> 00:02:38,524 Okay. No, please, you got to get to Jersey somehow. 65 00:02:38,592 --> 00:02:40,992 So, you were saying, which one of the three... 66 00:02:41,061 --> 00:02:43,895 Oh, good. That's good. 67 00:02:43,964 --> 00:02:45,631 No. Fine. Tomorrow is good. 68 00:02:45,699 --> 00:02:47,659 Thank you. All right. Thanks. Bye. 69 00:02:49,270 --> 00:02:51,148 So, come on, which one did you get? 70 00:02:51,172 --> 00:02:52,771 I would like you to guess. 71 00:02:52,839 --> 00:02:55,479 The independent film with Harvey Keitel! No! 72 00:02:56,210 --> 00:02:59,090 All right, the soap opera. But TV for directors. This is... 73 00:03:00,914 --> 00:03:03,059 That thing they show you when you get on the airplane 74 00:03:03,083 --> 00:03:04,661 about how to buckle up and find the exit 75 00:03:04,685 --> 00:03:08,053 and don't inflate your vest till you get outside the plane. 76 00:03:08,121 --> 00:03:09,454 Bingo! Yay! 77 00:03:14,961 --> 00:03:16,361 Who wants more? Sylvia? 78 00:03:16,430 --> 00:03:18,270 Thanks, honey. It's a little oriental for me. 79 00:03:23,637 --> 00:03:25,537 It's great. Thank you. 80 00:03:25,606 --> 00:03:27,472 Is it on yet? Not yet. 81 00:03:27,541 --> 00:03:29,085 Tell us when it's on. I will. 82 00:03:29,109 --> 00:03:30,975 Dad, relax. It's within walking distance. 83 00:03:31,044 --> 00:03:33,144 How often is your father's commercial on TV? 84 00:03:33,214 --> 00:03:34,524 Once a year. Once a year. 85 00:03:34,548 --> 00:03:37,416 Just for the sale. Just for the sale. 86 00:03:37,484 --> 00:03:39,851 I hope you're going to be there to help out. I am. 87 00:03:39,920 --> 00:03:42,732 It's the one day a year I ask. It's gonna kill you? 88 00:03:42,756 --> 00:03:44,436 What did I just say? I am. I'll be there. 89 00:03:44,491 --> 00:03:46,925 Who said you wouldn't? Is it on yet? 90 00:03:46,993 --> 00:03:48,159 Not yet. 91 00:03:50,097 --> 00:03:52,242 I still don't understand why you wouldn't take me up on my offer. 92 00:03:52,266 --> 00:03:54,766 I have let Morty shoot my commercials for 20 years. 93 00:03:54,835 --> 00:03:56,613 What am I going to say? "My son is a director now. 94 00:03:56,637 --> 00:03:58,036 "Go lie down in the cemetery." 95 00:03:59,640 --> 00:04:01,351 I'm just saying... What? You need the money? 96 00:04:01,375 --> 00:04:02,941 No, no, no. 97 00:04:03,009 --> 00:04:05,021 Because if things get slow, remember there's always the store. 98 00:04:05,045 --> 00:04:07,056 We're doing fine. In fact, Paul is starting a new job tomorrow. 99 00:04:07,080 --> 00:04:08,380 Okay. Please. 100 00:04:08,449 --> 00:04:10,849 What? You got that Harvey Keitel thing? 101 00:04:11,685 --> 00:04:13,663 Actually, the Harvey Keitel, they went with somebody else. 102 00:04:13,687 --> 00:04:15,454 Good. I don't care for his penis. 103 00:04:20,794 --> 00:04:22,138 What does that mean? 104 00:04:22,162 --> 00:04:24,696 Well, in The Piano, it was so unnecessary. 105 00:04:24,765 --> 00:04:27,005 What, you liked it? Mmm-mmm. 106 00:04:27,468 --> 00:04:28,867 Yes, you did. 107 00:04:30,203 --> 00:04:31,703 Hey, it's on. 108 00:04:31,772 --> 00:04:34,339 Why didn't you tell us? Quick! Get to your seats. 109 00:04:36,042 --> 00:04:37,520 That's Buchman's Sporting Goods, 110 00:04:37,544 --> 00:04:40,412 where we've got everything for your sporting goods needs. 111 00:04:40,481 --> 00:04:42,247 Hello, I'm Burt Buchman. 112 00:04:42,316 --> 00:04:44,193 Owner of Buchman's Sporting Goods, 113 00:04:44,217 --> 00:04:47,286 where we got everything for your sporting goods needs. 114 00:04:47,354 --> 00:04:48,720 Do you have sneakers? 115 00:04:48,789 --> 00:04:50,333 We have sneakers, so run on down. 116 00:04:50,357 --> 00:04:51,568 You got fishing equipment? 117 00:04:51,592 --> 00:04:53,759 We have rods and reels to lure you in. 118 00:04:53,827 --> 00:04:55,093 Do you have bats? 119 00:04:55,162 --> 00:04:57,202 Bats? I must have bats in the belfry 120 00:04:57,230 --> 00:04:59,442 to be giving things away at these prices. 121 00:04:59,466 --> 00:05:03,001 Right here at Buchman's Sporting Goods' Midnight Madness Sale. 122 00:05:03,069 --> 00:05:05,537 Remember, that's Buchman's Sporting Goods, 123 00:05:05,606 --> 00:05:08,540 where we got everything. Fore! 124 00:05:08,609 --> 00:05:10,575 Your sporting goods needs. 