All language subtitles for Mad About You S03E03 Till Death Do Us Part.DVDRip.NonHI.cc.en.MLLCRK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,207 --> 00:00:07,606 Ah, looks like rain. 2 00:00:10,011 --> 00:00:11,731 Also looks very much like thunder. 3 00:00:12,779 --> 00:00:15,080 Hey, hey, don't be scared. 4 00:00:15,149 --> 00:00:16,415 Thunder can't hurt you. 5 00:00:16,484 --> 00:00:19,751 Thunder's just... just clouds bumping into each other. 6 00:00:19,820 --> 00:00:22,221 Thunder is when a large volume of moist air 7 00:00:22,289 --> 00:00:24,089 expands when it cools and rises. 8 00:00:25,192 --> 00:00:26,492 Who told you that? 9 00:00:26,560 --> 00:00:28,660 My Natural Science professor at Yale. 10 00:00:28,729 --> 00:00:31,497 No, thunder is clouds bumping into each other. 11 00:00:31,565 --> 00:00:32,764 Where'd you get that? 12 00:00:33,367 --> 00:00:34,433 My parents. 13 00:00:38,906 --> 00:00:40,805 Why would they lie to me about thunder? 14 00:00:53,354 --> 00:00:57,222 ♪ Tell me why I love you like I do 15 00:00:57,291 --> 00:01:01,326 ♪ Tell me who can stop my heart as much as you 16 00:01:01,395 --> 00:01:03,140 ♪ Let's take each other's hand 17 00:01:03,164 --> 00:01:06,365 ♪ As we jump into the final frontier 18 00:01:07,535 --> 00:01:09,935 ♪ I'm mad about you, baby 19 00:01:10,003 --> 00:01:11,403 ♪ Yeah! ♪ 20 00:01:19,480 --> 00:01:23,115 Oh, Mrs. Buchman, you're trying to seduce me. 21 00:01:23,184 --> 00:01:25,429 I want to find the guy who invented pantyhose 22 00:01:25,453 --> 00:01:27,953 and beat an apology out of him. 23 00:01:28,021 --> 00:01:30,622 You know what? My guess is, he's not a very tough guy. 24 00:01:32,393 --> 00:01:33,692 Do I look okay? 25 00:01:33,760 --> 00:01:35,360 You look really sexy. 26 00:01:35,429 --> 00:01:37,869 We're going to a funeral. I don't want to look sexy. 27 00:01:37,898 --> 00:01:39,798 No, I'm saying sexy but, like, in a sad way. 28 00:01:41,001 --> 00:01:42,401 Oh, what did I do here? 29 00:01:42,470 --> 00:01:43,868 Let's see. Cold water. 30 00:01:43,937 --> 00:01:45,670 Yikes. 31 00:01:45,739 --> 00:01:47,250 Murray, you see how lucky you are? 32 00:01:47,274 --> 00:01:49,252 You never have to wear pantyhose your whole life. 33 00:01:49,276 --> 00:01:50,976 Ow! What'd you do? 34 00:01:51,044 --> 00:01:52,522 I hate speaking in public. 35 00:01:52,546 --> 00:01:54,458 You'll be fine. Listen, the whole trick is 36 00:01:54,482 --> 00:01:56,693 you just... You got to know what you're going to say. 37 00:01:56,717 --> 00:01:59,262 I just want to say how much I love him and how much he loves me. 38 00:01:59,286 --> 00:02:00,830 All right. So that's all you gotta say. 39 00:02:00,854 --> 00:02:02,894 Okay, don't worry I'm gonna get it together. 40 00:02:02,923 --> 00:02:04,889 I'm not gonna pull an Aunt Rachel. I promise. 41 00:02:04,958 --> 00:02:07,670 Who are you talking to? Uncle Van. 42 00:02:09,330 --> 00:02:10,440 No. What? 43 00:02:10,464 --> 00:02:12,097 Oh, no. What'd you do? 44 00:02:12,166 --> 00:02:13,710 Oh, fine! Fine! You want to play like that? 45 00:02:13,734 --> 00:02:14,933 That's just fine! 46 00:02:15,002 --> 00:02:16,980 That's how we'll play. 'Cause you know something? 47 00:02:17,004 --> 00:02:19,249 You try my patience, you really, really do, 48 00:02:19,273 --> 00:02:21,740 you flimsy discount piece of crap! 49 00:02:30,684 --> 00:02:33,385 I got to tell you, I'm surprisingly aroused by that. 50 00:02:36,624 --> 00:02:38,602 You know, Uncle Van was crazy about you 51 00:02:38,626 --> 00:02:39,936 from the minute he met you. 52 00:02:39,960 --> 00:02:41,804 Hey, of course Uncle Van was crazy about me. 53 00:02:41,828 --> 00:02:43,428 He needed a partner in crime. 54 00:02:43,497 --> 00:02:45,942 You know, without me, he never could have gotten those golf balls 55 00:02:45,966 --> 00:02:47,599 in your mother's turkey. 56 00:02:47,668 --> 00:02:49,613 That was like a classic Van moment. 57 00:02:49,637 --> 00:02:51,648 I wish you would tell that story. 58 00:02:51,672 --> 00:02:54,050 All right. It was Thanksgiving, we're sitting around the table... 59 00:02:54,074 --> 00:02:55,641 Not here. At the service. 60 00:02:55,709 --> 00:02:58,143 Oh, forget it. I hate speaking in public. 