All language subtitles for La.Unidad.S01E06.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,773 --> 00:00:16,270 Nu avem timp s� pl�ngem, 2 00:00:16,441 --> 00:00:17,965 nu ne permitem. 3 00:00:18,680 --> 00:00:21,585 Suntem numai noi, aceast� unitate 4 00:00:22,109 --> 00:00:23,127 �i echipele noastre, 5 00:00:23,227 --> 00:00:26,430 �n �ncercarea de a-i anihila pe ace�ti tic�lo�i. 6 00:00:27,345 --> 00:00:31,361 Vreau s� v� deta�a�i de exterior, nu asculta�i nimic: 7 00:00:32,473 --> 00:00:35,610 zvonuri, presa, media, �efi... 8 00:00:36,490 --> 00:00:38,543 De scandaluri m� ocup eu. 9 00:00:38,737 --> 00:00:42,365 Noi trebuie s� ne concentr�m numai pe munc�. 10 00:00:43,682 --> 00:00:46,846 Trece�i peste orice detaliu, peste tot ce am f�cut, de�i am f�cut bine. 11 00:00:47,758 --> 00:00:49,596 Nu trebuie s� ne scape nimic. 12 00:00:49,768 --> 00:00:53,334 Anula�i concediile oamenilor vo�tri, motiva�i-i la maxim, 13 00:00:53,434 --> 00:00:55,130 dar �n acela�i timp cere�i maxim de la ei. 14 00:00:55,306 --> 00:00:57,175 Dac� cineva nu se conformeaz�, s� ias�. 15 00:00:58,393 --> 00:01:00,229 Iar pe cei care nu dau totul, 16 00:01:01,130 --> 00:01:03,438 �i l�sa�i deoparte, �i �nlocui�i f�r� discu�ii. 17 00:01:04,956 --> 00:01:06,011 B�ie�i, 18 00:01:07,403 --> 00:01:09,529 suntem doar noi. 19 00:01:10,276 --> 00:01:11,718 Sunte�i cei mai buni... 20 00:01:14,148 --> 00:01:16,056 �i �i vom prinde pe ace�ti tic�lo�i. 21 00:01:18,542 --> 00:01:21,104 Nu putem �i nu vom da gre�. 22 00:01:22,912 --> 00:01:24,786 Haide�i, b�ie�i, la munc�. 23 00:01:28,275 --> 00:01:29,239 UNITATEA 24 00:01:30,065 --> 00:01:31,606 Unu, doi �i trei. 25 00:01:36,101 --> 00:01:38,512 Putem merge am�ndou� mai t�rziu, suntem libere toat� diminea�a. 26 00:01:38,710 --> 00:01:40,123 Prefer s� merg c�nd e mai liber la banc�. 27 00:01:40,223 --> 00:01:43,321 Mai t�rziu se formeaz� coad� de oameni �n v�rst�. E cumplit. 28 00:01:43,645 --> 00:01:44,905 Cum vrei. 29 00:01:45,005 --> 00:01:46,632 Haide�i, fetelor. Din�ii �i ghiozdanele. 30 00:01:46,732 --> 00:01:49,541 - �i, Basma, s� o ascul�i pe m�tu�a ta. - Bine. 31 00:01:51,523 --> 00:01:52,980 Am plecat. �tii unde sunt toate. 32 00:01:53,080 --> 00:01:54,703 Dac� se �nt�mpl� ceva, sun�-m�. 33 00:01:55,153 --> 00:01:56,677 - Geanta. - Poftim? 34 00:01:56,929 --> 00:01:58,459 �i-ai uitat geanta. 35 00:02:02,339 --> 00:02:04,040 Ne vedem �n centru la 10:00, da? 36 00:02:04,410 --> 00:02:06,730 Relaxeaz�-te. Banca nu pleac� nic�ieri. 37 00:02:07,091 --> 00:02:09,713 Dup� cele �nt�mplate, Ministrul de Interne 38 00:02:09,813 --> 00:02:13,225 va trebui s� explice, la apari�ia sa �n Congresul Deputa�ilor, 39 00:02:13,412 --> 00:02:17,629 acest lan� de erori care a permis ca un de�inut radicalizat �n �nchisoare 40 00:02:17,729 --> 00:02:18,667 s� fie capabil s� atace 41 00:02:18,810 --> 00:02:21,555 - la c�teva zile dup� ce a ie�it. - Mami, jacheta mea. 42 00:02:22,715 --> 00:02:25,113 - Mami! - Paisprezece �n stare grav�... 43 00:02:25,213 --> 00:02:27,692 - �n dou� spitale din Madrid... - Mami... Mami! 44 00:02:27,880 --> 00:02:29,784 Ce-i? Ce s-a �nt�mplat? 45 00:02:30,167 --> 00:02:32,678 Nu se �ip� �n cas�. Poftim sucul. 46 00:02:33,050 --> 00:02:34,647 - Jacheta mea. - Ce jacheta? 47 00:02:34,747 --> 00:02:36,118 Uniforma mea! 48 00:02:37,152 --> 00:02:39,877 Am uitat s� o pun �n usc�tor asear�, e ud�. 49 00:02:40,231 --> 00:02:41,558 - A venit tati. - Bine. 50 00:02:41,658 --> 00:02:42,995 �i sandwich-ul meu? 51 00:02:43,818 --> 00:02:45,220 - Mergi �i deschide. - Tati! 52 00:02:45,320 --> 00:02:47,951 Micul dejun mai �nt�i, nu-i nimic dac� �nt�rzii 5 minute. 53 00:02:48,051 --> 00:02:50,235 Intr�. Avem o problem� cu uniforma fiicei tale. 54 00:02:50,413 --> 00:02:52,637 Avem o problem� cu uniforma fiicei mele? 55 00:02:52,813 --> 00:02:54,735 Ce problem� avem cu uniforma fiicei mele? 56 00:02:55,197 --> 00:02:56,707 P�i... 57 00:02:56,807 --> 00:02:59,750 am uitat jachetele �n ma�ina de sp�lat azi noapte. 58 00:02:59,850 --> 00:03:01,336 - Cafea? - Da. 59 00:03:01,436 --> 00:03:02,471 Bine. 60 00:03:02,656 --> 00:03:04,502 - Cum e�ti? - Sunt bine. Stai lini�tit. 61 00:03:04,602 --> 00:03:05,913 - Da? - Da. 62 00:03:06,051 --> 00:03:09,584 Cum rezolv�m problema? Unde g�sim o jachet�? 63 00:03:11,794 --> 00:03:14,638 Amina, de ce nu ne-ai spus c� pleac�? 64 00:03:14,738 --> 00:03:16,876 Nu mi-a spus, nu am avut timp s� v� anun�. 65 00:03:16,976 --> 00:03:18,671 A mai plecat a�a �nainte, e normal? 66 00:03:19,056 --> 00:03:22,349 Fratele lui mi-a spus c� va pleca c�teva zile cu afaceri. 67 00:03:22,449 --> 00:03:25,572 - Cumnatul t�u e acas�? - Ne mai ajut� c�nd Ismail nu e. 68 00:03:25,672 --> 00:03:28,167 Bine, Amina, sun�-l pe Ismail. Trebuie s�-l localiz�m... 69 00:03:28,267 --> 00:03:30,964 - Trebuie s� afl�m unde este. - Nu pot, nu-�i ia mobilul cu el niciodat�. 70 00:03:31,307 --> 00:03:35,037 E precaut. Dac� am probleme, cumnatul meu �l contacteaz�. 71 00:03:35,152 --> 00:03:37,498 Bine. Sun�-l pe cumnatul t�u, inventeaz� ceva. 72 00:03:37,680 --> 00:03:40,269 Ai v�zut ce s-a �nt�mplat la Madrid. So�ul t�u... 73 00:03:40,369 --> 00:03:41,921 Nu, nu, nu a fost el. 74 00:03:42,682 --> 00:03:45,846 Amina, nu ne aju�i deloc, �i este... 75 00:03:45,946 --> 00:03:48,294 - Jur c� nu �tiu unde este. - Las�-ne o clip�, Najwa. 76 00:03:50,340 --> 00:03:51,455 Poftim? 77 00:03:52,031 --> 00:03:53,950 Las�-ne o clip�, te rog, Najwa. 78 00:03:59,471 --> 00:04:02,246 Serios, nu-l pot suna. Nu �tiu unde este. 79 00:04:02,346 --> 00:04:05,202 Calmeaz�-te, Amina, calmeaz�-te. Nu-�i face griji. Ascult�-m�. 80 00:04:06,832 --> 00:04:09,619 Cumnata ta i-a pus �ntreb�ri fiicei tale dup� ce ai plecat. 81 00:04:09,797 --> 00:04:12,097 - Am v�zut pe camere. - Ce �ntreb�ri? 82 00:04:12,656 --> 00:04:14,108 Unde mergi, sau dac�... 83 00:04:14,849 --> 00:04:18,307 te �nt�lne�ti cu vreun b�rbat. Dar calmeaz�-te, nu �tie nimic. 84 00:04:18,661 --> 00:04:22,135 Amina, vreau s� te rog, 85 00:04:22,677 --> 00:04:25,290 te rog, fii foarte atent� la cumnata ta. 86 00:04:26,008 --> 00:04:28,835 De acord? �mi promi�i? 87 00:04:34,837 --> 00:04:38,837 Subtitrare realizat� de: Thunder_oc Subtitr�ri Noi Team 88 00:04:46,491 --> 00:04:47,432 Tati? 89 00:04:47,655 --> 00:04:48,649 Da? 90 00:04:48,818 --> 00:04:50,865 �tii cumva dac� mami are probleme cu stomacul? 