All language subtitles for Knight.Rider.S01E22.Short.Notice.x265.HEVC-Qman[UTR]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,400 --> 00:00:16,500 Knight Rider, a shadowy flight into the dangerous world of a man... 2 00:00:16,500 --> 00:00:18,600 who does not exist. 3 00:00:29,600 --> 00:00:31,600 Michael Knight, a young loner... 4 00:00:31,700 --> 00:00:34,200 on a crusade to champion the cause of the innocent, 5 00:00:34,300 --> 00:00:37,300 the helpless, the powerless, 6 00:00:37,400 --> 00:00:40,900 in a world of criminals who operate above the law. 7 00:01:49,800 --> 00:01:51,700 But where's Mommy? I wanna go with Mommy. 8 00:01:51,800 --> 00:01:55,300 Everything's fine, darling. You just come with Daddy. Come on, sweetheart. 9 00:01:55,400 --> 00:01:59,700 Get in the back of the car. That's a good girl. Natalie! No! 10 00:01:59,800 --> 00:02:02,200 No! Natalie! 11 00:02:02,300 --> 00:02:04,100 No! 12 00:02:04,100 --> 00:02:06,800 No! Natalie! 13 00:02:08,200 --> 00:02:11,000 Natalie! Natalie! 14 00:02:12,600 --> 00:02:14,500 No! 15 00:02:36,100 --> 00:02:39,100 I don't understand the concept of fishing, Michael. 16 00:02:39,200 --> 00:02:41,100 What don't you understand, buddy? 17 00:02:41,200 --> 00:02:44,600 According to my information, the object of fishing is to catch fish. 18 00:02:44,700 --> 00:02:47,400 That's right. But we've been gone two days, 19 00:02:47,500 --> 00:02:51,200 and despite all the time you've spent fishing, you didn't catch any fish. 20 00:02:52,400 --> 00:02:56,600 They just weren't biting, pal. That's how fishing is. Sometimes they bite; sometimes they don't. 21 00:02:58,100 --> 00:03:00,400 Whoa. 22 00:03:00,500 --> 00:03:03,600 - Feel like some company? - Not particularly. 23 00:03:07,000 --> 00:03:09,500 Hi. How far you going? 24 00:03:09,600 --> 00:03:11,600 How far you wanna go? L.A. 25 00:03:11,600 --> 00:03:14,400 I'm going through L.A. Come on in. 26 00:03:27,100 --> 00:03:29,400 Nice day, huh? 27 00:03:34,400 --> 00:03:37,000 You always travel this light? 28 00:03:37,000 --> 00:03:40,500 I'm not traveling. Car trouble? 29 00:03:40,600 --> 00:03:43,200 You could say. 30 00:03:47,000 --> 00:03:49,600 Are you all right? 31 00:03:49,700 --> 00:03:53,000 I've got some problems. 32 00:03:53,000 --> 00:03:57,100 When I've got problems, I don't make good company. Okay. 33 00:04:24,300 --> 00:04:27,300 Only one room left. Wonderful. 34 00:04:27,400 --> 00:04:30,000 It's got two single beds. 35 00:04:30,100 --> 00:04:33,300 Now, it's up to you. I don't mind if you don't mind. 36 00:04:33,400 --> 00:04:35,900 I never knew a man who did. 37 00:06:05,200 --> 00:06:07,200 Nicole! 38 00:06:10,500 --> 00:06:12,500 Nicole! 39 00:06:34,300 --> 00:06:37,900 Michael, what's going on? I don't know, pal, but we're gonna find out. 40 00:06:37,900 --> 00:06:39,900 Let's go! 41 00:07:30,000 --> 00:07:34,200 KITT, can you give me a visual on his route? 42 00:07:37,200 --> 00:07:40,600 You won't like it. The water is 15 feet deep, 43 00:07:40,700 --> 00:07:43,100 and he'll be going up a 60-degree incline. 44 00:07:43,200 --> 00:07:47,700 - Any chance we could make it? - Not on your life, Michael, or mine. 45 00:07:53,100 --> 00:07:58,300 Uh-oh. Police. Does this mean another stay in one of those dreary police impounds? 46 00:07:58,400 --> 00:08:01,800 They can't put you in jail for self-defense, KITT. 47 00:08:03,500 --> 00:08:07,000 On second thought, maybe you'd better call Devon. 48 00:08:08,400 --> 00:08:10,700 Pull up and get out! 49 00:08:13,900 --> 00:08:17,000 Stand clear and put your hands over your head. 50 00:08:21,500 --> 00:08:24,000 Devon, they've charged me with second-degree murder. 51 00:08:24,000 --> 00:08:28,300 I'm well aware of that, Michael. Unfortunately, in the absence of witnesses, 52 00:08:28,400 --> 00:08:30,300 self-defense is rather sticky to prove. 53 00:08:30,400 --> 00:08:32,900 There was a witness... That hitchhiker. Her name's Nicole. 