All language subtitles for Good Cop Bad Cop 2025 S01E06 720p x264-FENiX[EZTVx.to]_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,779 --> 00:00:12,905 ['Black Betty' by Spiderbait plays] 2 00:00:32,673 --> 00:00:34,407 {\an8}โ™ช Whoa, Black Betty, bam-ba-lam โ™ช 3 00:00:34,507 --> 00:00:36,201 {\an8}โ™ช Yeah, Black Betty, bam-ba-lam โ™ช 4 00:00:36,301 --> 00:00:38,036 {\an8}โ™ช Black Betty had a child, bam-ba-lam โ™ช 5 00:00:38,136 --> 00:00:40,121 {\an8}โ™ช The damn thing gone wild, bam-ba-lam โ™ช 6 00:00:40,221 --> 00:00:41,873 {\an8}โ™ช She's always ready, bam-ba-lam โ™ช 7 00:00:41,973 --> 00:00:43,833 {\an8}โ™ช She's so rock steady, bam-ba-lam โ™ช 8 00:00:43,933 --> 00:00:45,792 {\an8}โ™ช Whoa, Black Betty, bam-ba-lam โ™ช 9 00:00:45,892 --> 00:00:47,853 {\an8}โ™ช Go, Black Betty, bam-ba-lam โ™ช 10 00:01:01,031 --> 00:01:03,892 {\an8}- [Henry laughs] - [Hank] Hey! What? 11 00:01:03,992 --> 00:01:05,727 {\an8}What's so funny? 12 00:01:05,827 --> 00:01:07,311 {\an8}Nothing, trust me. 13 00:01:07,411 --> 00:01:09,898 {\an8}Come on, tell me. I could use a good laugh. 14 00:01:09,998 --> 00:01:12,566 {\an8}I'm reading a book called States of Matter, 15 00:01:12,666 --> 00:01:13,817 {\an8}and there's a chapter 16 00:01:13,917 --> 00:01:15,486 {\an8}on thermodynamics and statistical mechanics. 17 00:01:15,586 --> 00:01:17,362 {\an8}- Okay... - Here's how it opens. 18 00:01:17,462 --> 00:01:19,990 {\an8}"Ludwig Boltzmann spent most of his career 19 00:01:20,090 --> 00:01:21,073 {\an8}"studying statistical mechanics. 20 00:01:21,173 --> 00:01:23,425 {\an8}"He died in 1906 by his own hand." 21 00:01:23,676 --> 00:01:24,869 {\an8}- Uh. - Okay? 22 00:01:24,969 --> 00:01:26,412 {\an8}"Paul Ehrenfest, carrying on his work, 23 00:01:26,512 --> 00:01:29,498 "died similarly in 1933. 24 00:01:29,598 --> 00:01:32,918 "Now it is our turn to study statistical mechanics." 25 00:01:33,018 --> 00:01:34,419 [laughs] 26 00:01:34,519 --> 00:01:36,337 Never too late for a paternity test. 27 00:01:36,437 --> 00:01:39,214 [laugh wanes] 28 00:01:39,314 --> 00:01:41,425 {\an8}There's an extra place setting. 29 00:01:41,525 --> 00:01:43,260 {\an8}Yeah. Are we expecting company? 30 00:01:43,360 --> 00:01:45,069 {\an8}Uh, yeah. Yeah, we are. 31 00:01:46,280 --> 00:01:48,890 {\an8}- Something's up. - Yeah. You're right. 32 00:01:48,990 --> 00:01:50,767 {\an8}There's a vibe in here. 33 00:01:50,867 --> 00:01:53,644 {\an8}- A dark and troubling vibe. - Look at him. 34 00:01:53,744 --> 00:01:55,813 {\an8}[Lou] That's the shirt he wears for press conferences. 35 00:01:55,913 --> 00:01:57,665 {\an8}- [Henry] He's brushed his hair. - [oven pings] 36 00:01:58,581 --> 00:02:01,151 {\an8}She seems eager to make an impression. 37 00:02:01,251 --> 00:02:03,695 {\an8}- No. No, she's not. - Please, no. 38 00:02:03,795 --> 00:02:04,821 {\an8}No, you can't. 39 00:02:04,921 --> 00:02:06,739 {\an8}Yes, kids, your mother is coming for brunch. 40 00:02:06,839 --> 00:02:08,991 No. How did this happen? 41 00:02:09,091 --> 00:02:10,826 She texted me out of the blue last night. 42 00:02:10,926 --> 00:02:13,870 She asked, "How are the kids?" And I said, "Kids are good. 43 00:02:13,970 --> 00:02:15,621 "Coming over for brunch tomorrow." 44 00:02:15,721 --> 00:02:16,706 And then she responded, 45 00:02:16,806 --> 00:02:18,999 "Brunch sounds like fun. See you at 11." 46 00:02:19,099 --> 00:02:21,461 It's fine. It's fine. Let's just brainstorm. 47 00:02:21,561 --> 00:02:23,921 What can we say to make her turn the car around? 48 00:02:24,021 --> 00:02:26,965 Or maybe it's easier if we just block the road into town? 49 00:02:27,065 --> 00:02:28,383 [clears throat] 50 00:02:28,483 --> 00:02:31,928 I... might have an idea why she's coming. 51 00:02:32,028 --> 00:02:34,305 When I was undercover in that rehab facility 52 00:02:34,405 --> 00:02:36,599 I had to do this group therapy session 53 00:02:36,699 --> 00:02:38,183 and totally by accident 54 00:02:38,283 --> 00:02:41,519 I had a breakthrough about how Mum made me the way I am. 55 00:02:41,619 --> 00:02:43,355 - Mm-hm. - Keep talkin'. 56 00:02:43,455 --> 00:02:47,650 So, I may have unloaded years of pent up frustration 57 00:02:47,750 --> 00:02:49,151 on her voicemail, blaming her 58 00:02:49,251 --> 00:02:51,695 for making me incapable of allowing myself to love. 59 00:02:51,795 --> 00:02:53,614 Oh. Well. 60 00:02:53,714 --> 00:02:56,616 - That's just wonderful! - Not your finest hour, honey. 61 00:02:56,716 --> 00:02:59,051 I had a breakthrough. 62 00:03:30,662 --> 00:03:32,314 I am not in the headspace 63 00:03:32,414 --> 00:03:34,983 for Mum's unique blend of self-pity, narcissism 64 00:03:35,083 --> 00:03:36,860 and inappropriate necklines. 65 00:03:36,960 --> 00:03:39,279 You think I'm looking forward to seeing her? 66 00:03:39,379 --> 00:03:40,738 This neglectful lady 67 00:03:40,838 --> 00:03:44,408 still endured 11 hours of excruciating labor for Henry, 68 00:03:44,508 --> 00:03:47,411 and emergency C-section for Louise. 69 00:03:47,511 --> 00:03:49,888 - How do you know that? - I know everything. 70 00:03:50,930 --> 00:03:53,249 Maybe her being here will make us 71 00:03:53,349 --> 00:03:55,709 actually face some of the stuff we never talk about. 72 00:03:55,809 --> 00:03:57,378 Dysfunction thrives in the dark 73 00:03:57,478 --> 00:03:59,046 and dies in the sunlight. 74 00:03:59,146 --> 00:04:00,589 Another thing I learned from group therapy. 75 00:04:00,689 --> 00:04:02,925 You were in rehab for six hours 76 00:04:03,025 --> 00:04:04,926 pretending to be a drug addict named Claire. 77 00:04:05,026 --> 00:04:07,554 Excuse me, it was a profound experience. 78 00:04:07,654 --> 00:04:09,430 Even if we pretend that's true, 79 00:04:09,530 --> 00:04:11,807 that is not relevant to me - I don't keep secrets. 80 00:04:11,907 --> 00:04:13,100 Oh, really? 81 00:04:13,200 --> 00:04:16,019 How about continuing an investigation 82 00:04:16,119 --> 00:04:18,479 of a potential homicide from a million years ago 83 00:04:18,579 --> 00:04:19,439 without my consent? 84 00:04:19,539 --> 00:04:21,816 You what? Why didn't you tell me? 85 00:04:21,916 --> 00:04:24,193 I don't know what either of you are talking about 86 00:04:24,293 --> 00:04:25,194 and how did you know? 87 00:04:25,294 --> 00:04:27,237 You think Szczepkowski can keep a secret? 88 00:04:27,337 --> 00:04:29,198 Kid's about as hard to read as Goodnight Moon. 89 00:04:29,298 --> 00:04:32,033 So, what do you have to say for yourself? 90 00:04:32,133 --> 00:04:34,135 I refuse to apologise for investigating a murder. 91 00:04:35,386 --> 00:04:38,872 You remember the day that I gave you your detective shield? 92 00:04:38,972 --> 00:04:41,166 You go behind my back again 93 00:04:41,266 --> 00:04:42,751 and see how fast I can rewind that heartwarming movie. 94 00:04:42,851 --> 00:04:44,711 [chuckles] 95 00:04:44,811 --> 00:04:46,796 Technically, Louise gave me my shield. 96 00:04:46,896 --> 00:04:49,256 [silence] 97 00:04:49,356 --> 00:04:51,843 Well, either Nadia blew a fuse or that's the universe 98 00:04:51,943 --> 00:04:54,303 telling us to stop with all this honesty. 99 00:04:54,403 --> 00:04:57,097 Sometimes it's good to rip off the band-aid. 100 00:04:57,197 --> 00:04:59,515 I'll tell you another thing I learned in therapy. 101 00:04:59,615 --> 00:05:01,851 You can't start healing until you start feeling. 102 00:05:01,951 --> 00:05:03,478 Are you just repeating things 103 00:05:03,578 --> 00:05:05,771 you saw on motivational posters at the rehab? 104 00:05:05,871 --> 00:05:07,564 No. I got that one from a mug. 105 00:05:07,664 --> 00:05:12,527 I had motivational poster in my room as a small child. 106 00:05:12,627 --> 00:05:15,088 It said "Life is hard." 107 00:05:17,173 --> 00:05:19,242 It was my favourite poster. 