All language subtitles for High.School.on.Sex.S01E01.English-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:12,700
--== McEphie ==--
Pour les dernières versions, visitez le site Web de moviesnipipay
2
00:00:59,355 --> 00:01:00,521
Je t'aime bébé!
3
00:01:03,396 --> 00:01:05,938
Rassurez-vous, j'y suis presque !
4
00:01:07,105 --> 00:01:09,792
Attends, j'ai juste besoin de brûler.
5
00:01:11,313 --> 00:01:13,688
Bonne idée. Tu es tellement belle.
6
00:01:14,230 --> 00:01:16,313
Non, je voulais dire ma peau.
7
00:01:16,539 --> 00:01:19,038
Ralentis, tu vas déchirer ma culotte.
8
00:01:19,063 --> 00:01:20,063
Je viens!
9
00:01:20,088 --> 00:01:21,230
Je viens!
10
00:01:29,146 --> 00:01:30,146
Merde.
11
00:01:32,307 --> 00:01:33,808
Où est mon téléphone ?
12
00:01:34,938 --> 00:01:37,355
Mon rêve doit se réaliser.
13
00:01:41,563 --> 00:01:42,563
Karla ?
14
00:01:45,362 --> 00:01:46,646
Karla…
15
00:01:48,021 --> 00:01:50,730
J'ai besoin que cela se produise maintenant.
16
00:01:55,646 --> 00:01:59,563
J'y vais… tu vas l'avoir.
17
00:02:06,730 --> 00:02:07,730
Karla !
18
00:02:12,288 --> 00:02:13,288
Karla !
19
00:02:14,331 --> 00:02:15,667
Karla !
20
00:02:22,355 --> 00:02:25,355
Désolé Gibo. C'est un aurevoir.
21
00:02:38,313 --> 00:02:39,480
Passe Ă autre chose, Gibo.
22
00:02:43,980 --> 00:02:45,521
Bonjour, maman. Pennsylvanie.
23
00:02:45,621 --> 00:02:46,580
Matin.
24
00:02:46,605 --> 00:02:47,605
Fils.
25
00:02:57,006 --> 00:02:58,396
Alors ne parle pas, hein ?
26
00:02:59,938 --> 00:03:00,938
Bonjour?
27
00:03:03,688 --> 00:03:05,107
Je ne peux mĂŞme pas parler Ă personne.
28
00:03:05,771 --> 00:03:07,646
Tu aurais dû me donner un frère.
29
00:03:09,480 --> 00:03:11,185
Un enfant n'est qu'une dépense.
30
00:03:12,234 --> 00:03:14,234
ArrĂŞtez de jouer avec vos gadgets.
31
00:03:14,563 --> 00:03:16,771
Vous vous rendez aveugle.
32
00:03:17,122 --> 00:03:18,788
Oh, désolé, papa.
33
00:03:18,813 --> 00:03:20,371
Nous avons été avalés par Internet.
34
00:03:20,396 --> 00:03:22,854
Vous savez, cette chose qui
a été inventé à notre époque ?
35
00:03:22,879 --> 00:03:25,513
Désolé si vous ne pouvez pas comprendre.
36
00:03:26,214 --> 00:03:27,802
Vous ĂŞtes du genre Ă parler.
37
00:03:27,914 --> 00:03:30,413
Tu vas gâcher tes yeux
bien avant nous.
38
00:03:30,438 --> 00:03:31,803
Si vous continuez Ă vous branler.
39
00:03:32,039 --> 00:03:34,413
C'est bien, au moins j'ai laissé sortir ma charge.
40
00:03:34,438 --> 00:03:36,451
Papa, ce n'est pas le bon moment.
41
00:03:36,914 --> 00:03:39,830
Gibo est trop jeune
pour ce genre de discours.
42
00:03:39,855 --> 00:03:40,855
Maman !
43
00:03:41,396 --> 00:03:42,396
Ce gamin ?
44
00:03:42,789 --> 00:03:44,288
Ces enfants sont des experts pour se branler.
45
00:03:44,313 --> 00:03:45,479
Vas-y doucement, d'accord ?
46
00:03:45,504 --> 00:03:47,045
Vous deviendrez aveugle.
47
00:03:47,167 --> 00:03:48,310
C'est vrai, papa ?
48
00:03:48,982 --> 00:03:50,081
C'est ce qu'ils disent.
49
00:03:50,106 --> 00:03:52,271
Attention, c'est tout ce que je dis.
50
00:03:52,521 --> 00:03:52,980
Droite?
51
00:03:53,005 --> 00:03:54,685
Personne ne pourrait t'arrĂŞter
quand vous étiez jeune.
52
00:03:55,505 --> 00:03:57,580
Fils, es-tu prĂŞt pour ton premier jour ?
53
00:03:57,605 --> 00:03:59,021
Vos papiers sont tous triés ?
54
00:03:59,084 --> 00:04:00,184
Oui ma.
55
00:04:00,313 --> 00:04:02,246
Mec, j'ai du mal Ă y croire.
56
00:04:02,271 --> 00:04:05,271
Gilberto Sénior et Junior.
57
00:04:05,442 --> 00:04:10,006
Mon co-alumnus Ă Harmon Catholic University
dans le futur proche!
58
00:04:10,355 --> 00:04:15,520
Il vous sera plus facile d'obtenir
à l'université après avoir obtenu votre diplôme
59
00:04:15,545 --> 00:04:18,129
Ă cause de votre avantage sur le terrain.
60
00:04:18,212 --> 00:04:19,371
Crois-moi.
61
00:04:19,396 --> 00:04:23,538
À Harmon, les rêves deviennent réalité !
62
00:04:23,563 --> 00:04:24,428
Oui.
63
00:04:24,453 --> 00:04:25,730
Tous les rêves, j'espère.
64
00:04:25,771 --> 00:04:28,479
Fiston, elle rentre à la maison cet été, n'est-ce pas ?
65
00:04:28,504 --> 00:04:30,462
De plus, toi et Karla ĂŞtes encore jeunes.
66
00:04:30,646 --> 00:04:34,105
Et même si elle est allée à New York,
si tu es censé l'être,
67
00:04:34,230 --> 00:04:37,943
vous trouverez votre chemin l'un vers l'autre.
68
00:04:38,063 --> 00:04:39,188
Et sinon,
69
00:04:40,480 --> 00:04:42,813
Joogle Maps peut vous aider.
70
00:04:42,838 --> 00:04:45,021
- ArrĂŞte, papa.
- Quoi? C'est vrai.
71
00:04:48,355 --> 00:04:49,355
Tiens, mange.
72
00:04:49,563 --> 00:04:56,063
Je vous mets juste en garde contre LSS.
73
00:04:56,938 --> 00:04:59,063
Syndrome de la dernière chérie.
74
00:04:59,230 --> 00:05:02,521
Le monde est grand !
Vous rencontrerez d'autres filles !
75
00:05:02,646 --> 00:05:06,771
Fils, ton premier amour n'est pas aussi important
76
00:05:07,146 --> 00:05:08,730
comme ton dernier amour.
77
00:05:11,208 --> 00:05:12,682
D'accord, mange.
78
00:05:14,396 --> 00:05:18,482
Tu es belle.
79
00:05:19,709 --> 00:05:22,989
Je veux juste…
80
00:05:24,323 --> 00:05:25,323
Washington...
81
00:05:27,039 --> 00:05:29,746
Je pense que nous avons trouvé votre
nuance parfaite de rouge à lèvres.
82
00:05:29,771 --> 00:05:31,076
Voir?
83
00:05:32,384 --> 00:05:33,384
Voir?
84
00:05:33,409 --> 00:05:34,372
Ouais.
85
00:05:34,396 --> 00:05:35,396
Ça y est.
86
00:05:35,421 --> 00:05:36,576
Parfait.
87
00:05:36,601 --> 00:05:38,301
Au fait, Wes.
88
00:05:39,146 --> 00:05:41,271
Est-ce qu'il dit "badass" dès le départ ?
89
00:05:41,396 --> 00:05:42,805
Oui, Bès !
90
00:05:43,027 --> 00:05:44,555
Aimer!
91
00:05:45,230 --> 00:05:47,021
C'est ma clé...
92
00:05:48,355 --> 00:05:50,021
pour trouver celui.
93
00:05:50,521 --> 00:05:52,438
Pas encore ça ?
94
00:05:55,188 --> 00:05:56,188
Qu'est ce que c'est pour toi?
95
00:05:56,213 --> 00:05:59,254
Nouvelle école, nouvelles perspectives.
96
00:06:00,021 --> 00:06:03,313
je n'ai pas eu beaucoup de chance
dans notre ancienne école.
97
00:06:04,188 --> 00:06:06,274
Ils ressemblaient tous Ă des pieds.
98
00:06:06,917 --> 00:06:08,250
Excepté toi.
99
00:06:08,985 --> 00:06:11,188
Heureusement que nous étions
juste lĂ depuis un an.
100
00:06:13,105 --> 00:06:16,688
Mais Harmon a des garçons riches.
101
00:06:16,820 --> 00:06:18,212
Excitant, hein ?
102
00:06:18,355 --> 00:06:20,461
Bien sûr, mais...
103
00:06:21,146 --> 00:06:23,540
Pour chasser des prospects ?
104
00:06:23,565 --> 00:06:24,563
Pas mon style.
105
00:06:24,588 --> 00:06:27,379
Je préférerais qu'ils viennent après moi.
106
00:06:27,778 --> 00:06:28,955
Viens après toi ?
107
00:06:28,980 --> 00:06:30,771
Vous aimez avoir des options, hein ?
108
00:06:31,122 --> 00:06:36,871
Donc tu as des filles, des garçons,
des gays, des garçons manqués, même des cochons ?
109
00:06:36,896 --> 00:06:39,395
Ma chère Maria Victoria,
c'est tellement années 90.
110
00:06:39,420 --> 00:06:43,712
Je te l'ai dit, tu ne peux pas boxer
l'identité des gens au cours de ce siècle.
111
00:06:44,242 --> 00:06:45,614
Exact, bien sûr.
112
00:06:45,747 --> 00:06:47,288
Nous devrions ĂŞtre "agressifs".
113
00:06:47,313 --> 00:06:48,774
Vous voulez dire "progressif".
114
00:06:50,864 --> 00:06:55,344
Pardonnez-moi, ils ne le font pas
vendez cela dans nos magasins locaux.
115
00:06:55,632 --> 00:06:56,632
Mais…
116
00:06:57,646 --> 00:06:58,646
Regardez-moi.
