Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,240 --> 00:00:34,052
Calm!
2
00:00:34,152 --> 00:00:35,619
Calm, calm!
3
00:00:35,870 --> 00:00:38,595
- Calmeaz�-te, bine, bine...
- Taci, porcule!
4
00:00:39,096 --> 00:00:41,615
- Bine, bine.
- Uit�-te la mine! E cineva �n cas�?
5
00:00:42,431 --> 00:00:45,568
So�ia mea. Te rog, nu.
6
00:00:47,153 --> 00:00:48,255
Mi�c�.
7
00:00:49,560 --> 00:00:52,280
Calm. Te rog, calmeaz�-te.
8
00:01:05,720 --> 00:01:08,840
UNITATEA
9
00:01:14,842 --> 00:01:18,842
Subtitrare realizat� de
Thunder_oc Subtitr�ri Noi Team
10
00:01:26,355 --> 00:01:29,386
- Apropie-te de zona a doua.
- Recep�ionat.
11
00:02:09,057 --> 00:02:10,996
Poate e de la lapte.
12
00:02:11,432 --> 00:02:13,144
Nu, nu. Respir�, respir�.
13
00:02:14,282 --> 00:02:16,469
Respir�. Calmeaz�-te!
14
00:02:17,286 --> 00:02:19,404
Respir�. Calmeaz�-te.
15
00:02:19,708 --> 00:02:20,974
A�a.
16
00:02:21,653 --> 00:02:23,007
Calmeaz�-te.
17
00:02:23,908 --> 00:02:24,894
E�ti mai bine?
18
00:02:25,097 --> 00:02:26,853
Sigur? Bine.
19
00:02:27,030 --> 00:02:30,267
A�adar, v�rul �sta al t�u din Fran�a,
Abdul, nu?
20
00:02:31,089 --> 00:02:32,652
E�ti sigur c� nu �i-a spus
21
00:02:32,752 --> 00:02:36,264
de ce ace�ti prieteni ai lui
au venit aici?
22
00:02:37,600 --> 00:02:39,811
Haide,
nu pot s� cred c� nu ai �ntrebat.
23
00:02:40,476 --> 00:02:43,246
Mi-au spus c� sunt prietenii lui,
nimic altceva.
24
00:02:43,888 --> 00:02:45,518
- Dar nu mi-am imaginat...
- Bine.
25
00:02:45,618 --> 00:02:49,977
Au primit vizite aici,
sau ai auzit vreo convorbire telefonic�?
26
00:02:51,224 --> 00:02:53,683
Da, da, �ntr-o mar�i.
27
00:02:54,247 --> 00:02:55,739
Mar�i, s�pt�m�na trecut�...
28
00:02:56,697 --> 00:02:59,834
au adus un b�rbat, un marocan.
29
00:03:01,178 --> 00:03:02,455
Nu-i �tiu numele...
30
00:03:02,640 --> 00:03:04,555
- Dar l-am v�zut la moschee...
- B�rbatul acesta?
31
00:03:05,880 --> 00:03:07,015
Da.
32
00:03:07,233 --> 00:03:09,495
L-au dus �n vreun loc anume,
ai observat, sau...?
33
00:03:10,251 --> 00:03:11,994
L-au dus �n...
34
00:03:19,913 --> 00:03:21,975
- Ce s-a ales de noi?
- Calmeaz�-te.
35
00:03:22,381 --> 00:03:26,027
Suntem oameni buni.
Copiii mei s-au n�scut aici...
36
00:03:26,127 --> 00:03:29,354
�tiu. Dac� nu ai f�cut nimic,
o s� fie bine. Nu-�i face griji.
37
00:03:30,112 --> 00:03:32,156
- V� ajut cu tot ce pot.
- Minunat.
38
00:03:32,444 --> 00:03:34,839
Numele �i adresele rudelor tale
din Fran�a.
39
00:03:34,939 --> 00:03:36,900
- Da. Din Toulouse?
- Din Toulouse.
40
00:03:37,168 --> 00:03:38,206
Mohamed...
41
00:03:43,472 --> 00:03:45,987
Teroristul ucis este Said Mansul.
42
00:03:46,087 --> 00:03:47,579
Are un frate mai �n v�rst�, Tarek.
43
00:03:47,889 --> 00:03:50,151
Trebuie s� fie b�rbatul
care �l �nso�e�te pe Kader.
44
00:03:51,433 --> 00:03:53,580
Le-au fost confiscate
armele automate �i explozibilul.
45
00:03:53,680 --> 00:03:57,153
Sunt armele pe care le-au furat din
cariera Pirineilor. Preg�teau ceva acolo.
46
00:03:57,253 --> 00:03:58,931
Nu, �nc� nu �tim asta.
47
00:03:59,726 --> 00:04:03,012
Nu men�ion�m explozibilul
f�r� s� cunoa�tem situa�ia �n totalitate.
48
00:04:05,375 --> 00:04:07,471
�n timpul unei opera�iuni anti-jihadiste,
49
00:04:07,571 --> 00:04:10,496
a fost ucis unul dintre posibilii terori�ti
din Toulouse,
50
00:04:10,684 --> 00:04:14,443
�i �i c�ut�m pe ceilal�i doi complici
care sunt deja identifica�i.
51
00:04:14,621 --> 00:04:18,093
Din ceea ce �tim,
se ascund aici ca �i fugari, de acord?
52
00:04:18,543 --> 00:04:20,093
- Bine.
- �n regul�...
53
00:04:21,172 --> 00:04:23,375
Nu mi-ai dat detalii
despre agentul nostru r�nit.
54
00:04:23,475 --> 00:04:26,801
Nu putem spune c� este agent.
�i putem distruge acoperirea.
55
00:04:27,709 --> 00:04:28,877
Tu realizezi?
56
00:04:30,452 --> 00:04:32,036
Uneori slujba noastr� este...
57
00:04:33,519 --> 00:04:34,451
... foarte ingrat�.
58
00:04:34,877 --> 00:04:36,548
Ne-ar prinde bine pu�in ajutor.
59
00:04:39,692 --> 00:04:40,935
Bun� diminea�a.
60
00:04:41,610 --> 00:04:42,841
Ce faci?
61
00:04:44,401 --> 00:04:46,181
Terorist ucis
62
00:04:59,646 --> 00:05:02,908
Telefoanele lor sun� �ntr-una.
Cineva va veni s�-i caute.
63
00:05:03,056 --> 00:05:04,122
Ce facem aici?
64
00:05:11,825 --> 00:05:13,148
Adu-mi fata.
65
00:05:18,347 --> 00:05:20,562
�i-am spus s� taci! Taci!
66
00:05:23,781 --> 00:05:27,144
Taci. Tarek, scoate-i banda.
67
00:05:28,599 --> 00:05:31,719
Taci, tic�losule.
Vrei s� taci? Taci!
68
00:05:39,147 --> 00:05:40,535
Cine sun�?
69
00:05:41,676 --> 00:05:43,015
- Cine e?
- Cine sun�?
70
00:05:43,204 --> 00:05:46,528
Prietenii. �i mama.
Mam�!
71
00:05:47,314 --> 00:05:48,448
Dezleag�-l.
72
00:05:48,929 --> 00:05:50,604
Bine, bine. Gata, te rog...
73
00:05:51,153 --> 00:05:52,921
Uit�-te la mine.
74
00:05:53,235 --> 00:05:56,207
O s� le scrii c� totul este �n regul�.
75
00:05:58,856 --> 00:06:00,608
- Ai grij�...
- Te rog, te rog.
76
00:06:02,429 --> 00:06:03,827
Scrie.
77
00:06:04,799 --> 00:06:08,588
Ai grij� ce scrii, c� ��i rup capul.
Ai priceput?
78
00:06:08,938 --> 00:06:10,168
Da.
79
00:06:21,843 --> 00:06:24,789
��i rup capul. Vino.
80
00:06:33,228 --> 00:06:34,644
Foarte simplu, nu?
81
00:06:37,628 --> 00:06:39,257
Dispari.
82
00:06:47,563 --> 00:06:49,398
L-am arestat s�pt�m�na trecut�.