108 00:05:19,342 --> 00:05:21,994 Nadi, could you please just give us a minute here? 109 00:05:22,094 --> 00:05:24,262 We're actually dealing with something. Okay? 110 00:05:25,680 --> 00:05:28,375 Just came in to tell you the power is out, 111 00:05:28,475 --> 00:05:30,377 so the brunch I have been cooking all morning 112 00:05:30,477 --> 00:05:32,378 will be delayed, but okay. 113 00:05:32,478 --> 00:05:34,355 Okay. 114 00:05:35,647 --> 00:05:37,007 Well, I'm starving. 115 00:05:37,107 --> 00:05:39,359 I'm gonna head outside and eat some almonds. 116 00:05:42,528 --> 00:05:44,389 Why does he have to go outside to eat almonds? 117 00:05:44,489 --> 00:05:46,974 You think I have a copy of his manual? 118 00:05:47,074 --> 00:05:49,977 Look, all I'm saying is that 119 00:05:50,077 --> 00:05:53,147 I think we were all messed up by her leaving. 120 00:05:53,247 --> 00:05:55,440 You guys maybe even more than me. 121 00:05:55,540 --> 00:05:57,441 Marci asked if you could stand 122 00:05:57,541 --> 00:05:58,985 being the second most important person in her life 123 00:05:59,085 --> 00:06:01,404 and you've totally given up on her. 124 00:06:01,504 --> 00:06:04,406 No, actually, I sent her child a gift 125 00:06:04,506 --> 00:06:05,658 and I refuse to call her 126 00:06:05,758 --> 00:06:07,909 until I receive a hand-written thank-you note. 127 00:06:08,009 --> 00:06:10,578 And you are scared to let the guy you actually like 128 00:06:10,678 --> 00:06:11,913 know you like him. 129 00:06:12,013 --> 00:06:14,874 You are so annoying! I do not like Carson! 130 00:06:14,974 --> 00:06:16,958 Interesting. I never said his name. 131 00:06:17,058 --> 00:06:19,920 I would never date another cop and he's freshly divorced. 132 00:06:20,020 --> 00:06:22,005 Oh, sweetheart, come on, that sounds like an excuse 133 00:06:22,105 --> 00:06:23,673 because you're afraid of getting hurt. 134 00:06:23,773 --> 00:06:26,467 - Boom. - Oh, I'm afraid to get hurt? 135 00:06:26,567 --> 00:06:28,343 Anytime anyone says anything 136 00:06:28,443 --> 00:06:30,429 that hurts your feelings even a tiny little bit 137 00:06:30,529 --> 00:06:32,847 you get all sullen and sulky and completely shut down. 138 00:06:32,947 --> 00:06:34,224 I do not. 139 00:06:34,324 --> 00:06:36,309 Every time you fought with Mum 140 00:06:36,409 --> 00:06:37,811 you couldn't take any criticism from her. 141 00:06:37,911 --> 00:06:39,437 Let's be honest, that's got to be 142 00:06:39,537 --> 00:06:41,397 at least part of the reason why you guys got divorced. 143 00:06:41,497 --> 00:06:43,106 That's not why we got divorced. 144 00:06:43,206 --> 00:06:45,067 I'm not saying it was the only reason. I'm just saying... 145 00:06:45,167 --> 00:06:46,860 She only had one reason. 146 00:06:46,960 --> 00:06:48,861 - What reason was that? - You want another breakthrough? 147 00:06:48,961 --> 00:06:50,655 You know the relationship with Frank 148 00:06:50,755 --> 00:06:53,450 that started maybe a year after we got divorced? 149 00:06:53,550 --> 00:06:54,659 Well, guess what? It didn't. 150 00:06:54,759 --> 00:06:56,368 What do you mean? 151 00:06:56,468 --> 00:06:58,537 They'd been seeing each other for at least a year 152 00:06:58,637 --> 00:07:00,331 while we were still married. 153 00:07:00,431 --> 00:07:02,791 She left because she fell in love with him. 154 00:07:02,891 --> 00:07:05,376 I made her promise not to go public with it 155 00:07:05,476 --> 00:07:06,961 to save us all the humiliation. 156 00:07:07,061 --> 00:07:08,838 There. Is that honest enough for you? 157 00:07:08,938 --> 00:07:10,648 Everybody healed now? 158 00:07:12,566 --> 00:07:13,968 I don't know what to say. 159 00:07:14,068 --> 00:07:16,761 Henry, you say something. 160 00:07:16,861 --> 00:07:19,055 Huh? Oh, I already knew that. 161 00:07:19,155 --> 00:07:20,514 - What? - What? 162 00:07:20,614 --> 00:07:22,100 For how long? 163 00:07:22,200 --> 00:07:23,992 One night she went out for milk... 164 00:07:24,993 --> 00:07:26,228 ...when we already had milk. 165 00:07:26,328 --> 00:07:29,772 Then a week later she said she was running to the store, 166 00:07:29,872 --> 00:07:31,608 so I followed her across town 167 00:07:31,708 --> 00:07:33,318 to a house with a front-facing window. 168 00:07:33,418 --> 00:07:35,402 Didn't see everything, 169 00:07:35,502 --> 00:07:37,071 but I can assure you, I saw enough. 170 00:07:37,171 --> 00:07:38,655 Oh, buddy. 171 00:07:38,755 --> 00:07:39,948 I thought I was the only one who knew. 172 00:07:40,048 --> 00:07:42,868 Do you know how hard it was to pretend not to see the clues? 173 00:07:42,968 --> 00:07:44,577 She knew none of her tells. 174 00:07:44,677 --> 00:07:45,786 Like when she was lying, 175 00:07:45,886 --> 00:07:47,455 she use to twirl her hair with her finger. 176 00:07:47,555 --> 00:07:49,290 - And the pauses! - Such long pauses! 177 00:07:49,390 --> 00:07:51,041 You could bake a pie in those pauses. 178 00:07:51,141 --> 00:07:52,517 [both laugh] 179 00:07:54,228 --> 00:07:56,296 It's a huge relief to know that you knew. 180 00:07:56,396 --> 00:07:59,423 Yeah. It's a relief to me too. 181 00:07:59,523 --> 00:08:03,469 No, you guys do not get to bond over keeping this from me. 182 00:08:03,569 --> 00:08:05,179 We shared a family secret 183 00:08:05,279 --> 00:08:06,555 that gave us a point of connection. 184 00:08:06,655 --> 00:08:08,140 This is literally what you asked for. 185 00:08:08,240 --> 00:08:12,352 No! I did not ask to be betrayed by a secret-keeping betrayer! 186 00:08:12,452 --> 00:08:14,271 I halfway get why he didn't tell me 187 00:08:14,371 --> 00:08:15,772 but we're supposed to be a team! 188 00:08:15,872 --> 00:08:18,357 It is like in season one of 24, 189 00:08:18,457 --> 00:08:20,609 Jack Bauer knows who is the mole 190 00:08:20,709 --> 00:08:22,778 but keeps the rest of CTU in the dark. 191 00:08:22,878 --> 00:08:24,988 Sweetheart, do you mind? 192 00:08:25,088 --> 00:08:26,589 We're having a family conversation here. 193 00:08:31,761 --> 00:08:32,870 What? 194 00:08:32,970 --> 00:08:34,914 [phone buzzes] 195 00:08:35,014 --> 00:08:36,873 It's the office. 196 00:08:36,973 --> 00:08:38,792 Hey. It's my... 197 00:08:38,892 --> 00:08:40,334 What do you mean? 198 00:08:40,434 --> 00:08:43,171 Someone blew up the electrical substation. 199 00:08:43,271 --> 00:08:45,006 What?! 200 00:08:45,106 --> 00:08:47,716 How did the fire department find out before me? 201 00:08:47,816 --> 00:08:50,218 Okay, just... We're on our way. 202 00:08:50,318 --> 00:08:51,761 Come on. You guys follow me. 203 00:08:51,861 --> 00:08:54,222 Oh, no. You guys can ride together. 204 00:08:54,322 --> 00:08:55,765 You can discuss all the other family secrets 205 00:08:55,865 --> 00:08:57,266 you've been keeping from me. 206 00:08:57,366 --> 00:08:58,935 It'll be like a fun car game. 207 00:08:59,035 --> 00:09:00,019 Louise! 208 00:09:00,119 --> 00:09:02,479 Oh, God, your mother! 209 00:09:02,579 --> 00:09:04,356 Nadia's going to kill me 210 00:09:04,456 --> 00:09:07,000 if I tell her she has to deal with that woman alone. 211 00:09:08,584 --> 00:09:10,653 - You do it. - Absolutely not. 212 00:09:10,753 --> 00:09:12,279 You're not the only one who's scared of her. 213 00:09:12,379 --> 00:09:13,948 After that bone-headed thing I said 214 00:09:14,048 --> 00:09:15,449 about having a family discussion? 215 00:09:15,549 --> 00:09:17,617 I'm taking my life into my hands. Come on! 216 00:09:17,717 --> 00:09:20,370 Okay. I'll do it if you let me drive and control the radio. 217 00:09:20,470 --> 00:09:22,455 You follow cars too closely, look at your phone 218 00:09:22,555 --> 00:09:24,165 and you listen to terrible music. 219 00:09:24,265 --> 00:09:26,292 I do not listen to terrible music. 