117
00:07:00,855 --> 00:07:02,188
Je rattrape mon retard.
118
00:07:02,355 --> 00:07:04,271
Que ce soit pour les progressistes ou…
119
00:07:04,521 --> 00:07:05,688
pour celui.
120
00:07:05,872 --> 00:07:08,413
Eh bien, nous sommes des travaux en cours.
121
00:07:08,438 --> 00:07:12,021
Quant Ă moi, je cherche ce que je veux.
122
00:07:12,333 --> 00:07:13,333
Aie!
123
00:07:13,358 --> 00:07:15,355
Mes anémiques !
124
00:07:15,396 --> 00:07:17,437
Anem .. tant pis.
125
00:07:17,462 --> 00:07:21,438
BORIS : Wesley ? Mavic ? Le petit déjeuner est prêt!
126
00:07:21,480 --> 00:07:22,414
Oui, mon oncle.
127
00:07:22,439 --> 00:07:24,938
Juste une seconde, papa !
Nous serons en bas dans un moment.
128
00:07:24,980 --> 00:07:27,121
Inclinez-le de cette façon pour cacher votre double menton.
129
00:07:27,146 --> 00:07:27,749
D'accord.
130
00:07:27,774 --> 00:07:30,645
Ajoutez ensuite un filtre pour réduire vos rides.
131
00:07:30,670 --> 00:07:32,797
D'accord, essayons. Nous y voilĂ .
132
00:07:33,175 --> 00:07:34,492
Waouh, quel regard !
133
00:07:34,646 --> 00:07:36,771
Tu as raison, je suis tellement mieux !
134
00:07:37,646 --> 00:07:39,413
Tu avais raison, Wes.
135
00:07:39,438 --> 00:07:42,038
L'argent fait des merveilles.
136
00:07:42,063 --> 00:07:43,188
Contrairement Ă avant...
137
00:07:43,313 --> 00:07:45,008
Une fois je suis allé au centre commercial,
138
00:07:45,188 --> 00:07:47,771
et les vendeuses me regardaient de haut.
139
00:07:48,054 --> 00:07:49,330
Hé! Vous ne pouvez pas vous le permettre !
140
00:07:49,355 --> 00:07:51,771
- Seigneur !
- Alors j'ai dit : "Oui, je ne pouvais pas..."
141
00:07:52,183 --> 00:07:53,324
Mais maintenant je peux !
142
00:07:53,349 --> 00:07:56,580
Maintenant, je suis riche !
143
00:07:56,621 --> 00:08:00,746
Imaginez, gagnant solo de 6/45 LOTTOÂ !
144
00:08:00,771 --> 00:08:03,585
Riche en… Calcium ?
145
00:08:03,610 --> 00:08:04,729
Totalement, pour des os solides !
146
00:08:04,754 --> 00:08:06,024
Ouais!
147
00:08:07,313 --> 00:08:09,821
Papa, c'est pas riche en calcium,
148
00:08:09,904 --> 00:08:11,538
C'est riche et célèbre.
149
00:08:11,563 --> 00:08:12,271
C'est ça!
150
00:08:12,296 --> 00:08:15,545
C'est ma fille.
Elle n'est pas qu'un joli visage !
151
00:08:16,688 --> 00:08:19,219
Vous tenez votre intelligence de moi.
152
00:08:19,244 --> 00:08:21,494
Je vais vous en dire autant.
153
00:08:22,164 --> 00:08:24,121
Assurez-vous de vous faire beaucoup d'amis.
154
00:08:24,146 --> 00:08:24,896
Ouais.
155
00:08:24,921 --> 00:08:28,795
Ne laissez jamais personne vous marcher dessus.
156
00:08:29,021 --> 00:08:29,480
J'ai compris?
157
00:08:29,481 --> 00:08:31,105
Et s'ils font ça,
158
00:08:31,521 --> 00:08:34,813
tu sais qu'ils vont lutter contre mon poing !
159
00:08:35,521 --> 00:08:38,146
Pourquoi, bien sûr ! Je suis un Lagdameo, après tout !
160
00:08:38,171 --> 00:08:39,188
Droite?
161
00:08:39,213 --> 00:08:40,379
Vas-y, ma chérie.
162
00:08:40,563 --> 00:08:41,313
Nous ferions mieux d'y aller.
163
00:08:41,338 --> 00:08:43,996
Ah mon oncle ! Premier jour d'école.
Prenons une photo!
164
00:08:44,021 --> 00:08:46,605
Voilà , je sais comment ça fonctionne.
Wes m'a appris quelques trucs.
165
00:08:46,630 --> 00:08:49,320
Le filtre... D'accord, le voilĂ .
166
00:08:50,622 --> 00:08:52,371
Oncle, nous allons
ĂŞtre en retard. Nous allons continuer.
167
00:08:52,396 --> 00:08:53,437
- D'accord, prenez soin de vous!
- Au revoir! Au revoir!
168
00:08:53,438 --> 00:08:54,883
Prenez soin de ma petite fille !
169
00:08:54,908 --> 00:08:56,157
Oui, mon oncle ! Au revoir!
170
00:08:56,182 --> 00:08:57,172
Wesly !
171
00:08:57,271 --> 00:08:59,955
Chéri! Je t'aime!
172
00:08:59,980 --> 00:09:00,980
Je t'aime aussi!
173
00:09:15,646 --> 00:09:16,646
Votre changement.
174
00:09:16,771 --> 00:09:17,771
Merci.
175
00:09:20,180 --> 00:09:21,180
Tiens, ma chérie.
176
00:09:22,351 --> 00:09:23,636
Maman, j'ai besoin de plus.
177
00:09:23,896 --> 00:09:26,105
Pourquoi? Vous ne ferez pas la navette.
178
00:09:28,105 --> 00:09:29,855
Mademoiselle Marie, quoi de neuf ?
179
00:09:30,855 --> 00:09:32,563
Qu'est-ce qu'elle ne devrait pas porter, mec ?
180
00:09:34,355 --> 00:09:37,438
Mademoiselle Marie, toute la journée, toute
nuit sans ses sous-vĂŞtements.
181
00:09:37,771 --> 00:09:41,646
Écoutez ici, Kulas.
Tu ferais mieux de t'occuper de ta mère.
182
00:09:41,730 --> 00:09:45,105
J'ai entendu dire que tu es celui qui pique
sous-vĂŞtements de tout le monde.
183
00:09:45,313 --> 00:09:47,771
Faites attention de ne pas entrer
des ennuis pour votre vilain vice.
184
00:09:47,938 --> 00:09:49,230
Et alors?
185
00:09:49,401 --> 00:09:50,771
Laisse tomber, mec.
186
00:09:51,146 --> 00:09:52,355
Laissons-les.
187
00:09:53,146 --> 00:09:54,413
Ces clochards…
188
00:09:54,438 --> 00:09:56,813
Maman, qu'est-ce que c'était ?
Tu es de retour au bar ?
189
00:09:57,230 --> 00:09:59,550
Non, c'est juste un connard.
190
00:09:59,668 --> 00:10:02,281
J'en ai fini avec cet endroit.
191
00:10:02,521 --> 00:10:05,480
En plus tu vas m'avoir
hors d'ici, n'est-ce pas?
192
00:10:05,505 --> 00:10:07,646
Maman, ce n'est que le premier jour.
193
00:10:07,730 --> 00:10:10,355
Je sais que tu vas bien.
194
00:10:10,771 --> 00:10:12,438
Prends ça.
195
00:10:13,438 --> 00:10:14,855
Rentre directement Ă la maison, d'accord ?
196
00:10:17,230 --> 00:10:18,230
Oui maman.
197
00:10:18,480 --> 00:10:19,480
Je ferais mieux d'y aller.
198
00:10:30,396 --> 00:10:32,021
Ah merde, mon casque.
199
00:10:54,403 --> 00:10:55,403
Issa.
200
00:10:56,867 --> 00:10:57,867
HĂ©.
201
00:10:58,646 --> 00:10:59,646
J'ai une pièce de rechange.
202
00:10:59,896 --> 00:11:00,936
C'est bon, je préfère pas.
203
00:11:01,078 --> 00:11:02,078
Je ne veux pas d'ennuis.
204
00:11:02,355 --> 00:11:03,901
N'agis pas comme si nous n'étions pas amis.
205
00:11:04,559 --> 00:11:05,559
Le sommes-nous, cependant ?
206
00:11:05,646 --> 00:11:06,955
Nous ne sommes mĂŞme pas proches.
207
00:11:06,980 --> 00:11:07,980
Oh, nous ne sommes pas?
208
00:11:08,230 --> 00:11:10,729
D'accord, prenez-le comme voisins.
209
00:11:10,754 --> 00:11:12,754
Nous habitons dans la mĂŞme rue,
aller dans la même école...
210
00:11:13,271 --> 00:11:14,855
et nouvelle école.
211
00:11:15,073 --> 00:11:16,520
Félicitations, au fait.
212
00:11:16,545 --> 00:11:17,545
Merci.
213
00:11:17,605 --> 00:11:20,246
Attendez, comment avez-vous su?
214
00:11:20,271 --> 00:11:21,271
En ligne.
215
00:11:22,146 --> 00:11:26,370
Wow, personne ne m'a même tagué.
216
00:11:26,395 --> 00:11:28,146
Tout le monde vous connaît de toute façon.
217
00:11:28,497 --> 00:11:30,288
Votre photo est partout dans les discussions de groupe...
218
00:11:30,313 --> 00:11:32,187
Oh, merde, j'en ai trop dit.
219
00:11:32,212 --> 00:11:34,254
Pas cette image, attention.
220
00:11:35,146 --> 00:11:36,903
Non pas que je sois un fluage,
221
00:11:36,927 --> 00:11:38,586
ou je suis dans ceux
des choses désagréables, mais...
222
00:11:39,552 --> 00:11:41,164
Ils viennent de l'envoyer...
223
00:11:41,313 --> 00:11:43,704
Non, je voulais dire vos admissions
image pour Harmon.
224
00:11:44,938 --> 00:11:45,938
Désolé.
225
00:11:46,230 --> 00:11:47,230
Tiens, prends-le.
226
00:11:48,188 --> 00:11:49,563
Allez-y, utilisez-le.
227
00:11:50,896 --> 00:11:52,271
C'est bon. Merci.
228
00:11:53,313 --> 00:11:56,313
C'est dangereux de rouler
sans casque !
229
00:11:58,396 --> 00:11:59,645
Tu es si sensible.
