Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,835 --> 00:00:18,129
(ROLLING WAVES CRASH)
2
00:00:18,129 --> 00:00:19,630
(ROLLING WAVES CRASH)
3
00:01:43,047 --> 00:01:45,674
(TRADITIONAL
FESTIVE MUSIC PLAYING)
4
00:01:45,716 --> 00:01:46,884
(INDISTINCT CHATTER)
5
00:01:53,140 --> 00:01:54,225
(LAUGHING)
6
00:01:54,225 --> 00:01:54,850
(LAUGHING)
7
00:01:57,686 --> 00:01:58,687
(MUSIC STOPS)
8
00:01:58,729 --> 00:02:00,231
(CHEERING AND APPLAUSE)
9
00:02:00,231 --> 00:02:00,439
(CHEERING AND APPLAUSE)
10
00:02:01,649 --> 00:02:02,650
(SPEAKING GREEK)
11
00:02:08,322 --> 00:02:09,823
(SPEAKING GREEK)
12
00:02:11,033 --> 00:02:12,243
(ROCK MUSIC PLAYING)
13
00:02:12,243 --> 00:02:12,534
(ROCK MUSIC PLAYING)
14
00:02:31,762 --> 00:02:32,763
(RUMBLING)
15
00:02:35,933 --> 00:02:36,267
(SCREAMING)
16
00:02:36,267 --> 00:02:37,601
(SCREAMING)
17
00:03:29,153 --> 00:03:30,321
NICHOLAS:
They found another one.
18
00:03:30,321 --> 00:03:30,696
NICHOLAS:
They found another one.
19
00:03:30,738 --> 00:03:33,198
There's going to be
no treasure left
by the time she gets here!
20
00:03:33,240 --> 00:03:34,783
GUS: Mark the location.
21
00:03:35,492 --> 00:03:36,327
That's the Frenchman!
22
00:03:36,327 --> 00:03:36,744
That's the Frenchman!
23
00:03:37,453 --> 00:03:40,289
And over there, Kristos.
24
00:03:40,331 --> 00:03:41,540
GUS: They're all coming.
25
00:03:42,458 --> 00:03:46,378
All except one.
All right, follow Kristos.
26
00:03:46,420 --> 00:03:48,339
When he dives, we dive.
27
00:03:48,339 --> 00:03:48,672
When he dives, we dive.
28
00:03:48,714 --> 00:03:52,009
Maybe we'll get lucky
and find whatever it is,
is down there.
29
00:03:54,720 --> 00:03:56,513
NICHOLAS: Hey,
look at that, Jimmy. Look.
30
00:03:56,555 --> 00:03:58,599
Why isn't she
slowing down?
31
00:04:04,063 --> 00:04:05,522
(SHOUTING)
32
00:04:06,774 --> 00:04:08,567
You were asking?
I knew it.
33
00:04:12,237 --> 00:04:12,363
Whoa!
Whoo!
34
00:04:12,363 --> 00:04:13,781
Whoa!
Whoo!
35
00:04:28,212 --> 00:04:30,381
Hello, boys.
You're all wet.
36
00:04:30,381 --> 00:04:30,589
Hello, boys.
You're all wet.
37
00:04:32,716 --> 00:04:35,886
Half the world's raiders
are already here,
and you make us wait.
38
00:04:35,928 --> 00:04:36,387
But you know I can't
resist a bit of fun.
39
00:04:36,387 --> 00:04:38,555
But you know I can't
resist a bit of fun.
40
00:04:42,017 --> 00:04:42,393
GUS: Lara, tell us,
what's all this fuss about?
41
00:04:42,393 --> 00:04:44,728
GUS: Lara, tell us,
what's all this fuss about?
42
00:04:44,770 --> 00:04:46,688
What does everybody think
is down there?
43
00:04:46,730 --> 00:04:48,399
Well, I don't know
what everybody
thinks is down there,
44
00:04:48,399 --> 00:04:49,650
Well, I don't know
what everybody
thinks is down there,
45
00:04:49,691 --> 00:04:51,568
but I think
it's the Luna Temple.
46
00:04:52,361 --> 00:04:54,321
The Luna Temple?
47
00:04:54,363 --> 00:04:54,405
My sons. If it's not
on television, forget it.
48
00:04:54,405 --> 00:04:57,282
My sons. If it's not
on television, forget it.
49
00:04:57,324 --> 00:04:59,326
It's a temple built
by Alexander the Great.
50
00:04:59,368 --> 00:05:00,411
Who was Greek,
in case you don't know.
51
00:05:00,411 --> 00:05:01,203
Who was Greek,
in case you don't know.
52
00:05:01,245 --> 00:05:04,164
BOTH: Yeah, yeah.
Alexander collected treasures
from all over the world.
53
00:05:04,206 --> 00:05:05,749
He stored them in two places.
54
00:05:05,791 --> 00:05:06,417
The majority went to
his library in Egypt.
55
00:05:06,417 --> 00:05:08,001
The majority went to
his library in Egypt.
56
00:05:09,253 --> 00:05:12,172
But his most
prized possessions
57
00:05:12,214 --> 00:05:12,423
went here,
the Luna Temple.
58
00:05:12,423 --> 00:05:15,050
went here,
the Luna Temple.
59
00:05:15,092 --> 00:05:17,928
By law, no one was allowed
to record its location.
60
00:05:17,970 --> 00:05:18,429
And in 330 BC, it was...
61
00:05:18,429 --> 00:05:19,555
And in 330 BC, it was...
62
00:05:19,596 --> 00:05:21,473
Swallowed by the sea.
63
00:05:21,515 --> 00:05:24,435
Destroyed during
a volcanic eruption.
Lost forever.
64
00:05:24,435 --> 00:05:25,853
Destroyed during
a volcanic eruption.
Lost forever.
65
00:05:27,104 --> 00:05:28,689
Until yesterday.
66
00:05:30,190 --> 00:05:30,441
If even half
the temple is intact,
67
00:05:30,441 --> 00:05:31,733
If even half
the temple is intact,
68
00:05:31,775 --> 00:05:35,070
it will still be
the greatest find
since the pyramids.
69
00:05:35,112 --> 00:05:36,447
JIMMY: The others
are heading to this area
here along this shelf.
70
00:05:36,447 --> 00:05:38,073
JIMMY: The others
are heading to this area
here along this shelf.
71
00:05:38,115 --> 00:05:40,075
And that's based
on the currents?
JIMMY: Yes.
72
00:05:40,117 --> 00:05:42,453
LARA: Ah. This, Gus,
is why I was late.
GUS: Oh.
73
00:05:42,453 --> 00:05:44,246
LARA: Ah. This, Gus,
is why I was late.
GUS: Oh.
74
00:05:44,288 --> 00:05:47,749
LARA: It's a geological,
taken two hours
after the quake.
75
00:05:47,791 --> 00:05:48,459
The epicenter was here
five miles northeast of us.
76
00:05:48,459 --> 00:05:50,586
The epicenter was here
five miles northeast of us.
77
00:05:50,627 --> 00:05:54,465
But look at the currents
along the shelf now.
78
00:05:54,465 --> 00:05:54,882
But look at the currents
along the shelf now.
79
00:05:57,134 --> 00:05:58,760
JIMMY: Wait.
They've shifted.
80
00:05:58,802 --> 00:06:00,471
So, while they're
all diving there,
81
00:06:00,471 --> 00:06:01,305
So, while they're
all diving there,
82
00:06:01,346 --> 00:06:03,515
the ruins will actually be...
83
00:06:06,101 --> 00:06:06,477
Here.
84
00:06:06,477 --> 00:06:07,144
Here.
85
00:06:07,186 --> 00:06:09,188
(CHUCKLES)
Let's go.
86
00:06:31,877 --> 00:06:32,961
Something wrong?
87
00:06:34,755 --> 00:06:36,507
First,
Alexander doesn't record
the temple's location.
88
00:06:36,507 --> 00:06:38,133
First,
Alexander doesn't record
the temple's location.
89
00:06:38,175 --> 00:06:41,595
Then God wipes
it from the Earth
with a volcano.
90
00:06:41,637 --> 00:06:42,513
Now, even the currents change.
91
00:06:42,513 --> 00:06:44,848
Now, even the currents change.
92
00:06:45,182 --> 00:06:46,892
Lara,
93
00:06:46,934 --> 00:06:48,519
maybe this temple's
not meant to be found.
94
00:06:48,519 --> 00:06:49,811
maybe this temple's
not meant to be found.
95
00:06:49,853 --> 00:06:53,190
Everything lost is
meant to be found.
96
00:06:54,816 --> 00:06:56,068
Don't worry.
97
00:08:10,726 --> 00:08:12,603
(ENGINE ACCELERATES)
98
00:08:12,603 --> 00:08:12,811
(ENGINE ACCELERATES)
99
00:09:00,108 --> 00:09:00,651
NICHOLAS: This is incredible!
(LAUGHS)
100
00:09:00,651 --> 00:09:02,069
NICHOLAS: This is incredible!
(LAUGHS)
101
00:09:03,528 --> 00:09:05,405
NICHOLAS: It's unbelievable!
102
00:09:05,447 --> 00:09:06,657
Whoo!
Oh, my God.
103
00:09:06,657 --> 00:09:07,366
Whoo!
Oh, my God.
104
00:09:07,407 --> 00:09:08,867
JIMMY: This is huge.
105
00:09:10,243 --> 00:09:12,079
(JIMMY AND NICHOLAS LAUGH)
106
00:09:16,333 --> 00:09:18,001
NICHOLAS: Wonderful.
107
00:09:19,336 --> 00:09:21,380
Jimmy, this is wonderful.
108
00:09:23,340 --> 00:09:24,383
Do you see what I see?
109
00:09:24,424 --> 00:09:24,675
JIMMY: Oh, my God.
110
00:09:24,675 --> 00:09:25,926
JIMMY: Oh, my God.
111
00:09:25,967 --> 00:09:28,637
Oh, my God.
It's incredible.
112
00:09:28,679 --> 00:09:30,681
Nicky, look at this.
We're going to be rich.
113
00:09:30,681 --> 00:09:32,349
Nicky, look at this.
We're going to be rich.
114
00:09:32,391 --> 00:09:33,433
(LAUGHS)
115
00:09:37,020 --> 00:09:40,982
Hey, Lara, what do you
say to two handsome
Greek partners?
116
00:09:41,024 --> 00:09:42,693
Well, when you find two,
let me know.
117
00:09:42,693 --> 00:09:44,194
Well, when you find two,
let me know.
118
00:09:44,236 --> 00:09:46,780
Hey, she's talking about you.
No, you.
119
00:09:49,199 --> 00:09:53,286
JIMMY: Pack the gold coins.
Give me that. Give me that.
120
00:10:32,200 --> 00:10:33,410
Lara, what is that?
121
00:10:34,244 --> 00:10:36,204
It's mine.
122
00:10:44,755 --> 00:10:46,006
(GRUNTS)
123
00:10:48,925 --> 00:10:50,177
What is she doing?
124
00:11:10,614 --> 00:11:12,073
(CREAKING)
125
00:11:13,325 --> 00:11:16,203
JIMMY: Lara,
that column is collapsing!
126
00:11:24,503 --> 00:11:24,795
Aftershock!
127
00:11:24,795 --> 00:11:26,087
Aftershock!
128
00:11:27,088 --> 00:11:29,090
I think that's
a sign to leave!
129
00:11:29,591 --> 00:11:30,592
Two minutes.
130
00:11:30,634 --> 00:11:30,801
JIMMY: Lara,
we need to leave now!
131
00:11:30,801 --> 00:11:32,761
JIMMY: Lara,
we need to leave now!
132
00:11:32,803 --> 00:11:34,304
NICHOLAS: We've got to move!
133
00:11:37,390 --> 00:11:38,558
(CRACKLING)
134
00:11:45,023 --> 00:11:46,817
Keep packing.
This thing is gonna collapse!
135
00:11:46,858 --> 00:11:48,068
JIMMY: You take those two.
136
00:11:49,361 --> 00:11:50,654
We have to hurry up!
137
00:11:50,695 --> 00:11:52,197
We gotta go. We gotta go now!
138
00:11:52,239 --> 00:11:53,490
NICHOLAS: Come on!
139
00:11:56,618 --> 00:11:59,079
(GRUNTS)
JIMMY: Lara!
140
00:12:27,399 --> 00:12:28,900
(MEN CALLING IN MANDARIN)
141
00:12:32,529 --> 00:12:33,572
(FIRING)
142
00:12:34,781 --> 00:12:36,032
(GUNSHOT)
(GRUNTS)
143
00:12:42,706 --> 00:12:42,873
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
144
00:12:42,873 --> 00:12:45,208
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
145
00:13:11,651 --> 00:13:12,903
(MEN YELLING)
146
00:13:12,903 --> 00:13:13,153
(MEN YELLING)
147
00:13:21,786 --> 00:13:23,038
MAN: No!
148
00:13:26,958 --> 00:13:28,209
(MAN SCREAMS)
149
00:14:01,743 --> 00:14:02,953
(WINCES)
150
00:14:35,735 --> 00:14:36,987
(SHARK SNARLING)
151
00:14:36,987 --> 00:14:37,237
(SHARK SNARLING)
152
00:14:50,000 --> 00:14:51,209
(WHINES)
153
00:15:07,684 --> 00:15:09,602
(STRAINING)
154
00:15:14,524 --> 00:15:15,775
(GASPS)
155
00:15:34,377 --> 00:15:35,795
(BLEEPING)
156
00:15:38,506 --> 00:15:40,800
(BREATHING HEAVILY)
157
00:16:05,075 --> 00:16:06,826
(BLEEPING CONTINUES)
158
00:16:15,585 --> 00:16:16,628
(SONAR BLIPS)
159
00:16:22,425 --> 00:16:24,177
(HORN BLOWING)
160
00:16:45,907 --> 00:16:48,576
(HATCH OPENING)
161
00:16:48,618 --> 00:16:49,119
HILLARY: Lara. Lara,
it's us, Hillary and Bryce!
162
00:16:49,119 --> 00:16:51,788
HILLARY: Lara. Lara,
it's us, Hillary and Bryce!
163
00:16:55,834 --> 00:16:57,085
MAN: She's disorientated.
164
00:16:57,127 --> 00:16:58,628
That's normal
after three days.
165
00:16:59,671 --> 00:17:01,131
Nice day for a dip?
166
00:17:01,131 --> 00:17:01,297
Nice day for a dip?
167
00:17:03,466 --> 00:17:07,137
JONATHAN: Gentlemen,
there is an expression,
168
00:17:07,137 --> 00:17:07,971
JONATHAN: Gentlemen,
there is an expression,
169
00:17:08,012 --> 00:17:12,142
"It's not nice to
fool Mother Nature."
170
00:17:12,183 --> 00:17:13,143
Yet that is precisely
what I've been doing
for some time now.
171
00:17:13,143 --> 00:17:16,479
Yet that is precisely
what I've been doing
for some time now.
172
00:17:19,357 --> 00:17:22,610
Whether it be
sarin gas for Mr. San,
173
00:17:22,652 --> 00:17:25,155
improved typhoid
for Mr. Krev to use
in the Balkans,
174
00:17:25,155 --> 00:17:27,073
improved typhoid
for Mr. Krev to use
in the Balkans,
175
00:17:27,115 --> 00:17:29,117
enhanced cholera
for Mr. Duvalier...
176
00:17:29,159 --> 00:17:31,161
But while these weapons
serve their purpose,
177
00:17:31,161 --> 00:17:33,454
But while these weapons
serve their purpose,
178
00:17:33,496 --> 00:17:36,958
there have always
been limitations.
179
00:17:37,000 --> 00:17:37,167
Stable diseases aren't lethal.
180
00:17:37,167 --> 00:17:41,004
Stable diseases aren't lethal.
181
00:17:41,045 --> 00:17:43,173
Deadly ones burn out
too quickly.
182
00:17:43,173 --> 00:17:44,090
Deadly ones burn out
too quickly.
183
00:17:44,132 --> 00:17:47,177
Mother Nature
can only be fooled so much.
184
00:17:48,511 --> 00:17:49,179
Deploy my weapon,
and your enemies,
185
00:17:49,179 --> 00:17:50,638
Deploy my weapon,
and your enemies,
186
00:17:50,680 --> 00:17:54,642
however great,
will collapse from within.
(CHOKING)
187
00:17:59,689 --> 00:18:01,191
Rather like Mr. Monza
is collapsing right now.
188
00:18:01,191 --> 00:18:03,276
Rather like Mr. Monza
is collapsing right now.
189
00:18:04,110 --> 00:18:06,196
(CHOKING AND COUGHING)
190
00:18:09,699 --> 00:18:11,492
(RETCHING)
191
00:18:12,493 --> 00:18:13,203
What the hell is going on?
192
00:18:13,203 --> 00:18:14,412
What the hell is going on?