83
00:06:50,264 --> 00:06:53,359
Spune-i prietenului meu Ramon
c� sunt foarte sup�rat pe el
84
00:06:54,135 --> 00:06:56,093
pentru c� nu a venit s� m� vad� personal.
85
00:06:57,476 --> 00:07:00,365
- E un gest ur�t.
- Acum eu conduc opera�iunea.
86
00:07:03,526 --> 00:07:05,160
Tat�l t�u e un poli�ist cunoscut?
87
00:07:06,232 --> 00:07:07,168
Nu.
88
00:07:10,628 --> 00:07:13,843
Aproape am ajuns,
mai avem cel mult o jum�tate de or�.
89
00:07:24,717 --> 00:07:26,627
Cum a intrat Al Garheeb �n Spania?
90
00:07:30,435 --> 00:07:32,159
Am mers s�-l iau din port
91
00:07:32,616 --> 00:07:34,102
cu o dub�.
92
00:07:35,084 --> 00:07:37,841
- A venit cu o nav� comercial�.
- Ce nav�?
93
00:07:41,389 --> 00:07:42,727
The Abbas I.
94
00:07:44,026 --> 00:07:45,371
Se confirm�,
95
00:07:45,827 --> 00:07:48,080
a andocat pe 21 februarie.
96
00:07:51,691 --> 00:07:53,558
C��i oameni l-au escortat pe Salah?
97
00:07:56,760 --> 00:07:58,164
Nu a avut escort�?
98
00:07:59,450 --> 00:08:00,696
A fost singur.
99
00:08:01,082 --> 00:08:02,964
Dar nu �tiam c� e Al Garheeb.
100
00:08:03,346 --> 00:08:04,905
Cine te-a trimis s�-l iei!?
101
00:08:14,123 --> 00:08:16,140
Cine te-a trimis s�-l iei?
102
00:08:24,190 --> 00:08:25,744
Hakim.
103
00:08:28,735 --> 00:08:31,217
Cum ai reu�it s�-l aduci �n Melilla?
104
00:08:34,607 --> 00:08:38,051
S-a strecurat printre transportatori
prin punctul de trecere Farhana.
105
00:08:38,444 --> 00:08:42,896
- �i documentele pe care le avea?
- Noi le-am procurat, nu a fost greu.
106
00:08:45,496 --> 00:08:49,023
C�nd l-ai v�zut ultima oar�
pe Ismail Hamid?
107
00:08:49,536 --> 00:08:52,108
- Pe cine?
- Pe Ismail Hamid.
108
00:08:52,988 --> 00:08:54,453
Nu l-am v�zut niciodat� pe omul �sta.
109
00:08:55,133 --> 00:08:58,420
- Ascult� imbecilule, nu face pe iste�ul.
- V� jur c� �sta-i adev�rul.
110
00:08:58,819 --> 00:09:00,975
- Jur c� v� spun adev�rul.
- Min�i.
111
00:09:01,503 --> 00:09:04,681
V� rog s� m� crede�i. Jur c� nu mint.
Nu-l cunosc.
112
00:09:04,781 --> 00:09:05,657
Bine.
113
00:09:05,757 --> 00:09:07,416
Crede�i-m�. Nu-l cunosc.
114
00:09:07,948 --> 00:09:09,862
Jur c� nu-l cunosc. V� rog.
115
00:09:09,962 --> 00:09:11,480
- Am terminat?
- Da, am terminat.
116
00:09:11,783 --> 00:09:14,612
Nu-l cunosc.
117
00:09:14,925 --> 00:09:17,934
Nu-l cunosc.
V� spun adev�rul, nu-l cunosc.
118
00:09:45,346 --> 00:09:46,546
Rodriguez.
119
00:09:49,999 --> 00:09:52,044
Vrei banii?
120
00:09:54,617 --> 00:09:56,541
Vedeta echipei.
121
00:10:02,541 --> 00:10:04,728
- Ai f�cut o treab� senza�ional�.
- A�a e.
122
00:10:05,044 --> 00:10:07,449
Nu ca al�ii, care-i las� s� scape.
123
00:10:08,054 --> 00:10:10,275
Ai dreptate. Am gre�it.
124
00:10:11,067 --> 00:10:13,217
�n loc s�-i urm�resc eu �nsumi,
125
00:10:13,917 --> 00:10:17,420
mi-am f�cut griji pentru tine.
Nu se va mai �nt�mpla.
126
00:10:20,139 --> 00:10:22,021
Referitor la so�ia ta �i la copil,
127
00:10:22,893 --> 00:10:24,414
orice ai nevoie �mi spui, bine?
128
00:10:24,594 --> 00:10:26,949
Hotel, transport,
ne ocup�m noi de tot.
129
00:10:30,393 --> 00:10:31,653
Ce este?
130
00:10:37,508 --> 00:10:38,938
Nu i-ai povestit nimic, nu i-ai spus...?
131
00:10:39,038 --> 00:10:41,234
Mereu i-am spus c� nu sunt riscuri, Marcos.
132
00:10:42,047 --> 00:10:44,678
�i dac� m� vede a�a, nu o s� m� mai lase
s� lucrez sau m� p�r�se�te.
133
00:10:44,878 --> 00:10:47,520
E so�ia ta, omule,
trebuie s� �tie.
134
00:10:47,891 --> 00:10:50,339
Nu-i spune nimic, te rog.
135
00:10:53,645 --> 00:10:55,627
Bine, cum spui tu.
136
00:10:58,133 --> 00:11:00,284
Ultima oar� c�nd am v�zut-o,
cu dou� luni �n urm�,
137
00:11:00,570 --> 00:11:03,830
s-a sup�rat pe mine
c� am venit acas� z�mbind.
138
00:11:04,591 --> 00:11:08,539
Nu �n�elege de ce nu sunt trist
c� nu sunt cu ea �i cu copilul.
139
00:11:09,280 --> 00:11:10,667
Spune c� nu �n�elege.
140
00:11:11,411 --> 00:11:13,761
- Nu e u�or.
- �n regul�.
141
00:11:15,449 --> 00:11:17,903
Scuze, te doare acolo, a�a-i?
142
00:11:23,791 --> 00:11:25,599
Acum te doare.
143
00:11:32,403 --> 00:11:36,477
�i acum?
Ce se �nt�mpl� cu mine?
144
00:11:38,602 --> 00:11:40,817
Vom �ntinde ni�te sfori
�i vom vedea ce se �nt�mpl�.
145
00:11:43,862 --> 00:11:47,225
Acum trebuie s� te faci bine, �n regul�?
Ocup�-te de asta.
146
00:11:48,471 --> 00:11:50,896
C�nd vei reveni printre noi,
o s� discut�m.
147
00:12:14,319 --> 00:12:16,460
Trec tot mai mul�i poli�i�ti!
148
00:12:17,362 --> 00:12:19,315
Verific� casele din jur.
149
00:12:22,140 --> 00:12:23,752
Mi-au ucis fratele.
150
00:12:24,121 --> 00:12:26,563
Nu mai avem explozibil!
151
00:12:27,584 --> 00:12:29,629
Las�-l, Tarek!
152
00:12:29,811 --> 00:12:32,123
Haide, las�-l.
153
00:12:34,508 --> 00:12:35,803
D�-i drumul.
154
00:12:40,555 --> 00:12:43,794
Ascult�-m�, ascult�.
Uit�-te la mine, bine?
155
00:12:43,976 --> 00:12:45,380
Trebuie s�-�i p�strezi calmul.
156
00:12:45,689 --> 00:12:47,111
Nu-i putem l�sa s� ne prind� acum.
157
00:12:47,718 --> 00:12:49,153
Nu-i putem l�sa s� ne prind�.
158
00:12:49,253 --> 00:12:51,463
Explozibilul era doar un mod
de a le distrage aten�ia.
159
00:12:51,762 --> 00:12:54,893
Adev�rata misiune �ncepe acum.
Misiunea noastr�.
160
00:12:55,484 --> 00:12:56,993
�l vom r�zbuna pe fratele t�u.
161
00:12:57,233 --> 00:12:59,798
Vom r�zbuna to�i musulmanii.