61 00:02:58,212 --> 00:03:00,557 I thought the key is to know what you're gonna say. 62 00:03:00,581 --> 00:03:02,614 Oh, no, no, no. That's just for you. 63 00:03:02,683 --> 00:03:04,227 Come on, he would love it. 64 00:03:04,251 --> 00:03:05,762 Who? Van. 65 00:03:05,786 --> 00:03:07,519 Hey, Van is gone, 66 00:03:07,588 --> 00:03:09,566 and I ain't taking the rap for that turkey myself. 67 00:03:10,924 --> 00:03:13,124 Oh, finally. 68 00:03:13,194 --> 00:03:15,394 Oh, good. Your sister now buzzes in Morse code. 69 00:03:19,833 --> 00:03:22,753 That's what you guys are wearing? 70 00:03:23,103 --> 00:03:24,570 Are you kidding me? 71 00:03:24,638 --> 00:03:26,538 He loved plaid. 72 00:03:26,607 --> 00:03:28,851 You're right. I'm sorry. It's absolutely perfect. Let's go. 73 00:03:28,875 --> 00:03:30,654 All right, Murray, we're gonna be back later. 74 00:03:30,678 --> 00:03:32,389 We're gonna go visit Uncle Van. 75 00:03:32,413 --> 00:03:34,057 Remember Uncle Van, he used to throw you the tennis ball 76 00:03:34,081 --> 00:03:35,447 till you couldn't stand up? 77 00:03:35,516 --> 00:03:37,494 Yeah, well, no more playing catch with Uncle Van. 78 00:03:37,518 --> 00:03:39,551 Why would you tell him that? 79 00:03:40,588 --> 00:03:42,087 Because it's the truth. 80 00:03:42,155 --> 00:03:44,167 So what's to be gained? Either he doesn't understand you, 81 00:03:44,191 --> 00:03:46,124 or he does, and now he's sad. 82 00:03:47,695 --> 00:03:49,655 You really give him too much credit. 83 00:03:54,602 --> 00:03:58,470 I guess, what I'm trying to say is I really love Uncle Van 84 00:03:58,539 --> 00:04:00,859 and I know Uncle Van really loves me. 85 00:04:01,842 --> 00:04:03,308 He really does. 86 00:04:04,144 --> 00:04:06,345 And I really do, too. 87 00:04:06,413 --> 00:04:08,714 I guess the reason I love him so much 88 00:04:09,916 --> 00:04:12,284 is because I know how much he loves me. 89 00:04:13,520 --> 00:04:14,886 How much we love him. 90 00:04:16,490 --> 00:04:17,889 All of us. 91 00:04:17,958 --> 00:04:19,258 But especially me. 92 00:04:21,795 --> 00:04:23,629 I really love Uncle Van. 93 00:04:24,565 --> 00:04:25,664 A lot. 94 00:04:27,200 --> 00:04:29,479 And I know he really loves me. Okay, okay. 95 00:04:29,503 --> 00:04:30,847 I think you covered that. 96 00:04:30,871 --> 00:04:33,082 Would you please tell the turkey story? 97 00:04:33,106 --> 00:04:35,039 Um... 98 00:04:35,108 --> 00:04:39,144 I think we all know that Jamie had a fondness for Uncle Van. 99 00:04:39,212 --> 00:04:42,147 And as she suggested in her little story, 100 00:04:42,215 --> 00:04:43,948 he had a fondness for her as well. 101 00:04:44,585 --> 00:04:45,717 Okay. 102 00:04:46,887 --> 00:04:48,127 Um... 103 00:04:49,590 --> 00:04:51,790 Van... Van was... was great. 104 00:04:51,858 --> 00:04:54,225 He was... He was a warm soul, 105 00:04:54,295 --> 00:04:55,627 a... a big heart. 106 00:04:55,696 --> 00:04:57,362 He was just so sweet. 107 00:04:57,431 --> 00:04:58,830 I used to tell Jamie 108 00:04:58,899 --> 00:05:00,766 it was like he was from another family. 109 00:05:01,902 --> 00:05:03,402 Sorry. 110 00:05:03,470 --> 00:05:06,171 No, I mean, you're... This is a wonderful family. But I... 111 00:05:06,239 --> 00:05:08,139 Van was truly, and I said it, the only person 112 00:05:08,208 --> 00:05:09,841 I could have a conversation with. 113 00:05:13,113 --> 00:05:15,394 I really love Uncle Van. 114 00:05:22,222 --> 00:05:24,100 You alienated my entire family. 115 00:05:24,124 --> 00:05:26,257 Well, it had to be done. 116 00:05:26,327 --> 00:05:28,760 You know, why... why did you take your Uncle Van? 117 00:05:28,829 --> 00:05:31,162 Why did you take the pate? 118 00:05:31,231 --> 00:05:32,975 I like pate. I like Uncle Van. 119 00:05:32,999 --> 00:05:34,911 And I understand he likes you, but still. 120 00:05:34,935 --> 00:05:37,980 I wanna make sure his ashes wind up in the right place. 121 00:05:38,004 --> 00:05:40,639 I guarantee you it ain't there. 122 00:05:40,708 --> 00:05:44,543 It's only for a day or two till I decide where he belongs. 123 00:05:44,611 --> 00:05:46,645 South Dakota. 124 00:05:46,714 --> 00:05:48,514 South Dakota? Yeah. 125 00:05:52,753 --> 00:05:55,298 Why would we spread his ashes in South Dakota? 126 00:05:55,322 --> 00:05:57,756 Because he had that Desoto. Huh? 127 00:05:59,125 --> 00:06:00,359 Okay, Lise, 128 00:06:00,427 --> 00:06:02,694 come here, I just wanna explain something to you. 129 00:06:02,763 --> 00:06:04,663 All right, South Dakota, 130 00:06:04,732 --> 00:06:05,997 Desoto, 131 00:06:06,066 --> 00:06:07,599 no connection. 