125 00:05:13,847 --> 00:05:15,314 So what do you think? 126 00:05:24,224 --> 00:05:25,657 Do we have any floss? 127 00:05:25,726 --> 00:05:28,327 We have floss to pick your teeth to savings. 128 00:05:28,395 --> 00:05:30,261 Leave Dad alone. 129 00:05:30,331 --> 00:05:32,531 We have no floss. What are you doing? 130 00:05:32,599 --> 00:05:34,076 What? Put the glasses on. 131 00:05:34,100 --> 00:05:35,345 I'm fine. Yeah, all right. 132 00:05:35,369 --> 00:05:37,569 Do me a favor, hold this up. For what? 133 00:05:37,604 --> 00:05:39,449 Just like you're a stewardess or something. 134 00:05:39,473 --> 00:05:41,318 Are we gonna do something dirty? 135 00:05:41,342 --> 00:05:43,442 For the film, for the film. 136 00:05:43,510 --> 00:05:46,478 Did you know that 48 percent of all women 18 to 34 137 00:05:46,547 --> 00:05:49,881 buy at least one major piece of exercise equipment every year? 138 00:05:49,950 --> 00:05:51,728 What are you reading, there? Some stuff I looked up. 139 00:05:51,752 --> 00:05:53,830 I thought I'd help your father out with his sale. 140 00:05:53,854 --> 00:05:55,264 You know, do a little PR or something. 141 00:05:55,288 --> 00:05:57,922 Why? Why not? It's what I do. 142 00:05:57,991 --> 00:05:59,324 No, no, it's what you did. 143 00:05:59,393 --> 00:06:00,892 Now you're in school. 144 00:06:00,961 --> 00:06:02,572 Wow, you would not believe the number of people 145 00:06:02,596 --> 00:06:04,463 who own their own bowling shoes. 146 00:06:04,531 --> 00:06:06,030 Hey. 147 00:06:06,099 --> 00:06:08,433 I can do both. I'm just gonna set up a mailing, 148 00:06:08,502 --> 00:06:10,079 maybe place a few articles in the paper, 149 00:06:10,103 --> 00:06:13,037 get somebody to name a sandwich after him. 150 00:06:13,106 --> 00:06:15,026 You can do that? I've done it. 151 00:06:15,976 --> 00:06:17,376 Maybe a slogan? 152 00:06:17,444 --> 00:06:18,877 What kind of slogan? 153 00:06:18,945 --> 00:06:20,657 I don't know. What rhymes with sports? 154 00:06:20,681 --> 00:06:22,692 Okay. You know what? It's impossible to make seat belts interesting. 155 00:06:22,716 --> 00:06:24,215 It will be interesting. 156 00:06:24,284 --> 00:06:26,195 Yeah, that's why they have all those blockbusters out there. 157 00:06:26,219 --> 00:06:28,787 You know, The Good, the Bad and the Seat Belts. 158 00:06:28,856 --> 00:06:30,600 Robin Hood, Prince of Seat Belts. 159 00:06:30,624 --> 00:06:31,690 All right. 160 00:06:31,759 --> 00:06:33,119 Seat Belt Gump. Fine. 161 00:06:34,327 --> 00:06:35,927 What rhymes with tetherball? 162 00:06:35,996 --> 00:06:38,116 Seat Belts in Seattle, for example. 163 00:06:40,066 --> 00:06:42,078 I'm not upset though. You know why? 164 00:06:42,102 --> 00:06:43,713 There'll always be the store. 165 00:06:43,737 --> 00:06:45,014 It's going to happen, you know. 166 00:06:45,038 --> 00:06:46,638 What? You. 167 00:06:46,707 --> 00:06:48,084 I know, I know, I know. Do you? 168 00:06:48,108 --> 00:06:49,441 Yes, yes, yes. 169 00:06:49,510 --> 00:06:51,342 How about a baseball player? 170 00:06:51,412 --> 00:06:53,523 Ha! Unfortunately, I don't have the arm. 171 00:06:53,547 --> 00:06:54,880 I mean for the sale. 172 00:06:54,948 --> 00:06:56,359 I thought I could get a celebrity in there. 173 00:06:56,383 --> 00:06:58,517 Get him to sign a few balls, bring people in. 174 00:06:58,585 --> 00:07:00,218 Do you know Mickey Mantle? 175 00:07:01,822 --> 00:07:05,123 Yes, I do and I've decided to not tell you. 176 00:07:05,191 --> 00:07:07,036 Who is the greatest baseball player that's ever lived 177 00:07:07,060 --> 00:07:09,394 that I can get really, really cheap? 178 00:07:09,463 --> 00:07:11,630 That would be Sloopy Dunbar. 179 00:07:12,533 --> 00:07:14,299 Don't make fun of me. 180 00:07:14,367 --> 00:07:18,002 Sloopy Dunbar, actual guy. Sloopy Dunbar played for the Yankees, '59 to '68. 181 00:07:18,071 --> 00:07:19,671 His name was Sloopy? 182 00:07:19,740 --> 00:07:21,885 No, his name was Rocky. They called him Sloopy. 183 00:07:21,909 --> 00:07:24,576 Oh, I see. Yeah. 184 00:07:24,645 --> 00:07:28,024 Do you know, my father took me to the third game of the World Series, 1964. 