162
00:12:59,898 --> 00:13:01,863
Pe to�i... p�n� la moarte.
163
00:13:02,193 --> 00:13:04,456
Ai �n�eles? �n�elegi?
164
00:13:12,503 --> 00:13:14,154
Taci, cretinule!
165
00:13:19,477 --> 00:13:21,744
Pleac� de acolo. Mi�c�-te.
166
00:13:23,957 --> 00:13:26,760
Taci, taci.
167
00:13:28,061 --> 00:13:29,933
Terorist dobor�t
168
00:13:39,778 --> 00:13:40,978
Mul�umesc.
169
00:13:44,501 --> 00:13:46,655
Ca s� continu�m de unde am r�mas,
170
00:13:47,305 --> 00:13:49,869
practic,
unul dintre agen�ii no�tri sub acoperire
171
00:13:50,309 --> 00:13:53,196
ne-a furnizat ni�te informa�ii
care se potrivesc
172
00:13:53,425 --> 00:13:56,093
cu unele informa�ii pe care le aveam deja.
173
00:13:56,726 --> 00:13:58,951
S-ar p�rea c� Abbas I
174
00:13:59,156 --> 00:14:01,420
a plecat din Malaga
cu aproximativ trei luni �n urm�.
175
00:14:01,520 --> 00:14:02,743
A alimentat �n Goa.
176
00:14:03,159 --> 00:14:08,434
Iar c�teva zile mai t�rziu a ancorat
�n ora�ul port Lagos, Nigeria,
177
00:14:08,534 --> 00:14:09,993
unde a r�mas pentru c�teva zile
178
00:14:10,688 --> 00:14:12,730
p�n� c�nd Al Garheeb a fost observat
urc�nd la bordul vasului.
179
00:14:12,830 --> 00:14:15,269
- �n cele din urm�...
- Scuz�-m�.
180
00:14:15,369 --> 00:14:18,922
- Da?
- CIA �tia c� Al Garheeb e �n Nigeria?
181
00:14:21,528 --> 00:14:22,927
Cum a�i aflat?
182
00:14:30,059 --> 00:14:33,371
Unul dintre agen�ii no�tri sub acoperire
183
00:14:34,128 --> 00:14:35,689
l-au v�zut acolo.
184
00:14:36,353 --> 00:14:39,355
- �n ce circumstan�e?
- Nu pot dezv�lui aceste informa�ii.
185
00:14:39,977 --> 00:14:41,593
E irelevant, Miriam.
186
00:14:41,999 --> 00:14:43,677
Serviciile secrete �tiau?
187
00:14:44,742 --> 00:14:47,726
Atunci de ce naiba am fost �n Tangier
s�-l interoghez pe am�r�tul �la
188
00:14:47,826 --> 00:14:49,687
dac� voi avea�i toate informa�iile?
189
00:14:52,848 --> 00:14:54,429
Ce c�uta �n Nigeria?
190
00:14:56,139 --> 00:14:59,166
Al Garheeb e doar un lider spiritual
care �i-a pierdut influen�a.
191
00:14:59,771 --> 00:15:03,395
Dup� ce a fugit din Raqqa, s-a refugiat
�n Nigeria sub protec�ia Boko Haram,
192
00:15:03,845 --> 00:15:05,606
precum al�i dezertori din Siria.
193
00:15:05,935 --> 00:15:07,984
Dar din anumite motive,
a pornit spre Spania.
194
00:15:08,084 --> 00:15:09,775
Pl�nuia s� fac� ceva aici.
195
00:15:13,395 --> 00:15:16,083
Dac� �tia�i unde se afl� Al Garheeb,
de ce nu l-a�i arestat?
196
00:15:17,171 --> 00:15:19,878
Evident pentru c� nu am considerat...
convenabil
197
00:15:20,432 --> 00:15:21,907
sau adecvat.
198
00:15:23,026 --> 00:15:24,628
Dac� nu a�i considerat potrivit,
199
00:15:24,807 --> 00:15:27,468
trebuie s� fi fost din cauz� c� a�tepta�i
200
00:15:27,858 --> 00:15:29,173
s� fac� o mi�care.
201
00:15:29,360 --> 00:15:32,860
Haide, CIA nu l�sa pe cineva
precum Al Garheeb s� scape.
202
00:15:35,022 --> 00:15:37,172
Ce v� a�tepta�i s� fac�?
203
00:15:41,922 --> 00:15:43,364
Cine l-a v�zut?
204
00:15:49,271 --> 00:15:52,355
Miriam,
ai aflat deja ce ��i doreai s� afli.
205
00:15:53,009 --> 00:15:54,398
Asta-i tot.
206
00:15:57,374 --> 00:15:58,576
Bine.
207
00:16:02,598 --> 00:16:04,485
Vreau s� vorbesc cu informatorul vostru.
208
00:16:05,055 --> 00:16:06,831
Cu persoana care l-a v�zut pe Al Garheeb
�n Nigeria.
209
00:16:08,854 --> 00:16:10,382
Mai comand�m vin?
210
00:16:25,278 --> 00:16:27,952
Dar nu m� doare nimic,
nu vreau s� merg la doctor.
211
00:16:29,334 --> 00:16:30,987
Nu vezi c� e�ti foarte palid�?
212
00:16:31,087 --> 00:16:34,123
Dac� nu te vindeci acum, mai t�rziu
��i vor scoate viermi din burtic�.
213
00:16:34,336 --> 00:16:36,777
Viermi mari, �n�elegi?
214
00:16:37,427 --> 00:16:38,973
Vino.
215
00:16:40,634 --> 00:16:43,548
S� vedem, pe cine avem aici?
216
00:16:43,648 --> 00:16:45,044
Uite.
217
00:16:46,329 --> 00:16:49,032
Fericit, trist...
218
00:16:49,200 --> 00:16:51,395
Fericit, trist.
219
00:16:51,857 --> 00:16:54,865
Dac� e�ti cuminte,
�l po�i p�stra c�nd termin�m, bine?
220
00:16:55,648 --> 00:16:58,105
Merge�i �n sala de a�teptare, v� rog.
V� anun� c�nd termin.
221
00:16:58,287 --> 00:16:59,528
Bine.
222
00:17:04,285 --> 00:17:05,863
�n regul�, s� vedem.
223
00:17:06,046 --> 00:17:08,607
Deschidem guri�a.
Foarte bine.
224
00:17:21,183 --> 00:17:22,906
- Bun�, Amina!
- Bun�!
225
00:17:24,141 --> 00:17:27,324
�mi pare r�u,
nu sunt de acord cu ce a f�cut,
226
00:17:27,424 --> 00:17:30,477
dar este so�ul meu �i tat�l Basmei.
227
00:17:30,867 --> 00:17:31,896
Nu pot.
228
00:17:31,996 --> 00:17:35,494
- Amina, calm, e firesc s� te sim�i a�a.
- Najwa, las�-ne o clip�, te rog.
229
00:17:36,529 --> 00:17:37,953
Las�-ne.
230
00:17:43,065 --> 00:17:44,849
- �mi pare r�u, nu pot.
- Lini�te�te-te.
231
00:17:47,156 --> 00:17:48,688
Amina, �tiu c� nu e u�or,
232
00:17:50,259 --> 00:17:52,039
dar ai o responsabilitate.
233
00:17:53,011 --> 00:17:56,236
Renun��nd acum �nseamn� s� permi�i ca
atentatul din Toulouse s� se repete.
234
00:17:56,787 --> 00:17:58,670
Dac� a�a stau lucrurile, aresta�i-l.
235
00:17:58,770 --> 00:18:01,185
Nu. Dac� era a�a u�or,
am fi f�cut-o p�n� acum.
236
00:18:01,392 --> 00:18:04,114
Dar trebuie s�-i prindem
pe cei care au colaborat cu Ismail.
237
00:18:04,472 --> 00:18:07,719
Eu nu am nicio leg�tur�
cu ce s-a �nt�mplat, nu am nicio obliga�ie.
238
00:18:07,819 --> 00:18:11,205
A�a este, ai dreptate.
Ai dreptate.