54 00:08:32,900 --> 00:08:36,400 The girl who went through the bathroom window? Yeah. 55 00:08:36,500 --> 00:08:41,800 You make it sound like a story. The fact that it sounds like a story has nothing to do with me. 56 00:08:41,900 --> 00:08:45,400 I'm afraid it succeeds on its own. 57 00:08:45,600 --> 00:08:48,100 Whose side are you on anyway? Yours, of course. 58 00:08:48,200 --> 00:08:51,100 I just want to be sure that you know what it is you're up against. 59 00:08:51,100 --> 00:08:54,900 Now, the county prosecutor has a respectable case in the making. 60 00:08:54,900 --> 00:08:59,500 Even if the biker had a record, your fingerprints are on the gun. 61 00:08:59,600 --> 00:09:03,700 It's unregistered. There's no way to prove it was his. 62 00:09:04,800 --> 00:09:07,700 Do you suppose that this could have something to do with a past case? 63 00:09:07,800 --> 00:09:11,800 No! I think it's got something to do with that girl who went out the bathroom window. 64 00:09:11,900 --> 00:09:14,300 Michael, the preliminary hearing is set for Thursday next. 65 00:09:14,300 --> 00:09:17,500 If you're bound over for trial, the prosecutor will start... 66 00:09:17,600 --> 00:09:20,700 an immediate investigation into your past. 67 00:09:20,800 --> 00:09:25,300 Now, I don't need to tell you how difficult that would be for you, 68 00:09:25,400 --> 00:09:29,700 for the Foundation and for the future of our work together. 69 00:09:29,800 --> 00:09:33,600 In that case, I better find Nicole. 70 00:09:48,400 --> 00:09:50,400 Here's the rest of your stuff. 71 00:09:50,400 --> 00:09:52,700 Look, I don't want any trouble. I'm not here to cause any. 72 00:09:52,800 --> 00:09:57,400 A girl came here about 9:00 last night to make a phone call. Did you place it for her? 73 00:09:57,500 --> 00:09:59,500 She used the public phone. 74 00:09:59,600 --> 00:10:03,400 How'd you get out so soon? Bail. 75 00:10:03,500 --> 00:10:05,400 It's just like people say... 76 00:10:05,500 --> 00:10:10,300 the criminal justice system these days, it's a revolving door. 77 00:10:11,600 --> 00:10:14,300 Since you haven't asked, I'll tell you. 78 00:10:14,300 --> 00:10:16,700 It was demoralizing, demeaning. 79 00:10:18,000 --> 00:10:20,200 What? Police impound. 80 00:10:20,200 --> 00:10:23,000 Oh. You had me worried there for a minute. 81 00:10:23,100 --> 00:10:26,300 Michael, I don't think you have any idea what those places are like. 82 00:10:26,400 --> 00:10:30,800 I was surrounded by criminal types with dented fenders and bullet holes. 83 00:10:30,900 --> 00:10:33,700 Jail was no picnic either, pal. 84 00:10:33,800 --> 00:10:37,300 Devon's calling. 85 00:10:37,400 --> 00:10:40,200 Devon, any luck? 86 00:10:40,300 --> 00:10:44,000 You were right, Michael. It was a collect call. 87 00:10:44,100 --> 00:10:46,300 All right. Address, por favor? 88 00:10:46,400 --> 00:10:49,200 4518 Sumatra Drive. 89 00:10:49,300 --> 00:10:53,800 Oh, by the way, Michael, before you rush headlong into this, there's something you ought to know. 90 00:10:53,900 --> 00:10:56,700 The dead man has been identified as Arlon Singleton. 91 00:10:56,700 --> 00:11:01,900 He was a member, believe it or not, of the Satan's Stompers Motorcycle Club, 92 00:11:02,000 --> 00:11:04,200 which is currently under federal investigation... 93 00:11:04,300 --> 00:11:07,600 for everything from contract murder to extortion. 94 00:11:07,700 --> 00:11:10,500 If your assumption that Singleton was after Nicole is correct, 95 00:11:10,600 --> 00:11:13,800 she could be a very dangerous young lady to be associated with. 96 00:11:13,900 --> 00:11:15,900 All right. I'll keep that in mind. 97 00:11:16,000 --> 00:11:19,200 - Good luck, Michael. - Thanks. 98 00:11:49,100 --> 00:11:51,600 Hi, Nicole. 99 00:11:51,600 --> 00:11:56,500 Oh, before you go running off, an old friend stopped by to see you. Who? 100 00:11:58,600 --> 00:12:00,800 You forgot your boots. 101 00:12:04,700 --> 00:12:07,100 Did you lie to me? 102 00:12:07,200 --> 00:12:09,100 If you lied to me, I'll skin you alive. 103 00:12:10,500 --> 00:12:14,600 I'm a friend. Wouldn't you call me a friend? 