220 00:09:26,392 --> 00:09:27,935 These are my terms. 221 00:09:29,352 --> 00:09:30,688 Deal. 222 00:09:31,980 --> 00:09:33,315 [Henry] Nadia? 223 00:09:43,407 --> 00:09:44,908 Nadia left. 224 00:09:46,409 --> 00:09:48,103 She took the Mustang. 225 00:09:48,203 --> 00:09:49,537 Oh. 226 00:09:51,997 --> 00:09:54,959 I... I still get to drive. 227 00:09:57,252 --> 00:10:00,197 [sirens blare in distance] 228 00:10:00,297 --> 00:10:01,698 Well, well, well, boys, 229 00:10:01,798 --> 00:10:04,367 the EVPD finally graces us with their presence. 230 00:10:04,467 --> 00:10:05,784 Coffee break run long? 231 00:10:05,884 --> 00:10:07,078 Not really in the mood 232 00:10:07,178 --> 00:10:08,912 for 'cops vs. firefighters' today, Flanagan. 233 00:10:09,012 --> 00:10:11,206 Yeah? Why's that? Aviators get scratched? 234 00:10:11,306 --> 00:10:14,126 Busy weekend busting jaywalkers? 235 00:10:14,226 --> 00:10:17,254 Someone swiped the last cinnamon roll from the break room? 236 00:10:17,354 --> 00:10:20,857 At least we're not a bunch of divorced middle-aged volunteers! 237 00:10:23,775 --> 00:10:26,052 - Jeez. You really took it there. - Yeah. 238 00:10:26,152 --> 00:10:28,154 Sorry. I've had a tough morning. 239 00:10:29,322 --> 00:10:31,307 Your daughter's giving me nothing today, Hickman! 240 00:10:31,407 --> 00:10:32,767 Just a second... 241 00:10:32,867 --> 00:10:34,852 [woman, on phone] Please leave a message after the tone. 242 00:10:34,952 --> 00:10:36,020 [beep!] 243 00:10:36,120 --> 00:10:37,730 Nadi, it's me again. 244 00:10:37,830 --> 00:10:40,774 Check that the tires on the Mustang are properly inflated. 245 00:10:40,874 --> 00:10:43,109 And that the brake lights work 246 00:10:43,209 --> 00:10:45,779 and use 91 octane if you have to fill it up. 247 00:10:45,879 --> 00:10:49,115 And... [sighs] just call me back, please. 248 00:10:49,215 --> 00:10:50,408 Please call me back. 249 00:10:50,508 --> 00:10:52,451 What about you, Henry? You gonna give me the business? 250 00:10:52,551 --> 00:10:54,452 I have nothing but respect for firefighters. 251 00:10:54,552 --> 00:10:55,871 You're a vital part of our community. 252 00:10:55,971 --> 00:10:56,913 But, yeah... 253 00:10:57,013 --> 00:10:58,748 The way you put your lives on the line. 254 00:10:58,848 --> 00:11:00,249 You won't hear me offering a word of criticism. 255 00:11:00,349 --> 00:11:03,085 Henry, traditions matter. Say something mean. 256 00:11:03,185 --> 00:11:04,670 But not too mean. 257 00:11:04,770 --> 00:11:06,087 Alright, what happened here? 258 00:11:06,187 --> 00:11:09,299 Intruders came from the west, cut a hole in that fence. 259 00:11:09,399 --> 00:11:11,092 They blew the transformer 260 00:11:11,192 --> 00:11:12,635 with a high-impact homemade explosive. 261 00:11:12,735 --> 00:11:15,137 - Took down the whole grid. - Wow. What a mess. 262 00:11:15,237 --> 00:11:17,431 We have a possible footprint. 263 00:11:17,531 --> 00:11:20,684 It's obscured by the explosion's residue. 264 00:11:20,784 --> 00:11:22,894 Hey, Hanrahan? 265 00:11:22,994 --> 00:11:24,396 It's Flanagan. 266 00:11:24,496 --> 00:11:25,772 No, I know. 267 00:11:25,872 --> 00:11:27,231 I'm comically demeaning you 268 00:11:27,331 --> 00:11:29,108 by pretending to misremember your name. 269 00:11:29,208 --> 00:11:30,818 You know, 'cause you're saying... 270 00:11:30,918 --> 00:11:33,028 It's not funny if you have to explain it. 271 00:11:33,128 --> 00:11:34,529 Yeah, that's why it's not funny. 272 00:11:34,629 --> 00:11:35,864 Did you want something? 273 00:11:35,964 --> 00:11:37,465 Yes. I need your dry powder extinguisher. 274 00:11:41,511 --> 00:11:43,037 It's a boot. 275 00:11:43,137 --> 00:11:45,039 [Henry] Doc Martens. I'd know it anywhere. 276 00:11:45,139 --> 00:11:47,291 From my years on the streets of Seattle. 277 00:11:47,391 --> 00:11:49,418 I was kicked in the face more than once. 278 00:11:49,518 --> 00:11:51,837 Does that surprise anyone? Anyone? 279 00:11:51,937 --> 00:11:53,588 Woman's size 6. 280 00:11:53,688 --> 00:11:55,465 Hey, Hanrahan! 281 00:11:55,565 --> 00:11:57,675 We're not doing that anymore. 282 00:11:57,775 --> 00:11:59,760 Oh, yes, we are. It's our thing. 283 00:11:59,860 --> 00:12:02,137 Alright, we're looking for a woman, everybody! 284 00:12:02,237 --> 00:12:04,238 So am I. 285 00:12:07,116 --> 00:12:08,659 [Lou sighs] Of course you can't. 286 00:12:17,667 --> 00:12:20,487 - My cell signal's gone. - Yeah, mine too. 287 00:12:20,587 --> 00:12:22,364 - [static crackles] - [Lily] Hey, anyone there? 288 00:12:22,464 --> 00:12:24,298 The cell tower's been bombed! 289 00:12:27,926 --> 00:12:29,720 - My angel. - My heart. 290 00:12:34,682 --> 00:12:35,958 No second thoughts? 291 00:12:36,058 --> 00:12:37,335 My second thoughts 292 00:12:37,435 --> 00:12:39,169 are exactly the same as my first thoughts. 293 00:12:39,269 --> 00:12:40,713 You have an arrogant little body. 294 00:12:40,813 --> 00:12:42,756 I love how your compliments make no sense. 295 00:12:42,856 --> 00:12:45,175 - You make me so itchy. - In a good way? 296 00:12:45,275 --> 00:12:46,926 Come back to bed and I'll show you. 297 00:12:47,026 --> 00:12:49,012 No time, baby. We got a busy day ahead. 298 00:12:49,112 --> 00:12:51,055 [sighs] You know our power's out 299 00:12:51,155 --> 00:12:53,407 Mmm. Imagine that. [laughs] 300 00:12:57,870 --> 00:12:59,537 Baby, let's get wild. 301 00:13:06,919 --> 00:13:08,862 I agree. When I was out on my boat this morning... 302 00:13:08,962 --> 00:13:11,740 Without service I have no GPS. 303 00:13:11,840 --> 00:13:13,700 Do you have any maps? 304 00:13:13,800 --> 00:13:15,076 Sorry, honey. 305 00:13:15,176 --> 00:13:17,870 Just the treasure maps on the back of the kids menu. 306 00:13:17,970 --> 00:13:20,915 - Then only large coffee to go. - Okay. 307 00:13:21,015 --> 00:13:23,292 With the power out, it's about as hot as a baby's bathwater. 308 00:13:23,392 --> 00:13:24,834 But it'll do ya. 309 00:13:24,934 --> 00:13:30,173 Kathy, do you know which is road to Vancouver? 310 00:13:30,273 --> 00:13:31,925 I am going to visit my cousin. 311 00:13:32,025 --> 00:13:35,761 Okay, so what you want to do is, you want to go on Highway 2 312 00:13:35,861 --> 00:13:37,971 and then pick up I-5 in Everett and go all the way up. 313 00:13:38,071 --> 00:13:39,556 What's the occasion? 314 00:13:39,656 --> 00:13:43,935 Big Hank and I had big fight. 315 00:13:44,035 --> 00:13:45,478 - Oh. - Only verbal. 316 00:13:45,578 --> 00:13:48,981 He did not beat me with stick, if that's what you are thinking. 317 00:13:49,081 --> 00:13:50,649 Well, jeez, no I wasn't. 318 00:13:50,749 --> 00:13:52,818 I'm sure you guys will work it out. 319 00:13:52,918 --> 00:13:54,485 Say, if I give you money 320 00:13:54,585 --> 00:13:56,279 will you pick me up some smoked fish while you're there? 321 00:13:56,379 --> 00:13:58,823 Between you and me... 322 00:13:58,923 --> 00:14:02,201 I may not come back this way again. 323 00:14:02,301 --> 00:14:03,844 So... 324 00:14:05,137 --> 00:14:08,122 Kathy, it was nice to come in here each day 325 00:14:08,222 --> 00:14:10,083 and have you talk at me. 326 00:14:10,183 --> 00:14:12,418 I think you mean talk with me. 327 00:14:12,518 --> 00:14:14,920 That must be what I meant. 328 00:14:15,020 --> 00:14:18,423 - There you go, honey. - Thank you. 329 00:14:18,523 --> 00:14:23,111 Please, keep problem with Hank to yourself. 330 00:14:27,448 --> 00:14:28,950 Gladys. 331 00:14:30,742 --> 00:14:33,745 You are not gonna believe what she just told me. 332 00:14:36,664 --> 00:14:38,233 Got you a chair. 333 00:14:38,333 --> 00:14:41,611 Hey. Carson. What are you doing here? 334 00:14:41,711 --> 00:14:43,070 It's... the only way 335 00:14:43,170 --> 00:14:44,571 to keep in close contact with the department. 