239
00:18:13,182 --> 00:18:15,347
Dar dac� se �nt�mpl� ceva,
o s� regre�i toat� via�a.
240
00:18:16,736 --> 00:18:18,178
�i ce crezi c� se va �nt�mpla cu fiica ta
241
00:18:18,916 --> 00:18:21,658
c�nd to�i vor afla c� tat�l ei e un asasin?
242
00:18:21,885 --> 00:18:23,932
Ce vor spune la �coal�,
�n cartier?
243
00:18:25,328 --> 00:18:26,424
Amina,
244
00:18:28,338 --> 00:18:31,206
Basma trebuie s� creasc� �ntr-un alt mediu.
245
00:18:31,592 --> 00:18:33,223
Nu-�i cer s�-�i asumi riscuri,
246
00:18:33,323 --> 00:18:35,491
doar s� ne spui ce se �nt�mpl� acas�.
247
00:18:36,675 --> 00:18:40,431
��i promit c� nu te las
s�-�i asumi vreun risc, bine?
248
00:18:43,792 --> 00:18:45,057
D�-mi telefonul mobil.
249
00:18:47,479 --> 00:18:49,252
Telefonul mobil, te rog.
250
00:18:54,618 --> 00:18:58,701
Uite, asta este o cartel� identic� cu a ta,
clonat�,
251
00:18:58,801 --> 00:19:00,363
con�ine toate contactele tale,
memoria, tot.
252
00:19:01,217 --> 00:19:04,565
Dac� sim�i c� e�ti �n pericol,
tasteaz� codul 2009,
253
00:19:05,019 --> 00:19:07,099
anul �n care s-a n�scut Basma.
�i �ntr-o clip�...
254
00:19:07,603 --> 00:19:10,809
�ntr-o clip�, un echipaj va veni
�i te va lua pe tine �i pe fiica ta
255
00:19:11,152 --> 00:19:14,558
indiferent unde v� ve�i afla. �n regul�?
256
00:19:17,246 --> 00:19:18,894
Vreau ceva �n schimb.
257
00:19:36,198 --> 00:19:38,292
Ridic�-te, tic�losule! Ridic�-te!
258
00:19:39,056 --> 00:19:40,183
Ridic�-te.
259
00:19:41,292 --> 00:19:43,560
Mi�c�-te, haide.
260
00:19:57,358 --> 00:19:58,551
Ascult�-m�, scumpo.
261
00:19:58,847 --> 00:20:00,106
Mi-a cerut s�-l duc �ntr-un loc.
262
00:20:00,206 --> 00:20:02,114
Dac� fac asta,
ne vor l�sa s� plec�m. Bine?
263
00:20:02,327 --> 00:20:04,053
S� faci ceea ce ��i cere, scumpo.
264
00:20:05,226 --> 00:20:07,948
- S� faci tot ceea ce ��i cere.
- Stai acolo!
265
00:20:16,089 --> 00:20:18,908
Ascult�-m�.
Dac� so�ul t�u ne tr�deaz�,
266
00:20:19,104 --> 00:20:22,377
o s�-i spun prietenului meu
s�-�i reteze capul �sta frumos.
267
00:20:22,626 --> 00:20:25,457
Foarte �ncet. Ai �n�eles?
268
00:20:26,296 --> 00:20:27,963
Bine?
269
00:20:33,173 --> 00:20:35,949
- Urc�. Urc�.
- S� faci ce �i-am spus.
270
00:20:36,049 --> 00:20:38,083
Te iubesc, scumpo. Te iubesc.
271
00:20:38,905 --> 00:20:40,834
- Te iubesc.
- Urc�.
272
00:20:40,934 --> 00:20:42,276
Te iubesc.
273
00:20:42,892 --> 00:20:44,679
- Poli�ia!
- Poli�ia!
274
00:20:44,779 --> 00:20:46,151
- Poli�ia.
- Poli�ia!
275
00:20:46,299 --> 00:20:48,846
- Poli�ia!
- Poli�ia! Aten�ie!
276
00:20:54,284 --> 00:20:55,804
Liber, nu-i nimeni aici.
277
00:21:05,650 --> 00:21:09,098
Sunt multe case similare.
Ca �i cum ai c�uta acul �n carul cu f�n.
278
00:21:09,854 --> 00:21:12,876
Colegi, vom avea o noapte lung�.
279
00:21:14,453 --> 00:21:15,738
Dar �i vom prinde.
280
00:21:16,792 --> 00:21:17,768
- S� mergem.
- Haide�i.
281
00:21:17,937 --> 00:21:19,467
Continu�m.
282
00:21:20,148 --> 00:21:22,969
Exagerezi.
De c�nd nu ai mai dormit? Du-te.
283
00:21:23,793 --> 00:21:25,014
Sunt eu aici.
284
00:21:25,545 --> 00:21:26,481
- Du-te.
- La naiba.
285
00:21:26,648 --> 00:21:28,059
Te sun.
286
00:21:49,065 --> 00:21:51,317
Tarek, unde ai fost?
287
00:21:51,749 --> 00:21:53,865
Am �ncercat s� te contact�m.
288
00:21:53,965 --> 00:21:55,823
- Bun�. Ce faci?
- Said e mort.
289
00:21:55,923 --> 00:21:58,045
Mama e treaz�?
Vreau s� vorbesc cu ea.
290
00:22:00,214 --> 00:22:03,211
- Ce mai a�tep�i?
- Bine, bine.
291
00:22:03,805 --> 00:22:05,259
Mam�!
292
00:22:05,359 --> 00:22:06,420
Mam�!
293
00:22:06,612 --> 00:22:08,345
E Tarek, mam�.
294
00:22:09,087 --> 00:22:10,912
E Tarek, mam�!
295
00:22:13,746 --> 00:22:17,465
- Tarek... tu e�ti?
- Bun�, mam�. Cum e�ti?
296
00:22:18,257 --> 00:22:20,693
- Tarek, �n sf�r�it, fiule!
- Cum e�ti?
297
00:22:21,787 --> 00:22:24,533
B�iatul meu...
L-au ucis pe fr��iorul t�u.
298
00:22:24,717 --> 00:22:26,209
�tiu, mam�.
299
00:22:26,395 --> 00:22:29,344
Spun c� a fost un terorist.
300
00:22:29,444 --> 00:22:31,586
- C� a ucis oameni.
- Nu e adev�rat, Said a fost un copil bun.
301
00:22:31,773 --> 00:22:34,626
Au vrut doar s�-l ucid�.
El nu a f�cut nimic.
302
00:22:35,229 --> 00:22:36,750
Nu poate fi adev�rat.
303
00:22:37,786 --> 00:22:39,675
Eu nu mi-am educat copii a�a.
304
00:22:40,010 --> 00:22:42,463
- �l voi r�zbuna, nu-�i face griji.
- Nu, nu, nu!
305
00:22:42,635 --> 00:22:44,301
Nu spune asta, te rog.
306
00:22:44,733 --> 00:22:46,827
Nu face ceva ce ai putea regreta.
307
00:22:48,401 --> 00:22:51,231
- O s� m� �ntorc cur�nd, mama.
- De ce nu te �ntorci acas�?
308
00:22:51,638 --> 00:22:53,410
O s� vin cur�nd, ��i promit.
309
00:22:54,551 --> 00:22:56,581
Am ceva de f�cut. La revedere.
310
00:22:57,556 --> 00:22:58,881
La revedere, mam�.
311
00:22:59,080 --> 00:23:00,837
Nu face ceva ce ai putea regreta.
312
00:23:05,092 --> 00:23:06,439
Te rog.
313
00:23:41,079 --> 00:23:42,418
- Marcos.
- Spune.
314
00:23:42,785 --> 00:23:44,833
Poli�ia francez� a interceptat
315
00:23:44,933 --> 00:23:47,674
convorbirea unuia dintre terori�ti
cu familia lui.
316
00:23:48,068 --> 00:23:49,461
�i e din Girona.
317
00:23:49,819 --> 00:23:51,143
Bine, plec imediat.
318
00:24:05,477 --> 00:24:06,913
- Poli�ia!