193
00:18:14,454 --> 00:18:17,165
Monza told MI6
about this meeting.
194
00:18:17,207 --> 00:18:19,209
That's why
the change of location.
195
00:18:19,209 --> 00:18:20,001
That's why
the change of location.
196
00:18:20,043 --> 00:18:21,920
He was going to
turn me over to them
197
00:18:21,961 --> 00:18:24,380
and then seek
asylum in the West.
198
00:18:26,758 --> 00:18:30,261
A smart man would have known
I was onto him.
199
00:18:30,303 --> 00:18:31,221
He would never
have got on the plane.
200
00:18:31,221 --> 00:18:32,555
He would never
have got on the plane.
201
00:18:32,597 --> 00:18:34,515
But I knew you would,
Mr. Monza,
202
00:18:34,557 --> 00:18:37,227
because you actually thought
you could fool me.
203
00:18:37,227 --> 00:18:37,393
because you actually thought
you could fool me.
204
00:18:37,435 --> 00:18:39,354
(RETCHING CONTINUES)
205
00:18:42,065 --> 00:18:43,233
That, gentlemen,
is the sound of
a traitor dying.
206
00:18:43,233 --> 00:18:47,487
That, gentlemen,
is the sound of
a traitor dying.
207
00:18:57,080 --> 00:18:58,998
That was an accelerated
form of Ebola,
208
00:18:59,040 --> 00:19:00,917
deadliest disease
known to man.
209
00:19:02,085 --> 00:19:03,795
Highly contagious.
210
00:19:05,463 --> 00:19:06,589
However,
211
00:19:08,258 --> 00:19:09,884
as with all known diseases,
212
00:19:09,926 --> 00:19:13,263
there exist stockpiles
of antiserum in the West.
213
00:19:13,263 --> 00:19:13,638
there exist stockpiles
of antiserum in the West.
214
00:19:42,041 --> 00:19:43,293
There is no antiserum
for what I am offering you.
215
00:19:43,293 --> 00:19:46,087
There is no antiserum
for what I am offering you.
216
00:19:46,129 --> 00:19:49,132
No treatment,
no vaccine, no cure.
217
00:19:49,173 --> 00:19:49,299
The modern world
has never seen anything
like what I've uncovered.
218
00:19:49,299 --> 00:19:53,094
The modern world
has never seen anything
like what I've uncovered.
219
00:19:53,136 --> 00:19:54,512
Uncovered?
220
00:19:54,554 --> 00:19:55,305
Yes, I've branched out.
221
00:19:55,305 --> 00:19:57,348
Yes, I've branched out.
222
00:19:57,390 --> 00:19:58,641
Archeology.
223
00:20:00,601 --> 00:20:01,311
07744681.
224
00:20:01,311 --> 00:20:04,439
07744681.
225
00:20:04,480 --> 00:20:07,317
That is the account
at the largest bank in Bern.
226
00:20:07,317 --> 00:20:08,568
That is the account
at the largest bank in Bern.
227
00:20:08,609 --> 00:20:12,864
$100 million each,
if you please.
228
00:20:37,013 --> 00:20:37,347
Where's Chen Lo?
229
00:20:37,347 --> 00:20:38,306
Where's Chen Lo?
230
00:20:38,348 --> 00:20:41,059
He's got the orb,
but MI6 is onto him.
231
00:20:41,100 --> 00:20:42,185
How?
232
00:20:42,226 --> 00:20:43,353
He doesn't know,
but rather than risk
233
00:20:43,353 --> 00:20:43,644
He doesn't know,
but rather than risk
234
00:20:43,686 --> 00:20:45,813
bringing it here,
he's waiting.
235
00:20:45,855 --> 00:20:49,150
I have just told
a cabin full of men
about Pandora.
236
00:20:49,192 --> 00:20:49,359
The clock cannot be reset.
237
00:20:49,359 --> 00:20:51,402
The clock cannot be reset.
238
00:20:51,444 --> 00:20:54,072
Tell Chen Lo
to bring the orb
to me at once.
239
00:21:02,330 --> 00:21:06,042
(TAPPING AND GRUNTING)
240
00:21:12,131 --> 00:21:13,383
HILLARY:
You'll find the killers!
Don't take it out on me!
241
00:21:13,383 --> 00:21:15,802
HILLARY:
You'll find the killers!
Don't take it out on me!
242
00:21:15,843 --> 00:21:17,637
(GRUNTING)
243
00:21:31,234 --> 00:21:31,401
(YELLS)
244
00:21:31,401 --> 00:21:32,443
(YELLS)
245
00:21:33,569 --> 00:21:35,029
Bryce! What have we got?
246
00:21:35,071 --> 00:21:37,031
BRYCE: Well, I haven't even
finished loading the images
247
00:21:37,073 --> 00:21:37,407
from your camera yet.
248
00:21:37,407 --> 00:21:38,199
from your camera yet.
249
00:21:38,241 --> 00:21:39,450
(BOTH GRUNTING)
250
00:21:42,662 --> 00:21:43,413
What about
references to an orb?
251
00:21:43,413 --> 00:21:44,580
What about
references to an orb?
252
00:21:44,622 --> 00:21:46,249
I took the liberty
of checking.
253
00:21:46,290 --> 00:21:49,293
Historical inventories
of the Luna Temple
do not list any orb.
254
00:21:49,335 --> 00:21:49,419
Then I want you
both to list every orb
255
00:21:49,419 --> 00:21:51,629
Then I want you
both to list every orb
256
00:21:51,671 --> 00:21:54,048
ever mentioned
in Greek history.
257
00:21:54,090 --> 00:21:55,425
Every one?
258
00:21:55,425 --> 00:21:55,675
Every one?
259
00:21:55,716 --> 00:21:56,884
(GRUNTING)
260
00:21:59,262 --> 00:22:00,471
(SMACKS)
(YELLS)
261
00:22:01,389 --> 00:22:01,431
(SNICKERS)
262
00:22:01,431 --> 00:22:02,598
(SNICKERS)
263
00:22:05,852 --> 00:22:07,437
(GRUNTING)
That's liable to be
264
00:22:07,437 --> 00:22:10,606
(GRUNTING)
That's liable to be
265
00:22:14,193 --> 00:22:15,194
thousands.
266
00:22:18,448 --> 00:22:19,449
Then we'll read thousands.
267
00:22:19,449 --> 00:22:20,783
Then we'll read thousands.
268
00:22:23,494 --> 00:22:24,871
Start with that one.
269
00:22:54,317 --> 00:22:55,485
(NEIGHING)
270
00:23:20,134 --> 00:23:23,179
Perhaps you gentlemen
would like some
tea while you wait?
271
00:23:23,221 --> 00:23:24,555
LARA: No, they wouldn't.
272
00:23:24,597 --> 00:23:25,515
Tea is for guests.
The door is for intruders.
273
00:23:25,515 --> 00:23:28,142
Tea is for guests.
The door is for intruders.
274
00:23:29,810 --> 00:23:31,521
Lara, these men are from MI6.
275
00:23:31,521 --> 00:23:31,896
Lara, these men are from MI6.
276
00:23:31,938 --> 00:23:35,566
Yes, I can tell
from their soft
hands and pressed suits
277
00:23:35,608 --> 00:23:37,401
that these are the men
who make decisions and leave
278
00:23:37,443 --> 00:23:37,527
the dirty work for others.
279
00:23:37,527 --> 00:23:38,778
the dirty work for others.
280
00:23:38,819 --> 00:23:39,862
I have no interest in...
281
00:23:39,904 --> 00:23:42,990
CALLOWAY: His name's Chen Lo.
282
00:23:43,032 --> 00:23:43,533
Along with his brother Xien,
he runs a ring
of Chinese bandits
283
00:23:43,533 --> 00:23:45,576
Along with his brother Xien,
he runs a ring
of Chinese bandits
284
00:23:45,618 --> 00:23:47,578
known as the Shay Ling.
285
00:23:47,620 --> 00:23:49,539
They deal in guns,
diamonds, antiquities,
286
00:23:49,539 --> 00:23:49,789
They deal in guns,
diamonds, antiquities,
287
00:23:49,830 --> 00:23:52,124
anything that Chen Lo can
sell on the black market.
288
00:23:52,166 --> 00:23:54,168
They followed you
from the moment
you arrived in Santorini,
289
00:23:54,210 --> 00:23:55,545
where they killed
your friend, Gus,
and sank his boat.
290
00:23:55,545 --> 00:23:57,046
where they killed
your friend, Gus,
and sank his boat.
291
00:23:57,088 --> 00:23:58,756
Why?
For this.
292
00:23:59,924 --> 00:24:01,259
After you were
picked up at sea,
293
00:24:01,300 --> 00:24:01,551
our listening post in Malta
intercepted that fax.
294
00:24:01,551 --> 00:24:03,844
our listening post in Malta
intercepted that fax.
295
00:24:03,886 --> 00:24:07,014
It was sent from Chen Lo
to a man named Jonathan Reiss.
296
00:24:07,056 --> 00:24:07,557
LARA: What, the scientist?
Won the Nobel Prize?
297
00:24:07,557 --> 00:24:10,017
LARA: What, the scientist?
Won the Nobel Prize?
298
00:24:10,059 --> 00:24:13,563
He's now the foremost
designer of biological
weapons in the world.
299
00:24:13,563 --> 00:24:13,854
He's now the foremost
designer of biological
weapons in the world.
300
00:24:13,896 --> 00:24:15,189
His creations have
been at the heart
301
00:24:15,231 --> 00:24:18,192
of every act of bio-terror
in the past 15 years.
302
00:24:18,234 --> 00:24:19,569
STEVENS: Reiss' disdain
for life is legendary.
He has no political agenda.
303
00:24:19,569 --> 00:24:21,571
STEVENS: Reiss' disdain
for life is legendary.
He has no political agenda.
304
00:24:21,612 --> 00:24:24,115
He doesn't care who
his weapons kill or why.
305
00:24:26,117 --> 00:24:28,744
A modern-day Dr. Mengele.
306
00:24:32,373 --> 00:24:34,750
STEVENS: We know Chen Lo
followed you in order to
obtain the orb,
307
00:24:34,792 --> 00:24:36,919
but we also know
he'll deliver Reiss.
308
00:24:36,961 --> 00:24:37,587
What we don't know is why.
Candidly, that terrifies us.
309
00:24:37,587 --> 00:24:40,381
What we don't know is why.
Candidly, that terrifies us.
310
00:24:40,423 --> 00:24:42,925
Reiss is not to
be trifled with.
311
00:24:44,010 --> 00:24:45,595
Pandora's box.
312
00:24:49,098 --> 00:24:49,599
Reiss is going to
use the orb to find
Pandora's box.
313
00:24:49,599 --> 00:24:52,059
Reiss is going to
use the orb to find
Pandora's box.
314
00:24:53,603 --> 00:24:55,229
Do you mean the Greek myth?
315
00:24:55,271 --> 00:24:55,605
Pandora's given a box by God,
told not to open it.
316
00:24:55,605 --> 00:24:57,815
Pandora's given a box by God,
told not to open it.
317
00:24:57,857 --> 00:25:00,067
She does and unleashes
pain into the world?
318
00:25:00,109 --> 00:25:01,611
That's the Sunday
School version, yes.
319
00:25:01,611 --> 00:25:02,778
That's the Sunday
School version, yes.
320
00:25:03,904 --> 00:25:06,449
How do you think life began?
321
00:25:06,490 --> 00:25:07,617
Shooting star,
primordial ooze?
322
00:25:07,617 --> 00:25:09,035
Shooting star,
primordial ooze?
323
00:25:09,076 --> 00:25:12,455
In 2300 BC, an Egyptian
pharaoh found a place
324
00:25:12,496 --> 00:25:13,623
that he named
the Cradle of Life,
where we, life, began.
325
00:25:13,623 --> 00:25:17,793
that he named
the Cradle of Life,
where we, life, began.
326
00:25:17,835 --> 00:25:19,587
And there he found a box,
327
00:25:19,629 --> 00:25:21,422
the box which brought
life to Earth.
328
00:25:21,464 --> 00:25:22,965
The pharaoh opened the box,
329
00:25:23,007 --> 00:25:25,635
but all that was left inside
was the Ramante, or anti-life.
330
00:25:25,635 --> 00:25:25,760
but all that was left inside
was the Ramante, or anti-life.
331
00:25:25,801 --> 00:25:28,596
The plague which came
as the companion to life.
332
00:25:28,638 --> 00:25:29,680
Companion?
333
00:25:29,722 --> 00:25:31,515
LARA: Nature is about balance.
334
00:25:31,557 --> 00:25:31,641
All the world
comes in pairs.
335
00:25:31,641 --> 00:25:32,850
All the world
comes in pairs.
336
00:25:32,892 --> 00:25:35,269
Yin and yang.
Right and wrong.
Men and women.
337
00:25:35,311 --> 00:25:36,437
What's pleasure without pain?
338
00:25:36,479 --> 00:25:37,647
CALLOWAY: What did
this plague do?
339
00:25:37,647 --> 00:25:37,813
CALLOWAY: What did
this plague do?
340
00:25:37,855 --> 00:25:40,816
It leveled
the pharaoh's army.
341
00:25:40,858 --> 00:25:42,943
The pharaoh's son
dispatched his finest soldier
342
00:25:42,985 --> 00:25:43,653
to take the box
and transport it to
the end of the world.
343
00:25:43,653 --> 00:25:46,989
to take the box
and transport it to
the end of the world.
344
00:25:48,574 --> 00:25:49,659
Two thousand years later,
Alexander the Great
reached India,
345
00:25:49,659 --> 00:25:52,912
Two thousand years later,
Alexander the Great
reached India,
346
00:25:52,953 --> 00:25:55,289
where his army
was ravaged by a plague
347
00:25:55,331 --> 00:25:55,665
after one of his men found
a box among some remains.
348
00:25:55,665 --> 00:25:58,709
after one of his men found
a box among some remains.
349
00:25:58,751 --> 00:26:01,671
India? That's where
the pharaoh's man brought it?
Hmm.
350
00:26:01,671 --> 00:26:02,463
India? That's where
the pharaoh's man brought it?
Hmm.
351
00:26:02,505 --> 00:26:03,798
Alexander felt
that the box
352
00:26:03,839 --> 00:26:05,299
was too powerful to be
trusted to any man,
353
00:26:05,341 --> 00:26:07,677
so he returned it to its home
in the Cradle of Life.
354
00:26:07,677 --> 00:26:08,844
so he returned it to its home
in the Cradle of Life.
355
00:26:08,886 --> 00:26:11,055
And it has never
been seen since.
356
00:26:11,097 --> 00:26:13,683
And this Cradle
of Life is where?
357
00:26:13,683 --> 00:26:14,183
And this Cradle
of Life is where?
358
00:26:14,225 --> 00:26:15,601
No one knows.
359
00:26:15,643 --> 00:26:18,062
Alexander found it using a map
that was with the box.
360
00:26:18,104 --> 00:26:19,689
A map he then
hid from the world.
361
00:26:19,689 --> 00:26:20,064
A map he then
hid from the world.
362
00:26:20,106 --> 00:26:23,150
But the name he gave
this map was "Mati."
363
00:26:23,192 --> 00:26:25,695
And the literal translation
for the word "Mati" is "eye."
364
00:26:25,695 --> 00:26:27,238
And the literal translation
for the word "Mati" is "eye."
365
00:26:28,656 --> 00:26:31,701
The orb is the map,
hidden in the Luna Temple
by Alexander.
366
00:26:31,701 --> 00:26:33,786
The orb is the map,
hidden in the Luna Temple
by Alexander.
367
00:26:33,828 --> 00:26:35,746
And Reiss will use it
to find Pandora's box.
368
00:26:35,788 --> 00:26:37,665
And when he does,
when he opens it,
369
00:26:37,707 --> 00:26:42,211
he will unleash
a weapon more powerful
than you could ever imagine.
370
00:26:46,132 --> 00:26:49,635
BRYCE: The markings
definitely form a pattern,
371
00:26:49,677 --> 00:26:49,719
but even if I figure out
what they represent,
372
00:26:49,719 --> 00:26:51,011
but even if I figure out
what they represent,
373
00:26:51,053 --> 00:26:53,431
we still can't
read the whole map,
374
00:26:53,472 --> 00:26:55,725
because we've only got
a partial view of it, you see.
375
00:26:55,725 --> 00:26:55,975
because we've only got
a partial view of it, you see.
376
00:26:56,016 --> 00:26:57,852
LARA: Well, we have to
figure out how to read it.
377
00:26:57,893 --> 00:27:00,312
Right. Thank you.
378
00:27:00,354 --> 00:27:01,731
On behalf of Her Majesty,
we formally request
379
00:27:01,731 --> 00:27:02,314
On behalf of Her Majesty,
we formally request
380
00:27:02,356 --> 00:27:05,401
that you find and
recover this box
before Dr. Reiss.
