All language subtitles for Farce of the Penguins (2006)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from yts. Mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 official yify movies site: Yts. Mx 3 00:01:01,104 --> 00:01:02,844 Male voice: I am about to tell you 4 00:01:02,845 --> 00:01:04,498 a beautiful story; 5 00:01:04,499 --> 00:01:07,414 a story that takes place somewhere far away. 6 00:01:07,415 --> 00:01:09,198 A place where the temperature 7 00:01:09,199 --> 00:01:12,419 is 58 degrees below zero. 8 00:01:12,420 --> 00:01:17,511 It is the coldest, darkest, most barren place on earth. 9 00:01:17,512 --> 00:01:20,080 I'm talking about Antarctica. 10 00:01:22,952 --> 00:01:26,128 You can get there from here, but it's quite a journey. 11 00:01:26,129 --> 00:01:27,738 You'll want to bring a sweater, 12 00:01:27,739 --> 00:01:29,958 or maybe let your pubic hair grow really long, 13 00:01:29,959 --> 00:01:32,091 and wrap it around your testicles. 14 00:01:32,092 --> 00:01:34,005 It's that cold. 15 00:01:34,006 --> 00:01:36,312 If you're a woman, you wouldn't have testicles, 16 00:01:36,313 --> 00:01:38,227 so you'd probably let your pubic hair 17 00:01:38,228 --> 00:01:41,274 grow really long around your vagina. 18 00:01:41,275 --> 00:01:43,014 Whatever your gender, 19 00:01:43,015 --> 00:01:47,932 Antarctica is a very cold place to live. 20 00:01:47,933 --> 00:01:52,982 But it's also one of the most beautiful places on earth. 21 00:01:58,422 --> 00:01:59,727 And if you're one of those people 22 00:01:59,728 --> 00:02:02,512 who has both testicles and a vagina, 23 00:02:02,513 --> 00:02:05,254 you may not want to go to Antarctica at all. 24 00:02:05,255 --> 00:02:08,475 Amsterdam probably makes more sense for what you are: 25 00:02:08,476 --> 00:02:11,304 Half-man, half-woman. 26 00:02:11,305 --> 00:02:14,742 And analogous to being a half-man, half-woman, 27 00:02:14,743 --> 00:02:17,614 Antarctica used to be populated by thick bushes, 28 00:02:17,615 --> 00:02:19,399 until millions of years ago, 29 00:02:19,400 --> 00:02:23,098 when it slowly drifted to the southmost point of the earth 30 00:02:23,099 --> 00:02:25,231 where all hell froze over. 31 00:02:25,232 --> 00:02:28,408 America used to be populated by thick bushes too 32 00:02:28,409 --> 00:02:32,151 until they started bikini waxes and Brazilian cuts. 33 00:02:32,152 --> 00:02:34,631 Hmmm-hmmm... 34 00:02:34,632 --> 00:02:36,330 I miss big bushes. 35 00:02:38,375 --> 00:02:41,290 Antarctica is about one and a half times 36 00:02:41,291 --> 00:02:43,423 the size of the United States. 37 00:02:43,424 --> 00:02:47,644 A claim once made in the 1960s, by Cuba. 38 00:02:47,645 --> 00:02:49,820 But this isn't a story about a country 39 00:02:49,821 --> 00:02:52,171 who's just waiting for their next dictator to die. 40 00:02:52,172 --> 00:02:55,565 This is a story about the amazing creatures 41 00:02:55,566 --> 00:02:58,220 who for millions of years have lived here 42 00:02:58,221 --> 00:03:01,484 in mother earth's frigid white anus. 43 00:03:01,485 --> 00:03:04,922 This is a story about survival. 44 00:03:04,923 --> 00:03:07,273 It is a story about determination. 45 00:03:07,274 --> 00:03:11,102 But mainly, it is a story about love, 46 00:03:11,103 --> 00:03:13,104 penguin love. 47 00:03:13,105 --> 00:03:17,240 This is the... 48 00:03:29,078 --> 00:03:30,078 Both: Whoo-hoo! 49 00:03:30,079 --> 00:03:31,079 Ohhh! 50 00:03:31,080 --> 00:03:32,863 Whaa! oy! 51 00:03:32,864 --> 00:03:34,300 Samuel l. Jackson: Every January, 52 00:03:34,301 --> 00:03:35,736 thousands of male penguins 53 00:03:35,737 --> 00:03:37,433 go to the ocean to feed. 54 00:03:37,434 --> 00:03:39,130 It is nature's ritual... penguin: Yes! 55 00:03:39,131 --> 00:03:40,480 Giving them the fuel and strength 56 00:03:40,481 --> 00:03:42,612 to make the treacherous journey back home, 57 00:03:42,613 --> 00:03:44,353 where they will then mate with the bitches 58 00:03:44,354 --> 00:03:46,050 they have yet to meet. 59 00:03:46,051 --> 00:03:49,053 But those bitches are 4 months and 70 miles away. 60 00:03:49,054 --> 00:03:51,491 So for now, the males will bond. 61 00:03:51,492 --> 00:03:53,710 But due to budgetary issues, their mouths do not move, 62 00:03:53,711 --> 00:03:56,801 yet we can hear their every neurotic thought. 63 00:03:57,759 --> 00:03:59,368 Male: Jimmy, has it ever dawned on you 64 00:03:59,369 --> 00:04:01,283 that we have major eating disorders? 65 00:04:01,284 --> 00:04:03,459 Jimmy: Carl, everybody has an eating disorder. 66 00:04:03,460 --> 00:04:05,069 Carl: Yeah, but not like us. 67 00:04:05,070 --> 00:04:07,158 We don't eat for 6 months, and then we walk 70 miles, 68 00:04:07,159 --> 00:04:08,725 fill our guts till we're super-sized, 69 00:04:08,726 --> 00:04:10,945 and then we walk back 70 miles to get laid. 70 00:04:10,946 --> 00:04:12,076 It's sick. 71 00:04:12,077 --> 00:04:13,295 Jimmy: Carl, when we get to the water, 72 00:04:13,296 --> 00:04:14,862 take a good look at your reflection. 73 00:04:14,863 --> 00:04:15,863 You're a penguin! 74 00:04:15,864 --> 00:04:17,386 You don't have an eating disorder. 75 00:04:17,387 --> 00:04:18,605 You're a penguin. 76 00:04:18,606 --> 00:04:20,259 We walk, we eat, we get laid. 77 00:04:20,260 --> 00:04:22,173 Carl: I just wish our lives were different. 78 00:04:22,174 --> 00:04:24,263 Jimmy: You make your own happiness, my friend. 79 00:04:24,264 --> 00:04:26,265 I don't think that's entirely true, Jimmy. 80 00:04:26,266 --> 00:04:28,092 Jimmy: You don't think your own positive attitude 81 00:04:28,093 --> 00:04:29,355 has a lot to do with whether or not 82 00:04:29,356 --> 00:04:31,357 the relationships in your life are working? 83 00:04:31,358 --> 00:04:32,749 Carl: If you accept responsibility 84 00:04:32,750 --> 00:04:34,316 for your part of the relationship. 85 00:04:34,317 --> 00:04:36,013 My own positive attitude wasn't enough 86 00:04:36,014 --> 00:04:38,233 to keep Valerie from leaving me. 87 00:04:38,234 --> 00:04:39,279 Remember? 88 00:04:41,368 --> 00:04:43,238 Valerie: I'm leaving you, Carl. 89 00:04:43,239 --> 00:04:45,545 Why, Valerie? I thought we were doing so well. 90 00:04:45,546 --> 00:04:47,111 I want a bigger house. 91 00:04:47,112 --> 00:04:48,330 A bigger house? 92 00:04:48,331 --> 00:04:50,027 What are you talking about? 93 00:04:50,028 --> 00:04:52,682 We live outdoors. Your house can't get any bigger. 94 00:04:52,683 --> 00:04:55,424 We just don't want the same things, Carl. 95 00:04:55,425 --> 00:04:57,296 Obviously. You want a bigger house. 96 00:04:57,297 --> 00:04:59,254 That's not even in the realm of reality. 97 00:04:59,255 --> 00:05:00,691 Goodbye, Carl. 98 00:05:01,649 --> 00:05:05,260 Carl: And the year Amanda. 99 00:05:05,261 --> 00:05:07,871 Amanda: I have something to tell you, Carl. 100 00:05:07,872 --> 00:05:09,656 I cheated on you. 101 00:05:09,657 --> 00:05:12,920 How? We've been standing right next to each other for two months. 102 00:05:12,921 --> 00:05:16,227 While you were sleeping, vittorio came over and... 103 00:05:16,228 --> 00:05:18,099 We made love. 104 00:05:18,100 --> 00:05:19,927 But I was standing right here. 105 00:05:19,928 --> 00:05:21,798 That's why it's over, Carl. 106 00:05:21,799 --> 00:05:23,497 You didn't even wake up. 107 00:05:24,759 --> 00:05:26,325 Jimmy: She had a point. 108 00:05:26,326 --> 00:05:28,545 Carl: And the year before Esther. 109 00:05:30,025 --> 00:05:32,461 Esther: I can't be with someone who doesn't keep kosher. 110 00:05:32,462 --> 00:05:34,071 All I eat is fish, Esther. 111 00:05:34,072 --> 00:05:35,421 What have I eaten that's not kosher? 112 00:05:35,422 --> 00:05:38,554 Have you eaten squid, or octopus, or shrimp? 113 00:05:38,555 --> 00:05:41,296 Yes, but I only eat once a year. You can't begrudge me. 114 00:05:41,297 --> 00:05:44,169 You might as well drive a stake through my heart, Carl. 115 00:05:45,301 --> 00:05:47,041 Jimmy: You've been choosing the wrong women, buddy. 116 00:05:47,042 --> 00:05:48,782 Carl: You know, a lot of people peak in high school 117 00:05:48,783 --> 00:05:50,392 and then everything after that is downhill. 118 00:05:50,393 --> 00:05:52,394 Well, you just gotta get back to the old Carl, 119 00:05:52,395 --> 00:05:54,353 the guy I knew when we were younger, 120 00:05:54,354 --> 00:05:56,616 the guy who didn't care who he banged night to night. 121 00:05:56,617 --> 00:05:58,487 Oooh! I always cared. 122 00:05:58,488 --> 00:06:00,489 Oh, yeah, but now you care too much. 123 00:06:00,490 --> 00:06:02,012 Sorry, buddy, if I don't eat soon, 124 00:06:02,013 --> 00:06:03,623 I'm gonna pass out. 125 00:06:03,624 --> 00:06:06,234 You boys ready to block your colons for three months? 126 00:06:06,235 --> 00:06:08,062 Male: Where you lead me, I will go, Jimmy. 127 00:06:08,063 --> 00:06:09,846 I have no discernible personality. 128 00:06:09,847 --> 00:06:11,587 I just hope there's sand dabs down there. 129 00:06:11,588 --> 00:06:14,285 Last year, some asshole ate all the sand dabs. 130 00:06:14,286 --> 00:06:15,809 Male: God, I love sand dabs. 131 00:06:15,810 --> 00:06:17,071 They're so good... 132 00:06:17,072 --> 00:06:19,639 All succulent, pan-fried with a little butter. 133 00:06:19,640 --> 00:06:21,728 Jimmy: Come on, men! Let's fill our guts with fish 134 00:06:21,729 --> 00:06:23,165 and then get us some... ahhh! 135 00:06:24,296 --> 00:06:25,645 Male: I'm right on your tail, Jimmy! 136 00:06:25,646 --> 00:06:27,037 I'm starving! I'm horny. 137 00:06:27,038 --> 00:06:28,039 I'm Sidney! 138 00:06:32,348 --> 00:06:34,828 Narrator: Penguins are fascinating creatures. 139 00:06:34,829 --> 00:06:37,483 They are birds, but cannot fly. 140 00:06:37,484 --> 00:06:39,398 Male: Nature really fucked us. 141 00:06:39,399 --> 00:06:41,356 Can't even jerk off. 142 00:06:41,357 --> 00:06:43,489 Narrator: They live in the ocean, but have to come up for air. 143 00:06:43,490 --> 00:06:45,969 Ow! Rocks. Hurt. Stomach. 144 00:06:45,970 --> 00:06:47,797 Scratch. Rock. Raw! 145 00:06:47,798 --> 00:06:49,538 Bleeding. Shit. Ah! 146 00:06:49,539 --> 00:06:52,150 Why... am... I... Doing this! 147 00:06:54,892 --> 00:06:57,459 Narrator: It's a fun, indulgent few months for them: 148 00:06:57,460 --> 00:06:58,808 Eating whenever they want to, 149 00:06:58,809 --> 00:07:00,375 no responsibilities, 150 00:07:00,376 --> 00:07:02,725 it's kind of like going to the university of Miami. 151 00:07:02,726 --> 00:07:04,814 To get in there, all you need is a 1.8, 152 00:07:04,815 --> 00:07:06,338 a six-pack, and a bong. 153 00:07:07,514 --> 00:07:09,645 The more you watch them, the more you realize 154 00:07:09,646 --> 00:07:11,560 how beautiful penguins are. 155 00:07:11,561 --> 00:07:13,606 Especially after you see something like... 156 00:07:13,607 --> 00:07:14,868 This. 157 00:07:14,869 --> 00:07:17,000 Look at the face on that poor thing. 158 00:07:17,001 --> 00:07:19,134 Not even his own mother could love that. 159 00:07:22,354 --> 00:07:24,443 Carl: This can't be good for our internal organs. 160 00:07:24,444 --> 00:07:26,662 Jimmy: Stop bitching and start gorging, Carl. 161 00:07:26,663 --> 00:07:28,403 We are officially underway. 162 00:07:28,404 --> 00:07:30,710 Carl: That's it? Aren't we supposed to wait, like, 30 minutes 163 00:07:30,711 --> 00:07:32,538 before walking 70 miles? 164 00:07:32,539 --> 00:07:34,365 You're such a pussy. 165 00:07:34,366 --> 00:07:36,367 Maybe that's why I love you. 166 00:07:36,368 --> 00:07:38,108 God, it was freezing down there, Jimmy. 167 00:07:38,109 --> 00:07:40,546 If I had testicles, they'd be up inside my body right now. 168 00:07:40,547 --> 00:07:44,114 If you had testicles, you'd be getting raped by a seal. 169 00:07:44,115 --> 00:07:45,725 No means no. 170 00:07:45,726 --> 00:07:46,813 I don't know what that means. 171 00:07:46,814 --> 00:07:48,554 It's a non sequitur, my friend. 172 00:07:48,555 --> 00:07:50,164 Not everything has to have meaning. 173 00:07:50,165 --> 00:07:52,471 Our lives should. Ugh! Here we go... 174 00:07:52,472 --> 00:07:54,168 Don't you ever think about anything, Jimmy? 175 00:07:54,169 --> 00:07:55,561 Like why we live here. 176 00:07:55,562 --> 00:07:57,606 We could move to anywhere in the world we wanted to. 177 00:07:57,607 --> 00:07:58,955 Carl, where are we going to move to, 178 00:07:58,956 --> 00:08:00,696 and how are we going to get there, burrow? 179 00:08:00,697 --> 00:08:03,569 It's not like we can go on the Internet and find a deal. 180 00:08:03,570 --> 00:08:04,570 This is whatwe do. 181 00:08:04,571 --> 00:08:06,789 We walk 70 miles for sand dabs. 182 00:08:06,790 --> 00:08:09,531 Male: God, I love sand dabs. They're so good. 183 00:08:09,532 --> 00:08:11,794 All succulent, pan-fried with a little butter. 184 00:08:11,795 --> 00:08:12,795 I don't know. 185 00:08:12,796 --> 00:08:14,144 We could move to Los Angeles. 186 00:08:14,145 --> 00:08:16,669 All we do is walk. Nobody walks in L.A. 187 00:08:16,670 --> 00:08:19,628 New York? you'd freeze your ass off in the winter. 188 00:08:19,629 --> 00:08:21,587 Chicago? too windy. 189 00:08:21,588 --> 00:08:24,241 Palm Springs? I see dead people. 190 00:08:24,242 --> 00:08:25,982 Carl, the problem's not where we live, 191 00:08:25,983 --> 00:08:27,549 the problem is what you got going on 192 00:08:27,550 --> 00:08:29,943 inside that neurotic little head of yours. 193 00:08:29,944 --> 00:08:31,248 It's hopeless, Jimmy. 194 00:08:31,249 --> 00:08:32,902 If I was eaten by a killer seal right now, 195 00:08:32,903 --> 00:08:34,382 nobody would even miss me. 196 00:08:34,383 --> 00:08:35,949 Hey, shithead! 197 00:08:35,950 --> 00:08:37,037 Ow! 198 00:08:37,038 --> 00:08:38,255 I would miss you, 199 00:08:38,256 --> 00:08:40,127 all of our other friends would miss you too. 200 00:08:40,128 --> 00:08:41,694 Yeah! We'd miss you, Carl. You go, girl. 201 00:08:41,695 --> 00:08:43,957 Jimmy: Oh, you gotta shake it off, bro. 202 00:08:43,958 --> 00:08:45,698 It's time to get out of your slump. 