132 00:06:07,668 --> 00:06:10,235 There's a similar sound and yet there's nothing there. 133 00:06:11,772 --> 00:06:14,406 Fine. You think of something. 134 00:06:14,475 --> 00:06:16,118 How do they get a whole guy in here? 135 00:06:16,142 --> 00:06:17,554 What are you doing? 136 00:06:17,578 --> 00:06:19,288 They put a 230-pound man in a thermos. 137 00:06:19,312 --> 00:06:21,380 You're not even curious? No! 138 00:06:21,448 --> 00:06:23,382 Have some respect. 139 00:06:23,450 --> 00:06:25,917 You... You could be curious with respect. 140 00:06:25,986 --> 00:06:27,263 Oh, it's Sunday. 141 00:06:27,287 --> 00:06:28,931 I bet he's somewhere playing golf. 142 00:06:28,955 --> 00:06:31,089 Well, I don't really think that's true. 143 00:06:31,157 --> 00:06:35,026 You think when someone dies, that's it, their life just stops? 144 00:06:35,095 --> 00:06:37,729 I certainly think it hinders their golf swing. 145 00:06:37,798 --> 00:06:39,909 'Cause you know, a lot of it's in the legs, you know, 146 00:06:39,933 --> 00:06:42,093 and if you're dead... Standing? A little tough. 147 00:06:43,069 --> 00:06:44,369 You're very naive. 148 00:06:44,438 --> 00:06:46,371 I'm naive? I'm naive 149 00:06:46,440 --> 00:06:49,640 and yet you have a dead uncle with a tee-off time. All right. 150 00:06:56,450 --> 00:06:58,731 All right, but don't tell anybody. 151 00:06:59,686 --> 00:07:00,985 There you go. 152 00:07:01,054 --> 00:07:03,494 Get your elbows off the table. 153 00:07:04,825 --> 00:07:06,905 Baby. In here. 154 00:07:07,461 --> 00:07:08,905 Hi. Hey, how'd it go? 155 00:07:08,929 --> 00:07:10,328 It went good. 156 00:07:10,397 --> 00:07:12,831 There's that dog of mine. I know what you want. 157 00:07:12,900 --> 00:07:16,012 Don't feed him up there. All right. 158 00:07:16,036 --> 00:07:18,281 What happened? I thought we were having hamburgers. 159 00:07:18,305 --> 00:07:19,638 This is hamburgers. 160 00:07:19,706 --> 00:07:21,440 I know, but they're so wide. 161 00:07:21,508 --> 00:07:24,242 I had my heart set on, like, a regulation. 162 00:07:24,311 --> 00:07:26,945 It's Salisbury steak. Grab some silverware. 163 00:07:27,013 --> 00:07:28,413 What made you go fancy? 164 00:07:28,482 --> 00:07:29,893 It's the same as hamburgers. 165 00:07:29,917 --> 00:07:32,250 Actually, only in Salisbury is that the same. 166 00:07:32,319 --> 00:07:34,853 Reminds me of Uncle Van, he used to love it. 167 00:07:34,922 --> 00:07:37,956 Uncle van loved the Salisbury steak. 168 00:07:38,024 --> 00:07:41,760 You know, it's... it's really... It's so typical. What? 169 00:07:41,829 --> 00:07:45,964 Your relatives, they come for, like, one night and they stay a week. 170 00:07:46,032 --> 00:07:48,845 Only until I can find someplace where he'll be happy. 171 00:07:48,869 --> 00:07:52,203 May I make a suggestion? How about not here? 172 00:07:52,272 --> 00:07:55,740 It's a lovely area, and it's easy to find. 173 00:07:55,809 --> 00:07:58,655 Do you remember when he took us on the Circle Line up the Hudson? 174 00:07:58,679 --> 00:08:00,445 Hey, that was fun. 175 00:08:00,514 --> 00:08:02,481 Hey, how about that? 176 00:08:02,549 --> 00:08:03,860 We take a boat up the Hudson, 177 00:08:03,884 --> 00:08:05,562 we scatter his ashes into the river? 178 00:08:05,586 --> 00:08:07,686 No, it's so filthy. It's polluted. 179 00:08:07,754 --> 00:08:09,721 Sweetie, with all due respect, 180 00:08:09,790 --> 00:08:12,023 he's ashes, you know what I mean? 181 00:08:12,092 --> 00:08:14,526 Ashes don't really mind filth. 182 00:08:14,595 --> 00:08:16,339 In fact, technically they are filth. 183 00:08:16,363 --> 00:08:18,908 You know, the whole ashes to ashes, dust to dust thing. 184 00:08:18,932 --> 00:08:21,845 Yeah, well, he's still not going in the Hudson. All right. 185 00:08:21,869 --> 00:08:23,780 Well, he loved... he loved the city, right? 186 00:08:23,804 --> 00:08:26,248 What if we scatter his ashes just into the wind 187 00:08:26,272 --> 00:08:28,918 and then he'll settle in whatever neighborhood he enjoys. 188 00:08:28,942 --> 00:08:31,510 I wanna find the perfect place. 189 00:08:31,578 --> 00:08:33,790 I don't really think he's gonna be that picky. 190 00:08:33,814 --> 00:08:37,081 You really believe when someone dies, it's all over? 191 00:08:37,150 --> 00:08:40,284 I really do. You know what, do we have a bun? 192 00:08:40,353 --> 00:08:42,353 How can you think that? 193 00:08:42,422 --> 00:08:44,088 I think that because... 