Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,773 --> 00:00:16,270
Nu avem timp s� pl�ngem,
2
00:00:16,441 --> 00:00:17,965
nu ne permitem.
3
00:00:18,680 --> 00:00:21,585
Suntem numai noi, aceast� unitate
4
00:00:22,109 --> 00:00:23,127
�i echipele noastre,
5
00:00:23,227 --> 00:00:26,430
�n �ncercarea de a-i anihila
pe ace�ti tic�lo�i.
6
00:00:27,345 --> 00:00:31,361
Vreau s� v� deta�a�i de exterior,
nu asculta�i nimic:
7
00:00:32,473 --> 00:00:35,610
zvonuri, presa, media, �efi...
8
00:00:36,490 --> 00:00:38,543
De scandaluri m� ocup eu.
9
00:00:38,737 --> 00:00:42,365
Noi trebuie s� ne concentr�m numai
pe munc�.
10
00:00:43,682 --> 00:00:46,846
Trece�i peste orice detaliu,
peste tot ce am f�cut, de�i am f�cut bine.
11
00:00:47,758 --> 00:00:49,596
Nu trebuie s� ne scape nimic.
12
00:00:49,768 --> 00:00:53,334
Anula�i concediile oamenilor vo�tri,
motiva�i-i la maxim,
13
00:00:53,434 --> 00:00:55,130
dar �n acela�i timp cere�i maxim de la ei.
14
00:00:55,306 --> 00:00:57,175
Dac� cineva nu se conformeaz�, s� ias�.
15
00:00:58,393 --> 00:01:00,229
Iar pe cei care nu dau totul,
16
00:01:01,130 --> 00:01:03,438
�i l�sa�i deoparte,
�i �nlocui�i f�r� discu�ii.
17
00:01:04,956 --> 00:01:06,011
B�ie�i,
18
00:01:07,403 --> 00:01:09,529
suntem doar noi.
19
00:01:10,276 --> 00:01:11,718
Sunte�i cei mai buni...
20
00:01:14,148 --> 00:01:16,056
�i �i vom prinde pe ace�ti tic�lo�i.
21
00:01:18,542 --> 00:01:21,104
Nu putem �i nu vom da gre�.
22
00:01:22,912 --> 00:01:24,786
Haide�i, b�ie�i, la munc�.
23
00:01:28,275 --> 00:01:29,239
UNITATEA
24
00:01:30,065 --> 00:01:31,606
Unu, doi �i trei.
25
00:01:36,101 --> 00:01:38,512
Putem merge am�ndou� mai t�rziu,
suntem libere toat� diminea�a.
26
00:01:38,710 --> 00:01:40,123
Prefer s� merg c�nd e mai liber la banc�.
27
00:01:40,223 --> 00:01:43,321
Mai t�rziu se formeaz�
coad� de oameni �n v�rst�. E cumplit.
28
00:01:43,645 --> 00:01:44,905
Cum vrei.
29
00:01:45,005 --> 00:01:46,632
Haide�i, fetelor. Din�ii �i ghiozdanele.
30
00:01:46,732 --> 00:01:49,541
- �i, Basma, s� o ascul�i pe m�tu�a ta.
- Bine.
31
00:01:51,523 --> 00:01:52,980
Am plecat.
�tii unde sunt toate.
32
00:01:53,080 --> 00:01:54,703
Dac� se �nt�mpl� ceva, sun�-m�.
33
00:01:55,153 --> 00:01:56,677
- Geanta.
- Poftim?
34
00:01:56,929 --> 00:01:58,459
�i-ai uitat geanta.
35
00:02:02,339 --> 00:02:04,040
Ne vedem �n centru la 10:00, da?
36
00:02:04,410 --> 00:02:06,730
Relaxeaz�-te.
Banca nu pleac� nic�ieri.
37
00:02:07,091 --> 00:02:09,713
Dup� cele �nt�mplate,
Ministrul de Interne
38
00:02:09,813 --> 00:02:13,225
va trebui s� explice,
la apari�ia sa �n Congresul Deputa�ilor,
39
00:02:13,412 --> 00:02:17,629
acest lan� de erori care a permis ca
un de�inut radicalizat �n �nchisoare
40
00:02:17,729 --> 00:02:18,667
s� fie capabil s� atace
41
00:02:18,810 --> 00:02:21,555
- la c�teva zile dup� ce a ie�it.
- Mami, jacheta mea.
42
00:02:22,715 --> 00:02:25,113
- Mami!
- Paisprezece �n stare grav�...
43
00:02:25,213 --> 00:02:27,692
- �n dou� spitale din Madrid...
- Mami... Mami!
44
00:02:27,880 --> 00:02:29,784
Ce-i? Ce s-a �nt�mplat?
45
00:02:30,167 --> 00:02:32,678
Nu se �ip� �n cas�.
Poftim sucul.
46
00:02:33,050 --> 00:02:34,647
- Jacheta mea.
- Ce jacheta?
47
00:02:34,747 --> 00:02:36,118
Uniforma mea!
48
00:02:37,152 --> 00:02:39,877
Am uitat s� o pun �n usc�tor asear�, e ud�.
49
00:02:40,231 --> 00:02:41,558
- A venit tati.
- Bine.
50
00:02:41,658 --> 00:02:42,995
�i sandwich-ul meu?
51
00:02:43,818 --> 00:02:45,220
- Mergi �i deschide.
- Tati!
52
00:02:45,320 --> 00:02:47,951
Micul dejun mai �nt�i,
nu-i nimic dac� �nt�rzii 5 minute.
53
00:02:48,051 --> 00:02:50,235
Intr�. Avem o problem�
cu uniforma fiicei tale.
54
00:02:50,413 --> 00:02:52,637
Avem o problem� cu uniforma fiicei mele?
55
00:02:52,813 --> 00:02:54,735
Ce problem� avem cu uniforma
fiicei mele?
56
00:02:55,197 --> 00:02:56,707
P�i...
57
00:02:56,807 --> 00:02:59,750
am uitat jachetele �n ma�ina de sp�lat
azi noapte.
58
00:02:59,850 --> 00:03:01,336
- Cafea?
- Da.
59
00:03:01,436 --> 00:03:02,471
Bine.
60
00:03:02,656 --> 00:03:04,502
- Cum e�ti?
- Sunt bine. Stai lini�tit.
61
00:03:04,602 --> 00:03:05,913
- Da?
- Da.
62
00:03:06,051 --> 00:03:09,584
Cum rezolv�m problema?
Unde g�sim o jachet�?
63
00:03:11,794 --> 00:03:14,638
Amina, de ce nu ne-ai spus c� pleac�?
64
00:03:14,738 --> 00:03:16,876
Nu mi-a spus,
nu am avut timp s� v� anun�.
65
00:03:16,976 --> 00:03:18,671
A mai plecat a�a �nainte,
e normal?
66
00:03:19,056 --> 00:03:22,349
Fratele lui mi-a spus c�
va pleca c�teva zile cu afaceri.
67
00:03:22,449 --> 00:03:25,572
- Cumnatul t�u e acas�?
- Ne mai ajut� c�nd Ismail nu e.
68
00:03:25,672 --> 00:03:28,167
Bine, Amina, sun�-l pe Ismail.
Trebuie s�-l localiz�m...
69
00:03:28,267 --> 00:03:30,964
- Trebuie s� afl�m unde este.
- Nu pot, nu-�i ia mobilul cu el niciodat�.
70
00:03:31,307 --> 00:03:35,037
E precaut. Dac� am probleme,
cumnatul meu �l contacteaz�.
71
00:03:35,152 --> 00:03:37,498
Bine. Sun�-l pe cumnatul t�u,
inventeaz� ceva.
72
00:03:37,680 --> 00:03:40,269
Ai v�zut ce s-a �nt�mplat la Madrid.
So�ul t�u...
73
00:03:40,369 --> 00:03:41,921
Nu, nu, nu a fost el.
74
00:03:42,682 --> 00:03:45,846
Amina, nu ne aju�i deloc,
�i este...
75
00:03:45,946 --> 00:03:48,294
- Jur c� nu �tiu unde este.
- Las�-ne o clip�, Najwa.
76
00:03:50,340 --> 00:03:51,455
Poftim?
77
00:03:52,031 --> 00:03:53,950
Las�-ne o clip�, te rog, Najwa.
78
00:03:59,471 --> 00:04:02,246
Serios, nu-l pot suna.
Nu �tiu unde este.
79
00:04:02,346 --> 00:04:05,202
Calmeaz�-te, Amina, calmeaz�-te.
Nu-�i face griji. Ascult�-m�.
80
00:04:06,832 --> 00:04:09,619
Cumnata ta i-a pus �ntreb�ri fiicei tale
dup� ce ai plecat.
81
00:04:09,797 --> 00:04:12,097
- Am v�zut pe camere.
- Ce �ntreb�ri?
82
00:04:12,656 --> 00:04:14,108
Unde mergi, sau dac�...
83
00:04:14,849 --> 00:04:18,307
te �nt�lne�ti cu vreun b�rbat.
Dar calmeaz�-te, nu �tie nimic.
84
00:04:18,661 --> 00:04:22,135
Amina, vreau s� te rog,
85
00:04:22,677 --> 00:04:25,290
te rog, fii foarte atent� la cumnata ta.
86
00:04:26,008 --> 00:04:28,835
De acord? �mi promi�i?
87
00:04:34,837 --> 00:04:38,837
Subtitrare realizat� de:
Thunder_oc Subtitr�ri Noi Team
88
00:04:46,491 --> 00:04:47,432
Tati?
89
00:04:47,655 --> 00:04:48,649
Da?
90
00:04:48,818 --> 00:04:50,865
�tii cumva dac� mami
are probleme cu stomacul?