381
00:27:05,443 --> 00:27:07,194
Oh.
382
00:27:07,236 --> 00:27:07,737
Well, now that I have
Her Majesty's permission...
383
00:27:07,737 --> 00:27:09,780
Well, now that I have
Her Majesty's permission...
384
00:27:10,781 --> 00:27:12,032
Tell me where
to find the orb.
385
00:27:12,074 --> 00:27:13,743
Last we heard,
it was somewhere in China
386
00:27:13,743 --> 00:27:14,076
Last we heard,
it was somewhere in China
387
00:27:14,118 --> 00:27:15,953
with Chen Lo
and the Shay Ling.
388
00:27:15,995 --> 00:27:17,455
Finding them will be
next to impossible,
389
00:27:17,496 --> 00:27:19,582
but we'll assign
two of our best
agents to help.
390
00:27:19,623 --> 00:27:19,749
I don't want them.
391
00:27:19,749 --> 00:27:21,542
I don't want them.
392
00:27:21,584 --> 00:27:24,044
With all due respect,
expertise in archeology
doesn't...
393
00:27:24,086 --> 00:27:25,755
I didn't say that
I don't need help,
394
00:27:25,755 --> 00:27:26,130
I didn't say that
I don't need help,
395
00:27:26,172 --> 00:27:29,008
but your agents
will never get me
to Chen Lo in time.
396
00:27:29,049 --> 00:27:31,761
I need an insider,
someone who
knows the Shay Ling.
397
00:27:31,761 --> 00:27:32,887
I need an insider,
someone who
knows the Shay Ling.
398
00:27:32,928 --> 00:27:35,139
Their methods, their hideouts.
399
00:27:37,975 --> 00:27:39,643
I need Terry Sheridan.
400
00:27:39,685 --> 00:27:42,354
Not in a million years.
Not if he were the last
man on Earth.
401
00:27:44,273 --> 00:27:47,485
Terry Sheridan,
formerly a commander
with the Royal Marines,
402
00:27:47,526 --> 00:27:49,779
turned mercenary and traitor.
403
00:27:49,779 --> 00:27:50,362
turned mercenary and traitor.
404
00:27:50,404 --> 00:27:53,240
You don't honestly
expect me to put that man
on the trail of a weapon
405
00:27:53,282 --> 00:27:55,785
he can turn around and sell
to the highest bidder?
406
00:27:55,785 --> 00:27:56,452
he can turn around and sell
to the highest bidder?
407
00:28:07,546 --> 00:28:07,797
(INDISTINCT CHATTER)
408
00:28:07,797 --> 00:28:09,965
(INDISTINCT CHATTER)
409
00:28:12,134 --> 00:28:13,135
Open.
410
00:28:14,970 --> 00:28:19,475
I am your host, Armin Kal.
Welcome to Fantasy Island.
411
00:28:20,476 --> 00:28:22,311
(SIREN RINGING)
412
00:28:26,857 --> 00:28:29,401
(PRISONERS SHOUTING)
413
00:28:53,384 --> 00:28:54,510
(DOOR LOCK OPENS)
414
00:29:02,059 --> 00:29:04,562
(TERRY BREATHING HEAVILY)
415
00:29:11,819 --> 00:29:13,195
Croft.
416
00:29:13,904 --> 00:29:15,406
Hello, Terry.
417
00:29:19,869 --> 00:29:21,078
(DOOR SLAMS)
418
00:29:23,706 --> 00:29:25,875
So, what do you
think of my new place?
419
00:29:25,875 --> 00:29:25,916
So, what do you
think of my new place?
420
00:29:26,959 --> 00:29:28,544
It's not quite Croft Manor.
421
00:29:30,880 --> 00:29:31,881
What? A key to your heart?
422
00:29:31,881 --> 00:29:32,882
What? A key to your heart?
423
00:29:33,674 --> 00:29:35,426
To a flat in Zurich.
424
00:29:37,261 --> 00:29:37,887
You can pick
another city if you want.
425
00:29:37,887 --> 00:29:39,221
You can pick
another city if you want.
426
00:29:39,263 --> 00:29:42,141
Your record will be expunged,
your citizenship restored.
427
00:29:42,182 --> 00:29:43,350
TERRY: By?
428
00:29:43,392 --> 00:29:43,893
MI6.
429
00:29:43,893 --> 00:29:44,518
MI6.
430
00:29:44,560 --> 00:29:46,353
TERRY: MI6.
(CHUCKLES)
431
00:29:46,395 --> 00:29:49,732
Now, would that make me
Faust or the Devil?
432
00:29:49,773 --> 00:29:49,899
Well, you can pick one,
because MI6 will also
arrange a new identity.
433
00:29:49,899 --> 00:29:53,861
Well, you can pick one,
because MI6 will also
arrange a new identity.
434
00:29:53,903 --> 00:29:55,905
Oh, yeah? You think
I need their help?
435
00:29:55,905 --> 00:29:56,071
Oh, yeah? You think
I need their help?
436
00:29:56,113 --> 00:29:58,407
Oh, having two
faces doesn't count.
437
00:30:00,743 --> 00:30:01,911
So, what do I have to do?
438
00:30:01,911 --> 00:30:03,203
So, what do I have to do?
439
00:30:03,245 --> 00:30:04,830
You need to take
me to the Shay Ling.
440
00:30:04,872 --> 00:30:06,248
The Shay who?
441
00:30:06,290 --> 00:30:07,917
There's a man named Chen Lo
who took something from me,
442
00:30:07,917 --> 00:30:09,001
There's a man named Chen Lo
who took something from me,
443
00:30:09,043 --> 00:30:10,544
and I want it back.
444
00:30:10,586 --> 00:30:12,880
Yeah, now,
is that you or MI6?
445
00:30:12,922 --> 00:30:13,923
Also, I've arranged
for the government
446
00:30:13,923 --> 00:30:14,381
Also, I've arranged
for the government
447
00:30:14,423 --> 00:30:17,009
to wire you five
million in sterling
when we succeed.
448
00:30:17,051 --> 00:30:18,719
You can call it
second-chance money.
449
00:30:18,761 --> 00:30:19,929
Or life insurance, for you.
450
00:30:19,929 --> 00:30:20,971
Or life insurance, for you.
451
00:30:21,013 --> 00:30:22,473
I don't need any.
452
00:30:26,644 --> 00:30:28,395
You and I, working alone?
453
00:30:28,437 --> 00:30:31,273
Well, it's easier to see
through you that way.
454
00:30:32,691 --> 00:30:34,318
So, what if afterwards,
455
00:30:34,360 --> 00:30:37,947
MI6 decides that
me back in the world
isn't such a great idea?
456
00:30:37,947 --> 00:30:39,281
MI6 decides that
me back in the world
isn't such a great idea?
457
00:30:39,323 --> 00:30:43,077
Then I feel sorry
for whomever they get
to come after you.
458
00:30:43,827 --> 00:30:43,953
(SOFT CHUCKLE)
459
00:30:43,953 --> 00:30:45,079
(SOFT CHUCKLE)
460
00:30:48,082 --> 00:30:49,917
Do you have authorization
to kill me, Croft?
461
00:30:49,959 --> 00:30:52,419
Any time, for any reason.
462
00:30:52,461 --> 00:30:55,089
So why don't you
just do it, then?
463
00:30:55,798 --> 00:30:55,965
What is it they say?
464
00:30:55,965 --> 00:30:57,758
What is it they say?
465
00:30:57,800 --> 00:30:59,134
"Hell hath no fury..."
466
00:30:59,176 --> 00:31:01,261
You're not that good.
467
00:31:01,303 --> 00:31:01,971
The Shay Ling are
like ghosts, Croft.
468
00:31:01,971 --> 00:31:04,348
The Shay Ling are
like ghosts, Croft.
469
00:31:05,641 --> 00:31:07,476
They move constantly,
470
00:31:07,518 --> 00:31:07,977
and their home
is the most remote
mountain region in China.
471
00:31:07,977 --> 00:31:10,980
and their home
is the most remote
mountain region in China.
472
00:31:11,397 --> 00:31:13,399
Region?
473
00:31:13,440 --> 00:31:13,983
You'll have to do
better than that.
474
00:31:13,983 --> 00:31:15,317
You'll have to do
better than that.
475
00:31:15,359 --> 00:31:16,485
(CHUCKLES)
476
00:31:24,743 --> 00:31:25,995
(SIGHS)
477
00:31:27,705 --> 00:31:29,957
Get me into China,
478
00:31:29,999 --> 00:31:31,959
and I'll get you
to them in a day.
479
00:31:32,001 --> 00:31:35,963
No guns, no money,
no weapons of any kind.
480
00:31:36,005 --> 00:31:38,007
Talk about taking
the fun out of life.
481
00:31:38,007 --> 00:31:39,008
Talk about taking
the fun out of life.
482
00:31:55,315 --> 00:31:56,025
The Shay Ling have spies
all over China.
483
00:31:56,025 --> 00:31:57,484
The Shay Ling have spies
all over China.
484
00:31:57,526 --> 00:31:59,319
We have to get
into the country undetected.
485
00:31:59,361 --> 00:32:01,905
So we slip into Beijing,
and we go by truck.
486
00:32:01,947 --> 00:32:02,031
Truck? Hmm.
487
00:32:02,031 --> 00:32:03,490
Truck? Hmm.
488
00:32:03,532 --> 00:32:06,201
I was thinking about
something a little faster.
489
00:32:12,750 --> 00:32:14,043
TERRY: A little faster?
490
00:32:14,043 --> 00:32:14,543
TERRY: A little faster?
491
00:32:17,421 --> 00:32:20,049
Well, this is a little faster,
but the Chinese
will track the pod.
492
00:32:20,049 --> 00:32:21,341
Well, this is a little faster,
but the Chinese
will track the pod.
493
00:32:23,927 --> 00:32:25,387
LARA: There won't be
any pod to find.
494
00:32:25,429 --> 00:32:26,055
TERRY: Will there be
any of us to find?
495
00:32:26,055 --> 00:32:27,056
TERRY: Will there be
any of us to find?
496
00:32:31,518 --> 00:32:32,061
(MAN YELLING)
497
00:32:32,061 --> 00:32:32,561
(MAN YELLING)
498
00:32:35,064 --> 00:32:37,107
LARA: Ready. Now.
TERRY: Ready for what?
499
00:32:56,293 --> 00:33:00,547
TERRY: The ditching was good,
Croft. I'll give you that.
500
00:33:00,589 --> 00:33:02,091
But we're never
going to find a vehicle
in a place like this.
501
00:33:02,091 --> 00:33:04,093
But we're never
going to find a vehicle
in a place like this.
502
00:33:09,056 --> 00:33:10,599
(SPEAKING MANDARIN)
503
00:33:11,433 --> 00:33:13,435
Oh, it's so lovely to see you.
504
00:33:16,522 --> 00:33:18,440
So, is everything ready?
Yes.
505
00:33:18,482 --> 00:33:20,109
Your clothes, guns
and knives are over there.
506
00:33:20,109 --> 00:33:23,362
Your clothes, guns
and knives are over there.
507
00:33:23,403 --> 00:33:26,115
And I took the liberty
of tuning your bike.
508
00:33:26,115 --> 00:33:27,157
And I took the liberty
of tuning your bike.
509
00:33:27,199 --> 00:33:28,826
May I?
Yes.
510
00:33:43,674 --> 00:33:44,133
(PHONE RINGING)
511
00:33:44,133 --> 00:33:45,134
(PHONE RINGING)
512
00:33:46,802 --> 00:33:48,220
LARA: Lara.
Ah!
513
00:33:48,262 --> 00:33:50,139
What is
the happy couple up to?
514
00:33:50,139 --> 00:33:50,597
What is
the happy couple up to?
515
00:33:50,639 --> 00:33:52,516
Accessorizing.
516
00:33:52,558 --> 00:33:54,268
Where are we on
reading the orb?
517
00:33:54,309 --> 00:33:56,145
All maps have a key, Lara,
a scale, a legend, yes?
518
00:33:56,145 --> 00:33:57,396
All maps have a key, Lara,
a scale, a legend, yes?
519
00:33:57,437 --> 00:34:00,649
The orb's key,
it's not on the orb.
It must've been lost.
520
00:34:00,691 --> 00:34:02,151
Or was
somewhere in the temple.
Go through every image I took.
521
00:34:02,151 --> 00:34:04,528
Or was
somewhere in the temple.
Go through every image I took.
522
00:34:04,570 --> 00:34:07,239
Start with
the ones near the orb.
523
00:34:07,281 --> 00:34:08,157
The key must have
been linked to it
in some way.
524
00:34:08,157 --> 00:34:10,117
The key must have
been linked to it
in some way.
525
00:34:10,159 --> 00:34:12,369
Right. Bye, then.
526
00:34:12,411 --> 00:34:14,163
It's unlike Lara
to take a partner.
527
00:34:14,163 --> 00:34:15,873
It's unlike Lara
to take a partner.
528
00:34:15,914 --> 00:34:17,791
Where are you two going?
529
00:34:17,833 --> 00:34:19,501
Maybe take a nice little trip.
530
00:34:19,543 --> 00:34:20,169
Breathe some
fresh mountain air.
531
00:34:20,169 --> 00:34:23,255
Breathe some
fresh mountain air.
532
00:34:23,297 --> 00:34:25,841
Stop by my friends,
the Shay Ling.
533
00:34:39,313 --> 00:34:41,440
Shay Ling watch all the roads.
534
00:34:41,481 --> 00:34:43,192
We'll have to go
around the back.
535
00:34:43,233 --> 00:34:44,193
We'll go straight.
536
00:34:44,193 --> 00:34:45,110
We'll go straight.
537
00:34:45,152 --> 00:34:46,737
Maybe you didn't hear me.
538
00:34:46,778 --> 00:34:50,199
The Shay Ling have
men on every road
from here to Lo-yang.
539
00:34:50,199 --> 00:34:50,282
The Shay Ling have
men on every road
from here to Lo-yang.
540
00:34:51,116 --> 00:34:52,326
Not every road.
541
00:34:53,702 --> 00:34:55,370
(ENGINES REVVING)
542
00:35:26,276 --> 00:35:27,527
A bit rusty, are we?
543
00:35:27,569 --> 00:35:29,363
Oh, I think it's coming back.
544
00:35:30,155 --> 00:35:31,865
I expected more from a Scot.
545
00:35:31,907 --> 00:35:32,241
I don't expect anything
from an Englishwoman.
(CHUCKLES)
546
00:35:32,241 --> 00:35:35,535
I don't expect anything
from an Englishwoman.
(CHUCKLES)
547
00:35:35,577 --> 00:35:37,663
Good, 'cause you're not
gonna get anything.
548
00:35:38,956 --> 00:35:39,957
(ENGINE REVVING)
549
00:35:42,626 --> 00:35:43,669
(TIRES SCREECH)
550
00:35:46,004 --> 00:35:47,422
(TIRES SCREECHING)
551
00:36:17,327 --> 00:36:19,204
Fun's over.
552
00:36:19,246 --> 00:36:20,289
From now on, it's by foot.
553
00:36:20,289 --> 00:36:20,789
From now on, it's by foot.
554
00:36:24,668 --> 00:36:26,295
Best to reconsider
that no-gun rule.
555
00:36:26,295 --> 00:36:27,421
Best to reconsider
that no-gun rule.
556
00:36:27,462 --> 00:36:28,588
No.
557
00:36:30,590 --> 00:36:31,800
Okay.
558
00:36:40,017 --> 00:36:42,602
And don't be
looking at my ass.
559
00:36:43,478 --> 00:36:44,313
So, where do I fit in?
560
00:36:44,313 --> 00:36:45,230
So, where do I fit in?
561
00:36:45,272 --> 00:36:46,648
What do you mean?
You're the guide.
562
00:36:46,690 --> 00:36:50,319
I mean, when you think back
on the vast scheme
563
00:36:50,319 --> 00:36:50,694
I mean, when you think back
on the vast scheme
564
00:36:50,736 --> 00:36:55,032
of your hugely
adventurous life,
where do I fit in?
565
00:36:55,073 --> 00:36:56,325
Was I the love of your life,
or just another bump
on the road?
566
00:36:56,325 --> 00:36:59,411
Was I the love of your life,
or just another bump
on the road?
567
00:36:59,453 --> 00:37:02,331
Was I time well spent?
Four months?
568
00:37:02,331 --> 00:37:02,456
Was I time well spent?
Four months?
569
00:37:02,998 --> 00:37:05,625
More good than bad?
570
00:37:05,667 --> 00:37:08,337
Come on, it had to be
more than that, am I right?
571
00:37:08,337 --> 00:37:08,587
Come on, it had to be
more than that, am I right?
572
00:37:10,255 --> 00:37:11,965
You're right.