91 00:04:53,858 --> 00:04:55,577 Mi-a spus c� se simte r�u, dar... 92 00:04:56,896 --> 00:05:00,142 acum se simte mai bine �i o s� fie bine. 93 00:05:01,078 --> 00:05:04,478 - Mami o s� fie foarte bine. - Dar e mereu nervoas�. 94 00:05:04,891 --> 00:05:06,029 Da. 95 00:05:06,757 --> 00:05:09,300 Nu e nervoas�, e �ngrijorat�. 96 00:05:10,058 --> 00:05:11,244 Cu serviciul. 97 00:05:11,626 --> 00:05:13,752 Ai v�zut ce s-a �nt�mplat �n Puerta del Sol? 98 00:05:14,652 --> 00:05:17,002 To�i suntem sup�ra�i din cauza asta iar... 99 00:05:17,946 --> 00:05:21,333 mami �i mai mult, pentru c� ea e �efa �i se simte responsabil�. 100 00:05:22,392 --> 00:05:25,692 A�a c�, pe c�t posibil, 101 00:05:25,864 --> 00:05:28,458 s� �ncerc�m s� nu-i mai d�m motive de �ngrijorare. 102 00:05:29,472 --> 00:05:33,390 �n�elegi, nu? F�r� sup�r�ri, f�r� nervi �i... 103 00:05:35,274 --> 00:05:38,770 f�r� acele lucruri pe care le-ai �nv��at de la mine, da? 104 00:05:43,573 --> 00:05:45,698 �nainte s� dispar�, Ismail a contactat pe cineva. 105 00:05:46,240 --> 00:05:48,278 Nu putem recupera conversa�ia, ceea ce e de rahat. 106 00:05:48,828 --> 00:05:50,805 Dar a accesat aceast� linie de chat erotic�. 107 00:05:51,083 --> 00:05:54,324 Aceea�i pe care o folosea �i Kader c�nd l-am �ncol�it �i a disp�rut. 108 00:05:54,424 --> 00:05:55,502 Da, aceea�i. 109 00:05:56,143 --> 00:05:58,746 Dac� a vorbit cu Ismail �i i-a oferit suport logistic... 110 00:05:58,846 --> 00:06:00,694 Cu siguran�� opereaz� �mpreun�. 111 00:06:01,216 --> 00:06:04,749 Kader a fost trimis �n Spania s�-l �nlocuiasc� pe Hakim. 112 00:06:04,849 --> 00:06:07,726 Ai aflat c� Al Garheeb a �ncercat s� cumpere gaz sarin 113 00:06:07,826 --> 00:06:09,088 �i s�-l introduc� �n �ar�. 114 00:06:09,188 --> 00:06:10,712 - Gaz sarin? - Da, gaz sarin. 115 00:06:10,918 --> 00:06:13,344 De ani de zile, Ismail a introdus narcotice aici 116 00:06:13,444 --> 00:06:16,033 f�r� ca poli�ia s�-l prind�. �tim asta, corect? 117 00:06:16,133 --> 00:06:19,216 Atunci eu cred c� se va folosi de re�eaua lui de distribu�ie 118 00:06:19,398 --> 00:06:21,967 s� furnizeze gaz sarin celulelor lui secrete din Europa. 119 00:06:22,146 --> 00:06:24,714 - Are logic�. - Da, dar sunt specula�ii. 120 00:06:25,280 --> 00:06:28,145 Asta ar explica de ce Al Garheeb a mers la Melilla. 121 00:06:28,509 --> 00:06:31,958 Ce nu se potrive�te e motivul pentru care Ismail risc� at�t de mult cu Daesh, 122 00:06:32,058 --> 00:06:34,061 av�nd �n vedere beneficiile din traficul de stupefiante. 123 00:06:34,161 --> 00:06:37,178 Pentru c� Daesh �i ofer� acces la porturile din Nigeria 124 00:06:37,278 --> 00:06:41,123 s�-�i extind� afacerile. Cine controleaz� porturile din Lagos 125 00:06:41,301 --> 00:06:42,979 controleaz� contrabanda �n jum�tate din lume. 126 00:06:43,153 --> 00:06:45,857 Problema este c� nu �tim unde naiba se afl� armele. 127 00:06:45,957 --> 00:06:48,732 Dac� exist�, dac� au sosit sau dac� le a�teapt�... 128 00:06:48,832 --> 00:06:50,921 - Sau ce se �nt�mpl�. - Problema e c� Ismail a disp�rut. 129 00:06:51,143 --> 00:06:53,738 Asta �nseamn� c� e cu Kader �i a�teapt� gazul sarin. 130 00:06:54,356 --> 00:06:57,268 Trebuie s�-l g�sim. Nu-mi pas� cum face�i, afla�i unde este. 131 00:06:57,368 --> 00:07:00,261 �l urm�rim pe fratele lui peste tot, 132 00:07:00,361 --> 00:07:02,439 i-am ascultat telefonul, dar nu a avut nicio convorbire. 133 00:07:02,539 --> 00:07:05,185 S� ne d�m silin�a mai mult, cu to�ii. Trebuie s� �ncerc�m mai mult. 134 00:07:11,326 --> 00:07:12,648 Marcos, Marcos. 135 00:07:15,432 --> 00:07:17,734 Nu am mai vorbit de c�nd Carla mi-a �ncredin�at opera�iunea. 136 00:07:17,834 --> 00:07:18,725 �i nu �tiu cum e�ti. 137 00:07:18,825 --> 00:07:20,060 �efa a f�cut o alegere bun�. 138 00:07:21,428 --> 00:07:23,971 - Ai f�cut o treab� bun� �n Nigeria. - Mul�umesc! 139 00:07:28,021 --> 00:07:29,635 Mur�turico! 140 00:07:41,485 --> 00:07:42,655 O clip�. 141 00:07:46,785 --> 00:07:49,764 Marta, trimite o copie a dosarului secretarului de stat 142 00:07:49,933 --> 00:07:51,753 �i spune-mi c�nd va avea loc �nt�lnirea de securitate. 143 00:07:51,853 --> 00:07:54,491 Ne-au comunicat c� �nt�lnirea a avut loc deja. 144 00:07:56,253 --> 00:07:58,242 - C�nd? - Ieri la pr�nz. 145 00:07:58,953 --> 00:08:00,938 - �i cine a participat? - To�i. 146 00:08:02,100 --> 00:08:05,040 Bine. Trimite o copie oricum. 147 00:08:14,746 --> 00:08:15,799 Bun� diminea�a. 148 00:08:18,734 --> 00:08:20,937 - Vreo veste? - Nu. 149 00:08:21,859 --> 00:08:24,818 Alberto, po�i s� ie�i pu�in, te rog? 150 00:08:32,774 --> 00:08:34,198 S-a �nt�mplat ceva? 151 00:08:35,183 --> 00:08:37,081 Nu suntem eficien�i cu Amina, Roberto. 152 00:08:37,443 --> 00:08:40,210 Ea e acas� �n timp ce so�ul ei e pe punctul de a comite un atentat undeva. 153 00:08:40,595 --> 00:08:43,401 Amina a f�cut ce i-am cerut �i �i-a asumat un risc enorm. 154 00:08:43,548 --> 00:08:47,128 - Important e s�-l urm�rim pe cumnatul ei. - Roberto, trebuie s� fac� mai mult. 155 00:08:47,459 --> 00:08:51,303 - Trebuie s� o pres�m. - Najwa, dac� o pres�m va comite erori. 156 00:08:51,791 --> 00:08:53,139 �tii ce i s-ar putea �nt�mpla. 157 00:08:54,743 --> 00:08:57,178 Nu e prima oar� c�nd colabor�m cu o surs�. 158 00:08:57,278 --> 00:08:58,233 Ce vrei s� spui? 159 00:08:58,374 --> 00:09:00,281 Am v�zut cum i-ai �mpins pe al�ii p�n� la limit�. 160 00:09:00,652 --> 00:09:03,258 Nu ai fost niciodat� at�t de �ng�duitor. Ce se �nt�mpl� �ntre voi? 161 00:09:03,358 --> 00:09:07,057 Nimic! Dar nu vreau s� m� joc cu via�a unei persoane nevinovate. 162 00:09:11,677 --> 00:09:12,960 Bun�! 163 00:09:13,136 --> 00:09:14,464 - Noe. - Las�-m� �n pace. 164 00:09:15,971 --> 00:09:17,640 - Ce faci? - Ce-�i pas�? 165 00:09:17,740 --> 00:09:18,943 Bine, trebuie s� vorbesc cu tine. 166 00:09:19,482 --> 00:09:21,632 Deci m� sco�i de aici? 167 00:09:22,901 --> 00:09:24,081 Nu �ine de mine, 168 00:09:24,619 --> 00:09:25,938 dar ��i pot �mbun�t��i situa�ia. 169 00:09:26,038 --> 00:09:26,910 - Da. - Nu �tiu. 170 00:09:27,010 --> 00:09:30,536 Ai vrea s� lucrezi undeva afar� de aici? Spune-mi unde �i se rezolv�. 171 00:09:31,180 --> 00:09:32,199 Uite, Noe. 172 00:09:32,549 --> 00:09:35,507 Informa�iile despre terenul de golf ne-au ajutat cu investiga�iile. 173 00:09:35,680 --> 00:09:37,280 - M� bucur. - A�a ar trebui! 174 00:09:37,605 --> 00:09:39,564 Hakim �i Al Garheeb au pl�nuit ceva �ngrozitor. 175 00:09:39,664 --> 00:09:41,658 Dac� nu am fi f�cut nimic ar fi murit mul�i oameni. 