185 00:07:28,048 --> 00:07:29,681 Your dad took you to ball games? 186 00:07:29,750 --> 00:07:31,895 '64 once and... Yeah. Oh, yeah. We always used to go. 187 00:07:31,919 --> 00:07:33,563 He used to sit there the whole time. He would just... 188 00:07:33,587 --> 00:07:37,027 He would try and, like, guess the gross markup on the equipment. 189 00:07:37,057 --> 00:07:38,535 And I had my little Brownie Instamatic. 190 00:07:38,559 --> 00:07:40,599 I'm trying to get the best angle on the field. 191 00:07:40,627 --> 00:07:42,472 I don't know why, but that time, 192 00:07:42,496 --> 00:07:44,040 after a couple of innings, I put away my camera 193 00:07:44,064 --> 00:07:45,875 and he put away his stuff and we just sat there, 194 00:07:45,899 --> 00:07:48,533 my dad and I, and we watched the game. 195 00:07:48,602 --> 00:07:50,647 And Sloopy Dunbar hit this line drive, 196 00:07:50,671 --> 00:07:53,772 came right... right at me, and I just... Oh, wow! 197 00:07:55,709 --> 00:07:56,975 What rhymes with Sloopy? 198 00:07:57,043 --> 00:07:58,209 Oh, everything. 199 00:08:04,317 --> 00:08:05,595 I worked up three different layouts 200 00:08:05,619 --> 00:08:06,863 so you could pick out which one you like. 201 00:08:06,887 --> 00:08:08,386 Which one do you like? 202 00:08:08,455 --> 00:08:10,489 The first one. So go with that. 203 00:08:10,557 --> 00:08:12,469 Don't you want to see the others? Why? 204 00:08:12,493 --> 00:08:14,826 You should have options. Why? 205 00:08:14,895 --> 00:08:17,362 My boss always made me do three. Why? 206 00:08:18,499 --> 00:08:21,132 I don't know. 207 00:08:21,201 --> 00:08:23,947 Look, I hate to see you knock yourself out like this. 208 00:08:23,971 --> 00:08:25,114 Let me give you a couple bucks. 209 00:08:25,138 --> 00:08:26,850 Burt, I'm fine. You're a starving student. 210 00:08:26,874 --> 00:08:27,973 I'm not starving. 211 00:08:28,041 --> 00:08:29,586 Get her something to eat. 212 00:08:29,610 --> 00:08:31,521 Burt, please stop. I don't need anything. We're doing fine. 213 00:08:31,545 --> 00:08:34,323 Come on, I know things have been slow for Paulie lately. 214 00:08:34,347 --> 00:08:35,580 They were. They're fine now. 215 00:08:35,649 --> 00:08:37,026 Well, look, there's always the store, you know. 216 00:08:37,050 --> 00:08:39,083 Please, we're doing just fine. 217 00:08:39,152 --> 00:08:40,785 Besides, Paul starts his movie today. 218 00:08:40,854 --> 00:08:43,688 Is it good? He's really excited about it. 219 00:08:43,757 --> 00:08:46,257 So, you did Death of a Salesman on Broadway, 220 00:08:46,326 --> 00:08:47,659 Shakespeare in the Park? 221 00:08:47,728 --> 00:08:49,594 Terrific. Great. Okay. 222 00:08:49,663 --> 00:08:53,899 So you know the part. Whenever you're ready. And, action. 223 00:09:00,073 --> 00:09:02,206 Very nice. Good, thank you. Next? 224 00:09:13,854 --> 00:09:16,120 Come here. Help me out. 225 00:09:16,189 --> 00:09:17,321 Lick that. 226 00:09:22,963 --> 00:09:24,295 Hi. 227 00:09:24,364 --> 00:09:25,597 Hey, hi. Question. 228 00:09:25,666 --> 00:09:27,331 Did we ever buy any floss? No. 229 00:09:27,400 --> 00:09:30,168 I got a thing in my tooth that's killing me. 230 00:09:30,236 --> 00:09:32,537 A piece of pretzel the size of a human lung. 231 00:09:37,678 --> 00:09:38,755 What is all this stuff? 232 00:09:38,779 --> 00:09:41,446 It's for your dad's sale. 233 00:09:41,514 --> 00:09:42,659 Why is he asking you to do all this... 234 00:09:42,683 --> 00:09:45,050 He's not asking. I volunteered. 235 00:09:45,118 --> 00:09:46,328 Gee, how much did all this cost? 236 00:09:46,352 --> 00:09:48,587 Nothing. I worked the neighborhood. 237 00:09:48,655 --> 00:09:49,855 I don't know what that means. 238 00:09:49,890 --> 00:09:51,568 I'm writing press releases for the copy store. 239 00:09:51,592 --> 00:09:54,059 I traded three promo ideas for the envelopes. 240 00:09:54,127 --> 00:09:57,287 And I'm baby-sitting the mailman's kid for the stamps. 241 00:09:57,998 --> 00:09:59,442 Do you want hamburgers for dinner? 242 00:09:59,466 --> 00:10:01,546 What, you gonna slaughter a cow in your spare time? 243 00:10:03,870 --> 00:10:05,615 Do we have toothpicks? No. 244 00:10:05,639 --> 00:10:08,350 I tell you, this thing is like a boulder. Give me that. 245 00:10:08,374 --> 00:10:09,786 What is the matter with you? Nothing. 