203 00:08:45,699 --> 00:08:47,264 You're going to meet somebody again. 204 00:08:47,265 --> 00:08:48,918 Maybe even the one. 205 00:08:48,919 --> 00:08:50,790 Carl: Yeah, the one of four who leaves me. 206 00:08:50,791 --> 00:08:52,052 Listen, Carl, 207 00:08:52,053 --> 00:08:54,010 I can really help you find a woman this year, 208 00:08:54,011 --> 00:08:56,578 but you've got to help me help you. 209 00:08:56,579 --> 00:08:58,493 You can't be so freakin' needy. 210 00:08:58,494 --> 00:08:59,668 You have to ask yourself, 211 00:08:59,669 --> 00:09:02,150 what are you really looking for in a woman? 212 00:09:03,455 --> 00:09:05,544 Carl: I just want someone who gets me 213 00:09:05,545 --> 00:09:08,155 for who I am, not for how much money I have, 214 00:09:08,156 --> 00:09:09,765 or for the car that I drive, 215 00:09:09,766 --> 00:09:11,332 or for the clothes that I wear, 216 00:09:11,333 --> 00:09:12,855 but for who I am inside. 217 00:09:12,856 --> 00:09:15,205 Jimmy: What the fuck are you talking about? 218 00:09:15,206 --> 00:09:17,251 Carl: It's a monologue for my acting class 219 00:09:17,252 --> 00:09:19,296 but it's how I really feel. 220 00:09:19,297 --> 00:09:20,863 Excellent scene! 221 00:09:20,864 --> 00:09:22,082 Very moving! 222 00:09:22,083 --> 00:09:24,867 I really felt his pain. 223 00:09:24,868 --> 00:09:25,956 Precious! 224 00:09:32,354 --> 00:09:34,442 Narrator: Meanwhile, back at the mating grounds, 225 00:09:34,443 --> 00:09:37,880 the air is colder than a well digger's asshole. 226 00:09:37,881 --> 00:09:40,143 And the female penguins are huddled together, 227 00:09:40,144 --> 00:09:41,536 trying to stay warm, 228 00:09:41,537 --> 00:09:44,060 waiting for the suitors they've never met. 229 00:09:44,061 --> 00:09:45,932 Female: It'd be nice to meet a guy this year 230 00:09:45,933 --> 00:09:48,021 who didn't just want me for my body. 231 00:09:48,022 --> 00:09:49,631 Female: They only want one thing, honey. 232 00:09:49,632 --> 00:09:51,285 Stefan called me frigid 233 00:09:51,286 --> 00:09:53,243 'cause I didn't want to make a baby with him. 234 00:09:53,244 --> 00:09:55,202 Aw, girl, out here we're all frigid. 235 00:09:55,203 --> 00:09:58,031 And he was just playin' you, trying to get your puddin' pie. 236 00:09:58,032 --> 00:09:59,772 Now, forgive me for saying this, 237 00:09:59,773 --> 00:10:01,861 but Stefan was an asshole. 238 00:10:01,862 --> 00:10:03,340 I know. 239 00:10:03,341 --> 00:10:05,734 Why do I always fall for the assholes? 240 00:10:05,735 --> 00:10:07,083 Oh, you're young yet, baby. 241 00:10:07,084 --> 00:10:08,389 It's normal. 242 00:10:08,390 --> 00:10:10,391 Trust me, it's part of your feminine education. 243 00:10:10,392 --> 00:10:12,132 And they're always the cute ones. 244 00:10:12,133 --> 00:10:14,264 Oh, now wait a minute, bitch. Not always! 245 00:10:14,265 --> 00:10:15,744 Remember when I dated Ralph? 246 00:10:15,745 --> 00:10:18,791 He was an asshole and he was u-gly! 247 00:10:18,792 --> 00:10:20,488 Why'd you go out with him? 248 00:10:20,489 --> 00:10:22,796 Well he used to tell me how beautiful I was all the time. 249 00:10:24,667 --> 00:10:28,931 Ralph: Vicky, you are the most beautiful woman I've ever seen. 250 00:10:28,932 --> 00:10:31,151 Vicky: Well, thank you, Ralph. 251 00:10:31,152 --> 00:10:33,544 Ralph: Let's make love with our eyes closed. 252 00:10:33,545 --> 00:10:35,635 Yeah, well that's the only way with you, Ralph. 253 00:10:37,593 --> 00:10:39,202 Female: Whatever happened to him? 254 00:10:39,203 --> 00:10:40,769 Vicky: I thought I told you about that. 255 00:10:40,770 --> 00:10:42,945 He got sat on by a walrus. 256 00:10:42,946 --> 00:10:44,643 Smashed his head flat. 257 00:10:44,644 --> 00:10:46,340 He was never the same afterwards. 258 00:10:46,341 --> 00:10:48,385 Oh, my god! It didn't kill him? 259 00:10:48,386 --> 00:10:49,952 Uh-uh... Not right away. 260 00:10:49,953 --> 00:10:52,781 Girl, he died months later choking on a damn anchovy. 261 00:10:52,782 --> 00:10:55,610 His head was smashed so flat, he couldn't even swallow it! 262 00:10:55,611 --> 00:10:57,830 Tsk. Oh, i'm sorry, Vicky. 263 00:10:57,831 --> 00:10:59,483 And I didn't think he could get uglier, 264 00:10:59,484 --> 00:11:01,268 but damned if he didn't. 265 00:11:01,269 --> 00:11:03,139 I am so ready to meet someone new. 266 00:11:03,140 --> 00:11:05,620 Ugh! I'm so fed up with the club scene. 267 00:11:05,621 --> 00:11:07,317 So are baby seals. 268 00:11:07,318 --> 00:11:08,754 I'm serious, Vicky. 269 00:11:08,755 --> 00:11:10,973 It takes us months to get ready. 270 00:11:10,974 --> 00:11:13,584 We come to a spa like this one, 271 00:11:13,585 --> 00:11:15,674 get all dolled-up, fix our hair, 272 00:11:15,675 --> 00:11:18,546 get our nails done, get our eyebrows waxed, 273 00:11:18,547 --> 00:11:20,243 and what am I doing it all for? 274 00:11:20,244 --> 00:11:23,377 The guy I choose is just going to turn out to be another asshole. 275 00:11:23,378 --> 00:11:25,466 Honey, my mama used to tell me, 276 00:11:25,467 --> 00:11:27,076 "they're all assholes, 277 00:11:27,077 --> 00:11:30,037 it's just a matter of which one you want to end up with." 278 00:11:38,349 --> 00:11:39,698 Jimmy: You know, I'm so full right now, 279 00:11:39,699 --> 00:11:42,004 if I farted, a minnow would pop out of my ass. 280 00:11:42,005 --> 00:11:43,571 Carl: Don't try to gross me out, Jimmy. 281 00:11:43,572 --> 00:11:45,007 Jimmy: I'd probably eat it too. 282 00:11:45,008 --> 00:11:46,530 Carl: Jimmy, stop it or I'll throw up. 283 00:11:46,531 --> 00:11:47,531 Jimmy: I'd probably eat that too. 284 00:11:47,532 --> 00:11:48,707 Carl: Shut up, will you! 285 00:11:48,708 --> 00:11:50,317 Jimmy: Seriously, Carl, I'll eat anything. 286 00:11:50,318 --> 00:11:52,362 I'm like a nanny goat. 287 00:11:52,363 --> 00:11:54,843 That was a good piece of salmon yesterday, wasn't it? 288 00:11:54,844 --> 00:11:57,716 Why is it all we talk about is the last meal we ate? 289 00:11:57,717 --> 00:11:59,543 We talk about breakfast during lunch, 290 00:11:59,544 --> 00:12:00,544 lunch during dinner, 291 00:12:00,545 --> 00:12:02,329 and dinner during breakfast. 292 00:12:02,330 --> 00:12:03,983 Jimmy: That is what we do, my friend. 293 00:12:03,984 --> 00:12:05,332 It's our heritage. 294 00:12:05,333 --> 00:12:07,508 Jimmy: Our parents did it, their parents did it, 295 00:12:07,509 --> 00:12:09,553 all my bastard children are going to do it. 296 00:12:09,554 --> 00:12:11,817 And you know what? Our great- great-grandfathers 297 00:12:11,818 --> 00:12:13,819 stood on this very spot 100 years ago, 298 00:12:13,820 --> 00:12:16,736 and had this exact same conversation. 299 00:12:18,999 --> 00:12:21,870 Jimmy's grandfather: That was a good piece of salmon yesterday, wasn't it? 300 00:12:21,871 --> 00:12:25,614 Carl's grandfather: Why is it all we talk about is the last meal we ate? 301 00:12:29,357 --> 00:12:31,314 You okay? Yeah, excuse me. 302 00:12:31,315 --> 00:12:33,274 I had a bone stuck in my throat. 303 00:12:35,755 --> 00:12:37,799 Carl: That's what I'm saying. We're not evolving. 304 00:12:37,800 --> 00:12:40,106 There's got to be more to life than food. 305 00:12:40,107 --> 00:12:42,456 We don't eat to live, we live to eat. 306 00:12:42,457 --> 00:12:44,588 Jimmy: We also live for sex. 307 00:12:44,589 --> 00:12:45,981 Male: Did someone say "sex"? 308 00:12:45,982 --> 00:12:48,288 I just show up on cue when I hear that. 309 00:12:48,289 --> 00:12:49,811 Jimmy: Uh, hey, Sidney. Hey, guys. 310 00:12:49,812 --> 00:12:51,247 It's exciting, isn't it? 311 00:12:51,248 --> 00:12:53,510 We're on our way, at the start of our journey 312 00:12:53,511 --> 00:12:55,338 to get ourselves some pussy. 313 00:12:55,339 --> 00:12:57,776 Carl: Sidney, can I ask you something? 314 00:12:57,777 --> 00:12:59,734 Sidney: Of course, Carl. We're bros. 315 00:12:59,735 --> 00:13:02,258 Carl: Well forgive me for asking you this... 316 00:13:02,259 --> 00:13:04,304 I've, uh, I've known you for how long now? 317 00:13:04,305 --> 00:13:06,480 Sidney: Like, four years. 318 00:13:06,481 --> 00:13:08,743 Right. Well, the past few mating seasons, 319 00:13:08,744 --> 00:13:11,659 I... I didn't see you, uh... You know... 320 00:13:11,660 --> 00:13:13,313 Hook up with anyone. 321 00:13:13,314 --> 00:13:15,271 And I've always wondered... 322 00:13:15,272 --> 00:13:17,796 Uh... i-it's obvious what you're asking him. 323 00:13:17,797 --> 00:13:20,233 Just ask the man. I'm getting to it! 324 00:13:20,234 --> 00:13:23,062 I... I'm just wondering, Sidney, if... 325 00:13:23,063 --> 00:13:24,933 Well, all this time, and... 326 00:13:24,934 --> 00:13:26,369 There's nothing wrong with it, 327 00:13:26,370 --> 00:13:28,458 all this time, I just kind of thought that you were... 328 00:13:28,459 --> 00:13:29,459 Gay. 329 00:13:29,460 --> 00:13:31,374 Sidney: Gay? 330 00:13:31,375 --> 00:13:32,680 Are you crazy? 331 00:13:32,681 --> 00:13:35,422 That's so funny! 332 00:13:35,423 --> 00:13:36,989 Gay? I can't... 333 00:13:36,990 --> 00:13:39,556 I am soall about the pussy! 334 00:13:39,557 --> 00:13:41,820 Well, you certainly cleared up the rumours. 335 00:13:41,821 --> 00:13:44,126 Well, you tell those boys to stop rumouring. 336 00:13:44,127 --> 00:13:46,868 I'm going for a jog, work off some of this dinner. 337 00:13:46,869 --> 00:13:48,696 Ugh! I'm so bloated. 338 00:13:48,697 --> 00:13:50,524 All right, I'll see you boys in a few! 339 00:13:50,525 --> 00:13:51,786 Gay! 340 00:13:51,787 --> 00:13:53,309 That is so funny! 341 00:13:53,310 --> 00:13:55,659 Gay! 342 00:13:55,660 --> 00:13:57,661 Jimmy: You know, you can learn something from Sidney. 343 00:13:57,662 --> 00:13:59,402 He accepts who he is. 344 00:13:59,403 --> 00:14:01,622 He does? Apparently so. 345 00:14:01,623 --> 00:14:03,058 And you, on the other hand, 346 00:14:03,059 --> 00:14:05,408 are going through a major mid-life crisis, my friend. 347 00:14:05,409 --> 00:14:07,846 And it's driving me nuts. 348 00:14:07,847 --> 00:14:09,239 Oh, hi, Steve. 349 00:14:11,851 --> 00:14:13,590 Hello, Jimmy. Hello, Carl. 350 00:14:13,591 --> 00:14:14,940 Carl: Oh, hello, Steve. 351 00:14:14,941 --> 00:14:16,812 And how... how are we feeling today? 352 00:14:17,682 --> 00:14:19,161 Carl: Not so good, Steve. 353 00:14:19,162 --> 00:14:20,641 We're on our way to the breeding grounds 354 00:14:20,642 --> 00:14:21,903 and I can't stop obsessing 355 00:14:21,904 --> 00:14:23,513 over all the negatives of my life, 356 00:14:23,514 --> 00:14:25,515 especially my wrong choices in women. 357 00:14:25,516 --> 00:14:26,647 Mm-hmm. Carl, we... 358 00:14:26,648 --> 00:14:28,997 We have the same discussion every season. 359 00:14:28,998 --> 00:14:30,999 What is it that you're looking for in a partner? 360 00:14:31,000 --> 00:14:32,348 Jimmy: That's what I asked him! 361 00:14:32,349 --> 00:14:34,307 I'm talking to Carl, Jimmy. 362 00:14:34,308 --> 00:14:35,744 What is it you want, Carl? 363 00:14:36,614 --> 00:14:37,919 Uh, I don't know. 364 00:14:37,920 --> 00:14:40,052 To have a woman who understands me. 365 00:14:40,053 --> 00:14:42,532 Oh, that's good. And what is it that you think 366 00:14:42,533 --> 00:14:44,230 would help a woman understand you? 367 00:14:44,231 --> 00:14:47,537 Um... if maybe I understood her? 368 00:14:47,538 --> 00:14:49,017 Mm-hmm. 369 00:14:49,018 --> 00:14:52,716 And it would help, I guess, if I wasn't so... needy. 370 00:14:52,717 --> 00:14:54,370 I've told him that too! 371 00:14:54,371 --> 00:14:56,895 And you also keep telling me I need to get laid all the time. 372 00:14:56,896 --> 00:14:59,332 And how does that make you feel, Carl? 373 00:14:59,333 --> 00:15:00,855 Pressured. 374 00:15:00,856 --> 00:15:03,466 Maybe Jimmy's just trying to get you out of your rut. 375 00:15:03,467 --> 00:15:04,772 Jimmy: Exactly! 376 00:15:04,773 --> 00:15:06,643 That's what i'm trying to do, bro. 377 00:15:06,644 --> 00:15:08,297 I think we've made progress today. 378 00:15:08,298 --> 00:15:10,212 Now... now go with Jimmy and the others, 379 00:15:10,213 --> 00:15:12,127 and you have a long journey ahead of you. 380 00:15:12,128 --> 00:15:13,737 I'll just bill your insurance. 381 00:15:13,738 --> 00:15:15,217 Okay. 382 00:15:15,218 --> 00:15:16,436 Thanks, Steve. 383 00:15:16,437 --> 00:15:18,264 Be good to yourself, and remember: 384 00:15:18,265 --> 00:15:21,920 When all looks lost, you need to have a physical prescription with you. 385 00:15:21,921 --> 00:15:23,051 Carl: All right. Remember, boys, 386 00:15:23,052 --> 00:15:25,358 wisdom comes from suffering. 387 00:15:25,359 --> 00:15:26,794 Carl: Who said that? 388 00:15:26,795 --> 00:15:28,014 Steve: My mother! 389 00:15:29,102 --> 00:15:30,580 Narrator: Three months have gone by, 390 00:15:30,581 --> 00:15:32,539 and now it is march. 391 00:15:32,540 --> 00:15:36,064 And that is just what these little masochists are going to do: 392 00:15:36,065 --> 00:15:37,500 March, 393 00:15:37,501 --> 00:15:40,199 70 miles back home, to where the women are, 394 00:15:40,200 --> 00:15:42,114 to where the ice is thicker, 395 00:15:42,115 --> 00:15:44,943 which makes it safer for them to mate and give birth 396 00:15:44,944 --> 00:15:46,988 before the approaching polar winter 397 00:15:46,989 --> 00:15:50,297 freezes their little buttholes completely shut. 398 00:15:56,607 --> 00:15:58,608 All: Ouga chaka, ouga chaka, 399 00:15:58,609 --> 00:16:00,393 ouga chaka, ouga chaka. 400 00:16:00,394 --> 00:16:03,787 68 miles, 5,279 feet, 401 00:16:03,788 --> 00:16:07,791 68 miles, 5,278 feet, 68 miles... 402 00:16:07,792 --> 00:16:10,447 Male: I hope you know where you're going, 'cause I'm following you. 403 00:16:31,991 --> 00:16:34,035 Jimmy: You've got to count your blessings, Carl. 404 00:16:34,036 --> 00:16:37,299 Not many animals can do 20 hours of cardio a day. 405 00:16:37,300 --> 00:16:40,085 Carl: We're so athletic, and we can't even scratch our own asses. 