- Poli�ia!
319
00:24:10,532 --> 00:24:13,493
- Poli�ia Na�ional�!
- Poli�ia!
320
00:24:25,368 --> 00:24:27,345
- Aici e liber!
- Poli�ia Na�ional�!
321
00:24:27,674 --> 00:24:29,093
Liber!
322
00:24:43,295 --> 00:24:47,213
- E un blocaj rutier al poli�iei.
- Rahat!
323
00:24:51,157 --> 00:24:52,585
G�nde�te-te la so�ul t�u.
324
00:25:29,950 --> 00:25:31,990
Confirm, e �nc� aici.
325
00:25:35,192 --> 00:25:36,840
M� tem c� am �nt�rziat, �efa.
326
00:25:38,105 --> 00:25:40,575
Cuplu.
Nici ei nici ma�inile lor nu sunt aici.
327
00:25:40,675 --> 00:25:43,677
Poate au fost lua�i separat.
Voi verifica camerele de supraveghere.
328
00:25:43,777 --> 00:25:45,006
- Bine.
- Bine.
329
00:25:51,315 --> 00:25:52,851
Bine ai venit.
330
00:26:05,456 --> 00:26:07,258
Am verificat IP-ul computerului.
331
00:26:08,132 --> 00:26:11,319
Seara trecut� au avut o convorbire
�n Fran�a, cu mama teroristului mort.
332
00:26:12,469 --> 00:26:14,567
Credem c� este fratele celui mort.
333
00:26:14,733 --> 00:26:17,430
- C�nd au plecat?
- Imediat dup� convorbire.
334
00:26:18,011 --> 00:26:20,958
Le-au spus familiei �i celor de la munc�
c� se simt r�u.
335
00:26:22,405 --> 00:26:23,855
De aceea nimeni nu s-a alertat.
336
00:26:26,804 --> 00:26:28,836
Ne-au l�sat pu�ine urme.
337
00:26:30,774 --> 00:26:32,780
Am coroborat informa�iile
legate de autoturisme,
338
00:26:33,890 --> 00:26:35,345
imaginile de la martori
339
00:26:35,445 --> 00:26:38,326
�i imaginile �intelor
cu posibile schimb�ri de �nf��i�are.
340
00:26:45,065 --> 00:26:47,713
Nu vor l�sa martori �n urm�,
a�a c� trebuie s� ajungem rapid la ei.
341
00:26:51,705 --> 00:26:53,084
Tu cum e�ti?
342
00:26:54,749 --> 00:26:56,689
Bine. Bine, grozav.
343
00:26:58,202 --> 00:27:00,661
- Tu ce faci?
- Bine.
344
00:27:01,458 --> 00:27:03,094
Dac� mai afli ceva, m� anun�i, bine?
345
00:27:13,987 --> 00:27:16,723
Cei de la postul de control
de la km 20 de pe N2
346
00:27:16,823 --> 00:27:19,930
spun c� un Citroen ro�u a trecut
prin filtru cu c�teva ore �n urm�.
347
00:27:20,320 --> 00:27:22,531
- La volan era o femeie.
- Recep�ionat.
348
00:27:22,715 --> 00:27:24,335
S� ne desp�r�im.
349
00:28:04,064 --> 00:28:06,379
- Ce faci?
- Nimic.
350
00:28:08,219 --> 00:28:10,885
- Ce-i �la?
- Nimic.
351
00:28:10,985 --> 00:28:13,819
- Ce faci cu "nimicul" �sta?
- Sunt pentru Wafae.
352
00:28:13,919 --> 00:28:15,408
Decora�iuni pentru Wafae.
353
00:28:16,079 --> 00:28:18,800
Ce faci �n biroul meu
cu fotografiile astea?
354
00:28:19,258 --> 00:28:20,669
De ce fotografiezi biroul?
355
00:28:21,083 --> 00:28:23,601
- Sunt decora�iuni pentru Wafae. D�-mi-l...
- Decora�iuni pentru Wafae?
356
00:28:26,266 --> 00:28:28,807
�i-am spus s� nu intri �n biroul meu.
�i-am spus?
357
00:28:30,915 --> 00:28:32,623
Mi�c� �i preg�te�te masa. Mi�c�.
358
00:28:43,615 --> 00:28:45,807
Am analizat versiunea lui
�i se potrive�te,
359
00:28:45,993 --> 00:28:47,969
de aceea cred c� nu-l cunoa�te pe Ismail.
360
00:28:48,069 --> 00:28:49,459
Stai aproape de Ismail.
361
00:28:49,811 --> 00:28:52,669
Trebuie s� afl�m de ce un traficant
care a militat pentru jihad p�n� acum
362
00:28:52,769 --> 00:28:54,358
se �nt�lne�te cu un tip precum Al Garheeb
363
00:28:54,458 --> 00:28:56,465
cu riscul de a veni la Melilla.
364
00:28:56,802 --> 00:28:59,232
�n regul�. Carla, �nc� ceva.
365
00:28:59,332 --> 00:29:00,163
Ce-i?
366
00:29:00,361 --> 00:29:02,316
Cred c� serviciile secrete nu ne furnizeaz�
367
00:29:02,416 --> 00:29:05,209
toate informa�iile de la sursa CIA
care l-a reperat pe Al Garheeb.
368
00:29:06,132 --> 00:29:07,411
Foarte bine.
369
00:29:20,868 --> 00:29:22,659
Verific� s� nu fie ma�ini dup� noi.
370
00:29:23,808 --> 00:29:26,677
- Poftim?
- Ma�ini. Poli�ie. �n spatele nostru.
371
00:29:28,028 --> 00:29:29,271
Nu.
372
00:29:34,028 --> 00:29:37,016
Urm�toarea la st�nga.
La urm�toarea strad� vireaz� la st�nga.
373
00:29:38,242 --> 00:29:41,488
- La st�nga.
- Bine. Bine.
374
00:30:06,009 --> 00:30:07,458
�i so�ul meu?
375
00:30:09,461 --> 00:30:11,100
So�ul t�u e teaf�r.
376
00:30:11,870 --> 00:30:13,143
S� mergem.
377
00:30:15,829 --> 00:30:17,134
Porne�te.
378
00:30:39,519 --> 00:30:40,675
Nu vine.
379
00:30:43,324 --> 00:30:46,159
- S-a �nt�mplat ceva.
- Ori s-a r�zg�ndit.
380
00:30:50,252 --> 00:30:52,367
S� trimitem c��iva b�ie�i la ea acas�
cu un pretext.
381
00:30:59,606 --> 00:31:00,767
Uite c� vine.
382
00:31:09,684 --> 00:31:12,933
- Ai �nt�rziat. Ai p��it ceva?
- Ce s-a �nt�mplat?
383
00:31:13,385 --> 00:31:14,696
Aproape c� m-a prins.
384
00:31:15,815 --> 00:31:19,009
Nu pot.
Nu-i spun nimic, dar nu mai pot continua.
385
00:31:19,602 --> 00:31:21,936
- E prea periculos pentru mine.
- Calmeaz�-te, Amina.
386
00:31:22,036 --> 00:31:24,790
E periculos at�t pentru mine
c�t �i pentru fiica mea.
387
00:31:24,890 --> 00:31:26,402
Calmeaz�-te, Amina. Calmeaz�-te.
388
00:31:27,733 --> 00:31:30,998
Spune-mi ce s-a �nt�mplat?
Te-a r�nit?
389
00:31:31,568 --> 00:31:35,133
M-a surprins f�c�nd fotografii.
I-am spus c� sunt pentru sora mea.
390
00:31:35,460 --> 00:31:38,130
- Am crezut c� n-o s� m� cread�.
- Bine, calmeaz�-te.
391
00:31:38,337 --> 00:31:41,612
Pot s�-�i v�d bra�ul?
M� la�i s�-�i v�d bra�ul?
392
00:31:42,307 --> 00:31:43,452
Pot s�-l v�d?
393
00:31:48,795 --> 00:31:50,634
- El �i-a f�cut asta?
- E mai veche.
394
00:31:51,484 --> 00:31:53,029
Amina, �tiu c� el a fost.