176 00:09:42,366 --> 00:09:43,481 �i �nc� se poate �nt�mpla asta. 177 00:09:43,581 --> 00:09:46,746 Cel pu�in Hakim m-a tratat bine, ca pe o fiic�. Tu m-ai �nchis aici. 178 00:09:46,846 --> 00:09:49,893 Lui Hakim nu-i pas� de nimeni. Voia s� te v�nd� ca pe o bucat� de carne. 179 00:09:49,993 --> 00:09:52,251 Nu. L-am auzit vorbind cu fiul lui, e un tat� bun. 180 00:09:52,351 --> 00:09:53,817 - Ce fiu? - Cel care m-a contactat pe internet. 181 00:09:53,996 --> 00:09:56,099 Era o fotografie menit� s� te fac� s� crezi c� e fiul lui. 182 00:09:56,199 --> 00:09:58,948 - Nu, era fiul lui. �tiu sigur. - Cum �tii? L-ai v�zut �n persoan�? 183 00:09:59,278 --> 00:10:00,444 - Nu. - Atunci? 184 00:10:01,914 --> 00:10:04,138 L-am auzit cum vorbea la telefon de ziua lui. 185 00:10:04,496 --> 00:10:07,571 Puteai s�-�i dai seama c� �l iube�te. Nu e un monstru cum crezi tu. 186 00:10:08,316 --> 00:10:11,900 Unde-i fiul lui? �n Moroc? �n Melilla? Unde? 187 00:10:15,296 --> 00:10:16,764 �ntr-un magazin de haine. 188 00:10:18,712 --> 00:10:21,492 Mi-ar pl�cea s� lucrez �ntr-un magazin unde se confec�ioneaz� haine. 189 00:10:28,360 --> 00:10:31,384 ... un de�inut radicalizat �n �nchisoare s� �nf�ptuiasc� atentatul 190 00:10:31,484 --> 00:10:34,448 la c�teva zile dup� ce a ie�it. 191 00:10:45,622 --> 00:10:47,998 - Pacea fie cu tine. - �i cu tine. Cum e�ti? 192 00:10:54,846 --> 00:10:57,288 Suntem �nchi�i �n iahtul �sta precum �obolanii. 193 00:10:57,646 --> 00:10:58,796 Irosim timpul. 194 00:11:00,209 --> 00:11:01,824 Lucrurile s-au complicat. 195 00:11:02,009 --> 00:11:05,289 Fetele voastre au ap�rut �n toate ziarele. Poli�ia va c�uta peste tot. 196 00:11:05,389 --> 00:11:06,328 Unde-i marfa? 197 00:11:06,428 --> 00:11:08,613 Nu-�i face griji, va ajunge aici �n dou� zile. 198 00:11:08,713 --> 00:11:10,390 Cargobotul este deja �n golful spaniol. 199 00:11:10,490 --> 00:11:13,496 Voi transfera marfa �ntr-o ambarca�iune mai mic� s� evit controalele. 200 00:11:14,130 --> 00:11:17,971 - Doar sunt cel mai bun, nu? - De asta colaborez cu tine. 201 00:11:19,037 --> 00:11:22,780 Atunci ai �ncredere �n mine. ��i cer doar un lucru: precau�ie. 202 00:11:23,508 --> 00:11:26,268 P�n� ajunge, trebuie s� stai ascuns aici. 203 00:11:26,464 --> 00:11:28,781 - Ai �n�eles? Stai aici. - Bine, bine. 204 00:11:28,881 --> 00:11:32,279 Dar �ncearc� s� aduci marfa la timp �i c�t mai cur�nd cu putin��. 205 00:11:32,379 --> 00:11:34,078 Ai �ncredere �n mine, e treaba mea. 206 00:11:34,599 --> 00:11:36,339 - Ne vedem �n dou� zile? - Cu voia Domnului. 207 00:11:37,224 --> 00:11:39,159 - E foarte important. - Conteaz� pe mine. 208 00:11:43,778 --> 00:11:45,941 Cargobotul apelor din sud Ruta Nigeria-Spania 209 00:11:51,692 --> 00:11:55,167 Astea sunt toate vasele care au trecut prin portul Lagos 210 00:11:55,267 --> 00:11:57,617 �i s-au �ndreptat spre porturile din Spania, at�ta timp c�t 211 00:11:57,717 --> 00:12:00,308 nu au transferat marfa �ntr-un alt vas... 212 00:12:01,318 --> 00:12:03,632 - E imposibil s� le verific�m pe toate. - �n regul�. 213 00:12:03,968 --> 00:12:07,136 Avem o list� cu toate depozitele pe care le-a folosit Ismail 214 00:12:07,236 --> 00:12:09,051 �n trecut pentru marfa importat�. Sau o bun� parte. 215 00:12:09,151 --> 00:12:11,171 Nu va fi at�t de prost �nc�t s� duc� armele acolo. 216 00:12:12,759 --> 00:12:15,735 - Nu ne putem baza pe oameni, ca de obicei. - Uita�i optimistul. 217 00:12:15,835 --> 00:12:18,603 Dar el nu �tie c� �l urm�rim, nu ar avea de ce s� schimbe strategia. 218 00:12:18,979 --> 00:12:22,205 Nu au g�sit niciodat� stupefiantele. De ce ar descoperi acum armele? 219 00:12:22,305 --> 00:12:25,631 Pentru c� folosim sisteme speciale: libelula, viziunea termal�... 220 00:12:25,731 --> 00:12:27,810 �i suntem totu�i cu un pas �n urm�. 221 00:12:27,910 --> 00:12:29,600 Ce naiba se �nt�mpl� cu tine azi? 222 00:12:30,873 --> 00:12:32,767 Cineva �tie tot planul. 223 00:12:34,449 --> 00:12:36,290 - �i �l avem. - Hakim. 224 00:12:37,045 --> 00:12:39,261 Dar nu vorbe�te. �i nu va vorbi. 225 00:12:40,307 --> 00:12:44,127 Poate. Sau poate este o problem� de comunicare. 226 00:12:44,227 --> 00:12:45,413 Poate. 227 00:12:48,196 --> 00:12:49,703 Miriam, la v�rsta ta... 228 00:12:51,267 --> 00:12:54,335 nu-mi doream ca gloan�ele s� ias� prin �eava pistolului, �ns� ast�zi... 229 00:12:54,907 --> 00:12:58,725 dac� trebuie s�-i rup toate degetele unui individ precum Hakim, 230 00:13:00,000 --> 00:13:01,573 Nu am nicio problem�. 231 00:13:01,764 --> 00:13:03,527 Nu vorbi prostii, te rog. 232 00:13:09,728 --> 00:13:11,904 - Cum vrei s-o facem? - Ce naiba �nseamn� asta? 233 00:13:12,507 --> 00:13:13,633 Marcos? 234 00:13:14,523 --> 00:13:16,892 - Eu nu am o reputa�ie de salvat. - Nici eu. 235 00:13:17,450 --> 00:13:19,011 Suntem aici s� salv�m vie�i. 236 00:13:21,733 --> 00:13:22,911 Glumi�i? 237 00:13:24,296 --> 00:13:25,655 Glumi�i, a�a-i? 238 00:13:26,890 --> 00:13:28,784 E �n regul� dac� nu vrei s� participi. 239 00:13:30,064 --> 00:13:31,863 Dar �n cazul �sta nu trebuie s� �tii nimic. 240 00:14:16,191 --> 00:14:18,203 Carla, Sanabria e �n biroul t�u. 241 00:14:19,451 --> 00:14:21,695 Bun, men�ioneaz� �ntr-un raport �i trimite-l acolo. 242 00:14:22,048 --> 00:14:24,011 Sau spune-i lui Marta. Mul�umesc. 243 00:14:36,389 --> 00:14:39,075 - �efule. - Carla. 244 00:14:41,018 --> 00:14:42,851 �mi cer scuze c� nu ne-am v�zut zilele astea, 245 00:14:42,951 --> 00:14:44,968 �ns� sunt vremuri grele pentru to�i. 246 00:14:45,861 --> 00:14:49,439 �mi pare r�u de asemenea c� nu te-am convocat la �edin�a de securitate, 247 00:14:49,613 --> 00:14:51,979 dar am f�cut-o pentru binele t�u. 248 00:14:52,517 --> 00:14:54,202 - Nu �n�eleg. - Da. 249 00:14:55,265 --> 00:14:58,794 Dup� cum �tii, suntem sub presiune: politica, media... 250 00:14:58,960 --> 00:15:02,123 Munca noastr� este serios pus� �n discu�ie. 251 00:15:02,223 --> 00:15:04,665 La toate nivelele. Pentru cei de sus, 252 00:15:04,848 --> 00:15:07,377 ar fi foarte u�or s� ofere pe tav� capul directorului de la Antiterorism 253 00:15:07,477 --> 00:15:09,367 publicului ca �ap isp�itor. 254 00:15:09,750 --> 00:15:12,467 Nu am vrut s�-i las s� dea vina pe tine. 255 00:15:13,317 --> 00:15:16,396 �i, din fericire, nu s-a �nt�mplat. A�a c� relaxeaz�-te. 256 00:15:16,776 --> 00:15:20,460 Au �n�eles c� responsabilitatea apar�ine autorit��ilor �nchisorii. 257 00:15:22,801 --> 00:15:24,289 Sau a noastr�. 258 00:15:24,389 --> 00:15:26,331 Samir nu ar fi ac�ionat niciodat� dac� nu era Hakim. 