104 00:12:15,700 --> 00:12:17,700 We'll see. 105 00:12:18,800 --> 00:12:22,900 I walked for miles. I was afraid to even hitchhike. 106 00:12:23,000 --> 00:12:27,200 And then I saw your car and decided to take a chance. 107 00:12:27,300 --> 00:12:30,500 I don't understand. If your ex-husband kidnapped your daughter, 108 00:12:30,600 --> 00:12:32,500 why haven't you gone to the police? 109 00:12:32,600 --> 00:12:34,800 He has temporary custody. 110 00:12:34,800 --> 00:12:37,800 He has what it takes to win in court... money. 111 00:12:37,900 --> 00:12:41,100 You don't look like a candidate for legal aid. 112 00:12:41,200 --> 00:12:44,200 This is my father's house. 113 00:12:44,300 --> 00:12:47,400 Dad won't help you? We don't get along. 114 00:12:47,500 --> 00:12:50,400 It's very complicated. 115 00:12:50,500 --> 00:12:54,500 I wouldn't even be here, but he's in Palm Springs on business. 116 00:12:54,500 --> 00:12:57,900 You haven't told me what you want. 117 00:12:58,000 --> 00:13:02,700 Nicole, I want you to come back to Long Pine with me. 118 00:13:02,900 --> 00:13:05,100 I'm sorry. I need your testimony to prove self-defense. 119 00:13:05,200 --> 00:13:08,900 I just can't do that. Why not? 120 00:13:08,900 --> 00:13:11,900 My ex will have me killed. Why? 121 00:13:12,000 --> 00:13:17,100 - You just don't give up, do you? - I'm facing a murder charge here. Now why? 122 00:13:17,100 --> 00:13:20,900 I have something he wants... Something that can hurt him. 123 00:13:20,900 --> 00:13:23,200 What are you talking about? It doesn't matter. 124 00:13:23,300 --> 00:13:27,600 But it's the only weapon I have, and when I get what I want, he'll get it back. 125 00:13:27,700 --> 00:13:30,400 And you want Natalie. 126 00:13:30,500 --> 00:13:33,300 I want her because I love her. 127 00:13:33,400 --> 00:13:35,600 Harold wants her because I want her. 128 00:13:35,700 --> 00:13:38,900 It's his way of punishing me for leaving him. 129 00:13:40,900 --> 00:13:43,000 I'd help you if I could. 130 00:13:43,100 --> 00:13:46,600 But I have this terrible feeling that if I... 131 00:13:46,600 --> 00:13:49,300 don't get her now, I never will. 132 00:13:49,300 --> 00:13:51,500 I'm sorry. 133 00:13:51,600 --> 00:13:53,800 I'll tell you what. 134 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 You come back to Long Pine and testify on my behalf, 135 00:13:57,100 --> 00:13:59,400 and I'll help you get your daughter back. 136 00:14:01,000 --> 00:14:03,600 Deal? 137 00:14:07,000 --> 00:14:09,800 Harold, this is Nicole. 138 00:14:09,900 --> 00:14:12,800 Don't talk, please. Just listen. 139 00:14:12,900 --> 00:14:15,300 I want Natalie back. 140 00:14:15,400 --> 00:14:17,600 You can give her to me and get the film, 141 00:14:17,700 --> 00:14:22,200 or you can refuse and I'll go to the U.S. Attorney and give the film to him. 142 00:14:22,300 --> 00:14:26,700 You put the U.S. Attorney on me, and Natalie's gonna be looking for a new mama. 143 00:14:26,700 --> 00:14:29,200 What's on your mind? 144 00:14:29,300 --> 00:14:32,200 Tomorrow morning, 11:00. Go on. 145 00:14:32,300 --> 00:14:34,800 A friend of mine will make the exchange. 146 00:14:34,900 --> 00:14:37,400 His name is Michael Knight. 147 00:14:37,400 --> 00:14:39,900 Harold, this is our last chance. 148 00:14:39,900 --> 00:14:43,000 If you screw this up, we'll both end up getting hurt. 149 00:14:43,000 --> 00:14:45,600 Can I talk to Natalie for a minute? 150 00:14:53,500 --> 00:14:57,400 Is she coming alone? She's not coming at all. 151 00:14:57,500 --> 00:14:59,900 She's sending a friend. 152 00:14:59,900 --> 00:15:04,900 What was that guy's name that wasted Arlon up in Long Pine? Uh... 153 00:15:05,000 --> 00:15:07,800 Some joker named Knight. Yeah. 154 00:15:09,000 --> 00:15:11,700 Michael Knight, huh? 155 00:15:11,800 --> 00:15:15,100 Looks like you're not gonna have to hunt that boy down at all. 156 00:15:16,200 --> 00:15:18,800 He's coming here tomorrow at 11:00. 157 00:15:36,300 --> 00:15:38,600 What's the matter? He's back. 158 00:15:38,700 --> 00:15:40,700 Who? My father. 