246 00:10:09,810 --> 00:10:11,588 It's just, you know, it's bad etiquette. 247 00:10:11,612 --> 00:10:13,089 Bad etiquette? It's you and me and Murray. 248 00:10:13,113 --> 00:10:14,457 So? Who is he going to tell? 249 00:10:14,481 --> 00:10:15,881 Just forget it. What is that? 250 00:10:15,916 --> 00:10:17,994 It's nothing. What is... Can I please see this? 251 00:10:18,018 --> 00:10:19,651 "Jaime Buchman, public relations." 252 00:10:19,720 --> 00:10:21,931 Oh, yeah. That's right. I opened my own business today. 253 00:10:21,955 --> 00:10:24,315 I'm gonna go buy you some floss. 254 00:10:24,658 --> 00:10:26,958 What happened to, like, going to school? 255 00:10:27,027 --> 00:10:28,437 I can do both. How? 256 00:10:28,461 --> 00:10:29,772 I just can. How? 257 00:10:29,796 --> 00:10:30,929 I just can. 258 00:10:33,533 --> 00:10:36,001 You hated PR. I loved PR. 259 00:10:36,069 --> 00:10:37,947 Yeah, you loved it so much that you had to quit? 260 00:10:37,971 --> 00:10:39,211 This is gonna be different. 261 00:10:39,239 --> 00:10:40,271 How? 262 00:10:40,340 --> 00:10:43,975 Because... Because now I'm working for myself. 263 00:10:44,044 --> 00:10:45,722 Ever since I've been doing this stuff for your father, 264 00:10:45,746 --> 00:10:48,891 all of these ideas, all these parts of me were just there again. 265 00:10:48,915 --> 00:10:50,392 Only they were so much better 266 00:10:50,416 --> 00:10:52,495 'cause I didn't have to filter them through 16 idiots 267 00:10:52,519 --> 00:10:54,452 before I could use them. 268 00:10:54,521 --> 00:10:56,465 Well, do you think I don't know what you're doing? 269 00:10:56,489 --> 00:10:58,123 What? 270 00:10:58,191 --> 00:10:59,769 You're worried about the money. What, like you have to cover for me? 271 00:10:59,793 --> 00:11:01,170 Oh! I knew you would think that! 272 00:11:01,194 --> 00:11:03,828 Because it's true. No, because you think things. 273 00:11:03,897 --> 00:11:06,242 Hey, I only think things that are there to think. 274 00:11:06,266 --> 00:11:08,133 No, you think up things to think. 275 00:11:08,201 --> 00:11:11,469 I think up things to think, because they are there to be thought. 276 00:11:11,538 --> 00:11:13,504 My head's gonna explode. 277 00:11:13,573 --> 00:11:14,751 You don't have to do this. 278 00:11:14,775 --> 00:11:16,541 What if I want to? Is that okay? 279 00:11:16,609 --> 00:11:18,329 Are you asking me? No. 280 00:11:20,313 --> 00:11:22,391 Here's the deal. If you are doing it for me, no. 281 00:11:22,415 --> 00:11:23,655 I will take care of me. 282 00:11:23,717 --> 00:11:26,029 If you're doing it for us, I will take care of us. 283 00:11:26,053 --> 00:11:28,064 If you are doing it for you, okay. 284 00:11:28,088 --> 00:11:30,488 I'm doing it for me. 285 00:11:30,557 --> 00:11:32,757 What, 'cause, like, I don't count? 286 00:11:45,138 --> 00:11:46,816 Fran, keep an eye on the door and take care of Sloopy 287 00:11:46,840 --> 00:11:48,306 when he gets here. Got it. 288 00:11:48,374 --> 00:11:50,687 Lisa, don't eat while you demonstrate the equipment. 289 00:11:50,711 --> 00:11:51,711 Cool. 290 00:11:52,813 --> 00:11:54,645 And, Sylvia? What, honey? 291 00:11:54,715 --> 00:11:57,749 You just do whatever you want. 292 00:11:57,818 --> 00:12:00,484 Paulie, come on, get me with Sloopy. 293 00:12:00,553 --> 00:12:03,154 Pop, the guy himself is gonna be here in two minutes. 294 00:12:03,223 --> 00:12:04,655 That's what I'm saying. Hurry. 295 00:12:06,960 --> 00:12:08,037 Here we go. 296 00:12:10,063 --> 00:12:11,674 I think it's a good idea if we all wear some of the equipment. 297 00:12:11,698 --> 00:12:13,676 You know, kind of create an image. 298 00:12:13,700 --> 00:12:16,300 Burt, those sneakers... Oh, good luck. 299 00:12:16,369 --> 00:12:18,103 Do you know how long I had these sneakers? 300 00:12:18,171 --> 00:12:19,171 Twenty years. 301 00:12:19,239 --> 00:12:20,239 Twenty years. 302 00:12:21,241 --> 00:12:23,241 For me? 303 00:12:23,309 --> 00:12:25,576 All right. How did you do that? 304 00:12:25,645 --> 00:12:27,156 You guys know what you're doing? 305 00:12:27,180 --> 00:12:29,013 Uh, you know what you're doing? 