259 00:15:26,478 --> 00:15:29,227 Decizia de a-l pune cu de�inu�ii obi�nui�i a fost a noastr�. 260 00:15:29,603 --> 00:15:32,045 - A ta �i a mea. - Nu, Carla, nu. 261 00:15:32,674 --> 00:15:35,453 Nu, nu, strategia noastr� a fost cea corect�, 262 00:15:35,777 --> 00:15:37,239 �i tu ar trebui s� g�nde�ti la fel. 263 00:15:37,597 --> 00:15:39,582 Aminte�te-�i de ce a trebuit s� lu�m acea decizie. 264 00:15:40,675 --> 00:15:42,217 Ascult�, sper c� �n�elegi 265 00:15:43,497 --> 00:15:45,292 cine te sus�ine �n tot. 266 00:15:45,843 --> 00:15:48,392 Trebuie s� fim uni�i. Da sau nu? 267 00:15:52,384 --> 00:15:54,585 Bine. Bine, pentru c�... 268 00:15:54,778 --> 00:15:58,093 mai avem �nc� doi terori�ti liberi �n �ar� 269 00:15:58,747 --> 00:16:01,067 �i un transport de arme chimice pe undeva. 270 00:16:03,915 --> 00:16:05,306 Concentreaz�-te pe asta. 271 00:16:09,414 --> 00:16:12,250 Ministrul de interne a ap�rut �n Congresul deputa�ilor 272 00:16:12,417 --> 00:16:15,498 pentru a explica lan�ul de erori care a dus 273 00:16:15,671 --> 00:16:18,343 la atentatul realizat de un de�inut radicalizat �n �nchisoare 274 00:16:18,443 --> 00:16:20,336 la c�teva zile dup� ce a fost eliberat. 275 00:16:21,239 --> 00:16:23,074 - Bun�! - Ce mai faci? 276 00:16:23,263 --> 00:16:24,920 Bine. Intr�. 277 00:16:27,059 --> 00:16:28,001 E�ti singur�? 278 00:16:28,164 --> 00:16:30,291 Lua e �n camera ei, trebuie s� coboare. 279 00:16:31,787 --> 00:16:35,412 - Am cump�rat vinul t�u preferat. - Am �n�eles. 280 00:16:41,872 --> 00:16:43,537 Ce s-a �nt�mplat? 281 00:16:43,862 --> 00:16:46,312 �i-l aminte�ti pe Alberto Sanz Gonzalez? 282 00:16:48,910 --> 00:16:51,102 Cel care trebuia s� te �nlocuiasc�. 283 00:16:53,916 --> 00:16:55,845 Propus de �nsu�i Sanabria. 284 00:16:56,823 --> 00:16:59,134 A aruncat responsabilitatea pe tine pentru e�ecul 285 00:16:59,314 --> 00:17:01,353 cu sursa de l�ng� Hakim. 286 00:17:02,068 --> 00:17:03,874 A pl�nuit-o, Carla. 287 00:17:03,974 --> 00:17:05,404 Tic�losul. 288 00:17:07,002 --> 00:17:09,024 I-a comunicat deja Secretarului de stat, 289 00:17:09,763 --> 00:17:12,306 �i a fost aprobat chiar �n ziua atentatului. 290 00:17:13,451 --> 00:17:15,951 A�teapt� o zi oportun� pentru a anun�a. 291 00:17:16,122 --> 00:17:19,118 Alberto Sanz Gonzalez e un gunoi �i nu va rezolva nimic. 292 00:17:19,291 --> 00:17:20,898 - E mediocru, da... - Da. 293 00:17:20,998 --> 00:17:22,702 ... care nu-i va face probleme lui Sanabria. 294 00:17:22,802 --> 00:17:25,709 Va compromite opera�iunea �n dou� luni, asta va face, Jesus. 295 00:17:26,800 --> 00:17:27,935 Rahat! 296 00:17:31,442 --> 00:17:33,567 Ei bine, ar fi totu�i ceva... 297 00:17:34,920 --> 00:17:36,467 de f�cut. 298 00:17:38,435 --> 00:17:40,222 Dar va avea consecin�e. 299 00:17:42,207 --> 00:17:45,786 Nu ��i vorbesc �n calitate de prieten ci �n calitate de ofi�er de informa�ii. 300 00:17:46,726 --> 00:17:49,928 De fapt, asta merge dincolo de rela�ia personal� pe care... 301 00:17:50,152 --> 00:17:52,668 noi doi o avem. �n regul�? 302 00:17:52,989 --> 00:17:55,069 Uit�m de tot ce ne leag�, 303 00:17:55,738 --> 00:17:57,236 pentru c� odat� ce te vei murd�ri pe m�ini, 304 00:17:57,744 --> 00:18:01,004 n-o s� le mai po�i cur��a, iar eu n-o s� te mai pot ajuta. 305 00:18:01,869 --> 00:18:03,016 Bun�, Jesus. 306 00:18:03,343 --> 00:18:05,628 - Bun�, scumpo. Ce faci? - Ce face�i? 307 00:18:05,809 --> 00:18:09,197 Vorbim despre munc�, Lua. Nu vrei s�-�i faci temele? Vin imediat. 308 00:18:09,297 --> 00:18:11,707 - Bine. La revedere! - La revedere, scumpo! 309 00:18:14,297 --> 00:18:15,474 Ce mare s-a f�cut. 310 00:18:17,740 --> 00:18:19,098 Ce vrei s� fac? 311 00:18:20,877 --> 00:18:24,310 Unitatea ta are o anchet� �n desf�urare a unui om de afaceri din Almeria, 312 00:18:24,852 --> 00:18:25,925 Karim Abid. 313 00:18:27,632 --> 00:18:30,276 Ne intereseaz� ca ancheta s� nu avanseze. 314 00:18:32,615 --> 00:18:34,424 Vrei s� opresc ancheta? 315 00:18:34,977 --> 00:18:36,550 �i asta e doar primul lucru. 316 00:18:38,443 --> 00:18:40,383 Vei avea o contribu�ie major�. 317 00:18:54,560 --> 00:18:55,761 Nu va veni. 318 00:18:57,807 --> 00:18:59,524 - Nu, nu va veni. - Nu. 319 00:19:00,679 --> 00:19:03,850 �n aceast� etap� a carierei mele, dac� �mi deschid vreun dosar... 320 00:19:04,266 --> 00:19:05,859 �ns� voi doi, ave�i grij�. 321 00:19:16,683 --> 00:19:19,062 - Pe 10 euro c� vine. - M� bag. 322 00:19:21,205 --> 00:19:23,302 �mi permit 10 euro. 323 00:19:25,111 --> 00:19:26,990 �i va trebui s�-i dai. 324 00:19:35,495 --> 00:19:36,766 La naiba. 325 00:19:40,021 --> 00:19:41,575 Aceea�i poveste. 326 00:19:46,969 --> 00:19:49,306 Nu v� sup�ra�i, v� cump�r caramele mai t�rziu. 327 00:19:57,295 --> 00:20:02,209 Unii dintre noi se g�ndeau c� sistemul te va regurgita, mur�turico. 328 00:20:02,679 --> 00:20:04,048 Ce naiba e cu tine? 329 00:20:10,731 --> 00:20:14,087 - Nu �n�eleg niciodat� ce spune. - Nimeni nu �n�elege. 330 00:20:14,411 --> 00:20:15,677 Hakim, 331 00:20:16,332 --> 00:20:18,643 acum c� avocatul t�u nu este prezent, 332 00:20:19,452 --> 00:20:22,405 poate vrei s�-�i dezvol�i declara�ia. 333 00:20:23,090 --> 00:20:24,367 Nu m� tem. 334 00:20:27,735 --> 00:20:29,807 Unde va primi Ismail armele? 335 00:20:30,780 --> 00:20:34,220 Nu �n�eleg ce vrei s� spui. Eu sunt un om pa�nic. 336 00:20:39,173 --> 00:20:40,495 Hakim, 337 00:20:41,297 --> 00:20:43,887 crede-m�, ar fi bine pentru to�i 338 00:20:44,374 --> 00:20:45,806 dac� ai vorbi acum. 339 00:20:49,615 --> 00:20:50,907 Bine? 340 00:21:05,260 --> 00:21:06,682 Pacea fie cu tine. 341 00:21:08,830 --> 00:21:11,394 - �tii cine sunt, a�a-i, Hakim? - Ce �nseamn� asta? 342 00:21:11,660 --> 00:21:13,456 Sunt de la poli�ia marocan�. 343 00:21:14,177 --> 00:21:16,813 Ieri, datorit� cooper�rii cu poli�i�tii spanioli, 344 00:21:17,316 --> 00:21:18,876 am arestat un suspect. 345 00:21:23,507 --> 00:21:24,882 �l cuno�ti? 346 00:21:26,080 --> 00:21:27,974 Ahmed? Fiul meu! 347 00:21:28,945 --> 00:21:32,746 Fiul meu nu are nicio leg�tur� cu asta! El nu are leg�tur� cu asta! 348 00:21:33,017 --> 00:21:35,092 Hakim, calmeaz�-te. 349 00:21:36,080 --> 00:21:38,633 E suspect c� racoleaz� tinere din Europa. 350 00:21:42,610 --> 00:21:44,677 El nu are niciun amestec. 351 00:21:45,316 --> 00:21:48,902 Eu... eu i-am folosit fotografia. Eu. 352 00:21:49,200 --> 00:21:51,688 Eu vorbeam cu fetele. 