336 00:14:44,671 --> 00:14:46,156 Outages are County wide. 337 00:14:46,256 --> 00:14:47,616 Entire digital toolkit's offline. 338 00:14:47,716 --> 00:14:49,743 It's like we've been thrown back to the stone age. 339 00:14:49,843 --> 00:14:51,703 Or at least to 19th century Whitechapel. 340 00:14:51,803 --> 00:14:53,579 Jack the Ripper! Yes! 341 00:14:53,679 --> 00:14:56,374 - I'm obsessed with that case. - You and me both. 342 00:14:56,474 --> 00:14:58,125 Okay, obvious question - 343 00:14:58,225 --> 00:15:00,168 do you believe it was really Kosminski? 344 00:15:00,268 --> 00:15:01,920 Well, we know it wasn't Saunders. 345 00:15:02,020 --> 00:15:03,755 - Oh, yeah! Obviously. - Right? 346 00:15:03,855 --> 00:15:04,631 [Carson laughs and snorts] 347 00:15:04,731 --> 00:15:07,024 I was talking to him first. Get your own friends. 348 00:15:08,275 --> 00:15:11,028 Okay, everybody, settle down, listen up. 349 00:15:13,113 --> 00:15:16,432 Cell tower was the same M.O. as the power substation. 350 00:15:16,532 --> 00:15:18,101 High impact explosive. 351 00:15:18,201 --> 00:15:19,852 We think it's related but we need more. 352 00:15:19,952 --> 00:15:22,480 Bradley, what'd you find out from people in the vicinity? 353 00:15:22,580 --> 00:15:25,816 Yeah. I got a witness. [clears throat] 354 00:15:25,916 --> 00:15:28,443 Leonard Jensen, feed store manager. 355 00:15:28,543 --> 00:15:31,363 "I was coming home from the flea market over at Appleton. 356 00:15:31,463 --> 00:15:33,823 "I go real early on Sundays to get the gold. 357 00:15:33,923 --> 00:15:36,742 "Like, one morning I bought a lamp shaped like a giraffe, 358 00:15:36,842 --> 00:15:38,827 "where you pull the tongue to turn it on." 359 00:15:38,927 --> 00:15:41,580 Maybe just skip to the part about where he saw the person? 360 00:15:41,680 --> 00:15:42,722 Yeah. 361 00:15:44,557 --> 00:15:46,876 "I was coming over the hill as this woman was running away. 362 00:15:46,976 --> 00:15:49,796 "I couldn't see her face but she was wearing a khaki jacket 363 00:15:49,896 --> 00:15:51,798 "and dark red combat boots. 364 00:15:51,898 --> 00:15:53,424 "Maybe Doc Martens? 365 00:15:53,524 --> 00:15:55,091 "I got a pair of dark green ones myself. 366 00:15:55,191 --> 00:15:57,218 "Picked 'em up at the flea market over at Appleton. 367 00:15:57,318 --> 00:15:58,679 "Real early." 368 00:15:58,779 --> 00:16:00,638 - Got the shoe right. - [Hank] Alright, nice job. 369 00:16:00,738 --> 00:16:02,557 There it is. There's the pattern. 370 00:16:02,657 --> 00:16:04,434 First power, then communications. 371 00:16:04,534 --> 00:16:06,660 So, what's the angle? What are they after? 372 00:16:08,495 --> 00:16:10,205 What's the connection? Come on. 373 00:16:11,915 --> 00:16:13,525 - Szczepkowski, what? - What? 374 00:16:13,625 --> 00:16:14,984 No. Nothing. 375 00:16:15,084 --> 00:16:17,361 I just... What if it's the bank? 376 00:16:17,461 --> 00:16:20,573 There's usually a Sunday drop of money 377 00:16:20,673 --> 00:16:22,658 that would be waiting for Monday pickup. 378 00:16:22,758 --> 00:16:24,993 And the alarm system uses electric and wifi 379 00:16:25,093 --> 00:16:28,455 so if both were knocked out it would be easier to rob 380 00:16:28,555 --> 00:16:30,582 and I feel like I've been talking for so long. 381 00:16:30,682 --> 00:16:32,875 Good thinking, Officer Szczepkowski! 382 00:16:32,975 --> 00:16:34,460 Very good! Let's secure that bank right now! 383 00:16:34,560 --> 00:16:35,752 Wait! Dad! 384 00:16:35,852 --> 00:16:37,546 We have something much bigger to talk about. 385 00:16:37,646 --> 00:16:38,964 Louise, this is not the time or place. 386 00:16:39,064 --> 00:16:41,299 We need to find these people and get that cell tower running, 387 00:16:41,399 --> 00:16:43,051 so I can get in touch with Nadia. 388 00:16:43,151 --> 00:16:44,385 I'm talking about the fact 389 00:16:44,485 --> 00:16:46,345 that there's no way for people to report a crime. 390 00:16:46,445 --> 00:16:48,013 Right. Right. 391 00:16:48,113 --> 00:16:50,807 Our people are vulnerable and isolated 392 00:16:50,907 --> 00:16:52,767 and they need a way to communicate with us. 393 00:16:52,867 --> 00:16:55,895 [snaps fingers] I got an idea, Chief. 394 00:16:55,995 --> 00:16:59,498 Troop 27, this is exactly what we've been training for. 395 00:17:01,124 --> 00:17:03,318 You've each been issued a walkie talkie. 396 00:17:03,418 --> 00:17:05,946 You're our eyes and ears. 397 00:17:06,046 --> 00:17:08,281 You will keep evenly spaced throughout town 398 00:17:08,381 --> 00:17:10,700 and report suspicious activity and distress calls. 399 00:17:10,800 --> 00:17:13,995 You will keep channels clear and report back to base. 400 00:17:14,095 --> 00:17:16,222 You will succeed in your mission. 401 00:17:17,138 --> 00:17:18,665 I can't hear you! 402 00:17:18,765 --> 00:17:20,308 Ma'am, yes, ma'am! 403 00:17:22,435 --> 00:17:24,629 [Hank] Alright, I'm gonna take the front of the bank 404 00:17:24,729 --> 00:17:26,256 with Officer Ray who will monitor the walkies. 405 00:17:26,356 --> 00:17:28,090 Henry, Louise, I want you to take the back. 406 00:17:28,190 --> 00:17:29,216 Bradley, Szczepkowski, 407 00:17:29,316 --> 00:17:30,550 keep the streets and sidewalks 408 00:17:30,650 --> 00:17:32,261 clear of rubber neckers and lookie-loos. 409 00:17:32,361 --> 00:17:34,137 Okay. I don't know what those are. 410 00:17:34,237 --> 00:17:36,097 Me neither, but I got your back. 411 00:17:36,197 --> 00:17:38,532 Alright, everybody ready? Stay sharp, let's go. 412 00:17:38,782 --> 00:17:41,519 You know banks are just private casinos for the ultra rich? 413 00:17:41,619 --> 00:17:43,228 They gamble with your money and they profit 414 00:17:43,328 --> 00:17:45,355 off their customers' naivety and confusion. 415 00:17:45,455 --> 00:17:47,149 You'll never guess where I keep my money. 416 00:17:47,249 --> 00:17:48,566 Go on. 417 00:17:48,666 --> 00:17:50,527 - You're not going to guess? - No. 418 00:17:50,627 --> 00:17:52,445 How are you walking so fast? 419 00:17:52,545 --> 00:17:54,530 I cover 30% more ground with every step. 420 00:17:54,630 --> 00:17:56,198 - Would you stop? - What? 421 00:17:56,298 --> 00:17:59,259 Clearly there's a frost between us. 422 00:18:00,761 --> 00:18:02,804 I think an apology is in order. 423 00:18:04,347 --> 00:18:05,890 Yeah. Absolutely. 424 00:18:09,226 --> 00:18:10,836 Whenever you're ready. 425 00:18:10,936 --> 00:18:12,421 You're... 426 00:18:12,521 --> 00:18:14,714 You seriously are waiting for me to apologise to you? 427 00:18:14,814 --> 00:18:17,258 You talking about what Marci said in front of Dad 428 00:18:17,358 --> 00:18:18,968 was a total breach of trust. 429 00:18:19,068 --> 00:18:22,471 Really. If I can't trust my own sibling, who can I trust? 430 00:18:22,571 --> 00:18:23,972 - Uh... - Shh! 431 00:18:24,072 --> 00:18:25,724 I forgive you. 432 00:18:25,824 --> 00:18:27,142 You know who I don't trust? 433 00:18:27,242 --> 00:18:28,268 The banks! 434 00:18:28,368 --> 00:18:30,687 That's why I keep my money in my suitcase. 435 00:18:30,787 --> 00:18:32,997 Damn it! I wanted you to guess! 436 00:18:34,832 --> 00:18:38,419 [upbeat rock music] 437 00:18:47,718 --> 00:18:48,786 - Uh-oh. - What? 438 00:18:48,886 --> 00:18:50,930 I just fell in love with you again. 439 00:18:53,223 --> 00:18:55,042 [knocks] 440 00:18:55,142 --> 00:18:56,751 That guy's outa line. 441 00:18:56,851 --> 00:18:58,252 I don't like the way he's looking at us. 442 00:18:58,352 --> 00:19:00,004 Should I manually correct his expression? 443 00:19:00,104 --> 00:19:04,049 Not today. That'd be bad luck. Plus he's got sad eyes. 444 00:19:04,149 --> 00:19:07,194 Baby, your soul makes my shoes fit funny. 445 00:19:11,531 --> 00:19:13,140 Thank you, folks! Keep it moving. 