306 00:12:29,082 --> 00:12:30,426 I don't know. You know? I don't know what I'm doing. 307 00:12:30,450 --> 00:12:31,728 All right, all right, all right. 308 00:12:31,752 --> 00:12:33,529 You two guys, quit horsing around. 309 00:12:33,553 --> 00:12:34,831 Do you know what you're doing or not? 310 00:12:34,855 --> 00:12:36,387 Pop, I should think so. 311 00:12:36,456 --> 00:12:38,567 You know, I've only been training for this job since I'm six. 312 00:12:38,591 --> 00:12:40,725 Well, it's something you should know. 313 00:12:40,794 --> 00:12:42,605 Dad... Whoa! Whoa! Whoa! It's almost midnight. 314 00:12:42,629 --> 00:12:44,595 Okay, Lisa, get on the equipment. 315 00:12:44,664 --> 00:12:45,864 Burt, hurry and lace up. 316 00:12:45,932 --> 00:12:47,376 You two get on the floor. And, Sylvia... 317 00:12:47,400 --> 00:12:50,480 What, honey? Uh, you're good. 318 00:12:51,504 --> 00:12:56,141 Ready? Three, two, one. 319 00:13:05,185 --> 00:13:06,550 I might be a little fast. 320 00:13:08,721 --> 00:13:12,157 I hate Sloopy Dunbar. He's 20 minutes late 321 00:13:12,225 --> 00:13:13,491 I can't find him anywhere. 322 00:13:13,559 --> 00:13:14,826 You know what? 323 00:13:14,895 --> 00:13:17,095 I love these sneakers. I can't even tell I'm walking. 324 00:13:17,164 --> 00:13:19,075 I was in the stock room, now I'm here. 325 00:13:19,099 --> 00:13:21,110 All I remember is shelves going by. 326 00:13:22,235 --> 00:13:24,468 Paul, a live one. Ten seconds? 327 00:13:24,537 --> 00:13:26,370 Give me five. Got it. 328 00:13:26,439 --> 00:13:28,506 Hey, hey, that's the one that I would have picked. 329 00:13:28,574 --> 00:13:29,886 Oh, yeah, well, I'm just looking. 330 00:13:29,910 --> 00:13:31,087 And I'm just talking. 331 00:13:31,111 --> 00:13:32,521 But it is a beauty, though, isn't it? 332 00:13:32,545 --> 00:13:33,890 Yup, that's the one. Thank you. 333 00:13:33,914 --> 00:13:35,391 Wait, what are you doing? What are you doing? 334 00:13:35,415 --> 00:13:37,326 I got three calls on this one. What is it? 25 percent off? 335 00:13:37,350 --> 00:13:38,694 No it's 30. But it's already taken. 336 00:13:38,718 --> 00:13:39,984 Yeah, by me. 337 00:13:40,053 --> 00:13:41,831 Listen, I'm really sorry. That's not fair. 338 00:13:41,855 --> 00:13:44,088 All right, all right. Come on, I'll ring you up. 339 00:13:44,157 --> 00:13:46,024 Hey, I love these sneakers. 340 00:13:46,092 --> 00:13:48,037 Yes, we heard about the sneakers. 341 00:13:48,061 --> 00:13:50,273 Hey, look at that total. It's not even 2:00 yet. 342 00:13:50,297 --> 00:13:52,374 We're gonna go out of here with a bang. 343 00:13:52,398 --> 00:13:53,575 You're going out of here with a... 344 00:13:53,599 --> 00:13:55,077 What do you mean going? Where are you going? 345 00:13:55,101 --> 00:13:56,367 You didn't tell him? 346 00:13:56,436 --> 00:13:58,236 You told me you'd tell him. 347 00:13:58,305 --> 00:14:00,482 Well, why don't you tell me, and then I'll tell him. 348 00:14:00,506 --> 00:14:03,875 Paulie, this is gonna be my last sale. 349 00:14:03,944 --> 00:14:05,054 What are you talking about? 350 00:14:05,078 --> 00:14:07,245 I mean, I'm thinking of maybe retiring. 351 00:14:07,948 --> 00:14:08,980 You're retiring. 352 00:14:09,049 --> 00:14:10,915 Why is that so hard to say? 353 00:14:10,984 --> 00:14:13,451 Who said it's hard to say? I'm retiring. There. 354 00:14:13,519 --> 00:14:15,679 Maybe. Are you serious? 355 00:14:15,722 --> 00:14:18,156 We think it's time, and I agree. 356 00:14:18,225 --> 00:14:19,936 Forty-three years in sporting goods. 357 00:14:19,960 --> 00:14:22,205 It's time for the next generation to step in. 358 00:14:22,229 --> 00:14:24,440 Hey, you know what I'm saying? 359 00:14:24,464 --> 00:14:27,498 Yeah. No. Yes, I do. Yeah, just a second. 360 00:14:27,567 --> 00:14:29,834 Jaime... Yeah, gee, wow. 361 00:14:29,903 --> 00:14:32,170 Heads up! 362 00:14:32,239 --> 00:14:33,972 Listen to this. 363 00:14:34,040 --> 00:14:36,052 Who could we hire to be Sloopy Dunbar? He'll be here. 364 00:14:36,076 --> 00:14:38,020 Five more minutes and I'm putting you in a Yankee uniform. 365 00:14:38,044 --> 00:14:40,778 Listen to this. My father is retiring. 366 00:14:40,847 --> 00:14:43,414 What? He just told me. 367 00:14:43,483 --> 00:14:45,049 Oh, my God. I can't imagine. 