406 00:16:40,086 --> 00:16:41,651 Jimmy: America's favourite pastime. 407 00:16:41,652 --> 00:16:43,001 Walruses can. 408 00:16:43,002 --> 00:16:44,959 Can what? Scratch their own asses. 409 00:16:44,960 --> 00:16:47,396 No they can't, their arms are shorter than ours. 410 00:16:47,397 --> 00:16:49,878 I've seen them do it, and it's not pretty. 411 00:16:50,792 --> 00:16:52,488 I've got an itchy ass. 412 00:16:52,489 --> 00:16:53,882 My ass is so itchy. 413 00:16:55,057 --> 00:16:57,363 Scratching my ass. 414 00:16:57,364 --> 00:16:58,887 Scratching my ass too. 415 00:16:59,844 --> 00:17:01,368 Oh, the humanity! 416 00:17:02,369 --> 00:17:04,457 Jimmy: I stand corrected. 417 00:17:04,458 --> 00:17:06,807 You starting to feel any better, Carl? 418 00:17:06,808 --> 00:17:08,678 Yeah, a little. Thanks. 419 00:17:08,679 --> 00:17:10,811 Maybe that girl, Debbie, will be there this year. 420 00:17:10,812 --> 00:17:12,160 Jimmy: Oh, yeah, Debbie. 421 00:17:12,161 --> 00:17:13,509 End of last season. 422 00:17:13,510 --> 00:17:14,554 Why didn't you close that? 423 00:17:14,555 --> 00:17:16,512 Carl: She wouldn't return my calls. 424 00:17:16,513 --> 00:17:18,253 How many times did you call her? 425 00:17:18,254 --> 00:17:19,995 I don't know, I just kept calling her. 426 00:17:22,041 --> 00:17:23,129 Debbie! 427 00:17:24,086 --> 00:17:25,608 Debbie! 428 00:17:25,609 --> 00:17:27,045 Debbie: Oh, shit. 429 00:17:27,046 --> 00:17:28,221 Debbie! 430 00:17:29,570 --> 00:17:30,745 Debbie? 431 00:17:32,486 --> 00:17:34,182 Carl: Must have called her ten times. 432 00:17:34,183 --> 00:17:36,358 Jimmy: You called her ten times? 433 00:17:36,359 --> 00:17:37,359 Yeah. 434 00:17:37,360 --> 00:17:39,753 Bro, that's stalking. 435 00:17:39,754 --> 00:17:41,624 Jimmy: You can't just keep calling a girl. 436 00:17:41,625 --> 00:17:44,323 You call her once, if she doesn't respond, that's it. 437 00:17:44,324 --> 00:17:46,020 I should have disguised my voice. 438 00:17:46,021 --> 00:17:48,066 Hello, Debbie, this is not Carl. 439 00:17:48,067 --> 00:17:49,719 I'm anybody but Carl. 440 00:17:49,720 --> 00:17:51,112 Would you like to go out with me? 441 00:17:51,113 --> 00:17:52,418 Carl: Oops! Sorry. 442 00:17:52,419 --> 00:17:53,636 Male: Who you pushing, motherfucker? 443 00:17:53,637 --> 00:17:54,942 I didn't do it intentionally. 444 00:17:54,943 --> 00:17:56,900 Are you pushing me just 'cause I'm black? 445 00:17:56,901 --> 00:17:59,077 Carl: Uh... no. 446 00:17:59,078 --> 00:18:00,078 I'm black too. 447 00:18:00,079 --> 00:18:01,557 You sayin' we all look alike? 448 00:18:01,558 --> 00:18:03,081 Uh, no. I just... 449 00:18:03,082 --> 00:18:06,562 You just what? Don't make me smack fire out yo ass. 450 00:18:06,563 --> 00:18:07,563 Stand back! 451 00:18:07,564 --> 00:18:09,130 I just... I... 452 00:18:09,131 --> 00:18:10,697 I mean, we're all black, aren't we? 453 00:18:10,698 --> 00:18:11,785 Jimmy: And white. 454 00:18:11,786 --> 00:18:13,265 Male: You want some of this? 455 00:18:13,266 --> 00:18:15,136 Jimmy: Hey, look, he didn't mean anything. 456 00:18:15,137 --> 00:18:16,746 Male: What are you? His bitch? 457 00:18:16,747 --> 00:18:19,009 Carl: No, look, i'm really sorry if I offended you. 458 00:18:19,010 --> 00:18:20,663 Male: Offended? By you two crackers? 459 00:18:20,664 --> 00:18:22,840 How about, not give a shit about? 460 00:18:26,148 --> 00:18:29,977 Aw... come on, man! I'm just fuckin' with you. 461 00:18:29,978 --> 00:18:32,284 We're gonna be spending, like, three months together. 462 00:18:32,285 --> 00:18:33,459 I'm Marcus. 463 00:18:33,460 --> 00:18:34,503 Carl: Carl. 464 00:18:34,504 --> 00:18:35,722 Jimmy: Jimmy. 465 00:18:35,723 --> 00:18:38,899 Always cool to meet another brother. 466 00:18:38,900 --> 00:18:40,596 Marcus: What is that supposed to mean? 467 00:18:40,597 --> 00:18:42,033 You ain't my brother. 468 00:18:44,079 --> 00:18:47,777 Ahhh-ha! I'm just fuckin' with you again! 469 00:18:47,778 --> 00:18:50,650 You boys are gullible. I mean, gullible. 470 00:18:50,651 --> 00:18:53,043 Like a gull who's a bull. 471 00:18:53,044 --> 00:18:54,133 Word. 472 00:18:55,482 --> 00:18:58,353 Nothing, huh? A'ight. Let's get goin'. 473 00:18:58,354 --> 00:19:00,529 Can't waste a whole day talkin' this shit. 474 00:19:00,530 --> 00:19:03,010 A day here is like three weeks long, right? 475 00:19:03,011 --> 00:19:04,272 Exactly.yeah. 476 00:19:04,273 --> 00:19:05,839 It certainly is. 477 00:19:05,840 --> 00:19:08,973 Home penguin. Where's that music we was walking to before? 478 00:19:11,237 --> 00:19:13,238 Turn that shit off! 479 00:19:13,239 --> 00:19:17,067 If we walking 70 miles, the music we walking to had better be slammin', 480 00:19:17,068 --> 00:19:19,287 not that philharmonic bullshit. 481 00:19:19,288 --> 00:19:20,768 Let's try that again. 482 00:19:34,173 --> 00:19:35,347 Marcus: What is this? 483 00:19:35,348 --> 00:19:36,870 Carl: Oh, this music? 484 00:19:36,871 --> 00:19:38,785 Jimmy: Yeah, it's by this new young guy I saw in a bar, 485 00:19:38,786 --> 00:19:40,656 like, at 2:00 A.M. in the east village. 486 00:19:40,657 --> 00:19:42,745 Do you like it? Marcus: 487 00:19:42,746 --> 00:19:44,007 It's very good. 488 00:19:44,008 --> 00:19:45,618 I bet he's really nice too. 489 00:19:45,619 --> 00:19:46,880 But you know what? 490 00:19:46,881 --> 00:19:48,534 I can't walk to that shit! 491 00:19:48,535 --> 00:19:51,014 Turn that shit off! 492 00:19:51,015 --> 00:19:53,756 Jimmy: But my favourite part was coming up. 493 00:19:53,757 --> 00:19:56,498 Marcus: Well, we ain't in the east village, homie postromi, 494 00:19:56,499 --> 00:19:57,804 we at the asshole of the earth. 495 00:19:57,805 --> 00:19:59,458 And I will walk off this picture 496 00:19:59,459 --> 00:20:01,678 if I don't get some good travelling music, you dig? 497 00:20:04,812 --> 00:20:06,334 Yeah! 498 00:20:06,335 --> 00:20:08,511 This is what I'm talking about! 499 00:20:10,557 --> 00:20:11,992 Marcus: You feel me? 500 00:20:11,993 --> 00:20:13,516 Shake that ass. 501 00:20:20,131 --> 00:20:21,349 Drop it like it's hot. 502 00:20:21,350 --> 00:20:22,830 And pick it up when it's cold. 503 00:20:38,541 --> 00:20:41,064 Vicky: I can't wait to find out who the lucky man is, 504 00:20:41,065 --> 00:20:43,284 who's going to get some of this hot Booty. 505 00:20:43,285 --> 00:20:44,416 Female: I swear, Vicky, 506 00:20:44,417 --> 00:20:46,287 all you ever think about is sex. 507 00:20:46,288 --> 00:20:47,462 No, that's not true. 508 00:20:47,463 --> 00:20:49,943 I think about lots of other things. Like? 509 00:20:49,944 --> 00:20:53,381 Okay, like... like sardines and fresh shrimp and, um... 510 00:20:53,382 --> 00:20:55,078 And... female: Excuse me! 511 00:20:55,079 --> 00:20:56,166 Vicky: Helen. 512 00:20:56,167 --> 00:20:58,168 Why don't that bitch just die? 513 00:20:58,169 --> 00:21:00,127 Helen: Someone used my lip gloss. 514 00:21:00,128 --> 00:21:01,563 Female: That's impossible, isn't it? 515 00:21:01,564 --> 00:21:04,740 Vicky: Yes, we don't have lips. She's bipolar. 516 00:21:04,741 --> 00:21:06,481 Helen: I'm going to find out who did it. 517 00:21:06,482 --> 00:21:10,398 And when I do, I am going to embarrass them publicly. 518 00:21:10,399 --> 00:21:12,748 Female: And then justice will be served. 519 00:21:12,749 --> 00:21:14,881 Helen: You young bitches today don't know anything. 520 00:21:14,882 --> 00:21:17,971 I used to do my whole face completely with free samples 521 00:21:17,972 --> 00:21:19,929 and I got a free makeup case. 522 00:21:19,930 --> 00:21:21,670 Vicky: I'll never understand why god 523 00:21:21,671 --> 00:21:23,455 takes away good people we love 524 00:21:23,456 --> 00:21:24,673 and leaves us with something 525 00:21:24,674 --> 00:21:26,588 as rotten and raggedy-asstard as... 526 00:21:26,589 --> 00:21:27,721 Both: Helen. 527 00:21:30,114 --> 00:21:31,637 Female: And the supreme joke is, 528 00:21:31,638 --> 00:21:33,421 she'll find a man and have his baby. 529 00:21:33,422 --> 00:21:35,597 Vicky: Mm-hmm. Now, god help that child. 530 00:21:35,598 --> 00:21:37,599 Probably going to wind up being a nasty bitch 531 00:21:37,600 --> 00:21:38,774 just like his mama. 532 00:21:38,775 --> 00:21:40,167 Female: I'm nervous to meet a man 533 00:21:40,168 --> 00:21:41,864 I'd actually want to have a baby with 534 00:21:41,865 --> 00:21:44,780 when all I've ever done is fool around. 535 00:21:44,781 --> 00:21:46,347 Vicky: Oh, that's the way it is today. 536 00:21:46,348 --> 00:21:49,481 You know, second base used to mean copping a feel. 537 00:21:49,482 --> 00:21:50,960 "Let me lift it up 538 00:21:50,961 --> 00:21:53,485 and say, 'hey to my puddin' pop'." 539 00:21:53,486 --> 00:21:55,965 Melissa, girl, you'll have no trouble 540 00:21:55,966 --> 00:21:57,315 getting a good man. 541 00:21:57,316 --> 00:21:59,621 You're one of the prettiest girls in Antarctica. 542 00:21:59,622 --> 00:22:01,144 Melissa: Yeah, well I've never met anyone 543 00:22:01,145 --> 00:22:02,842 worth having a baby with, though. 544 00:22:02,843 --> 00:22:04,278 Vicky: Listen to me, girl. 545 00:22:04,279 --> 00:22:05,801 When the right man comes along, 546 00:22:05,802 --> 00:22:07,586 you will just know it. 547 00:22:07,587 --> 00:22:09,631 And his touch will be like a lightning bolt 548 00:22:09,632 --> 00:22:10,980 through your veins. 549 00:22:10,981 --> 00:22:14,333 Melissa: Oh, I dream of that day. 550 00:24:28,075 --> 00:24:30,293 Narrator: After they have travelled for a week or more, 551 00:24:30,294 --> 00:24:31,904 they shift from walking upright 552 00:24:31,905 --> 00:24:33,732 to body-surfing on their bellies, 553 00:24:33,733 --> 00:24:35,951 a transportation method they've been employing 554 00:24:35,952 --> 00:24:37,518 for thousands of years. 555 00:24:37,519 --> 00:24:39,651 Jimmy: Hey, Carl, keep your nose out of my ass. 556 00:24:39,652 --> 00:24:42,567 I've got enough trouble scraping my dick across the ice. 557 00:24:42,568 --> 00:24:43,785 Marcus: Keep on going, boys. 558 00:24:43,786 --> 00:24:45,614 We've got a long ways to go. 559 00:24:46,615 --> 00:24:48,311 All: Ugh! 560 00:24:48,312 --> 00:24:50,531 Carl: Sorry, it's the anchovies. 561 00:24:50,532 --> 00:24:51,663 They don't agree with me. 562 00:24:51,664 --> 00:24:52,881 Marcus: Fuck this shit! 563 00:24:52,882 --> 00:24:54,753 I'm going to the front of the train. 564 00:24:54,754 --> 00:24:56,842 Where the fumes from another penguin's ass 565 00:24:56,843 --> 00:24:58,452 won't burn off my eyebrows. 566 00:24:58,453 --> 00:25:01,151 Asshole smelled like eight cans of orca shit. 567 00:25:02,544 --> 00:25:05,765 Males: 568 00:25:19,518 --> 00:25:20,692 Carl: So what you're saying is, 569 00:25:20,693 --> 00:25:22,171 ask them about themselves. 570 00:25:22,172 --> 00:25:24,086 Jimmy: And listen to their answers. 571 00:25:24,087 --> 00:25:25,435 Don't just nod and think 572 00:25:25,436 --> 00:25:27,437 about the next awkward thing you're going to say. 573 00:25:27,438 --> 00:25:28,961 Wait a second. 574 00:25:28,962 --> 00:25:31,137 Everybody, freeze. Carl: We are. 575 00:25:31,138 --> 00:25:32,400 Jimmy: I mean stop moving. 576 00:25:34,402 --> 00:25:36,751 This looks familiar. 577 00:25:36,752 --> 00:25:37,970 Carl: Oh, my god! 578 00:25:37,971 --> 00:25:39,275 This is where we started. 579 00:25:39,276 --> 00:25:40,538 Marcus: Your sense of direction 580 00:25:40,539 --> 00:25:42,670 is as good as your digestive system. 581 00:25:42,671 --> 00:25:45,194 Carl: I'm sorry. I can't tolerate anchovies. 582 00:25:45,195 --> 00:25:47,632 Marcus: Thought you guys knew where you were going. 583 00:25:47,633 --> 00:25:49,851 Carl: We've made this journey our whole lives. 584 00:25:49,852 --> 00:25:52,071 Why would all of our instincts be off like this? 585 00:25:52,072 --> 00:25:53,463 Maybe it's a curse. 586 00:25:53,464 --> 00:25:56,031 Jimmy: But seriously, Carl. Calm down. Shit happens. 587 00:25:56,032 --> 00:25:59,034 Carl: I don't think you realize the severity of the situation, Jimmy. 588 00:25:59,035 --> 00:26:01,036 We're right back where we started from. 589 00:26:01,037 --> 00:26:03,561 Carl, you're having another anxiety attack. 590 00:26:03,562 --> 00:26:05,084 Now, get a hold of yourself 591 00:26:05,085 --> 00:26:06,868 before I have to bitch-slap you. 592 00:26:06,869 --> 00:26:09,567 Marcus: I think I need to find me a new posse. 593 00:26:09,568 --> 00:26:11,830 Carl: You almost had me believing I'd meet a woman this year. 594 00:26:11,831 --> 00:26:13,396 Well, that's not going to be possible 595 00:26:13,397 --> 00:26:14,963 since we're never going to get there 596 00:26:14,964 --> 00:26:17,139 'cause we're right back where we started from! 597 00:26:17,140 --> 00:26:19,577 Jimmy: I'm doing this for your own good, man. 598 00:26:19,578 --> 00:26:23,058 Get a hold of yourself! 599 00:26:23,059 --> 00:26:25,800 We only walked a few miles in a circle. 600 00:26:25,801 --> 00:26:27,323 Carl: Ow! 601 00:26:27,324 --> 00:26:29,238 Marcus: Those are two crazy motherfuckers! 602 00:26:29,239 --> 00:26:31,501 Carl: Thanks, Jimmy. I needed that. 603 00:26:31,502 --> 00:26:35,070 Marcus: So long, crazy motherfuckers! 604 00:26:35,071 --> 00:26:36,638 See you in bootyville! 605 00:26:39,641 --> 00:26:41,556 'Cause I feel you. 606 00:26:45,299 --> 00:26:47,735 Oh-oh-ah! 607 00:26:47,736 --> 00:26:49,519 To the beat-beat! 608 00:26:49,520 --> 00:26:51,652 Carl: I really have been a mess, haven't I? 609 00:26:51,653 --> 00:26:54,090 Steve: Carl, it's time to move forward. 610 00:26:58,399 --> 00:27:00,008 Hello, Steve. 