395
00:31:54,323 --> 00:31:56,630
�i �mi pare nespus de r�u, serios.
396
00:31:58,316 --> 00:32:00,588
�mi pare nespus de r�u
pentru ceea ce se �nt�mpl�,
397
00:32:01,553 --> 00:32:03,875
�ns� nu avem nicio alt� metod�
de a afla ce pune la cale.
398
00:32:05,023 --> 00:32:06,618
�i trebuie s� afl�m.
399
00:32:07,554 --> 00:32:10,764
Amina, ��i promit
c� nu �i se va �nt�mpla nimic.
400
00:32:10,864 --> 00:32:14,393
Nici �ie, nici fiicei tale.
��i promit, ai �ncredere �n mine.
401
00:32:14,557 --> 00:32:16,121
Ai �ncredere �n noi, Amina.
Ai �ncredere �n noi.
402
00:32:16,917 --> 00:32:18,220
Ai �ncredere �n noi.
403
00:32:21,966 --> 00:32:24,164
- Am adus fotografiile.
- Bine.
404
00:32:29,259 --> 00:32:30,873
Mul�umesc.
405
00:32:31,637 --> 00:32:33,697
C�nd ne ve�i scoate pe mine
�i pe fiica mea de acolo?
406
00:32:34,415 --> 00:32:36,861
C�nd vom avea probe
s�-l arest�m pe Ismail �i pe asocia�ii lui.
407
00:32:37,039 --> 00:32:40,620
�i asta se va �nt�mpla cur�nd.
��i promit. Ai �ncredere �n mine, serios.
408
00:32:41,121 --> 00:32:42,708
- Serios.
- Ai �ncredere �n noi, Amina.
409
00:32:43,366 --> 00:32:44,643
Nu te va mai lovi niciodat�.
410
00:32:46,436 --> 00:32:47,460
Trebuie s� plec.
411
00:32:47,632 --> 00:32:50,572
- Amina, ��i mul�umesc mult.
- Mul�umim.
412
00:33:30,386 --> 00:33:31,451
Da, Marcos?
413
00:33:31,724 --> 00:33:33,000
Ei sunt.
414
00:33:33,100 --> 00:33:36,528
Tipul, b�rbatul.
I-au t�iat g�tul.
415
00:33:39,598 --> 00:33:42,087
- �i femeia?
- Nu, e doar b�rbatul.
416
00:33:42,701 --> 00:33:45,888
Dar e�ti de acord c� nu are niciun sens...
417
00:33:46,575 --> 00:33:48,817
- Ea este �nc� �n via��, nu?
- Da.
418
00:33:50,435 --> 00:33:52,156
C�t timp le este folositoare,
va fi �n via��.
419
00:33:52,357 --> 00:33:54,953
�n regul�. Continu�m.
420
00:34:10,497 --> 00:34:12,801
Survoleaz� �mprejurimile, pe l�ng� fabric�.
421
00:34:17,401 --> 00:34:20,873
S-a �nt�mplat inevitabilul:
o victim� civil�.
422
00:34:21,034 --> 00:34:22,603
Posibil dou�.
423
00:34:23,295 --> 00:34:25,412
- E groaznic, Carla.
- �tiu, domnule.
424
00:34:25,665 --> 00:34:28,685
- Groaznic.
- Echipa este destul de afectat�.
425
00:34:28,977 --> 00:34:31,036
To�i suntem afecta�i.
426
00:34:32,320 --> 00:34:34,548
To�i. �ncurajeaz� echipa,
427
00:34:35,448 --> 00:34:38,527
s� �tie c� de aici facem
tot ce este omene�te posibil,
428
00:34:38,728 --> 00:34:41,537
�i c� nu li se repro�eaz� absolut nimic.
429
00:34:41,784 --> 00:34:44,663
- Trebuie s� simt� c� �i sus�inem.
- Mul�umesc, domnule!
430
00:34:57,246 --> 00:34:58,744
Cu grij� acolo, cu grij�.
431
00:35:08,433 --> 00:35:09,849
Se ocup� ei de tot.
432
00:35:16,973 --> 00:35:19,071
Du-m� �n partea cealalt� a lacului.
433
00:35:37,746 --> 00:35:39,928
Dumnezeule! Ajuta�i-m�, v� rog!
434
00:35:41,601 --> 00:35:44,196
Gata, s-a terminat.
435
00:35:57,747 --> 00:35:59,632
S� mergem.
436
00:36:00,190 --> 00:36:01,603
Haide.
437
00:36:16,228 --> 00:36:19,199
Am v�zut ceva, �ntoarce-te.
�ntoarce.
438
00:36:19,529 --> 00:36:21,169
Recep�ionat.
439
00:36:29,293 --> 00:36:30,867
Trebuie s� fie acolo. Acolo.
440
00:36:33,286 --> 00:36:36,788
E aici, coboar�.
E ma�ina femeii.
441
00:36:44,856 --> 00:36:46,377
Coboar� �nc� pu�in.
442
00:36:50,573 --> 00:36:52,610
Voi s�ri.
O s� sar.
443
00:38:41,183 --> 00:38:42,351
Recep�ionat.
444
00:38:42,559 --> 00:38:44,798
E al t�u. Poftim.
445
00:38:48,678 --> 00:38:50,928
Scuze, Marcos,
Lua vrea s� vorbeasc� cu tine.
446
00:38:51,108 --> 00:38:52,962
- Nu, nu, nu acum.
- Bun�, tati!
447
00:38:55,890 --> 00:38:57,339
D�-mi mie aia.
448
00:38:57,557 --> 00:38:59,471
- Bun�, strumfi�o!
- Bun�!
449
00:39:00,094 --> 00:39:03,206
Auzi, vorbim mai t�rziu, bine?
Acum lucrez.
450
00:39:03,306 --> 00:39:05,202
- Doar un lucru, tati.
- Ce este?
451
00:39:06,540 --> 00:39:08,650
Mi-a c�zut ast�zi la ora de sport.
452
00:39:10,196 --> 00:39:11,692
Doamne!
453
00:39:13,520 --> 00:39:14,945
Se �nt�mpl� mereu c�nd nu sunt prezent.
454
00:39:15,121 --> 00:39:18,275
Nu se mi�ca.
M-a lovit o minge.
455
00:39:18,700 --> 00:39:19,941
Dumnezeule...
456
00:39:20,137 --> 00:39:24,600
Spune-i bunicului s� preg�teasc� totul
pentru Z�na M�selu��, bine?
457
00:39:25,010 --> 00:39:25,987
Tati!
458
00:39:26,170 --> 00:39:28,182
- Ce este?
- Te-am p�c�lit.
459
00:39:29,189 --> 00:39:30,699
E un truc!
460
00:39:31,255 --> 00:39:32,324
Serios?
461
00:39:34,272 --> 00:39:35,235
Ce tont sunt.
462
00:39:35,481 --> 00:39:37,555
Nu-�i aminte�ti c� mi-a c�zut deja?
463
00:39:37,655 --> 00:39:40,674
Scumpo, trebuie s� �nchid, da?
Vorbim mai t�rziu.
464
00:39:40,872 --> 00:39:43,254
Te pupic, tati. Te iubesc mult.
465
00:39:43,824 --> 00:39:46,228
- �i eu la fel.
- Pa.
466
00:41:08,308 --> 00:41:09,831
Mi-am f�cut griji, Nadim.
467
00:41:10,656 --> 00:41:13,916
Am vrut s� trimit pe cineva la tine
�n camer� s� vad� dac� mai tr�ie�ti.
468
00:41:14,192 --> 00:41:16,817
S� stai �nchis acolo toat� ziua,
nu e s�n�tos.
469
00:41:17,989 --> 00:41:19,302
Unde sunt armele?
470
00:41:31,148 --> 00:41:34,395
- Le po�i duce �n port acum.
- Le vom duce m�ine.
471
00:41:34,747 --> 00:41:36,304
Oamenii mei s�rb�toresc acum.
472
00:41:36,861 --> 00:41:38,283
Am spus acum.
473
00:41:40,117 --> 00:41:43,469
Tat�l t�u a ar�tat mai mult�
recuno�tin�� �i respect.