194 00:08:44,157 --> 00:08:46,402 Listen, I question the little things, but the big things, 195 00:08:46,426 --> 00:08:47,904 you know, like thunder and death, 196 00:08:47,928 --> 00:08:49,293 I do what I'm told. 197 00:08:50,931 --> 00:08:52,976 So when we die, that's it? It's... It's over? 198 00:08:53,000 --> 00:08:54,477 We're just no longer a couple? 199 00:08:54,501 --> 00:08:56,741 We're certainly not a fun couple. 200 00:08:57,804 --> 00:08:59,749 Know what I think? Still not right. 201 00:08:59,773 --> 00:09:02,106 Why can't you just eat like a grownup? 202 00:09:02,175 --> 00:09:04,053 See, this is why they came up with death. 203 00:09:04,077 --> 00:09:06,923 To give nice people like you and me a little break from each other. 204 00:09:06,947 --> 00:09:09,447 I don't want a break from you. 205 00:09:09,516 --> 00:09:11,883 You know what I think? What? 206 00:09:11,952 --> 00:09:15,153 I think, you can't get hamburger from Salisbury steak. 207 00:09:15,221 --> 00:09:17,366 It's just too late in the game. 208 00:09:17,390 --> 00:09:19,658 'Cause everywhere you look, uncooked edge. 209 00:09:19,726 --> 00:09:21,660 Do you not want to be together forever? 210 00:09:21,728 --> 00:09:23,695 No, I do, absolutely. So? 211 00:09:23,764 --> 00:09:25,163 So... 212 00:09:25,231 --> 00:09:27,010 Ketchup. Ketchup would be the thing, 213 00:09:27,034 --> 00:09:29,178 'cause ketchup, if I may say, would suggest to this, 214 00:09:29,202 --> 00:09:32,214 in its heart, that it's a burger. It could be a burger. 215 00:09:32,238 --> 00:09:35,478 Hey, Uncle Van, no kidding, I've asked you once already. 216 00:09:38,045 --> 00:09:39,945 You know, forever doesn't mean till you die. 217 00:09:40,013 --> 00:09:41,379 Forever means forever. 218 00:09:41,448 --> 00:09:44,182 Do you remember that play we saw on Jane Street? 219 00:09:44,250 --> 00:09:46,663 The two women in the garage? That was the whole point. 220 00:09:46,687 --> 00:09:48,286 Can't get out of it that easy. 221 00:09:48,354 --> 00:09:51,489 Would tomato help? Yeah, tomato would be good. 222 00:09:51,558 --> 00:09:53,269 What are you doing? Huh? Nothing. 223 00:09:53,293 --> 00:09:55,133 Did you open that? No. 224 00:09:58,298 --> 00:10:01,265 Just moving it over here, though. Just leave it here. Why? 225 00:10:01,334 --> 00:10:03,212 Because, to be honest with you, I'm uneasy 226 00:10:03,236 --> 00:10:05,036 dining with a dead guy on the table. 227 00:10:05,839 --> 00:10:07,405 Where's the cheese? 228 00:10:07,474 --> 00:10:08,773 What cheese? 229 00:10:08,842 --> 00:10:10,620 Did you not offer to bring me cheese? 230 00:10:10,644 --> 00:10:13,979 Cheese for the man who calls my uncle "The dead guy". My pleasure. 231 00:10:15,048 --> 00:10:16,815 Thank you. 232 00:10:16,883 --> 00:10:19,261 Hey, didn't Uncle Van used to take you and Lisa to the track? 233 00:10:19,285 --> 00:10:21,252 Yeah, all the time. 234 00:10:21,321 --> 00:10:24,166 I remember, one time he took you down to the winner's circle, right? 235 00:10:24,190 --> 00:10:26,524 That's right. I can't believe you remember that. 236 00:10:26,593 --> 00:10:29,706 Yeah, I remember, 'cause you told me Lisa had this crazy blue dress on or something. 237 00:10:29,730 --> 00:10:31,896 I told you that? Yeah. I pay attention. 238 00:10:33,634 --> 00:10:36,579 That little sweater with Dalmatians you were wearing? 239 00:10:36,603 --> 00:10:38,069 That's amazing. 240 00:10:39,205 --> 00:10:40,717 A little barrette you had... 241 00:10:40,741 --> 00:10:43,461 What the hell's behind your back? Okay. 242 00:10:44,745 --> 00:10:46,255 I knew it. I pushed it with the barrette, 243 00:10:46,279 --> 00:10:47,857 that was my big mistake, right there. Look at him. 244 00:10:47,881 --> 00:10:49,614 He loved the racetrack. 245 00:10:49,683 --> 00:10:51,850 He'd always be yelling, "Tell me it's true, baby! 246 00:10:51,918 --> 00:10:54,185 "Tell me it's true!" 247 00:10:54,254 --> 00:10:57,022 Again, a little aroused. 248 00:10:57,090 --> 00:10:59,824 Look at that. That's the happiest I've ever seen him, right there. 249 00:10:59,893 --> 00:11:01,225 Looks very happy. 250 00:11:01,294 --> 00:11:02,894 Hey! That's a thought. 251 00:11:02,963 --> 00:11:07,365 We take his ashes, we scatter them in the winner's circle. 