611 00:27:00,009 --> 00:27:01,749 Carl, I know how it may feel 612 00:27:01,750 --> 00:27:03,490 like you're not going anywhere, but... 613 00:27:03,491 --> 00:27:04,926 But if you stay on the path, 614 00:27:04,927 --> 00:27:06,885 it doesn't matter how many times 615 00:27:06,886 --> 00:27:08,103 you have to start from the beginning. 616 00:27:08,104 --> 00:27:10,193 Jimmy: Especially if you're o.C.D. 617 00:27:12,674 --> 00:27:14,414 Steve: Just stay on the path, Carl. 618 00:27:14,415 --> 00:27:16,156 You'll find your way! 619 00:27:17,287 --> 00:27:19,898 That's $250. 620 00:27:19,899 --> 00:27:22,944 Jimmy: That's got to be the shortest therapy session in history. 621 00:27:22,945 --> 00:27:24,337 Carl: I'm confused again. 622 00:27:24,338 --> 00:27:25,643 Jimmy: Oh, god. 623 00:27:25,644 --> 00:27:26,861 Carl: Jimmy, can I tell you something, 624 00:27:26,862 --> 00:27:28,341 and promise you won't yell at me? 625 00:27:28,342 --> 00:27:29,821 Jimmy: I'll try. 626 00:27:29,822 --> 00:27:32,258 Carl: Sometimes, and this may sound crazy, 627 00:27:32,259 --> 00:27:34,739 sometimes, I'm not even sure which one of us is talking. 628 00:27:34,740 --> 00:27:37,480 Jimmy: That iscrazy. 629 00:27:37,481 --> 00:27:38,656 I'mtalking. 630 00:27:38,657 --> 00:27:40,483 Carl: Yeah, but which one of us are you? 631 00:27:40,484 --> 00:27:42,660 Jimmy: I'm standing right next to you. 632 00:27:42,661 --> 00:27:43,878 Carl: On the right or on the left? 633 00:27:43,879 --> 00:27:45,532 Jimmy: Holy shit! 634 00:27:45,533 --> 00:27:46,576 On the right! 635 00:27:46,577 --> 00:27:47,795 Carl: My right, or your right? 636 00:27:47,796 --> 00:27:49,710 Jimmy: I think you need medication. 637 00:27:49,711 --> 00:27:51,756 Narrator: Jimmy, sorry to interrupt, 638 00:27:51,757 --> 00:27:53,975 but I understand what Carl is saying. 639 00:27:53,976 --> 00:27:55,498 Allow me to illustrate. 640 00:27:55,499 --> 00:27:57,631 Youare on the right, Jimmy. Poom! 641 00:27:57,632 --> 00:27:59,459 But you're actually on the audience's right. 642 00:27:59,460 --> 00:28:01,591 Bam. And you're actually on Carl's left. 643 00:28:01,592 --> 00:28:03,332 Pow! get that shit off me! 644 00:28:03,333 --> 00:28:05,117 Jimmy: Listen, whoever you are. 645 00:28:05,118 --> 00:28:06,988 We're in the middle of an adventure here. 646 00:28:06,989 --> 00:28:08,990 I don't have time for your little disclaimers, 647 00:28:08,991 --> 00:28:10,383 'cause you stuck me in the middle 648 00:28:10,384 --> 00:28:12,167 of a stock footage clusterfuck! 649 00:28:12,168 --> 00:28:14,561 Narrator: That's no way to talk to me, buddy. 650 00:28:14,562 --> 00:28:16,171 I'm justspeaking the truth. 651 00:28:16,172 --> 00:28:17,607 Narrator: Well, you know what? 652 00:28:17,608 --> 00:28:20,873 You can't handle the truth, Ruth! 653 00:28:22,657 --> 00:28:24,702 Jimmy: You may be right. 654 00:28:24,703 --> 00:28:27,269 I hope you didn't think I meant any disrespect. 655 00:28:27,270 --> 00:28:30,272 Narrator: Just don't let it happen again. 656 00:28:30,273 --> 00:28:31,621 Uh, yes, sir. 657 00:28:31,622 --> 00:28:34,189 And, uh... feel free to call me Ruth 658 00:28:34,190 --> 00:28:35,538 any time you want. 659 00:28:35,539 --> 00:28:37,279 Carl: You shouldn't be giving him shit, Jimmy. 660 00:28:37,280 --> 00:28:39,238 This movie was really hard to put together. 661 00:28:39,239 --> 00:28:41,544 Jimmy: Great! Now you're kissing show-biz ass. 662 00:28:41,545 --> 00:28:42,807 Carl: I'm serious. 663 00:28:42,808 --> 00:28:44,199 A writer worked hard on this script. 664 00:28:44,200 --> 00:28:47,376 Ahhh. Writing is rewriting. 665 00:28:47,377 --> 00:28:48,943 Shit! 666 00:28:48,944 --> 00:28:51,250 Carl: Then he had to make calls to get all the talent. 667 00:28:51,251 --> 00:28:53,643 Listen, if you do this picture, I'll give you some back-end. 668 00:28:53,644 --> 00:28:55,733 It's pink and fleshy. You like that? Neh-eh. 669 00:28:55,734 --> 00:28:57,735 Carl: Put up the money to pay for the whole thing... 670 00:28:57,736 --> 00:28:59,954 All mine. 671 00:28:59,955 --> 00:29:02,435 Carl: Do all the accounting so it stays on budget... 672 00:29:02,436 --> 00:29:04,785 Carry the one, carry the one... 673 00:29:04,786 --> 00:29:07,353 Carl: And save all the paperwork so everyone got paid. 674 00:29:07,354 --> 00:29:09,312 Fuck 'em. 675 00:29:11,750 --> 00:29:14,187 Jimmy: How'd you learn so much about the movie business? 676 00:29:17,016 --> 00:29:18,407 Isn't that the group? 677 00:29:18,408 --> 00:29:20,932 Group: 678 00:29:20,933 --> 00:29:22,890 Jimmy: Yeah, it is! 679 00:29:22,891 --> 00:29:26,764 Uh, sorry. We'll just continue on our little journey then. 680 00:29:26,765 --> 00:29:29,028 Narrator: That's a good idea, jimbo. 681 00:29:33,423 --> 00:29:36,251 Hey, guys. It's us. Wait up! 682 00:29:36,252 --> 00:29:38,906 Narrator: The hope is that after this detour, 683 00:29:38,907 --> 00:29:42,127 they'd be able to find their way back to the others. 684 00:29:42,128 --> 00:29:44,216 But it's too late for some. 685 00:29:44,217 --> 00:29:47,697 The treacherous journey has already affected their minds. 686 00:29:47,698 --> 00:29:49,699 Male: I don't need the rest of those fuckers. 687 00:29:49,700 --> 00:29:52,615 I have found good antarctic skunk weed. 688 00:29:52,616 --> 00:29:54,487 And that skunk weed will help me 689 00:29:54,488 --> 00:29:57,446 find the treasure of Sierra madre. 690 00:29:57,447 --> 00:30:00,623 It is I, and I alone, Juan Sanchez, 691 00:30:00,624 --> 00:30:02,364 who will make this discovery. 692 00:30:02,365 --> 00:30:04,497 And then, I will be famous! 693 00:30:04,498 --> 00:30:05,759 Sure, they'll be at home, 694 00:30:05,760 --> 00:30:07,543 having sex with all the women, 695 00:30:07,544 --> 00:30:09,982 but I don't need no stinkin' women. 696 00:30:12,071 --> 00:30:14,115 Narrator: Others are simply victims 697 00:30:14,116 --> 00:30:16,204 of the ever- changing ecosystem. 698 00:30:16,205 --> 00:30:18,641 Shit! Where did all the snow go? 699 00:30:18,642 --> 00:30:20,469 It's fucking global warming! 700 00:30:20,470 --> 00:30:22,254 This is bullshit! 701 00:30:22,255 --> 00:30:23,864 Guys, get over here. 702 00:30:23,865 --> 00:30:26,345 Holy shit! There's no snow. 703 00:30:26,346 --> 00:30:27,607 That's what i'm talking about. 704 00:30:27,608 --> 00:30:29,087 Fucking global warming. 705 00:30:29,088 --> 00:30:31,350 It's bullshit! What's global warming? 706 00:30:31,351 --> 00:30:33,004 It's what those fuckers in the snowsuits 707 00:30:33,005 --> 00:30:35,310 do to the planet to fuck it up for all of us. 708 00:30:35,311 --> 00:30:37,486 Yeah, but if it's warmer, isn't that better for us? 709 00:30:37,487 --> 00:30:39,793 Yeah, it's better if it suddenly gets warmer 710 00:30:39,794 --> 00:30:40,925 and all the ice melts 711 00:30:40,926 --> 00:30:42,143 and we got no place to stand 712 00:30:42,144 --> 00:30:43,623 'cause the fucking ground beneath us 713 00:30:43,624 --> 00:30:44,885 turned to fucking water. 714 00:30:44,886 --> 00:30:46,669 Don't yell. You could start an avalanche. 715 00:30:46,670 --> 00:30:49,324 With what? There's no fucking snow! 716 00:30:49,325 --> 00:30:50,718 Snow... snow... 717 00:30:57,507 --> 00:30:59,030 Sidney: What was that? 718 00:30:59,031 --> 00:31:00,858 Jimmy: You fart again? 719 00:31:00,859 --> 00:31:02,337 Carl: No. Maybe it was you. 720 00:31:02,338 --> 00:31:04,687 I don't fart, that's not how I roll. 721 00:31:04,688 --> 00:31:07,734 I either hold it in or I just take a crap right there. 722 00:31:07,735 --> 00:31:09,736 You should write romance novels. 723 00:31:09,737 --> 00:31:11,346 You know what your problem is? 724 00:31:11,347 --> 00:31:13,914 You're not proud to be a penguin. 725 00:31:13,915 --> 00:31:15,481 "Proud to be a penguin." 726 00:31:15,482 --> 00:31:17,091 Why are we even called penguins? 727 00:31:17,092 --> 00:31:18,136 What does it even mean? 728 00:31:18,137 --> 00:31:19,746 It's a great name for us. 729 00:31:19,747 --> 00:31:21,356 It's not so on-the-nose. 730 00:31:21,357 --> 00:31:23,097 What would you rather be? A ram? 731 00:31:23,098 --> 00:31:24,925 You know why they're called rams? 732 00:31:24,926 --> 00:31:26,709 Ram! ram! 733 00:31:26,710 --> 00:31:28,363 At least they're more mobile than us. 734 00:31:28,364 --> 00:31:29,538 We can't do anything. 735 00:31:29,539 --> 00:31:31,366 I'd rather be a sea lion than a penguin. 736 00:31:31,367 --> 00:31:33,020 You know how many sea lions die young 737 00:31:33,021 --> 00:31:34,848 from too much smoking and drinking? 738 00:31:34,849 --> 00:31:36,415 Sea lions don't smoke. 739 00:31:36,416 --> 00:31:38,765 Then how do you explain that guy we saw at the beach 740 00:31:38,766 --> 00:31:39,985 with smoker's cough? 741 00:31:47,079 --> 00:31:48,949 Oh, yeah. 742 00:31:48,950 --> 00:31:51,386 And then he drank too much and got sick, remember? 743 00:31:51,387 --> 00:31:54,563 I shouldn't have mixed all of those shots of booze. 744 00:31:54,564 --> 00:31:57,523 Trust me. We're not missing out on anything. 745 00:31:57,524 --> 00:32:00,395 We age better than almost any animal on the planet. 746 00:32:00,396 --> 00:32:02,484 You ever see a turtle when he gets so old 747 00:32:02,485 --> 00:32:04,225 he has to use a Walker? 748 00:32:04,226 --> 00:32:05,924 It's not pretty, my friend. 749 00:32:16,673 --> 00:32:18,196 You're right, Jimmy. 750 00:32:18,197 --> 00:32:20,328 I haven't been appreciative enough. 751 00:32:20,329 --> 00:32:22,374 Now you're getting it. 752 00:32:22,375 --> 00:32:24,420 Narrator: And so the journey continues. 753 00:32:56,061 --> 00:32:58,888 Narrator: The sun is setting earlier now. 754 00:32:58,889 --> 00:33:01,021 The weather is getting colder. 755 00:33:01,022 --> 00:33:03,197 And I can't wait to finish recording this shit 756 00:33:03,198 --> 00:33:05,112 and go play golf. 757 00:33:05,113 --> 00:33:07,462 The males stop midway through their journey 758 00:33:07,463 --> 00:33:09,638 to rest and recuperate. 759 00:33:09,639 --> 00:33:11,292 Old male: Where's that cabana boy? 760 00:33:11,293 --> 00:33:13,294 I need new towels! 761 00:33:13,295 --> 00:33:16,036 Old male: Stay the hell away from me. I've got an itch. 762 00:33:16,037 --> 00:33:18,821 Narrator: Sometimes the elements get the best of them. 763 00:33:18,822 --> 00:33:21,694 The older penguins know that it's just a matter of time 764 00:33:21,695 --> 00:33:23,043 before they call out... 765 00:33:23,044 --> 00:33:25,698 Old male: I'm freezing my nuts off! 766 00:33:25,699 --> 00:33:28,483 Narrator: Damn. The cold is making everybody crankier. 767 00:33:28,484 --> 00:33:31,878 You have no idea what I'm going through. 768 00:33:31,879 --> 00:33:36,100 You're in a warm recording studio in L.A. 769 00:33:36,101 --> 00:33:38,145 Getting paid tonnes of money. 770 00:33:38,146 --> 00:33:39,364 Narrator: Not enough. 771 00:33:39,365 --> 00:33:42,323 I'm sure it's a respectable amount. 772 00:33:42,324 --> 00:33:44,021 Narrator: Not enough. 773 00:33:44,022 --> 00:33:46,371 I don't give a shit 774 00:33:46,372 --> 00:33:50,679 'cause I'm freezing my nuts off! 775 00:33:50,680 --> 00:33:51,767 Narrator: Stop complaining. 776 00:33:51,768 --> 00:33:53,160 It's where you chose to live. 777 00:33:53,161 --> 00:33:55,423 Chose? Are you an idiot? 778 00:33:55,424 --> 00:33:58,339 Why would I choose to live in 80-below weather? 779 00:33:58,340 --> 00:33:59,558 Narrator: May I continue? 780 00:33:59,559 --> 00:34:01,429 How can I stop you? 781 00:34:01,430 --> 00:34:04,041 You're in sunny California 782 00:34:04,042 --> 00:34:06,695 and I'm in Antarctica, 783 00:34:06,696 --> 00:34:09,698 freezing my nuts off! 784 00:34:09,699 --> 00:34:11,178 Narrator: May I continue? 785 00:34:11,179 --> 00:34:13,093 Ooowww! 786 00:34:13,094 --> 00:34:14,225 Narrator: What's wrong? 787 00:34:14,226 --> 00:34:17,271 I told you, you son of a bitch, 788 00:34:17,272 --> 00:34:19,534 and you just kept talking, 789 00:34:19,535 --> 00:34:23,756 and I... Froze my nuts off! 790 00:34:23,757 --> 00:34:25,540 Narrator: Those aren't your nuts. 791 00:34:25,541 --> 00:34:26,976 Yes they are. 792 00:34:26,977 --> 00:34:28,761 Narrator: You don't have nuts, 793 00:34:28,762 --> 00:34:31,720 just some kind of flipper thing you use as a penis. 794 00:34:31,721 --> 00:34:32,939 You know what? 795 00:34:32,940 --> 00:34:34,549 Fuck you! 796 00:34:34,550 --> 00:34:37,900 Morgan Freeman has more talent than you 797 00:34:37,901 --> 00:34:40,468 in just a freckle on his ass. 798 00:34:40,469 --> 00:34:41,904 Narrator: Thank you! 799 00:34:41,905 --> 00:34:44,603 Enjoy the polar winter. It's just starting. 800 00:34:44,604 --> 00:34:46,561 Shouldn't be so rough for you. 801 00:34:46,562 --> 00:34:49,912 You're very old, and you've already frozen your nuts off, 802 00:34:49,913 --> 00:34:51,349 or whatever those things were, 803 00:34:51,350 --> 00:34:53,655 since penguins don't have nuts. 804 00:34:53,656 --> 00:34:56,745 Fu-u-uck you-u-u! 805 00:34:56,746 --> 00:34:59,619 Narrator: No, fuck you, you old nutless motherfuck... 806 00:35:00,881 --> 00:35:01,969 My bad. 807 00:35:02,926 --> 00:35:04,623 It is sheer instinct 808 00:35:04,624 --> 00:35:07,104 that leads them to where they are meant to go. 809 00:35:07,105 --> 00:35:09,497 The route is never the same. 810 00:35:09,498 --> 00:35:11,891 Jimmy: See, Carl? It is sheer instinct 811 00:35:11,892 --> 00:35:13,240 where we are meant to go. 812 00:35:13,241 --> 00:35:16,417 Carl: It's true. The route is never the same. 813 00:35:16,418 --> 00:35:19,420 Old male: I'm freezing my nuts off! 814 00:35:19,421 --> 00:35:20,813 Carl: What was that? 815 00:35:20,814 --> 00:35:21,944 I don't know, but whoever it is, 816 00:35:21,945 --> 00:35:23,598 you can be sure of one thing: 817 00:35:23,599 --> 00:35:26,601 They're freezing their nuts off. 818 00:35:26,602 --> 00:35:28,735 Males: 819 00:35:45,317 --> 00:35:47,709 Old male: I can't see shit! 820 00:35:47,710 --> 00:35:49,276 Narrator: The days become harsher, 821 00:35:49,277 --> 00:35:51,235 the air grows colder. 