91
00:04:53,858 --> 00:04:55,577
Mi-a spus c� se simte r�u, dar...
92
00:04:56,896 --> 00:05:00,142
acum se simte mai bine
�i o s� fie bine.
93
00:05:01,078 --> 00:05:04,478
- Mami o s� fie foarte bine.
- Dar e mereu nervoas�.
94
00:05:04,891 --> 00:05:06,029
Da.
95
00:05:06,757 --> 00:05:09,300
Nu e nervoas�, e �ngrijorat�.
96
00:05:10,058 --> 00:05:11,244
Cu serviciul.
97
00:05:11,626 --> 00:05:13,752
Ai v�zut ce s-a �nt�mplat
�n Puerta del Sol?
98
00:05:14,652 --> 00:05:17,002
To�i suntem sup�ra�i din cauza asta iar...
99
00:05:17,946 --> 00:05:21,333
mami �i mai mult, pentru c� ea e �efa
�i se simte responsabil�.
100
00:05:22,392 --> 00:05:25,692
A�a c�, pe c�t posibil,
101
00:05:25,864 --> 00:05:28,458
s� �ncerc�m s� nu-i mai d�m
motive de �ngrijorare.
102
00:05:29,472 --> 00:05:33,390
�n�elegi, nu?
F�r� sup�r�ri, f�r� nervi �i...
103
00:05:35,274 --> 00:05:38,770
f�r� acele lucruri
pe care le-ai �nv��at de la mine, da?
104
00:05:43,573 --> 00:05:45,698
�nainte s� dispar�,
Ismail a contactat pe cineva.
105
00:05:46,240 --> 00:05:48,278
Nu putem recupera conversa�ia,
ceea ce e de rahat.
106
00:05:48,828 --> 00:05:50,805
Dar a accesat
aceast� linie de chat erotic�.
107
00:05:51,083 --> 00:05:54,324
Aceea�i pe care o folosea �i Kader
c�nd l-am �ncol�it �i a disp�rut.
108
00:05:54,424 --> 00:05:55,502
Da, aceea�i.
109
00:05:56,143 --> 00:05:58,746
Dac� a vorbit cu Ismail
�i i-a oferit suport logistic...
110
00:05:58,846 --> 00:06:00,694
Cu siguran�� opereaz� �mpreun�.
111
00:06:01,216 --> 00:06:04,749
Kader a fost trimis �n Spania
s�-l �nlocuiasc� pe Hakim.
112
00:06:04,849 --> 00:06:07,726
Ai aflat c� Al Garheeb
a �ncercat s� cumpere gaz sarin
113
00:06:07,826 --> 00:06:09,088
�i s�-l introduc� �n �ar�.
114
00:06:09,188 --> 00:06:10,712
- Gaz sarin?
- Da, gaz sarin.
115
00:06:10,918 --> 00:06:13,344
De ani de zile,
Ismail a introdus narcotice aici
116
00:06:13,444 --> 00:06:16,033
f�r� ca poli�ia s�-l prind�.
�tim asta, corect?
117
00:06:16,133 --> 00:06:19,216
Atunci eu cred c� se va folosi
de re�eaua lui de distribu�ie
118
00:06:19,398 --> 00:06:21,967
s� furnizeze gaz sarin
celulelor lui secrete din Europa.
119
00:06:22,146 --> 00:06:24,714
- Are logic�.
- Da, dar sunt specula�ii.
120
00:06:25,280 --> 00:06:28,145
Asta ar explica de ce Al Garheeb
a mers la Melilla.
121
00:06:28,509 --> 00:06:31,958
Ce nu se potrive�te e motivul pentru care
Ismail risc� at�t de mult cu Daesh,
122
00:06:32,058 --> 00:06:34,061
av�nd �n vedere beneficiile
din traficul de stupefiante.
123
00:06:34,161 --> 00:06:37,178
Pentru c� Daesh �i ofer� acces
la porturile din Nigeria
124
00:06:37,278 --> 00:06:41,123
s�-�i extind� afacerile.
Cine controleaz� porturile din Lagos
125
00:06:41,301 --> 00:06:42,979
controleaz� contrabanda
�n jum�tate din lume.
126
00:06:43,153 --> 00:06:45,857
Problema este c�
nu �tim unde naiba se afl� armele.
127
00:06:45,957 --> 00:06:48,732
Dac� exist�, dac� au sosit
sau dac� le a�teapt�...
128
00:06:48,832 --> 00:06:50,921
- Sau ce se �nt�mpl�.
- Problema e c� Ismail a disp�rut.
129
00:06:51,143 --> 00:06:53,738
Asta �nseamn� c� e cu Kader
�i a�teapt� gazul sarin.
130
00:06:54,356 --> 00:06:57,268
Trebuie s�-l g�sim.
Nu-mi pas� cum face�i, afla�i unde este.
131
00:06:57,368 --> 00:07:00,261
�l urm�rim pe fratele lui peste tot,
132
00:07:00,361 --> 00:07:02,439
i-am ascultat telefonul,
dar nu a avut nicio convorbire.
133
00:07:02,539 --> 00:07:05,185
S� ne d�m silin�a mai mult, cu to�ii.
Trebuie s� �ncerc�m mai mult.
134
00:07:11,326 --> 00:07:12,648
Marcos, Marcos.
135
00:07:15,432 --> 00:07:17,734
Nu am mai vorbit de c�nd Carla
mi-a �ncredin�at opera�iunea.
136
00:07:17,834 --> 00:07:18,725
�i nu �tiu cum e�ti.
137
00:07:18,825 --> 00:07:20,060
�efa a f�cut o alegere bun�.
138
00:07:21,428 --> 00:07:23,971
- Ai f�cut o treab� bun� �n Nigeria.
- Mul�umesc!
139
00:07:28,021 --> 00:07:29,635
Mur�turico!
140
00:07:41,485 --> 00:07:42,655
O clip�.
141
00:07:46,785 --> 00:07:49,764
Marta, trimite o copie a dosarului
secretarului de stat
142
00:07:49,933 --> 00:07:51,753
�i spune-mi c�nd va avea loc
�nt�lnirea de securitate.
143
00:07:51,853 --> 00:07:54,491
Ne-au comunicat c� �nt�lnirea
a avut loc deja.
144
00:07:56,253 --> 00:07:58,242
- C�nd?
- Ieri la pr�nz.
145
00:07:58,953 --> 00:08:00,938
- �i cine a participat?
- To�i.
146
00:08:02,100 --> 00:08:05,040
Bine. Trimite o copie oricum.
147
00:08:14,746 --> 00:08:15,799
Bun� diminea�a.
148
00:08:18,734 --> 00:08:20,937
- Vreo veste?
- Nu.
149
00:08:21,859 --> 00:08:24,818
Alberto, po�i s� ie�i pu�in, te rog?
150
00:08:32,774 --> 00:08:34,198
S-a �nt�mplat ceva?
151
00:08:35,183 --> 00:08:37,081
Nu suntem eficien�i cu Amina, Roberto.
152
00:08:37,443 --> 00:08:40,210
Ea e acas� �n timp ce so�ul ei e pe punctul
de a comite un atentat undeva.
153
00:08:40,595 --> 00:08:43,401
Amina a f�cut ce i-am cerut
�i �i-a asumat un risc enorm.
154
00:08:43,548 --> 00:08:47,128
- Important e s�-l urm�rim pe cumnatul ei.
- Roberto, trebuie s� fac� mai mult.
155
00:08:47,459 --> 00:08:51,303
- Trebuie s� o pres�m.
- Najwa, dac� o pres�m va comite erori.
156
00:08:51,791 --> 00:08:53,139
�tii ce i s-ar putea �nt�mpla.
157
00:08:54,743 --> 00:08:57,178
Nu e prima oar� c�nd colabor�m cu o surs�.
158
00:08:57,278 --> 00:08:58,233
Ce vrei s� spui?
159
00:08:58,374 --> 00:09:00,281
Am v�zut cum i-ai �mpins
pe al�ii p�n� la limit�.
160
00:09:00,652 --> 00:09:03,258
Nu ai fost niciodat� at�t de �ng�duitor.
Ce se �nt�mpl� �ntre voi?
161
00:09:03,358 --> 00:09:07,057
Nimic! Dar nu vreau s� m� joc cu via�a
unei persoane nevinovate.
162
00:09:11,677 --> 00:09:12,960
Bun�!
163
00:09:13,136 --> 00:09:14,464
- Noe.
- Las�-m� �n pace.
164
00:09:15,971 --> 00:09:17,640
- Ce faci?
- Ce-�i pas�?
165
00:09:17,740 --> 00:09:18,943
Bine, trebuie s� vorbesc cu tine.
166
00:09:19,482 --> 00:09:21,632
Deci m� sco�i de aici?
167
00:09:22,901 --> 00:09:24,081
Nu �ine de mine,
168
00:09:24,619 --> 00:09:25,938
dar ��i pot �mbun�t��i situa�ia.
169
00:09:26,038 --> 00:09:26,910
- Da.
- Nu �tiu.
170
00:09:27,010 --> 00:09:30,536
Ai vrea s� lucrezi undeva afar� de aici?
Spune-mi unde �i se rezolv�.
171
00:09:31,180 --> 00:09:32,199
Uite, Noe.
172
00:09:32,549 --> 00:09:35,507
Informa�iile despre terenul de golf
ne-au ajutat cu investiga�iile.
173
00:09:35,680 --> 00:09:37,280
- M� bucur.
- A�a ar trebui!
174
00:09:37,605 --> 00:09:39,564
Hakim �i Al Garheeb
au pl�nuit ceva �ngrozitor.
175
00:09:39,664 --> 00:09:41,658
Dac� nu am fi f�cut nimic
ar fi murit mul�i oameni.