252 00:11:07,433 --> 00:11:09,934 That's perfect. Oh, the winner's circle, that's perfect. 253 00:11:10,003 --> 00:11:11,447 Yeah. Who thought of it? Me. 254 00:11:11,471 --> 00:11:13,772 Okay, call Ira. Why am I calling Ira? 255 00:11:13,840 --> 00:11:15,985 Because they don't just let people into the winner's circle, 256 00:11:16,009 --> 00:11:17,920 you have to know someone who owns the horse that wins. 257 00:11:17,944 --> 00:11:19,722 Yeah, so? So Ira's at the track all the time. 258 00:11:19,746 --> 00:11:21,146 Maybe he knows owners. 259 00:11:21,214 --> 00:11:23,715 Aha! Aha, aha. 260 00:11:23,784 --> 00:11:25,394 What? Look at Murray. 261 00:11:25,418 --> 00:11:26,696 I'm looking. I don't see "aha". 262 00:11:26,720 --> 00:11:28,264 So if there's no such thing as forever, 263 00:11:28,288 --> 00:11:30,521 why did Murray bring the ball to Uncle Van? 264 00:11:32,358 --> 00:11:34,258 'Cause he's a dog. 265 00:11:34,327 --> 00:11:37,487 Last week he brought my socks to the toaster. He don't care. 266 00:11:38,198 --> 00:11:40,031 He just brings things... 267 00:11:40,100 --> 00:11:41,844 Sweetie, do you know why he's doing that? 268 00:11:41,868 --> 00:11:43,780 He's doing that 'cause he smells... 269 00:11:43,804 --> 00:11:45,369 No, you're right. Aha! 270 00:11:52,913 --> 00:11:54,691 You definitely know this guy? Yeah. 271 00:11:54,715 --> 00:11:56,525 And he owns the horse? Yeah. 272 00:11:56,549 --> 00:11:57,849 So how do you know him? 273 00:11:57,918 --> 00:12:00,596 Paulie, from the track. I can't talk about this right now. 274 00:12:00,620 --> 00:12:03,099 So just give me the guy's name. Why can't this wait? 275 00:12:03,123 --> 00:12:05,323 'Cause I got a guy in my living room. 276 00:12:05,391 --> 00:12:07,192 What guy? Jamie's uncle. 277 00:12:07,260 --> 00:12:08,960 In the urn? In the urn. 278 00:12:12,298 --> 00:12:13,818 When are you going to the track next? 279 00:12:13,867 --> 00:12:15,200 I'm not. 280 00:12:15,268 --> 00:12:17,802 So fine. Give me the guy's number, I'll call him. 281 00:12:17,871 --> 00:12:20,282 And say what? Next time one of your horses wins, 282 00:12:20,306 --> 00:12:22,185 I'd like to bury my wife's uncle's ashes 283 00:12:22,209 --> 00:12:24,153 in the winner's circle? What's wrong with that? 284 00:12:24,177 --> 00:12:25,855 It's never gonna happen, my friend. 285 00:12:25,879 --> 00:12:27,456 Where are they running now, Aqueduct? 286 00:12:27,480 --> 00:12:29,313 Everyone, let's get started. 287 00:12:29,382 --> 00:12:30,715 Belmont. 288 00:12:30,784 --> 00:12:32,024 All right. 289 00:12:32,953 --> 00:12:35,053 Ira. 290 00:12:35,122 --> 00:12:39,090 Hi. Uh, I'm Ira, and I'm a compulsive gambler. 291 00:12:40,193 --> 00:12:42,326 Hi, Ira. 292 00:12:42,395 --> 00:12:44,035 I thought that's what you do here. 293 00:12:52,806 --> 00:12:56,074 I've got Racing Form, Racing Digest. 294 00:12:56,143 --> 00:12:59,410 I've got Green Sheet, Yellow Sheet, Red Sheet. 295 00:12:59,479 --> 00:13:00,879 Everybody's got an opinion. 296 00:13:00,947 --> 00:13:03,414 "Duke says, Ed picks 'em, 297 00:13:03,483 --> 00:13:05,650 "and Bill knows." 298 00:13:05,718 --> 00:13:08,078 I can't believe your sister paid admission for your uncle. 299 00:13:08,121 --> 00:13:09,754 Meanwhile, where did she go? 300 00:13:09,823 --> 00:13:11,600 Maybe your uncle wanted a beer. 301 00:13:11,624 --> 00:13:12,857 I kid you. 302 00:13:14,460 --> 00:13:16,761 So what, this Paulie guy, he's a big horse guy? 303 00:13:16,830 --> 00:13:18,207 Oh, yeah, he's the biggest. 304 00:13:18,231 --> 00:13:20,009 'Cause I don't let just anyone in my box. 305 00:13:20,033 --> 00:13:22,845 Hey, Maurice, would I bring a guy to your box 306 00:13:22,869 --> 00:13:24,814 who can't sit with you? He can sit with me? 307 00:13:24,838 --> 00:13:26,537 Sure. He can sit with you. 308 00:13:28,474 --> 00:13:30,608 She's already disappeared. 309 00:13:30,677 --> 00:13:32,321 I like Valenzuela's horse. 310 00:13:32,345 --> 00:13:33,845 I told Tommy. 311 00:13:33,914 --> 00:13:35,758 What's that? I told Tommy. 312 00:13:35,782 --> 00:13:38,016 You told Tommy? Go ask him. 313 00:13:38,084 --> 00:13:39,383 We believe you. 314 00:13:42,355 --> 00:13:44,867 How do I know this guy? Why do you talk to these people? 315 00:13:44,891 --> 00:13:46,590 He talked to me first. 316 00:13:46,659 --> 00:13:49,527 All righty, all righty, all righty. Who wants programs? 