230
00:11:59,670 --> 00:12:01,750
J'ose, n'est-ce pas ?
231
00:12:02,211 --> 00:12:03,521
J'irai avec toi.
232
00:12:08,021 --> 00:12:09,646
HĂ©! Attendez-moi!
233
00:12:13,750 --> 00:12:15,821
Attrapez le casque !
234
00:12:45,743 --> 00:12:47,079
Ça va?
235
00:12:51,955 --> 00:12:53,320
Allons-y!
236
00:12:57,021 --> 00:12:58,021
HĂ©!
237
00:13:03,706 --> 00:13:04,913
Gibo, mon frère !
238
00:13:04,938 --> 00:13:05,646
- Quoi de neuf?
- Quoi de neuf?
239
00:13:05,647 --> 00:13:07,705
Es-tu prĂŞt
pour faire éclater votre cerise?
240
00:13:07,730 --> 00:13:09,463
- Espèce de connard.
- Quoi?
241
00:13:09,771 --> 00:13:10,895
Salut, Mavic !
242
00:13:10,920 --> 00:13:11,920
Salut Gibo.
243
00:13:12,271 --> 00:13:14,288
Ne sois pas si vierge.
244
00:13:14,313 --> 00:13:16,204
C'est exact.
245
00:13:17,860 --> 00:13:22,163
Mieux vaut aller vite. Il n'y a pas beaucoup
de vous à gauche. Nous sommes au lycée, bébé !
246
00:13:22,188 --> 00:13:25,771
Si j'étais toi, j'oublierais
à propos de mon ex-petite amie, et…
247
00:13:26,563 --> 00:13:28,312
laissez les autres goûter à votre saucisse.
248
00:13:28,337 --> 00:13:30,080
Tu fais pareil mec.
249
00:13:30,105 --> 00:13:32,080
Assez parlé de vos vilaines parties.
250
00:13:32,105 --> 00:13:33,996
nous allons manquer le
orientation. Entrons.
251
00:13:34,021 --> 00:13:35,547
- Allons-y.
- Allons-y, Bes.
252
00:13:35,572 --> 00:13:36,572
Allez.
253
00:13:39,646 --> 00:13:44,980
Tout le monde, nous sommes ravis d'accueillir
nouveaux étudiants à notre nouvelle année universitaire.
254
00:13:45,206 --> 00:13:48,121
Aux élèves qui
passé, félicitations.
255
00:13:48,146 --> 00:13:50,980
Et à ceux qui ont échoué
ou s'est fait virer,
256
00:13:51,071 --> 00:13:52,771
Je vous envoie mes prières.
257
00:13:54,039 --> 00:13:57,163
Maintenant, vous vous connaissez tous.
258
00:13:57,188 --> 00:13:59,788
Depuis la prépa, vous êtes ensemble…
259
00:13:59,813 --> 00:14:02,980
Nous tous depuis près de 13 ans.
260
00:14:03,521 --> 00:14:08,021
13 longues années qui ont
testé nos limites, cher Seigneur Dieu.
261
00:14:08,063 --> 00:14:10,375
Alors maintenant, cette année,
262
00:14:10,400 --> 00:14:13,211
l'école a décidé
ouvrir ses portes
263
00:14:13,236 --> 00:14:16,330
aux élèves exemplaires
d'autres écoles.
264
00:14:16,355 --> 00:14:22,395
Et sur ce, nous souhaitons la bienvenue
nos nouveaux transférés à partir de…
265
00:14:22,420 --> 00:14:25,891
M. Gilberto Nolasco, Jr.
S'il te plait lève-toi.
266
00:14:31,007 --> 00:14:36,594
Je m'appelle Gilberto Nolasco, Jr.
267
00:14:36,619 --> 00:14:37,696
"Gibo" pour faire court.
268
00:14:37,721 --> 00:14:40,754
J'ai entendu dire qu'il s'appelait "Daffy".
269
00:14:41,521 --> 00:14:43,813
Oui, M. Biggie.
270
00:14:43,997 --> 00:14:45,774
C'est juste un aperçu, Gia.
271
00:14:46,021 --> 00:14:48,938
Boucle, mais quand il est complètement chargé…
272
00:14:49,407 --> 00:14:52,580
Je me souviens d'une fois au camp de sport…
273
00:14:52,605 --> 00:14:54,520
Gibo ! Gibo ! L'entraîneur vous veut!
274
00:14:54,545 --> 00:14:55,852
Qu'est-ce que c'est?
275
00:14:56,563 --> 00:14:57,396
Quoi?
276
00:14:57,421 --> 00:14:58,602
Gibo…
277
00:15:00,271 --> 00:15:02,610
Vous avez grandi !
278
00:15:02,646 --> 00:15:04,907
Hein? ĂŠtes-vous fou?
279
00:15:08,329 --> 00:15:12,288
Attendez, Jude, comme combien est grand?
280
00:15:12,313 --> 00:15:13,313
Inférieur.
281
00:15:13,896 --> 00:15:15,105
Plus.
282
00:15:15,414 --> 00:15:16,788
Descends plus bas, ma fille !
283
00:15:16,813 --> 00:15:18,621
- Quoi?
- Beaucoup plus bas!
284
00:15:18,646 --> 00:15:19,646
C'est ça!
285
00:15:19,671 --> 00:15:20,671
Oh mon Dieu!
286
00:15:24,149 --> 00:15:28,649
Ensuite, nous avons Maria Victoria Lagdameo.
287
00:15:39,682 --> 00:15:46,705
Salut tout le monde! Debout devant toi
est un fier torse plat, oups !
288
00:15:46,730 --> 00:15:53,948
Un étourdissant plat de cinq pieds du nom de
Maria Victoria Lagdameo, Mavic en abrégé.
289
00:15:53,973 --> 00:15:59,462
Je suis originaire de Batangas célèbre pour
son conge signature. Tu aimes ça?
290
00:16:00,438 --> 00:16:06,271
Pas trop soupe, mais chargé de viande!
291
00:16:06,386 --> 00:16:11,855
Apprenez à me connaître, et vous
n'en aura pas assez de moi !
292
00:16:13,808 --> 00:16:17,771
Je t'aime Mavic ! ĂŠtre avec moi!
293
00:16:19,609 --> 00:16:21,151
Je t'aime!
294
00:16:22,247 --> 00:16:25,003
Vos chaussures sont neuves ?
295
00:16:25,771 --> 00:16:29,417
J'ai entendu dire qu'elle agit tout doux
mais pas si innocent.
296
00:16:29,980 --> 00:16:34,105
C'est la fille de qui
ils appellent Le Boucher Lemery.
297
00:16:34,622 --> 00:16:36,371
De jackshit en jackpot,
mais vous ne pouvez pas acheter la classe.
298
00:16:36,396 --> 00:16:39,836
-C'est comme ça que tu manges ça, chérie.
- mais vous ne pouvez pas acheter la classe.
299
00:16:41,063 --> 00:16:42,316
J'en veux.
300
00:16:43,848 --> 00:16:44,930
Ouah! Acclamations.
301
00:16:44,955 --> 00:16:45,955
Acclamations!
302
00:16:45,980 --> 00:16:50,618
Je peux ĂŞtre ta fille de rĂŞve, ta fille d'attaque,
ou n'importe quelle fille que vous voulez.
303
00:16:50,813 --> 00:16:53,313
Je suis belle en toute confiance,
304
00:16:54,313 --> 00:16:57,646
Craignant Dieu, et…
305
00:16:58,438 --> 00:17:00,480
flexible!
306
00:17:04,146 --> 00:17:06,270
Ce n'est pas comme ça que tu
faire le signe de croix.
307
00:17:06,271 --> 00:17:09,438
Lève-toi et reviens s'il te plait
à votre place, madame Lagdameo !
308
00:17:12,313 --> 00:17:18,037
Maintenant, ensuite, veuillez accueillir Isabela Ramos.
309
00:17:18,062 --> 00:17:20,271
Brèves introductions seulement, s'il vous plaît.
310
00:17:22,490 --> 00:17:23,852
Huer! Huer!
311
00:17:24,841 --> 00:17:26,268
Vous êtes écœurant!
312
00:17:26,373 --> 00:17:27,763
Huer!
313
00:17:28,271 --> 00:17:30,063
Bonjour, je m'appelle Issa.
314
00:17:30,646 --> 00:17:32,326
N'est-ce pas la fille
tu t'es branché avec ?
315
00:17:33,706 --> 00:17:35,996
Était-ce tout à tâtons,
ou tu es allé jusqu'au bout ?
316
00:17:36,021 --> 00:17:37,105
Ouais…
317
00:17:38,521 --> 00:17:40,270
Vous fanfaron. je vais
te donner un coup de poing dans le cou.
318
00:17:40,295 --> 00:17:42,678
Essuie ce sourire narquois de ton visage ou je le ferai.
319
00:17:45,730 --> 00:17:50,605
Oui, j'ai marqué avec Issa.
Deux fois? Trois fois?
320
00:17:50,980 --> 00:17:54,063
Mec, tu es une bĂŞte.
321
00:17:55,271 --> 00:18:01,193
Mais mec, j'ai entendu dire qu'elle avait cogné
toute l'équipe dans son ancienne école.
322
00:18:01,956 --> 00:18:03,080
C'est ce que j'ai entendu.
323
00:18:03,105 --> 00:18:05,205
Ça veut dire que tu as les restes, mec.
324
00:18:05,230 --> 00:18:06,645
Non, il n'est pas bon en maths.
325
00:18:06,670 --> 00:18:08,295
C'est une scorie.
326
00:18:08,372 --> 00:18:09,164
Bingo.
327
00:18:09,189 --> 00:18:10,312
Tu t'es fait arnaquer.
328
00:18:10,337 --> 00:18:14,462
Ensuite, M. Wesley Sumaguing.
329
00:18:14,575 --> 00:18:16,075
OĂą est M. Wes...
330
00:18:16,313 --> 00:18:18,021
Monsieur Sumaguing ?
331
00:18:19,396 --> 00:18:20,996
Monsieur Sumaguing ?
332
00:18:21,021 --> 00:18:22,974
Peut-ĂŞtre qu'il est devenu timide.
333
00:18:23,688 --> 00:18:26,496
Monsieur Sumaguing, c'est vous ?
Pouvez-vous s'il vous plaît sortir?
334
00:18:26,521 --> 00:18:28,938
Tous les étudiants sont là .
335
00:18:32,643 --> 00:18:35,145
Oh mon Dieu!
336
00:18:35,646 --> 00:18:36,854
Est-il homosexuel ?