573
00:37:12,507 --> 00:37:14,343
It was five months.
574
00:37:14,343 --> 00:37:14,593
It was five months.
575
00:37:14,634 --> 00:37:15,635
(CHUCKLES)
576
00:37:15,677 --> 00:37:17,054
(CHUCKLES)
577
00:37:17,095 --> 00:37:18,847
You're laughing at me.
No, no.
578
00:37:18,889 --> 00:37:20,349
At the fact I used
to find you charming.
579
00:37:20,349 --> 00:37:20,849
At the fact I used
to find you charming.
580
00:37:23,477 --> 00:37:24,853
I am charming.
581
00:37:26,855 --> 00:37:28,023
Mmm.
582
00:37:31,068 --> 00:37:32,361
(HORNS HONKING)
583
00:37:32,361 --> 00:37:32,694
(HORNS HONKING)
584
00:37:51,880 --> 00:37:53,548
You're late.
585
00:37:56,093 --> 00:37:56,385
(GRUNTS)
586
00:37:56,385 --> 00:37:57,135
(GRUNTS)
587
00:37:59,262 --> 00:38:01,807
Tilt your head back. Do it!
588
00:38:05,811 --> 00:38:08,397
You might see again
in an hour. Maybe.
589
00:38:08,397 --> 00:38:08,897
You might see again
in an hour. Maybe.
590
00:38:20,242 --> 00:38:20,409
JONATHAN: What's this?
591
00:38:20,409 --> 00:38:22,035
JONATHAN: What's this?
592
00:38:22,077 --> 00:38:25,580
It's not there.
There's no orb.
593
00:38:26,957 --> 00:38:30,752
Is there anything
you can tell me about this?
(GRUNTS)
594
00:38:34,047 --> 00:38:35,090
(GRUNTS)
595
00:38:40,262 --> 00:38:41,721
(DIAL TONE RINGING)
596
00:38:43,598 --> 00:38:44,433
(CELL PHONE RINGING)
597
00:38:44,433 --> 00:38:45,142
(CELL PHONE RINGING)
598
00:38:45,183 --> 00:38:46,393
Hello.
599
00:38:46,435 --> 00:38:48,770
I take it you didn't
like your messenger.
600
00:38:48,812 --> 00:38:49,938
I didn't.
601
00:38:49,980 --> 00:38:50,439
But I did like the men
I lost in the temple.
602
00:38:50,439 --> 00:38:52,357
But I did like the men
I lost in the temple.
603
00:38:52,399 --> 00:38:54,818
You underestimated Lady Croft.
604
00:38:54,860 --> 00:38:56,445
I underestimated
how much this orb is worth.
605
00:38:56,445 --> 00:38:59,072
I underestimated
how much this orb is worth.
606
00:38:59,114 --> 00:39:02,242
JONATHAN: There's so many
horrible diseases
in the world,
607
00:39:02,284 --> 00:39:02,451
things we are particularly
susceptible to as children.
608
00:39:02,451 --> 00:39:05,704
things we are particularly
susceptible to as children.
609
00:39:05,745 --> 00:39:08,206
You never know
when you could be
holding little Shiho
610
00:39:08,248 --> 00:39:08,457
or Tai by the hand
611
00:39:08,457 --> 00:39:09,749
or Tai by the hand
612
00:39:09,791 --> 00:39:13,462
as a mysterious ailment
ravages their bodies.
613
00:39:14,045 --> 00:39:14,463
You kill them,
614
00:39:14,463 --> 00:39:16,339
You kill them,
615
00:39:16,381 --> 00:39:18,383
and I will give
your orb to Lady Croft.
616
00:39:18,425 --> 00:39:20,469
My men tell me she
is a few miles away
from here as we speak.
617
00:39:20,469 --> 00:39:22,637
My men tell me she
is a few miles away
from here as we speak.
618
00:39:22,679 --> 00:39:25,557
I wonder how much
she would pay.
619
00:39:25,599 --> 00:39:26,475
I'll pay you
an additional $12 million.
620
00:39:26,475 --> 00:39:28,101
I'll pay you
an additional $12 million.
621
00:39:28,143 --> 00:39:31,104
It will be yours
once you've delivered
the orb to me
622
00:39:31,146 --> 00:39:32,481
along with Lady Croft's body.
623
00:39:32,481 --> 00:39:33,815
along with Lady Croft's body.
624
00:39:33,857 --> 00:39:35,942
LARA: I don't think you
know where they are.
(TERRY CHUCKLES)
625
00:39:35,984 --> 00:39:37,944
You're impossible,
you know that?
626
00:39:37,986 --> 00:39:38,487
I think you pretended
to know so I would
get you out.
627
00:39:38,487 --> 00:39:40,989
I think you pretended
to know so I would
get you out.
628
00:39:41,031 --> 00:39:44,242
This isn't a tomb, Croft,
and the Shay Ling
aren't mummies.
629
00:39:45,327 --> 00:39:47,162
They're killers.
630
00:39:47,204 --> 00:39:49,080
But if you don't trust me...
631
00:39:53,585 --> 00:39:56,505
I'm sorry to have to do this,
but you're wasting time.
632
00:39:56,505 --> 00:39:56,796
I'm sorry to have to do this,
but you're wasting time.
633
00:40:00,926 --> 00:40:02,511
You want to
shoot me, shoot me.
634
00:40:02,511 --> 00:40:02,719
You want to
shoot me, shoot me.
635
00:40:04,012 --> 00:40:07,682
Personally,
I'd rather you do it
than them.
636
00:40:08,266 --> 00:40:08,517
(GUNS COCKING)
637
00:40:08,517 --> 00:40:09,768
(GUNS COCKING)
638
00:40:13,230 --> 00:40:14,231
(MEN YELLING)
639
00:40:27,077 --> 00:40:28,828
Well, Terry,
640
00:40:28,870 --> 00:40:31,164
what part of "never
come back again"
641
00:40:31,206 --> 00:40:32,541
didn't you understand?
642
00:40:34,543 --> 00:40:38,213
Well, you wanted to
find the Shay Ling.
643
00:40:39,089 --> 00:40:40,173
(GROANS)
644
00:40:40,215 --> 00:40:41,883
MAN: Come on!
645
00:40:41,925 --> 00:40:44,553
The only way to
get into their place
is as their prisoners.
646
00:40:44,553 --> 00:40:45,595
The only way to
get into their place
is as their prisoners.
647
00:40:45,637 --> 00:40:48,056
Ah. You might have told me
that little gem before.
648
00:40:48,098 --> 00:40:50,016
You would've believed me?
649
00:40:50,058 --> 00:40:50,559
Make Chen Lo a better offer
than his buyer.
650
00:40:50,559 --> 00:40:52,686
Make Chen Lo a better offer
than his buyer.
651
00:40:52,727 --> 00:40:53,812
He'll cross them.
652
00:40:53,853 --> 00:40:56,147
Even if his buyer
is Jonathan Reiss?
653
00:40:57,524 --> 00:41:00,235
You might have told me
that little gem before.
654
00:41:11,830 --> 00:41:13,915
(SHOUTING INDISTINCTLY)
655
00:41:34,686 --> 00:41:37,105
(SPEAKING MANDARIN)
656
00:41:44,571 --> 00:41:44,613
Were you really
going to kill me?
657
00:41:44,613 --> 00:41:46,281
Were you really
going to kill me?
658
00:41:46,323 --> 00:41:49,242
CHEN: Oh.
I bet she would have.
659
00:41:49,284 --> 00:41:50,619
I've seen her in action.
660
00:41:50,619 --> 00:41:51,244
I've seen her in action.
661
00:41:51,286 --> 00:41:55,749
Didn't Terry tell you?
The last time
any of us saw him,
662
00:41:55,790 --> 00:41:56,625
he was riding away
with a truck full
of my Ming vases.
663
00:41:56,625 --> 00:42:00,253
he was riding away
with a truck full
of my Ming vases.
664
00:42:01,254 --> 00:42:02,631
And sitting next to him
665
00:42:02,631 --> 00:42:03,131
And sitting next to him
666
00:42:05,300 --> 00:42:06,843
was his sister.
667
00:42:09,179 --> 00:42:10,680
Oh, how is she?
668
00:42:10,722 --> 00:42:14,643
You shouldn't have come here.
669
00:42:14,643 --> 00:42:15,352
You shouldn't have come here.
670
00:42:15,393 --> 00:42:20,106
It got me out of prison.
Besides, the lady has
a good offer.
671
00:42:20,148 --> 00:42:20,649
Better than Reiss.
672
00:42:20,649 --> 00:42:21,149
Better than Reiss.
673
00:42:21,900 --> 00:42:24,778
Really? Should I take it?
674
00:42:25,320 --> 00:42:26,655
Take it. Or, better yet,
675
00:42:26,655 --> 00:42:28,031
Take it. Or, better yet,
676
00:42:28,073 --> 00:42:29,658
you and I ransom
her and the thing
677
00:42:29,699 --> 00:42:31,993
back to the British
for triple.
678
00:42:34,079 --> 00:42:36,206
Let's talk.
679
00:42:36,247 --> 00:42:37,332
Not you, Terry.
680
00:42:38,833 --> 00:42:40,418
Lady Croft and I.
681
00:42:41,294 --> 00:42:42,420
You wait here.
682
00:42:43,672 --> 00:42:44,673
Catch up.
683
00:42:44,673 --> 00:42:45,590
Catch up.
684
00:42:45,632 --> 00:42:47,884
I'll be four minutes.
685
00:42:49,260 --> 00:42:50,679
Terrific.
686
00:42:50,679 --> 00:42:50,845
Terrific.
687
00:42:53,306 --> 00:42:55,850
CHEN LO: There's something
I think you will appreciate.
688
00:43:00,855 --> 00:43:02,691
(DOOR CREAKS AND SLAMS)
689
00:43:02,691 --> 00:43:04,693
(DOOR CREAKS AND SLAMS)
690
00:43:06,069 --> 00:43:08,697
This is the largest
group of terra-cotta
warriors I have found.
691
00:43:08,697 --> 00:43:09,406
This is the largest
group of terra-cotta
warriors I have found.
692
00:43:10,907 --> 00:43:14,703
The King of Ch'in made them
for use in the afterlife
693
00:43:14,703 --> 00:43:15,161
The King of Ch'in made them
for use in the afterlife
694
00:43:15,203 --> 00:43:19,207
to fend off enemies
he made in this one.
Hmm.
695
00:43:19,249 --> 00:43:20,709
Sounds like we
could both use a set.
696
00:43:20,709 --> 00:43:21,835
Sounds like we
could both use a set.
697
00:43:22,919 --> 00:43:25,755
I would be happy
to sell some to you.
698
00:43:25,797 --> 00:43:26,715
I hope you're as
entrepreneurial
with the orb.
699
00:43:26,715 --> 00:43:28,883
I hope you're as
entrepreneurial
with the orb.
700
00:43:28,925 --> 00:43:32,095
You lost men. I lost men.
701
00:43:32,137 --> 00:43:32,721
I see no reason
we should both lose again.
702
00:43:32,721 --> 00:43:34,848
I see no reason
we should both lose again.
703
00:43:34,889 --> 00:43:37,517
If I want double
what Reiss offered me?
704
00:43:37,559 --> 00:43:38,727
Is it here?
705
00:43:38,727 --> 00:43:38,810
Is it here?
706
00:43:38,852 --> 00:43:40,437
It's worth a lot.
707
00:43:40,478 --> 00:43:42,063
Well, then, if you know that,
708
00:43:42,105 --> 00:43:44,733
you know Reiss will
also kill you the moment
you give it to him.
709
00:43:44,733 --> 00:43:45,024
you know Reiss will
also kill you the moment
you give it to him.
710
00:43:45,066 --> 00:43:47,444
And your government
will guarantee my safety?
711
00:43:47,485 --> 00:43:48,737
No.
712
00:43:49,195 --> 00:43:50,739
But I will.
713
00:43:50,739 --> 00:43:51,114
But I will.
714
00:43:51,156 --> 00:43:54,451
That must hurt,
saying that to me.
715
00:43:55,410 --> 00:43:56,745
Take the offer.
716
00:43:56,745 --> 00:43:57,120
Take the offer.
717
00:44:05,628 --> 00:44:08,006
You presume to give me orders?
718
00:44:08,047 --> 00:44:08,757
Take the offer
before it expires.
719
00:44:08,757 --> 00:44:10,383
Take the offer
before it expires.
720
00:44:11,217 --> 00:44:12,677
No.
721
00:44:12,719 --> 00:44:14,429
Then I will have to force you.
722
00:44:14,471 --> 00:44:14,763
Then I will have to kill you.
723
00:44:14,763 --> 00:44:16,222
Then I will have to kill you.
724
00:44:16,264 --> 00:44:17,265
(BOTH GRUNTING)
725
00:44:29,444 --> 00:44:30,945
(GRUNTING)
726
00:44:44,542 --> 00:44:44,793
(WARRIOR CRY)
727
00:44:44,793 --> 00:44:45,794
(WARRIOR CRY)
728
00:44:49,506 --> 00:44:50,548
(GRUNTS)
729
00:44:52,425 --> 00:44:53,551
(SHOUTS)
730
00:45:01,309 --> 00:45:02,310
(YELLING)
731
00:45:06,397 --> 00:45:07,440
(GRUNTING)
732
00:45:11,778 --> 00:45:12,987
(GRUNTING)
733
00:45:22,455 --> 00:45:23,832
(GRUNTS AND GROANS)
734
00:45:27,585 --> 00:45:29,295
Has it been four minutes yet?
735
00:45:32,423 --> 00:45:32,841
(GRUNTING)
736
00:45:32,841 --> 00:45:34,342
(GRUNTING)
737
00:45:38,388 --> 00:45:38,847
(CLICKS)
738
00:45:38,847 --> 00:45:39,514
(CLICKS)
739
00:45:39,556 --> 00:45:40,598
(RIFLE COCKS)
740
00:45:50,358 --> 00:45:50,859
(SHOUTS)
741
00:45:50,859 --> 00:45:51,401
(SHOUTS)
742
00:45:51,985 --> 00:45:53,570
(METAL CLANGING)
743
00:45:58,324 --> 00:45:59,367
(GRUNTS)
744
00:46:03,913 --> 00:46:05,331
(SHOUTS AND GRUNTING)
745
00:46:12,630 --> 00:46:13,715
(GROANS)
746
00:46:13,756 --> 00:46:14,883
That was nice.
747
00:46:14,883 --> 00:46:15,133
That was nice.
748
00:46:17,176 --> 00:46:19,095
It's too bad
you're on the wrong side.
749
00:46:21,598 --> 00:46:25,560
Tell me where the orb is,
and it spares your life.
750
00:46:28,104 --> 00:46:31,357
The flower pagoda in Shanghai.
751
00:46:31,774 --> 00:46:32,901
9:00 p.m.
752
00:46:32,901 --> 00:46:33,067
9:00 p.m.
753
00:46:35,320 --> 00:46:37,322
This is mine.
754
00:46:43,912 --> 00:46:44,913
(GROANS)
755
00:46:44,913 --> 00:46:45,121
(GROANS)
756
00:46:46,915 --> 00:46:48,625
Now we're even.
757
00:46:57,258 --> 00:46:59,093
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
758
00:47:02,347 --> 00:47:02,931
LARA: Now!
759
00:47:02,931 --> 00:47:03,348
LARA: Now!
760
00:47:04,849 --> 00:47:06,100
(GRUNTS)
761
00:47:07,977 --> 00:47:08,937
(GRUNTING)
762
00:47:08,937 --> 00:47:09,395
(GRUNTING)
763
00:47:19,948 --> 00:47:20,949
(GUN FIRING)
764
00:47:20,949 --> 00:47:21,991
(GUN FIRING)
765
00:47:22,033 --> 00:47:25,286
Remember that no-gun rule?
I reconsidered.
766
00:47:34,963 --> 00:47:36,214
(YELLING)
767
00:47:57,610 --> 00:48:01,239
You know,
there was a staircase
we could've used.
768
00:48:13,126 --> 00:48:15,003
(MELLOW MUSIC PLAYING)
769
00:48:15,003 --> 00:48:15,253
(MELLOW MUSIC PLAYING)
770
00:48:22,885 --> 00:48:25,054
(PHONE RINGING)
771
00:48:27,557 --> 00:48:28,808
Lara, are you all right?
772
00:48:28,850 --> 00:48:30,643
LARA: Smashing.
773
00:48:30,685 --> 00:48:31,978
I'm on my way to Shanghai,
774
00:48:32,020 --> 00:48:33,021
and I need you
to look at something for me.
775
00:48:33,021 --> 00:48:34,188
and I need you
to look at something for me.
776
00:48:35,231 --> 00:48:37,400
It was in the Luna Temple
near the orb,
777
00:48:37,442 --> 00:48:39,027
and I'm betting it's the key
to those markings.