353 00:21:53,702 --> 00:21:56,330 Tic�lo�ilor. 354 00:21:57,206 --> 00:21:58,364 Hakim, 355 00:21:59,807 --> 00:22:00,913 uit�-te la mine. 356 00:22:02,591 --> 00:22:04,391 Tu nu e�ti fanatic precum Al Garheeb. 357 00:22:04,870 --> 00:22:07,559 Accept� asta ca o �ans� s� nu-�i termini via�a... 358 00:22:09,171 --> 00:22:11,514 - Sau pe cea a fiului t�u. - E doar un copil. 359 00:22:11,867 --> 00:22:15,735 E un copil. �l vor omor� �n b�taie. V� rog, v� rog. 360 00:22:16,139 --> 00:22:17,248 Hakim. 361 00:22:17,600 --> 00:22:20,333 Hakim, ascult�. Uit�-te la mine. Hakim, uit�-te la mine. 362 00:22:20,665 --> 00:22:23,089 ��i pas� de fiul t�u? ��i pas�, nu? 363 00:22:24,874 --> 00:22:26,494 Unde va fi livrarea, Hakim? 364 00:22:29,411 --> 00:22:32,836 �n regul�, nu-�i pas� de fiul t�u. E treaba ta. La revedere. 365 00:22:33,990 --> 00:22:35,245 �n Vigo. 366 00:22:37,604 --> 00:22:39,788 Unde �n Vigo? Unde? 367 00:22:41,632 --> 00:22:43,380 Unde, Hakim? Vorbe�te. 368 00:22:46,315 --> 00:22:47,676 Hakim, te rog. 369 00:22:47,841 --> 00:22:49,085 Salveaz�-�i fiul. 370 00:22:49,158 --> 00:22:50,435 Hakim... 371 00:22:51,242 --> 00:22:54,913 Unde? Unde �n Vigo? �n port? 372 00:22:56,464 --> 00:22:58,057 - �n portul Vigo? - Unde? 373 00:22:58,632 --> 00:23:00,995 Uit�-te la el, prive�te-l. 374 00:23:01,459 --> 00:23:02,954 - Nu. - Prive�te-l. 375 00:23:04,463 --> 00:23:07,972 - Unde �n Vigo, Hakim? - �n port! �n port! 376 00:23:08,039 --> 00:23:09,609 Bun, continu�! Unde? 377 00:23:09,712 --> 00:23:11,395 - Unde �n port? Cu ce nav�? - �n port! 378 00:23:11,640 --> 00:23:12,971 E la noi. 379 00:23:14,556 --> 00:23:15,711 Unde? 380 00:23:15,966 --> 00:23:18,660 Nu �tiu. Nu �tiu. 381 00:23:19,978 --> 00:23:22,316 - Hakim... - Pentru ce sunt armele? 382 00:23:23,184 --> 00:23:26,337 Ce trebuia s� face�i cu ele? Pentru ce sunt? 383 00:23:27,167 --> 00:23:28,660 Pentru ce trebuia s� folosi�i armele? 384 00:23:29,450 --> 00:23:30,288 Haide. 385 00:23:30,388 --> 00:23:32,764 - O parte pentru fra�ii din Europa. - Bun. 386 00:23:33,261 --> 00:23:36,341 Cine furnizeaz� armele? Ismail? 387 00:23:36,764 --> 00:23:37,722 - Ismail? - Cine? 388 00:23:37,822 --> 00:23:38,986 Ismail, bine. 389 00:23:39,152 --> 00:23:41,959 Ismail furnizeaz� armele. Unde merge cealalt� parte? 390 00:23:42,644 --> 00:23:46,540 - Erau pentru mine! Pentru mine! - Bun. Bine. 391 00:23:47,660 --> 00:23:49,722 Ce trebuia s� faci cu armele? 392 00:23:49,831 --> 00:23:51,535 - Pentru ce erau celelalte arme? - Vorbe�te, Hakim! 393 00:23:51,773 --> 00:23:54,729 - Pentru un atentat aici, aici! - Unde? 394 00:23:54,826 --> 00:23:57,555 - Un atentat unde? - Vorbe�te, Hakim! Unde? 395 00:23:57,738 --> 00:23:59,284 - Nu �tiu. - Cum s� nu �tii? 396 00:24:00,619 --> 00:24:02,128 Nu �tii. Nu �tii! 397 00:24:02,228 --> 00:24:04,122 ��i ofereau armele iar tu nu �tiai ce ai de f�cut. 398 00:24:04,222 --> 00:24:07,608 - Chiar nu �tiu, nu �tiu. - Nu te cred. 399 00:24:07,801 --> 00:24:10,213 �mi dezv�luiau �inta �n ultimul moment. 400 00:24:10,313 --> 00:24:11,787 Nu �tiu nimic. 401 00:24:11,887 --> 00:24:12,807 Bine. 402 00:24:17,340 --> 00:24:20,523 - Trebuie s�-mi elibera�i fiul! V� rog! - Trebuia s� vorbe�ti mai devreme. 403 00:24:20,787 --> 00:24:24,475 - Ar fi fost mai bine pentru tine. - Tic�lo�ilor! 404 00:24:27,309 --> 00:24:28,397 Mergem acolo. 405 00:24:28,555 --> 00:24:31,452 Najwa, avem confirmarea c� Ismail e �n Vigo. 406 00:24:31,589 --> 00:24:33,797 - D�-mi-l pe Roberto, te rog. - Miriam... 407 00:24:34,911 --> 00:24:37,248 - Avem o problem� cu Roberto. - Ce problem�? 408 00:24:37,501 --> 00:24:39,079 - O problem� important�. - Ce? 409 00:24:39,179 --> 00:24:42,557 - Mai bine vorbim �n privat. - Te sun cur�nd, da? 410 00:24:42,727 --> 00:24:43,833 Te sun imediat. 411 00:24:45,113 --> 00:24:48,496 A fost o pl�cere s� lucrez cu tine. 412 00:24:48,596 --> 00:24:49,820 �i pentru mine. 413 00:24:50,920 --> 00:24:53,091 �i nu e vorba despre religie sau cultur�. 414 00:24:53,273 --> 00:24:54,717 E ca �n filme. 415 00:24:55,639 --> 00:24:57,846 - B�ie�ii buni �i prind pe cei r�i. - Da. 416 00:24:58,195 --> 00:25:01,482 - �i noi suntem b�ie�ii buni. - Cel pu�in a�a pare, nu? 417 00:25:03,257 --> 00:25:05,455 - Mul�umesc. - �mi datorezi o cin� Tangier. 418 00:25:05,626 --> 00:25:07,427 - Un cu�cu� bun. - A�a. 419 00:25:08,539 --> 00:25:10,251 - Mul�umesc! - Mul�umesc. 420 00:25:17,790 --> 00:25:19,808 Portul se �ntinde pe 14 kilometri. 421 00:25:19,990 --> 00:25:23,153 Are aproximativ 1,000 de cl�diri, cu hambaruri, depozite, 422 00:25:23,253 --> 00:25:25,552 �i �n fiecare zi se manevreaz� �n jur de 100,000 de containere. 423 00:25:26,053 --> 00:25:29,200 Este practic de necontrolat. Cu at�t mai mult dac� lu�m �n considerare 424 00:25:29,300 --> 00:25:31,652 faptul c� ne putem deconspira �i vom pierde 425 00:25:31,752 --> 00:25:33,399 micul avantaj pe care �l avem. 426 00:25:33,499 --> 00:25:36,684 Nu �n�eleg de ce Hakim s-a decis s� vorbeasc� acum. 427 00:25:37,317 --> 00:25:39,965 E o prostie, doar ca s� pierdem timpul. 428 00:25:41,566 --> 00:25:45,052 Am avut noroc ca �ntr-o opera�iune �n Moroc, 429 00:25:45,152 --> 00:25:47,218 poli�ia local� s�-l aresteze pe fiul lui. 430 00:25:48,021 --> 00:25:51,204 Ne-am oferit s�-l eliber�m pe b�iat �n schimbul unor informa�ii �i... 431 00:25:51,371 --> 00:25:53,830 s-a ar�tat dispus s� coopereze. 432 00:25:55,178 --> 00:25:57,077 Noi am fost informa�i despre asta? 433 00:25:58,185 --> 00:26:01,920 Da, eu am autorizat asta. Am �ncercat s� comunic dar nu am putut vorbi. 434 00:26:05,843 --> 00:26:08,411 A spus adev�rul, a spus adev�rul. 435 00:26:08,915 --> 00:26:10,650 Pentru prima oar� avem un avantaj. 436 00:26:10,816 --> 00:26:14,447 �i putem afirma c� este un avantaj obiectiv. 437 00:26:14,957 --> 00:26:17,576 - Foarte bine, b�ie�i. - Mul�umim. 438 00:26:18,554 --> 00:26:22,278 Mai �nt�i verific�m dac� armele au p�r�sit portul. 439 00:26:22,378 --> 00:26:24,909 Deci trebuie s� afl�m dac� Ismail e �n Vigo sau �n alt� parte. 440 00:26:25,188 --> 00:26:28,088 Tu te ocupi de asta, Miriam. F� ce trebuie s� faci, dar cu dovezi. 441 00:26:28,190 --> 00:26:29,059 Sigur. 442 00:26:29,159 --> 00:26:32,714 Ramon verific� din nou depozitele, loturile de depozitare �i firmele de transport 443 00:26:32,814 --> 00:26:35,527 pe care tipul �sta le-a folosit �nainte pentru bunuri legale. 444 00:26:35,627 --> 00:26:37,008 �i avem nevoie de infiltra�i. 445 00:26:37,108 --> 00:26:39,651 Carla, mi-am luat libertatea de a �ncepe cu astea. 