317 00:13:49,595 --> 00:13:51,507 Programs. Is that different than what I got here? 318 00:13:51,531 --> 00:13:53,009 No, Paulie, you gotta have a program. 319 00:13:53,033 --> 00:13:55,044 Give me the program. I remember these. 320 00:13:55,068 --> 00:13:56,234 Yeah, so do I. 321 00:13:56,303 --> 00:13:57,947 Where's your guy who owns the horse? 322 00:13:57,971 --> 00:13:59,481 It's Maurice. Maurice. 323 00:13:59,505 --> 00:14:01,239 Yeah. He's gonna be here any minute. 324 00:14:01,308 --> 00:14:03,252 He'll get us into the winner's circle? If his horse wins. 325 00:14:03,276 --> 00:14:04,420 Do you think it'll win? 326 00:14:04,444 --> 00:14:06,978 If I knew that, I'd be too happy to live. 327 00:14:07,047 --> 00:14:09,458 You know, that three horse will never take the trip. 328 00:14:09,482 --> 00:14:10,715 Did you tell Tommy? 329 00:14:10,783 --> 00:14:12,023 Right now. 330 00:14:14,354 --> 00:14:15,519 Who is Tommy? 331 00:14:15,588 --> 00:14:16,788 I don't know. 332 00:14:18,791 --> 00:14:20,892 Man, I love this place. 333 00:14:20,961 --> 00:14:23,639 Are you sure you should be here? Oh, yeah, yeah, I'm fine. 334 00:14:23,663 --> 00:14:25,230 You're not gonna be tempted? 335 00:14:25,298 --> 00:14:27,932 Paulie, there's more to do at the track than bet on the horses. 336 00:14:28,001 --> 00:14:30,368 There's the fresh air, there's the excitement, the people. 337 00:14:30,436 --> 00:14:31,769 They got delicious food. 338 00:14:31,838 --> 00:14:33,571 And they got ducks in the infield. 339 00:14:35,075 --> 00:14:36,752 Give me your wallet. No, no, no. 340 00:14:36,776 --> 00:14:38,321 Give me your wallet. It's okay, I'm cured. 341 00:14:38,345 --> 00:14:40,389 You're not cured. I'm not gonna bet. I swear. 342 00:14:40,413 --> 00:14:42,173 For how much? Ten bucks. 343 00:14:43,083 --> 00:14:44,323 Now, is it me, 344 00:14:44,351 --> 00:14:46,918 or is the air pressure in here unusually low? 345 00:14:46,987 --> 00:14:48,286 Where did you go? 346 00:14:48,355 --> 00:14:49,555 Oh, look. 347 00:14:51,958 --> 00:14:55,026 Wow, a Secretariat barometer. 348 00:14:55,828 --> 00:14:57,428 Really needed it. 349 00:15:00,566 --> 00:15:02,233 Hear that, Uncle Van? 350 00:15:02,302 --> 00:15:05,147 The horses for today's first race are on the track. 351 00:15:05,171 --> 00:15:06,837 Ira. Maurice. 352 00:15:06,907 --> 00:15:09,085 What do you think? Hey, I want you to meet my cousin Paulie. 353 00:15:09,109 --> 00:15:11,153 I hear you know a few things. Oh, a few. 354 00:15:11,177 --> 00:15:13,011 This is his wife Jamie and Lisa. 355 00:15:13,079 --> 00:15:15,319 My pleasure. They're both good. 356 00:15:16,716 --> 00:15:19,350 Yeah. So, uh, who we rooting for today? 357 00:15:19,419 --> 00:15:21,197 First race, I own the six horse. 358 00:15:21,221 --> 00:15:23,587 Six horse? Six horse. 359 00:15:23,656 --> 00:15:25,156 The name would be 360 00:15:25,892 --> 00:15:27,458 "About To Be Glue." 361 00:15:28,962 --> 00:15:30,428 About To Be Glue. 362 00:15:30,496 --> 00:15:32,030 Yeah, that's not a good sign. 363 00:15:37,437 --> 00:15:40,604 Look, Uncle Van, horses. 364 00:15:40,673 --> 00:15:43,913 Tell me it's true, baby. Tell me it's true. 365 00:15:44,811 --> 00:15:48,112 Look at this. About To Be Glue is 50 to 1. 366 00:15:48,181 --> 00:15:49,347 He's a long shot. 367 00:15:49,416 --> 00:15:50,848 He's About To Be Glue. 368 00:15:50,917 --> 00:15:52,883 Uncle Van loved long shots. 369 00:15:52,953 --> 00:15:56,193 Which is why he left you a pair of mukluks and a cheese wheel. 370 00:15:59,559 --> 00:16:02,204 We're going to get hot dogs. I'll give you a hand. 371 00:16:02,228 --> 00:16:03,705 Hey, hey, hey, you're going nowhere. What? 372 00:16:03,729 --> 00:16:05,041 Wait a second. Wait a second. What? 373 00:16:05,065 --> 00:16:06,397 All right, you can go. 374 00:16:06,466 --> 00:16:09,533 Don't anyone touch my barometer. All righty. 375 00:16:09,602 --> 00:16:12,082 You know what, sweetie? I'm not sure this horse 376 00:16:12,138 --> 00:16:14,583 is gonna get your Uncle Van into the winner's circle. 377 00:16:14,607 --> 00:16:16,941 Look at this. It says, "About To Be Glue 378 00:16:17,010 --> 00:16:18,476 "doesn't figure." 379 00:16:18,544 --> 00:16:20,522 You hear that? "Doesn't figure." I like that. 380 00:16:20,546 --> 00:16:22,124 What does the other one say? The other one, 381 00:16:22,148 --> 00:16:23,747 here Belmont, six horse. 