778
00:48:39,027 --> 00:48:41,571
and I'm betting it's the key
to those markings.
779
00:48:41,612 --> 00:48:44,615
BRYCE:
She's holding some sort
of musical instrument.
780
00:48:46,576 --> 00:48:48,911
It's sound.
781
00:48:48,953 --> 00:48:50,455
That's brilliant.
782
00:48:50,496 --> 00:48:51,039
LARA: The key must have been
linked to it in some way.
783
00:48:51,039 --> 00:48:52,582
LARA: The key must have been
linked to it in some way.
784
00:48:52,623 --> 00:48:54,625
I'll start decoding
the images we have.
Good.
785
00:48:54,667 --> 00:48:57,045
You get us the rest.
Bye, Lara. Bye.
Miss you.
786
00:48:57,045 --> 00:48:58,212
You get us the rest.
Bye, Lara. Bye.
Miss you.
787
00:49:11,893 --> 00:49:13,603
(INDISTINCT CHATTER)
788
00:49:21,694 --> 00:49:24,322
(INDISTINCT SHOUTING)
789
00:49:54,143 --> 00:49:57,105
(PEOPLE CONTINUE
INDISTINCTLY IN MANDARIN)
790
00:49:57,105 --> 00:49:57,605
(PEOPLE CONTINUE
INDISTINCTLY IN MANDARIN)
791
00:50:08,116 --> 00:50:09,117
Oh, well. Just like old times.
792
00:50:09,117 --> 00:50:11,410
Oh, well. Just like old times.
793
00:50:16,707 --> 00:50:21,129
I think that's the first time
you've actually smiled
because of me.
794
00:50:21,129 --> 00:50:21,546
I think that's the first time
you've actually smiled
because of me.
795
00:50:26,592 --> 00:50:27,135
(SIGHS)
796
00:50:27,135 --> 00:50:27,635
(SIGHS)
797
00:50:28,678 --> 00:50:30,429
Why did you do it?
798
00:50:30,972 --> 00:50:32,265
I started thinking.
799
00:50:32,306 --> 00:50:33,141
I was tired of doing things
somebody else's way,
800
00:50:33,141 --> 00:50:35,560
I was tired of doing things
somebody else's way,
801
00:50:35,601 --> 00:50:38,354
and it was always going to be
somebody else's way.
802
00:50:38,396 --> 00:50:39,147
So, you abandon your men
and betray your country?
803
00:50:39,147 --> 00:50:41,482
So, you abandon your men
and betray your country?
804
00:50:42,275 --> 00:50:44,277
Leaving my men and my country,
805
00:50:44,318 --> 00:50:45,153
that didn't actually hurt
as much as I thought.
806
00:50:45,153 --> 00:50:47,613
that didn't actually hurt
as much as I thought.
807
00:50:48,823 --> 00:50:50,867
But leaving you did.
Mmm.
808
00:50:53,995 --> 00:50:56,581
You're a hard act
to follow, Croft.
809
00:51:01,252 --> 00:51:03,171
You know why you and I
get along so well?
810
00:51:03,171 --> 00:51:05,006
You know why you and I
get along so well?
811
00:51:05,047 --> 00:51:06,465
No.
812
00:51:08,092 --> 00:51:09,177
We are two of a kind,
me and you.
813
00:51:09,177 --> 00:51:10,511
We are two of a kind,
me and you.
814
00:51:11,053 --> 00:51:13,347
(LAUGHS)
815
00:51:14,015 --> 00:51:15,183
We are nothing alike.
816
00:51:15,183 --> 00:51:15,808
We are nothing alike.
817
00:51:15,850 --> 00:51:17,518
I don't think we're alike.
818
00:51:18,895 --> 00:51:21,189
But I do think we're a pair.
819
00:51:21,189 --> 00:51:21,272
But I do think we're a pair.
820
00:51:21,314 --> 00:51:24,150
Opposite sides
of the same coin.
821
00:51:24,192 --> 00:51:25,651
(ROTOR BLADES WHIRRING)
822
00:51:35,953 --> 00:51:37,663
(MEN SHOUTING)
823
00:51:48,591 --> 00:51:50,676
My men have the roof covered.
824
00:51:50,718 --> 00:51:51,219
Why don't you set down
in the square instead?
825
00:51:51,219 --> 00:51:53,304
Why don't you set down
in the square instead?
826
00:51:53,346 --> 00:51:56,224
That way, my men
will also have things covered.
827
00:51:56,265 --> 00:51:57,225
Okay, fine.
828
00:51:57,225 --> 00:51:57,767
Okay, fine.
829
00:51:58,893 --> 00:52:00,728
Okay, Sean, let's go.
830
00:52:05,066 --> 00:52:07,401
TERRY: They're landing
in the square.
831
00:52:08,486 --> 00:52:09,237
We're in the wrong position.
832
00:52:09,237 --> 00:52:10,404
We're in the wrong position.
833
00:52:10,446 --> 00:52:11,781
Stairs?
No time.
834
00:52:11,822 --> 00:52:13,241
Rooftops?
No.
835
00:52:13,282 --> 00:52:14,992
I've got a plan.
836
00:52:15,034 --> 00:52:15,243
Stay here. Wait for my signal.
837
00:52:15,243 --> 00:52:17,536
Stay here. Wait for my signal.
838
00:52:21,749 --> 00:52:24,752
XIEN: Here's the money!
Come and get it!
839
00:52:32,468 --> 00:52:33,261
Wait for my signal, huh?
840
00:52:33,261 --> 00:52:33,886
Wait for my signal, huh?
841
00:52:33,928 --> 00:52:35,763
MAN: Give me that box!
You give me the money!
842
00:52:35,805 --> 00:52:37,348
Money first! Come on!
843
00:52:37,390 --> 00:52:39,267
Give me that box now!
No, just toss it.
844
00:52:39,267 --> 00:52:40,393
Give me that box now!
No, just toss it.
845
00:52:40,434 --> 00:52:41,936
Come on, you first!
846
00:52:50,403 --> 00:52:51,279
Quick! Get us out of here!
847
00:52:51,279 --> 00:52:52,488
Quick! Get us out of here!
848
00:52:54,240 --> 00:52:55,658
Take us up!
(GUNS FIRING)
849
00:53:14,051 --> 00:53:15,303
(BULLETS RICOCHETING)
850
00:53:15,303 --> 00:53:15,594
(BULLETS RICOCHETING)
851
00:53:20,266 --> 00:53:21,309
Take it up!
852
00:53:21,309 --> 00:53:21,851
Take it up!
853
00:53:26,939 --> 00:53:27,315
(MEN YELLING)
854
00:53:27,315 --> 00:53:27,982
(MEN YELLING)
855
00:53:35,781 --> 00:53:37,658
Go! Run her over!
856
00:53:44,457 --> 00:53:45,333
MAN 1: Come on.
MAN 2: I'm going! I'm going!
857
00:53:45,333 --> 00:53:47,001
MAN 1: Come on.
MAN 2: I'm going! I'm going!
858
00:53:52,590 --> 00:53:53,716
Yeah?
859
00:53:53,758 --> 00:53:56,594
We tried it your way.
Now we do it mine!
860
00:53:56,635 --> 00:53:57,345
Bring it to the top
of the pagoda now!
861
00:53:57,345 --> 00:53:58,804
Bring it to the top
of the pagoda now!
862
00:53:58,846 --> 00:54:00,348
Okay!
863
00:54:30,836 --> 00:54:31,879
(GRUNTS)
864
00:54:39,345 --> 00:54:39,387
Got you.
865
00:54:39,387 --> 00:54:40,846
Got you.
866
00:54:50,731 --> 00:54:51,399
Come on! Come on! Hold it up!
867
00:54:51,399 --> 00:54:53,651
Come on! Come on! Hold it up!
868
00:55:00,783 --> 00:55:03,411
JONATHAN: Come closer!
I can't reach it! Move it
higher! Higher!
869
00:55:03,411 --> 00:55:04,870
JONATHAN: Come closer!
I can't reach it! Move it
higher! Higher!
870
00:55:09,250 --> 00:55:09,417
My regards to your brother!
871
00:55:09,417 --> 00:55:11,460
My regards to your brother!
872
00:55:11,502 --> 00:55:12,753
We're too late.
873
00:55:15,005 --> 00:55:15,423
Croft, what are you doing?
874
00:55:15,423 --> 00:55:17,425
Croft, what are you doing?
875
00:55:27,977 --> 00:55:29,562
Take us up!
876
00:55:33,983 --> 00:55:35,526
Move! Go!
877
00:55:42,450 --> 00:55:44,743
Let's go! Move!
878
00:55:46,912 --> 00:55:48,456
(TIRES SCREECHING)
879
00:55:57,798 --> 00:56:00,593
I'm getting tired
of you pointing
that thing at me.
880
00:56:00,634 --> 00:56:02,595
Are you okay?
Never better.
881
00:56:02,636 --> 00:56:03,471
Looks like we lost the orb.
882
00:56:03,471 --> 00:56:04,138
Looks like we lost the orb.
883
00:56:05,139 --> 00:56:07,057
(BLEEPING)
884
00:56:07,099 --> 00:56:09,477
LARA: Please. You don't think
I'd go vaulting into thin
air for nothing, do you?
885
00:56:09,477 --> 00:56:10,102
LARA: Please. You don't think
I'd go vaulting into thin
air for nothing, do you?
886
00:56:10,144 --> 00:56:12,104
I put a tracer on the crate.
887
00:56:12,146 --> 00:56:13,689
(BEEPING)
888
00:56:14,982 --> 00:56:15,483
Got it. Look.
889
00:56:15,483 --> 00:56:16,609
Got it. Look.
890
00:56:21,989 --> 00:56:23,491
TERRY: Impressive.
891
00:56:51,560 --> 00:56:56,106
A weapons lab in
the middle of the city?
No way.
892
00:56:56,148 --> 00:56:57,525
He must've dumped that crate.
893
00:56:57,525 --> 00:56:58,400
He must've dumped that crate.
894
00:56:58,442 --> 00:57:00,152
No, it's here.
895
00:57:01,195 --> 00:57:03,531
One of the buildings?
896
00:57:03,531 --> 00:57:03,906
One of the buildings?
897
00:57:03,948 --> 00:57:05,199
No,
898
00:57:06,534 --> 00:57:08,827
it's exactly
where we're standing.
899
00:57:14,208 --> 00:57:15,543
There's a part of me
that always allowed
for the possibility
900
00:57:15,543 --> 00:57:16,919
There's a part of me
that always allowed
for the possibility
901
00:57:16,961 --> 00:57:20,256
that Pandora's box
was just a legend.
902
00:57:20,297 --> 00:57:21,549
But now, I know it's there.
903
00:57:21,549 --> 00:57:22,633
But now, I know it's there.
904
00:57:28,430 --> 00:57:30,391
She escaped.
905
00:57:30,432 --> 00:57:32,476
She has no idea
where we are.
906
00:57:32,518 --> 00:57:33,561
We take no chances.
Have everything we need
907
00:57:33,561 --> 00:57:35,688
We take no chances.
Have everything we need
908
00:57:35,729 --> 00:57:38,899
to manufacture an antidote
transferred to the jet.
909
00:57:42,528 --> 00:57:45,573
I need an out for two people.
Mid-city. Soon.
910
00:57:45,573 --> 00:57:47,116
I need an out for two people.
Mid-city. Soon.
911
00:57:48,284 --> 00:57:50,661
(LAUGHS) What, are you crazy?
912
00:57:52,079 --> 00:57:53,205
(HANGS UP RECEIVER)
913
00:57:53,247 --> 00:57:54,498
Are we set?
914
00:57:54,540 --> 00:57:55,874
TERRY: Piece of cake.
915
00:58:03,299 --> 00:58:03,591
(POP MUSIC PLAYING)
916
00:58:03,591 --> 00:58:05,634
(POP MUSIC PLAYING)
917
00:58:24,987 --> 00:58:26,822
(SPEAKING MANDARIN)
(ELEVATOR BELL DINGS)
918
00:58:29,658 --> 00:58:31,285
(DIALING TONE)
919
00:58:34,038 --> 00:58:36,248
(INDISTINCT CHATTER
AND LAUGHTER)
920
00:58:44,590 --> 00:58:45,633
(ELEVATOR BELL DINGS)
921
00:58:45,633 --> 00:58:45,799
(ELEVATOR BELL DINGS)
922
00:59:01,190 --> 00:59:03,359
(BLEEPING)
923
00:59:03,400 --> 00:59:03,651
(MAN SPEAKING CANTONESE)
924
00:59:03,651 --> 00:59:04,985
(MAN SPEAKING CANTONESE)
925
00:59:07,488 --> 00:59:08,739
(GUN COCKS)
926
00:59:09,365 --> 00:59:09,657
Hello.
927
00:59:09,657 --> 00:59:10,824
Hello.
928
00:59:40,688 --> 00:59:41,897
(DOOR BEEPS)
929
00:59:45,526 --> 00:59:45,693
(MAN GRUNTS)
930
00:59:45,693 --> 00:59:46,694
(MAN GRUNTS)
931
00:59:47,236 --> 00:59:49,029
(GRUNTS AND GROANS)
932
01:00:01,542 --> 01:00:03,711
So much for easy.
What is that?
933
01:00:03,711 --> 01:00:03,836
So much for easy.
What is that?
934
01:00:08,424 --> 01:00:09,717
He's already decoding the orb.
935
01:00:09,717 --> 01:00:10,134
He's already decoding the orb.
936
01:00:11,260 --> 01:00:12,469
Bugger.
937
01:00:15,389 --> 01:00:15,723
Headset.
938
01:00:15,723 --> 01:00:16,807
Headset.
939
01:00:39,246 --> 01:00:39,747
TERRY: You've got to
get everyone out.
940
01:00:39,747 --> 01:00:41,832
TERRY: You've got to
get everyone out.
941
01:00:41,874 --> 01:00:44,918
What do you suggest,
the fire alarm?
942
01:00:50,299 --> 01:00:51,425
(ALARM RINGING)
943
01:00:51,467 --> 01:00:51,759
Not bad.
But that's just the alarm.
944
01:00:51,759 --> 01:00:54,470
Not bad.
But that's just the alarm.
945
01:00:55,304 --> 01:00:56,930
There's no danger.
946
01:00:56,972 --> 01:00:57,765
Do you think anyone here
is paid enough to
take that chance?
947
01:00:57,765 --> 01:01:00,934
Do you think anyone here
is paid enough to
take that chance?
948
01:01:00,976 --> 01:01:02,770
(INDISTINCT CHATTER)
949
01:01:07,649 --> 01:01:09,777
Hey! Don't even
think about it.
950
01:01:09,777 --> 01:01:09,902
Hey! Don't even
think about it.
951
01:01:11,653 --> 01:01:13,197
It's her.
952
01:01:15,824 --> 01:01:17,117
(CELL PHONE RINGS)
953
01:01:17,159 --> 01:01:18,327
Yes.
954
01:01:22,122 --> 01:01:23,290
Damn.
955
01:01:49,525 --> 01:01:50,567
(GROANS)
956
01:02:03,247 --> 01:02:03,831
(DEVICE BEEPS)
957
01:02:03,831 --> 01:02:04,289
(DEVICE BEEPS)
958
01:02:25,352 --> 01:02:26,436
(CLANKS)
959
01:02:30,732 --> 01:02:31,942
(CHUCKLES NERVOUSLY)
960
01:02:31,984 --> 01:02:33,861
I'm glad, Lara.
That would've been too easy.
961
01:02:33,861 --> 01:02:35,362
I'm glad, Lara.
That would've been too easy.
962
01:02:40,325 --> 01:02:41,493
Give me your best.
963
01:02:56,675 --> 01:02:57,885
(GRUNTS)
964
01:02:57,885 --> 01:02:57,926
(GRUNTS)
965
01:02:59,761 --> 01:03:01,096
How's that?
966
01:03:02,639 --> 01:03:03,891
I'm going off-line.
967
01:03:03,891 --> 01:03:04,182
I'm going off-line.
968
01:03:04,224 --> 01:03:05,350
No, don't...
969
01:03:08,729 --> 01:03:09,855
Thanks.
970
01:03:09,897 --> 01:03:11,440
TERRY: You're welcome.
971
01:03:14,526 --> 01:03:15,903
Hello, boys.
Did you understand
the medallion?
972
01:03:15,903 --> 01:03:17,821
Hello, boys.
Did you understand
the medallion?
973
01:03:17,863 --> 01:03:20,699
Yeah. Yeah.
The markings are sound waves.
974
01:03:20,741 --> 01:03:21,867
We've translated
all the markings
975
01:03:21,909 --> 01:03:24,244
from your images,
roughly half the orb.
976
01:03:24,286 --> 01:03:26,371
Well, let's complete
the set, then.