159 00:15:42,800 --> 00:15:45,900 It's all right. Thank you, Paul. 160 00:15:50,500 --> 00:15:53,300 So what are you doing here? 161 00:15:53,300 --> 00:15:57,500 I thought you were in Palm Springs until tomorrow, and... 162 00:15:57,600 --> 00:16:01,300 And what? Decided to bring your latest boyfriend by for some fun and games. 163 00:16:01,400 --> 00:16:04,700 You've got your women confused again, Father. 164 00:16:04,800 --> 00:16:06,800 This is Nicole, not Darlene. 165 00:16:06,900 --> 00:16:10,700 - I see very little difference. - That's always been the problem, hasn't it? 166 00:16:10,800 --> 00:16:14,500 You know, the real victim in your unfortunate life unfortunately isn't you. 167 00:16:14,600 --> 00:16:17,100 It's Natalie. You don't care about Natalie. 168 00:16:17,200 --> 00:16:20,100 The only time you mention her is when you're angry at me! KITT, get me out of here. 169 00:16:20,200 --> 00:16:22,800 Right away, Michael. 170 00:16:26,900 --> 00:16:29,600 I don't care about Natalie? I suppose you do? 171 00:16:29,700 --> 00:16:32,800 Hauling her from place to place, living out of a suitcase. If you'll excuse me... 172 00:16:32,900 --> 00:16:37,000 This is private property. You wanna leave? As a matter of fact, I do. 173 00:16:37,100 --> 00:16:39,200 I'll see you tomorrow. 174 00:16:53,200 --> 00:16:55,400 Hop in, Michael. 175 00:17:00,400 --> 00:17:02,800 Good grief. 176 00:17:02,800 --> 00:17:05,100 You got that right. 177 00:17:06,600 --> 00:17:10,900 Harold T. Turner is a hard guy. So what? We've been up against hard guys before. 178 00:17:11,000 --> 00:17:13,400 Turner is much more than just a hard guy, Michael. 179 00:17:13,500 --> 00:17:16,500 As ex-president of the Satan's Stompers Motorcycle Club, 180 00:17:16,500 --> 00:17:19,400 he has at his disposal over 300 hard guys, 181 00:17:19,600 --> 00:17:22,200 not to mention whatever other resources... 182 00:17:22,300 --> 00:17:25,000 his various underworld activities provide. 183 00:17:25,100 --> 00:17:28,600 He's right, Michael. According to the federal investigation, 184 00:17:28,700 --> 00:17:32,900 the Satan's Stompers have developed extensive ties with criminal organizations. 185 00:17:33,000 --> 00:17:36,500 It's not like Peter Fonda riding around on a chopped Harley... 186 00:17:36,500 --> 00:17:39,200 with a heart of gold underneath two days' growth of beard. 187 00:17:39,200 --> 00:17:41,600 I'm not trying to talk you into a project here. 188 00:17:41,600 --> 00:17:44,700 I'm trying to save my skin and the Foundation's credibility, 189 00:17:44,700 --> 00:17:47,700 and if I can help Nicole get her daughter back, all the better. 190 00:17:47,800 --> 00:17:49,800 Devon, you said it yourself. 191 00:17:49,900 --> 00:17:53,600 If I don't get these charges cut loose at the preliminary hearing, and I'm bound over for trial, 192 00:17:53,700 --> 00:17:58,000 that prosecutor's gonna go over my past with a magnifying glass. 193 00:18:24,100 --> 00:18:26,300 This is it. 194 00:18:28,700 --> 00:18:32,100 - What are the pictures of? - The inside of his safe. 195 00:18:32,100 --> 00:18:35,100 He keeps records of every transaction he makes... 196 00:18:35,200 --> 00:18:38,900 names, times, places. 197 00:18:38,900 --> 00:18:42,400 He'd do 20 years behind what's in that camera. You meet me here afterwards. 198 00:18:42,500 --> 00:18:45,600 I'll be waiting. 199 00:18:45,700 --> 00:18:48,500 I'm sorry about yesterday. 200 00:18:48,600 --> 00:18:50,900 One thing puzzled me. 201 00:18:51,000 --> 00:18:55,600 You said something about your father confusing you with Darlene. Who's Darlene? 202 00:18:55,700 --> 00:18:58,100 My mother. 203 00:18:58,200 --> 00:19:01,200 She left him when I was about Natalie's age. 204 00:19:01,400 --> 00:19:03,600 He never forgave her... 205 00:19:03,700 --> 00:19:06,100 or me. 206 00:19:06,100 --> 00:19:09,500 - Good luck. - Thanks. 207 00:19:10,800 --> 00:19:13,600 Shall we review the layout again, Michael? 