337
00:18:36,879 --> 00:18:38,080
Il est juste avant-gardiste.
338
00:18:38,105 --> 00:18:39,395
Non!
339
00:18:39,420 --> 00:18:41,732
- M. Sumaguing, oĂą est votre pantalon ?
- Essayer d'avoir l'air cool à coup sûr.
340
00:18:51,162 --> 00:18:52,683
Nous en voulons aussi !
341
00:18:53,271 --> 00:18:54,959
Désolé, ma soeur. Je me suis fait entraîner.
342
00:18:55,396 --> 00:18:58,178
Pouvez-vous s'il vous plaît sortir
et ressaisis-toi.
343
00:19:00,271 --> 00:19:01,688
Haut Harmon.
344
00:19:02,396 --> 00:19:06,355
Rappelons que mĂŞme si
tes hormones font rage,
345
00:19:06,521 --> 00:19:10,396
s'il vous plaît, vous devriez toujours
respectez votre décence.
346
00:19:11,480 --> 00:19:14,355
Nous avons un étudiant de plus
mais elle n'est pas encore lĂ .
347
00:19:15,271 --> 00:19:17,063
Alors c'est tout.
348
00:19:17,230 --> 00:19:20,080
S'il vous plaît, soyez toujours gentil.
349
00:19:20,105 --> 00:19:25,563
Et enfin, pour réitérer notre
devise de l'école, Veritas Curat.
350
00:19:26,247 --> 00:19:27,580
Qu'a-t-elle dit? Pénis?
351
00:19:27,605 --> 00:19:30,020
- HĂ©.
- Cu ! curat !
352
00:19:30,045 --> 00:19:31,961
La vérité guérit.
353
00:19:34,613 --> 00:19:37,663
Ne la mettez pas en danger.
354
00:19:37,688 --> 00:19:40,399
- Tu es si mignonne.
- Issa, asseyez-vous ici.
355
00:19:41,497 --> 00:19:44,996
Vrai. je suis vraiment reconnaissant
tu es mon ami.
356
00:19:45,021 --> 00:19:49,355
Gardez vos remerciements car
elle a pris ta place, ma fille.
357
00:19:55,230 --> 00:19:56,355
Excuse-moi.
358
00:20:13,313 --> 00:20:14,746
Bonjour Ă toute la classe.
359
00:20:14,771 --> 00:20:17,430
Bonjour, madame.
360
00:20:18,646 --> 00:20:21,313
Puis-je avoir la feuille de présence?
361
00:20:28,581 --> 00:20:30,663
Dieu, est-ce pour de vrai?
362
00:20:30,688 --> 00:20:36,480
Chez Harmon, les rêves deviennent réalité.
363
00:20:36,505 --> 00:20:37,622
Monsieur Nolasco…
364
00:20:37,647 --> 00:20:40,479
- Tu ne sais pas que c'est impoli de regarder ?
- Est-ce que mes rêves se réalisent enfin ?
365
00:20:40,504 --> 00:20:44,144
- C'est ce qu'ils t'ont appris ?
- Ce n'est que le premier jour, mais je gagne.
366
00:20:45,063 --> 00:20:46,479
Obscénité?
367
00:20:46,504 --> 00:20:49,420
Désolé, madame... Ce n'est pas...
368
00:20:49,706 --> 00:20:53,121
Très bien alors.
Montre moi ce que tu as.
369
00:20:53,146 --> 00:20:57,355
Veuillez prendre ma place,
et apprends-moi.
370
00:20:58,771 --> 00:21:03,844
Tu m'apprends.
371
00:21:04,164 --> 00:21:10,121
Vous enseigner? Regardez mon animal de compagnie, madame,
il est prêt à vous donner une leçon.
372
00:21:10,146 --> 00:21:13,520
Toujours présent au garde-à -vous !
373
00:21:13,614 --> 00:21:17,955
Merde. Le meilleur exercice de classe de tous les temps !
374
00:21:17,980 --> 00:21:22,271
Allons-y, madame,
commençons les exercices !
375
00:21:22,480 --> 00:21:30,313
Ouvrez vos livres Ă - je veux dire les seins Ă ...
elle leur a montré tout de suite!
376
00:21:30,480 --> 00:21:37,063
Elle le veut vraiment lĂ -bas aussi, hein ?
377
00:21:37,646 --> 00:21:45,313
Moi aussi! Merde, ça y est, Gibo.
Préparez-vous car le cours est en session !
378
00:21:46,063 --> 00:21:52,848
Je suis lĂ , madame,
prêt et présent...
379
00:21:52,873 --> 00:21:56,219
Oh si bon!
380
00:21:56,244 --> 00:22:03,579
Merde, c'est tellement chaud et serré. Je me sens
la rigueur au fond et j'adore ça !
381
00:22:04,216 --> 00:22:05,216
Fais-le.
382
00:22:05,521 --> 00:22:06,771
Fais-le, Nolasco.
383
00:22:07,855 --> 00:22:13,180
Fais-le! Duo?
Tu veux dire venir ensemble ?
384
00:22:13,688 --> 00:22:18,105
Attendez, je crois que j'y suis presque. Je viens!
385
00:22:18,130 --> 00:22:20,297
Nolasco Jr., Gilberto ?
386
00:22:20,980 --> 00:22:23,771
Veuillez vous lever et dire "présent".
387
00:22:26,105 --> 00:22:27,688
Monsieur Nolasco.
388
00:22:28,188 --> 00:22:30,055
Présent, madame.
389
00:22:30,344 --> 00:22:33,288
Je peux voir ça.
390
00:22:33,313 --> 00:22:35,813
Veuillez vous montrer à la Mère Supérieure.
391
00:22:36,730 --> 00:22:39,330
Mais calmez d'abord votre animal de compagnie.
392
00:22:39,355 --> 00:22:40,355
Oui m'dame.
393
00:22:52,105 --> 00:22:53,105
Ne soyez pas timide.
394
00:22:54,188 --> 00:22:55,479
C'est normal.
395
00:22:55,504 --> 00:22:57,587
Pourquoi es-tu ici?
Es tu malade?
396
00:22:58,605 --> 00:23:00,605
Malade? Non, je suis juste ici pour l'AC.
397
00:23:01,771 --> 00:23:04,480
Ça a l'air malade. Ça doit être douloureux.
398
00:23:05,438 --> 00:23:06,438
Tu l'as retenu, hein ?
399
00:23:07,646 --> 00:23:08,980
Je ne comprends pas, mec.
400
00:23:09,355 --> 00:23:10,730
J'ai déchargé ce matin.
401
00:23:11,480 --> 00:23:13,730
C'est mon professeur. Elle m'a excité.
402
00:23:14,230 --> 00:23:15,938
Laisse-moi deviner. C'est Mme S, n'est-ce pas ?
403
00:23:16,188 --> 00:23:20,154
Tu es chaud pour elle aussi, n'est-ce pas ?
404
00:23:20,654 --> 00:23:22,063
Soyez silencieux.
405
00:23:22,088 --> 00:23:23,826
Vous ĂŞtes senior ?
406
00:23:24,105 --> 00:23:25,105
Senior?
407
00:23:25,730 --> 00:23:26,895
Merci mec.
408
00:23:26,920 --> 00:23:29,712
Mais ici.
409
00:23:30,146 --> 00:23:32,854
Monsieur, désolé monsieur. J'étais
Je plaisante Ă propos de Mme S.
410
00:23:32,879 --> 00:23:34,084
C'était juste une blague.
411
00:23:34,813 --> 00:23:37,355
Calme-toi, ne t'en fais pas.
412
00:23:37,813 --> 00:23:40,438
Beaucoup de mecs adorent Mme S.
413
00:23:41,021 --> 00:23:42,688
C'est Gibo.
414
00:23:42,872 --> 00:23:43,747
Gibo.
415
00:23:43,772 --> 00:23:50,021
Ce qui est vraiment effrayant et honteux
est de n'avoir personne Ă qui en parler.
416
00:23:50,105 --> 00:23:52,560
C'est plus que juste
hormones, ou être excitée.
417
00:23:53,396 --> 00:23:56,688
C'est normal dans vos années de transition.
418
00:23:56,938 --> 00:23:58,813
Surtout chez les adolescents.
419
00:23:59,105 --> 00:24:00,568
Alors tu ferais mieux de décharger ça.
420
00:24:01,771 --> 00:24:03,021
En ce moment, monsieur?
421
00:24:03,396 --> 00:24:04,855
Pas ici!
422
00:24:05,021 --> 00:24:06,288
Je ferais mieux d'y aller.
423
00:24:06,313 --> 00:24:07,188
D'accord Monsieur.
424
00:24:07,213 --> 00:24:08,213
D'accord.
425
00:24:12,480 --> 00:24:13,480
Bès.
426
00:24:14,646 --> 00:24:15,646
il fait si froid.
427
00:24:16,278 --> 00:24:17,974
Je me sens comme un cadavre.
428
00:24:20,105 --> 00:24:21,105
Que dire de celui-lĂ ?
429
00:24:22,313 --> 00:24:23,521
Trop chaud et corné.
430
00:24:24,396 --> 00:24:28,730
On dirait qu'il va
baise tout ce qui bouge.
431
00:24:30,271 --> 00:24:31,381
Je n'aime pas ça.
432
00:24:31,658 --> 00:24:33,021
Trop maigre.
433
00:24:35,980 --> 00:24:37,271
Celui-ci est trop chamois.
434
00:24:40,018 --> 00:24:43,810
Ugh, c'est si dur
pour trouver le mec idéal.
435
00:24:44,480 --> 00:24:47,563
Réunion que vous avez soulevée
mes normes trop élevées.
436
00:24:49,105 --> 00:24:51,063
Tu es sûr que je ne peux pas juste t'avoir ?
437
00:24:51,646 --> 00:24:55,855
Ne soyez pas idiot. je veux rester
dans les bonnes grâces de ton père.
438
00:24:56,438 --> 00:24:58,021
Mavic, Bès…
439
00:24:59,021 --> 00:25:01,646
Je t'aime trop pour
brouiller notre amitié avec le sexe.
440
00:25:02,605 --> 00:25:03,855
Rappelez-vous la dernière fois?
441
00:25:05,355 --> 00:25:06,355
Nous s.
442
00:25:06,938 --> 00:25:08,480
Vous devez m'excuser, mais...
443
00:25:08,980 --> 00:25:10,857
C'est comme ça que je le veux. Je bouge vite.
444
00:25:11,646 --> 00:25:12,855
Ralentir. C'est bon.