368 00:14:45,118 --> 00:14:46,562 What am I gonna say? What am I gonna say? 369 00:14:46,586 --> 00:14:48,130 About what? The store. 370 00:14:48,154 --> 00:14:50,566 He wants to give me the store. I don't want the store. 371 00:14:50,590 --> 00:14:52,368 What am I gonna do with the store? 372 00:14:52,392 --> 00:14:53,657 So tell him. 373 00:14:53,726 --> 00:14:55,238 Tell him! I've been telling him since I'm 12. 374 00:14:55,262 --> 00:14:56,961 What, is he gonna suddenly listen? 375 00:14:57,030 --> 00:14:58,930 So what are you gonna do? 376 00:14:58,999 --> 00:15:01,032 He really likes you. Forget it. 377 00:15:02,335 --> 00:15:04,168 Is that Sloopy? Excuse me. 378 00:15:04,237 --> 00:15:06,971 Hi, I'm Jaime Buchman, Mr. Dunbar? 379 00:15:07,040 --> 00:15:09,040 Got my check? Yes, I do. 380 00:15:09,109 --> 00:15:12,143 Yes, I do have your check. It's right here. 381 00:15:12,212 --> 00:15:13,589 Call me Sloopy. Okay. 382 00:15:13,613 --> 00:15:16,214 Uh, Sloopy, this is my husband, Paul. 383 00:15:16,283 --> 00:15:18,016 Hi, Paul. Sloopy, I gotta... 384 00:15:18,084 --> 00:15:19,650 Wow! It's just an honor. 385 00:15:19,719 --> 00:15:22,586 I mean, Sloopy Dunbar, wow! 386 00:15:22,655 --> 00:15:25,256 I gotta tell you, I used to watch you play. 387 00:15:25,325 --> 00:15:26,969 And you probably don't remember this, 388 00:15:26,993 --> 00:15:29,038 but I was there at the third game of the '64 Series 389 00:15:29,062 --> 00:15:31,774 and in the fifth inning you fouled off this pitch. 390 00:15:31,798 --> 00:15:33,764 And it was coming right at me. 391 00:15:33,833 --> 00:15:35,073 I swear, right at me. 392 00:15:35,135 --> 00:15:36,812 And I reach up, the sun got in my eyes, 393 00:15:36,836 --> 00:15:38,447 and it just went over my head, but I... 394 00:15:38,471 --> 00:15:40,238 I almost had it. 395 00:15:40,307 --> 00:15:41,705 Can we get the show on the road? 396 00:15:41,774 --> 00:15:43,041 Okay. Here we go. 397 00:15:43,109 --> 00:15:44,242 This is the crowd? 398 00:15:44,311 --> 00:15:46,244 Uh, well... Yeah, what did I expect? 399 00:15:46,313 --> 00:15:48,157 They name candy bars after Reggie Jackson, 400 00:15:48,181 --> 00:15:50,026 they name diseases after Lou Gehrig. 401 00:15:50,050 --> 00:15:51,527 You know what they named after me? No. 402 00:15:51,551 --> 00:15:53,784 My sister's kid. Okay. 403 00:15:53,853 --> 00:15:55,219 Whoa, whoa. Whoa. 404 00:15:55,288 --> 00:15:57,300 Cut off my legs and call me shorty. 405 00:15:57,324 --> 00:16:00,191 Um, uh, Fran Devanow, this is Sloopy Dunbar. 406 00:16:00,260 --> 00:16:02,226 Oh, hi. Hey. 407 00:16:02,295 --> 00:16:03,594 I see no wedding band. 408 00:16:03,663 --> 00:16:05,163 Oh, well, I don't wear it. 409 00:16:05,231 --> 00:16:07,531 I see no tan line. I don't tan. 410 00:16:07,600 --> 00:16:10,201 What do you say I spring you for dinner, huh? I don't eat. 411 00:16:10,270 --> 00:16:14,572 If I was Killebrew, you'd eat. Pretty boy. You ever see him in the shower, huh? 412 00:16:14,640 --> 00:16:17,508 Hey, hey, hey, look who's here! Burt Buchman. 413 00:16:17,577 --> 00:16:19,410 Welcome to my store. 414 00:16:19,479 --> 00:16:21,512 I got to say, 43 years in one location, 415 00:16:21,581 --> 00:16:22,791 and nothing like this. 416 00:16:22,815 --> 00:16:24,793 Paulie, get the camera. I got it. 417 00:16:24,817 --> 00:16:26,329 What a thing. Is this a thing? 418 00:16:26,353 --> 00:16:28,297 I told you we're going out with a bang. 419 00:16:28,321 --> 00:16:30,166 Hey, you want to meet my heir apparent? 420 00:16:30,190 --> 00:16:31,522 Okay, Dad... 421 00:16:31,591 --> 00:16:33,469 You come back next year, this will be the man. 422 00:16:33,493 --> 00:16:34,653 All right, Dad, it's okay. 423 00:16:34,694 --> 00:16:36,038 What, okay? He's got to know. Listen... 424 00:16:36,062 --> 00:16:37,873 Ira, get over here. What? 425 00:16:37,897 --> 00:16:40,298 Come over here. 426 00:16:40,367 --> 00:16:42,467 Here he is, this is the man. 427 00:16:42,535 --> 00:16:44,869 Hey. Hang on, Sloopy. 428 00:16:53,746 --> 00:16:55,858 Where you going? I'm going for a little walk. 429 00:16:55,882 --> 00:16:57,860 Are you okay? Yeah. Why wouldn't I be? 430 00:16:57,884 --> 00:16:59,550 No reason. 