474
00:41:43,873 --> 00:41:46,456
E�ti invitatul meu aici.
Te protej�m noi.
475
00:41:47,039 --> 00:41:48,427
��i aminte�ti?
476
00:41:50,411 --> 00:41:52,764
Dar tu ��i aminte�ti banii
pe care �i prime�ti de la noi.
477
00:41:54,110 --> 00:41:57,692
E �n regul�, prietene.
E �n regul�, frate.
478
00:41:58,844 --> 00:42:02,632
M�ine Salomon va escorta marfa �n Lagos.
479
00:42:02,732 --> 00:42:04,949
Totul decurge conform planului.
480
00:42:06,144 --> 00:42:07,966
Bine, bine.
481
00:42:17,819 --> 00:42:19,508
E r�ndul meu!
482
00:42:28,967 --> 00:42:30,676
Pasiune Interzis�
483
00:42:57,419 --> 00:42:58,518
Ascult�.
484
00:42:59,929 --> 00:43:01,191
Gata. Uite.
485
00:43:02,499 --> 00:43:05,499
Solicita�i autoriza�ie urgent�
s�-l pot vizita pe Al Garheeb �n pu�c�rie.
486
00:43:06,733 --> 00:43:08,250
C�nd o ave�i s� m� anun�a�i.
487
00:43:08,834 --> 00:43:10,012
Da, da, da.
488
00:43:14,347 --> 00:43:15,576
Lua, scumpo...
489
00:43:16,000 --> 00:43:17,472
trebuie s� �nchid.
490
00:43:17,751 --> 00:43:19,722
Da. Ne vedem m�ine.
491
00:43:20,778 --> 00:43:21,850
Poftim?
492
00:43:22,625 --> 00:43:25,043
Da, po�i s� dormi la Laura.
493
00:43:25,299 --> 00:43:26,831
Dar spune-i bunicului.
494
00:43:27,547 --> 00:43:29,186
Bine, bine.
495
00:43:30,807 --> 00:43:33,614
Bine, scumpo, trebuie s� �nchid.
Ne vedem m�ine.
496
00:43:37,897 --> 00:43:40,580
Doar ce am �nchis. Am uitat.
Voiai s� vorbe�ti cu Lua?
497
00:43:40,814 --> 00:43:42,764
- Ei bine...
- Bine.
498
00:43:43,523 --> 00:43:45,431
- Ce face strumfi�a?
- E bine.
499
00:43:46,014 --> 00:43:47,571
A plecat s� doarm� la Laura.
500
00:43:53,717 --> 00:43:54,878
Tu cum e�ti?
501
00:43:56,397 --> 00:43:58,817
Tocmai am v�zut-o pe
mama femeii la morg�.
502
00:44:02,307 --> 00:44:04,110
Nu am �tiut ce s� le spun.
503
00:44:05,627 --> 00:44:07,027
La naiba.
504
00:44:07,906 --> 00:44:09,321
Nu cred c� �tie cineva.
505
00:44:09,861 --> 00:44:11,220
Ce dezastru.
506
00:44:14,115 --> 00:44:15,743
Am ajuns prea t�rziu.
507
00:44:16,498 --> 00:44:19,796
Nu mai spune asta. Marcos.
508
00:44:21,091 --> 00:44:23,677
Te-ai descurcat foarte bine.
Ar trebui s� fii m�ndru.
509
00:44:23,870 --> 00:44:27,978
Trebuie s� fim puternici acum.
Nu putem e�ua, nu putem ceda. Bine?
510
00:44:28,730 --> 00:44:30,771
Pentru ei, pentru to�i.
Mergem �nainte.
511
00:44:32,428 --> 00:44:34,619
- Te �ntorci la Madrid �n seara asta?
- Da.
512
00:44:35,518 --> 00:44:38,012
Se apropie �mp�rt�ania
�i am o mul�ime de lucruri de f�cut.
513
00:44:38,182 --> 00:44:41,111
- Vii s�mb�ta?
- Da, cu siguran��.
514
00:44:41,558 --> 00:44:42,772
S� nu o dezam�ge�ti.
515
00:44:45,702 --> 00:44:46,958
R�m�i.
516
00:44:49,621 --> 00:44:50,951
R�m�i �n seara asta.
517
00:44:51,135 --> 00:44:53,858
- Marcos, te rog.
- Carla...
518
00:44:56,575 --> 00:45:00,422
Nu �n�eleg ce se �nt�mpl�.
Nu putem �terge totul cu buretele a�a.
519
00:45:01,538 --> 00:45:03,109
Noi mai avem �nc� timp.
520
00:45:05,229 --> 00:45:06,535
Te rog, r�m�i.
521
00:45:10,202 --> 00:45:11,722
Vorbim m�ine.
522
00:45:12,562 --> 00:45:13,731
Da?
523
00:45:13,934 --> 00:45:15,137
Aici sunt.
524
00:45:40,359 --> 00:45:42,097
Sta�i aici.
525
00:46:14,836 --> 00:46:16,702
�ntoarce-te �n �ara ta
526
00:46:19,042 --> 00:46:20,788
Arabi nenoroci�i!
527
00:47:20,315 --> 00:47:23,713
�tiu, domni�oar�, �ns� vrem s� mai
ad�ug�m �nc� 4 persoane.
528
00:47:23,813 --> 00:47:25,673
Care este problema
dac� mai ad�ug�m �nc� o mas�?
529
00:47:30,082 --> 00:47:32,608
Bine, atunci mut�m petrecerea
�ntr-o sal� mai mare.
530
00:47:36,247 --> 00:47:38,049
Dac� nu este disponibil�,
nu-i problem�,
531
00:47:38,218 --> 00:47:41,652
�i vom �nghesui pe to�i �n sala mic�. Bine?
532
00:47:43,762 --> 00:47:46,916
Da, �ntreba�i. �ntreba�i, v� rog.
533
00:47:49,031 --> 00:47:50,593
La naiba.
534
00:47:51,573 --> 00:47:54,775
Marta, �nt�lnirea cu Sanabria...
535
00:47:55,353 --> 00:47:57,042
Rahat.
536
00:48:00,379 --> 00:48:02,116
Marta, cu tine vorbesc.
537
00:48:06,700 --> 00:48:11,526
... calea celor pe care i-ai binecuv�ntat,
nu a celor care au sim�it m�nia ta
538
00:48:11,626 --> 00:48:15,986
sau a celor r�t�ci�i. Amin.
539
00:48:16,456 --> 00:48:20,126
El este Allah, unica divinitate.
Allah este f�r� de p�cat...
540
00:48:20,226 --> 00:48:21,813
�i acum?
541
00:48:22,366 --> 00:48:23,863
Vor trebui s� se regrupeze,
542
00:48:24,828 --> 00:48:28,040
vor reconstitui celula
�i vor procura arme �i explozibil.
543
00:48:29,350 --> 00:48:31,035
La un moment dat,
vor face o gre�eal�...
544
00:48:32,421 --> 00:48:34,671
- �i atunci vom fi preg�ti�i.
- M� refeream la mine, Marcos.
545
00:48:35,427 --> 00:48:38,580
- Ce se va �nt�mpla cu mine?
- Mergi acas�.
546
00:48:39,730 --> 00:48:43,286
C�t timp ai nevoie.
Apoi te vom transfera la un birou
547
00:48:43,386 --> 00:48:44,983
sau o ambasad�.
548
00:48:46,263 --> 00:48:47,812
Nu asta ��i doreai?
549
00:48:48,116 --> 00:48:49,994
Faci du� �n fiecare zi, te razi,
550
00:48:50,870 --> 00:48:53,549
renun�i la djellaba,
sau cel pu�in o speli.
551
00:48:53,933 --> 00:48:57,545
Da, dar acum c� se �nt�mpl�,
e �nfrico��tor.
552
00:48:57,913 --> 00:49:00,456
Dac� nu renun� acum,
niciodat� nu o voi face.
553
00:49:01,343 --> 00:49:02,752
Ce s-a �nt�mplat?