176
00:09:42,366 --> 00:09:43,481
�i �nc� se poate �nt�mpla asta.
177
00:09:43,581 --> 00:09:46,746
Cel pu�in Hakim m-a tratat bine,
ca pe o fiic�. Tu m-ai �nchis aici.
178
00:09:46,846 --> 00:09:49,893
Lui Hakim nu-i pas� de nimeni.
Voia s� te v�nd� ca pe o bucat� de carne.
179
00:09:49,993 --> 00:09:52,251
Nu. L-am auzit vorbind cu fiul lui,
e un tat� bun.
180
00:09:52,351 --> 00:09:53,817
- Ce fiu?
- Cel care m-a contactat pe internet.
181
00:09:53,996 --> 00:09:56,099
Era o fotografie menit�
s� te fac� s� crezi c� e fiul lui.
182
00:09:56,199 --> 00:09:58,948
- Nu, era fiul lui. �tiu sigur.
- Cum �tii? L-ai v�zut �n persoan�?
183
00:09:59,278 --> 00:10:00,444
- Nu.
- Atunci?
184
00:10:01,914 --> 00:10:04,138
L-am auzit cum vorbea la telefon
de ziua lui.
185
00:10:04,496 --> 00:10:07,571
Puteai s�-�i dai seama c� �l iube�te.
Nu e un monstru cum crezi tu.
186
00:10:08,316 --> 00:10:11,900
Unde-i fiul lui?
�n Moroc? �n Melilla? Unde?
187
00:10:15,296 --> 00:10:16,764
�ntr-un magazin de haine.
188
00:10:18,712 --> 00:10:21,492
Mi-ar pl�cea s� lucrez �ntr-un magazin
unde se confec�ioneaz� haine.
189
00:10:28,360 --> 00:10:31,384
... un de�inut radicalizat �n �nchisoare
s� �nf�ptuiasc� atentatul
190
00:10:31,484 --> 00:10:34,448
la c�teva zile dup� ce a ie�it.
191
00:10:45,622 --> 00:10:47,998
- Pacea fie cu tine.
- �i cu tine. Cum e�ti?
192
00:10:54,846 --> 00:10:57,288
Suntem �nchi�i �n iahtul �sta
precum �obolanii.
193
00:10:57,646 --> 00:10:58,796
Irosim timpul.
194
00:11:00,209 --> 00:11:01,824
Lucrurile s-au complicat.
195
00:11:02,009 --> 00:11:05,289
Fetele voastre au ap�rut �n toate ziarele.
Poli�ia va c�uta peste tot.
196
00:11:05,389 --> 00:11:06,328
Unde-i marfa?
197
00:11:06,428 --> 00:11:08,613
Nu-�i face griji,
va ajunge aici �n dou� zile.
198
00:11:08,713 --> 00:11:10,390
Cargobotul este deja
�n golful spaniol.
199
00:11:10,490 --> 00:11:13,496
Voi transfera marfa �ntr-o ambarca�iune
mai mic� s� evit controalele.
200
00:11:14,130 --> 00:11:17,971
- Doar sunt cel mai bun, nu?
- De asta colaborez cu tine.
201
00:11:19,037 --> 00:11:22,780
Atunci ai �ncredere �n mine.
��i cer doar un lucru: precau�ie.
202
00:11:23,508 --> 00:11:26,268
P�n� ajunge,
trebuie s� stai ascuns aici.
203
00:11:26,464 --> 00:11:28,781
- Ai �n�eles? Stai aici.
- Bine, bine.
204
00:11:28,881 --> 00:11:32,279
Dar �ncearc� s� aduci marfa la timp
�i c�t mai cur�nd cu putin��.
205
00:11:32,379 --> 00:11:34,078
Ai �ncredere �n mine, e treaba mea.
206
00:11:34,599 --> 00:11:36,339
- Ne vedem �n dou� zile?
- Cu voia Domnului.
207
00:11:37,224 --> 00:11:39,159
- E foarte important.
- Conteaz� pe mine.
208
00:11:43,778 --> 00:11:45,941
Cargobotul apelor din sud
Ruta Nigeria-Spania
209
00:11:51,692 --> 00:11:55,167
Astea sunt toate vasele care au trecut
prin portul Lagos
210
00:11:55,267 --> 00:11:57,617
�i s-au �ndreptat spre porturile
din Spania, at�ta timp c�t
211
00:11:57,717 --> 00:12:00,308
nu au transferat marfa �ntr-un alt vas...
212
00:12:01,318 --> 00:12:03,632
- E imposibil s� le verific�m pe toate.
- �n regul�.
213
00:12:03,968 --> 00:12:07,136
Avem o list� cu toate depozitele
pe care le-a folosit Ismail
214
00:12:07,236 --> 00:12:09,051
�n trecut pentru marfa importat�.
Sau o bun� parte.
215
00:12:09,151 --> 00:12:11,171
Nu va fi at�t de prost
�nc�t s� duc� armele acolo.
216
00:12:12,759 --> 00:12:15,735
- Nu ne putem baza pe oameni, ca de obicei.
- Uita�i optimistul.
217
00:12:15,835 --> 00:12:18,603
Dar el nu �tie c� �l urm�rim,
nu ar avea de ce s� schimbe strategia.
218
00:12:18,979 --> 00:12:22,205
Nu au g�sit niciodat� stupefiantele.
De ce ar descoperi acum armele?
219
00:12:22,305 --> 00:12:25,631
Pentru c� folosim sisteme speciale:
libelula, viziunea termal�...
220
00:12:25,731 --> 00:12:27,810
�i suntem totu�i cu un pas �n urm�.
221
00:12:27,910 --> 00:12:29,600
Ce naiba se �nt�mpl� cu tine azi?
222
00:12:30,873 --> 00:12:32,767
Cineva �tie tot planul.
223
00:12:34,449 --> 00:12:36,290
- �i �l avem.
- Hakim.
224
00:12:37,045 --> 00:12:39,261
Dar nu vorbe�te.
�i nu va vorbi.
225
00:12:40,307 --> 00:12:44,127
Poate. Sau poate este
o problem� de comunicare.
226
00:12:44,227 --> 00:12:45,413
Poate.
227
00:12:48,196 --> 00:12:49,703
Miriam, la v�rsta ta...
228
00:12:51,267 --> 00:12:54,335
nu-mi doream ca gloan�ele s� ias�
prin �eava pistolului, �ns� ast�zi...
229
00:12:54,907 --> 00:12:58,725
dac� trebuie s�-i rup toate degetele
unui individ precum Hakim,
230
00:13:00,000 --> 00:13:01,573
Nu am nicio problem�.
231
00:13:01,764 --> 00:13:03,527
Nu vorbi prostii, te rog.
232
00:13:09,728 --> 00:13:11,904
- Cum vrei s-o facem?
- Ce naiba �nseamn� asta?
233
00:13:12,507 --> 00:13:13,633
Marcos?
234
00:13:14,523 --> 00:13:16,892
- Eu nu am o reputa�ie de salvat.
- Nici eu.
235
00:13:17,450 --> 00:13:19,011
Suntem aici s� salv�m vie�i.
236
00:13:21,733 --> 00:13:22,911
Glumi�i?
237
00:13:24,296 --> 00:13:25,655
Glumi�i, a�a-i?
238
00:13:26,890 --> 00:13:28,784
E �n regul� dac� nu vrei s� participi.
239
00:13:30,064 --> 00:13:31,863
Dar �n cazul �sta
nu trebuie s� �tii nimic.
240
00:14:16,191 --> 00:14:18,203
Carla, Sanabria e �n biroul t�u.
241
00:14:19,451 --> 00:14:21,695
Bun, men�ioneaz� �ntr-un raport
�i trimite-l acolo.
242
00:14:22,048 --> 00:14:24,011
Sau spune-i lui Marta. Mul�umesc.
243
00:14:36,389 --> 00:14:39,075
- �efule.
- Carla.
244
00:14:41,018 --> 00:14:42,851
�mi cer scuze c�
nu ne-am v�zut zilele astea,
245
00:14:42,951 --> 00:14:44,968
�ns� sunt vremuri grele pentru to�i.
246
00:14:45,861 --> 00:14:49,439
�mi pare r�u de asemenea c�
nu te-am convocat la �edin�a de securitate,
247
00:14:49,613 --> 00:14:51,979
dar am f�cut-o pentru binele t�u.
248
00:14:52,517 --> 00:14:54,202
- Nu �n�eleg.
- Da.
249
00:14:55,265 --> 00:14:58,794
Dup� cum �tii, suntem sub presiune:
politica, media...
250
00:14:58,960 --> 00:15:02,123
Munca noastr� este serios pus� �n discu�ie.
251
00:15:02,223 --> 00:15:04,665
La toate nivelele. Pentru cei de sus,
252
00:15:04,848 --> 00:15:07,377
ar fi foarte u�or s� ofere pe tav�
capul directorului de la Antiterorism
253
00:15:07,477 --> 00:15:09,367
publicului ca �ap isp�itor.
254
00:15:09,750 --> 00:15:12,467
Nu am vrut s�-i las s� dea vina pe tine.
255
00:15:13,317 --> 00:15:16,396
�i, din fericire, nu s-a �nt�mplat.
A�a c� relaxeaz�-te.
256
00:15:16,776 --> 00:15:20,460
Au �n�eles c� responsabilitatea apar�ine
autorit��ilor �nchisorii.
257
00:15:22,801 --> 00:15:24,289
Sau a noastr�.
258
00:15:24,389 --> 00:15:26,331
Samir nu ar fi ac�ionat niciodat�
dac� nu era Hakim.