977
01:03:26,413 --> 01:03:27,915
I'll record
the rest of the images
and send them to you.
978
01:03:27,915 --> 01:03:28,832
I'll record
the rest of the images
and send them to you.
979
01:03:28,874 --> 01:03:31,251
Once you have them,
finish the translation
980
01:03:31,293 --> 01:03:33,837
and transmit
the sounds back to me.
981
01:03:33,879 --> 01:03:33,921
(BEEPS)
982
01:03:33,921 --> 01:03:35,088
(BEEPS)
983
01:03:45,098 --> 01:03:45,933
(WHISPERS)
We need more backup.
984
01:03:45,933 --> 01:03:47,392
(WHISPERS)
We need more backup.
985
01:04:03,367 --> 01:04:03,951
Smart girl.
986
01:04:03,951 --> 01:04:04,701
Smart girl.
987
01:04:10,832 --> 01:04:12,459
(ELECTRONIC WHIRRING)
988
01:04:23,845 --> 01:04:25,472
(GRUNTING AND YELLING)
989
01:04:26,682 --> 01:04:27,975
(GROANS)
990
01:04:27,975 --> 01:04:28,433
(GROANS)
991
01:04:29,518 --> 01:04:31,269
Move.
992
01:04:31,311 --> 01:04:33,981
Don't shoot her.
Not until we're sure
the computer has done its job.
993
01:04:33,981 --> 01:04:34,439
Don't shoot her.
Not until we're sure
the computer has done its job.
994
01:04:36,149 --> 01:04:39,403
Do you honestly believe
you'll be able to control
what's in that box
995
01:04:39,444 --> 01:04:39,987
and turn it
into another one
of your weapons?
996
01:04:39,987 --> 01:04:41,113
and turn it
into another one
of your weapons?
997
01:04:41,154 --> 01:04:43,532
Really, Lara,
you disappoint me.
998
01:04:43,573 --> 01:04:45,993
Have we received payment
from all the buyers?
999
01:04:45,993 --> 01:04:47,119
Have we received payment
from all the buyers?
1000
01:04:48,328 --> 01:04:49,413
No.
1001
01:04:49,454 --> 01:04:51,999
You don't want to
control it at all.
1002
01:04:51,999 --> 01:04:52,624
You don't want to
control it at all.
1003
01:04:52,666 --> 01:04:54,459
You're using the buyers.
1004
01:04:54,501 --> 01:04:57,629
They'll release it,
thinking it's
just another weapon,
1005
01:04:57,671 --> 01:04:58,005
and the world blames them.
1006
01:04:58,005 --> 01:04:59,131
and the world blames them.
1007
01:04:59,172 --> 01:05:02,050
What's left of
the world blames them.
1008
01:05:04,011 --> 01:05:06,096
JONATHAN: Once I've got
hold of the virus,
1009
01:05:06,138 --> 01:05:09,766
I'll make enough antidote
to protect the best
and the brightest.
1010
01:05:09,808 --> 01:05:10,017
Heads of corporations,
heads of state.
Life will go on.
1011
01:05:10,017 --> 01:05:14,187
Heads of corporations,
heads of state.
Life will go on.
1012
01:05:14,229 --> 01:05:15,981
Don't tell me you've never
looked around and thought,
1013
01:05:16,023 --> 01:05:19,317
"Wouldn't the world be
a better place without
some of these people?"
1014
01:05:19,359 --> 01:05:22,029
Well, I can certainly
think of one person
I could do without.
1015
01:05:22,029 --> 01:05:22,654
Well, I can certainly
think of one person
I could do without.
1016
01:05:22,696 --> 01:05:23,947
(GROANS)
1017
01:05:23,989 --> 01:05:25,407
(BEEPING)
1018
01:05:29,619 --> 01:05:31,747
JONATHAN: There it is.
1019
01:05:31,788 --> 01:05:34,041
I'm sorry, Lara,
you would've been
welcome in my world.
1020
01:05:34,041 --> 01:05:35,542
I'm sorry, Lara,
you would've been
welcome in my world.
1021
01:05:35,584 --> 01:05:37,836
Piss off.
1022
01:05:37,878 --> 01:05:40,047
Shoot her between the eyes.
No mistakes.
1023
01:05:40,047 --> 01:05:40,756
Shoot her between the eyes.
No mistakes.
1024
01:05:42,007 --> 01:05:43,216
(GUN COCKS)
(GRUNTS)
1025
01:05:43,967 --> 01:05:45,218
(GUN FIRES)
1026
01:06:13,663 --> 01:06:14,790
(GROANS)
1027
01:06:23,632 --> 01:06:25,258
Asshole.
1028
01:06:25,926 --> 01:06:27,803
I'm gonna get you.
1029
01:06:28,678 --> 01:06:29,763
Follow me.
1030
01:06:48,532 --> 01:06:50,117
You're mine.
1031
01:06:51,284 --> 01:06:52,119
(INDISTINCT SHOUTING)
1032
01:06:52,119 --> 01:06:52,536
(INDISTINCT SHOUTING)
1033
01:06:54,037 --> 01:06:56,331
(SPEAKING CANTONESE)
1034
01:07:08,885 --> 01:07:10,137
(SPEAKING CANTONESE)
1035
01:07:10,137 --> 01:07:10,637
(SPEAKING CANTONESE)
1036
01:07:39,416 --> 01:07:40,167
Bingo. Two one-way tickets
out of Hong Kong.
1037
01:07:40,167 --> 01:07:42,836
Bingo. Two one-way tickets
out of Hong Kong.
1038
01:07:46,131 --> 01:07:46,173
Parachutes?
1039
01:07:46,173 --> 01:07:47,507
Parachutes?
1040
01:07:49,009 --> 01:07:51,970
Something a little faster.
1041
01:07:52,012 --> 01:07:52,179
(LAUGHS)
1042
01:07:52,179 --> 01:07:53,680
(LAUGHS)
1043
01:07:53,722 --> 01:07:55,348
Come on! Climb up!
1044
01:07:59,019 --> 01:08:02,898
Our rendezvous point
is two and a half,
maybe three miles.
1045
01:08:02,939 --> 01:08:04,191
You're aware that
no one's ever gone
further than one mile.
1046
01:08:04,191 --> 01:08:07,444
You're aware that
no one's ever gone
further than one mile.
1047
01:08:07,485 --> 01:08:08,695
I am now.
1048
01:08:08,737 --> 01:08:10,155
MAN: This way!
1049
01:08:10,197 --> 01:08:11,698
Right, you go first.
1050
01:08:11,740 --> 01:08:13,074
No, you go first.
1051
01:08:13,116 --> 01:08:14,618
(INDISTINCT SHOUTING)
1052
01:08:16,661 --> 01:08:18,288
I'll go first!
I'll go first!
1053
01:08:29,549 --> 01:08:30,842
Holy cow.
1054
01:08:32,302 --> 01:08:33,887
Follow her.
1055
01:08:58,245 --> 01:08:59,871
(HORN HONKING)
1056
01:09:26,773 --> 01:09:28,275
(BIRDS WARBLING)
1057
01:09:28,275 --> 01:09:28,650
(BIRDS WARBLING)
1058
01:09:54,634 --> 01:09:57,637
Hi, Terry. Good to see you.
1059
01:10:14,029 --> 01:10:16,072
(HORN BLOWING)
1060
01:10:16,114 --> 01:10:16,323
TERRY: I suppose you
want paying, then,
don't you?
1061
01:10:16,323 --> 01:10:18,199
TERRY: I suppose you
want paying, then,
don't you?
1062
01:10:18,241 --> 01:10:19,826
So what did we agree on, $200?
1063
01:10:19,868 --> 01:10:21,661
No, 300.
1064
01:10:42,849 --> 01:10:44,976
(HORN BLOWING)
1065
01:11:20,887 --> 01:11:22,389
So this
1066
01:11:25,266 --> 01:11:27,102
rock is the map?
1067
01:11:28,186 --> 01:11:28,395
Yes, it is.
(TERRY CHUCKLES)
1068
01:11:28,395 --> 01:11:29,854
Yes, it is.
(TERRY CHUCKLES)
1069
01:11:29,896 --> 01:11:31,981
I've never seen
anything like it,
have you?
1070
01:11:34,401 --> 01:11:37,779
And it's the only
way to find that box?
1071
01:11:37,821 --> 01:11:40,407
And just think,
you could take it now
and walk right out the door.
1072
01:11:40,407 --> 01:11:41,366
And just think,
you could take it now
and walk right out the door.
1073
01:11:41,408 --> 01:11:45,578
No, window's better actually.
Off the ship faster,
harder to track.
1074
01:11:48,998 --> 01:11:52,419
Oh, Croft,
do you really think
I would do that to you?
1075
01:11:52,419 --> 01:11:53,044
Oh, Croft,
do you really think
I would do that to you?
1076
01:12:09,102 --> 01:12:10,437
(HORN BLOWING)
1077
01:12:10,437 --> 01:12:11,896
(HORN BLOWING)
1078
01:12:16,192 --> 01:12:16,443
(DOOR OPENS)
1079
01:12:16,443 --> 01:12:17,694
(DOOR OPENS)
1080
01:12:29,289 --> 01:12:30,498
(GROANS)
1081
01:12:31,666 --> 01:12:33,751
You can break my wrist,
1082
01:12:33,793 --> 01:12:34,461
but I'm still
going to kiss you.
1083
01:12:34,461 --> 01:12:35,795
but I'm still
going to kiss you.
1084
01:13:28,306 --> 01:13:28,515
(BREATHING HEAVILY)
1085
01:13:28,515 --> 01:13:31,726
(BREATHING HEAVILY)
1086
01:13:42,612 --> 01:13:45,990
Well, not exactly
what I had in mind,
but, okay.
1087
01:13:47,367 --> 01:13:49,244
Why didn't you shoot Reiss?
1088
01:13:49,285 --> 01:13:50,703
Why?
1089
01:13:50,745 --> 01:13:52,539
He must have walked
right past you in the lab.
1090
01:13:52,539 --> 01:13:54,165
He must have walked
right past you in the lab.
1091
01:13:55,583 --> 01:13:57,669
Why didn't you shoot him?
1092
01:13:57,710 --> 01:13:58,545
I didn't have a clear shot.
1093
01:13:58,545 --> 01:13:59,712
I didn't have a clear shot.
1094
01:13:59,754 --> 01:14:01,214
And I had no
idea where you were.
1095
01:14:01,256 --> 01:14:04,342
I'll inform MI6
of the completion
of your service.
1096
01:14:04,384 --> 01:14:04,551
You'll have your
money and your life.
1097
01:14:04,551 --> 01:14:07,262
You'll have your
money and your life.
1098
01:14:08,096 --> 01:14:10,056
Don't waste it.
1099
01:14:10,098 --> 01:14:10,557
Damn it, Croft,
this is no time to split up.
1100
01:14:10,557 --> 01:14:12,225
Damn it, Croft,
this is no time to split up.
1101
01:14:12,267 --> 01:14:15,061
Yes, it is,
before you make
the wrong decision.
1102
01:14:17,230 --> 01:14:18,231
(SOFT CHUCKLE)
1103
01:14:20,733 --> 01:14:22,569
Okay, you want to leave?
Go ahead.
1104
01:14:22,569 --> 01:14:23,695
Okay, you want to leave?
Go ahead.
1105
01:14:23,736 --> 01:14:27,407
But don't pretend
it's to try and save me.
1106
01:14:27,448 --> 01:14:28,575
You're afraid.
Afraid you might
not pull the trigger.
1107
01:14:28,575 --> 01:14:30,368
You're afraid.
Afraid you might
not pull the trigger.
1108
01:14:30,410 --> 01:14:34,581
Afraid of letting
your guard down,
of letting anyone in.
1109
01:14:34,581 --> 01:14:34,956
Afraid of letting
your guard down,
of letting anyone in.
1110
01:14:39,794 --> 01:14:40,587
I'm not leaving
because I couldn't kill you.
1111
01:14:40,587 --> 01:14:42,589
I'm not leaving
because I couldn't kill you.
1112
01:14:42,630 --> 01:14:45,091
I'm leaving because I could.
1113
01:15:23,129 --> 01:15:25,214
(SPEAKING MANDARIN)
1114
01:15:31,471 --> 01:15:32,513
(LARA SPEAKING MANDARIN)
1115
01:15:32,555 --> 01:15:34,307
Good morning.
1116
01:15:34,349 --> 01:15:34,641
Might I borrow
your television?
1117
01:15:34,641 --> 01:15:37,143
Might I borrow
your television?
1118
01:15:37,810 --> 01:15:39,228
It's important.
1119
01:15:41,064 --> 01:15:43,274
Cheers. Lovely.
1120
01:15:43,316 --> 01:15:46,194
(CARTOON CONTINUES)
1121
01:16:14,681 --> 01:16:15,932
(BUBBLEGUM POPS)
1122
01:16:41,249 --> 01:16:42,291
(BEEPS)
1123
01:16:49,382 --> 01:16:50,800
Hello, Bryce.
1124
01:16:50,842 --> 01:16:52,218
Hello, Lara.
1125
01:16:52,260 --> 01:16:52,719
LARA: Are you ready?
1126
01:16:52,719 --> 01:16:53,970
LARA: Are you ready?
1127
01:16:54,011 --> 01:16:55,096
Yeah.
1128
01:16:55,138 --> 01:16:56,222
Right.
1129
01:16:56,264 --> 01:16:58,725
Sending the last
images of the orb now.
1130
01:16:58,725 --> 01:17:00,184
Sending the last
images of the orb now.
1131
01:17:00,226 --> 01:17:01,269
(BEEPS)
1132
01:17:01,728 --> 01:17:02,937
(TYPING)
1133
01:17:05,648 --> 01:17:07,066
Got them.
1134
01:17:11,112 --> 01:17:12,488
Translating.
1135
01:17:13,156 --> 01:17:14,240
Done.
1136
01:17:16,367 --> 01:17:16,743
(SIGHS)
1137
01:17:16,743 --> 01:17:17,577
(SIGHS)
1138
01:17:17,618 --> 01:17:18,953
Send the sounds.
1139
01:17:20,413 --> 01:17:22,749
BRYCE: Sending it now.
1140
01:17:22,749 --> 01:17:22,915
BRYCE: Sending it now.
1141
01:17:29,464 --> 01:17:30,506
(ELECTRONIC BLIPPING)
1142
01:17:32,508 --> 01:17:34,051
No, nothing.
1143
01:17:35,511 --> 01:17:39,348
Oh, well, back to
the drawing board.
(CHUCKLES)
1144
01:17:39,390 --> 01:17:40,767
No, wait. The tones
are being distorted.
Send me the file.
1145
01:17:40,767 --> 01:17:44,061
No, wait. The tones
are being distorted.
Send me the file.
1146
01:17:44,103 --> 01:17:46,564
Look, Lara,
I really don't think
1147
01:17:46,606 --> 01:17:46,773
that's gonna work,
you know, it's...
1148
01:17:46,773 --> 01:17:48,191
that's gonna work,
you know, it's...
1149
01:17:48,232 --> 01:17:49,734
Yes, course it will.
1150
01:17:49,776 --> 01:17:52,779
Ever heard your voice
on a tape recorder?
Same thing.
1151
01:17:52,779 --> 01:17:53,905
Ever heard your voice
on a tape recorder?
Same thing.
1152
01:17:53,946 --> 01:17:57,784
Why are we having
this discussion?
Send me the file.
1153
01:17:59,202 --> 01:18:00,286
Sending it.
1154
01:18:00,328 --> 01:18:01,454
LARA: Thank you.
1155
01:18:07,251 --> 01:18:10,379
(STACCATO SOUNDS)
1156
01:18:29,607 --> 01:18:31,567
(BIRDS SCREECHING)
1157
01:18:40,409 --> 01:18:40,827
(TRUMPETING)
1158
01:18:40,827 --> 01:18:41,452
(TRUMPETING)
1159
01:19:00,346 --> 01:19:03,307
(RHYTHMIC DRUMMING)
1160
01:19:07,562 --> 01:19:08,604
(SCREAMS)
1161
01:19:10,523 --> 01:19:10,857
BRYCE: Lara?
1162
01:19:10,857 --> 01:19:11,858
BRYCE: Lara?
1163
01:19:14,151 --> 01:19:15,236
Lara?
1164
01:19:16,404 --> 01:19:16,863
Africa. It's in Africa.
1165
01:19:16,863 --> 01:19:18,739
Africa. It's in Africa.
1166
01:19:18,781 --> 01:19:21,868
Somewhere near Kilimanjaro.
1167
01:19:21,909 --> 01:19:22,869
Great, Lara.
1168
01:19:22,869 --> 01:19:23,578
Great, Lara.
1169
01:19:23,619 --> 01:19:25,621
How long will it take
Reiss to put his computers
back together?
1170
01:19:25,663 --> 01:19:27,331
Twenty-four
hours at the fastest.