382 00:16:23,816 --> 00:16:26,517 "About To Be Glue figures to be last." 383 00:16:26,586 --> 00:16:28,519 Well, what do they know? 384 00:16:28,588 --> 00:16:30,532 The horses are approaching the starting gate. 385 00:16:30,556 --> 00:16:31,934 About To Be Glue. About To Be Glue. 386 00:16:31,958 --> 00:16:34,658 Atta girl! I bet the ass off that animal. 387 00:16:34,727 --> 00:16:38,029 Sorry, lady. Come on, About To Be Glue! 388 00:16:38,098 --> 00:16:40,564 Honey, come on, we have to make a bet for good luck. 389 00:16:40,633 --> 00:16:42,644 Am I going or you going? Do you wanna go? 390 00:16:42,668 --> 00:16:44,708 I'm sitting. I'm going. How much? 391 00:16:44,737 --> 00:16:46,570 Do what you got to do. 392 00:16:46,639 --> 00:16:48,373 Ira says you can sit with me. 393 00:16:48,441 --> 00:16:50,086 Yeah, whatever. When he gets back here 394 00:16:50,110 --> 00:16:51,753 I'll sit back with Jamie. Whatever. 395 00:16:51,777 --> 00:16:54,178 What do you think of my horse? 396 00:16:54,247 --> 00:16:57,181 Well, I'll tell you this, he's naked. 397 00:16:57,250 --> 00:16:59,217 You're telling me what? 398 00:16:59,285 --> 00:17:00,796 I'm saying he's got nothing on him 399 00:17:00,820 --> 00:17:02,898 but a small guy with a hat. 400 00:17:02,922 --> 00:17:04,322 You don't like my jockey? 401 00:17:05,125 --> 00:17:06,524 I don't know. 402 00:17:06,592 --> 00:17:08,237 It's okay, it's okay. You don't want to say anything, 403 00:17:08,261 --> 00:17:09,827 you don't want to say anything. 404 00:17:09,896 --> 00:17:11,073 I don't know anything. 405 00:17:11,097 --> 00:17:12,897 Come on, tell me. Where did you hear it? 406 00:17:14,401 --> 00:17:17,368 Ask Tommy. You talked to Tommy? 407 00:17:17,437 --> 00:17:18,981 I don't even know who Tommy is. 408 00:17:19,005 --> 00:17:21,339 Oh, I hear that. He hasn't been right in weeks. 409 00:17:21,408 --> 00:17:23,174 Come on, tell me what you know. 410 00:17:24,610 --> 00:17:26,044 Well, I'll tell you this. 411 00:17:27,780 --> 00:17:30,180 You can't get hamburger from Salisbury steak. 412 00:17:32,052 --> 00:17:33,284 Say no more. 413 00:17:40,293 --> 00:17:41,759 Hey, Lise, listen. 414 00:17:41,827 --> 00:17:43,772 Why don't you order me something? I got to hit the head. 415 00:17:43,796 --> 00:17:45,396 No betting. 416 00:17:45,465 --> 00:17:48,665 Betting? With what? I'll meet you back at the seats. 417 00:17:51,237 --> 00:17:53,557 Yeah, we're probably gonna split something. 418 00:17:55,975 --> 00:17:58,676 Give me a $5 wheel on the six horse, front and back, 419 00:17:58,744 --> 00:18:00,578 and give me a six, three, one box. 420 00:18:00,646 --> 00:18:03,214 Give me a $30 baseball, one, three, six. 421 00:18:03,283 --> 00:18:06,284 Also on the six, let me have we have $10 across the board. 422 00:18:06,352 --> 00:18:07,785 Slap me! 423 00:18:07,853 --> 00:18:11,122 Okay. Give me $20 to win, $20 to place and $20 to show. 424 00:18:11,191 --> 00:18:12,423 Come on! 425 00:18:16,996 --> 00:18:18,096 Here we go. 426 00:18:20,066 --> 00:18:21,544 Wow. Tell me! 427 00:18:21,568 --> 00:18:24,034 I can't believe LaGuardia's so close. 428 00:18:24,104 --> 00:18:26,315 Forget about LaGuardia. Tell me about my horse. 429 00:18:26,339 --> 00:18:27,916 What? Can he win? 430 00:18:27,940 --> 00:18:29,807 How do I know? I'm here for a funeral. 431 00:18:29,875 --> 00:18:32,310 Oh, do you think he'll die in the stretch? 432 00:18:32,378 --> 00:18:35,357 What are you asking me... I been to the track once in my whole life. 433 00:18:35,381 --> 00:18:39,250 Just like me. One long day, and it lasts forever. 434 00:18:39,319 --> 00:18:41,619 Yeah, well, there's no such thing as forever. 435 00:18:41,687 --> 00:18:45,327 So in other words, you think he can't go the distance. 436 00:18:45,625 --> 00:18:47,758 Yeah. That's exactly what I'm saying. 437 00:18:49,962 --> 00:18:51,202 You make a quinella? 438 00:18:51,264 --> 00:18:52,630 That wasn't me, babe. 439 00:18:57,770 --> 00:18:59,770 I miss you, Uncle Van. 440 00:18:59,839 --> 00:19:02,039 You were always so nice to me. 441 00:19:03,376 --> 00:19:05,616 I wish I could share this with you. 442 00:19:06,312 --> 00:19:08,312 In fact, you know what? 443 00:19:11,451 --> 00:19:13,651 I can't believe you already ate. 444 00:19:16,756 --> 00:19:18,676 Come on, baby. Come on, baby. 445 00:19:18,724 --> 00:19:20,358 That's it. 446 00:19:22,295 --> 00:19:25,095 Here, I got $500 to win and $500 to place on the six horse. 