259
00:15:26,478 --> 00:15:29,227
Decizia de a-l pune cu de�inu�ii obi�nui�i
a fost a noastr�.
260
00:15:29,603 --> 00:15:32,045
- A ta �i a mea.
- Nu, Carla, nu.
261
00:15:32,674 --> 00:15:35,453
Nu, nu, strategia noastr�
a fost cea corect�,
262
00:15:35,777 --> 00:15:37,239
�i tu ar trebui s� g�nde�ti la fel.
263
00:15:37,597 --> 00:15:39,582
Aminte�te-�i de ce a trebuit
s� lu�m acea decizie.
264
00:15:40,675 --> 00:15:42,217
Ascult�, sper c� �n�elegi
265
00:15:43,497 --> 00:15:45,292
cine te sus�ine �n tot.
266
00:15:45,843 --> 00:15:48,392
Trebuie s� fim uni�i. Da sau nu?
267
00:15:52,384 --> 00:15:54,585
Bine. Bine, pentru c�...
268
00:15:54,778 --> 00:15:58,093
mai avem �nc� doi terori�ti liberi �n �ar�
269
00:15:58,747 --> 00:16:01,067
�i un transport de arme chimice
pe undeva.
270
00:16:03,915 --> 00:16:05,306
Concentreaz�-te pe asta.
271
00:16:09,414 --> 00:16:12,250
Ministrul de interne a ap�rut
�n Congresul deputa�ilor
272
00:16:12,417 --> 00:16:15,498
pentru a explica lan�ul de erori care a dus
273
00:16:15,671 --> 00:16:18,343
la atentatul realizat de un de�inut
radicalizat �n �nchisoare
274
00:16:18,443 --> 00:16:20,336
la c�teva zile dup� ce a fost eliberat.
275
00:16:21,239 --> 00:16:23,074
- Bun�!
- Ce mai faci?
276
00:16:23,263 --> 00:16:24,920
Bine. Intr�.
277
00:16:27,059 --> 00:16:28,001
E�ti singur�?
278
00:16:28,164 --> 00:16:30,291
Lua e �n camera ei,
trebuie s� coboare.
279
00:16:31,787 --> 00:16:35,412
- Am cump�rat vinul t�u preferat.
- Am �n�eles.
280
00:16:41,872 --> 00:16:43,537
Ce s-a �nt�mplat?
281
00:16:43,862 --> 00:16:46,312
�i-l aminte�ti pe
Alberto Sanz Gonzalez?
282
00:16:48,910 --> 00:16:51,102
Cel care trebuia s� te �nlocuiasc�.
283
00:16:53,916 --> 00:16:55,845
Propus de �nsu�i Sanabria.
284
00:16:56,823 --> 00:16:59,134
A aruncat responsabilitatea pe tine
pentru e�ecul
285
00:16:59,314 --> 00:17:01,353
cu sursa de l�ng� Hakim.
286
00:17:02,068 --> 00:17:03,874
A pl�nuit-o, Carla.
287
00:17:03,974 --> 00:17:05,404
Tic�losul.
288
00:17:07,002 --> 00:17:09,024
I-a comunicat deja Secretarului de stat,
289
00:17:09,763 --> 00:17:12,306
�i a fost aprobat chiar �n ziua atentatului.
290
00:17:13,451 --> 00:17:15,951
A�teapt� o zi oportun� pentru a anun�a.
291
00:17:16,122 --> 00:17:19,118
Alberto Sanz Gonzalez e un gunoi
�i nu va rezolva nimic.
292
00:17:19,291 --> 00:17:20,898
- E mediocru, da...
- Da.
293
00:17:20,998 --> 00:17:22,702
... care nu-i va face probleme lui Sanabria.
294
00:17:22,802 --> 00:17:25,709
Va compromite opera�iunea �n dou� luni,
asta va face, Jesus.
295
00:17:26,800 --> 00:17:27,935
Rahat!
296
00:17:31,442 --> 00:17:33,567
Ei bine, ar fi totu�i ceva...
297
00:17:34,920 --> 00:17:36,467
de f�cut.
298
00:17:38,435 --> 00:17:40,222
Dar va avea consecin�e.
299
00:17:42,207 --> 00:17:45,786
Nu ��i vorbesc �n calitate de prieten
ci �n calitate de ofi�er de informa�ii.
300
00:17:46,726 --> 00:17:49,928
De fapt, asta merge
dincolo de rela�ia personal� pe care...
301
00:17:50,152 --> 00:17:52,668
noi doi o avem. �n regul�?
302
00:17:52,989 --> 00:17:55,069
Uit�m de tot ce ne leag�,
303
00:17:55,738 --> 00:17:57,236
pentru c� odat� ce te vei murd�ri pe m�ini,
304
00:17:57,744 --> 00:18:01,004
n-o s� le mai po�i cur��a,
iar eu n-o s� te mai pot ajuta.
305
00:18:01,869 --> 00:18:03,016
Bun�, Jesus.
306
00:18:03,343 --> 00:18:05,628
- Bun�, scumpo. Ce faci?
- Ce face�i?
307
00:18:05,809 --> 00:18:09,197
Vorbim despre munc�, Lua.
Nu vrei s�-�i faci temele? Vin imediat.
308
00:18:09,297 --> 00:18:11,707
- Bine. La revedere!
- La revedere, scumpo!
309
00:18:14,297 --> 00:18:15,474
Ce mare s-a f�cut.
310
00:18:17,740 --> 00:18:19,098
Ce vrei s� fac?
311
00:18:20,877 --> 00:18:24,310
Unitatea ta are o anchet� �n desf�urare
a unui om de afaceri din Almeria,
312
00:18:24,852 --> 00:18:25,925
Karim Abid.
313
00:18:27,632 --> 00:18:30,276
Ne intereseaz� ca ancheta s� nu avanseze.
314
00:18:32,615 --> 00:18:34,424
Vrei s� opresc ancheta?
315
00:18:34,977 --> 00:18:36,550
�i asta e doar primul lucru.
316
00:18:38,443 --> 00:18:40,383
Vei avea o contribu�ie major�.
317
00:18:54,560 --> 00:18:55,761
Nu va veni.
318
00:18:57,807 --> 00:18:59,524
- Nu, nu va veni.
- Nu.
319
00:19:00,679 --> 00:19:03,850
�n aceast� etap� a carierei mele,
dac� �mi deschid vreun dosar...
320
00:19:04,266 --> 00:19:05,859
�ns� voi doi, ave�i grij�.
321
00:19:16,683 --> 00:19:19,062
- Pe 10 euro c� vine.
- M� bag.
322
00:19:21,205 --> 00:19:23,302
�mi permit 10 euro.
323
00:19:25,111 --> 00:19:26,990
�i va trebui s�-i dai.
324
00:19:35,495 --> 00:19:36,766
La naiba.
325
00:19:40,021 --> 00:19:41,575
Aceea�i poveste.
326
00:19:46,969 --> 00:19:49,306
Nu v� sup�ra�i,
v� cump�r caramele mai t�rziu.
327
00:19:57,295 --> 00:20:02,209
Unii dintre noi se g�ndeau c� sistemul
te va regurgita, mur�turico.
328
00:20:02,679 --> 00:20:04,048
Ce naiba e cu tine?
329
00:20:10,731 --> 00:20:14,087
- Nu �n�eleg niciodat� ce spune.
- Nimeni nu �n�elege.
330
00:20:14,411 --> 00:20:15,677
Hakim,
331
00:20:16,332 --> 00:20:18,643
acum c� avocatul t�u nu este prezent,
332
00:20:19,452 --> 00:20:22,405
poate vrei s�-�i dezvol�i declara�ia.
333
00:20:23,090 --> 00:20:24,367
Nu m� tem.
334
00:20:27,735 --> 00:20:29,807
Unde va primi Ismail armele?
335
00:20:30,780 --> 00:20:34,220
Nu �n�eleg ce vrei s� spui.
Eu sunt un om pa�nic.
336
00:20:39,173 --> 00:20:40,495
Hakim,
337
00:20:41,297 --> 00:20:43,887
crede-m�,
ar fi bine pentru to�i
338
00:20:44,374 --> 00:20:45,806
dac� ai vorbi acum.
339
00:20:49,615 --> 00:20:50,907
Bine?
340
00:21:05,260 --> 00:21:06,682
Pacea fie cu tine.
341
00:21:08,830 --> 00:21:11,394
- �tii cine sunt, a�a-i, Hakim?
- Ce �nseamn� asta?
342
00:21:11,660 --> 00:21:13,456
Sunt de la poli�ia marocan�.
343
00:21:14,177 --> 00:21:16,813
Ieri, datorit� cooper�rii
cu poli�i�tii spanioli,
344
00:21:17,316 --> 00:21:18,876
am arestat un suspect.
345
00:21:23,507 --> 00:21:24,882
�l cuno�ti?
346
00:21:26,080 --> 00:21:27,974
Ahmed? Fiul meu!
347
00:21:28,945 --> 00:21:32,746
Fiul meu nu are nicio leg�tur� cu asta!
El nu are leg�tur� cu asta!
348
00:21:33,017 --> 00:21:35,092
Hakim, calmeaz�-te.
349
00:21:36,080 --> 00:21:38,633
E suspect c� racoleaz� tinere din Europa.
350
00:21:42,610 --> 00:21:44,677
El nu are niciun amestec.
351
00:21:45,316 --> 00:21:48,902
Eu... eu i-am folosit fotografia. Eu.
352
00:21:49,200 --> 00:21:51,688
Eu vorbeam cu fetele.
353
00:21:53,702 --> 00:21:56,330
Tic�lo�ilor.
354
00:21:57,206 --> 00:21:58,364
Hakim,
355
00:21:59,807 --> 00:22:00,913
uit�-te la mine.