208 00:19:13,600 --> 00:19:17,200 I think I've reviewed about as much as I can. 209 00:19:17,200 --> 00:19:19,900 From here on out, KITT, 210 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 it's just you and me. 211 00:19:30,600 --> 00:19:34,800 Yeah? Michael Knight. Harold T. Turner's expecting me. 212 00:20:13,700 --> 00:20:16,700 - No naps. - Perish the thought. 213 00:21:07,000 --> 00:21:09,700 Tiny didn't think you'd show up. 214 00:21:09,700 --> 00:21:12,800 He said no one was that stupid. 215 00:21:12,900 --> 00:21:15,500 Well, I'm real sorry to let Tiny down. 216 00:21:17,400 --> 00:21:20,200 Tiny. Sit! 217 00:21:20,300 --> 00:21:23,000 Sit. 218 00:21:23,100 --> 00:21:25,700 What you gotta do is you gotta understand, Tiny. 219 00:21:25,700 --> 00:21:29,900 He lost one of his brothers a couple of nights ago in Long Pine. 220 00:21:30,000 --> 00:21:32,700 He's been a little edgy ever since. 221 00:21:32,700 --> 00:21:35,500 Now why don't you give me that and come with me. Come on. 222 00:21:35,500 --> 00:21:37,500 Come on. 223 00:21:53,200 --> 00:21:56,500 How long you known my wife? 224 00:21:56,600 --> 00:21:59,100 I know somebody named Nicole. 225 00:21:59,100 --> 00:22:02,800 Now, what she is or is not to you is none of my concern. 226 00:22:06,100 --> 00:22:10,100 Where's the camera? Where's Natalie? 227 00:22:10,100 --> 00:22:12,700 Well, she's outside with Tiny. 228 00:22:12,700 --> 00:22:16,300 You see, he's very good with kids. 229 00:22:26,800 --> 00:22:31,300 Well, now we will find out if what Nicole said is on the film. 230 00:22:32,700 --> 00:22:35,300 Anybody can go out and buy a camera. 231 00:22:36,900 --> 00:22:39,200 It isn't gonna take very long now. 232 00:22:41,300 --> 00:22:43,900 How long you known my wife? 233 00:22:45,000 --> 00:22:47,100 Here's a good one, Tiny. 234 00:23:03,100 --> 00:23:05,200 She did it. 235 00:23:07,600 --> 00:23:10,200 She surely did, didn't she? 236 00:23:13,600 --> 00:23:15,500 There's one thing you can say about Nicole... 237 00:23:15,600 --> 00:23:19,000 boy, she was always bad news for every man she ever knew. 238 00:23:21,400 --> 00:23:24,800 What makes you think you're different? 239 00:23:24,800 --> 00:23:27,500 Look, do I get Natalie or what? 240 00:23:27,600 --> 00:23:31,600 You know what you get? You get what you deserve. You think Nicole deserves Natalie? 241 00:23:31,700 --> 00:23:34,700 She made a deal with you, man. Come on. She trusted you. 242 00:23:34,800 --> 00:23:38,900 The woman is my wife, cowboy. 243 00:23:38,900 --> 00:23:42,600 When I was there, she was sleeping in my bed. 244 00:23:42,600 --> 00:23:47,100 When I wasn't, she was in my safe with a camera. 245 00:23:47,100 --> 00:23:49,700 And you're gonna tell me about trust. 246 00:23:53,700 --> 00:23:56,100 Tell Tiny we'll be out there directly. 247 00:24:05,600 --> 00:24:08,600 After you take me to Nicole, 248 00:24:08,700 --> 00:24:11,000 we're all gonna come back here... 249 00:24:11,200 --> 00:24:14,900 and we're gonna watch you tell Tiny how sorry you are... 250 00:24:14,900 --> 00:24:17,500 because you wasted his brother. 251 00:24:32,200 --> 00:24:35,200 Oh, too far. I'll get it. 252 00:24:45,200 --> 00:24:48,500 Don't move and don't yell. I don't wanna hurt you, Tiny. 253 00:24:48,500 --> 00:24:50,600 Mommy! 254 00:24:52,300 --> 00:24:54,700 Come on, sweetheart. Can you climb over the wall? 255 00:25:06,800 --> 00:25:09,800 What the hell kind of car is this? 256 00:25:09,800 --> 00:25:12,300 Oh, it's full of surprises. 257 00:25:17,400 --> 00:25:20,900 Nicole! You're gonna be one sorry lady! 258 00:25:40,900 --> 00:25:43,600 How about some music? You're a condemned man. 259 00:25:43,700 --> 00:25:46,400 You want music? Go ahead. 260 00:26:23,600 --> 00:26:26,700 If you're looking for her, she's gone. 261 00:26:26,700 --> 00:26:30,200 What do you mean, she's gone for a while? Gone gone. 262 00:26:30,300 --> 00:26:32,300 They checked out about an hour ago. They? 263 00:26:32,400 --> 00:26:34,400 She had her kid with her. 264 00:27:03,500 --> 00:27:06,300 Is Nicole here? What makes you think she'd be here? 265 00:27:06,300 --> 00:27:10,600 Mr. Wexley, I don't know what's between you and your daughter, but she and I had an agreement. 