822 00:35:51,236 --> 00:35:54,716 And what has become of those lost penguin motherfuckers 823 00:35:54,717 --> 00:35:56,937 who strayed from their brethren? 824 00:36:28,360 --> 00:36:30,187 I told you not to yell. 825 00:36:30,188 --> 00:36:32,145 A whole side of the mountain came down. 826 00:36:32,146 --> 00:36:34,234 Yeah, like, it's my fault the earth is melting. 827 00:36:34,235 --> 00:36:36,236 Just an inconvenient truth, isn't it? 828 00:36:36,237 --> 00:36:38,107 Somebody needs to tell our government 829 00:36:38,108 --> 00:36:40,501 to shove some freezer coils into the fucking ends of the earth 830 00:36:40,502 --> 00:36:43,462 before the whole fucking planet turns into fucking jello! 831 00:36:45,507 --> 00:36:49,555 Narrator: And so, the harshness of nature takes a toll. 832 00:36:51,252 --> 00:36:53,819 The days turn into nights. 833 00:36:53,820 --> 00:36:56,388 And the nights turn into days. 834 00:36:57,693 --> 00:37:02,349 And the days turn into nights. 835 00:37:02,350 --> 00:37:04,743 And then the nights turn into days. 836 00:37:04,744 --> 00:37:08,529 And then the days turn into nights. 837 00:37:08,530 --> 00:37:12,272 And then the nights turn into days. 838 00:37:12,273 --> 00:37:13,534 And then... 839 00:37:13,535 --> 00:37:15,581 Say it with me now! 840 00:37:31,379 --> 00:37:33,772 Jimmy: Finally, a good night's sleep, right? 841 00:37:33,773 --> 00:37:35,339 Now we can move on. 842 00:37:35,340 --> 00:37:36,731 Carl: I've been up all night 843 00:37:36,732 --> 00:37:38,385 having a nightmare. 844 00:37:38,386 --> 00:37:39,518 Jimmy: About what? 845 00:37:40,432 --> 00:37:41,823 Carl: Well... 846 00:37:41,824 --> 00:37:42,998 I'm not here. 847 00:37:42,999 --> 00:37:44,739 I mean, I'm not in Antarctica. 848 00:37:44,740 --> 00:37:46,393 I'm a prisoner. 849 00:37:46,394 --> 00:37:47,655 I don't know where, but... 850 00:37:47,656 --> 00:37:50,268 I'm in some kind of enclosure. 851 00:37:52,357 --> 00:37:55,707 And I'm trapped and people are ridiculing me. 852 00:37:55,708 --> 00:37:58,318 Girl: Look at the short, stupid-looking penguin, daddy. 853 00:37:58,319 --> 00:37:59,972 Man: He's a funny- looking bastard, 854 00:37:59,973 --> 00:38:01,366 ain't he, sweetheart? 855 00:38:02,280 --> 00:38:04,106 Carl: It was hell on earth. 856 00:38:04,107 --> 00:38:06,936 Jimmy: Wow. Lucky for us that kind of place doesn't exist. 857 00:38:08,373 --> 00:38:10,199 You're just sleep-deprived. 858 00:38:10,200 --> 00:38:12,506 Come on, Carl. Let's get to the sex. 859 00:38:12,507 --> 00:38:14,465 Jimmy, I think you have a sexual obsession. 860 00:38:14,466 --> 00:38:17,337 No I don't. You know who has a sexual obsession? 861 00:38:17,338 --> 00:38:19,818 Jimmy: A monkey. A monkey'll bang anything. 862 00:38:19,819 --> 00:38:22,255 At first, it looks like they're just playing, right? 863 00:38:22,256 --> 00:38:25,780 Like this guy who just wanted to get some milk out of a coconut. 864 00:38:25,781 --> 00:38:27,478 He wanted to crack a hole in it 865 00:38:27,479 --> 00:38:30,133 but not just to get the milk out. 866 00:38:31,309 --> 00:38:32,526 Carl: That's nuts. 867 00:38:32,527 --> 00:38:34,354 Jimmy: Yeah. Coco-nuts. 868 00:38:34,355 --> 00:38:37,749 Jimmy: Never saw that on "survivor" island, did you, bro? 869 00:38:37,750 --> 00:38:38,967 Keep moving, homie. 870 00:38:38,968 --> 00:38:40,796 We're going to get you a woman. 871 00:38:54,419 --> 00:38:55,854 Narrator: Back at the mating grounds, 872 00:38:55,855 --> 00:38:57,334 the females can sense their men 873 00:38:57,335 --> 00:38:59,075 are nearing the end of their journey. 874 00:39:02,992 --> 00:39:05,167 Helen: If a guy even looks at me the wrong way, 875 00:39:05,168 --> 00:39:06,647 I'm going to peck his eyes out. 876 00:39:06,648 --> 00:39:08,519 Vicky: Well, they'll be lining up for you, Helen. 877 00:39:08,520 --> 00:39:10,172 And as soon as they see you, 878 00:39:10,173 --> 00:39:12,653 whoo, they'll thank the lord you pecked their eyes out. 879 00:39:12,654 --> 00:39:14,829 Helen: We'll see who finds a man, and who doesn't, 880 00:39:14,830 --> 00:39:16,614 bitch. 881 00:39:16,615 --> 00:39:18,529 Melissa: Has she ever held on to a man? 882 00:39:18,530 --> 00:39:19,834 Vicky: Only by the throat. 883 00:39:19,835 --> 00:39:21,314 Well, she had a husband once. 884 00:39:21,315 --> 00:39:24,056 What happened? She pecked his eyes out. 885 00:39:24,057 --> 00:39:25,318 That bitch wasn't kidding. 886 00:39:25,319 --> 00:39:27,364 Female 1: This party is going to be so hot. 887 00:39:27,365 --> 00:39:29,366 Female 2: I heard the after- party is hotter. 888 00:39:29,367 --> 00:39:31,063 There's an after- party after that, 889 00:39:31,064 --> 00:39:33,848 that I hear is way hotter than the party or the after-party. 890 00:39:33,849 --> 00:39:36,068 Yeah, but then I heard there's a v.I.P after-party 891 00:39:36,069 --> 00:39:37,635 for the after- party's v.I.P.S 892 00:39:37,636 --> 00:39:39,202 after the other after-parties. 893 00:39:42,205 --> 00:39:43,380 Melissa: Who are they? 894 00:39:43,381 --> 00:39:45,599 Vicky: Oh, that's the Hilton penguins. 895 00:39:45,600 --> 00:39:48,341 They're sweet girls, but you know, they all about the party. 896 00:39:48,342 --> 00:39:50,778 Seems like you're looking for something more real, Melissa. 897 00:39:50,779 --> 00:39:52,432 I think I am. 898 00:39:52,433 --> 00:39:55,436 Helen: Who's been using my sanitary napkins? 899 00:40:01,616 --> 00:40:03,878 Sidney: Jimmy, can we play it one more time? 900 00:40:03,879 --> 00:40:07,404 Jimmy: All right. Rock, paper, scissors. 901 00:40:07,405 --> 00:40:09,231 Carl: Why do you guys keep playing this? 902 00:40:09,232 --> 00:40:10,798 We have no hands! 903 00:40:10,799 --> 00:40:13,018 With us, it's paper, paper, paper. 904 00:40:13,019 --> 00:40:14,759 Jimmy: All right, it's riddle time. 905 00:40:14,760 --> 00:40:16,500 Sidney: Oh, I love riddles! 906 00:40:16,501 --> 00:40:19,503 Aw, these are road games, Carl. Play along. 907 00:40:19,504 --> 00:40:22,244 What's black and white, and red on the inside? 908 00:40:22,245 --> 00:40:23,289 Carl: A newspaper? 909 00:40:23,290 --> 00:40:24,725 Jimmy: No, keep guessing. 910 00:40:24,726 --> 00:40:25,857 Carl: Come on, man! 911 00:40:25,858 --> 00:40:26,901 Sidney: A zebra? 912 00:40:26,902 --> 00:40:27,946 Jimmy: N-no. 913 00:40:27,947 --> 00:40:29,251 Sidney: A soccer ball? 914 00:40:29,252 --> 00:40:30,252 Jimmy: No. 915 00:40:30,253 --> 00:40:31,428 Sidney: Nuns. 916 00:40:31,429 --> 00:40:32,733 Jimmy: No. 917 00:40:32,734 --> 00:40:34,213 Sidney: A zebra? 918 00:40:34,214 --> 00:40:35,432 Jimmy: You said that. 919 00:40:35,433 --> 00:40:36,476 Sidney: The Black Eyed Peas? 920 00:40:36,477 --> 00:40:37,564 Jimmy: No. 921 00:40:37,565 --> 00:40:38,609 Sidney: A delicious hot-fudge sundae 922 00:40:38,610 --> 00:40:39,740 with a cherry on the top? 923 00:40:39,741 --> 00:40:40,785 Jimmy: Nope. 924 00:40:40,786 --> 00:40:41,743 Carl: Marcus? 925 00:40:41,744 --> 00:40:42,830 Jimmy: No, Carl. 926 00:40:42,831 --> 00:40:44,310 Carl: No. I mean, is that... 927 00:40:44,311 --> 00:40:45,485 Marcus? 928 00:40:45,486 --> 00:40:46,486 Jimmy: What? 929 00:40:46,487 --> 00:40:47,922 That's Marcus? 930 00:40:47,923 --> 00:40:49,141 I think so. 931 00:40:49,142 --> 00:40:50,621 Jimmy: No, I don't think it's him. 932 00:40:50,622 --> 00:40:52,144 Carl: I think it ishim. 933 00:40:52,145 --> 00:40:53,841 This is all my fault, Jimmy. 934 00:40:53,842 --> 00:40:55,495 If I hadn't eaten those anchovies, 935 00:40:55,496 --> 00:40:56,844 I wouldn't have farted in his face 936 00:40:56,845 --> 00:40:58,455 and he wouldn't have gone ahead without us. 937 00:40:58,456 --> 00:40:59,456 I'm telling you... Ow! 938 00:40:59,457 --> 00:41:01,022 It's not Marcus. Ow! Ow! 939 00:41:01,023 --> 00:41:03,285 Ow! Stop it, Jimmy! Now chill the fuck out! 940 00:41:03,286 --> 00:41:06,158 Marcus: What the fuck are you two motherfuckers freakin' about? 941 00:41:06,159 --> 00:41:07,159 Jimmy & Carl: Marcus! 942 00:41:07,160 --> 00:41:09,074 Marcus: Yes, that would be me. 943 00:41:09,075 --> 00:41:10,336 Who the fuck is that? 944 00:41:10,337 --> 00:41:11,903 Carl: Uh, I don't know. 945 00:41:11,904 --> 00:41:13,426 Uh, I thought... 946 00:41:13,427 --> 00:41:15,689 Jimmy: Uh, Carl's been going through a sensitive time. 947 00:41:15,690 --> 00:41:16,777 I was just worried that you had... 948 00:41:16,778 --> 00:41:19,214 Marcus: Had what? Fallen on my face? 949 00:41:19,215 --> 00:41:20,564 Dropped dead of a heart attack? 950 00:41:20,565 --> 00:41:22,304 Tripped over my dick? 951 00:41:22,305 --> 00:41:25,482 Carl: Uh, no. I'm just glad you're okay, Marcus. 952 00:41:25,483 --> 00:41:27,788 Marcus: Oh, gee, that's nice, Carl. 953 00:41:27,789 --> 00:41:29,398 Now get your head out of my ass, 954 00:41:29,399 --> 00:41:31,226 you "brokeback mountain" bitch. 955 00:41:31,227 --> 00:41:32,576 Sorry. 956 00:41:32,577 --> 00:41:34,491 Marcus: I'm just fuckin' with you again. 957 00:41:34,492 --> 00:41:36,014 Jimmy: That was funny what you said 958 00:41:36,015 --> 00:41:37,755 about tripping over your own dick. 959 00:41:37,756 --> 00:41:39,365 Marcus: Oh, that wasn't a joke. 960 00:41:39,366 --> 00:41:41,019 I am truly blessed. 961 00:41:41,020 --> 00:41:42,542 I'm not one to brag, 962 00:41:42,543 --> 00:41:44,588 but my dick's not as shy as I am. 963 00:41:44,589 --> 00:41:46,372 I don't show this to everybody, 964 00:41:46,373 --> 00:41:48,809 but since you're all so glad to see me and all, 965 00:41:48,810 --> 00:41:51,204 feast your eyes on this: 966 00:41:55,948 --> 00:41:58,253 I am the first penguin in history 967 00:41:58,254 --> 00:41:59,994 who can touch his toes... 968 00:41:59,995 --> 00:42:01,605 With his dick. 969 00:42:01,606 --> 00:42:04,695 Carl: That's, uh... that's very impressive. 970 00:42:04,696 --> 00:42:07,001 I'm sure women find it adorable. 971 00:42:07,002 --> 00:42:09,657 Marcus: Your woman last year didn't seem to mind it. 972 00:42:12,355 --> 00:42:14,574 Aw, come on! I'm just fuckin' with you again. 973 00:42:14,575 --> 00:42:18,056 And if I had taken a shot at your ladies from last year, 974 00:42:18,057 --> 00:42:20,580 they definitely wouldn't be able to walk this year, 975 00:42:20,581 --> 00:42:24,497 especially after being ravaged by my... 976 00:42:24,498 --> 00:42:26,978 Gigantic penguin cock! 977 00:42:26,979 --> 00:42:29,110 Carl: I believe that's an oxymoron. 978 00:42:29,111 --> 00:42:30,634 Marcus: Whatever it is, 979 00:42:30,635 --> 00:42:33,637 it's brought happiness to the faces of millions. 980 00:42:33,638 --> 00:42:35,682 And it's kept the tops of my toes warm 981 00:42:35,683 --> 00:42:37,641 through many a lonely winter. 982 00:42:37,642 --> 00:42:39,730 Well, good to see you, boys. 983 00:42:39,731 --> 00:42:40,731 You too. You too. 984 00:42:40,732 --> 00:42:42,689 See you on the inside, gentlemen. 985 00:42:42,690 --> 00:42:45,824 And I do mean "on the inside". 986 00:42:50,045 --> 00:42:51,786 'Cause I feel you. 987 00:43:00,969 --> 00:43:02,274 Jimmy: Uh-oh. 988 00:43:02,275 --> 00:43:03,623 Carl: What now? 989 00:43:03,624 --> 00:43:06,713 You boys are going the wrong way. 990 00:43:06,714 --> 00:43:08,541 Carl: No, I... I believe the, uh... 991 00:43:08,542 --> 00:43:09,934 Breeding grounds are straight ahead. 992 00:43:09,935 --> 00:43:11,589 The road's closed. 993 00:43:13,068 --> 00:43:14,461 Doesn't look closed. 994 00:43:15,723 --> 00:43:19,813 He says the road don't look closed, mumford. 995 00:43:19,814 --> 00:43:22,033 So he does. 996 00:43:22,034 --> 00:43:23,601 Look over there, city slicker. 997 00:43:25,994 --> 00:43:27,429 That wasn't there a second ago. 998 00:43:27,430 --> 00:43:29,736 I suggest you take the detour, 999 00:43:29,737 --> 00:43:31,912 unless you want us to eat you all. 1000 00:43:31,913 --> 00:43:33,348 Carl: You can't just eat us all. 1001 00:43:33,349 --> 00:43:34,654 Jimmy: Oh yes they can, Carl. 1002 00:43:34,655 --> 00:43:35,655 They can eat us all. 1003 00:43:35,656 --> 00:43:37,614 It's definitely do-able. 1004 00:43:37,615 --> 00:43:39,093 Carl: You're not good guys. 1005 00:43:39,094 --> 00:43:41,052 Oooh, that stings. 1006 00:43:41,053 --> 00:43:43,707 If I wasn't an evil predator, I'd be hurt. 1007 00:43:43,708 --> 00:43:45,753 Now get off our land, greenhorns. 1008 00:43:47,363 --> 00:43:48,494 Carl: This isn't fair. 1009 00:43:48,495 --> 00:43:50,322 Jimmy: Life isn't fair sometimes. 1010 00:43:50,323 --> 00:43:52,673 I hope this doesn't take us too far off the path. 1011 00:43:56,634 --> 00:43:58,679 All: 1012 00:44:02,291 --> 00:44:04,467 Whoooah! 1013 00:44:07,079 --> 00:44:08,122 Ahh-huh! 1014 00:44:08,123 --> 00:44:09,211 Oh me! 1015 00:44:11,431 --> 00:44:13,084 All: Hot, hot, hot, hot! 1016 00:44:13,085 --> 00:44:14,347 Ahhh! 1017 00:44:15,304 --> 00:44:16,609 Gaaa! 1018 00:44:16,610 --> 00:44:18,829 Wa-ah! 1019 00:44:18,830 --> 00:44:19,830 Seals! 1020 00:44:19,831 --> 00:44:21,093 Fuck! 1021 00:44:25,880 --> 00:44:28,360 Narrator: The men have travelled 70 miles 1022 00:44:28,361 --> 00:44:29,709 to reach this moment: 1023 00:44:29,710 --> 00:44:32,930 The entrance to the mating grounds. 1024 00:44:32,931 --> 00:44:34,192 Carl: You know, I think it'd have been easier 1025 00:44:34,193 --> 00:44:35,889 getting eaten by that gang of seals. 1026 00:44:35,890 --> 00:44:37,935 Jimmy: It's over, we made it. Stop bitching. 1027 00:44:37,936 --> 00:44:40,895 Come on, boys! Let's make our grand entrance. 1028 00:44:42,027 --> 00:44:43,070 Pssst! Hey! 1029 00:44:43,071 --> 00:44:44,419 What? 1030 00:44:44,420 --> 00:44:46,117 Any of you guys want to buy some tickets? 1031 00:44:46,118 --> 00:44:47,640 I've got front-row centre. 1032 00:44:47,641 --> 00:44:48,685 Carl: Tickets for what? 1033 00:44:48,686 --> 00:44:49,860 There's no cover to this thing. 