356
00:22:02,591 --> 00:22:04,391
Tu nu e�ti fanatic precum Al Garheeb.
357
00:22:04,870 --> 00:22:07,559
Accept� asta
ca o �ans� s� nu-�i termini via�a...
358
00:22:09,171 --> 00:22:11,514
- Sau pe cea a fiului t�u.
- E doar un copil.
359
00:22:11,867 --> 00:22:15,735
E un copil. �l vor omor� �n b�taie.
V� rog, v� rog.
360
00:22:16,139 --> 00:22:17,248
Hakim.
361
00:22:17,600 --> 00:22:20,333
Hakim, ascult�. Uit�-te la mine.
Hakim, uit�-te la mine.
362
00:22:20,665 --> 00:22:23,089
��i pas� de fiul t�u?
��i pas�, nu?
363
00:22:24,874 --> 00:22:26,494
Unde va fi livrarea, Hakim?
364
00:22:29,411 --> 00:22:32,836
�n regul�, nu-�i pas� de fiul t�u.
E treaba ta. La revedere.
365
00:22:33,990 --> 00:22:35,245
�n Vigo.
366
00:22:37,604 --> 00:22:39,788
Unde �n Vigo? Unde?
367
00:22:41,632 --> 00:22:43,380
Unde, Hakim? Vorbe�te.
368
00:22:46,315 --> 00:22:47,676
Hakim, te rog.
369
00:22:47,841 --> 00:22:49,085
Salveaz�-�i fiul.
370
00:22:49,158 --> 00:22:50,435
Hakim...
371
00:22:51,242 --> 00:22:54,913
Unde? Unde �n Vigo? �n port?
372
00:22:56,464 --> 00:22:58,057
- �n portul Vigo?
- Unde?
373
00:22:58,632 --> 00:23:00,995
Uit�-te la el, prive�te-l.
374
00:23:01,459 --> 00:23:02,954
- Nu.
- Prive�te-l.
375
00:23:04,463 --> 00:23:07,972
- Unde �n Vigo, Hakim?
- �n port! �n port!
376
00:23:08,039 --> 00:23:09,609
Bun, continu�! Unde?
377
00:23:09,712 --> 00:23:11,395
- Unde �n port? Cu ce nav�?
- �n port!
378
00:23:11,640 --> 00:23:12,971
E la noi.
379
00:23:14,556 --> 00:23:15,711
Unde?
380
00:23:15,966 --> 00:23:18,660
Nu �tiu. Nu �tiu.
381
00:23:19,978 --> 00:23:22,316
- Hakim...
- Pentru ce sunt armele?
382
00:23:23,184 --> 00:23:26,337
Ce trebuia s� face�i cu ele?
Pentru ce sunt?
383
00:23:27,167 --> 00:23:28,660
Pentru ce trebuia s� folosi�i armele?
384
00:23:29,450 --> 00:23:30,288
Haide.
385
00:23:30,388 --> 00:23:32,764
- O parte pentru fra�ii din Europa.
- Bun.
386
00:23:33,261 --> 00:23:36,341
Cine furnizeaz� armele? Ismail?
387
00:23:36,764 --> 00:23:37,722
- Ismail?
- Cine?
388
00:23:37,822 --> 00:23:38,986
Ismail, bine.
389
00:23:39,152 --> 00:23:41,959
Ismail furnizeaz� armele.
Unde merge cealalt� parte?
390
00:23:42,644 --> 00:23:46,540
- Erau pentru mine! Pentru mine!
- Bun. Bine.
391
00:23:47,660 --> 00:23:49,722
Ce trebuia s� faci cu armele?
392
00:23:49,831 --> 00:23:51,535
- Pentru ce erau celelalte arme?
- Vorbe�te, Hakim!
393
00:23:51,773 --> 00:23:54,729
- Pentru un atentat aici, aici!
- Unde?
394
00:23:54,826 --> 00:23:57,555
- Un atentat unde?
- Vorbe�te, Hakim! Unde?
395
00:23:57,738 --> 00:23:59,284
- Nu �tiu.
- Cum s� nu �tii?
396
00:24:00,619 --> 00:24:02,128
Nu �tii. Nu �tii!
397
00:24:02,228 --> 00:24:04,122
��i ofereau armele
iar tu nu �tiai ce ai de f�cut.
398
00:24:04,222 --> 00:24:07,608
- Chiar nu �tiu, nu �tiu.
- Nu te cred.
399
00:24:07,801 --> 00:24:10,213
�mi dezv�luiau �inta �n ultimul moment.
400
00:24:10,313 --> 00:24:11,787
Nu �tiu nimic.
401
00:24:11,887 --> 00:24:12,807
Bine.
402
00:24:17,340 --> 00:24:20,523
- Trebuie s�-mi elibera�i fiul! V� rog!
- Trebuia s� vorbe�ti mai devreme.
403
00:24:20,787 --> 00:24:24,475
- Ar fi fost mai bine pentru tine.
- Tic�lo�ilor!
404
00:24:27,309 --> 00:24:28,397
Mergem acolo.
405
00:24:28,555 --> 00:24:31,452
Najwa, avem confirmarea c�
Ismail e �n Vigo.
406
00:24:31,589 --> 00:24:33,797
- D�-mi-l pe Roberto, te rog.
- Miriam...
407
00:24:34,911 --> 00:24:37,248
- Avem o problem� cu Roberto.
- Ce problem�?
408
00:24:37,501 --> 00:24:39,079
- O problem� important�.
- Ce?
409
00:24:39,179 --> 00:24:42,557
- Mai bine vorbim �n privat.
- Te sun cur�nd, da?
410
00:24:42,727 --> 00:24:43,833
Te sun imediat.
411
00:24:45,113 --> 00:24:48,496
A fost o pl�cere s� lucrez cu tine.
412
00:24:48,596 --> 00:24:49,820
�i pentru mine.
413
00:24:50,920 --> 00:24:53,091
�i nu e vorba despre religie sau cultur�.
414
00:24:53,273 --> 00:24:54,717
E ca �n filme.
415
00:24:55,639 --> 00:24:57,846
- B�ie�ii buni �i prind pe cei r�i.
- Da.
416
00:24:58,195 --> 00:25:01,482
- �i noi suntem b�ie�ii buni.
- Cel pu�in a�a pare, nu?
417
00:25:03,257 --> 00:25:05,455
- Mul�umesc.
- �mi datorezi o cin� Tangier.
418
00:25:05,626 --> 00:25:07,427
- Un cu�cu� bun.
- A�a.
419
00:25:08,539 --> 00:25:10,251
- Mul�umesc!
- Mul�umesc.
420
00:25:17,790 --> 00:25:19,808
Portul se �ntinde pe 14 kilometri.
421
00:25:19,990 --> 00:25:23,153
Are aproximativ 1,000 de cl�diri,
cu hambaruri, depozite,
422
00:25:23,253 --> 00:25:25,552
�i �n fiecare zi se manevreaz� �n jur de
100,000 de containere.
423
00:25:26,053 --> 00:25:29,200
Este practic de necontrolat.
Cu at�t mai mult dac� lu�m �n considerare
424
00:25:29,300 --> 00:25:31,652
faptul c� ne putem deconspira �i vom pierde
425
00:25:31,752 --> 00:25:33,399
micul avantaj pe care �l avem.
426
00:25:33,499 --> 00:25:36,684
Nu �n�eleg de ce Hakim s-a decis
s� vorbeasc� acum.
427
00:25:37,317 --> 00:25:39,965
E o prostie,
doar ca s� pierdem timpul.
428
00:25:41,566 --> 00:25:45,052
Am avut noroc
ca �ntr-o opera�iune �n Moroc,
429
00:25:45,152 --> 00:25:47,218
poli�ia local� s�-l aresteze pe fiul lui.
430
00:25:48,021 --> 00:25:51,204
Ne-am oferit s�-l eliber�m pe b�iat
�n schimbul unor informa�ii �i...
431
00:25:51,371 --> 00:25:53,830
s-a ar�tat dispus s� coopereze.
432
00:25:55,178 --> 00:25:57,077
Noi am fost informa�i despre asta?
433
00:25:58,185 --> 00:26:01,920
Da, eu am autorizat asta. Am �ncercat
s� comunic dar nu am putut vorbi.
434
00:26:05,843 --> 00:26:08,411
A spus adev�rul, a spus adev�rul.
435
00:26:08,915 --> 00:26:10,650
Pentru prima oar� avem un avantaj.
436
00:26:10,816 --> 00:26:14,447
�i putem afirma
c� este un avantaj obiectiv.
437
00:26:14,957 --> 00:26:17,576
- Foarte bine, b�ie�i.
- Mul�umim.
438
00:26:18,554 --> 00:26:22,278
Mai �nt�i verific�m dac� armele
au p�r�sit portul.
439
00:26:22,378 --> 00:26:24,909
Deci trebuie s� afl�m dac� Ismail
e �n Vigo sau �n alt� parte.
440
00:26:25,188 --> 00:26:28,088
Tu te ocupi de asta, Miriam.
F� ce trebuie s� faci, dar cu dovezi.
441
00:26:28,190 --> 00:26:29,059
Sigur.
442
00:26:29,159 --> 00:26:32,714
Ramon verific� din nou depozitele, loturile
de depozitare �i firmele de transport
443
00:26:32,814 --> 00:26:35,527
pe care tipul �sta le-a folosit �nainte
pentru bunuri legale.
444
00:26:35,627 --> 00:26:37,008
�i avem nevoie de infiltra�i.
445
00:26:37,108 --> 00:26:39,651
Carla, mi-am luat libertatea
de a �ncepe cu astea.
446
00:26:39,751 --> 00:26:40,848
Bun.