266 00:27:10,700 --> 00:27:14,300 I lived up to my end of it. I wanna make sure she lives up to hers. 267 00:27:17,100 --> 00:27:18,800 Come in. 268 00:27:25,300 --> 00:27:27,800 Is she in trouble again? 269 00:27:27,800 --> 00:27:31,500 I don't know. Yes, I think so. 270 00:27:31,500 --> 00:27:35,100 Have you heard from her? No, no, I haven't heard a thing. 271 00:27:35,200 --> 00:27:39,700 Do you have any idea where she would be, where she would go, who she'd talk to? 272 00:27:39,900 --> 00:27:43,400 No. Nicole's not the kind of girl that leaves bridges intact... 273 00:27:43,400 --> 00:27:45,900 once she's passed over them. 274 00:27:46,000 --> 00:27:48,100 Do you understand women? 275 00:27:48,200 --> 00:27:50,600 I don't understand women. 276 00:27:50,600 --> 00:27:54,800 I thought loving a daughter would be much easier than loving a wife. 277 00:27:54,900 --> 00:27:56,900 Less... Less apt to fail. 278 00:27:58,500 --> 00:28:00,600 I was wrong. It isn't. 279 00:28:01,700 --> 00:28:03,900 The failure is no less painful. 280 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 For what it's worth, 281 00:28:06,100 --> 00:28:09,700 I don't think Nicole's across that bridge yet... not all the way. 282 00:28:17,600 --> 00:28:19,600 If you find her, will you call me? 283 00:28:19,700 --> 00:28:21,600 I'll tell her you want me to. 284 00:28:21,700 --> 00:28:24,100 If she agrees, I will. 285 00:28:24,100 --> 00:28:26,500 If I find her. 286 00:28:26,600 --> 00:28:28,600 Thanks. 287 00:28:33,300 --> 00:28:35,700 Mister... Mr. Knight. 288 00:28:37,000 --> 00:28:40,600 I think you're what you said... A friend. 289 00:28:40,600 --> 00:28:43,000 She needs a friend. 290 00:28:43,100 --> 00:28:47,900 She telephoned a while ago, asked me to send the rest of her things there. 291 00:28:47,900 --> 00:28:50,700 Why Spencer, Arizona? 292 00:28:50,700 --> 00:28:53,500 I don't ask anymore. Thank you very much. 293 00:30:01,300 --> 00:30:03,300 Can I help... Hi, Nicole. How you doing? 294 00:30:03,400 --> 00:30:05,600 Let go of my arm. You owe me. 295 00:30:05,700 --> 00:30:10,000 If you're talking about testifying in Long Pine, I'm sorry. 296 00:30:10,100 --> 00:30:13,700 Harold will know where to find me. 297 00:30:13,900 --> 00:30:16,700 I owe you, but I can't risk losing Natalie again. 298 00:30:16,700 --> 00:30:18,700 I'm sorry. 299 00:30:21,200 --> 00:30:23,700 KITT, keep an eye on me. When I head for the door, be there. 300 00:30:23,800 --> 00:30:26,100 - Will you be alone? - Not if I can help it. 301 00:30:26,100 --> 00:30:28,200 Michael, I hope you know what you're doing. 302 00:30:28,300 --> 00:30:30,700 If I end up in police impound again, 303 00:30:30,700 --> 00:30:33,400 I'll be forced to lodge a formal complaint. 304 00:30:33,400 --> 00:30:35,500 Yeah, yeah, yeah. 305 00:30:42,100 --> 00:30:44,200 You sure I can't talk you out of it? Positive. 306 00:30:44,300 --> 00:30:47,000 Cancel that order. Michael! 307 00:30:47,100 --> 00:30:49,500 Hey, Jack, where do you think you're going? 308 00:30:49,500 --> 00:30:51,900 Michael! Let me go! 309 00:30:53,300 --> 00:30:55,600 Stop it! 310 00:30:55,700 --> 00:30:58,700 - Here we go, pal. - The sooner the better. 311 00:31:16,500 --> 00:31:19,400 Yes? 312 00:31:19,500 --> 00:31:21,600 Is Mr. Wexley home? 313 00:31:21,700 --> 00:31:24,700 No, he's out for the evening. May I help you? 314 00:31:24,800 --> 00:31:28,900 Yeah, I got a telegram here. Can you sign for it? 315 00:31:33,300 --> 00:31:35,400 Who is it from? 316 00:31:35,500 --> 00:31:37,900 Somebody, uh, named Nicole. 317 00:31:43,300 --> 00:31:46,000 Shut up. 318 00:32:05,400 --> 00:32:08,500 Don't let anybody steal this car, okay? Okay, I won't. 319 00:32:08,600 --> 00:32:10,900 Take care of her, KITT. 320 00:32:15,400 --> 00:32:19,400 Wow. You have such big eyes. 321 00:32:21,500 --> 00:32:23,400 They are eyes. 322 00:32:23,500 --> 00:32:25,700 What else can you do? 323 00:32:32,800 --> 00:32:34,700 Wow. 324 00:32:35,800 --> 00:32:38,500 My mom's car won't do any of this stuff. 