431 00:16:59,619 --> 00:17:01,397 Because my father didn't leave me the store? 432 00:17:01,421 --> 00:17:03,654 I don't want the store. Okay. 433 00:17:03,723 --> 00:17:05,356 So why would it bother me? 434 00:17:05,425 --> 00:17:06,535 Because he didn't ask you. 435 00:17:06,559 --> 00:17:08,270 Hey, Paulie, big deal, huh? 436 00:17:08,294 --> 00:17:10,339 Hey, hey, good for you. Thanks. 437 00:17:10,363 --> 00:17:13,275 I mean, I don't know what I'm gonna do when the band hits, but you know... 438 00:17:13,299 --> 00:17:15,133 That's the price of success. 439 00:17:16,569 --> 00:17:18,636 I'm gonna... Do you want some company? 440 00:17:18,704 --> 00:17:20,638 No. Okay. 441 00:17:20,706 --> 00:17:22,518 I'm going to go check on Sloopy. 442 00:17:22,542 --> 00:17:24,742 Okay, why don't you do that? What? 443 00:17:24,810 --> 00:17:26,411 No, go. Go check on Sloopy. 444 00:17:26,479 --> 00:17:28,391 No, 'cause you're doing great. Yay! You're packing them in here, 445 00:17:28,415 --> 00:17:30,559 and I'm sure your business is really gonna take off. That's good. 446 00:17:30,583 --> 00:17:32,316 So at least one of us will... 447 00:17:32,385 --> 00:17:35,520 I would just appreciate it if you didn't lord it over me like that. Okay? 448 00:17:35,588 --> 00:17:37,299 I'm very impressed, yeah. You can go to school, 449 00:17:37,323 --> 00:17:38,667 and you can open up your own business, 450 00:17:38,691 --> 00:17:40,569 and you can do... And you can cook from Taiwan. 451 00:17:40,593 --> 00:17:42,471 That's great. Meanwhile, I'll teach the entire world 452 00:17:42,495 --> 00:17:44,628 how to put their trays in an upright position. 453 00:17:44,697 --> 00:17:46,175 So I'm real... Excuse me, 454 00:17:46,199 --> 00:17:47,943 what is the difference between these two clubs? 455 00:17:47,967 --> 00:17:49,400 Six iron. Eight iron. 456 00:17:49,469 --> 00:17:50,812 So... So the difference would be two. 457 00:17:50,836 --> 00:17:52,636 Okay. Will you excuse us, please? 458 00:17:54,040 --> 00:17:56,240 First of all, I am doing this for me. 459 00:17:56,309 --> 00:17:59,410 I am doing what I want to do. I thought we settled that. 460 00:17:59,479 --> 00:18:00,656 Well, maybe we did. 461 00:18:00,680 --> 00:18:03,581 Or maybe you're just angry at your father. 462 00:18:03,649 --> 00:18:05,816 Yes. Yes, I'm angry at my father, 463 00:18:05,885 --> 00:18:07,685 but I can't talk to my father. 464 00:18:07,753 --> 00:18:09,720 I know how to talk to you. 465 00:18:12,658 --> 00:18:14,603 What would I say to him? What do I say? 466 00:18:14,627 --> 00:18:16,994 "Gee, Dad, why didn't you believe in me? 467 00:18:17,063 --> 00:18:20,064 "Did you think I couldn't handle it?" 468 00:18:20,133 --> 00:18:22,278 He didn't even give me the option. 469 00:18:22,302 --> 00:18:24,034 Just ask him why. 470 00:18:26,306 --> 00:18:28,072 What is he gonna say? 471 00:18:39,419 --> 00:18:40,563 Hi, Paulie, how you doing? 472 00:18:40,587 --> 00:18:42,120 Good, I'm okay. Listen... 473 00:18:43,723 --> 00:18:45,789 I'm actually tired. 474 00:18:45,858 --> 00:18:48,571 I'm not tired, tired. You know, I just... I took a nap this afternoon, 475 00:18:48,595 --> 00:18:50,361 but I don't know if I fell asleep. 476 00:18:50,430 --> 00:18:52,230 Maybe I fell asleep. I don't even know. 477 00:18:52,298 --> 00:18:54,076 Listen, Dad... I had them right here. 478 00:18:54,100 --> 00:18:55,299 What's that? 479 00:18:57,937 --> 00:19:00,704 So Ira is taking over the store, huh? 480 00:19:00,773 --> 00:19:03,073 Well, your sisters didn't want it. 481 00:19:03,143 --> 00:19:04,342 You asked them? 482 00:19:04,410 --> 00:19:06,977 Of course. What kind of father do you think I am? 483 00:19:07,046 --> 00:19:10,080 Hey, look what I found. You see who it is? 484 00:19:10,150 --> 00:19:11,360 Sloopy. It's Sloopy. 485 00:19:11,384 --> 00:19:13,351 Maybe he'll sign it, huh? Remember that game? 486 00:19:14,987 --> 00:19:16,287 You saved this? 487 00:19:16,356 --> 00:19:19,423 You took it. You and that damn camera. 488 00:19:19,492 --> 00:19:21,225 Ah, they're gone. 489 00:19:22,328 --> 00:19:23,608 What? What are you looking for? 490 00:19:23,663 --> 00:19:25,241 There's not a tennis ball in the joint. 