446 00:26:39,751 --> 00:26:40,848 Bun. 447 00:26:41,662 --> 00:26:45,084 Te ocupi de opera�iunea din Vigo? Ai und� verde. 448 00:26:46,846 --> 00:26:49,682 - S� mergem. - Haide�i. 449 00:26:53,663 --> 00:26:56,403 Trebuie s� vorbim cu conducerea, s� le oferim toate informa�iile. 450 00:26:56,749 --> 00:27:00,054 - Trebuie s� fim transparen�i. - Contez pe tine pentru asta, �efule. 451 00:27:24,746 --> 00:27:25,911 - Spune. - Salut! 452 00:27:26,393 --> 00:27:28,295 - �efii de la Tedax �i GEO sunt aici. - Unde? 453 00:27:28,461 --> 00:27:29,608 - Afar�. - Vino. 454 00:27:30,356 --> 00:27:33,230 Avem 10 minute la dispozi�ie. Suntem la dispozi�ia dvs. 455 00:27:34,908 --> 00:27:38,373 Cel mai recent atentat cu gaz sarin cu care ne-am confruntat 456 00:27:38,473 --> 00:27:40,756 este cel din 1996 de la metroul din Tokyo. 457 00:27:41,229 --> 00:27:44,369 Atunci s-au eliberat c��iva litri �n diferite sta�ii, 458 00:27:44,436 --> 00:27:46,841 �i s-au �nregistrat �n jur de 100 de victime. 459 00:27:47,372 --> 00:27:49,079 Acum este vorba de 500 de litri. 460 00:27:49,417 --> 00:27:51,565 Bun, am nevoie de o marj�. 461 00:27:51,726 --> 00:27:52,864 La c�t estimezi? 462 00:27:53,712 --> 00:27:57,964 Dac� vor elibera agentul, norul toxic se va r�sp�ndi pe o suprafa�� de c��iva kilometri 463 00:27:58,299 --> 00:28:02,301 Va fi de necontrolat, a�a c� va trebui s�-i oprim �nainte. 464 00:28:03,065 --> 00:28:04,885 Nu pl�nuiesc s�-l elibereze aici, 465 00:28:04,985 --> 00:28:07,588 ci s� organizeze un atac la scar� mare. 466 00:28:07,750 --> 00:28:11,189 Ne imagin�m c� �nc�rc�tura va fi ascuns� printre alte articole, 467 00:28:11,289 --> 00:28:12,907 nu-l vor avea la �ndem�n�. 468 00:28:13,425 --> 00:28:17,898 E bine, dar eliberarea agentului nu e un lucru complicat. 469 00:28:18,071 --> 00:28:20,974 Are nevoie de contact cu aerul pentru a se transforma �n vapori. 470 00:28:22,238 --> 00:28:24,650 A�a c� dac� se decid s� arunce �n aer marfa, 471 00:28:24,913 --> 00:28:26,542 indiferent unde l-ar ascunde, 472 00:28:27,181 --> 00:28:29,375 cei 500 de litri vor fi elibera�i odat�. 473 00:28:29,855 --> 00:28:33,918 Am distribuit atropina centrelor medicale din toate ora�ele, 474 00:28:34,018 --> 00:28:36,637 �ns� va fi un adev�rat dezastru. 475 00:28:48,507 --> 00:28:50,662 - Bun venit, Miriam. - Ce face�i, copii? 476 00:28:51,313 --> 00:28:53,359 Cum sunt spiritele dup� atac? 477 00:28:53,869 --> 00:28:55,884 - R�u, foarte r�u. - Sigur. 478 00:28:56,806 --> 00:28:58,970 Ma�ina e �n parcare. Vrei s� trecem pe la hotel mai �nt�i? 479 00:28:59,614 --> 00:29:02,525 - A� vrea s� vorbim singuri, se poate? - Da, desigur. 480 00:29:03,004 --> 00:29:04,583 Najwa, ne la�i pu�in? 481 00:29:09,900 --> 00:29:12,218 Nu primim ceea ce trebuie de la surs�. 482 00:29:12,998 --> 00:29:16,100 Am�na �i asum� multe riscuri. Cumnatul ei o suspecteaz�. 483 00:29:16,200 --> 00:29:18,876 �n mod normal am fi l�sat-o �n pace, dar situa�ia e critic�. 484 00:29:19,189 --> 00:29:23,694 - Trebuie s� �tim unde se afla Ismail. - Da, Miriam, dar situa�ia e delicat�. 485 00:29:24,159 --> 00:29:26,010 Dac� va fi descoperit�, planul e�ueaz�. 486 00:29:26,110 --> 00:29:29,453 �tiu riscurile, dar vor ataca din nou. 487 00:29:32,375 --> 00:29:34,946 Voi vorbi din nou cu ea, dar nu pot s� garantez nimic. 488 00:29:35,046 --> 00:29:36,674 - Nu. - Ce nu? 489 00:29:37,153 --> 00:29:39,451 De acum, Najwa va fi singura ei leg�tur�. 490 00:29:40,275 --> 00:29:42,654 - Ce vrei s� spui? - �mi pare r�u. 491 00:29:43,308 --> 00:29:44,591 Miriam, 492 00:29:45,858 --> 00:29:48,110 gre�e�ti. κi va da seama c� ceva nu e �n regul�. 493 00:29:48,250 --> 00:29:49,893 Va deveni nervoas� �i va face gre�eli, �n�elege. 494 00:29:49,993 --> 00:29:51,360 Te-ai implicat prea mult, Roberto. 495 00:29:51,483 --> 00:29:53,406 - Nu, Miriam. - Ba da, am decis. 496 00:29:53,506 --> 00:29:54,462 Miriam, ascult�-m�. 497 00:29:55,236 --> 00:29:57,922 - Trebuie s� fiu eu. Las�-m� pe mine. - Nu. 498 00:30:11,693 --> 00:30:14,659 De obicei nu lucreaz� cu aceea�i clien�i, Marcos, 499 00:30:14,759 --> 00:30:16,057 dar am verificat deja asta, 500 00:30:16,546 --> 00:30:18,967 prin re�eaua lui de companii juridice, 501 00:30:19,117 --> 00:30:21,727 �i a transferat acum 5 sau 10 zile 502 00:30:21,827 --> 00:30:24,307 - bani c�tre dou� companii de acolo. - Spune-mi cum se numesc. 503 00:30:24,460 --> 00:30:27,498 Se numesc... Una este Fish&Go, 504 00:30:27,598 --> 00:30:29,376 o companie de produse congelate. 505 00:30:29,476 --> 00:30:31,813 Cu asta nu a mai colaborat, cu cealalt� da. 506 00:30:32,332 --> 00:30:35,108 Iar cealalt� este Pescanorte S.L. 507 00:30:35,271 --> 00:30:37,737 Cu asta a mai lucrat de c�teva ori. 508 00:30:37,837 --> 00:30:40,378 - ��i trimit informa�iile imediat. - Bine. 509 00:30:40,960 --> 00:30:42,986 O s�-i comunic lui Sergio s� �nceap� supravegherea. 510 00:31:00,266 --> 00:31:02,101 Ofi�erul de poli�ie, Alberto Sanz, 511 00:31:02,201 --> 00:31:03,743 implicat �ntr-un scandal de corup�ie... 512 00:31:23,993 --> 00:31:25,665 Pasiune Interzis� 513 00:31:43,147 --> 00:31:45,899 - Ce faci? E totul �n regul�? - Da. 514 00:31:45,999 --> 00:31:47,547 Ia loc. 515 00:31:52,046 --> 00:31:55,752 Nadim mi-a comunicat �n sf�r�it unde vom lovi. 516 00:31:55,852 --> 00:32:00,226 Vom �ndeplini voin�a lui Allah cel atotputernic. 517 00:32:00,367 --> 00:32:01,774 Cel atotputernic. 518 00:32:02,186 --> 00:32:05,081 - E�ti bolnav? Ce se �nt�mpl�? - Nimic. 519 00:32:05,989 --> 00:32:09,226 Ascult�-m�, �l vei r�zbuna pe fratele t�u. 520 00:32:09,787 --> 00:32:11,545 Mama ta va fi m�ndr� de tine. 521 00:32:12,497 --> 00:32:15,251 Aminte�te-�i c� fratele t�u nu e mort. 522 00:32:16,353 --> 00:32:20,304 �i aminte�te-�i versul. �n numele lui Allah. 523 00:32:20,631 --> 00:32:25,263 "�i s� nu crezi c� cei care au c�zut pentru cauza lui Allah sunt mor�i. 524 00:32:25,883 --> 00:32:29,079 Dimpotriv�, ei tr�iesc �i primesc hran� al�turi de Domnul lor. 525 00:32:29,784 --> 00:32:32,887 Amin". Marele adev�r al lui Allah. 526 00:32:33,475 --> 00:32:35,322 Fii fericit, fii fericit. 527 00:32:36,197 --> 00:32:38,434 �tii unde ne a�teapt� fratele t�u? 528 00:32:39,492 --> 00:32:43,907 L�ng� r�urile cu vin al�turi de zei�e. 529 00:32:45,067 --> 00:32:46,808 M� auzi, sau nu? 530 00:32:47,387 --> 00:32:49,938 Mai avem un pas de f�cut. 531 00:32:50,306 --> 00:32:53,439 Un pas. Dac� murim, asta e. 532 00:32:54,169 --> 00:32:58,232 Dar dac� supravie�uim, lupt�m pentru dragostea lui Allah. 