1034 00:44:49,861 --> 00:44:51,383 How about a watch? You want to buy a watch? 1035 00:44:51,384 --> 00:44:52,906 Carl: We don't have wrists. 1036 00:44:52,907 --> 00:44:54,603 Tequila shots, smoke, flake, 1037 00:44:54,604 --> 00:44:55,866 "penguins gone wild" DVDs? 1038 00:44:55,867 --> 00:44:57,171 They're real college girls doing things 1039 00:44:57,172 --> 00:44:58,999 their dads would not be happy about. Ha-ha. 1040 00:44:59,000 --> 00:45:00,305 Carl: Go away. 1041 00:45:00,306 --> 00:45:02,263 Okay. 1042 00:45:02,264 --> 00:45:04,004 Jimmy: You know, Carl, 1043 00:45:04,005 --> 00:45:06,138 I think you're starting to get your power back. 1044 00:45:08,967 --> 00:45:10,707 Excuse me. I can't let you pass. 1045 00:45:10,708 --> 00:45:12,099 Carl: Who are you? 1046 00:45:12,100 --> 00:45:14,362 I am a walrus. 1047 00:45:14,363 --> 00:45:17,409 Carl: Sir, we just walked 70 miles to get here. 1048 00:45:17,410 --> 00:45:18,627 We can't turn back now. 1049 00:45:18,628 --> 00:45:20,064 Do you know the password? 1050 00:45:20,065 --> 00:45:22,196 No one said anything about a password. 1051 00:45:22,197 --> 00:45:24,024 Do you know "the Da Vinci code"? 1052 00:45:24,025 --> 00:45:26,071 Jimmy: I read the first 30 and couldn't get into it. 1053 00:45:26,898 --> 00:45:28,202 That's the password! 1054 00:45:28,203 --> 00:45:30,205 Go right on through. 1055 00:45:31,424 --> 00:45:34,078 Carl: Jimmy, how'd you read a copy of "the Da Vinci code"? 1056 00:45:34,079 --> 00:45:36,603 Jimmy: I didn't. Books on tape. 1057 00:45:41,782 --> 00:45:43,870 Narrator: All of these penguins have converged 1058 00:45:43,871 --> 00:45:46,394 upon the same spot where they were born. 1059 00:45:46,395 --> 00:45:48,396 The large ice walls protect them 1060 00:45:48,397 --> 00:45:49,876 from the cold, high winds, 1061 00:45:49,877 --> 00:45:51,573 and the thick ice beneath their feet 1062 00:45:51,574 --> 00:45:53,445 keep their newborns from being sucked 1063 00:45:53,446 --> 00:45:55,577 into the icy waters below. 1064 00:45:55,578 --> 00:45:58,537 Everything has built up to this. 1065 00:45:58,538 --> 00:46:00,800 Jimmy: Hello, ladies! 1066 00:46:00,801 --> 00:46:02,410 Melissa: Oh god, here they come. 1067 00:46:02,411 --> 00:46:04,412 Vicky: How do I look? You look hot. 1068 00:46:04,413 --> 00:46:05,413 I do? 1069 00:46:05,414 --> 00:46:06,588 Oh, thanks, baby. 1070 00:46:06,589 --> 00:46:08,069 Oh, now... he's cute. 1071 00:46:09,288 --> 00:46:10,331 Male: Ow! 1072 00:46:10,332 --> 00:46:11,942 Melissa: Nah, too short. 1073 00:46:11,943 --> 00:46:13,248 Vicky: How about that one? 1074 00:46:15,250 --> 00:46:16,729 Melissa: No, too fat. 1075 00:46:16,730 --> 00:46:19,472 Vicky: Oooh, well, look at the butt on that one! 1076 00:46:21,256 --> 00:46:22,475 Come here, baby. 1077 00:46:24,303 --> 00:46:25,694 Wait... ew, don't. 1078 00:46:25,695 --> 00:46:26,784 Too late. 1079 00:46:29,003 --> 00:46:30,743 Jimmy: Hello, girls. 1080 00:46:30,744 --> 00:46:32,485 I'm Jimmy, and this is my buddy, Carl. 1081 00:46:33,399 --> 00:46:34,442 Carl: Hi. 1082 00:46:34,443 --> 00:46:35,530 Hi, I'm Vicky. 1083 00:46:35,531 --> 00:46:37,403 Hi. Melissa. 1084 00:46:46,978 --> 00:46:48,195 Jimmy: Hey, Carl, uh... 1085 00:46:48,196 --> 00:46:49,762 Why don't you tell the ladies 1086 00:46:49,763 --> 00:46:52,112 about our run-in with that gang of leopard seals? 1087 00:46:52,113 --> 00:46:53,419 Carl? 1088 00:47:02,820 --> 00:47:03,994 Melissa: You okay? 1089 00:47:03,995 --> 00:47:04,995 Carl: Sorry. 1090 00:47:04,996 --> 00:47:06,126 I was just admiring your... 1091 00:47:06,127 --> 00:47:07,171 My what? 1092 00:47:07,172 --> 00:47:08,825 Uh... your... 1093 00:47:08,826 --> 00:47:10,304 Your... your... 1094 00:47:10,305 --> 00:47:11,349 Vicky: Her what? 1095 00:47:11,350 --> 00:47:12,959 You're, uh... 1096 00:47:12,960 --> 00:47:14,831 Closest to heaven that I'll ever be 1097 00:47:14,832 --> 00:47:16,267 and I don't want to go home right now? 1098 00:47:16,268 --> 00:47:18,225 Melissa: That's from a song, isn't it? 1099 00:47:18,226 --> 00:47:19,966 Jimmy: It is? 1100 00:47:19,967 --> 00:47:21,228 Vicky: Uh, come on, Melissa. 1101 00:47:21,229 --> 00:47:23,622 We told Helen we'd meet at the bar, remember? 1102 00:47:23,623 --> 00:47:25,363 We did? Yes. 1103 00:47:25,364 --> 00:47:28,322 Well, it was nice talking to you guys. 1104 00:47:28,323 --> 00:47:31,499 Maybe we'll, uh... See you later. 1105 00:47:31,500 --> 00:47:32,718 Carl: Okay. 1106 00:47:32,719 --> 00:47:33,806 Melissa: Bye. 1107 00:47:33,807 --> 00:47:34,894 Carl: Bye. 1108 00:47:34,895 --> 00:47:36,026 Vicky: 1109 00:47:36,027 --> 00:47:37,505 You think that guy likes you? 1110 00:47:37,506 --> 00:47:39,726 God, I thought he was having a heart attack. 1111 00:47:40,901 --> 00:47:43,033 Jimmy: I've never seen anyone cock-block themselves 1112 00:47:43,034 --> 00:47:44,991 quicker than what I just witnessed. 1113 00:47:44,992 --> 00:47:47,080 She's the most beautiful girl I've ever seen. 1114 00:47:47,081 --> 00:47:48,168 And she's gone... 1115 00:47:48,169 --> 00:47:49,996 To be with anyone but you, 1116 00:47:49,997 --> 00:47:52,694 because you just acted like a groupie on acid. 1117 00:47:52,695 --> 00:47:54,392 But I think I can still salvage this. 1118 00:47:54,393 --> 00:47:55,393 You do? 1119 00:47:55,394 --> 00:47:56,829 Carl, I'm your best friend. 1120 00:47:56,830 --> 00:47:58,309 You were depressed for 70 miles, 1121 00:47:58,310 --> 00:47:59,571 and yet here you are, 1122 00:47:59,572 --> 00:48:01,355 with a crush on the first girl you meet? 1123 00:48:01,356 --> 00:48:02,400 It's a miracle. 1124 00:48:02,401 --> 00:48:04,315 I don't think it's just a crush. 1125 00:48:04,316 --> 00:48:06,360 I think I've already fallen in love with her. 1126 00:48:06,361 --> 00:48:09,407 You told me, when I find her I'll know. 1127 00:48:09,408 --> 00:48:10,757 Well, I know, Jimmy. 1128 00:48:11,627 --> 00:48:14,064 It's love. Love? 1129 00:48:14,065 --> 00:48:16,370 Narrator: Yes, Jimmy. Love. 1130 00:48:16,371 --> 00:48:20,200 In fact, the whole reason the penguins make this journey 1131 00:48:20,201 --> 00:48:21,941 is for love. 1132 00:48:21,942 --> 00:48:24,901 Yes, perhaps the love of the mating ritual itself, 1133 00:48:24,902 --> 00:48:27,773 but that is somehow intrinsic to every species. 1134 00:48:27,774 --> 00:48:30,428 Panda: Except maybe very religious ones, 1135 00:48:30,429 --> 00:48:34,258 stricter cultures with the ability to reason like some humans, 1136 00:48:34,259 --> 00:48:37,174 only see sex as a means to procreation. 1137 00:48:37,175 --> 00:48:38,653 Narrator: Who are you? 1138 00:48:38,654 --> 00:48:40,003 I am Sheila. 1139 00:48:40,004 --> 00:48:42,701 I've had five husbands and four children. 1140 00:48:42,702 --> 00:48:45,095 One of my husbands fired blanks. 1141 00:48:45,096 --> 00:48:46,096 Narrator: Sorry. 1142 00:48:46,097 --> 00:48:47,924 It's okay. It happens. 1143 00:48:47,925 --> 00:48:50,056 So I think you raised an interesting point 1144 00:48:50,057 --> 00:48:51,753 with your theory of animal love. 1145 00:48:51,754 --> 00:48:53,842 I was in love twice. 1146 00:48:53,843 --> 00:48:55,453 In love with two of my five... 1147 00:48:55,454 --> 00:48:56,758 Narrator: That's nice to hear. 1148 00:48:56,759 --> 00:48:59,631 But none of them made me cum like my herbie. 1149 00:48:59,632 --> 00:49:00,719 Narrator: Thank you, Sheila. 1150 00:49:00,720 --> 00:49:02,677 No, wait! This is my moment! 1151 00:49:02,678 --> 00:49:04,636 Tell all those dirty little bastards 1152 00:49:04,637 --> 00:49:07,247 sitting in the theatre all watching this on a bootleg DVD 1153 00:49:07,248 --> 00:49:08,727 what life's about! 1154 00:49:08,728 --> 00:49:10,033 Narrator: We have to get back to our story. 1155 00:49:10,034 --> 00:49:12,122 I'll give ya a fucking story! 1156 00:49:12,123 --> 00:49:14,254 I've got more lines around my uterus 1157 00:49:14,255 --> 00:49:15,952 than you have on your resume. 1158 00:49:15,953 --> 00:49:19,129 Narrator: It's time for you to say goodbye, Sheila. 1159 00:49:19,130 --> 00:49:21,044 The mating ritual is about to begin. 1160 00:49:21,045 --> 00:49:22,741 Wait! 1161 00:49:22,742 --> 00:49:26,310 Narrator: I am so sorry you had to see that. 1162 00:49:26,311 --> 00:49:29,052 Sorry you have to see this too. 1163 00:49:29,053 --> 00:49:31,402 Male: Keep doing it, baby. Daddy likes that. 1164 00:49:31,403 --> 00:49:34,144 Mmm! Naughty, naughty, naughty girl! 1165 00:49:34,145 --> 00:49:36,320 Male: You know, I've never been with two ladies before. 1166 00:49:36,321 --> 00:49:38,757 You two like a little piece of this action? 1167 00:49:38,758 --> 00:49:41,107 Female: No, thanks. He is kind of cute though, isn't he? 1168 00:49:41,108 --> 00:49:43,109 Male: Hey, i'm just fine with the one of ya. 1169 00:49:43,110 --> 00:49:45,242 Female: Ew! He's so gross and so old. 1170 00:49:45,243 --> 00:49:46,373 I think I need a z-pack. 1171 00:49:46,374 --> 00:49:47,984 Male: Yeah, they're all bitches. 1172 00:49:47,985 --> 00:49:50,161 Male: I love the ice sculpture by the bar. 1173 00:49:51,945 --> 00:49:54,120 Male: Hey, I'm bragging I promoted this whole thing. 1174 00:49:54,121 --> 00:49:56,557 This party's really going off. 1175 00:49:56,558 --> 00:49:57,994 Male: Come on! 1176 00:49:57,995 --> 00:50:00,605 Who wants to fuck the sensitive guy? 1177 00:50:00,606 --> 00:50:03,129 Marcus: Well, hell-lo! 1178 00:50:03,130 --> 00:50:04,870 Carl: Hey, Marcus. What's up? 1179 00:50:04,871 --> 00:50:07,090 Marcus: Now this is what I'm talking about! 1180 00:50:07,091 --> 00:50:10,354 Jimmy: It's like hedonism and spring-fling had a kid! 1181 00:50:10,355 --> 00:50:12,660 Carl: It reminds me of the sex scenes in "eyes wide shut". 1182 00:50:12,661 --> 00:50:14,445 You guys see that movie? 1183 00:50:14,446 --> 00:50:16,012 Marcus: Fuck this shit. 1184 00:50:16,013 --> 00:50:17,839 I didn't come here just to watch. 1185 00:50:17,840 --> 00:50:19,451 Excuse me, gentlemen. 1186 00:50:21,670 --> 00:50:23,541 Well, hell-lo! 1187 00:50:23,542 --> 00:50:25,151 Vicky: Well, hell-lo! 1188 00:50:25,152 --> 00:50:26,239 I'm Marcus. 1189 00:50:26,240 --> 00:50:27,371 I'm Vicky. 1190 00:50:27,372 --> 00:50:28,502 Marcus: And you are? 1191 00:50:28,503 --> 00:50:29,982 Melissa: Leaving. 1192 00:50:29,983 --> 00:50:31,288 Vicky: Staying. 1193 00:50:31,289 --> 00:50:32,680 Marcus: Ooh, holla. 1194 00:50:32,681 --> 00:50:34,987 Vicky: Now, what do you have in mind, Marcus? 1195 00:50:34,988 --> 00:50:37,337 I'm proud to show you, Vicky. 1196 00:50:37,338 --> 00:50:39,514 Objects speak louder than words. 1197 00:50:42,691 --> 00:50:44,083 That? yeah. 1198 00:50:44,084 --> 00:50:45,650 Yeah, that... That's gonna hurt. 1199 00:50:45,651 --> 00:50:47,782 It didn't hurt my woman last year. 1200 00:50:47,783 --> 00:50:49,306 May she rest in peace. 1201 00:50:49,307 --> 00:50:50,437 Oh! 1202 00:50:50,438 --> 00:50:53,527 Naw, I'm just fuckin' with you. 1203 00:50:53,528 --> 00:50:55,007 Vicky: 1204 00:50:55,008 --> 00:50:56,008 You're funny. 1205 00:50:56,009 --> 00:50:57,183 Jimmy: Holy shit. 1206 00:50:57,184 --> 00:50:58,663 That Marcus is good. 1207 00:50:58,664 --> 00:51:01,100 Carl: Yeah. And he's got subtle foreplay skills. 1208 00:51:01,101 --> 00:51:02,101 Vicky: Yes, mar! 1209 00:51:02,102 --> 00:51:03,581 Oh! Yes, indeed! 1210 00:51:03,582 --> 00:51:05,061 You better work it, boy! 1211 00:51:05,062 --> 00:51:06,236 You're so bossy. 1212 00:51:06,237 --> 00:51:07,976 Oh, Marcus! Ooh. 1213 00:51:07,977 --> 00:51:08,977 Stand on me! Mm-mm. 1214 00:51:08,978 --> 00:51:10,457 Yes, Marcus. 1215 00:51:10,458 --> 00:51:12,546 Look at that technique. 1216 00:51:12,547 --> 00:51:15,114 I don't know how she tolerates that thing. 1217 00:51:15,115 --> 00:51:17,812 Let's make some eggs together, girl. 1218 00:51:17,813 --> 00:51:19,510 They certainly hit it off. 1219 00:51:19,511 --> 00:51:22,295 Poor girl's going to be walking to the left the rest of her life. 1220 00:51:22,296 --> 00:51:24,080 Jimmy, you see where Melissa went? 1221 00:51:24,081 --> 00:51:26,995 Jimmy: Let's go find her, bro. 1222 00:51:26,996 --> 00:51:27,996 I got a plan. 1223 00:51:31,305 --> 00:51:32,740 Narrator: When chemistry happens, 1224 00:51:32,741 --> 00:51:34,133 there's no fighting it. 1225 00:51:34,134 --> 00:51:36,570 The ones who are meant to be together 1226 00:51:36,571 --> 00:51:38,572 somehow get to hook up. 1227 00:51:38,573 --> 00:51:40,444 Male: Ah, sure is nice to meet a girl in person. 1228 00:51:40,445 --> 00:51:42,446 I mean, I... I don't... I don't know. 1229 00:51:42,447 --> 00:51:44,230 I usually just meet people online. 1230 00:51:44,231 --> 00:51:45,536 Female: What's "online"? 1231 00:51:45,537 --> 00:51:47,842 Male: It's, uh, where a bunch of men and women 1232 00:51:47,843 --> 00:51:49,844 who are afraid to ever meet face-to-face 1233 00:51:49,845 --> 00:51:51,150 stay up all hours of the night 1234 00:51:51,151 --> 00:51:52,717 chatting with people they don't know 1235 00:51:52,718 --> 00:51:54,849 'cause it feels safer 1236 00:51:54,850 --> 00:51:56,547 than actually having to talk to them in... 1237 00:51:56,548 --> 00:51:58,723 In person. I'm late for my friends. 1238 00:51:58,724 --> 00:52:00,420 Nice talking to you. 1239 00:52:00,421 --> 00:52:03,771 Mmm. Is it 'cause my breath smells like ass? 1240 00:52:03,772 --> 00:52:06,165 Male: Uh, hi? Hi. Hi there. 1241 00:52:06,166 --> 00:52:08,559 Uh, I know you probably think I'm disgusting 1242 00:52:08,560 --> 00:52:10,343 but, well, we have to mate with someone 1243 00:52:10,344 --> 00:52:11,823 and... and I thought maybe, 1244 00:52:11,824 --> 00:52:13,955 you'd want to hook up for this season and have my baby. 1245 00:52:13,956 --> 00:52:15,609 Female: Oh yeah, you're perfect for me. 1246 00:52:15,610 --> 00:52:16,871 Male: I am? 1247 00:52:16,872 --> 00:52:19,439 I've been looking for an insecure asexual guy 1248 00:52:19,440 --> 00:52:21,485 whose low self-esteem far outweighs 1249 00:52:21,486 --> 00:52:24,009 the complete lack of sexual attraction I have for him. 1250 00:52:24,010 --> 00:52:25,532 Sweet! 