445
00:25:13,146 --> 00:25:14,646
Est-ce que tu sais ce que je veux?
446
00:25:14,671 --> 00:25:16,580
Quoi qu'il en soit, je te le donnerai.
447
00:25:16,605 --> 00:25:17,605
Vraiment?
448
00:25:17,825 --> 00:25:18,825
Laisse le moi!
449
00:25:19,188 --> 00:25:22,146
Tâtonner, jouer…
450
00:25:42,605 --> 00:25:43,813
Vous êtes sûr?
451
00:25:45,396 --> 00:25:46,670
Tu paries.
452
00:25:47,813 --> 00:25:48,813
Faisons-le!
453
00:26:25,740 --> 00:26:26,771
Hein?
454
00:26:26,796 --> 00:26:29,337
Chiffre d'affaires. Hâte.
455
00:26:30,401 --> 00:26:31,661
Attendez.
456
00:26:41,363 --> 00:26:42,288
Aller?
457
00:26:42,313 --> 00:26:42,896
Aller.
458
00:26:42,921 --> 00:26:43,921
Droite!
459
00:26:44,021 --> 00:26:45,021
Aller.
460
00:26:45,046 --> 00:26:46,087
Mettre dans.
461
00:26:48,021 --> 00:26:48,813
Aller!
462
00:26:48,980 --> 00:26:49,771
Aller!
463
00:26:49,796 --> 00:26:51,920
Non, vas-y !
464
00:27:09,396 --> 00:27:10,396
Droite?
465
00:27:10,855 --> 00:27:15,230
Merde. J'ai trouvé mon meilleur pote,
pas un copain de baise.
466
00:27:15,255 --> 00:27:16,605
Vrai.
467
00:27:16,646 --> 00:27:20,396
Je n'ai jamais rencontré personne
aussi fou que toi.
468
00:27:20,421 --> 00:27:21,421
Euh.
469
00:27:21,664 --> 00:27:25,163
So Bes, entre amis et bootycalls,
470
00:27:25,188 --> 00:27:30,230
Je pense que nous sommes mieux adaptés pour
à long terme en tant que meilleures amies, d'accord ?
471
00:27:31,646 --> 00:27:32,730
Je t'aime.
472
00:27:33,646 --> 00:27:35,938
Je t'aime aussi.
473
00:27:36,313 --> 00:27:37,355
Ne le tordez pas.
474
00:27:41,187 --> 00:27:44,443
Rendre hommage.
475
00:27:45,313 --> 00:27:48,496
Un! Tenez bien vos cannes !
476
00:27:48,521 --> 00:27:49,779
Deux!
477
00:27:51,563 --> 00:27:52,563
Trois!
478
00:27:54,230 --> 00:27:56,230
Donnez-moi plus de pouvoir ! Ne soyez pas mou.
479
00:27:56,730 --> 00:27:57,730
Quatre !
480
00:27:58,646 --> 00:27:59,855
Comme tu étais!
481
00:28:04,896 --> 00:28:06,513
Nolasco !
482
00:28:09,021 --> 00:28:10,605
Gibo Nolasco, Jr., monsieur.
483
00:28:10,896 --> 00:28:12,355
J'ai été convoqué par Mads.
484
00:28:13,063 --> 00:28:15,230
Toi et Mads semblez proches.
485
00:28:16,813 --> 00:28:17,813
Gars.
486
00:28:17,838 --> 00:28:19,129
Obtenez une charge de ce gars.
487
00:28:19,747 --> 00:28:22,705
Un cessionnaire, mais il est
tard le premier jour !
488
00:28:22,730 --> 00:28:24,188
Et qu'est-ce que tu portes ?
489
00:28:26,188 --> 00:28:28,480
Quel mur as-tu sauté, Gibo ?
490
00:28:28,855 --> 00:28:30,605
Pour que tu gagnes si vite les faveurs de Mère ?
491
00:28:30,688 --> 00:28:31,688
Excusez-moi monsieur?
492
00:28:31,813 --> 00:28:33,330
Permettez-moi de vous rappeler.
493
00:28:33,355 --> 00:28:35,879
Juste parce que tu es le chouchou du nouveau professeur,
494
00:28:35,904 --> 00:28:38,206
ne signifie pas que vous automatiquement
passer ma classe.
495
00:28:38,231 --> 00:28:39,606
Et qu'est-ce qui se passe avec votre voix?
496
00:28:39,802 --> 00:28:40,914
Abaissez-le.
497
00:28:41,021 --> 00:28:42,646
Ne pense pas que tu peux agir dur avec moi.
498
00:28:43,698 --> 00:28:44,989
Je pourrais être excité.
499
00:28:46,188 --> 00:28:47,834
Je pourrais juste vous donner un tourbillon.
500
00:28:49,813 --> 00:28:51,437
Ah, monsieur, je ne veux pas dire...
501
00:28:51,462 --> 00:28:54,337
Tu ne m'as pas conseillé
que vous serez en retard.
502
00:28:54,605 --> 00:28:58,938
Alors reste derrière après les cours et nettoie
l'équipement dans la salle de stockage.
503
00:28:59,146 --> 00:29:01,263
Suis-je clair, Nolasco ?
504
00:29:01,288 --> 00:29:02,289
Compris, monsieur.
505
00:29:02,314 --> 00:29:03,855
C'est plus comme ça.
506
00:29:11,271 --> 00:29:12,396
Un!
507
00:29:13,771 --> 00:29:15,605
Bien. Deux!
508
00:29:16,605 --> 00:29:19,813
Nous ne l'avons pas fait depuis si longtemps,
mes jus se transforment en caillé.
509
00:29:19,920 --> 00:29:21,881
Je rigole.
510
00:29:23,105 --> 00:29:25,230
J'ai entendu dire qu'elle avait un autre compte.
511
00:29:25,646 --> 00:29:28,209
Peut-ĂŞtre Issa-farce.
512
00:29:28,646 --> 00:29:30,654
Non, mec, je le jure.
513
00:29:31,537 --> 00:29:35,848
J'ai déjà vu toutes les vidéos.
514
00:29:35,873 --> 00:29:37,480
Ils vous mettront l'eau Ă la bouche.
515
00:29:37,505 --> 00:29:38,979
Je les ai tous regardés, je le jure.
516
00:29:39,004 --> 00:29:40,004
Vous ĂŞtes grossiers.
517
00:29:40,164 --> 00:29:42,700
Fille, elle est bien pire.
518
00:29:42,725 --> 00:29:43,725
Sérieusement.
519
00:29:44,188 --> 00:29:46,951
Mais je te promets que c'est vrai.
520
00:29:47,188 --> 00:29:48,146
Cherchez-le maintenant.
521
00:29:48,188 --> 00:29:49,605
Hashtag modifier pinay.
522
00:29:49,630 --> 00:29:51,362
Hashtag entre princesse.
523
00:29:52,142 --> 00:29:53,121
Qu'est-ce que c'était?
524
00:29:53,146 --> 00:29:55,205
Hashtag modifier pinay,
hashtag entre princesse.
525
00:29:55,230 --> 00:29:56,270
Ne le suivez pas, d'accord ?
526
00:29:56,295 --> 00:29:57,587
Tu es un génie.
527
00:29:57,646 --> 00:30:00,230
Regardez, ça existe. Regarde ça.
528
00:30:00,284 --> 00:30:02,403
Je te l'ai dit, tout le monde le sait.
529
00:30:02,771 --> 00:30:06,709
Voir? Cette fille salope Issa.
530
00:30:07,688 --> 00:30:09,705
Ne sois pas méchant.
531
00:30:09,730 --> 00:30:12,045
Je pense qu'elle t'a entendu.
532
00:30:12,206 --> 00:30:13,996
La voilĂ .
533
00:30:14,021 --> 00:30:16,188
Vite, fais une vidéo.
534
00:30:16,956 --> 00:30:18,996
Quels que soient les commérages que vous avez ramassés,
535
00:30:19,021 --> 00:30:20,730
ou de fausses nouvelles que vous avez recueillies,
536
00:30:21,146 --> 00:30:22,896
c'est tout, faux.
537
00:30:24,605 --> 00:30:27,271
Es-tu en train de dire que mon copain est un menteur ?
538
00:30:27,688 --> 00:30:30,063
Eh bien, il parlait d'expérience.
539
00:30:30,480 --> 00:30:31,605
Ton petit ami?
540
00:30:33,063 --> 00:30:37,295
MĂŞme les putes ont des normes.
541
00:30:37,938 --> 00:30:41,188
Alors ne crois pas tout
à peu près tout le monde vous le dit.
542
00:30:43,794 --> 00:30:45,205
Tu as perdu!
543
00:30:45,230 --> 00:30:49,396
C'est vrai. C'est vraiment arrivé. Je jure.
544
00:30:49,734 --> 00:30:52,708
Tu penses que c'est quelque chose
ĂŞtre fier, pensez-vous?
545
00:30:58,646 --> 00:30:59,646
Salut Issa.
546
00:30:59,671 --> 00:31:00,705
- Oh merde.
- Ah, merde.
547
00:31:00,730 --> 00:31:01,730
Oh pardon!
548
00:31:02,170 --> 00:31:03,145
Pardon pardon!
549
00:31:03,170 --> 00:31:05,129
Combien de fois
avez-vous dit "désolé" aujourd'hui ?
550
00:31:05,288 --> 00:31:06,288
Qui compte ?
551
00:31:06,313 --> 00:31:07,771
Je plaisante, laissez-moi.
Je vais le faire!
552
00:31:07,771 --> 00:31:08,955
Je vais le faire, je vais le faire.
553
00:31:08,980 --> 00:31:09,980
Je vais le faire!
554
00:31:11,896 --> 00:31:12,896
LĂ .
555
00:31:35,980 --> 00:31:36,980
Ca c'était quoi?
556
00:31:37,620 --> 00:31:38,453
Quoi?
557
00:31:38,513 --> 00:31:40,188
Vous ne l'entendez pas ?
558
00:31:41,289 --> 00:31:43,830
Je pense que je veux un gâteau de riz, Wes.
559
00:31:43,855 --> 00:31:44,980
Gâteau de riz?
560
00:31:45,005 --> 00:31:47,163
La Misa de Gallo vous manque ?
561
00:31:47,188 --> 00:31:48,035
Votre traitement?
562
00:31:48,060 --> 00:31:49,812
Bien sûr, ouais. Laissez-moi voir s'ils l'ont.
563
00:31:49,837 --> 00:31:50,837
D'accord.