533 00:32:59,500 --> 00:33:03,312 Bine? Fii curajos. Dac� murim, vom fi martiri. 534 00:33:04,079 --> 00:33:05,277 M� auzi? 535 00:33:06,427 --> 00:33:08,950 - Bine? - Bine. 536 00:33:09,050 --> 00:33:11,236 Bine? Spune-o din inim�! 537 00:33:11,336 --> 00:33:12,826 Bine, bine. 538 00:33:18,571 --> 00:33:20,391 - Prive�te! - Da. 539 00:33:20,602 --> 00:33:22,199 - E frumoas�! - Da. 540 00:33:22,975 --> 00:33:24,754 S� intr�m. 541 00:33:25,886 --> 00:33:28,057 Vreau s� o v�d �i pe cea albastr�, v� rog. 542 00:33:29,314 --> 00:33:30,925 Dar ai una identic�. 543 00:33:31,890 --> 00:33:34,872 - Serios? - Te-am v�zut cu ea la petrecerea Rachidei. 544 00:33:35,404 --> 00:33:37,016 Atunci o rochie alb�, v� rog. 545 00:33:46,138 --> 00:33:47,734 �n acela�i loc, �ntr-o jum�tate de or�. 546 00:33:56,692 --> 00:33:59,671 - Cine era? - Nimeni. M-a confundat. 547 00:34:02,083 --> 00:34:03,411 �i rochia mea? 548 00:34:13,092 --> 00:34:15,142 - Bun�, Amina. Ce faci? - Bun�. 549 00:34:16,057 --> 00:34:17,726 Continu� s� mergi, vom discuta a�a. 550 00:34:18,794 --> 00:34:21,419 - Unde-i Roberto? - Roberto nu e aici. Sunt eu. 551 00:34:21,796 --> 00:34:24,471 Ascult�, e necesar s� te sune Ismail. 552 00:34:24,571 --> 00:34:25,977 Imposibil, am mai discutat asta. 553 00:34:26,077 --> 00:34:28,192 Lucrurile s-au schimbat �i e urgent. 554 00:34:29,135 --> 00:34:32,001 - Roberto mi-a promis c� s-a terminat. - Nu s-a terminat, Amina. 555 00:34:32,910 --> 00:34:36,513 So�ul t�u va comite un atentat �i vor muri mul�i oameni. 556 00:34:36,866 --> 00:34:38,096 Oameni nevinova�i. 557 00:34:38,875 --> 00:34:40,573 Trebuie s� afl�m unde este. 558 00:34:42,029 --> 00:34:43,436 Adu-�i fata la spital. 559 00:34:43,982 --> 00:34:45,960 O vom interna pentru ceva grav. 560 00:34:46,060 --> 00:34:49,537 - E suficient s� te sune Ismail? - Nu vreau s-o implic pe Basma. 561 00:34:49,720 --> 00:34:52,290 Iar cumnata mea �tie c� e perfect s�n�toas�. 562 00:34:52,648 --> 00:34:55,283 Amina, dac� nu-�i �ndepline�ti sarcina, 563 00:34:55,383 --> 00:34:56,901 nici noi nu ne-o putem �ndeplini pe a noastr�. 564 00:34:58,390 --> 00:34:59,658 Unde-i Roberto? 565 00:35:01,261 --> 00:35:02,762 De ce nu a venit? 566 00:35:04,406 --> 00:35:08,676 - Ce se �nt�mpl�? - Dac� vrei s�-l vezi ��i faci treaba. 567 00:35:44,652 --> 00:35:46,069 - Fiul meu... - Bun�, mam�. 568 00:35:46,169 --> 00:35:48,135 Unde e�ti, fiule? De ce nu e�ti aici? 569 00:35:48,235 --> 00:35:50,864 �tii c� �mi doresc s� fiu cu voi. 570 00:35:52,103 --> 00:35:53,968 - Dar nu pot. - De ce nu po�i? 571 00:35:54,068 --> 00:35:57,123 - Te-am sunat s�-mi iau r�mas bun. - Nu, nu, nu. 572 00:35:57,431 --> 00:36:00,731 Nu-�i lua r�mas bun! Vino l�ng� familia ta! 573 00:36:00,831 --> 00:36:03,628 Mam�, salut�-i pe fra�ii �i pe surorile mele. 574 00:36:04,469 --> 00:36:06,729 Vino la mine, te rog. 575 00:36:07,428 --> 00:36:11,421 Vino �i spune-le. Spune-le tu, spune-le. 576 00:36:11,521 --> 00:36:14,504 Nu pot, mam�. Te iubesc mult. 577 00:36:14,711 --> 00:36:16,672 - Te iubesc. - �i eu te iubesc. 578 00:36:20,528 --> 00:36:22,362 De ce nu l-ai protejat pe fratele t�u? 579 00:36:22,726 --> 00:36:24,258 Doar at�t �i-am cerut. 580 00:36:24,358 --> 00:36:27,811 Mam�, l-au ucis. Era doar un copil. L-au ucis. 581 00:36:27,983 --> 00:36:29,928 Nu-�i face griji, �l voi r�zbuna, cu voia lui Allah. 582 00:36:30,028 --> 00:36:31,253 Nu, nu, nu! 583 00:36:31,353 --> 00:36:34,397 Nu vorbi despre r�zbunare! Nu vorbi despre r�zbunare, te rog! 584 00:36:35,123 --> 00:36:37,557 Allah nu vrea r�zbunare. Nu, nu, nu... 585 00:36:38,311 --> 00:36:40,300 Dar l-au ucis, mam�. L-au ucis. 586 00:36:41,201 --> 00:36:43,755 Mi-a� dori ca tu �i fratele t�u s� nu v� fi n�scut! 587 00:36:43,884 --> 00:36:45,661 De ce �mi spui asta? De ce?! 588 00:36:53,374 --> 00:36:55,641 Bun, tura se termin�... �n dou� ore? 589 00:36:55,861 --> 00:36:57,871 - Da, o or� �i jum�tate. - Bine, atunci... 590 00:37:10,315 --> 00:37:11,879 Ce naiba face? 591 00:37:17,647 --> 00:37:20,771 - Ce s-a �nt�mplat? - Tocmai a luat un borcan de pastile. 592 00:37:29,842 --> 00:37:32,852 Ceaiul e foarte slab, 593 00:37:33,200 --> 00:37:36,319 cu tot respectul. Nu-mi place. 594 00:37:36,729 --> 00:37:38,972 Ce mama naibii... 595 00:37:39,130 --> 00:37:40,360 Amina! 596 00:37:44,474 --> 00:37:46,105 A f�cut-o ca s� o sune Ismail. 597 00:37:46,205 --> 00:37:47,572 Perfect, o vor duce la spital. 598 00:37:47,672 --> 00:37:50,796 Preg�ti�i microfoanele �nainte s� ajung�. �n regul�? O sun pe Carla. 599 00:37:51,071 --> 00:37:52,368 �n regul�. 600 00:37:59,123 --> 00:38:00,780 - Carla. - Da? 601 00:38:00,880 --> 00:38:04,174 - Amina a aruncat momeala. - Asculta�i toate telefoanele. 602 00:38:04,274 --> 00:38:06,179 M� ocup eu de procuror. 603 00:38:06,310 --> 00:38:08,276 A�teapt�, Miriam, nu �nchide. 604 00:38:08,443 --> 00:38:12,247 Voiam doar s�-�i urez mult noroc �nainte s� pleci. 605 00:38:12,311 --> 00:38:14,819 Orice ai nevoie, po�i conta pe mine. 606 00:38:15,007 --> 00:38:16,885 - Mul�umesc. - Te conduc. 607 00:38:17,405 --> 00:38:18,732 �nc� ceva. 608 00:38:19,284 --> 00:38:21,940 �mi pare nespus de r�u pentru Alberto Sanz Gonzalez. 609 00:38:22,720 --> 00:38:24,479 Am �n�eles c� era prieten cu dvs. 610 00:38:25,398 --> 00:38:29,586 S� sper�m c� nu se mai �nt�mpl� �i altcuiva. Plec spre Vigo. 611 00:38:29,765 --> 00:38:30,998 Da? 612 00:38:31,098 --> 00:38:32,135 Ascult�... 613 00:38:32,687 --> 00:38:34,069 Da, da, da. 614 00:38:47,579 --> 00:38:49,554 - Pacea fie cu tine. - Asemenea. 615 00:38:49,843 --> 00:38:53,092 Marfa se afl� �n port. �ncearc� s� nu fii recunoscut. 616 00:38:53,302 --> 00:38:55,249 - �i armele? - Le vei primi acolo. 617 00:38:55,425 --> 00:38:56,877 Nu, vreau s� le v�d acum. 618 00:39:05,595 --> 00:39:07,750 Fratele t�u. Spune s�-l suni acum. 619 00:39:07,850 --> 00:39:09,669 Fratele meu? Bine. 620 00:39:20,400 --> 00:39:22,361 Dac� se �nt�mpl� ceva, detoneaz-o. �n regul�? 621 00:39:22,541 --> 00:39:23,653 Bine. 622 00:39:25,743 --> 00:39:27,747 - Mul�umesc. - Cu pl�cere. 623 00:39:28,163 --> 00:39:29,649 Relaxeaz�-te, Amina. 624 00:39:30,043 --> 00:39:33,595 Te-ai descurcat minunat. S� te sune Ismail �i totul se va termina. 625 00:39:35,283 --> 00:39:36,509 Suntem cu tine. 626 00:39:43,429 --> 00:39:45,240 - Pute�i intra. - Mul�umesc. 627 00:39:46,717 --> 00:39:49,227 - Te sim�i mai relaxat�? - Da, slav� Domnului. 