1251 00:52:25,533 --> 00:52:27,795 Male: Hey, can I join one of your twosomes there? 1252 00:52:27,796 --> 00:52:29,275 No. No. Ah. 1253 00:52:29,276 --> 00:52:30,929 Do you mind if I just stand here and... 1254 00:52:30,930 --> 00:52:33,149 Urinate all over the four of you? 1255 00:52:33,150 --> 00:52:34,628 Male: Oh, keep doing it, baby. 1256 00:52:34,629 --> 00:52:36,109 Do it for daddy. 1257 00:52:41,506 --> 00:52:43,811 Narrator: The females are truly starving. 1258 00:52:43,812 --> 00:52:45,900 As soon as the mating ritual is over 1259 00:52:45,901 --> 00:52:48,990 they get to make the same long journey as the males did, 1260 00:52:48,991 --> 00:52:51,950 to the ocean where they will finally get to feed. 1261 00:52:51,951 --> 00:52:55,171 But for now, it is time to mate. 1262 00:52:55,172 --> 00:52:56,738 Male: Hi. Hey, what's your name? 1263 00:52:58,349 --> 00:52:59,567 Melissa. 1264 00:53:00,481 --> 00:53:01,525 My name's Jamie. 1265 00:53:01,526 --> 00:53:03,918 And I don't play games. 1266 00:53:03,919 --> 00:53:05,225 I like to be honest and up front. 1267 00:53:06,226 --> 00:53:07,226 Do you want to do it? 1268 00:53:07,227 --> 00:53:08,880 Melissa: That is so gross. 1269 00:53:08,881 --> 00:53:10,838 Ooh, you're honest and up front too. 1270 00:53:10,839 --> 00:53:11,883 Ooh, I like that. 1271 00:53:11,884 --> 00:53:13,276 Melissa: You're disgusting. 1272 00:53:13,277 --> 00:53:14,973 Excuse me. 1273 00:53:14,974 --> 00:53:16,236 Hey, where you going? 1274 00:53:17,194 --> 00:53:19,195 Hi. My name's Jamie 1275 00:53:19,196 --> 00:53:20,674 and I don't play games. 1276 00:53:20,675 --> 00:53:22,024 I like to be honest and up front. 1277 00:53:23,243 --> 00:53:24,939 Carl: I don't see Melissa anywhere. 1278 00:53:24,940 --> 00:53:26,419 Jimmy: We'll find her. 1279 00:53:26,420 --> 00:53:29,248 10,000 penguins here and they're all a bunch of sickos. 1280 00:53:29,249 --> 00:53:30,554 Male: Say my name. 1281 00:53:30,555 --> 00:53:31,772 Say my name, bitch. 1282 00:53:31,773 --> 00:53:33,687 Look me in the eye. Who's your daddy? 1283 00:53:33,688 --> 00:53:34,732 Say my name! 1284 00:53:34,733 --> 00:53:36,168 Female: Okay, Melvin! 1285 00:53:36,169 --> 00:53:38,562 Oh, yeah! Say my name! 1286 00:53:38,563 --> 00:53:41,173 Melvin! oh, yeah! Say it! 1287 00:53:41,174 --> 00:53:45,264 Female: Melvi-in! 1288 00:53:45,265 --> 00:53:47,048 Jimmy: Takes all kinds. 1289 00:53:47,049 --> 00:53:50,269 Wow, look at those two cartoon characters go at it. 1290 00:53:50,270 --> 00:53:51,444 They don't even look real. 1291 00:53:51,445 --> 00:53:53,533 Male: All that time at sea 1292 00:53:53,534 --> 00:53:55,361 I've been dreaming about this moment. 1293 00:53:55,362 --> 00:53:56,362 Female: I'm not in the mood. 1294 00:53:56,363 --> 00:53:58,190 Your sister was in the mood. 1295 00:53:58,191 --> 00:53:59,801 I'm gonna go see her. 1296 00:54:02,021 --> 00:54:03,456 Carl: Whatever happened to romance? 1297 00:54:03,457 --> 00:54:05,284 Whatever happened to dinner and a movie? 1298 00:54:05,285 --> 00:54:07,895 Jimmy: Everybody in the world is having sex but us. 1299 00:54:07,896 --> 00:54:09,114 That's an exaggeration. 1300 00:54:09,115 --> 00:54:11,204 Jimmy: No, it isn't. Look. 1301 00:54:26,654 --> 00:54:28,264 Gettin' horny now. 1302 00:54:28,265 --> 00:54:29,787 Get your ass off me! 1303 00:54:29,788 --> 00:54:32,356 Sidney: I've got to find out who their event planner is! 1304 00:54:35,446 --> 00:54:36,707 Carl: Wait, Jimmy. 1305 00:54:36,708 --> 00:54:38,056 That... That's Melissa. 1306 00:54:38,057 --> 00:54:39,753 What do I do? Let me handle this. 1307 00:54:39,754 --> 00:54:41,407 I may not get laid myself 1308 00:54:41,408 --> 00:54:43,149 but I'm the best wingman alive. 1309 00:54:47,371 --> 00:54:49,328 Hey, uh, Melissa, right? 1310 00:54:49,329 --> 00:54:50,329 Melissa: Uh-huh. 1311 00:54:50,330 --> 00:54:51,548 Uh, Jimmy, is it? 1312 00:54:51,549 --> 00:54:53,114 Jimmy: Uh, yeah. 1313 00:54:53,115 --> 00:54:55,160 Your friend Vicky went off with our friend Marcus. 1314 00:54:55,161 --> 00:54:56,727 Melissa: Yes, she did. 1315 00:54:56,728 --> 00:54:58,643 Jimmy: Uh, look, my friend Carl over there... 1316 00:55:00,384 --> 00:55:02,994 He may have come off like a complete idiot before, 1317 00:55:02,995 --> 00:55:04,648 but it's... It's 'cause, well, 1318 00:55:04,649 --> 00:55:06,303 he didn't know what to say to you. 1319 00:55:07,782 --> 00:55:09,740 Melissa: Well, tell him that I understand. 1320 00:55:09,741 --> 00:55:11,959 And I don't want to hurt his feelings or anything 1321 00:55:11,960 --> 00:55:14,920 but I'm not really looking for a partner right now. 1322 00:55:15,964 --> 00:55:17,922 Jimmy: Oh. 1323 00:55:17,923 --> 00:55:20,838 Okay. I'll relay the message. 1324 00:55:20,839 --> 00:55:22,361 Will you wait right here? 1325 00:55:22,362 --> 00:55:23,972 Melissa: Uh... okay. 1326 00:55:31,458 --> 00:55:33,677 She says she understands 1327 00:55:33,678 --> 00:55:35,374 and doesn't want to hurt your feelings 1328 00:55:35,375 --> 00:55:37,811 but she's not really looking for a partner right now. 1329 00:55:37,812 --> 00:55:38,812 Carl: Oh, god. 1330 00:55:38,813 --> 00:55:41,467 Well... okay. 1331 00:55:41,468 --> 00:55:43,382 Would you tell her 1332 00:55:43,383 --> 00:55:44,992 that I wasn't looking for a partner either 1333 00:55:44,993 --> 00:55:46,994 but then, when I saw her, 1334 00:55:46,995 --> 00:55:49,954 it felt like a lightning bolt was going through my veins. 1335 00:55:49,955 --> 00:55:51,521 I'm not going to tell her that! 1336 00:55:51,522 --> 00:55:53,174 It doesn't matter, Jimmy! 1337 00:55:53,175 --> 00:55:55,002 I probably already lost her. 1338 00:55:55,003 --> 00:55:57,353 I might as well tell her what I really feel. 1339 00:55:57,354 --> 00:55:59,833 Okay, okay I'll tell her that. 1340 00:55:59,834 --> 00:56:01,662 It's gonna sound fruity. 1341 00:56:05,274 --> 00:56:08,147 I can't wait till we get instant messaging down here. 1342 00:56:09,366 --> 00:56:11,584 Melissa, Carl told me to tell you 1343 00:56:11,585 --> 00:56:13,543 he wasn't looking for a partner either 1344 00:56:13,544 --> 00:56:15,066 but then, when he saw you, 1345 00:56:15,067 --> 00:56:18,504 it felt like a lightning bolt was going through his veins. 1346 00:56:18,505 --> 00:56:20,811 That's... that's what he wanted me to tell you. 1347 00:56:20,812 --> 00:56:22,378 Now I will leave. 1348 00:56:22,379 --> 00:56:23,857 Melissa: Wait. 1349 00:56:23,858 --> 00:56:24,946 He said that? 1350 00:56:25,860 --> 00:56:27,383 Jimmy: Yeah. 1351 00:56:27,384 --> 00:56:29,646 Melissa: I... I mean the part about the lightning bolt? 1352 00:56:29,647 --> 00:56:32,650 Jimmy: Yeah, he should write greeting cards, shouldn't he? 1353 00:56:34,042 --> 00:56:35,261 Melissa: Thank you, Jimmy. 1354 00:56:38,612 --> 00:56:39,831 Jimmy: What did I say? 1355 00:56:42,747 --> 00:56:43,922 Melissa: Hi. 1356 00:56:44,923 --> 00:56:46,054 Carl: Hi. 1357 00:56:52,017 --> 00:56:54,279 Did you feel that? 1358 00:56:54,280 --> 00:56:55,412 Carl: The second I saw you. 1359 00:56:56,674 --> 00:56:58,676 Melissa: You wanna go for a walk, Carl? 1360 00:56:59,851 --> 00:57:02,549 Carl: I'm a penguin. I can always go for a walk. 1361 00:57:04,116 --> 00:57:05,900 Come on, silly. 1362 00:57:07,946 --> 00:57:09,469 Jimmy: Damn, I'm good. 1363 00:57:11,689 --> 00:57:15,474 Narrator: Some of the lucky ones have found true love. 1364 00:57:15,475 --> 00:57:17,433 Carl: I can't believe you've chosen me. 1365 00:57:17,434 --> 00:57:19,913 Melissa: You've chosen me too, silly. 1366 00:57:19,914 --> 00:57:21,785 You're nothing like the other girls. 1367 00:57:21,786 --> 00:57:23,743 How am I different? 1368 00:57:23,744 --> 00:57:27,573 Well, you... you've got a little dot or Mark or something 1369 00:57:27,574 --> 00:57:28,835 under your left eye there. 1370 00:57:28,836 --> 00:57:30,882 I've never seen anything like it before. 1371 00:57:32,187 --> 00:57:34,407 You know exactly how to get to me. 1372 00:57:35,843 --> 00:57:37,105 I do? 1373 00:57:52,120 --> 00:57:53,731 Oh, Melissa.Ahhh. 1374 00:57:54,819 --> 00:57:56,036 Mmm. 1375 00:57:56,037 --> 00:57:57,517 Ohhh. 1376 00:57:58,736 --> 00:57:59,998 Oh, Carl. 1377 00:58:01,129 --> 00:58:04,131 Oh. Oh, my god, that feels so good. 1378 00:58:04,132 --> 00:58:06,177 What? What, you mean these circular motions? 1379 00:58:06,178 --> 00:58:07,395 Yes! Do that! 1380 00:58:07,396 --> 00:58:09,746 Don't... don't stop. Just do that! 1381 00:58:09,747 --> 00:58:11,312 How about if I do thattoo? 1382 00:58:11,313 --> 00:58:14,054 Oh, my god, that's amazing! 1383 00:58:14,055 --> 00:58:15,969 I want to have your baby! 1384 00:58:15,970 --> 00:58:17,493 Okay. 1385 00:58:17,494 --> 00:58:19,017 Oh-h-ho! 1386 00:58:22,324 --> 00:58:23,543 Was that it? 1387 00:58:24,544 --> 00:58:25,980 Carl: Uh, yeah. 1388 00:58:28,374 --> 00:58:30,244 But I can't wait to do it again, 1389 00:58:30,245 --> 00:58:31,507 next year. 1390 00:58:31,508 --> 00:58:32,813 Melissa: I want it to be with you. 1391 00:58:33,684 --> 00:58:35,641 Carl: I want that too. 1392 00:58:35,642 --> 00:58:37,687 I love you, Melissa. 1393 00:58:37,688 --> 00:58:40,560 Oh. I love you too, Carl. 1394 00:58:54,922 --> 00:58:57,533 Narrator: Most of them have now chosen a mate. 1395 00:58:57,534 --> 00:59:00,013 They will stay with that mate almost a year, 1396 00:59:00,014 --> 00:59:03,016 as their ancestors did before them. 1397 00:59:03,017 --> 00:59:06,193 But for now, they will play a waiting game 1398 00:59:06,194 --> 00:59:08,935 in hopes that their communion can create... 1399 00:59:08,936 --> 00:59:11,024 The egg. 1400 00:59:11,025 --> 00:59:14,028 But not all of them will find a partner. 1401 00:59:15,377 --> 00:59:17,770 Jimmy: I can't believe I've come up dry this year. 1402 00:59:17,771 --> 00:59:20,207 I've got to sink my battleship 1403 00:59:20,208 --> 00:59:21,426 or my stored-up love juices 1404 00:59:21,427 --> 00:59:22,950 are going to explode out of my pooter. 1405 00:59:27,564 --> 00:59:30,000 Everybody got box but me. 1406 00:59:30,001 --> 00:59:31,392 I gotta bang something. 1407 00:59:31,393 --> 00:59:32,785 I don't care what. 1408 00:59:32,786 --> 00:59:36,049 Pussy, pussy everywhere and not a bit for me. 1409 00:59:36,050 --> 00:59:37,311 I know it's out there. 1410 00:59:37,312 --> 00:59:38,922 I can smell it. 1411 00:59:38,923 --> 00:59:40,880 Ow! What was that? 1412 00:59:40,881 --> 00:59:42,621 Male: Hey! Watch it, buddy! 1413 00:59:42,622 --> 00:59:44,057 That's my ass! 1414 00:59:44,058 --> 00:59:45,624 Jimmy: Sorry, I can't see shit. 1415 00:59:45,625 --> 00:59:47,887 Oh, excuse me. 1416 00:59:47,888 --> 00:59:49,236 Ow. 1417 00:59:49,237 --> 00:59:50,368 Hmm... 1418 00:59:50,369 --> 00:59:51,543 What's that? 1419 00:59:51,544 --> 00:59:53,240 Yeah, that feels soft. 1420 00:59:53,241 --> 00:59:55,460 Whoa, damn! 1421 00:59:55,461 --> 00:59:57,593 Oh, god! 1422 00:59:57,594 --> 00:59:59,290 Ohhh, oh, my god! 1423 00:59:59,291 --> 01:00:00,639 I can't control myself! 1424 01:00:00,640 --> 01:00:02,728 Whoo! Oh! 1425 01:00:02,729 --> 01:00:04,034 Ahhhhh. 1426 01:00:04,035 --> 01:00:06,385 Better get the fuck out of here. 1427 01:00:10,650 --> 01:00:15,306 Melissa: Carl, I thought you wanted to wait another year to do it. 1428 01:00:15,307 --> 01:00:16,916 Carl: What? 1429 01:00:16,917 --> 01:00:18,004 Huh? 1430 01:00:18,005 --> 01:00:19,789 Do what? 1431 01:00:19,790 --> 01:00:21,138 Why did you wake me, honey? 1432 01:00:21,139 --> 01:00:22,922 Don't joke about this, Carl. 1433 01:00:22,923 --> 01:00:25,272 We just had sex again. 1434 01:00:25,273 --> 01:00:26,883 This time it was... oh, 1435 01:00:26,884 --> 01:00:29,276 it was dirtier somehow. 1436 01:00:29,277 --> 01:00:30,669 Melissa, I'm serious, 1437 01:00:30,670 --> 01:00:32,149 we did not have sex. 1438 01:00:32,150 --> 01:00:34,326 I was sound asleep. 1439 01:00:35,806 --> 01:00:37,938 Both: 1440 01:00:44,945 --> 01:00:47,294 Carl: I feel so violated. 1441 01:00:47,295 --> 01:00:49,122 Melissa: You feel violated? 1442 01:00:49,123 --> 01:00:51,429 Yes. I'm a part of you now. 1443 01:00:51,430 --> 01:00:55,346 Well, a part of you was not in me last night. 1444 01:00:55,347 --> 01:00:56,477 Jimmy: Hey, guys. 1445 01:00:56,478 --> 01:00:58,044 Weird night last night. 1446 01:00:58,045 --> 01:00:59,176 Carl: Tell us about it. 1447 01:00:59,177 --> 01:01:00,960 Well, I was walking around in the dark, 1448 01:01:00,961 --> 01:01:02,483 almost sleepwalking... 1449 01:01:02,484 --> 01:01:04,616 Melissa: When Carl said "tell us about it" 1450 01:01:04,617 --> 01:01:07,053 I think he meant we had a weird night too. 1451 01:01:07,054 --> 01:01:08,838 Jimmy: Oh, it couldn't have been as weird as mine. 1452 01:01:08,839 --> 01:01:10,709 I mean I was just walking around 1453 01:01:10,710 --> 01:01:12,755 pissed off everybody had a woman but me. 1454 01:01:12,756 --> 01:01:14,495 Oh, and congrats, by the way 1455 01:01:14,496 --> 01:01:16,193 on you two becoming a couple. 1456 01:01:16,194 --> 01:01:17,237 Carl: Thanks. Melissa: Thanks. 1457 01:01:17,238 --> 01:01:18,586 Jimmy: So I'm walking around 1458 01:01:18,587 --> 01:01:21,154 and I realise I've got like a full wood going on 1459 01:01:21,155 --> 01:01:22,286 and that was embarrassing 1460 01:01:22,287 --> 01:01:24,723 'cause I kind of bump into this guy. 1461 01:01:24,724 --> 01:01:27,595 Then I somehow stumble upon what had to be a hot girl. 1462 01:01:27,596 --> 01:01:29,902 'Cause she smelled good and was so warm and all. 1463 01:01:29,903 --> 01:01:31,512 But it was like in a millisecond, 1464 01:01:31,513 --> 01:01:33,906 I was suddenly, accidentally just... 1465 01:01:33,907 --> 01:01:35,255 Wh... in her. 1466 01:01:35,256 --> 01:01:37,823 Well, forgive me for saying this, but it was hot! 1467 01:01:37,824 --> 01:01:39,390 I mean, what's the big deal? 1468 01:01:39,391 --> 01:01:41,348 We are penguins, right? 