1171
01:19:27,373 --> 01:19:28,875
Get in touch with Kosa.
1172
01:19:28,875 --> 01:19:28,916
Get in touch with Kosa.
1173
01:19:28,958 --> 01:19:31,460
Ask him to get
the car and meet me
north of his village,
1174
01:19:31,502 --> 01:19:33,504
0800 hours.
1175
01:19:33,546 --> 01:19:34,881
Bye, then.
1176
01:19:34,881 --> 01:19:34,922
Bye, then.
1177
01:19:37,216 --> 01:19:40,261
(GROANS)
A bit faster than
24 hours, I'd say.
1178
01:19:40,303 --> 01:19:40,887
Out.
1179
01:19:40,887 --> 01:19:41,429
Out.
1180
01:19:46,434 --> 01:19:46,893
Africa it is.
1181
01:19:46,893 --> 01:19:48,269
Africa it is.
1182
01:19:49,395 --> 01:19:51,063
(ANIMALS SCREECHING)
1183
01:19:59,405 --> 01:20:01,407
(TRUMPETING)
1184
01:20:02,909 --> 01:20:04,911
(CELL PHONE RINGING)
1185
01:20:06,078 --> 01:20:07,830
LARA: Kosa.
Lara!
1186
01:20:07,872 --> 01:20:09,957
How are you?
Lara?
1187
01:20:09,999 --> 01:20:10,917
You had the jeep cleaned.
Of course.
1188
01:20:10,917 --> 01:20:12,376
You had the jeep cleaned.
Of course.
1189
01:20:12,418 --> 01:20:14,795
I know how you
like your equipment.
1190
01:20:14,837 --> 01:20:16,797
Where are you?
I can't see you.
1191
01:20:16,839 --> 01:20:16,923
LARA: Don't worry.
I can see you.
1192
01:20:16,923 --> 01:20:18,883
LARA: Don't worry.
I can see you.
1193
01:20:18,925 --> 01:20:21,469
Okay, where are
you coming from now?
1194
01:20:21,510 --> 01:20:22,929
Keep going straight.
Keep your speed steady.
1195
01:20:22,929 --> 01:20:24,931
Keep going straight.
Keep your speed steady.
1196
01:20:29,435 --> 01:20:31,479
Lara, welcome back.
1197
01:20:37,026 --> 01:20:39,820
Do you ever do
anything the easy way?
1198
01:20:39,862 --> 01:20:40,947
And risk
disappointing you?
1199
01:20:40,947 --> 01:20:42,573
And risk
disappointing you?
1200
01:20:43,908 --> 01:20:46,077
(BOAT HORN HONKING)
1201
01:20:48,496 --> 01:20:50,081
(SPEAKING MANDARIN)
1202
01:21:18,067 --> 01:21:21,278
Kosa, we've never
been here, have we?
1203
01:21:21,320 --> 01:21:22,989
We didn't come to
this area before.
Why?
1204
01:21:22,989 --> 01:21:24,407
We didn't come to
this area before.
Why?
1205
01:21:24,448 --> 01:21:28,995
Because I've seen
that mountain before.
The box is there somewhere.
1206
01:21:29,036 --> 01:21:31,455
KOSA: The locals call it
The Mountain of God.
1207
01:21:31,497 --> 01:21:34,667
There's a tribe
that makes their home
on it. They might help us.
1208
01:22:01,736 --> 01:22:02,778
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
1209
01:22:06,824 --> 01:22:08,451
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
1210
01:22:20,212 --> 01:22:22,214
Leave this object and go.
1211
01:22:23,049 --> 01:22:24,925
Leave this object and go.
1212
01:22:24,967 --> 01:22:26,510
Never speak of it.
1213
01:22:26,552 --> 01:22:28,471
To trespass on
the Cradle of Life
1214
01:22:28,512 --> 01:22:29,055
is to risk flooding
the entire world with death.
1215
01:22:29,055 --> 01:22:32,183
is to risk flooding
the entire world with death.
1216
01:22:33,142 --> 01:22:35,061
Men are coming for the box,
1217
01:22:35,061 --> 01:22:35,519
Men are coming for the box,
1218
01:22:35,561 --> 01:22:37,021
and unlike me,
they won't look at it
1219
01:22:37,063 --> 01:22:40,941
with fear or respect.
They will open it.
1220
01:22:40,983 --> 01:22:41,067
They want to use it.
1221
01:22:41,067 --> 01:22:42,735
They want to use it.
1222
01:22:42,777 --> 01:22:47,073
And I'm sorry if I have
to disturb your gods
to keep this from happening.
1223
01:22:47,073 --> 01:22:47,573
And I'm sorry if I have
to disturb your gods
to keep this from happening.
1224
01:22:47,615 --> 01:22:51,368
But I will do
whatever I must.
(KOSA TRANSLATING)
1225
01:22:51,410 --> 01:22:52,578
(SIGHS)
1226
01:22:58,918 --> 01:22:59,085
(CONTINUES SPEAKING
IN NATIVE LANGUAGE)
1227
01:22:59,085 --> 01:23:01,212
(CONTINUES SPEAKING
IN NATIVE LANGUAGE)
1228
01:23:02,379 --> 01:23:05,091
Do you truly understand
what you are doing?
1229
01:23:06,717 --> 01:23:10,638
Are you truly prepared
for what you're
about to learn?
1230
01:23:13,015 --> 01:23:16,352
Some secrets
must remain secrets.
1231
01:23:16,393 --> 01:23:17,103
These are very heavy burdens,
very lonely burdens.
1232
01:23:17,103 --> 01:23:21,107
These are very heavy burdens,
very lonely burdens.
1233
01:23:24,110 --> 01:23:27,738
And if you find the box,
you will have to carry them.
1234
01:23:27,780 --> 01:23:29,115
I am prepared, sir.
1235
01:23:29,115 --> 01:23:29,448
I am prepared, sir.
1236
01:23:30,116 --> 01:23:32,201
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
1237
01:23:34,120 --> 01:23:35,121
He warns that no
one who has gone
1238
01:23:35,121 --> 01:23:35,538
He warns that no
one who has gone
1239
01:23:35,579 --> 01:23:38,415
looking for the box
has come back.
1240
01:23:38,457 --> 01:23:40,543
He says the land
beyond the canyon
1241
01:23:40,584 --> 01:23:41,127
belongs to
the Shadow Guardians.
1242
01:23:41,127 --> 01:23:42,795
belongs to
the Shadow Guardians.
1243
01:23:42,837 --> 01:23:44,839
Shadow Guardians?
1244
01:23:46,882 --> 01:23:47,133
They do not sleep.
1245
01:23:47,133 --> 01:23:49,593
They do not sleep.
1246
01:23:49,635 --> 01:23:51,720
They never rest.
1247
01:23:51,762 --> 01:23:53,139
They move like the wind.
1248
01:23:53,139 --> 01:23:53,806
They move like the wind.
1249
01:23:55,891 --> 01:23:59,145
And anything that
walks their land
will die.
1250
01:23:59,145 --> 01:24:00,437
And anything that
walks their land
will die.
1251
01:24:00,479 --> 01:24:02,773
LARA: And the Cradle itself?
(KOSA TRANSLATES)
1252
01:24:02,815 --> 01:24:04,525
(RESPONDING IN
NATIVE LANGUAGE)
1253
01:24:04,567 --> 01:24:05,151
KOSA: Only with the orb
can it be revealed.
1254
01:24:05,151 --> 01:24:07,194
KOSA: Only with the orb
can it be revealed.
1255
01:24:07,236 --> 01:24:09,780
Inside you will find
a place of madness.
1256
01:24:09,822 --> 01:24:11,157
Sky and earth are one.
Direction, meaningless.
1257
01:24:11,157 --> 01:24:13,784
Sky and earth are one.
Direction, meaningless.
1258
01:24:13,826 --> 01:24:15,452
(SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE)
1259
01:24:19,123 --> 01:24:23,169
KOSA: He's going to give
us 20 men to take us
as far as they can
1260
01:24:23,169 --> 01:24:23,460
KOSA: He's going to give
us 20 men to take us
as far as they can
1261
01:24:23,502 --> 01:24:27,506
to the Cradle of Life,
where the box is hidden.
1262
01:24:32,261 --> 01:24:34,471
We're getting closer.
1263
01:24:34,513 --> 01:24:35,181
(SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE)
1264
01:24:35,181 --> 01:24:35,806
(SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE)
1265
01:24:39,143 --> 01:24:41,187
KOSA: He said you are right.
The Cradle of Life
lies near the summit.
1266
01:24:41,187 --> 01:24:43,314
KOSA: He said you are right.
The Cradle of Life
lies near the summit.
1267
01:24:43,355 --> 01:24:44,982
(MAN CONTINUES SPEAKING
IN NATIVE LANGUAGE)
1268
01:24:45,024 --> 01:24:47,151
He wants to know
how you knew.
1269
01:24:47,193 --> 01:24:48,944
The orb.
1270
01:24:48,986 --> 01:24:50,446
(SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE)
1271
01:24:54,241 --> 01:24:56,202
He says he will
not turn back
with the others.
1272
01:24:56,243 --> 01:24:58,495
He will go as far as we go.
1273
01:24:59,914 --> 01:25:03,876
He will fight
the Shadow Guardians.
(SPEAKS LOCAL LANGUAGE)
1274
01:25:03,918 --> 01:25:05,211
You're a very brave man.
(MAN SPEAKING
IN NATIVE LANGUAGE)
1275
01:25:05,211 --> 01:25:07,171
You're a very brave man.
(MAN SPEAKING
IN NATIVE LANGUAGE)
1276
01:25:07,213 --> 01:25:09,381
What is... What is he saying?
(LAUGHTER)
1277
01:25:09,423 --> 01:25:11,217
That your accent is funny.
Oh!
1278
01:25:11,217 --> 01:25:11,759
That your accent is funny.
Oh!
1279
01:25:27,650 --> 01:25:29,235
(BIRDS WARBLING)
1280
01:25:29,235 --> 01:25:29,401
(BIRDS WARBLING)
1281
01:25:34,782 --> 01:25:35,241
(RESTLESS BIRD CRIES)
1282
01:25:35,241 --> 01:25:37,243
(RESTLESS BIRD CRIES)
1283
01:25:40,955 --> 01:25:41,247
(HELICOPTER WHIRRING)
1284
01:25:41,247 --> 01:25:42,581
(HELICOPTER WHIRRING)
1285
01:25:45,918 --> 01:25:47,211
Get down!
1286
01:25:47,253 --> 01:25:48,754
(MAN YELLING
IN NATIVE LANGUAGE)
1287
01:25:49,255 --> 01:25:50,756
Get down!
1288
01:25:51,840 --> 01:25:53,259
(INDISTINCT SHOUTING)
1289
01:25:53,259 --> 01:25:53,842
(INDISTINCT SHOUTING)
1290
01:25:53,884 --> 01:25:55,886
Back! Back!
1291
01:25:55,928 --> 01:25:56,971
(YELLING IN NATIVE LANGUAGE)
1292
01:25:58,681 --> 01:25:59,265
(GUNS FIRING)
1293
01:25:59,265 --> 01:25:59,723
(GUNS FIRING)
1294
01:26:06,105 --> 01:26:07,231
(YELLS)
1295
01:26:07,273 --> 01:26:09,024
Back! Get back!
1296
01:26:13,070 --> 01:26:14,905
(GUNFIRE CONTINUES)
1297
01:26:22,746 --> 01:26:23,289
(MEN SHOUTING)
1298
01:26:23,289 --> 01:26:23,956
(MEN SHOUTING)
1299
01:26:27,459 --> 01:26:29,295
JONATHAN: Thank you,
Lara, for leading us here,
1300
01:26:29,295 --> 01:26:30,087
JONATHAN: Thank you,
Lara, for leading us here,
1301
01:26:30,129 --> 01:26:32,548
and for finding
the orb in the first place.
1302
01:26:32,589 --> 01:26:35,217
However, you have seen
the exact position.
1303
01:26:35,259 --> 01:26:35,301
You could save me hours,
days even.
1304
01:26:35,301 --> 01:26:38,137
You could save me hours,
days even.
1305
01:26:38,178 --> 01:26:40,556
Help me. I'll make
it worth your while.
1306
01:26:43,142 --> 01:26:44,560
No.
1307
01:26:44,601 --> 01:26:47,313
But think of what
I'm offering you.
Let her go.
1308
01:26:49,481 --> 01:26:52,651
The chance to find out
how it all began.
1309
01:26:52,693 --> 01:26:53,319
Life, Lara,
the origin of what we are.
1310
01:26:53,319 --> 01:26:56,155
Life, Lara,
the origin of what we are.
1311
01:26:56,196 --> 01:26:58,824
Don't tell me
you're not tempted.
1312
01:27:00,242 --> 01:27:03,245
That's what got
Pandora into trouble.
1313
01:27:03,287 --> 01:27:05,331
They told me you
wouldn't do it,
and I told them you would
1314
01:27:05,331 --> 01:27:07,166
They told me you
wouldn't do it,
and I told them you would
1315
01:27:07,207 --> 01:27:10,169
rather than lose
two of your closest friends.
1316
01:27:10,210 --> 01:27:11,337
(INDISTINCT SHOUTING)
1317
01:27:11,337 --> 01:27:11,420
(INDISTINCT SHOUTING)
1318
01:27:12,755 --> 01:27:14,340
JONATHAN: Take us
to the Cradle of Life.
1319
01:27:14,381 --> 01:27:15,883
I'm sorry, Lara.
1320
01:27:17,468 --> 01:27:20,512
It's your destiny
to see what's inside.
1321
01:27:21,513 --> 01:27:23,349
KOSA: He is right.
1322
01:27:23,349 --> 01:27:23,515
KOSA: He is right.
1323
01:27:23,557 --> 01:27:25,893
It's just beyond the canyon,
remember?
1324
01:27:25,934 --> 01:27:28,020
Such a short walk
might save your friends.
1325
01:27:32,691 --> 01:27:35,361
Well, if it spares my friends,
1326
01:27:36,445 --> 01:27:38,364
I'm up for a walk.
1327
01:28:13,524 --> 01:28:15,484
HILLARY: I was sure
she'd understand,
have a plan.
1328
01:28:15,526 --> 01:28:17,403
BRYCE: You should have just
told Lara we were hostage.
1329
01:28:17,403 --> 01:28:17,569
BRYCE: You should have just
told Lara we were hostage.
1330
01:28:17,611 --> 01:28:19,405
Reiss would
never have found her.
1331
01:28:22,741 --> 01:28:23,409
(GRUNTING)
1332
01:28:23,409 --> 01:28:23,742
(GRUNTING)
1333
01:28:34,336 --> 01:28:35,421
I don't suppose either of you
know how to fly a helicopter?
1334
01:28:35,421 --> 01:28:37,965
I don't suppose either of you
know how to fly a helicopter?
1335
01:28:38,006 --> 01:28:39,049
(SCOFFS)
1336
01:28:39,341 --> 01:28:40,551
I can.
1337
01:28:41,176 --> 01:28:41,427
What?
What?
1338
01:28:41,427 --> 01:28:43,429
What?
What?
1339
01:28:43,470 --> 01:28:46,014
Yeah. I've got
over 150 hours
1340
01:28:46,056 --> 01:28:47,433
between flight
simulation games,
models.
1341
01:28:47,433 --> 01:28:49,309
between flight
simulation games,
models.
1342
01:28:49,351 --> 01:28:51,019
(COCKS)
1343
01:28:51,061 --> 01:28:53,355
And in the real thing?
1344
01:28:53,397 --> 01:28:53,439
Two.
Two.
1345
01:28:53,439 --> 01:28:56,066
Two.
Two.
1346
01:28:56,108 --> 01:28:58,277
Well, you're only going
to fly it once I'm out,
1347
01:28:58,318 --> 01:28:59,445
so I hope you remember
your two hours well.
1348
01:28:59,445 --> 01:29:01,530
so I hope you remember
your two hours well.
1349
01:29:10,914 --> 01:29:11,457
(SCREECHING)
1350
01:29:11,457 --> 01:29:12,875
(SCREECHING)
1351
01:29:19,006 --> 01:29:20,716
(WAILING)
1352
01:29:31,477 --> 01:29:32,728
(WINGS FLAP)
1353
01:29:35,898 --> 01:29:37,274
It's through here?
1354
01:29:37,316 --> 01:29:38,567
Hmm.
1355
01:29:40,819 --> 01:29:41,487
Move, baby.
1356
01:29:41,487 --> 01:29:42,154
Move, baby.