447 00:19:25,165 --> 00:19:26,430 Cancel it. 448 00:19:26,499 --> 00:19:28,244 The horses for today's first race 449 00:19:28,268 --> 00:19:30,045 are approaching the starting gate. 450 00:19:30,069 --> 00:19:31,502 All right, here we go. 451 00:19:31,571 --> 00:19:33,291 How you doing, Ira? Good. 452 00:19:33,839 --> 00:19:34,938 Mike. 453 00:19:36,576 --> 00:19:39,743 Hey. Did you see that they have, uh, ducks in the infield? 454 00:19:45,885 --> 00:19:48,452 My wife likes the number six horse, too. 455 00:19:48,521 --> 00:19:50,488 Do I know you? 456 00:19:50,557 --> 00:19:53,257 No. So why you talking to me? 457 00:19:55,328 --> 00:19:57,839 I thought that was done here. I'm sorry. 458 00:19:57,863 --> 00:19:59,608 Hi. Hey, where you been? Come on. 459 00:19:59,632 --> 00:20:01,165 Look what I did. 460 00:20:01,234 --> 00:20:03,345 Wow! How much did you bet? You said I should. 461 00:20:03,369 --> 00:20:06,937 All right, so, you know what, our kids will work with their hands. 462 00:20:07,006 --> 00:20:08,517 The horses for the first race 463 00:20:08,541 --> 00:20:10,619 have now reached the starting gate. 464 00:20:10,643 --> 00:20:13,143 I've really got a feeling. I feel like Van is here 465 00:20:13,213 --> 00:20:15,924 and this horse is gonna win and he's gonna wind up where he belongs. 466 00:20:15,948 --> 00:20:17,859 Hey, honey, I so want to believe that. 467 00:20:17,883 --> 00:20:19,684 Really? Really. 468 00:20:19,752 --> 00:20:22,731 'Cause we need forever. 'Cause getting our money back would be good. 469 00:20:22,755 --> 00:20:24,400 Did you hear about Salisbury steak? 470 00:20:24,424 --> 00:20:26,302 I heard. Where'd you hear it, Tommy? 471 00:20:26,326 --> 00:20:28,766 Nah, Tommy's out. There's a new guy. 472 00:20:30,096 --> 00:20:31,840 They're all in line. 473 00:20:31,864 --> 00:20:33,264 Here, I got the food. 474 00:20:33,333 --> 00:20:34,699 Where's Uncle Van? 475 00:20:35,501 --> 00:20:37,401 He's with Ira. 476 00:20:37,470 --> 00:20:38,769 Hey, where is Ira? 477 00:20:38,838 --> 00:20:40,204 With Uncle Van? 478 00:20:42,542 --> 00:20:44,823 About To Be Glue stumbled at the start. 479 00:20:50,850 --> 00:20:52,983 Has anybody seen a bronze urn? 480 00:20:53,620 --> 00:20:54,852 Guys, hey! 481 00:20:54,920 --> 00:20:56,354 Quit watching television. 482 00:20:58,258 --> 00:21:00,469 Jim Schtickington still in front by two. 483 00:21:00,493 --> 00:21:02,204 Jen's Hope on the far side second, 484 00:21:02,228 --> 00:21:03,628 Kenny Lane can't go with him, 485 00:21:03,696 --> 00:21:05,807 and in-between horses is About To Be Glue. 486 00:21:05,831 --> 00:21:08,799 And three horses across the track chasing... 487 00:21:08,868 --> 00:21:10,379 Schtickington on the inside, 488 00:21:10,403 --> 00:21:12,214 Jen's Hope outside, and About To Be Glue 489 00:21:12,238 --> 00:21:13,937 this long shot coming on. 490 00:21:17,744 --> 00:21:19,310 About To Be Glue, About To Be Glue. 491 00:21:19,379 --> 00:21:21,011 Uncle Van? 492 00:21:21,080 --> 00:21:23,347 Come on, you had your little fun. Uncle Van? 493 00:21:25,285 --> 00:21:27,285 Olly olly oxen free. 494 00:21:27,353 --> 00:21:30,655 Coming on, About To Be Glue is running a huge one out here. 495 00:21:30,723 --> 00:21:33,758 About To Be Glue. About To Be Glue. 496 00:21:33,826 --> 00:21:37,261 Tell me it's true, baby! Tell me it's true! 497 00:21:37,330 --> 00:21:40,331 About To Be Glue has suddenly sprouted wings out here 498 00:21:40,400 --> 00:21:43,033 and About To Be Glue is going to go on and win it by three. 499 00:21:45,204 --> 00:21:46,870 We just won. We won. 500 00:21:48,107 --> 00:21:50,140 Did you hear that? What? 501 00:21:50,209 --> 00:21:51,820 Nothing. What did you hear? 502 00:21:51,844 --> 00:21:54,022 What did you hear? I didn't hear anything. 503 00:21:54,046 --> 00:21:56,492 All right. Let's go to the winner's circle. Yeah. 504 00:21:56,516 --> 00:21:58,316 Okay, great. 505 00:22:00,119 --> 00:22:01,897 How did you not hear that? Aha! 506 00:22:01,921 --> 00:22:03,161 All right! 507 00:22:12,765 --> 00:22:15,566 Fifty to one and I didn't bet on him. How stupid am I? 508 00:22:15,635 --> 00:22:17,000 I had $1,000 on him, 509 00:22:17,069 --> 00:22:19,189 and your cousin talked me off the horse. 510 00:22:20,306 --> 00:22:21,905 How stupid are you? 38154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.