564
00:31:55,271 --> 00:31:57,288
Ah. Salut, Ernest.
565
00:31:57,313 --> 00:31:58,313
Salut, Mavs.
566
00:31:58,980 --> 00:32:00,105
Cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vu.
567
00:32:01,355 --> 00:32:02,355
Tu me manques.
568
00:32:03,688 --> 00:32:06,467
Tu penses qu'il pourrait y avoir
une seconde chance pour nous ?
569
00:32:10,938 --> 00:32:12,021
Je ne pense pas.
570
00:32:13,063 --> 00:32:14,355
Nous avons terminé, Ernest.
571
00:32:14,688 --> 00:32:17,521
En plus, je t'ai dépassé.
572
00:32:18,063 --> 00:32:20,855
Je ne suis plus dans les articles pré-aimés.
573
00:32:22,105 --> 00:32:23,105
Allez.
574
00:32:23,980 --> 00:32:25,146
Essayez-moi.
575
00:32:25,271 --> 00:32:26,271
Deuxième portion ?
576
00:32:27,188 --> 00:32:28,188
Vous voulez une recharge ?
577
00:32:43,495 --> 00:32:44,846
Ernest…
578
00:32:45,688 --> 00:32:47,378
Désolé mais…
579
00:32:48,688 --> 00:32:50,063
restons amis.
580
00:32:51,021 --> 00:32:52,855
Donnez la chance aux autres.
581
00:32:58,813 --> 00:32:59,813
Donnez moi une chance.
582
00:32:59,838 --> 00:33:01,488
Vous voulez de la glace ?
583
00:33:03,043 --> 00:33:06,521
Que diriez-vous du flan de leche?
Vous aimerez peut-être… mon cœur ?
584
00:33:06,546 --> 00:33:08,730
Attendez, ne coupez pas la ligne.
585
00:33:11,605 --> 00:33:12,705
Oui?
586
00:33:12,730 --> 00:33:14,355
Oui Monsieur. Pourquoi ne pas vous tous
prendre un numéro ?
587
00:33:15,855 --> 00:33:16,855
Sandwich.
588
00:33:17,271 --> 00:33:18,063
Merci.
589
00:33:18,088 --> 00:33:19,088
Accueillir.
590
00:33:23,387 --> 00:33:24,387
Je pense que c'est ici.
591
00:33:25,271 --> 00:33:26,271
Oh non!
592
00:33:27,992 --> 00:33:28,992
Oh non!
593
00:33:31,938 --> 00:33:33,021
Bonjour!
594
00:33:33,980 --> 00:33:35,563
Qu'est-il arrivé à son propriétaire ?
595
00:33:35,938 --> 00:33:38,105
Ils ont probablement échoué le brin
596
00:33:38,359 --> 00:33:39,359
donc ils ont abandonné.
597
00:33:41,521 --> 00:33:42,521
Regardons ça.
598
00:33:43,940 --> 00:33:45,956
- Bonjour!
- Pourquoi déjeunez-vous ici ?
599
00:33:49,667 --> 00:33:51,699
Et toi? Pourquoi es-tu ici?
600
00:33:56,609 --> 00:33:59,858
Tu n'as pas Ă me parler.
601
00:33:59,883 --> 00:34:02,466
D'ailleurs, j'ai dĂ©jĂ
vous a dit que nous ne sommes pas proches.
602
00:34:03,605 --> 00:34:05,271
Surtout avec ma réputation…
603
00:34:06,188 --> 00:34:07,938
Je ne crois rien de tout cela.
604
00:34:08,521 --> 00:34:10,330
Je sais qu'ils te harcèlent.
605
00:34:10,355 --> 00:34:13,830
Et pour mémoire,
J'ai parlé pour toi.
606
00:34:13,855 --> 00:34:15,313
Ils ne m'ont tout simplement pas cru.
607
00:34:16,521 --> 00:34:19,730
MĂŞme si je leur dis que tu es
mon voisin ou mon ami.
608
00:34:21,230 --> 00:34:24,396
C'est parce que les voisins
ne veut pas dire amis.
609
00:34:24,896 --> 00:34:25,896
Je te connais assez.
610
00:34:26,313 --> 00:34:29,188
je sais que ta mère
travaillait au KTV.
611
00:34:29,432 --> 00:34:31,032
Ils ne font que projeter son travail sur vous.
612
00:34:32,230 --> 00:34:35,021
Dites juste le mot. Putain.
613
00:34:35,372 --> 00:34:36,933
Vous pouvez avoir raison sur vos faits,
614
00:34:37,730 --> 00:34:43,855
mais ils croiront la version de
l'histoire qui correspond Ă leur point de vue.
615
00:34:45,730 --> 00:34:47,521
Eh bien, si nous parlons de versions,
616
00:34:47,813 --> 00:34:50,980
Miss Whore, rencontrez Mister Penis.
617
00:34:53,434 --> 00:34:54,434
Vous pensez que vous ĂŞtes drĂ´le?
618
00:34:54,855 --> 00:34:55,855
Cela a-t-il fonctionné ?
619
00:34:56,372 --> 00:34:57,331
Nah, je plaisante.
620
00:34:57,356 --> 00:35:01,980
Je dis juste, chaque personne
a un passé qu'ils ne peuvent pas fuir.
621
00:35:03,438 --> 00:35:04,558
Tu parles de Karla ?
622
00:35:05,480 --> 00:35:07,313
Oui, vous êtes également un sujet de chat de groupe.
623
00:35:07,605 --> 00:35:12,146
Les nouvelles sont, alors que tout le monde progresse
au lycée, vous rompez.
624
00:35:12,813 --> 00:35:13,813
Ouais.
625
00:35:14,335 --> 00:35:16,886
Tant pis pour les nouvelles
et des nouveautés, hein ?
626
00:35:17,938 --> 00:35:19,855
Mais pour l'instant, ce n'est pas si mal.
627
00:35:20,813 --> 00:35:22,855
Au moins certains d'entre nous ont eu de la chance aujourd'hui.
628
00:35:23,313 --> 00:35:24,521
Une vie sauvée.
629
00:35:25,230 --> 00:35:26,605
Vous êtes du genre sentimental, hein ?
630
00:35:27,396 --> 00:35:28,668
Ringard!
631
00:35:29,313 --> 00:35:31,371
Saviez-vous que c'est ma saveur préférée ?
632
00:35:31,646 --> 00:35:32,938
Mais pas avec des sentiments.
633
00:35:34,355 --> 00:35:36,980
S'il te plaît. Tout le monde
été ringard à un moment donné.
634
00:35:37,271 --> 00:35:38,271
MĂŞme ce gars.
635
00:35:38,296 --> 00:35:39,510
Ai-je raison?
636
00:35:41,521 --> 00:35:42,521
HĂ©, pas mal.
637
00:35:43,480 --> 00:35:45,271
Pourquoi ne pas l'appeler Cheesy ?
638
00:35:46,105 --> 00:35:47,146
Convient, n'est-ce pas?
639
00:35:47,231 --> 00:35:48,231
Ça a l'air bien.
640
00:35:48,724 --> 00:35:49,974
Ringard!
641
00:35:51,688 --> 00:35:52,729
Hé Issa ! Attendez.
642
00:35:52,754 --> 00:35:54,308
Nous avons raté une tache.
643
00:35:54,355 --> 00:35:55,355
Je vais le faire! Je vais le faire.
644
00:35:55,380 --> 00:35:56,769
Frottez-le complètement, ça pourrait...
645
00:35:56,816 --> 00:35:59,246
- Ça pourrait tacher.
- Je vais le faire.
646
00:35:59,271 --> 00:36:02,105
Qu'est-ce qui a giclé sur ta jupe ?
647
00:36:02,355 --> 00:36:04,771
Merde!
648
00:36:04,813 --> 00:36:07,354
Ce n'est que le premier jour
et vous avez déjà marqué.
649
00:36:07,379 --> 00:36:08,587
Merde !
650
00:36:09,372 --> 00:36:10,830
Frère, pas besoin d'être impoli.
651
00:36:10,855 --> 00:36:13,488
Tu ne mérites pas le respect
s'il n'y a rien Ă respecter.
652
00:36:14,464 --> 00:36:15,641
Boom!
653
00:36:16,563 --> 00:36:17,582
Gibo, laisse tomber.
654
00:36:18,997 --> 00:36:22,621
Attendez. Je pensais
tu avais des boules géantes?
655
00:36:22,646 --> 00:36:24,457
Pourquoi te caches-tu derrière cette fille ?
656
00:36:24,863 --> 00:36:25,863
Donc?
657
00:36:28,563 --> 00:36:30,402
Est-ce le mieux que vous puissiez faire?
658
00:36:30,997 --> 00:36:31,914
Nous agacer, ĂŞtes-vous?
659
00:36:31,939 --> 00:36:33,371
Vous cherchez à vous faire défoncer le cul, hein ?
660
00:36:33,396 --> 00:36:34,313
Assommez-vous.
661
00:36:34,338 --> 00:36:35,338
Et maintenant?
662
00:36:36,246 --> 00:36:37,438
Tu l'as eu!
663
00:36:37,463 --> 00:36:39,457
Qu'est-ce que tu vas faire?
664
00:36:39,482 --> 00:36:44,535
- Combat moi!
- Arrête ça!
665
00:36:45,269 --> 00:36:48,547
J'ai parlé à M. Ancheta.
666
00:36:48,771 --> 00:36:51,230
Kenneth et Kendrick aussi.
667
00:36:52,438 --> 00:36:54,854
Vos histoires ne collent pas.
668
00:36:54,879 --> 00:36:56,504
Si vous pouviez le clarifier, s'il vous plaît.
669
00:36:57,063 --> 00:37:00,062
Maintenant, je sais que tu as été très prudent
parce que vous êtes des érudits
670
00:37:00,087 --> 00:37:03,058
et tu ne le ferais pas
provoquer intentionnellement une bagarre.
671
00:37:03,271 --> 00:37:05,855
Mais encore, je ne tolère pas la violence.
672
00:37:06,331 --> 00:37:09,413
Maintenant, si tu promets de tout arranger,
673
00:37:09,438 --> 00:37:12,830
Je vais juste vous donner une conséquence
et oubliez la suspension.
674
00:37:12,855 --> 00:37:14,104
- S'il te plaît, ne le fais pas !
- S'il te plaît, ne le fais pas !
675
00:37:14,129 --> 00:37:16,605
Comme je l'ai dit! Mieux vaut faire le tri.
676
00:37:20,497 --> 00:37:21,414
- Je suis désolé.