447
00:26:41,662 --> 00:26:45,084
Te ocupi de opera�iunea din Vigo?
Ai und� verde.
448
00:26:46,846 --> 00:26:49,682
- S� mergem.
- Haide�i.
449
00:26:53,663 --> 00:26:56,403
Trebuie s� vorbim cu conducerea,
s� le oferim toate informa�iile.
450
00:26:56,749 --> 00:27:00,054
- Trebuie s� fim transparen�i.
- Contez pe tine pentru asta, �efule.
451
00:27:24,746 --> 00:27:25,911
- Spune.
- Salut!
452
00:27:26,393 --> 00:27:28,295
- �efii de la Tedax �i GEO sunt aici.
- Unde?
453
00:27:28,461 --> 00:27:29,608
- Afar�.
- Vino.
454
00:27:30,356 --> 00:27:33,230
Avem 10 minute la dispozi�ie.
Suntem la dispozi�ia dvs.
455
00:27:34,908 --> 00:27:38,373
Cel mai recent atentat cu gaz sarin
cu care ne-am confruntat
456
00:27:38,473 --> 00:27:40,756
este cel din 1996
de la metroul din Tokyo.
457
00:27:41,229 --> 00:27:44,369
Atunci s-au eliberat c��iva litri
�n diferite sta�ii,
458
00:27:44,436 --> 00:27:46,841
�i s-au �nregistrat
�n jur de 100 de victime.
459
00:27:47,372 --> 00:27:49,079
Acum este vorba de 500 de litri.
460
00:27:49,417 --> 00:27:51,565
Bun, am nevoie de o marj�.
461
00:27:51,726 --> 00:27:52,864
La c�t estimezi?
462
00:27:53,712 --> 00:27:57,964
Dac� vor elibera agentul, norul toxic se va
r�sp�ndi pe o suprafa�� de c��iva kilometri
463
00:27:58,299 --> 00:28:02,301
Va fi de necontrolat,
a�a c� va trebui s�-i oprim �nainte.
464
00:28:03,065 --> 00:28:04,885
Nu pl�nuiesc s�-l elibereze aici,
465
00:28:04,985 --> 00:28:07,588
ci s� organizeze un atac la scar� mare.
466
00:28:07,750 --> 00:28:11,189
Ne imagin�m c� �nc�rc�tura
va fi ascuns� printre alte articole,
467
00:28:11,289 --> 00:28:12,907
nu-l vor avea la �ndem�n�.
468
00:28:13,425 --> 00:28:17,898
E bine, dar eliberarea agentului
nu e un lucru complicat.
469
00:28:18,071 --> 00:28:20,974
Are nevoie de contact cu aerul
pentru a se transforma �n vapori.
470
00:28:22,238 --> 00:28:24,650
A�a c� dac� se decid s�
arunce �n aer marfa,
471
00:28:24,913 --> 00:28:26,542
indiferent unde l-ar ascunde,
472
00:28:27,181 --> 00:28:29,375
cei 500 de litri vor fi elibera�i odat�.
473
00:28:29,855 --> 00:28:33,918
Am distribuit atropina centrelor medicale
din toate ora�ele,
474
00:28:34,018 --> 00:28:36,637
�ns� va fi un adev�rat dezastru.
475
00:28:48,507 --> 00:28:50,662
- Bun venit, Miriam.
- Ce face�i, copii?
476
00:28:51,313 --> 00:28:53,359
Cum sunt spiritele dup� atac?
477
00:28:53,869 --> 00:28:55,884
- R�u, foarte r�u.
- Sigur.
478
00:28:56,806 --> 00:28:58,970
Ma�ina e �n parcare.
Vrei s� trecem pe la hotel mai �nt�i?
479
00:28:59,614 --> 00:29:02,525
- A� vrea s� vorbim singuri, se poate?
- Da, desigur.
480
00:29:03,004 --> 00:29:04,583
Najwa, ne la�i pu�in?
481
00:29:09,900 --> 00:29:12,218
Nu primim ceea ce trebuie de la surs�.
482
00:29:12,998 --> 00:29:16,100
Am�na �i asum� multe riscuri.
Cumnatul ei o suspecteaz�.
483
00:29:16,200 --> 00:29:18,876
�n mod normal am fi l�sat-o �n pace,
dar situa�ia e critic�.
484
00:29:19,189 --> 00:29:23,694
- Trebuie s� �tim unde se afla Ismail.
- Da, Miriam, dar situa�ia e delicat�.
485
00:29:24,159 --> 00:29:26,010
Dac� va fi descoperit�, planul e�ueaz�.
486
00:29:26,110 --> 00:29:29,453
�tiu riscurile,
dar vor ataca din nou.
487
00:29:32,375 --> 00:29:34,946
Voi vorbi din nou cu ea,
dar nu pot s� garantez nimic.
488
00:29:35,046 --> 00:29:36,674
- Nu.
- Ce nu?
489
00:29:37,153 --> 00:29:39,451
De acum,
Najwa va fi singura ei leg�tur�.
490
00:29:40,275 --> 00:29:42,654
- Ce vrei s� spui?
- �mi pare r�u.
491
00:29:43,308 --> 00:29:44,591
Miriam,
492
00:29:45,858 --> 00:29:48,110
gre�e�ti.
κi va da seama c� ceva nu e �n regul�.
493
00:29:48,250 --> 00:29:49,893
Va deveni nervoas�
�i va face gre�eli, �n�elege.
494
00:29:49,993 --> 00:29:51,360
Te-ai implicat prea mult, Roberto.
495
00:29:51,483 --> 00:29:53,406
- Nu, Miriam.
- Ba da, am decis.
496
00:29:53,506 --> 00:29:54,462
Miriam, ascult�-m�.
497
00:29:55,236 --> 00:29:57,922
- Trebuie s� fiu eu. Las�-m� pe mine.
- Nu.
498
00:30:11,693 --> 00:30:14,659
De obicei nu lucreaz�
cu aceea�i clien�i, Marcos,
499
00:30:14,759 --> 00:30:16,057
dar am verificat deja asta,
500
00:30:16,546 --> 00:30:18,967
prin re�eaua lui de companii juridice,
501
00:30:19,117 --> 00:30:21,727
�i a transferat acum 5 sau 10 zile
502
00:30:21,827 --> 00:30:24,307
- bani c�tre dou� companii de acolo.
- Spune-mi cum se numesc.
503
00:30:24,460 --> 00:30:27,498
Se numesc... Una este Fish&Go,
504
00:30:27,598 --> 00:30:29,376
o companie de produse congelate.
505
00:30:29,476 --> 00:30:31,813
Cu asta nu a mai colaborat,
cu cealalt� da.
506
00:30:32,332 --> 00:30:35,108
Iar cealalt� este Pescanorte S.L.
507
00:30:35,271 --> 00:30:37,737
Cu asta a mai lucrat de c�teva ori.
508
00:30:37,837 --> 00:30:40,378
- ��i trimit informa�iile imediat.
- Bine.
509
00:30:40,960 --> 00:30:42,986
O s�-i comunic lui Sergio
s� �nceap� supravegherea.
510
00:31:00,266 --> 00:31:02,101
Ofi�erul de poli�ie,
Alberto Sanz,
511
00:31:02,201 --> 00:31:03,743
implicat �ntr-un scandal de corup�ie...
512
00:31:23,993 --> 00:31:25,665
Pasiune Interzis�
513
00:31:43,147 --> 00:31:45,899
- Ce faci? E totul �n regul�?
- Da.
514
00:31:45,999 --> 00:31:47,547
Ia loc.
515
00:31:52,046 --> 00:31:55,752
Nadim mi-a comunicat �n sf�r�it
unde vom lovi.
516
00:31:55,852 --> 00:32:00,226
Vom �ndeplini voin�a
lui Allah cel atotputernic.
517
00:32:00,367 --> 00:32:01,774
Cel atotputernic.
518
00:32:02,186 --> 00:32:05,081
- E�ti bolnav? Ce se �nt�mpl�?
- Nimic.
519
00:32:05,989 --> 00:32:09,226
Ascult�-m�,
�l vei r�zbuna pe fratele t�u.
520
00:32:09,787 --> 00:32:11,545
Mama ta va fi m�ndr� de tine.
521
00:32:12,497 --> 00:32:15,251
Aminte�te-�i c� fratele t�u nu e mort.
522
00:32:16,353 --> 00:32:20,304
�i aminte�te-�i versul.
�n numele lui Allah.
523
00:32:20,631 --> 00:32:25,263
"�i s� nu crezi c� cei care au c�zut pentru
cauza lui Allah sunt mor�i.
524
00:32:25,883 --> 00:32:29,079
Dimpotriv�, ei tr�iesc �i primesc hran�
al�turi de Domnul lor.
525
00:32:29,784 --> 00:32:32,887
Amin". Marele adev�r al lui Allah.
526
00:32:33,475 --> 00:32:35,322
Fii fericit, fii fericit.
527
00:32:36,197 --> 00:32:38,434
�tii unde ne a�teapt� fratele t�u?
528
00:32:39,492 --> 00:32:43,907
L�ng� r�urile cu vin al�turi de zei�e.
529
00:32:45,067 --> 00:32:46,808
M� auzi, sau nu?
530
00:32:47,387 --> 00:32:49,938
Mai avem un pas de f�cut.
531
00:32:50,306 --> 00:32:53,439
Un pas. Dac� murim, asta e.
532
00:32:54,169 --> 00:32:58,232
Dar dac� supravie�uim,
lupt�m pentru dragostea lui Allah.
533
00:32:59,500 --> 00:33:03,312
Bine? Fii curajos.
Dac� murim, vom fi martiri.
534
00:33:04,079 --> 00:33:05,277
M� auzi?