628 00:39:49,998 --> 00:39:51,465 - E�ti bine? - Da. 629 00:40:13,326 --> 00:40:15,285 Urc� �n camion, te urmez. 630 00:40:16,245 --> 00:40:19,104 - Vreau s� verific marfa. - �n depozit. 631 00:40:19,204 --> 00:40:20,662 Nu, vreau s-o v�d acum. 632 00:40:22,070 --> 00:40:23,721 Deschide camionul! 633 00:40:39,880 --> 00:40:40,918 Da? 634 00:40:43,213 --> 00:40:44,533 Bine. 635 00:40:46,850 --> 00:40:48,093 Ismail. 636 00:40:50,497 --> 00:40:51,545 Nu �tiu. 637 00:40:51,645 --> 00:40:53,897 M-am sim�it ame�it� �i am le�inat. 638 00:40:54,618 --> 00:40:57,753 Am luat c�teva somnifere, dar cred c� am luat prea multe. 639 00:40:57,853 --> 00:41:00,953 - Da, vorbe�te cu el. - Trebuie s�-l auzim. 640 00:41:01,053 --> 00:41:02,954 Vorbesc pe cartele de Rom�nia. 641 00:41:03,141 --> 00:41:04,583 Localizez num�rul. 642 00:41:24,871 --> 00:41:27,556 Sigur, dar sunt bine acum. 643 00:41:29,957 --> 00:41:32,130 - Haide, hai. - Fata e bine. 644 00:41:32,327 --> 00:41:33,193 Haide. 645 00:41:33,293 --> 00:41:35,190 E fericit� cu noua ei prieten�. 646 00:41:36,669 --> 00:41:40,162 Odihne�te-te. Las�-l pe fratele meu s� se ocupe de tot. 647 00:41:40,262 --> 00:41:41,615 Sunt �n Vigo, �n port. 648 00:41:42,276 --> 00:41:45,102 Am treab�. Te sun mai t�rziu. 649 00:41:45,264 --> 00:41:46,939 Ai grij� de tine, iubito. 650 00:41:54,684 --> 00:41:55,873 Carla, i-am localizat. 651 00:41:56,216 --> 00:41:58,255 Da, e �n Vigo, �n port, sectorul 22. 652 00:41:58,355 --> 00:41:59,957 Vorbe�te cu ea chiar acum. 653 00:42:00,494 --> 00:42:01,999 - L-am localizat. - Acolo. 654 00:42:08,745 --> 00:42:11,073 - Ce s-a �nt�mplat? - Po�i s� vii o clip�? 655 00:42:13,009 --> 00:42:14,234 - Ce s-a �nt�mplat? - Nimic. 656 00:42:14,414 --> 00:42:16,260 Sora ta cea mare are nevoie de tine. 657 00:42:18,858 --> 00:42:20,112 Ne �ntoarcem imediat. 658 00:42:32,427 --> 00:42:35,298 Amina colaboreaz� cu poli�ia, apelurile nu sunt sigure. 659 00:42:51,361 --> 00:42:52,554 E �n regul�? 660 00:43:03,375 --> 00:43:06,798 Urm�re�te camionul, ne auzim mai t�rziu. Du-te. 661 00:44:11,647 --> 00:44:13,883 - R�m�i aici �i fii atent. - Bine. 662 00:44:24,770 --> 00:44:27,349 - Unde-i Ismail? - Nu �tiu, nu l-am v�zut. 663 00:44:38,141 --> 00:44:39,400 Preg�te�te gazul. 664 00:45:09,964 --> 00:45:12,822 - Ce s-a �nt�mplat? - Preg�te�te grenad�. 665 00:45:13,008 --> 00:45:15,827 Detoneaz-o dac� se �nt�mpl� ceva. Ceva nu e �n regul�. 666 00:45:15,971 --> 00:45:17,218 - Nu. - Ce? 667 00:45:17,318 --> 00:45:18,684 Nu o detonez. 668 00:45:19,201 --> 00:45:20,483 Nu mi�ca�i! Poli�ia! 669 00:45:21,005 --> 00:45:24,329 Nu trage�i! Nu trage�i! Nu trage�i! 670 00:45:32,191 --> 00:45:34,170 I-a�i ucis? Confirma�i. 671 00:45:34,675 --> 00:45:36,170 - Ie�i�i! - Ie�i�i! 672 00:45:36,342 --> 00:45:39,168 - Ie�i�i! - Pleac� cu camionul! 673 00:45:39,361 --> 00:45:41,842 - Unul e mort! - Unul e mort! 674 00:45:41,942 --> 00:45:42,802 Haide�i! 675 00:45:45,380 --> 00:45:47,929 Unul e mort dar cel�lalt a sc�pat. 676 00:45:53,650 --> 00:45:55,111 Tr�d�torilor! 677 00:45:55,211 --> 00:45:58,142 E �n camion. Deschide�i focul c�nd �l vede�i. 678 00:45:58,242 --> 00:46:00,866 - Camionul? Gazul e �n camion! - Gazul! 679 00:46:00,966 --> 00:46:02,899 - Marcos, camionul se �ndreapt� spre tine. - Recep�ionat. 680 00:46:04,722 --> 00:46:06,254 Vine spre noi! 681 00:46:06,994 --> 00:46:10,111 Gazul e �n camion. Trage�i la siguran��. 682 00:46:11,425 --> 00:46:12,770 B�ie�i, �n pozi�ie. 683 00:46:52,082 --> 00:46:53,217 �l ai �n vizor? 684 00:46:53,804 --> 00:46:55,093 Jaime, �l ai �n vizor? 685 00:46:57,386 --> 00:46:58,479 Jaime! 686 00:46:59,151 --> 00:47:01,483 - �l v�d. - B�ie�i, �l vede�i? 687 00:47:01,837 --> 00:47:03,080 �l vede�i? 688 00:47:03,425 --> 00:47:04,706 Foc! 689 00:47:54,453 --> 00:47:56,063 Bravo. 690 00:47:56,498 --> 00:47:59,872 Teroristul este mort. Repet, teroristul e mort. 691 00:48:01,064 --> 00:48:03,198 Minunat, b�ie�i. Bun� treab�. 692 00:48:04,812 --> 00:48:07,688 Terori�tii sunt mor�i. Am�ndoi. 693 00:48:07,788 --> 00:48:09,756 Repet, sunt mor�i. 694 00:48:09,944 --> 00:48:13,072 Marfa este �n container, intact�. 695 00:48:13,444 --> 00:48:14,832 S-a terminat. 696 00:48:28,615 --> 00:48:31,221 Ismail nu e aici. �oferul lui spune c� nu a urcat �n ma�in�. 697 00:48:31,993 --> 00:48:34,246 - �i-a l�sat telefonul �n spate. - Miriam. 698 00:48:35,140 --> 00:48:36,886 Miriam, Ismail a disp�rut. 699 00:48:39,323 --> 00:48:40,818 Hai, hai! 700 00:48:53,135 --> 00:48:56,441 Au luat-o! Bloca�i toate ie�irile, bloca�i ie�irile! 701 00:49:27,874 --> 00:49:31,363 Opera�iunea s-a finalizat cu moartea celor doi terori�ti c�uta�i. 702 00:49:31,916 --> 00:49:33,864 A fost o opera�iune bine pus� la punct, 703 00:49:33,964 --> 00:49:36,631 rodul unei activit��i de supraveghere lungi �i de anduran�� 704 00:49:36,821 --> 00:49:40,656 care, trebuie men�ionat, nu a implicat pericole pentru cet��eni. 705 00:49:41,466 --> 00:49:43,619 Echipa, pe care sunt m�ndru c� o conduc... 706 00:49:43,752 --> 00:49:46,515 ...a dat dovad� de eficien�a maxim� �i profesionalism. 707 00:49:46,707 --> 00:49:49,635 A fost o munc� lent� �i meticuloas� care a implicat 708 00:49:49,735 --> 00:49:52,956 colaborarea cu alte agen�ii, cum ar fi CNI, CIA, 709 00:49:53,142 --> 00:49:55,183 �i poli�ia francez� �i marocan�. 710 00:49:55,378 --> 00:49:58,545 Tuturor le mul�umesc din suflet. 711 00:49:59,300 --> 00:50:00,853 Terori�tii uci�i... 712 00:50:26,683 --> 00:50:29,682 �mi pare r�u, Nadim, dar nu am putut s� fac nimic. 713 00:50:29,863 --> 00:50:32,775 - Poli�ia i-a urm�rit. - Trebuie s� plec�m urgent. 714 00:50:34,826 --> 00:50:35,946 Nadim! 715 00:50:41,312 --> 00:50:42,346 La naiba! 716 00:50:46,413 --> 00:50:47,748 Str�nge. 717 00:50:47,848 --> 00:50:49,094 Str�nge, haide! 718 00:50:59,948 --> 00:51:01,070 C�nd? 719 00:51:01,722 --> 00:51:03,542 - M�ine. - Promite-mi. 720 00:51:04,046 --> 00:51:07,336 ��i promit. M�ine mergem la apartamentul lui tati, bine? 721 00:51:07,436 --> 00:51:09,210 - Bine. - Dar acum trebuie s� dormi. 722 00:51:09,364 --> 00:51:10,868 - Da? - Bine. 723 00:51:11,749 --> 00:51:15,060 - �n scutece. - Noapte bun�, mami. 724 00:51:18,205 --> 00:51:20,789 - Somn u�or. - Noapte bun�. 725 00:51:26,291 --> 00:51:30,291 Subtitrare realizat� de: Thunder_oc Subtitr�ri Noi Team 726 00:51:52,117 --> 00:51:55,191 Pentru G, Lucata, Alex �i to�i colegii no�tri din Unitate. 59196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.