- Je suis désolé.
677
00:37:21,439 --> 00:37:23,770
Bien. Maintenant pour votre conséquence.
678
00:37:23,771 --> 00:37:27,395
Vous ferez des heures supplémentaires
de service pour l'école.
679
00:37:27,396 --> 00:37:29,895
Et cela arrivera après chaque cours.
680
00:37:29,896 --> 00:37:33,812
Alors informez vos parents ou tuteurs
que tu rentreras tard.
681
00:37:33,813 --> 00:37:38,396
Issa, tu es affecté à la bibliothèque
puisque vous êtes un étudiant universitaire de toute façon.
682
00:37:38,664 --> 00:37:41,080
Hunter, vous ĂŞtes sur la piste de sport.
683
00:37:41,105 --> 00:37:46,621
Assister le responsable de l'interscolaire
programme sportif, Coach Tanyag.
684
00:37:46,867 --> 00:37:51,742
Et Gibo, tu assisteras Mme Salva
avec des activités parascolaires.
685
00:37:52,997 --> 00:37:53,914
Génial.
686
00:37:53,939 --> 00:37:57,229
Génial? Vous ne pensez pas
c'est une punition, n'est-ce pas ?
687
00:37:57,254 --> 00:38:00,342
Les nomades. Je voulais seulement dire...
Oh non, tant de choses Ă faire.
688
00:38:00,504 --> 00:38:01,785
Je ne suis pas heureux.
689
00:38:02,336 --> 00:38:08,769
Génial! Je m'en fous si Mme Salva
fait de moi son esclave. Je suis jeu.
690
00:38:09,813 --> 00:38:14,386
Je te le dis, bestie, ça
c'est comme ça que ces salopes obtiennent de la pâte.
691
00:38:26,396 --> 00:38:30,691
Nous avons entendu dire que Hunter avait presque
a été suspendu à cause de vous !
692
00:38:31,081 --> 00:38:35,967
Pour info, Kenneth, Kendrick,
et Hunter les "Kens"
693
00:38:36,066 --> 00:38:38,589
font partie de notre clique.
694
00:38:38,932 --> 00:38:40,492
Salope. Tu ne vas pas t'en passer.
695
00:38:40,921 --> 00:38:42,894
Parce que votre offense envers eux…
696
00:38:44,570 --> 00:38:46,945
est une offense pour nous.
697
00:38:48,646 --> 00:38:51,371
Votre clique s'appelle Clique ?
698
00:38:51,396 --> 00:38:53,188
Cherchez-vous vraiment un combat?
699
00:38:53,213 --> 00:38:54,213
Hein?
700
00:38:56,976 --> 00:39:02,518
Si c'est un combat que tu veux, pourquoi
ne le finissons-nous pas ici ?
701
00:39:02,910 --> 00:39:06,896
Juste entre nous les filles.
702
00:39:07,646 --> 00:39:08,688
Filles?
703
00:39:09,063 --> 00:39:10,753
Elle a dit les filles. Donc divisé.
704
00:39:10,778 --> 00:39:14,646
Bestie, elle me harcèle...
705
00:39:14,671 --> 00:39:15,896
Issa !
706
00:39:15,921 --> 00:39:16,997
Aie!
707
00:39:17,021 --> 00:39:18,800
Oops!
708
00:39:25,063 --> 00:39:26,771
J'ai dormi en classe.
709
00:39:26,796 --> 00:39:28,496
Maintenant, mes os sont tous fragiles.
710
00:39:28,521 --> 00:39:30,979
Que dites-vous nous
faire tomber ces chiennes?
711
00:39:31,004 --> 00:39:32,004
Il me veut pour?
712
00:39:34,449 --> 00:39:35,688
Chut !
713
00:39:38,480 --> 00:39:39,563
Avez-vous vu son visage?
714
00:39:41,230 --> 00:39:42,230
Ces perdants.
715
00:39:42,396 --> 00:39:45,230
Tu n'étais pas obligé de faire ça.
Je peux me débrouiller par moi-même.
716
00:39:45,789 --> 00:39:47,371
C'est bon, idiot.
717
00:39:47,396 --> 00:39:48,771
C'est moi qui ai proposé.
718
00:39:48,938 --> 00:39:50,188
Mavic, au fait.
719
00:39:51,563 --> 00:39:54,229
J'Ă©tais cessionnaire Ă
ton lycée l'année dernière.
720
00:39:54,230 --> 00:39:56,271
Mais nous n'étions pas camarades de classe.
721
00:39:56,563 --> 00:39:57,313
Donc…
722
00:39:57,314 --> 00:40:02,896
Je vous connais. Et hé, vous n'avez pas
faut me parler de nulle part.
723
00:40:02,938 --> 00:40:04,218
Au nom des liens de la vieille école.
724
00:40:04,646 --> 00:40:06,883
Mieux vaut garder ses distances.
725
00:40:07,138 --> 00:40:10,038
je ne te veux pas
se laisser entraîner dans mes problèmes.
726
00:40:10,121 --> 00:40:11,246
Au moins j'ai l'habitude.
727
00:40:11,271 --> 00:40:13,969
Oh s'il vous plaît, vous vous inquiétez trop.
728
00:40:14,055 --> 00:40:17,688
Me disant de t'éviter mais
vous vous éloignez déjà .
729
00:40:20,230 --> 00:40:24,271
D'ailleurs, harnache ça
femme fougueuse à l'intérieur de vous.
730
00:40:24,938 --> 00:40:26,980
Comme ce que mon meilleur ami Wes dit toujours,
731
00:40:27,688 --> 00:40:30,688
Embrassez votre sexualité !
732
00:40:31,313 --> 00:40:35,980
Donc, si vous êtes expérimenté,
alors félicitations !
733
00:40:36,438 --> 00:40:37,813
Qu'est-ce que c'est pour eux, non?
734
00:40:38,230 --> 00:40:40,813
Alors les gars sont appelés des héros,
735
00:40:40,867 --> 00:40:42,742
pendant que les femmes sont traitées de putes ?
736
00:40:42,872 --> 00:40:44,621
Tu me choques parfois.
737
00:40:44,646 --> 00:40:48,125
L'image de la douce princesse ne vous convient pas.
738
00:40:48,313 --> 00:40:49,852
Doux mon cul.
739
00:40:50,271 --> 00:40:52,521
J'ai moi-mĂŞme eu mon
partage d'expériences de vie.
740
00:40:52,980 --> 00:40:55,336
Vous savez… ULO.
741
00:40:56,438 --> 00:40:58,480
ULOÂ ? Tu veux dire YOLO.
742
00:40:58,730 --> 00:40:59,730
Non!
743
00:41:00,105 --> 00:41:02,938
U-L-O comme dans ulo (tĂŞte).
744
00:41:03,021 --> 00:41:04,395
Pas tout le chemin.
745
00:41:04,420 --> 00:41:07,045
Juste la tĂŞte.
746
00:41:07,146 --> 00:41:08,663
Juste la tĂŞte.
747
00:41:08,746 --> 00:41:10,163
Juste la tĂŞte.
748
00:41:10,188 --> 00:41:11,344
Quoi?
749
00:41:11,688 --> 00:41:12,688
Allons-y.
750
00:41:12,713 --> 00:41:13,802
Descendons.
751
00:41:13,827 --> 00:41:14,827
Diriger?
752
00:41:15,521 --> 00:41:17,480
Notre prochaine auditionnée est…
753
00:41:17,938 --> 00:41:18,938
Wes Sumaguing.
754
00:41:30,646 --> 00:41:34,646
♪ Regarde-moi dans les yeux ♪
755
00:41:35,230 --> 00:41:38,355
♪ Oublier ♪
756
00:41:38,664 --> 00:41:42,788
♪ tout autour de vous ♪
757
00:41:42,813 --> 00:41:44,312
♪ oublier le monde. ♪
758
00:41:44,313 --> 00:41:47,145
- Il est si sexy, Nick.
- ♪ oublier le monde ♪
759
00:41:47,146 --> 00:41:50,270
- Je ne peux pas placer mes espoirs sur un mec hétéro.
- ♪ écoute ma voix ♪
760
00:41:50,295 --> 00:41:54,670
- J'attendrai mon heure, Ashley.
- ♪ sérénade ton cœur. ♪
761
00:41:55,688 --> 00:41:59,980
- Oh mon Dieu, mon ami. J'ai fini,
- ♪ profitons au maximum de ce moment ♪
762
00:42:00,313 --> 00:42:04,896
- Je le veux tout de suite.
- ♪ car cela pourrait nous échapper ♪
763
00:42:05,730 --> 00:42:08,230
♪ reste avec moi ♪
764
00:42:08,480 --> 00:42:13,230
♪ peignons la nuit. ♪
765
00:42:13,438 --> 00:42:14,747
Je l'aime.
766
00:42:14,772 --> 00:42:16,688
Non, je l'aime plus.
767
00:42:16,865 --> 00:42:19,625
- Et tu as déjà un petit ami.
- ♪ profitons au maximum de ce moment ♪
768
00:42:19,650 --> 00:42:21,979
Je l'aime bien, pas de problème.
769
00:42:21,980 --> 00:42:23,312
♪ car cela pourrait nous échapper. ♪
770
00:42:23,313 --> 00:42:26,604
- Qui va-t-il choisir entre nous ?
- ♪ car cela pourrait nous échapper ♪
771
00:42:26,605 --> 00:42:28,983
- ♪ reste avec moi. ♪
- Es tu joli?
772
00:42:29,008 --> 00:42:30,105
Évidemment.
773
00:42:30,130 --> 00:42:33,604
♪ peignons la nuit. ♪
774
00:42:33,629 --> 00:42:36,670
Ne t'ai-je pas dit que personne n'est
va savoir pour nous?
775
00:42:37,855 --> 00:42:39,938
Et si on se rencontrait à l'heure du dîner ?
776
00:42:41,521 --> 00:42:43,521
Êtes-vous partant pour Vivamax et détendez-vous?
777
00:42:45,063 --> 00:42:49,938
Non, je vais juste t'appeler.
D'accord? Au revoir.
778
00:42:54,521 --> 00:42:56,355
Désolé monsieur. Je ne voulais pas écouter.
779
00:42:57,521 --> 00:42:59,521
Quoi que ce soit, je ne le dirai pas.
780
00:43:00,396 --> 00:43:01,396
Avez-vous tout entendu?
781
00:43:03,063 --> 00:43:04,063
C'est bon.