535
00:33:06,427 --> 00:33:08,950
- Bine?
- Bine.
536
00:33:09,050 --> 00:33:11,236
Bine? Spune-o din inim�!
537
00:33:11,336 --> 00:33:12,826
Bine, bine.
538
00:33:18,571 --> 00:33:20,391
- Prive�te!
- Da.
539
00:33:20,602 --> 00:33:22,199
- E frumoas�!
- Da.
540
00:33:22,975 --> 00:33:24,754
S� intr�m.
541
00:33:25,886 --> 00:33:28,057
Vreau s� o v�d �i pe cea albastr�, v� rog.
542
00:33:29,314 --> 00:33:30,925
Dar ai una identic�.
543
00:33:31,890 --> 00:33:34,872
- Serios?
- Te-am v�zut cu ea la petrecerea Rachidei.
544
00:33:35,404 --> 00:33:37,016
Atunci o rochie alb�, v� rog.
545
00:33:46,138 --> 00:33:47,734
�n acela�i loc, �ntr-o jum�tate de or�.
546
00:33:56,692 --> 00:33:59,671
- Cine era?
- Nimeni. M-a confundat.
547
00:34:02,083 --> 00:34:03,411
�i rochia mea?
548
00:34:13,092 --> 00:34:15,142
- Bun�, Amina. Ce faci?
- Bun�.
549
00:34:16,057 --> 00:34:17,726
Continu� s� mergi, vom discuta a�a.
550
00:34:18,794 --> 00:34:21,419
- Unde-i Roberto?
- Roberto nu e aici. Sunt eu.
551
00:34:21,796 --> 00:34:24,471
Ascult�, e necesar s� te sune Ismail.
552
00:34:24,571 --> 00:34:25,977
Imposibil, am mai discutat asta.
553
00:34:26,077 --> 00:34:28,192
Lucrurile s-au schimbat
�i e urgent.
554
00:34:29,135 --> 00:34:32,001
- Roberto mi-a promis c� s-a terminat.
- Nu s-a terminat, Amina.
555
00:34:32,910 --> 00:34:36,513
So�ul t�u va comite un atentat
�i vor muri mul�i oameni.
556
00:34:36,866 --> 00:34:38,096
Oameni nevinova�i.
557
00:34:38,875 --> 00:34:40,573
Trebuie s� afl�m unde este.
558
00:34:42,029 --> 00:34:43,436
Adu-�i fata la spital.
559
00:34:43,982 --> 00:34:45,960
O vom interna pentru ceva grav.
560
00:34:46,060 --> 00:34:49,537
- E suficient s� te sune Ismail?
- Nu vreau s-o implic pe Basma.
561
00:34:49,720 --> 00:34:52,290
Iar cumnata mea
�tie c� e perfect s�n�toas�.
562
00:34:52,648 --> 00:34:55,283
Amina, dac� nu-�i �ndepline�ti sarcina,
563
00:34:55,383 --> 00:34:56,901
nici noi nu ne-o putem �ndeplini
pe a noastr�.
564
00:34:58,390 --> 00:34:59,658
Unde-i Roberto?
565
00:35:01,261 --> 00:35:02,762
De ce nu a venit?
566
00:35:04,406 --> 00:35:08,676
- Ce se �nt�mpl�?
- Dac� vrei s�-l vezi ��i faci treaba.
567
00:35:44,652 --> 00:35:46,069
- Fiul meu...
- Bun�, mam�.
568
00:35:46,169 --> 00:35:48,135
Unde e�ti, fiule?
De ce nu e�ti aici?
569
00:35:48,235 --> 00:35:50,864
�tii c� �mi doresc s� fiu cu voi.
570
00:35:52,103 --> 00:35:53,968
- Dar nu pot.
- De ce nu po�i?
571
00:35:54,068 --> 00:35:57,123
- Te-am sunat s�-mi iau r�mas bun.
- Nu, nu, nu.
572
00:35:57,431 --> 00:36:00,731
Nu-�i lua r�mas bun!
Vino l�ng� familia ta!
573
00:36:00,831 --> 00:36:03,628
Mam�, salut�-i pe fra�ii
�i pe surorile mele.
574
00:36:04,469 --> 00:36:06,729
Vino la mine, te rog.
575
00:36:07,428 --> 00:36:11,421
Vino �i spune-le.
Spune-le tu, spune-le.
576
00:36:11,521 --> 00:36:14,504
Nu pot, mam�. Te iubesc mult.
577
00:36:14,711 --> 00:36:16,672
- Te iubesc.
- �i eu te iubesc.
578
00:36:20,528 --> 00:36:22,362
De ce nu l-ai protejat pe fratele t�u?
579
00:36:22,726 --> 00:36:24,258
Doar at�t �i-am cerut.
580
00:36:24,358 --> 00:36:27,811
Mam�, l-au ucis.
Era doar un copil. L-au ucis.
581
00:36:27,983 --> 00:36:29,928
Nu-�i face griji,
�l voi r�zbuna, cu voia lui Allah.
582
00:36:30,028 --> 00:36:31,253
Nu, nu, nu!
583
00:36:31,353 --> 00:36:34,397
Nu vorbi despre r�zbunare!
Nu vorbi despre r�zbunare, te rog!
584
00:36:35,123 --> 00:36:37,557
Allah nu vrea r�zbunare.
Nu, nu, nu...
585
00:36:38,311 --> 00:36:40,300
Dar l-au ucis, mam�.
L-au ucis.
586
00:36:41,201 --> 00:36:43,755
Mi-a� dori ca tu �i fratele t�u
s� nu v� fi n�scut!
587
00:36:43,884 --> 00:36:45,661
De ce �mi spui asta? De ce?!
588
00:36:53,374 --> 00:36:55,641
Bun, tura se termin�...
�n dou� ore?
589
00:36:55,861 --> 00:36:57,871
- Da, o or� �i jum�tate.
- Bine, atunci...
590
00:37:10,315 --> 00:37:11,879
Ce naiba face?
591
00:37:17,647 --> 00:37:20,771
- Ce s-a �nt�mplat?
- Tocmai a luat un borcan de pastile.
592
00:37:29,842 --> 00:37:32,852
Ceaiul e foarte slab,
593
00:37:33,200 --> 00:37:36,319
cu tot respectul.
Nu-mi place.
594
00:37:36,729 --> 00:37:38,972
Ce mama naibii...
595
00:37:39,130 --> 00:37:40,360
Amina!
596
00:37:44,474 --> 00:37:46,105
A f�cut-o ca s� o sune Ismail.
597
00:37:46,205 --> 00:37:47,572
Perfect, o vor duce la spital.
598
00:37:47,672 --> 00:37:50,796
Preg�ti�i microfoanele �nainte s� ajung�.
�n regul�? O sun pe Carla.
599
00:37:51,071 --> 00:37:52,368
�n regul�.
600
00:37:59,123 --> 00:38:00,780
- Carla.
- Da?
601
00:38:00,880 --> 00:38:04,174
- Amina a aruncat momeala.
- Asculta�i toate telefoanele.
602
00:38:04,274 --> 00:38:06,179
M� ocup eu de procuror.
603
00:38:06,310 --> 00:38:08,276
A�teapt�, Miriam, nu �nchide.
604
00:38:08,443 --> 00:38:12,247
Voiam doar s�-�i urez mult noroc
�nainte s� pleci.
605
00:38:12,311 --> 00:38:14,819
Orice ai nevoie, po�i conta pe mine.
606
00:38:15,007 --> 00:38:16,885
- Mul�umesc.
- Te conduc.
607
00:38:17,405 --> 00:38:18,732
�nc� ceva.
608
00:38:19,284 --> 00:38:21,940
�mi pare nespus de r�u pentru
Alberto Sanz Gonzalez.
609
00:38:22,720 --> 00:38:24,479
Am �n�eles c� era prieten cu dvs.
610
00:38:25,398 --> 00:38:29,586
S� sper�m c� nu se mai �nt�mpl�
�i altcuiva. Plec spre Vigo.
611
00:38:29,765 --> 00:38:30,998
Da?
612
00:38:31,098 --> 00:38:32,135
Ascult�...
613
00:38:32,687 --> 00:38:34,069
Da, da, da.
614
00:38:47,579 --> 00:38:49,554
- Pacea fie cu tine.
- Asemenea.
615
00:38:49,843 --> 00:38:53,092
Marfa se afl� �n port.
�ncearc� s� nu fii recunoscut.
616
00:38:53,302 --> 00:38:55,249
- �i armele?
- Le vei primi acolo.
617
00:38:55,425 --> 00:38:56,877
Nu, vreau s� le v�d acum.
618
00:39:05,595 --> 00:39:07,750
Fratele t�u. Spune s�-l suni acum.
619
00:39:07,850 --> 00:39:09,669
Fratele meu? Bine.
620
00:39:20,400 --> 00:39:22,361
Dac� se �nt�mpl� ceva, detoneaz-o.
�n regul�?
621
00:39:22,541 --> 00:39:23,653
Bine.
622
00:39:25,743 --> 00:39:27,747
- Mul�umesc.
- Cu pl�cere.
623
00:39:28,163 --> 00:39:29,649
Relaxeaz�-te, Amina.
624
00:39:30,043 --> 00:39:33,595
Te-ai descurcat minunat.
S� te sune Ismail �i totul se va termina.
625
00:39:35,283 --> 00:39:36,509
Suntem cu tine.
626
00:39:43,429 --> 00:39:45,240
- Pute�i intra.
- Mul�umesc.
627
00:39:46,717 --> 00:39:49,227
- Te sim�i mai relaxat�?
- Da, slav� Domnului.
628
00:39:49,998 --> 00:39:51,465
- E�ti bine?
- Da.