446 00:19:13,240 --> 00:19:15,409 Thanks, guys. 447 00:19:19,246 --> 00:19:20,731 What's going on, officers? 448 00:19:20,831 --> 00:19:23,316 It's just a precautionary measure, folks. 449 00:19:23,416 --> 00:19:24,818 Thanks for your cooperation. 450 00:19:24,918 --> 00:19:28,238 The traffic lights are out all over town, so drive carefully. 451 00:19:28,338 --> 00:19:30,590 Thanks for keeping us safe, sir. 452 00:19:35,260 --> 00:19:36,828 'Sir'. That felt nice. 453 00:19:36,928 --> 00:19:39,013 - Yeah, he was really friendly. - Really friendly. 454 00:20:04,202 --> 00:20:06,104 [Lucas] Smells a little musty in here. 455 00:20:06,204 --> 00:20:07,898 [Amber] You're being rude to our host. 456 00:20:07,998 --> 00:20:11,150 This place is cute as hell. Reminds me of my grandma's. 457 00:20:11,250 --> 00:20:13,277 Sorry for the intrusion and all, 458 00:20:13,377 --> 00:20:15,462 but would you kindly direct us to your jewellery? 459 00:20:16,755 --> 00:20:18,115 - Ahh! - [glass shatters] 460 00:20:18,215 --> 00:20:20,049 [groans] 461 00:20:21,718 --> 00:20:24,495 - Now we gotta look for it. - Practice your patience, babe. 462 00:20:24,595 --> 00:20:26,122 We won't find it if you lose focus. 463 00:20:26,222 --> 00:20:28,123 You know what could help me focus? 464 00:20:28,223 --> 00:20:29,833 Later. When we're finished. 465 00:20:29,933 --> 00:20:31,851 Start looking. 466 00:20:34,562 --> 00:20:37,048 [girl, on radio] Nothing to report on this end. 467 00:20:37,148 --> 00:20:40,301 [girl 2, on radio] All clear here. 468 00:20:40,401 --> 00:20:42,803 [girl 3, on radio] My mum said her friend Kathy said 469 00:20:42,903 --> 00:20:45,556 Chief Hickman's girlfriend got mad and drove to Vancouver 470 00:20:45,656 --> 00:20:47,432 and might never come back. 471 00:20:47,532 --> 00:20:49,350 [sighs] 472 00:20:49,450 --> 00:20:51,186 Uh... 473 00:20:51,286 --> 00:20:52,687 Permission to give you a hug, sir...? 474 00:20:52,787 --> 00:20:54,747 Permission denied. 475 00:21:24,898 --> 00:21:26,550 Mayday! Mayday! 476 00:21:26,650 --> 00:21:28,218 Bleeding woman approaching. 477 00:21:28,318 --> 00:21:30,011 Appears to be between... 478 00:21:30,111 --> 00:21:32,805 40 and 80 years old? 479 00:21:32,905 --> 00:21:35,140 So it was a male and a female. 480 00:21:35,240 --> 00:21:38,268 Their faces were covered, and one was wearing red boots. 481 00:21:38,368 --> 00:21:41,938 And they had a tone I didn't appreciate. 482 00:21:42,038 --> 00:21:45,608 They tore through my jewellery box like wild animals. 483 00:21:45,708 --> 00:21:47,360 - What did they take? - A necklace. 484 00:21:47,460 --> 00:21:49,027 Can you describe it? 485 00:21:49,127 --> 00:21:52,364 It was long, circular, fastened at the back. 486 00:21:52,464 --> 00:21:55,325 - Could you be more specific? - No. 487 00:21:55,425 --> 00:21:57,885 I have a photo. 488 00:21:59,470 --> 00:22:01,622 Now that Nadia's gone, it's gonna be me. 489 00:22:01,722 --> 00:22:04,750 Very old, very alone with a very dead dog. 490 00:22:04,850 --> 00:22:06,084 I heard that! 491 00:22:06,184 --> 00:22:08,211 Your partner is very rude. 492 00:22:08,311 --> 00:22:10,688 You don't have to tell me. He's my father. 493 00:22:11,939 --> 00:22:14,133 Hmm. Where did you get this? Do you remember? 494 00:22:14,233 --> 00:22:17,219 Pawn shop. They have all kinds of treasures there. 495 00:22:17,319 --> 00:22:18,804 And cheap pieces 496 00:22:18,904 --> 00:22:20,847 of worthless, gaudy costume jewellery, apparently. 497 00:22:20,947 --> 00:22:23,350 Why would somebody take your terrible necklace 498 00:22:23,450 --> 00:22:25,351 and not what I can only assume is your dead husband's Rolex? 499 00:22:25,451 --> 00:22:28,479 Oh! Your partner's very rude too! 500 00:22:28,579 --> 00:22:30,439 You don't have to tell me. 501 00:22:30,539 --> 00:22:32,124 He's my son. 502 00:22:35,543 --> 00:22:37,320 Everything okay between you and Henry? 503 00:22:37,420 --> 00:22:38,780 Oh, you know. It's not a big deal. 504 00:22:38,880 --> 00:22:39,947 I just found out this morning 505 00:22:40,047 --> 00:22:41,157 he kept a secret from me our whole lives 506 00:22:41,257 --> 00:22:43,492 that changes everything I thought I knew about my family. 507 00:22:43,592 --> 00:22:45,327 Oh, okay, good, then. No big deal. 508 00:22:45,427 --> 00:22:49,540 Yeah. Just never felt more betrayed in my whole life. 509 00:22:49,640 --> 00:22:51,875 It's literally nothing. A piffle. 510 00:22:51,975 --> 00:22:54,627 [chuckles] I'm sorry. 511 00:22:54,727 --> 00:22:57,046 I should not be dragging you into family drama vortex. 512 00:22:57,146 --> 00:23:01,150 I am absolutely down to enter the vortex. 513 00:23:02,609 --> 00:23:05,178 You know, when I was a kid I had an imaginary friend. 514 00:23:05,278 --> 00:23:07,096 His name was Caspian. 515 00:23:07,196 --> 00:23:08,389 Mostly he hung around 516 00:23:08,489 --> 00:23:10,308 while I built my Legos and model airplanes. 517 00:23:10,408 --> 00:23:12,601 I used him as a sounding board for my sci-fi stories, 518 00:23:12,701 --> 00:23:15,020 and he was someone who I could tell knock-knock jokes to. 519 00:23:15,120 --> 00:23:16,688 His name was Caspian? 520 00:23:16,788 --> 00:23:19,732 The point is, I had to make up a friend 521 00:23:19,832 --> 00:23:21,025 because I was an only child. 522 00:23:21,125 --> 00:23:23,402 My mum's long gone, my dad checks on me once a year 523 00:23:23,502 --> 00:23:25,071 to see if any repairs need doing, 524 00:23:25,171 --> 00:23:27,156 but I never had a meaningful conversation with him. 525 00:23:27,256 --> 00:23:29,450 You and your Dad and Henry, 526 00:23:29,550 --> 00:23:31,284 underneath everything have a real closeness. 527 00:23:31,384 --> 00:23:32,660 I can tell. 528 00:23:32,760 --> 00:23:35,496 You're still just trying to find your way back there. 529 00:23:35,596 --> 00:23:37,598 I'd do anything to be in your shoes. 530 00:23:40,392 --> 00:23:42,936 But where did you come up with the name Caspian? 531 00:23:44,438 --> 00:23:46,272 [Lou giggles] 532 00:23:47,231 --> 00:23:48,299 [sighs] 533 00:23:48,399 --> 00:23:50,218 Your faces say it all. 534 00:23:50,318 --> 00:23:52,761 Here to buy a kit for your little rugrats? 535 00:23:52,861 --> 00:23:54,847 Oh, yeah, we're looking for instruments 536 00:23:54,947 --> 00:23:56,598 for each of our four beautiful children. 537 00:23:56,698 --> 00:23:58,308 - We're starting a family band. - Oh. 538 00:23:58,408 --> 00:24:00,060 Actually, only three of them are beautiful. 539 00:24:00,160 --> 00:24:01,853 Caspian's eyes are too far apart. 540 00:24:01,953 --> 00:24:03,605 Kids at school call him Hammerhead. 541 00:24:03,705 --> 00:24:04,700 Cries himself to sleep every night. 542 00:24:04,701 --> 00:24:06,565 Tears roll just past his ears. 543 00:24:06,665 --> 00:24:08,775 [laughs] 544 00:24:08,875 --> 00:24:10,902 We're yanking your chain, Lester. 545 00:24:11,002 --> 00:24:14,114 I'm Lou Hickman. Big Hank's kid. And this is Detective Carson. 546 00:24:14,214 --> 00:24:16,866 Louise! I haven't seen you in years! 547 00:24:16,966 --> 00:24:18,534 Yeah. We're here about your stolen guitar. 548 00:24:18,634 --> 00:24:20,620 Ah. Brand-new acoustic. 549 00:24:20,720 --> 00:24:23,455 She just grabbed it and ran out to her partner outside. 550 00:24:23,555 --> 00:24:25,832 Did you notice anything unusual about them? 551 00:24:25,932 --> 00:24:27,125 Do you consider kissing unusual? 552 00:24:27,225 --> 00:24:29,460 - They kissed you? - No, they kissed each other. 