782
00:43:04,372 --> 00:43:08,080
Tu sais, je ne veux juste pas
les étudiants parlent de nous
783
00:43:08,105 --> 00:43:11,271
et nos vies personnelles en tant qu'enseignants.
784
00:43:11,938 --> 00:43:13,521
Ils trouvent cela intrigant, voyez-vous.
785
00:43:16,242 --> 00:43:18,079
Oui Monsieur. Mes lèvres sont scellées.
786
00:43:18,396 --> 00:43:20,146
En plus, personne ne me croira.
787
00:43:24,480 --> 00:43:25,480
Isabelle.
788
00:43:26,313 --> 00:43:27,730
Je choisis de te croire,
789
00:43:28,188 --> 00:43:31,896
et peux-tu faire une promesse
et garder ça entre nous?
790
00:43:33,063 --> 00:43:34,063
D'accord?
791
00:43:46,230 --> 00:43:48,480
OTÂ ? Au bar?
792
00:43:49,146 --> 00:43:51,021
Ce n'est mĂŞme pas un appel client.
793
00:43:53,438 --> 00:43:54,980
Dis-le juste...
794
00:43:56,146 --> 00:43:57,426
Que tu vois quelqu'un d'autre.
795
00:44:00,146 --> 00:44:01,313
Et nous ?
796
00:44:01,771 --> 00:44:03,571
Quand était la dernière fois
nous sommes sortis Ă un rendez-vous?
797
00:44:05,521 --> 00:44:06,896
Quand était la dernière fois...
798
00:44:09,896 --> 00:44:12,563
Ne me parle pas comme ça !
799
00:44:13,855 --> 00:44:15,605
Je suis toujours ta femme.
800
00:44:21,146 --> 00:44:22,146
Vous savez quoi…
801
00:44:23,438 --> 00:44:26,480
Faites ce que vous voulez.
802
00:44:34,063 --> 00:44:35,063
Madame.
803
00:44:39,396 --> 00:44:40,396
Désolé.
804
00:44:41,730 --> 00:44:43,896
Tu n'aurais pas dû entendre ça.
805
00:44:45,563 --> 00:44:48,480
Mon mari et moi venons
avons nos malentendus.
806
00:44:50,563 --> 00:44:52,230
Veuillez m'en excuser.
807
00:44:54,521 --> 00:44:57,646
Tu n'as pas besoin de t'excuser
pour quelque chose que vous n'avez pas fait.
808
00:44:58,021 --> 00:45:03,688
Aussi, il n'y a aucune excuse pour
mauvais comportement et gros mots.
809
00:45:04,855 --> 00:45:05,855
Madame,
810
00:45:06,688 --> 00:45:08,355
vous ne méritez pas ce genre de traitement.
811
00:45:09,438 --> 00:45:13,021
Désolé, mais je pense que votre
l'imagination se déchaîne.
812
00:45:16,146 --> 00:45:19,396
Qu'est-ce que vous avez supposé? Vous vous trompez.
813
00:45:21,063 --> 00:45:22,783
Que savez-vous de ces choses de toute façon ?
814
00:45:24,903 --> 00:45:27,635
Désolé. C'était injustifié.
815
00:45:28,188 --> 00:45:29,439
Je m'excuse.
816
00:45:30,146 --> 00:45:31,146
C'est bon, madame.
817
00:45:31,396 --> 00:45:33,980
Tout ce que je sais, c'est ce que mon père m'a appris.
818
00:45:34,771 --> 00:45:37,396
Qu'il ne faut jamais faire pleurer une femme.
819
00:45:42,521 --> 00:45:43,521
Merci.
820
00:45:49,271 --> 00:45:50,396
C'est assez.
821
00:45:50,688 --> 00:45:51,813
On devrait se mettre au travail.
822
00:45:52,730 --> 00:45:53,730
D'accord.
823
00:45:56,146 --> 00:45:59,855
C'est bon, madame,
laissez tout sortir.
824
00:46:00,431 --> 00:46:04,788
Mais pourquoi ai-je l'impression
laisser sortir quelque chose ?
825
00:46:04,813 --> 00:46:05,688
Qu'est-ce qui ne va pas avec toi, Gibo ?
826
00:46:05,713 --> 00:46:06,920
Bonjour Monsieur?
827
00:46:06,945 --> 00:46:08,028
OĂą es-tu?
828
00:46:09,396 --> 00:46:10,396
Circulation?
829
00:46:11,855 --> 00:46:14,188
OK, je vais juste t'attendre ici.
830
00:46:14,646 --> 00:46:16,521
OK, conduis prudemment. Au revoir.
831
00:46:51,063 --> 00:46:53,563
N'essayez rien.
Tu vas saigner comme un porc.
832
00:47:06,355 --> 00:47:12,355
Bryce : Je suis l'inutile ? C'est riche !
Si seulement tu faisais ces choses avec moi !
833
00:47:19,188 --> 00:47:20,230
Madame ?
834
00:47:21,146 --> 00:47:23,563
Votre téléphone n'arrêtait pas de vibrer.
835
00:47:28,853 --> 00:47:30,396
Ai-je fait cela?
836
00:47:35,771 --> 00:47:37,480
Madame, vous pouvez m'arrĂŞter, mais...
837
00:47:38,188 --> 00:47:39,688
Attendez une minute.
838
00:47:41,771 --> 00:47:42,771
Pas ici.
839
00:47:43,521 --> 00:47:48,306
Je voulais juste vous dire
attendre Ă l'autre porte.
840
00:47:49,396 --> 00:47:50,771
- L'autre porte ?
- Ouais.
841
00:47:50,796 --> 00:47:54,087
Parce que la porte 1 ferme tĂ´t.
842
00:47:54,396 --> 00:47:55,896
Je ne voulais pas que tu t'ennuies
843
00:47:56,517 --> 00:47:58,035
attendre pour rien.
844
00:47:58,438 --> 00:48:00,371
Est-ce tout? Je suis désolé.
845
00:48:00,396 --> 00:48:03,438
Et pendant que tu attends
pour votre chauffeur…
846
00:48:05,146 --> 00:48:07,313
J'ai remarqué que quand tu es tendu,
847
00:48:07,855 --> 00:48:09,621
tu te mordais les lèvres.
848
00:48:09,646 --> 00:48:12,996
Vous pourriez vous blesser.
849
00:48:13,021 --> 00:48:14,645
Lèvres? Tu veux dire des ongles.
850
00:48:14,646 --> 00:48:15,438
Ouais.
851
00:48:15,463 --> 00:48:17,345
Désolé, désolé… c'est vrai, je voulais dire tes ongles.
852
00:48:17,370 --> 00:48:19,081
Tu te rongeais les ongles, c'est vrai, ouais.
853
00:48:19,106 --> 00:48:20,611
Je suis Mavic.
854
00:48:20,913 --> 00:48:23,705
Max. Maxime LĂłpez.
855
00:48:23,730 --> 00:48:25,416
Alors… puis-je ?
856
00:48:25,627 --> 00:48:27,230
Puis-je te couper les ongles ?
857
00:48:27,255 --> 00:48:28,980
Bien sûr, classez-les.
858
00:48:29,005 --> 00:48:30,005
Entrez directement lĂ -dedans.
859
00:48:31,563 --> 00:48:32,563
Salut Issa.
860
00:48:33,188 --> 00:48:34,188
HĂ©.
861
00:48:34,646 --> 00:48:36,188
Comment évalueriez-vous votre premier jour ?
862
00:48:37,063 --> 00:48:39,021
Premier jour? 0,5 bien sûr.
863
00:48:39,938 --> 00:48:42,355
Ce sont désormais des heures supplémentaires. Mais…
864
00:48:42,980 --> 00:48:45,688
D'accord, les notes. Trois étoiles, je suppose.
865
00:48:46,313 --> 00:48:47,480
Beaucoup de nouveautés.
866
00:48:47,771 --> 00:48:49,938
Nouveaux ennemis, nouveau problème,
867
00:48:50,105 --> 00:48:53,271
nouvelles rencontres. Mais bien sûr, de nouveaux amis.
868
00:48:54,896 --> 00:48:55,896
Désolé pour aujourd'hui.
869
00:48:55,897 --> 00:48:57,730
Tu as eu des ennuis Ă cause de moi.
870
00:48:58,230 --> 00:48:59,230
Allez.
871
00:48:59,688 --> 00:49:00,896
C'était moi.
872
00:49:01,938 --> 00:49:02,938
C'était mon choix.
873
00:49:03,646 --> 00:49:06,355
Il est peut-ĂŞtre tard, mais je
veux te rattraper.
874
00:49:06,980 --> 00:49:08,563
Qui sait, ici Ă Harmon,
875
00:49:09,271 --> 00:49:10,729
les gens pourraient enfin connaître la vérité.
876
00:49:10,730 --> 00:49:19,047
Alors oui, le passé est passé, et accepte
le nouveau complètement, non?
877
00:49:20,344 --> 00:49:21,678
- C'est comme ça.
- Bien sûr.
878
00:49:26,646 --> 00:49:29,396
Je pense que c'est coincé.
879
00:49:30,230 --> 00:49:31,605
Vous avez du mal avec ça ?
880
00:49:31,938 --> 00:49:33,063
Il ne sortira pas.
881
00:49:33,855 --> 00:49:35,188
Il est si facile. Laisse moi faire.
882
00:49:36,063 --> 00:49:37,063
Donnez-moi votre clé.
883
00:49:41,063 --> 00:49:42,270
Tu fais juste comme ça.
884
00:49:42,295 --> 00:49:43,612
Très facile.
885
00:49:43,637 --> 00:49:45,136
De quoi s'agit-il?
886
00:49:45,161 --> 00:49:46,161
Ici.
887
00:49:48,105 --> 00:49:49,105
Oh mon Dieu.
888
00:49:49,938 --> 00:49:50,938
Karla ?
889
00:50:00,431 --> 00:50:02,639
Soyons amis. Officiel.
890
00:50:02,664 --> 00:50:03,705
Vous n'allez pas trop vite ?
891
00:50:03,730 --> 00:50:04,730
Et vous, Chasseur ?
892
00:50:05,579 --> 00:50:06,746
Comment la rendre heureuse ?
893
00:50:06,771 --> 00:50:08,604
Vous venez d'aller au
club Ă la recherche d'ennuis.
894
00:50:08,605 --> 00:50:09,480
Observez-vous.
895
00:50:09,481 --> 00:50:12,270
Juste parce que vous avez des intentions pures...
896
00:50:12,295 --> 00:50:13,776
Tout ce que je veux, c'est l'aimer.
64540