325 00:32:38,500 --> 00:32:40,700 What else can you do? Can you talk? 326 00:32:40,800 --> 00:32:43,800 Natalie, you know cars can't talk. 327 00:32:43,800 --> 00:32:48,500 Some cars do. They say, "Please close the door," and... 328 00:32:48,700 --> 00:32:51,900 You talked! 329 00:32:51,900 --> 00:32:53,800 Didn't you? 330 00:32:53,900 --> 00:32:56,300 You did. What's your name? 331 00:32:56,400 --> 00:33:00,000 KITT. It's short for Knight Industries Two Thousand. 332 00:33:00,100 --> 00:33:02,100 Wait till I tell my mom. 333 00:33:02,200 --> 00:33:05,300 - Natalie, let's keep it a secret. - Why? 334 00:33:05,400 --> 00:33:08,300 - Just for fun. - That's no fun. 335 00:33:08,400 --> 00:33:11,100 Try it, just for me. 336 00:33:13,100 --> 00:33:15,100 Guess what. What, honey? 337 00:33:15,200 --> 00:33:19,500 I know a secret. Good. Wouldn't you be more comfortable in back? 338 00:33:20,800 --> 00:33:22,900 That's a good girl. 339 00:33:24,100 --> 00:33:27,500 See? It's no fun. What? 340 00:33:27,600 --> 00:33:30,100 I was talking to the car. 341 00:33:32,600 --> 00:33:35,200 All set? I guess so. 342 00:33:54,900 --> 00:34:00,400 Whether you believe it or not, I didn't double-cross you. 343 00:34:00,400 --> 00:34:03,300 I hoped it would work out, Michael. I thought it would. 344 00:34:03,400 --> 00:34:07,000 But you were around back with a .32 just in case it didn't. 345 00:34:07,100 --> 00:34:09,200 I wanted my baby. 346 00:34:09,300 --> 00:34:12,000 I won't apologize to you for that or anyone else. 347 00:34:13,700 --> 00:34:16,100 Nicole, 348 00:34:16,200 --> 00:34:19,300 I had a little talk with your dad when I went by. 349 00:34:19,400 --> 00:34:21,600 You know, he loves you very much. 350 00:34:21,700 --> 00:34:24,000 He loves you so much it's eating him up inside. 351 00:34:25,300 --> 00:34:28,800 If it's eating him up, how come I'm the one who always walks away... 352 00:34:28,900 --> 00:34:31,400 feeling like I've been run over by a lawn mower? 353 00:34:33,400 --> 00:34:37,500 I used to love him more than anybody in the world. 354 00:34:37,600 --> 00:34:42,100 I don't ever wanna love anybody that much again, except my daughter. 355 00:34:42,200 --> 00:34:46,000 I think that's probably how your father felt when your mother left. 356 00:34:48,300 --> 00:34:53,000 If you don't like what it did to him, you're gonna hate what it'll do to you. 357 00:34:59,800 --> 00:35:02,300 Yeah, Harold T? Yeah, it's Donny. 358 00:35:03,700 --> 00:35:06,800 Yeah, I'm here at the Little Nashville Club. 359 00:35:06,900 --> 00:35:10,700 Yeah, she was here last night until some guy in a black Trans-Am bagged her and took her off. 360 00:35:10,800 --> 00:35:14,100 Okay, listen, Donny. 361 00:35:14,100 --> 00:35:18,800 You tell Dirty Bob that I'll be down there to do some dove shootin' real soon. 362 00:35:23,700 --> 00:35:25,600 Knight's got her. 363 00:35:25,700 --> 00:35:29,000 Think he's gonna take her back to Long Pine? 364 00:35:29,100 --> 00:35:31,100 Well, he's gonna try. 365 00:37:20,200 --> 00:37:25,600 Welcome to Calamity, your typical, authentic Western movie town. 366 00:37:25,700 --> 00:37:28,600 Seems like business is lousy. There's nobody here. The place is deserted. 367 00:37:28,700 --> 00:37:31,500 Oh. Look at this. Can you believe this? 368 00:37:31,600 --> 00:37:35,400 Oh, close your windows. Check this out. 369 00:37:41,100 --> 00:37:43,200 You want something? Yeah, ice cream. 370 00:37:43,200 --> 00:37:44,800 Okay, one ice cream. Two! 371 00:37:44,900 --> 00:37:46,600 Two? Yeah. 372 00:37:46,600 --> 00:37:48,300 Wait a minute. Please? 373 00:37:48,300 --> 00:37:50,900 Two? Two. Yeah. 374 00:37:54,400 --> 00:37:57,100 Be with you in a minute. All right. 375 00:37:58,600 --> 00:38:03,200 My, what large tonsils you have. I don't think you're very funny. 376 00:38:03,300 --> 00:38:07,000 - Natalie, are you mad at me? - Yes. Can't you tell? 377 00:38:07,000 --> 00:38:10,400 I most certainly can. Will you tell me why? 378 00:38:10,500 --> 00:38:14,000 'Cause you wouldn't talk and it wasn't fun keeping it a secret. 