553 00:24:29,560 --> 00:24:32,421 A friendly peck or something more? 554 00:24:32,521 --> 00:24:34,507 It was like they were trying to merge into one. 555 00:24:34,607 --> 00:24:37,968 [Lily, on radio] Lou, it's Lily! Come in, Lou! 556 00:24:38,068 --> 00:24:40,653 We have a report of a kidnapped baby! 557 00:24:41,488 --> 00:24:43,306 I was working out in my garage, 558 00:24:43,406 --> 00:24:44,766 when these creeps came in 559 00:24:44,866 --> 00:24:46,575 and they swiped my baby right from her tank. 560 00:24:47,534 --> 00:24:49,270 You keep your child in a tank? 561 00:24:49,370 --> 00:24:51,855 What? No. 562 00:24:51,955 --> 00:24:53,649 It's my snake. 563 00:24:53,749 --> 00:24:55,691 Oh. Hmm. 564 00:24:55,791 --> 00:24:57,777 Sh... She's my everything. 565 00:24:57,877 --> 00:24:59,612 I know how you feel, sir. 566 00:24:59,712 --> 00:25:02,489 I am also dealing with a heavy loss today. 567 00:25:02,589 --> 00:25:04,449 - Oh, really? - Yeah. 568 00:25:04,549 --> 00:25:07,035 - What? Death in the family? - [Lou] No. 569 00:25:07,135 --> 00:25:09,287 His girlfriend's mad at him and he wants to call her. 570 00:25:09,387 --> 00:25:11,497 Oh. 571 00:25:11,597 --> 00:25:13,766 Can I see a picture of your snake? 572 00:25:14,933 --> 00:25:16,184 Sure. 573 00:25:19,562 --> 00:25:20,755 This is her. 574 00:25:20,855 --> 00:25:23,341 - She's beautiful. - Thank you. 575 00:25:23,441 --> 00:25:26,135 She looks just like you. 576 00:25:26,235 --> 00:25:29,013 Cheap jewellery, a guitar and a snake. 577 00:25:29,113 --> 00:25:31,307 What the hell is going on here? 578 00:25:31,407 --> 00:25:34,267 We have two suspects so far, male and a female. 579 00:25:34,367 --> 00:25:36,436 A regular modern day Bonnie and Clyde 580 00:25:36,536 --> 00:25:39,021 who seem to be really, really into each other. 581 00:25:39,121 --> 00:25:42,499 Which must be so nice. 582 00:25:44,668 --> 00:25:45,835 Dad. 583 00:25:47,921 --> 00:25:49,072 Um... 584 00:25:49,172 --> 00:25:50,574 None of the places they hit 585 00:25:50,674 --> 00:25:52,491 are connected by any kind of alarm system. 586 00:25:52,591 --> 00:25:55,744 So, all we have are three apparently unrelated thefts. 587 00:25:55,844 --> 00:25:59,915 A snake, a guitar, and a worthless necklace. 588 00:26:00,015 --> 00:26:01,791 So... 589 00:26:01,891 --> 00:26:04,544 How are these three things connected? 590 00:26:04,644 --> 00:26:06,270 What are these two after? 591 00:26:08,064 --> 00:26:09,882 Okay, this is my favourite part, where one of my team 592 00:26:09,982 --> 00:26:11,800 jumps up and says, "Hey, I got it!" 593 00:26:11,900 --> 00:26:14,302 Let's forget about the board for a second. 594 00:26:14,402 --> 00:26:16,012 Let's go back to the beginning of this whole thing. 595 00:26:16,112 --> 00:26:17,973 What other reason would anyone have 596 00:26:18,073 --> 00:26:20,308 to knock out power and cellular communications? 597 00:26:20,408 --> 00:26:25,020 No cell service, no power. No tower, no signal. 598 00:26:25,120 --> 00:26:28,023 No power, no battery charge. 599 00:26:28,123 --> 00:26:29,441 No tracking! 600 00:26:29,541 --> 00:26:31,485 What does that say to you? 601 00:26:31,585 --> 00:26:32,944 Oh, yeah. Um... 602 00:26:33,044 --> 00:26:35,613 You know, I think we're thinking the same thing 603 00:26:35,713 --> 00:26:37,281 but you say your thing first. 604 00:26:37,381 --> 00:26:39,241 - Ankle monitors. - Monitor, ankle monitors! 605 00:26:39,341 --> 00:26:40,909 Yes. Same here. Great minds, right? 606 00:26:41,009 --> 00:26:43,954 That's what I'm talking about! Ankle monitors. Of course! 607 00:26:44,054 --> 00:26:45,538 So now we need to access the database 608 00:26:45,638 --> 00:26:47,081 to find out who's on house arrest. 609 00:26:47,181 --> 00:26:49,000 Lily, what do we have in the way of hard copies? 610 00:26:49,100 --> 00:26:51,293 I only have hard copies of the fingerprint log, 611 00:26:51,393 --> 00:26:52,544 the mugshot book 612 00:26:52,644 --> 00:26:54,463 and also my own personal collection 613 00:26:54,563 --> 00:26:57,465 of the crime scene photos greatest hits. 614 00:26:57,565 --> 00:26:59,025 Oh. 615 00:27:00,026 --> 00:27:02,512 House arrests all run through the County Sheriff's office. 616 00:27:02,612 --> 00:27:04,054 Carson? Got a name for us? 617 00:27:04,154 --> 00:27:05,723 Well, if I could sync up 618 00:27:05,823 --> 00:27:07,641 to the centralised monitoring system 619 00:27:07,741 --> 00:27:09,476 and cross-reference with our criminal database 620 00:27:09,576 --> 00:27:11,185 I'd be able to pull up detailed profiles with... 621 00:27:11,285 --> 00:27:13,855 For God's sake, forget about your stupid toys! 622 00:27:13,955 --> 00:27:15,982 Look at me and focus. 623 00:27:16,082 --> 00:27:17,525 The info is in there somewhere. 624 00:27:17,625 --> 00:27:19,109 We're looking for a couple. 625 00:27:19,209 --> 00:27:22,905 An inseparable duo with unmistakable attraction. 626 00:27:23,005 --> 00:27:24,572 They aren't just partners in crime, 627 00:27:24,672 --> 00:27:26,116 they're partners in love. 628 00:27:26,216 --> 00:27:27,116 And they are... 629 00:27:27,216 --> 00:27:29,243 There was a guy on house arrest from Deer Creek 630 00:27:29,343 --> 00:27:30,620 who was cooking meth with his girlfriend! 631 00:27:30,720 --> 00:27:31,971 Yes! I remember them! 632 00:27:39,477 --> 00:27:42,021 [Lou] Where is it? Where is it? 633 00:27:43,356 --> 00:27:44,382 Here! 634 00:27:44,482 --> 00:27:46,216 Amber Hodges. 635 00:27:46,316 --> 00:27:48,844 Multiple arrests for possession, intent to distribute, 636 00:27:48,944 --> 00:27:51,012 a couple of stints for assault, car jacking. 637 00:27:51,112 --> 00:27:52,306 Lucas Miller. 638 00:27:52,406 --> 00:27:54,599 Possession, couple of B & Es, nothing too heavy. 639 00:27:54,699 --> 00:27:55,850 What's the end game? 640 00:27:55,950 --> 00:27:58,061 The systems will be back online in a few hours. 641 00:27:58,161 --> 00:27:59,812 Why go to all this trouble for a random crime spree? 642 00:27:59,912 --> 00:28:02,105 Can't be random. There has to be a pattern. 643 00:28:02,205 --> 00:28:04,524 Here's a good place to start - their last known address. 644 00:28:04,624 --> 00:28:06,793 Royal Apartments in Deer Creek. 645 00:28:10,379 --> 00:28:12,990 She's got skills, there's no question. 646 00:28:13,090 --> 00:28:15,217 It's almost admirable. 647 00:28:18,637 --> 00:28:21,206 You know, there are so many highly explosive ingredients 648 00:28:21,306 --> 00:28:22,707 in common beauty products 649 00:28:22,807 --> 00:28:25,125 that many states have considered banning hair salons 650 00:28:25,225 --> 00:28:27,211 from performing both manicures and hair colourings 651 00:28:27,311 --> 00:28:28,545 at the same site 652 00:28:28,645 --> 00:28:30,422 to make them less attractive robbery targets 653 00:28:30,522 --> 00:28:31,773 for would-be bombers. 654 00:28:34,317 --> 00:28:35,594 You won't even banter? 655 00:28:35,694 --> 00:28:38,179 That was banter? 656 00:28:38,279 --> 00:28:40,431 You're not even talking! 657 00:28:40,531 --> 00:28:42,558 And you never don't talk. 658 00:28:42,658 --> 00:28:45,435 How could you keep me in the dark for 20 years? 659 00:28:45,535 --> 00:28:47,270 I thought we told each other everything. 660 00:28:47,370 --> 00:28:49,897 Do you have any idea how much it sucks 661 00:28:49,997 --> 00:28:52,108 to find out that you kept that secret from me? 662 00:28:52,208 --> 00:28:54,360 Well, we don't have to talk 663 00:28:54,460 --> 00:28:57,003 if you're more comfortable in stony silence. 664 00:28:59,673 --> 00:29:01,032 You think I hid Mum's affair from you 665 00:29:01,132 --> 00:29:02,325 'cause it was such a joy 666 00:29:02,425 --> 00:29:03,743 to hold onto that kind of information? 667 00:29:03,843 --> 00:29:05,370 Then why wouldn't you tell me? 668 00:29:05,470 --> 00:29:07,121 When I saw them together, 669 00:29:07,221 --> 00:29:10,332 I bought myself a lifetime supply 670 00:29:10,432 --> 00:29:12,209 of resentment for my own mother. 