629
00:40:13,326 --> 00:40:15,285
Urc� �n camion, te urmez.
630
00:40:16,245 --> 00:40:19,104
- Vreau s� verific marfa.
- �n depozit.
631
00:40:19,204 --> 00:40:20,662
Nu, vreau s-o v�d acum.
632
00:40:22,070 --> 00:40:23,721
Deschide camionul!
633
00:40:39,880 --> 00:40:40,918
Da?
634
00:40:43,213 --> 00:40:44,533
Bine.
635
00:40:46,850 --> 00:40:48,093
Ismail.
636
00:40:50,497 --> 00:40:51,545
Nu �tiu.
637
00:40:51,645 --> 00:40:53,897
M-am sim�it ame�it� �i am le�inat.
638
00:40:54,618 --> 00:40:57,753
Am luat c�teva somnifere,
dar cred c� am luat prea multe.
639
00:40:57,853 --> 00:41:00,953
- Da, vorbe�te cu el.
- Trebuie s�-l auzim.
640
00:41:01,053 --> 00:41:02,954
Vorbesc pe cartele de Rom�nia.
641
00:41:03,141 --> 00:41:04,583
Localizez num�rul.
642
00:41:24,871 --> 00:41:27,556
Sigur, dar sunt bine acum.
643
00:41:29,957 --> 00:41:32,130
- Haide, hai.
- Fata e bine.
644
00:41:32,327 --> 00:41:33,193
Haide.
645
00:41:33,293 --> 00:41:35,190
E fericit� cu noua ei prieten�.
646
00:41:36,669 --> 00:41:40,162
Odihne�te-te.
Las�-l pe fratele meu s� se ocupe de tot.
647
00:41:40,262 --> 00:41:41,615
Sunt �n Vigo, �n port.
648
00:41:42,276 --> 00:41:45,102
Am treab�. Te sun mai t�rziu.
649
00:41:45,264 --> 00:41:46,939
Ai grij� de tine, iubito.
650
00:41:54,684 --> 00:41:55,873
Carla, i-am localizat.
651
00:41:56,216 --> 00:41:58,255
Da, e �n Vigo,
�n port, sectorul 22.
652
00:41:58,355 --> 00:41:59,957
Vorbe�te cu ea chiar acum.
653
00:42:00,494 --> 00:42:01,999
- L-am localizat.
- Acolo.
654
00:42:08,745 --> 00:42:11,073
- Ce s-a �nt�mplat?
- Po�i s� vii o clip�?
655
00:42:13,009 --> 00:42:14,234
- Ce s-a �nt�mplat?
- Nimic.
656
00:42:14,414 --> 00:42:16,260
Sora ta cea mare are nevoie de tine.
657
00:42:18,858 --> 00:42:20,112
Ne �ntoarcem imediat.
658
00:42:32,427 --> 00:42:35,298
Amina colaboreaz� cu poli�ia,
apelurile nu sunt sigure.
659
00:42:51,361 --> 00:42:52,554
E �n regul�?
660
00:43:03,375 --> 00:43:06,798
Urm�re�te camionul,
ne auzim mai t�rziu. Du-te.
661
00:44:11,647 --> 00:44:13,883
- R�m�i aici �i fii atent.
- Bine.
662
00:44:24,770 --> 00:44:27,349
- Unde-i Ismail?
- Nu �tiu, nu l-am v�zut.
663
00:44:38,141 --> 00:44:39,400
Preg�te�te gazul.
664
00:45:09,964 --> 00:45:12,822
- Ce s-a �nt�mplat?
- Preg�te�te grenad�.
665
00:45:13,008 --> 00:45:15,827
Detoneaz-o dac� se �nt�mpl� ceva.
Ceva nu e �n regul�.
666
00:45:15,971 --> 00:45:17,218
- Nu.
- Ce?
667
00:45:17,318 --> 00:45:18,684
Nu o detonez.
668
00:45:19,201 --> 00:45:20,483
Nu mi�ca�i! Poli�ia!
669
00:45:21,005 --> 00:45:24,329
Nu trage�i!
Nu trage�i! Nu trage�i!
670
00:45:32,191 --> 00:45:34,170
I-a�i ucis? Confirma�i.
671
00:45:34,675 --> 00:45:36,170
- Ie�i�i!
- Ie�i�i!
672
00:45:36,342 --> 00:45:39,168
- Ie�i�i!
- Pleac� cu camionul!
673
00:45:39,361 --> 00:45:41,842
- Unul e mort!
- Unul e mort!
674
00:45:41,942 --> 00:45:42,802
Haide�i!
675
00:45:45,380 --> 00:45:47,929
Unul e mort dar cel�lalt a sc�pat.
676
00:45:53,650 --> 00:45:55,111
Tr�d�torilor!
677
00:45:55,211 --> 00:45:58,142
E �n camion.
Deschide�i focul c�nd �l vede�i.
678
00:45:58,242 --> 00:46:00,866
- Camionul? Gazul e �n camion!
- Gazul!
679
00:46:00,966 --> 00:46:02,899
- Marcos, camionul se �ndreapt� spre tine.
- Recep�ionat.
680
00:46:04,722 --> 00:46:06,254
Vine spre noi!
681
00:46:06,994 --> 00:46:10,111
Gazul e �n camion.
Trage�i la siguran��.
682
00:46:11,425 --> 00:46:12,770
B�ie�i, �n pozi�ie.
683
00:46:52,082 --> 00:46:53,217
�l ai �n vizor?
684
00:46:53,804 --> 00:46:55,093
Jaime, �l ai �n vizor?
685
00:46:57,386 --> 00:46:58,479
Jaime!
686
00:46:59,151 --> 00:47:01,483
- �l v�d.
- B�ie�i, �l vede�i?
687
00:47:01,837 --> 00:47:03,080
�l vede�i?
688
00:47:03,425 --> 00:47:04,706
Foc!
689
00:47:54,453 --> 00:47:56,063
Bravo.
690
00:47:56,498 --> 00:47:59,872
Teroristul este mort.
Repet, teroristul e mort.
691
00:48:01,064 --> 00:48:03,198
Minunat, b�ie�i. Bun� treab�.
692
00:48:04,812 --> 00:48:07,688
Terori�tii sunt mor�i. Am�ndoi.
693
00:48:07,788 --> 00:48:09,756
Repet, sunt mor�i.
694
00:48:09,944 --> 00:48:13,072
Marfa este �n container, intact�.
695
00:48:13,444 --> 00:48:14,832
S-a terminat.
696
00:48:28,615 --> 00:48:31,221
Ismail nu e aici.
�oferul lui spune c� nu a urcat �n ma�in�.
697
00:48:31,993 --> 00:48:34,246
- �i-a l�sat telefonul �n spate.
- Miriam.
698
00:48:35,140 --> 00:48:36,886
Miriam, Ismail a disp�rut.
699
00:48:39,323 --> 00:48:40,818
Hai, hai!
700
00:48:53,135 --> 00:48:56,441
Au luat-o!
Bloca�i toate ie�irile, bloca�i ie�irile!
701
00:49:27,874 --> 00:49:31,363
Opera�iunea s-a finalizat
cu moartea celor doi terori�ti c�uta�i.
702
00:49:31,916 --> 00:49:33,864
A fost o opera�iune bine pus� la punct,
703
00:49:33,964 --> 00:49:36,631
rodul unei activit��i
de supraveghere lungi �i de anduran��
704
00:49:36,821 --> 00:49:40,656
care, trebuie men�ionat,
nu a implicat pericole pentru cet��eni.
705
00:49:41,466 --> 00:49:43,619
Echipa, pe care sunt m�ndru c� o conduc...
706
00:49:43,752 --> 00:49:46,515
...a dat dovad� de eficien�a maxim�
�i profesionalism.
707
00:49:46,707 --> 00:49:49,635
A fost o munc� lent� �i meticuloas�
care a implicat
708
00:49:49,735 --> 00:49:52,956
colaborarea cu alte agen�ii,
cum ar fi CNI, CIA,
709
00:49:53,142 --> 00:49:55,183
�i poli�ia francez� �i marocan�.
710
00:49:55,378 --> 00:49:58,545
Tuturor le mul�umesc din suflet.
711
00:49:59,300 --> 00:50:00,853
Terori�tii uci�i...
712
00:50:26,683 --> 00:50:29,682
�mi pare r�u, Nadim,
dar nu am putut s� fac nimic.
713
00:50:29,863 --> 00:50:32,775
- Poli�ia i-a urm�rit.
- Trebuie s� plec�m urgent.
714
00:50:34,826 --> 00:50:35,946
Nadim!
715
00:50:41,312 --> 00:50:42,346
La naiba!
716
00:50:46,413 --> 00:50:47,748
Str�nge.
717
00:50:47,848 --> 00:50:49,094
Str�nge, haide!
718
00:50:59,948 --> 00:51:01,070
C�nd?
719
00:51:01,722 --> 00:51:03,542
- M�ine.
- Promite-mi.
720
00:51:04,046 --> 00:51:07,336
��i promit. M�ine mergem
la apartamentul lui tati, bine?
721
00:51:07,436 --> 00:51:09,210
- Bine.
- Dar acum trebuie s� dormi.
722
00:51:09,364 --> 00:51:10,868
- Da?
- Bine.
723
00:51:11,749 --> 00:51:15,060
- �n scutece.
- Noapte bun�, mami.
724
00:51:18,205 --> 00:51:20,789
- Somn u�or.
- Noapte bun�.
725
00:51:26,291 --> 00:51:30,291
Subtitrare realizat� de:
Thunder_oc Subtitr�ri Noi Team
726
00:51:52,117 --> 00:51:55,191
Pentru G, Lucata, Alex
�i to�i colegii no�tri din Unitate.
59196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.