491 00:19:25,265 --> 00:19:28,065 We must have sold out. Some sale, huh? 492 00:19:28,134 --> 00:19:29,400 Yeah. 493 00:19:29,469 --> 00:19:31,135 You know, that wife of yours, 494 00:19:31,204 --> 00:19:33,070 she has some ideas. Yeah. 495 00:19:33,139 --> 00:19:35,005 This was good for her. 496 00:19:35,074 --> 00:19:36,519 Tell you the truth, I think she was 497 00:19:36,543 --> 00:19:39,109 beginning to feel a little left behind. 498 00:19:39,945 --> 00:19:41,279 By who? 499 00:19:41,347 --> 00:19:44,248 Is she married to somebody else? 500 00:19:44,317 --> 00:19:48,018 How is she... How is she left behind by me? I'm not going anywhere. 501 00:19:48,087 --> 00:19:50,366 Going? You're going! You've been going since you were 12. 502 00:19:50,390 --> 00:19:52,623 You and that damn camera. 503 00:19:52,692 --> 00:19:54,725 Paulie, what time is it? 504 00:19:54,794 --> 00:19:56,394 It's practically 5:00. 505 00:19:56,462 --> 00:19:59,763 It's almost over. Forty-three years. 506 00:19:59,832 --> 00:20:01,399 Who'd have thought? 507 00:20:01,467 --> 00:20:03,748 Do you know how many times we almost went under? 508 00:20:04,937 --> 00:20:06,270 I never heard that. 509 00:20:06,339 --> 00:20:08,939 1962, we were that far from closing up for good. 510 00:20:09,008 --> 00:20:11,248 Don't tell your mother. I wouldn't want her to worry. 511 00:20:12,478 --> 00:20:13,977 I never knew... What happened? 512 00:20:14,046 --> 00:20:17,515 I kept going. Here I am. 513 00:20:17,584 --> 00:20:20,984 You know, it's not going to be that easy for me to walk away. 514 00:20:21,053 --> 00:20:24,533 At least I know I'm leaving it in good hands. 515 00:20:24,557 --> 00:20:25,989 You got Ira. 516 00:20:26,058 --> 00:20:28,937 Oh, yeah, listen, I've been meaning to talk to you about that. 517 00:20:28,961 --> 00:20:30,394 Really? 518 00:20:30,463 --> 00:20:33,997 You don't think I made him feel bad, do you? 519 00:20:34,967 --> 00:20:36,667 What are you talking about? 520 00:20:36,736 --> 00:20:38,247 Well, I mean, he needs it and he's good at it, 521 00:20:38,271 --> 00:20:40,449 but he has his heart so set on that 522 00:20:40,473 --> 00:20:43,374 cockamamie band of his being the next big thing. 523 00:20:43,443 --> 00:20:45,309 Yeah, well, you don't know. Maybe it will be. 524 00:20:45,378 --> 00:20:47,545 Oh, come on. You know and I know. 525 00:20:49,315 --> 00:20:50,681 Not like you. 526 00:20:54,387 --> 00:20:57,121 Paulie, tell me something. What? 527 00:20:57,189 --> 00:20:58,656 Am I standing? 528 00:21:00,760 --> 00:21:02,993 Yeah. I love these sneakers. 529 00:21:08,100 --> 00:21:09,233 Tired? 530 00:21:09,302 --> 00:21:11,168 It's nice though. 531 00:21:11,237 --> 00:21:14,317 When's the last time we stayed up and watched the sunrise? 532 00:21:16,108 --> 00:21:17,308 Don't get up. 533 00:21:17,377 --> 00:21:18,576 Oh, all right. 534 00:21:20,179 --> 00:21:22,280 Look, Paulie, he signed it. 535 00:21:22,348 --> 00:21:23,592 You don't mind if I keep it, do you? 536 00:21:23,616 --> 00:21:25,249 He said he'll give you a ball. 537 00:21:25,318 --> 00:21:26,784 All yours. 538 00:21:27,920 --> 00:21:29,565 Thank you, sweetheart. Thank you. 539 00:21:29,589 --> 00:21:31,255 Ira, closing up? Closing up. 540 00:21:31,324 --> 00:21:32,890 Okay, boss. 541 00:21:32,958 --> 00:21:34,258 I'll get us a cab. 542 00:21:34,327 --> 00:21:36,827 If I was Mantle, they'd have sent a car. 543 00:21:36,896 --> 00:21:39,697 Either I'm really tired, or he grows on you. 544 00:21:39,766 --> 00:21:42,566 Fran, come on, I haven't had nothing to eat all night except tobacco. 545 00:21:43,369 --> 00:21:44,502 I'm really tired. 546 00:21:48,240 --> 00:21:49,973 Oh, one second. 547 00:21:50,610 --> 00:21:51,875 Hey, kid. 548 00:22:06,058 --> 00:22:08,326 Okay, now this is my imitation of Mattingly 549 00:22:08,394 --> 00:22:10,528 during the '94 World Series. 550 00:22:13,866 --> 00:22:17,468 Okay, now this is my imitation of Canseco during the '94 World Series. 551 00:22:21,307 --> 00:22:23,874 Now, this is my imitation of Bagwell 552 00:22:23,943 --> 00:22:25,309 during the '94 World Series. 553 00:22:33,753 --> 00:22:35,386 I'm really tired. 41560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.