671 00:29:12,309 --> 00:29:14,269 I hated her. 672 00:29:15,394 --> 00:29:17,313 And I hated hating her. 673 00:29:19,273 --> 00:29:21,134 And I knew if you knew what I knew, 674 00:29:21,234 --> 00:29:22,635 you would hate her too. 675 00:29:22,735 --> 00:29:25,403 And I didn't want you to hate her. 676 00:29:26,696 --> 00:29:28,848 I felt it was my duty to protect you from that. 677 00:29:28,948 --> 00:29:31,618 You were only eight. 678 00:29:33,327 --> 00:29:34,979 You shouldn't have seen that. 679 00:29:35,079 --> 00:29:38,624 I'm sorry you felt like you had to carry it all on your own. 680 00:29:40,959 --> 00:29:44,279 But given the choice, I would've wanted to know the truth. 681 00:29:44,379 --> 00:29:47,507 Trust me, I hated her plenty anyway. 682 00:29:49,634 --> 00:29:52,244 You knew the truth and you got to deal with it then. 683 00:29:52,344 --> 00:29:55,305 But now I have to deal with it all over again. 684 00:29:58,349 --> 00:30:00,001 Probably have to go back to therapy. 685 00:30:00,101 --> 00:30:03,229 Again, you were there for one afternoon. 686 00:30:07,524 --> 00:30:08,816 I apologise. 687 00:30:10,443 --> 00:30:11,736 I forgive you. 688 00:30:12,987 --> 00:30:14,238 Also... 689 00:30:16,782 --> 00:30:18,325 I never told you this, but... 690 00:30:20,035 --> 00:30:21,395 ...that one time after family dinner 691 00:30:21,495 --> 00:30:24,064 when I had to go back and get my jacket, 692 00:30:24,164 --> 00:30:26,066 when I walked in, 693 00:30:26,166 --> 00:30:29,193 I saw Dad having sex with Nadia. 694 00:30:29,293 --> 00:30:32,029 He was naked and she was not. 695 00:30:32,129 --> 00:30:33,322 Ohh! 696 00:30:33,422 --> 00:30:35,590 You could've kept that one to yourself forever. 697 00:30:37,551 --> 00:30:38,885 Gaw! 698 00:30:42,305 --> 00:30:44,640 Hey. Look at this. 699 00:30:49,644 --> 00:30:51,354 She's due in court tomorrow for sentencing. 700 00:30:52,564 --> 00:30:55,733 [metal clanging] 701 00:30:57,734 --> 00:31:00,196 [metal clangs] 702 00:31:02,948 --> 00:31:04,641 Ma'am, could you put the weapon down? 703 00:31:04,741 --> 00:31:06,476 We'd like to ask you a few questions. 704 00:31:06,576 --> 00:31:08,811 Maybe we let me question the small child. 705 00:31:08,911 --> 00:31:10,396 Hi, sweetheart, 706 00:31:10,496 --> 00:31:12,898 do you know the people who live in that apartment? 707 00:31:12,998 --> 00:31:15,067 Amber and Lucas. They're my friends. 708 00:31:15,167 --> 00:31:18,528 That's nice. Do you remember the last time you saw them? 709 00:31:18,628 --> 00:31:20,739 Amber came over this morning 710 00:31:20,839 --> 00:31:22,573 and said it was super-duper important 711 00:31:22,673 --> 00:31:24,325 to borrow something from me to wear. 712 00:31:24,425 --> 00:31:26,577 So I borrowed her my cat ears headband. 713 00:31:26,677 --> 00:31:29,037 She wanted to borrow something from you? 714 00:31:29,137 --> 00:31:30,638 Those are the words she used? 715 00:31:31,681 --> 00:31:33,057 Thank you. 716 00:31:34,642 --> 00:31:36,043 The necklace was old, 717 00:31:36,143 --> 00:31:37,920 the guitar is new... 718 00:31:38,020 --> 00:31:40,339 The cat ears are borrowed... 719 00:31:40,439 --> 00:31:42,383 That snake was blue. 720 00:31:42,483 --> 00:31:43,509 [sighs] 721 00:31:43,609 --> 00:31:45,902 We need to check out all churches in the area. 722 00:31:46,820 --> 00:31:51,366 [plays 'Ave Maria'] 723 00:32:02,708 --> 00:32:04,693 Dear beloved, we are gathered here today 724 00:32:04,793 --> 00:32:07,296 to join Amber and Lucas in holy matrimony. 725 00:32:09,840 --> 00:32:11,867 - Wait for it... - Wait for what? 726 00:32:11,967 --> 00:32:14,786 The exchange of vows. I'm not a monster. 727 00:32:14,886 --> 00:32:17,288 Takes me back to my wedding day with Dennis. 728 00:32:17,388 --> 00:32:20,582 Me fussing with his tuxedo, him fussing with mine. 729 00:32:20,682 --> 00:32:22,876 We weren't criminal perpetrators but we were in love. 730 00:32:22,976 --> 00:32:24,378 That's beautiful, Sarika. 731 00:32:24,478 --> 00:32:26,797 And I vow to be your partner in crime 732 00:32:26,897 --> 00:32:29,465 to protect you, to love you, 733 00:32:29,565 --> 00:32:32,067 and to always pay your bail money. 734 00:32:33,569 --> 00:32:36,806 Amber, just like this ring, 735 00:32:36,906 --> 00:32:39,558 you've got me wrapped around your finger. 736 00:32:39,658 --> 00:32:44,979 And just like this snake, I want you wrapped around my body. 737 00:32:45,079 --> 00:32:47,856 And I now pronounce you man and wife. 738 00:32:47,956 --> 00:32:49,483 You may now kiss your... 739 00:32:49,583 --> 00:32:52,294 [applause] 740 00:32:56,256 --> 00:32:58,240 Conjugal visits. 741 00:32:58,340 --> 00:32:59,742 What? 742 00:32:59,842 --> 00:33:02,286 Amber is facing long-term jail time tomorrow. 743 00:33:02,386 --> 00:33:04,121 The state of Washington doesn't allow conjugal visits 744 00:33:04,221 --> 00:33:07,290 unless the prisoner is married. 745 00:33:07,390 --> 00:33:08,892 Ah, good catch. 746 00:33:11,727 --> 00:33:13,838 Okay, go! Go, go, go! 747 00:33:13,938 --> 00:33:15,047 - Go! - Okay! 748 00:33:15,147 --> 00:33:17,216 [moans and gasps] 749 00:33:17,316 --> 00:33:19,676 [church bells ring] 750 00:33:19,776 --> 00:33:22,387 - Congratulations. - Aw, thanks, honey. 751 00:33:22,487 --> 00:33:25,098 - Hey, come on. - Alright, alright. 752 00:33:25,198 --> 00:33:26,449 Oh, my God. 753 00:33:30,703 --> 00:33:32,370 Kids. 754 00:33:33,371 --> 00:33:34,481 Learn from me. 755 00:33:34,581 --> 00:33:37,775 Whether by nature or nurture or just plain old dumb luck, 756 00:33:37,875 --> 00:33:40,945 we all sing versions of the same sad song. 757 00:33:41,045 --> 00:33:43,655 Do yourselves a favour. Pick a different tune. 758 00:33:43,755 --> 00:33:45,532 Do you understand what he's saying? 759 00:33:45,632 --> 00:33:46,825 No. 760 00:33:46,925 --> 00:33:48,702 I'm saying that I'm an idiot 761 00:33:48,802 --> 00:33:50,996 and I may have blown it with the woman that I love. 762 00:33:51,096 --> 00:33:53,581 But it's not genetic. It's reversible. 763 00:33:53,681 --> 00:33:56,250 It's all reversible. Being a dumbass is reversible. 764 00:33:56,350 --> 00:33:59,962 Being a romantic coward is reversible. 765 00:34:00,062 --> 00:34:02,046 Being afraid to take a leap of faith 766 00:34:02,146 --> 00:34:03,923 with the person that you love 767 00:34:04,023 --> 00:34:07,051 that's reversible at any time. 768 00:34:07,151 --> 00:34:09,403 As long as that time is right now. 769 00:34:14,449 --> 00:34:16,826 - I'll... - See you later. 770 00:34:38,512 --> 00:34:40,039 You have a curl falling onto your forehead 771 00:34:40,139 --> 00:34:42,874 which means you've been too preoccupied to fix it. 772 00:34:42,974 --> 00:34:45,184 You've got something on your mind? 773 00:34:47,561 --> 00:34:49,172 I'm here to apply for the position 774 00:34:49,272 --> 00:34:51,357 of the second most important person in your life. 775 00:35:08,455 --> 00:35:09,481 Hi. 776 00:35:09,581 --> 00:35:11,942 - You seem out of breath. - Yeah. [laughs] 777 00:35:12,042 --> 00:35:16,404 And I drove here, so that's weird. [chuckles] 778 00:35:16,504 --> 00:35:17,738 Okay. I'm just gonna come out and say it. 779 00:35:17,838 --> 00:35:18,989 Uh... 780 00:35:19,089 --> 00:35:20,908 I think you and I... 781 00:35:21,008 --> 00:35:23,077 Well, we have... 782 00:35:23,177 --> 00:35:24,786 [woman] Hey, babe, your food's getting... 783 00:35:24,886 --> 00:35:27,722 Oh. Hi! Lou, right? 784 00:35:29,140 --> 00:35:30,624 Right. 785 00:35:30,724 --> 00:35:33,211 Gina? Is that...? 786 00:35:33,311 --> 00:35:35,629 Wow! You look different. 787 00:35:35,729 --> 00:35:38,131 Did you do something to your... teeth? 788 00:35:38,231 --> 00:35:39,716 - What? - I don't know. 789 00:35:39,816 --> 00:35:42,176 Just looks like a different... shade or something. 