1357
01:29:52,331 --> 01:29:53,499
(THUNDER RUMBLING)
1358
01:29:53,499 --> 01:29:55,751
(THUNDER RUMBLING)
1359
01:30:13,519 --> 01:30:14,811
(SCREECHING)
1360
01:30:26,198 --> 01:30:27,950
(ANIMAL GRUNTS)
1361
01:30:28,951 --> 01:30:29,535
(STONES FALLING)
1362
01:30:29,535 --> 01:30:30,994
(STONES FALLING)
1363
01:30:35,123 --> 01:30:35,541
(GROWLING)
1364
01:30:35,541 --> 01:30:37,626
(GROWLING)
1365
01:31:06,029 --> 01:31:07,072
(GASPS)
1366
01:31:07,114 --> 01:31:08,156
(SCREAMS)
1367
01:31:11,410 --> 01:31:11,577
What was that?
1368
01:31:11,577 --> 01:31:13,078
What was that?
1369
01:31:14,079 --> 01:31:15,872
You! Check it out.
1370
01:31:20,085 --> 01:31:21,795
Keep moving.
1371
01:31:51,533 --> 01:31:53,035
(GROWL)
1372
01:31:53,076 --> 01:31:53,619
(SCREECHING)
1373
01:31:53,619 --> 01:31:54,786
(SCREECHING)
1374
01:32:01,376 --> 01:32:03,003
(GUNFIRE)
1375
01:32:06,757 --> 01:32:10,344
What are you doing?
Back in formation now!
1376
01:32:12,929 --> 01:32:13,972
(PANTING)
1377
01:32:15,140 --> 01:32:16,808
(GROWLING)
1378
01:32:21,396 --> 01:32:22,648
(GASPS)
1379
01:32:25,150 --> 01:32:26,193
(SCREAMS)
1380
01:32:29,363 --> 01:32:29,655
(GROWLING)
(SCREAMING)
1381
01:32:29,655 --> 01:32:31,281
(GROWLING)
(SCREAMING)
1382
01:32:35,035 --> 01:32:35,661
(SCREAMING)
1383
01:32:35,661 --> 01:32:36,078
(SCREAMING)
1384
01:32:38,413 --> 01:32:41,041
(MEN CONTINUE SCREAMING)
1385
01:33:02,437 --> 01:33:03,980
Holy shit.
1386
01:33:05,190 --> 01:33:05,691
Don't. They seem
to react to movement.
1387
01:33:05,691 --> 01:33:08,235
Don't. They seem
to react to movement.
1388
01:33:23,041 --> 01:33:23,709
(GROWLING STOPS)
1389
01:33:23,709 --> 01:33:24,084
(GROWLING STOPS)
1390
01:33:27,212 --> 01:33:28,880
(WHISPERS) They're gone.
1391
01:33:31,842 --> 01:33:34,553
I know we're close.
I've seen it in your eyes.
1392
01:33:34,594 --> 01:33:35,721
Take me to Pandora's box.
1393
01:33:35,721 --> 01:33:36,513
Take me to Pandora's box.
1394
01:33:36,555 --> 01:33:38,432
I don't know how.
1395
01:33:38,473 --> 01:33:39,725
Do it now.
1396
01:33:41,935 --> 01:33:45,856
Well, you were the one
who wanted to go for a walk,
1397
01:33:45,897 --> 01:33:47,733
so start walking.
1398
01:33:48,442 --> 01:33:49,484
(GUN FIRES)
(GASPS)
1399
01:33:53,822 --> 01:33:56,032
The next one will be higher.
1400
01:34:03,540 --> 01:34:05,000
(WAILING)
1401
01:34:31,276 --> 01:34:34,696
(VOICE OF TRIBAL LEADER
ECHOING)
1402
01:34:34,738 --> 01:34:35,781
KOSA: Only with the orb
can it be revealed.
1403
01:34:35,781 --> 01:34:37,491
KOSA: Only with the orb
can it be revealed.
1404
01:34:38,950 --> 01:34:41,119
(KOSA'S VOICE ECHOING)
1405
01:34:45,957 --> 01:34:47,793
All right. I'll need the orb.
1406
01:34:47,793 --> 01:34:48,460
All right. I'll need the orb.
1407
01:34:49,961 --> 01:34:52,923
Do you want to see
the Cradle of Life or not?
1408
01:34:52,964 --> 01:34:53,799
You tell me
what to do with it.
1409
01:34:53,799 --> 01:34:55,133
You tell me
what to do with it.
1410
01:34:56,343 --> 01:34:57,385
(GRUNTS)
1411
01:34:58,678 --> 01:34:59,805
Hey.
1412
01:34:59,805 --> 01:35:00,013
Hey.
1413
01:35:04,267 --> 01:35:05,310
(GRUNTS)
1414
01:35:06,311 --> 01:35:07,979
(GROWLING)
1415
01:35:17,155 --> 01:35:17,823
(GROANING)
1416
01:35:17,823 --> 01:35:18,573
(GROANING)
1417
01:35:31,253 --> 01:35:33,338
(GROANING)
1418
01:35:39,511 --> 01:35:40,554
(SHOUTS)
1419
01:35:41,847 --> 01:35:44,182
(SCREAMING)
1420
01:35:45,183 --> 01:35:46,601
(GRUNTING)
1421
01:35:53,024 --> 01:35:53,859
Don't think you
can outwit me, Croft.
1422
01:35:53,859 --> 01:35:55,026
Don't think you
can outwit me, Croft.
1423
01:35:56,361 --> 01:35:58,196
Oh, do shut up.
1424
01:36:00,198 --> 01:36:02,951
JONATHAN: So,
this is the Cradle of Life.
1425
01:36:10,542 --> 01:36:11,877
Here we are.
1426
01:36:11,877 --> 01:36:12,085
Here we are.
1427
01:36:13,545 --> 01:36:15,255
She's all yours.
1428
01:36:15,297 --> 01:36:17,173
Time to be a hero.
1429
01:36:53,668 --> 01:36:53,919
(THUNDER RUMBLING)
1430
01:36:53,919 --> 01:36:55,337
(THUNDER RUMBLING)
1431
01:37:04,220 --> 01:37:05,931
(BUBBLING)
1432
01:37:05,931 --> 01:37:06,264
(BUBBLING)
1433
01:37:20,570 --> 01:37:22,155
There it is.
1434
01:37:33,792 --> 01:37:35,502
Perfect, isn't it?
1435
01:37:35,543 --> 01:37:35,961
All that power in
such a banal container.
1436
01:37:35,961 --> 01:37:39,047
All that power in
such a banal container.
1437
01:37:39,089 --> 01:37:41,800
Legend tells that
when Pandora saw
inside the box,
1438
01:37:41,841 --> 01:37:41,967
she cried a pool of
black acid for tears.
1439
01:37:41,967 --> 01:37:44,928
she cried a pool of
black acid for tears.
1440
01:37:44,970 --> 01:37:47,973
And as it was a woman
who found the box,
1441
01:37:47,973 --> 01:37:48,348
And as it was a woman
who found the box,
1442
01:37:48,390 --> 01:37:51,351
I see no reason to
break with tradition.
1443
01:37:52,352 --> 01:37:53,979
A woman should
collect the box.
1444
01:37:53,979 --> 01:37:54,980
A woman should
collect the box.
1445
01:37:57,232 --> 01:37:58,274
Go on.
1446
01:38:02,195 --> 01:38:04,531
It is impossible to reach.
1447
01:38:04,572 --> 01:38:05,657
(BOTH GRUNT)
1448
01:38:06,116 --> 01:38:07,325
Now, take it.
1449
01:38:09,494 --> 01:38:10,745
Take it!
1450
01:38:12,539 --> 01:38:14,082
(BOTH GRUNT)
1451
01:38:15,667 --> 01:38:18,003
(BOTH GRUNTING)
1452
01:38:28,596 --> 01:38:29,639
(GUN FIRES)
1453
01:39:01,921 --> 01:39:03,423
(SIZZLING)
1454
01:39:15,685 --> 01:39:16,728
(GASPS)
1455
01:39:18,396 --> 01:39:19,397
(GRUNTING)
1456
01:39:26,780 --> 01:39:27,781
(LARA GROANS)
1457
01:39:40,919 --> 01:39:42,087
I don't think so, Reiss.
1458
01:39:42,087 --> 01:39:43,088
I don't think so, Reiss.
1459
01:39:46,424 --> 01:39:48,093
(GRUNTING)
1460
01:39:48,093 --> 01:39:48,259
(GRUNTING)
1461
01:39:50,553 --> 01:39:51,596
(SHOUTS)
1462
01:40:02,565 --> 01:40:04,234
(BUBBLING)
1463
01:40:09,614 --> 01:40:11,699
(SCREAMING)
1464
01:40:38,268 --> 01:40:39,769
TERRY: You okay?
1465
01:40:40,770 --> 01:40:42,147
Whoa. There you go.
I'm fine. I'm fine.
1466
01:40:42,147 --> 01:40:43,648
Whoa. There you go.
I'm fine. I'm fine.
1467
01:40:43,690 --> 01:40:44,899
Right.
1468
01:40:51,156 --> 01:40:52,782
You come prepared.
1469
01:40:52,824 --> 01:40:54,159
Well, I know
how clumsy you are.
1470
01:40:54,159 --> 01:40:55,368
Well, I know
how clumsy you are.
1471
01:40:59,664 --> 01:41:00,165
Hillary and Bryce?
1472
01:41:00,165 --> 01:41:01,499
Hillary and Bryce?
1473
01:41:02,876 --> 01:41:04,335
They're fine.
1474
01:41:19,017 --> 01:41:21,019
Thank you.
1475
01:41:21,060 --> 01:41:23,479
What was that?
1476
01:41:23,521 --> 01:41:24,189
Oh.
1477
01:41:24,189 --> 01:41:24,522
Oh.
1478
01:41:26,024 --> 01:41:27,525
Thank you.
1479
01:41:37,410 --> 01:41:38,453
Mmm.
1480
01:41:40,371 --> 01:41:42,207
Let's get out of here.
1481
01:41:42,207 --> 01:41:42,540
Let's get out of here.
1482
01:41:52,634 --> 01:41:53,718
Terry?
1483
01:41:55,220 --> 01:41:56,554
What are you doing?
1484
01:41:57,305 --> 01:42:00,225
What? You're joking, right?
1485
01:42:00,225 --> 01:42:00,475
What? You're joking, right?
1486
01:42:00,516 --> 01:42:03,645
We're taking this with us.
This is ours.
1487
01:42:05,230 --> 01:42:06,231
You're not walking
out of here with that box.
1488
01:42:06,231 --> 01:42:07,815
You're not walking
out of here with that box.
1489
01:42:10,443 --> 01:42:12,237
So, what are you saying?
We just leave it
1490
01:42:12,237 --> 01:42:12,904
So, what are you saying?
We just leave it
1491
01:42:12,946 --> 01:42:14,739
when it's worth a fortune?
1492
01:42:15,240 --> 01:42:16,407
Put it back.
1493
01:42:16,449 --> 01:42:17,617
No, I don't think so.
1494
01:42:17,659 --> 01:42:18,243
It could kill
millions of innocent people.
1495
01:42:18,243 --> 01:42:21,079
It could kill
millions of innocent people.
1496
01:42:21,120 --> 01:42:23,414
Now you're being dramatic.
1497
01:42:23,915 --> 01:42:24,249
Put it back.
1498
01:42:24,249 --> 01:42:24,999
Put it back.
1499
01:42:25,041 --> 01:42:26,501
No!
1500
01:42:28,753 --> 01:42:30,255
I've helped you keep
this away from Reiss.
1501
01:42:30,255 --> 01:42:32,090
I've helped you keep
this away from Reiss.
1502
01:42:32,131 --> 01:42:33,925
This is my reward.
1503
01:42:35,885 --> 01:42:36,261
I'm taking it with me.
1504
01:42:36,261 --> 01:42:37,845
I'm taking it with me.
1505
01:42:47,563 --> 01:42:48,273
So, it's come to this, has it?
1506
01:42:48,273 --> 01:42:50,483
So, it's come to this, has it?
1507
01:42:50,525 --> 01:42:53,695
Well, you do have
authorization to kill me.
1508
01:42:55,363 --> 01:42:57,573
Better do it, then.
1509
01:42:57,615 --> 01:43:00,285
'Cause if you think
standing in front of me
is going to be enough...
1510
01:43:00,285 --> 01:43:00,785
'Cause if you think
standing in front of me
is going to be enough...
1511
01:43:00,827 --> 01:43:02,328
(GRUNTS)
1512
01:43:04,789 --> 01:43:06,291
You don't have it
in you to stop me.
1513
01:43:06,291 --> 01:43:07,709
You don't have it
in you to stop me.
1514
01:43:16,843 --> 01:43:18,303
See, all your beliefs,
1515
01:43:18,303 --> 01:43:19,387
See, all your beliefs,
1516
01:43:19,429 --> 01:43:22,348
all your ideals,
1517
01:43:22,390 --> 01:43:23,975
they're not real.
1518
01:43:24,642 --> 01:43:26,311
I am.
1519
01:43:26,352 --> 01:43:28,438
And you've loved me.
1520
01:43:31,441 --> 01:43:33,735
I don't know how strong
you think you are,
1521
01:43:33,776 --> 01:43:36,321
but you are not
going to choose them
over me.
1522
01:43:36,321 --> 01:43:37,030
but you are not
going to choose them
over me.
1523
01:43:39,991 --> 01:43:41,284
(WHIMPERS)
1524
01:43:41,326 --> 01:43:42,327
Now move.
1525
01:43:42,327 --> 01:43:42,827
Now move.
1526
01:43:42,869 --> 01:43:43,995
No.
1527
01:43:47,999 --> 01:43:48,333
Fine.
1528
01:43:48,333 --> 01:43:49,334
Fine.
1529
01:43:50,793 --> 01:43:52,045
(GUN FIRES)
1530
01:46:13,019 --> 01:46:14,812
(SPEAKS NATIVE LANGUAGE)
1531
01:46:16,689 --> 01:46:18,483
The box is safe now.
1532
01:46:18,483 --> 01:46:18,774
The box is safe now.
1533
01:46:21,569 --> 01:46:24,489
Some things are not
meant to be found.
1534
01:46:24,489 --> 01:46:24,864
Some things are not
meant to be found.
1535
01:46:34,832 --> 01:46:36,501
Can't you ever do
anything the easy way?
1536
01:46:36,501 --> 01:46:37,793
Can't you ever do
anything the easy way?
1537
01:46:37,835 --> 01:46:40,671
I wouldn't want
to disappoint you.
1538
01:46:46,385 --> 01:46:48,513
(INDISTINCT CHATTER)
1539
01:46:48,513 --> 01:46:48,846
(INDISTINCT CHATTER)
1540
01:47:02,443 --> 01:47:03,694
(LARA CLEARS THROAT)
1541
01:47:05,613 --> 01:47:06,531
Lara, are you okay?
1542
01:47:06,531 --> 01:47:06,697
Lara, are you okay?
1543
01:47:06,739 --> 01:47:08,282
Lara, you all right?
1544
01:47:08,324 --> 01:47:11,661
This is very touching.
1545
01:47:11,702 --> 01:47:12,537
You know us,
always making friends,
having a laugh.
1546
01:47:12,537 --> 01:47:15,581
You know us,
always making friends,
having a laugh.
1547
01:47:15,623 --> 01:47:17,208
Getting married.
1548
01:47:18,834 --> 01:47:19,961
What?
1549
01:47:21,420 --> 01:47:24,549
This is a wedding ceremony,
and you are the grooms.
1550
01:47:24,549 --> 01:47:25,258
This is a wedding ceremony,
and you are the grooms.
1551
01:47:25,299 --> 01:47:27,051
Good luck, boys.
1552
01:47:28,427 --> 01:47:30,221
(BOTH SPEAK NATIVE LANGUAGE)
1553
01:47:33,516 --> 01:47:35,142
(ENGINE STARTING)
1554
01:47:35,184 --> 01:47:36,185
(LAUGHING)
1555
01:47:44,527 --> 01:47:45,987
Go!
Go!
1556
01:48:14,473 --> 01:48:16,183
(ROCK MUSIC PLAYING)
1557
01:50:09,672 --> 01:50:11,799
(ROCK MUSIC PLAYING)
1558
01:51:45,726 --> 01:51:48,187
(MELLOW ROCK MUSIC PLAYING)
1559
01:53:51,936 --> 01:53:53,520
(MUSIC PLAYING)
1560
01:55:24,069 --> 01:55:25,029
(ROCK MUSIC PLAYING)
1561
01:55:25,029 --> 01:55:26,238
(ROCK MUSIC PLAYING)
1562
01:56:12,493 --> 01:56:13,077
(VOCALIZING)
1563
01:56:13,077 --> 01:56:16,413
(VOCALIZING)
1564
01:56:44,441 --> 01:56:47,653
(VOCALIZING)
1565
01:57:00,040 --> 01:57:01,125
(VOCALIZING)
1566
01:57:01,125 --> 01:57:03,168
(VOCALIZING)
110493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.