379 00:38:14,000 --> 00:38:17,600 I'm sorry, Natalie. I try not to talk in front of adults. 380 00:38:17,700 --> 00:38:19,700 Sometimes they don't understand. 381 00:38:19,800 --> 00:38:23,400 - I understand, don't I? - From the moment we met. 382 00:38:25,000 --> 00:38:27,300 Ice cream. 383 00:38:30,500 --> 00:38:33,800 Michael! Michael! Yeah, KITT, what is it? 384 00:38:33,900 --> 00:38:35,900 There are men with guns hidden outside, Michael. 385 00:38:36,000 --> 00:38:40,200 Devon's waiting in Long Pine. Take Natalie to him and come back. 386 00:38:44,600 --> 00:38:47,800 Don't be frightened, dear. We're going for a ride. 387 00:38:53,100 --> 00:38:56,900 Where's the car? Where's Natalie? It's okay. She's safe. Come on! Come on! 388 00:39:12,500 --> 00:39:15,700 Having fun? I don't know. Where are we going? 389 00:39:15,800 --> 00:39:17,900 To meet a friend. 390 00:39:20,000 --> 00:39:22,200 Hang on, Natalie. 391 00:39:27,000 --> 00:39:29,600 - Having fun now? - Yeah! 392 00:40:32,700 --> 00:40:35,600 Did you hit him? No, I just gave him a message. 393 00:40:35,700 --> 00:40:38,800 Two of them, three bullets. 394 00:40:38,900 --> 00:40:41,500 They got one message left. 395 00:41:35,900 --> 00:41:40,300 They're over there. You get the car and I'll come in behind you. 396 00:41:40,400 --> 00:41:42,400 You got it. 397 00:42:04,000 --> 00:42:07,900 There's Harold T. Looks like they got us pinned down. 398 00:42:33,600 --> 00:42:35,900 Nicole, that's KITT. 399 00:43:56,900 --> 00:43:58,900 All set, Michael. Be careful. 400 00:45:12,800 --> 00:45:16,200 - How's Natalie? - Safe and sound with Devon in Long Pine. 401 00:45:16,200 --> 00:45:18,100 Thanks, pal. 402 00:45:18,200 --> 00:45:21,600 My pleasure, Michael. 403 00:45:22,700 --> 00:45:24,700 The car talks? 404 00:45:26,300 --> 00:45:28,300 Oh, yeah, the car talks. 405 00:45:28,400 --> 00:45:33,000 I'd explain it, but it's like your relationship with your father. 406 00:45:33,100 --> 00:45:35,300 It's very complicated. 407 00:45:35,400 --> 00:45:37,400 But not impossible. 408 00:45:38,500 --> 00:45:40,500 But not impossible. 409 00:45:42,000 --> 00:45:44,300 Hey, hitchhiker, 410 00:45:44,300 --> 00:45:46,700 do you want a lift? 411 00:46:06,300 --> 00:46:09,700 And it drives by itself and it talks too. 412 00:46:09,700 --> 00:46:11,700 There it is! 413 00:46:11,700 --> 00:46:15,200 Well, if I never see Long Pine again, it'll be too soon. 414 00:46:15,300 --> 00:46:17,200 Thank you very much for your deposition. 415 00:46:17,300 --> 00:46:21,800 I'm sorry I made you work so hard to get it. Well, you had other things on your mind. 416 00:46:21,800 --> 00:46:25,700 But now that Harold T. and his buddies are in jail, 417 00:46:25,700 --> 00:46:27,800 maybe you'll get a chance to relax for a little while. 418 00:46:27,900 --> 00:46:29,900 That's my department. 419 00:46:30,000 --> 00:46:33,600 First thing on the agenda is a trip to Palm Springs. 420 00:46:33,800 --> 00:46:37,300 If that's all right. Oh, sounds wonderful. 421 00:46:38,600 --> 00:46:42,900 You know, the last time I saw you two together, I felt like a referee in a street fight. 422 00:46:43,000 --> 00:46:45,900 She's too tough for me. I quit. Me too. 423 00:46:45,900 --> 00:46:49,800 Does that mean we lose a good referee? Looks that way. 424 00:46:49,900 --> 00:46:52,000 Thanks again. Okay. 425 00:46:55,400 --> 00:46:57,800 Take care of yourself. 426 00:47:00,600 --> 00:47:03,500 Come on, KITT. Say something else, please? 427 00:47:03,500 --> 00:47:06,000 Yeah. Come on, buddy. Say something. 428 00:47:06,000 --> 00:47:09,600 - Good-bye, Natalie. - Will I get to see you again? 429 00:47:09,700 --> 00:47:13,700 - I certainly hope so. - I hope so too. 430 00:47:13,700 --> 00:47:16,100 Put her there, pal. 431 00:47:16,100 --> 00:47:18,800 Bye. Good-bye, Natalie. You be good, huh? 432 00:47:18,800 --> 00:47:21,500 Okay. Okay. 433 00:47:23,400 --> 00:47:25,800 Take care of your mommy. Okay. 34740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.