790 00:35:42,276 --> 00:35:43,720 What are you guys having? 791 00:35:43,820 --> 00:35:45,512 Oh, since the power's out, 792 00:35:45,612 --> 00:35:47,223 we're just using the rest of the milk and eggs 793 00:35:47,323 --> 00:35:48,265 before they go bad, so... 794 00:35:48,365 --> 00:35:50,267 - I'm making some pancakes. - Pancakes? 795 00:35:50,367 --> 00:35:53,103 Pancakes! Great! Mmm. 796 00:35:53,203 --> 00:35:54,145 Mmm. 797 00:35:54,245 --> 00:35:56,064 I thought that you guys had... 798 00:35:56,164 --> 00:35:58,649 We were. I mean we still are, technically. We're just... 799 00:35:58,749 --> 00:36:00,375 - We're making a fresh start. - Right. 800 00:36:01,668 --> 00:36:03,695 - Take two! [laughs] - Whoa! 801 00:36:03,795 --> 00:36:07,574 Ah! That's a wrap! Not for you guys, though. 802 00:36:07,674 --> 00:36:09,325 - Yeah. - Um... 803 00:36:09,425 --> 00:36:12,745 I just came here to tell... Detective Carson 804 00:36:12,845 --> 00:36:14,913 that everything's gonna be up and running soon 805 00:36:15,013 --> 00:36:17,040 and all your fancy devices will work again. 806 00:36:17,140 --> 00:36:18,500 So... 807 00:36:18,600 --> 00:36:22,587 Thank you coming over to my house just to tell me that. 808 00:36:22,687 --> 00:36:24,881 And thank you... 809 00:36:24,981 --> 00:36:27,191 for stopping by. 810 00:36:28,025 --> 00:36:29,801 You're... thanking yourself? 811 00:36:29,901 --> 00:36:31,387 Yes, I am. 812 00:36:31,487 --> 00:36:34,765 Yeah. Gotta be your own number-one supporter. 813 00:36:34,865 --> 00:36:36,057 [laughs awkwardly] 814 00:36:36,157 --> 00:36:37,558 - Oh! - Ah! 815 00:36:37,658 --> 00:36:40,770 I did that. [laughs] 816 00:36:40,870 --> 00:36:42,813 So, thank you, Louise. 817 00:36:42,913 --> 00:36:46,108 And... you're welcome, Louise. 818 00:36:46,208 --> 00:36:49,611 I bid you... a good night. 819 00:36:49,711 --> 00:36:51,279 Goodbye. 820 00:36:51,379 --> 00:36:52,463 Bye. 821 00:36:59,011 --> 00:37:02,514 [sombre music plays] 822 00:37:08,685 --> 00:37:09,811 [phone beeps] 823 00:37:11,688 --> 00:37:14,299 Hey Lily, can you notify traffic control 824 00:37:14,399 --> 00:37:18,428 there's a vehicle with Washington vanity plates GINA92 825 00:37:18,528 --> 00:37:21,847 parked recklessly close to a fire hydrant at 15 Maple Street. 826 00:37:21,947 --> 00:37:24,909 They probably want to send someone to issue a ticket. 827 00:37:39,004 --> 00:37:40,255 [sighs] 828 00:37:46,553 --> 00:37:49,705 I was not sure you would figure out where I was. 829 00:37:49,805 --> 00:37:51,832 Well, it took me a while, I'll admit. 830 00:37:51,932 --> 00:37:53,959 In my defence, 831 00:37:54,059 --> 00:37:57,212 somebody blew up a cell tower and a power station 832 00:37:57,312 --> 00:37:58,880 and then I heard this weird rumour 833 00:37:58,980 --> 00:38:02,257 about you heading to Vancouver to visit a cousin? 834 00:38:02,357 --> 00:38:04,259 Then why did you not go to Vancouver? 835 00:38:04,359 --> 00:38:07,721 Any news that travels that fast has to be Kathy-coloured gossip. 836 00:38:07,821 --> 00:38:10,390 And I reckon that you whispered something in her ear, 837 00:38:10,490 --> 00:38:12,075 throw me off the scent. 838 00:38:16,120 --> 00:38:17,120 And... 839 00:38:19,164 --> 00:38:20,691 I decoded your little note. 840 00:38:20,791 --> 00:38:24,069 "You won't stop me this time." 841 00:38:24,169 --> 00:38:26,613 "This time". 842 00:38:26,713 --> 00:38:27,989 Hmm? 843 00:38:28,089 --> 00:38:29,616 This diner? Twede's Cafe. 844 00:38:29,716 --> 00:38:31,951 This is where you were heading when we first met. 845 00:38:32,051 --> 00:38:33,952 I pulled you over for speeding. 846 00:38:34,052 --> 00:38:38,749 Your last stop on the tour of your favourite American TV spots. 847 00:38:38,849 --> 00:38:40,083 [chuckles] 848 00:38:40,183 --> 00:38:42,418 How great is this, anyway? 849 00:38:42,518 --> 00:38:45,337 I mean, not exactly as weird as I'd thought it would be. 850 00:38:45,437 --> 00:38:46,505 But, uh... 851 00:38:46,605 --> 00:38:48,798 kind of weird how not weird it is. 852 00:38:48,898 --> 00:38:50,467 Why did you bother coming? 853 00:38:50,567 --> 00:38:53,069 Did you finish family conversation? 854 00:38:59,992 --> 00:39:04,104 Hickman family business is your business. 855 00:39:04,204 --> 00:39:07,106 Because you are my family. 856 00:39:07,206 --> 00:39:10,376 At least I want that to be the case, permanently. 857 00:39:12,169 --> 00:39:14,713 And, boy, that sounded threatening. Um... 858 00:39:15,964 --> 00:39:18,909 What I mean is I want to ask you this question. 859 00:39:19,009 --> 00:39:21,036 Not a question, um... 860 00:39:21,136 --> 00:39:22,787 It's like a proposal. 861 00:39:22,887 --> 00:39:24,539 Well, actually it is a proposal. 862 00:39:24,639 --> 00:39:26,348 Nadia, I'm proposing. 863 00:39:35,857 --> 00:39:39,402 Nadia, will you marry me? 864 00:39:41,695 --> 00:39:43,430 I say yes. 865 00:39:43,530 --> 00:39:45,348 Yes? 866 00:39:45,448 --> 00:39:46,349 [laughs] 867 00:39:46,449 --> 00:39:48,726 ['Sincerely' by The Moonglow plays] 868 00:39:48,826 --> 00:39:51,312 [Hank laughs] 869 00:39:51,412 --> 00:39:53,289 Let's go home. 870 00:39:56,417 --> 00:39:57,984 Wait, wait, wait. 871 00:39:58,084 --> 00:40:01,462 There we go. [laughs] 872 00:40:18,769 --> 00:40:20,379 [sighs] 873 00:40:20,479 --> 00:40:22,965 What's the matter with you? You don't look so hot. 874 00:40:23,065 --> 00:40:24,524 Man trouble? 875 00:40:26,068 --> 00:40:27,094 I'm fine. 876 00:40:27,194 --> 00:40:29,429 Making me remove my ring on my wedding day. 877 00:40:29,529 --> 00:40:31,097 That's cruel. 878 00:40:31,197 --> 00:40:33,307 Sorry. Rules. 879 00:40:33,407 --> 00:40:34,725 That's okay. 880 00:40:34,825 --> 00:40:37,061 I won't be down today. 881 00:40:37,161 --> 00:40:41,356 I did what I did because I dreamed of being 882 00:40:41,456 --> 00:40:44,067 the first woman in my family to have a real wedding. 883 00:40:44,167 --> 00:40:46,277 And to be eligible for conjugal visits. 884 00:40:46,377 --> 00:40:47,737 Amen to that. 885 00:40:47,837 --> 00:40:50,030 I better get my necklace back too. 886 00:40:50,130 --> 00:40:52,032 Took forever to track it down. 887 00:40:52,132 --> 00:40:55,159 It belonged to my grandma before she pawned it. 888 00:40:55,259 --> 00:40:57,787 Her boyfriend gave it to her the day he disappeared. 889 00:40:57,887 --> 00:41:01,140 Pretty fancy taste for a bus driver. 890 00:41:02,433 --> 00:41:06,044 Your grandmother's boyfriend was a bus driver who disappeared? 891 00:41:06,144 --> 00:41:07,295 Yeah. 892 00:41:07,395 --> 00:41:10,173 Weird move to give someone an inscribed necklace 893 00:41:10,273 --> 00:41:12,008 then ghost them the same day. 894 00:41:12,108 --> 00:41:14,802 Grandma Jean even reported it to the cops. 895 00:41:14,902 --> 00:41:16,845 But they treated her like a rambling drunk. 896 00:41:16,945 --> 00:41:19,014 Not that I really blame them. 897 00:41:19,114 --> 00:41:20,474 Mum always said 898 00:41:20,574 --> 00:41:22,225 that Grandma Jean could never hold her liquor. 899 00:41:22,325 --> 00:41:24,327 Or accept when she'd been dumped. 900 00:41:27,580 --> 00:41:29,398 Are those the married couple's personal effects? 901 00:41:29,498 --> 00:41:30,650 Yeah, why? 902 00:41:30,750 --> 00:41:33,360 Sam, do you remember that old police report you found? 903 00:41:33,460 --> 00:41:36,029 The one where the lady reported her boyfriend missing 904 00:41:36,129 --> 00:41:37,531 and the police didn't believe her? 905 00:41:37,631 --> 00:41:40,383 Yeah. That bus driver. Valentine's Day, 1987. 906 00:41:42,051 --> 00:41:43,969 The day he gave her this necklace. 907 00:41:59,108 --> 00:42:02,027 [theme music] 67142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.