554
00:49:03,144 --> 00:49:06,183
Nu �tiu dac� sunt preg�tit
s� merg acas� �n fiecare zi, Marcos.
555
00:49:07,683 --> 00:49:09,358
Am trecut peste asta.
556
00:49:10,398 --> 00:49:12,672
Suntem �mpreun� doar pentru c�
nu sunt niciodat� acas�.
557
00:49:13,017 --> 00:49:14,658
Termin� cu prostiile, da?
558
00:49:14,813 --> 00:49:17,180
Sunt mai speriat s� merg acas�
dec�t s� merg �ntr-o alt� misiune.
559
00:49:17,339 --> 00:49:19,590
- Salut, tati.
- Campionule!
560
00:49:24,951 --> 00:49:26,958
Ce mai zici?
561
00:49:29,841 --> 00:49:33,605
Clara, el este... Pedro, un coleg de munc�.
562
00:49:34,156 --> 00:49:36,489
- Pedro, ea e Clara.
- �nc�ntat!
563
00:49:38,917 --> 00:49:41,443
Au spus c� s�pt�m�na viitoare
te vor transfera.
564
00:49:41,799 --> 00:49:44,689
- Bine, vedem ce va fi.
- Bine.
565
00:49:45,063 --> 00:49:46,473
Te las cu familia ta.
566
00:49:47,342 --> 00:49:48,854
La revedere.
567
00:49:50,800 --> 00:49:52,327
Scuz�-m�.
568
00:49:55,265 --> 00:49:56,711
Pedro.
569
00:49:57,727 --> 00:50:02,033
Mul�umesc c� ai venit.
Salut�-i pe colegi, �mi e dor de ei.
570
00:50:03,255 --> 00:50:04,661
S� te faci bine.
571
00:50:10,643 --> 00:50:12,007
Ce mare e�ti!
572
00:50:17,574 --> 00:50:19,583
Asta este, prin�esa mea.
573
00:50:20,307 --> 00:50:21,498
- Domnule Ismail.
- Da?
574
00:50:21,670 --> 00:50:23,975
- Au ajuns cei de la gaze.
- De la gaze? Las�-i s� intre.
575
00:50:24,075 --> 00:50:25,544
Intra�i, v� rog.
576
00:50:27,729 --> 00:50:28,844
Bun� ziua!
577
00:50:29,206 --> 00:50:32,199
- Am venit pentru avarie.
- Da, nu avem gaze de azi diminea��.
578
00:50:32,370 --> 00:50:35,360
S� vedem ce defec�iune este.
S�-i ar�ta�i colegului meu termostatul.
579
00:50:35,460 --> 00:50:37,123
- Veni�i cu mine, v� rog.
- Eu voi verifica valva.
580
00:51:13,445 --> 00:51:16,144
- Vinul �sta e bun.
- �ie ��i plac toate.
581
00:51:18,501 --> 00:51:20,948
Acum po�i vorbi cu inspectoarea ta
582
00:51:21,128 --> 00:51:23,393
s�-i spui s�-�i fac� bagajele.
583
00:51:23,759 --> 00:51:25,121
Pleac� �n Nigeria.
584
00:51:25,484 --> 00:51:28,802
�l va contacta pe informatorul care
l-a v�zut pe Al Garheeb, William.
585
00:51:29,346 --> 00:51:31,944
Vei avea tot sprijinul din partea noastr�.
586
00:51:33,219 --> 00:51:36,272
- Atunci s� scot artileria grea.
- Nu, �sta e minunat.
587
00:51:36,531 --> 00:51:37,912
Bine, atunci �mi pun �i eu.
588
00:51:38,401 --> 00:51:39,741
Pu�in.
589
00:51:42,037 --> 00:51:43,306
�n regul�...
590
00:51:49,075 --> 00:51:50,024
E bun.
591
00:51:50,124 --> 00:51:53,513
- Dar dac� e aglomerat?
- Nu va fi aglomerat.
592
00:51:53,635 --> 00:51:55,227
Chiar dac� va fi tot voi ajunge.
593
00:51:56,306 --> 00:51:57,874
M�ine voi fi la biseric�.
594
00:51:59,080 --> 00:52:02,567
- Ai emo�ii?
- Nu, bine, pu�in. Doar pu�in.
595
00:52:02,923 --> 00:52:05,495
Tu ai avut emo�ii la prima ta �mp�rt�anie?
596
00:52:07,035 --> 00:52:08,321
Foarte multe emo�ii.
597
00:52:09,300 --> 00:52:12,958
Nu, nu am avut. Nici tu nu ar trebui s� ai.
Vom fi to�i cu tine acolo.
598
00:52:13,871 --> 00:52:15,754
O s� fie foarte frumos, o s� vezi.
599
00:52:16,676 --> 00:52:19,673
Bine. Te pupic, tati.
600
00:52:22,151 --> 00:52:24,472
De ce sunt unicul c�ruia i-ai spus?
601
00:52:26,042 --> 00:52:28,910
Pentru c� oricum ai fi aflat.
Doar e�ti agent de informa�ii.
602
00:52:29,610 --> 00:52:30,931
Serios.
603
00:52:31,483 --> 00:52:34,691
Ar fi trebuit s�-i spui tat�lui t�u.
�i lui Lua,
604
00:52:34,841 --> 00:52:37,756
�nainte s� afle de la altcineva.
�i mai ales lui Marcos.
605
00:52:37,928 --> 00:52:40,616
Dac� �i spun lui Marcos,
o s� doarm� l�ng� u�� �n fiecare sear�.
606
00:52:40,777 --> 00:52:44,238
- �n niciun caz.
- Dac� ar fi fost invers,
607
00:52:45,155 --> 00:52:46,978
nu ai fi vrut s� �tii?
608
00:52:47,503 --> 00:52:50,377
- Ai nevoie de sprijinul familiei tale.
- Nu, Jesus.
609
00:52:50,812 --> 00:52:53,982
Am aflat din timp
�i nu vreau s� sufere nimeni.
610
00:52:55,805 --> 00:52:57,210
Din cauza asta l-ai p�r�sit?
611
00:52:57,606 --> 00:52:59,563
S�-l scute�ti s� treac� prin asta?
612
00:53:01,270 --> 00:53:02,836
L-am p�r�sit pentru c�
nu mai mergea �ntre noi.
613
00:53:03,182 --> 00:53:04,414
�ns� acum...
614
00:53:04,766 --> 00:53:07,246
�i-ar prinde bine
s� ai pe cineva l�ng� tine.
615
00:53:07,414 --> 00:53:09,585
Decizia am luat-o �nainte,
616
00:53:10,651 --> 00:53:12,500
�i nu o voi schimba din cauza cancerului.
617
00:53:13,768 --> 00:53:16,865
Ar fi un gest egoist �i crud,
iar el nu merit� asta.
618
00:53:20,432 --> 00:53:22,355
Marcos e minunat, este...
619
00:53:23,239 --> 00:53:26,351
e bun, un tat� minunat,
620
00:53:27,122 --> 00:53:28,737
dar s-a terminat.
621
00:53:30,225 --> 00:53:33,247
El trebuie s�... s�-�i refac� via�a...
622
00:53:34,998 --> 00:53:36,434
iar eu...
623
00:53:37,962 --> 00:53:39,931
trebuie s� v�d ce vreau.
624
00:53:45,478 --> 00:53:46,873
Trebuie s� v�d.
625
00:53:55,414 --> 00:53:57,132
Tati, tati!
626
00:54:17,341 --> 00:54:20,609
M�rturisesc c� nu exist� o alt� divinitate
dec�t Allah,
627
00:54:20,814 --> 00:54:23,857
�i m�rturisesc c� Mahomed
este mesagerul lui Allah.
628
00:54:24,198 --> 00:54:27,395
M�rturisesc c� nu exist� o alt� divinitate
dec�t Allah,
629
00:54:27,618 --> 00:54:29,762
Allah este mare.
Allah este mare.
630
00:54:30,053 --> 00:54:31,726
Allah este mare.
631
00:54:37,753 --> 00:54:41,753
Subtitrare realizat� de:
Thunder_oc Subtitr�ri noi Team
48837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.