1469 01:01:41,349 --> 01:01:44,003 Wild creatures fighting for our lives 1470 01:01:44,004 --> 01:01:45,352 in the harshest spot on earth. 1471 01:01:45,353 --> 01:01:46,745 Melissa: Oh, my god! 1472 01:01:46,746 --> 01:01:47,746 Jimmy: M-Melissa, what? 1473 01:01:47,747 --> 01:01:49,269 Melissa: Oh, my god! 1474 01:01:49,270 --> 01:01:50,270 Jimmy: What? 1475 01:01:50,271 --> 01:01:51,794 Melissa: God! carl: Last night, 1476 01:01:51,795 --> 01:01:53,752 Melissa thought that we had... 1477 01:01:53,753 --> 01:01:55,580 Oh, my god! Done it again. 1478 01:01:55,581 --> 01:01:58,278 But... I was sound asleep! Oh, my god! 1479 01:01:58,279 --> 01:02:01,586 But someone had... Oh, my god! Done it to Melissa. 1480 01:02:01,587 --> 01:02:03,675 Jimmy: Oh, you don't think it was her? 1481 01:02:03,676 --> 01:02:05,633 That I... no! 1482 01:02:05,634 --> 01:02:06,634 That would be... 1483 01:02:06,635 --> 01:02:07,897 No! 1484 01:02:07,898 --> 01:02:09,115 I mean, no! Wait... 1485 01:02:09,116 --> 01:02:10,290 Wait a second! 1486 01:02:10,291 --> 01:02:11,728 Let... let me just see something. 1487 01:02:15,644 --> 01:02:16,732 No! 1488 01:02:16,733 --> 01:02:17,733 I mean, no! Wait! 1489 01:02:17,734 --> 01:02:19,735 Carl: This is my worst nightmare. 1490 01:02:19,736 --> 01:02:20,997 You were my best friend. 1491 01:02:20,998 --> 01:02:23,739 Jimmy: Carl, I am your best friend. 1492 01:02:23,740 --> 01:02:25,088 We just, uh... 1493 01:02:25,089 --> 01:02:27,090 We... we had a little mix-up is all. 1494 01:02:27,091 --> 01:02:28,308 Carl: A little mix-up? 1495 01:02:28,309 --> 01:02:29,614 Melissa: Calm down, Carl. 1496 01:02:29,615 --> 01:02:30,963 It doesn't help anything. 1497 01:02:30,964 --> 01:02:32,443 Carl: This is horrible. 1498 01:02:32,444 --> 01:02:33,661 Now when the egg comes out 1499 01:02:33,662 --> 01:02:36,055 we won't know if it's my baby or his. 1500 01:02:36,056 --> 01:02:37,491 Melissa: It's yours, Carl. 1501 01:02:37,492 --> 01:02:39,755 Carl: But we can't be sure of that. 1502 01:02:39,756 --> 01:02:42,583 What if the baby looks just like Jimmy and not me? 1503 01:02:42,584 --> 01:02:43,846 What if it's his baby? 1504 01:02:43,847 --> 01:02:45,761 Melissa: No! It can't be his baby! 1505 01:02:45,762 --> 01:02:46,892 Carl: Yes, it can! 1506 01:02:46,893 --> 01:02:48,415 I fell in love with you 1507 01:02:48,416 --> 01:02:50,069 and now you're going to have Jimmy's baby. 1508 01:02:50,070 --> 01:02:51,810 Melissa: I can't have Jimmy's baby 1509 01:02:51,811 --> 01:02:55,032 'cause we didn't do it in the regular way, okay! 1510 01:03:06,086 --> 01:03:09,828 Narrator: A nine-week gestation period is upon them. 1511 01:03:09,829 --> 01:03:11,438 Melissa: It wasn't intentional. 1512 01:03:11,439 --> 01:03:13,614 It was late, he was desperate. 1513 01:03:13,615 --> 01:03:15,442 Carl: I can't believe you're making excuses for him. 1514 01:03:15,443 --> 01:03:17,401 Melissa: I still think that you need to forgive him. 1515 01:03:17,402 --> 01:03:18,794 Carl: I can't. 1516 01:03:18,795 --> 01:03:20,012 He was in your butt. 1517 01:03:20,013 --> 01:03:21,579 Melissa: Yeah. I remember. 1518 01:03:21,580 --> 01:03:23,842 Carl: I'm upset on so many levels with this, Melissa. 1519 01:03:23,843 --> 01:03:25,671 Melissa: Well, I am too, Carl. 1520 01:03:26,846 --> 01:03:28,716 Carl: I think I'm going to go for a walk. 1521 01:03:28,717 --> 01:03:30,675 Melissa: That's a good idea, Carl. 1522 01:03:30,676 --> 01:03:32,939 You can always go for a walk. 1523 01:04:04,841 --> 01:04:06,712 It hurts... 1524 01:05:38,238 --> 01:05:40,587 Narrator: The difficulties they have gone through together 1525 01:05:40,588 --> 01:05:44,113 makes the male even more pussy-whipped than he was before. 1526 01:05:44,114 --> 01:05:47,159 Carl: Melissa, I've given it a lot of thought. 1527 01:05:47,160 --> 01:05:49,683 I know what Jimmy did was an accident. 1528 01:05:49,684 --> 01:05:52,034 I'm sorry I was so self-absorbed 1529 01:05:52,035 --> 01:05:54,732 especially at such a poignant moment in our lives. 1530 01:05:54,733 --> 01:05:57,082 Melissa: I forgive you, Carl. 1531 01:05:57,083 --> 01:05:59,693 Can you... can you just hold on for one second? 1532 01:05:59,694 --> 01:06:01,608 Hoo, hoo, hee. 1533 01:06:01,609 --> 01:06:03,132 Hoo, hoo, hee. 1534 01:06:03,133 --> 01:06:04,742 Oh, oh, ah! 1535 01:06:04,743 --> 01:06:07,005 Ah, oh! 1536 01:06:07,006 --> 01:06:10,269 Oh, my god that frickin' hurt. 1537 01:06:10,270 --> 01:06:12,445 Say hello to your new baby, Carl. 1538 01:06:12,446 --> 01:06:13,620 Carl: Hello. 1539 01:06:13,621 --> 01:06:14,970 He's so cute and round. 1540 01:06:14,971 --> 01:06:16,275 Melissa: Uh, that's just the egg. 1541 01:06:16,276 --> 01:06:17,276 Carl: I know that. 1542 01:06:17,277 --> 01:06:19,278 Melissa: Think fast, Carl. 1543 01:06:19,279 --> 01:06:21,412 Female voice: And Beckham scores! 1544 01:06:23,631 --> 01:06:25,677 Narrator: The egg must be kept warm. 1545 01:06:27,200 --> 01:06:30,463 The father stuffs that egg up inside his nutless sack 1546 01:06:30,464 --> 01:06:32,335 for more than two months. 1547 01:06:32,336 --> 01:06:34,119 It is during this time that the mother 1548 01:06:34,120 --> 01:06:36,774 must make her journey to the ocean to feed 1549 01:06:36,775 --> 01:06:38,516 before she dies of starvation. 1550 01:06:39,560 --> 01:06:42,388 The female penguins are incredibly strong. 1551 01:06:42,389 --> 01:06:44,390 They've not eaten in many months, 1552 01:06:44,391 --> 01:06:46,131 they've just given birth, 1553 01:06:46,132 --> 01:06:49,613 and now they also have to walk 70 miles to the ocean 1554 01:06:49,614 --> 01:06:51,833 in order to survive. 1555 01:07:16,249 --> 01:07:18,163 Carl: It's not the most comfortable thing 1556 01:07:18,164 --> 01:07:19,904 sitting on an egg, huh? 1557 01:07:19,905 --> 01:07:21,514 Marcus: It'd be a lot more comfortable 1558 01:07:21,515 --> 01:07:23,777 if I wasn't sittin' on my dick too. 1559 01:07:23,778 --> 01:07:25,910 Jimmy: Hi, Marcus. 1560 01:07:25,911 --> 01:07:27,564 Carl. 1561 01:07:27,565 --> 01:07:29,132 Marcus: Hey, Jimmy! How's it hangin'? 1562 01:07:30,568 --> 01:07:32,917 Jimmy: Carl, I feel terrible about what happened. 1563 01:07:32,918 --> 01:07:35,441 I don't know what to do or say anymore. 1564 01:07:35,442 --> 01:07:38,923 Carl: You're my best friend, Jimmy. 1565 01:07:38,924 --> 01:07:41,273 I don't want to lose you. 1566 01:07:41,274 --> 01:07:43,232 I know what you did was an accident. 1567 01:07:43,233 --> 01:07:46,322 Jimmy: All I've wanted was your forgiveness, man. 1568 01:07:46,323 --> 01:07:48,106 If it's any consolation 1569 01:07:48,107 --> 01:07:49,412 I've been all alone. 1570 01:07:49,413 --> 01:07:51,327 Carl: Well, not any more. 1571 01:07:51,328 --> 01:07:53,546 You've got me and Melissa 1572 01:07:53,547 --> 01:07:55,374 and you're going to be an uncle. 1573 01:07:55,375 --> 01:07:57,594 Marcus: This is so nice! 1574 01:07:57,595 --> 01:07:59,726 This makes me so happy! 1575 01:07:59,727 --> 01:08:03,730 It takes a big man to forgive his friend after he... 1576 01:08:03,731 --> 01:08:06,734 Busts his woman's Booty hole open. 1577 01:08:12,175 --> 01:08:14,915 Narrator: 70 miles and three months later 1578 01:08:14,916 --> 01:08:18,267 the women have arrived at their much- awaited dining spot. 1579 01:08:18,268 --> 01:08:19,833 The problem is, 1580 01:08:19,834 --> 01:08:21,922 the hole in the ice is frozen over. 1581 01:08:21,923 --> 01:08:23,402 Vicky: Hey, Helen. 1582 01:08:23,403 --> 01:08:25,622 Why don't you just stand on that thin patch of ice there 1583 01:08:25,623 --> 01:08:28,581 and make a nice hole for all of us to dive into. 1584 01:08:28,582 --> 01:08:30,801 Helen: You know what? I will. 1585 01:08:30,802 --> 01:08:32,498 Helen: Now, if you excuse me, 1586 01:08:32,499 --> 01:08:34,545 I'm going to be the first to dine. 1587 01:08:38,114 --> 01:08:39,592 Seal: Mmm! 1588 01:08:39,593 --> 01:08:41,464 Helen: Oh! Oh, no! 1589 01:08:41,465 --> 01:08:43,248 Seal: Mmm, come here, baby! 1590 01:08:43,249 --> 01:08:44,597 Helen: Oh... oh, my god! 1591 01:08:44,598 --> 01:08:46,773 Seal: Come now, dirty rotten penguin. 1592 01:08:46,774 --> 01:08:47,774 Ha, ha, ha, ha! 1593 01:08:47,775 --> 01:08:48,906 Ah! 1594 01:08:48,907 --> 01:08:50,081 Penguins: 1595 01:08:50,082 --> 01:08:51,474 Helen: He got me in the ass! 1596 01:08:51,475 --> 01:08:54,303 Seal: This penguin's delish... 1597 01:08:54,304 --> 01:08:55,695 Female: Well, she shouldn't have went out there. 1598 01:08:55,696 --> 01:08:58,350 Seal: Oh, oh, mmm. 1599 01:08:58,351 --> 01:08:59,786 Is there coffee? 1600 01:08:59,787 --> 01:09:01,266 Narrator: It's a sad moment knowing 1601 01:09:01,267 --> 01:09:03,312 that this mother's baby will not be fed 1602 01:09:03,313 --> 01:09:05,705 because she will not be making the journey home. 1603 01:09:05,706 --> 01:09:07,446 Seal: Mmm! Narrator: But then again, 1604 01:09:07,447 --> 01:09:09,448 she was such a bitch. 1605 01:09:09,449 --> 01:09:10,842 Kid's probably better off. 1606 01:09:11,799 --> 01:09:13,626 Vicky: We need a moment of silence please, 1607 01:09:13,627 --> 01:09:15,933 for the loss of our sister, Helen. 1608 01:09:15,934 --> 01:09:17,196 A'ight, let's eat. 1609 01:09:27,467 --> 01:09:31,818 Narrator: The male has gone over 125 days without food. 1610 01:09:31,819 --> 01:09:35,170 But food is the last thing on his mind 1611 01:09:35,171 --> 01:09:37,042 the moment his child is born. 1612 01:09:40,306 --> 01:09:41,567 And then... 1613 01:09:41,568 --> 01:09:44,135 Out of the mouth of babes comes: 1614 01:09:44,136 --> 01:09:47,661 Chick: Fu-uck! 1615 01:09:49,054 --> 01:09:51,621 Narrator: Through an inexplicable instinctual link, 1616 01:09:51,622 --> 01:09:55,886 the mothers know they have got to get home now. 1617 01:09:55,887 --> 01:09:59,368 And that beautiful day comes when the family is united 1618 01:09:59,369 --> 01:10:02,067 for the very first time. 1619 01:10:03,547 --> 01:10:05,112 Vicky: Marcus! 1620 01:10:05,113 --> 01:10:06,463 Marcus: Baby! 1621 01:10:12,295 --> 01:10:14,034 Vicky: Oh, Marcus. 1622 01:10:14,035 --> 01:10:15,645 She's so cute. 1623 01:10:15,646 --> 01:10:17,429 Oh, and look. 1624 01:10:17,430 --> 01:10:19,388 She has your penis. 1625 01:10:19,389 --> 01:10:20,389 Marcus: What? 1626 01:10:20,390 --> 01:10:21,868 Vicky: Oh, Marcus. 1627 01:10:21,869 --> 01:10:23,609 I'm just fuckin' with you. 1628 01:10:23,610 --> 01:10:25,002 Carl: Melissa! 1629 01:10:25,003 --> 01:10:26,090 Melissa: Carl! 1630 01:10:26,091 --> 01:10:27,658 Oh, my god! 1631 01:10:29,050 --> 01:10:30,964 Chick: Fuck! 1632 01:10:30,965 --> 01:10:34,011 Look, it's a boy, honey. Chick: Fuck, fuck, fuck! 1633 01:10:34,012 --> 01:10:35,491 Melissa: Oh, Carl. 1634 01:10:35,492 --> 01:10:37,710 He has your neurotic glare. 1635 01:10:37,711 --> 01:10:41,410 Aw, hi there little neurotic-looking baby. 1636 01:10:41,411 --> 01:10:42,890 Aw. 1637 01:10:48,983 --> 01:10:50,201 Jimmy: Hi, guys. 1638 01:10:50,202 --> 01:10:51,202 Carl: Hi, Jimmy. 1639 01:10:51,203 --> 01:10:52,247 Melissa: Hey, Jimmy. 1640 01:10:52,248 --> 01:10:54,249 It's uncle Jimmy now. 1641 01:10:54,250 --> 01:10:55,685 Melissa: Oh, Carl. 1642 01:10:55,686 --> 01:10:57,513 This makes me so happy. 1643 01:10:57,514 --> 01:10:59,471 I'd do a little happy dance 1644 01:10:59,472 --> 01:11:02,127 if my feet weren't covered in bloody blisters. 1645 01:11:13,181 --> 01:11:14,399 Narrator: With feeding 1646 01:11:14,400 --> 01:11:17,750 the babies grow incredibly fast. 1647 01:11:17,751 --> 01:11:22,147 Chick: I shouldn't have had that fourth piece of herring. 1648 01:11:24,105 --> 01:11:27,847 Narrator: The babies are up and almost ready to move on 1649 01:11:27,848 --> 01:11:29,588 except for the few 1650 01:11:29,589 --> 01:11:32,112 who may have a learning disability. 1651 01:11:32,113 --> 01:11:36,117 Chick: I shouldn't have had that fourth piece of herring. 1652 01:11:39,251 --> 01:11:42,340 Narrator: And so our story comes to an end. 1653 01:11:42,341 --> 01:11:43,863 The big question is 1654 01:11:43,864 --> 01:11:45,909 do penguins stay together? 1655 01:11:45,910 --> 01:11:47,215 Are they monogamous? 1656 01:11:48,129 --> 01:11:49,391 Marcus: That's it, Vicky. 1657 01:11:49,392 --> 01:11:51,349 It's time for me to move on. 1658 01:11:51,350 --> 01:11:52,655 You're too strong for me, baby. 1659 01:11:52,656 --> 01:11:54,526 Vicky: Get your ass over here, Marcus. 1660 01:11:54,527 --> 01:11:55,962 Now I didn't go through all that 1661 01:11:55,963 --> 01:11:57,442 to have you go back out there 1662 01:11:57,443 --> 01:12:00,315 and start fucking everything that doesn't move. 1663 01:12:00,316 --> 01:12:02,795 Narrator: The answer is, in reality, 1664 01:12:02,796 --> 01:12:05,363 they do not stay together. 1665 01:12:05,364 --> 01:12:07,496 But this is not reality. 1666 01:12:07,497 --> 01:12:10,150 This is a farce. 1667 01:12:10,151 --> 01:12:13,633 The farce of the penguins. 1668 01:12:16,332 --> 01:12:17,506 Juan Sanchez: I made it! 1669 01:12:17,507 --> 01:12:20,160 Juan Sanchez is at the top of the mountain! 1670 01:12:20,161 --> 01:12:21,988 I am so stinky and dirty, 1671 01:12:21,989 --> 01:12:24,296 I am one dirty Sanchez! 1672 01:12:25,645 --> 01:12:27,864 I am the king of the world! 1673 01:12:27,865 --> 01:12:31,389 I'm the king of the world! 1674 01:12:31,390 --> 01:12:33,043 A-Ah! 1675 01:12:33,044 --> 01:12:36,002 I am one dirty Sanchez! 1676 01:12:36,003 --> 01:12:39,266 Fucking global warming! 1677 01:12:39,267 --> 01:12:42,444 My god, they went and did it! 1678 01:12:42,445 --> 01:12:44,402 Damn you all! 1679 01:12:44,403 --> 01:12:46,449 Damn you! 1680 01:12:48,407 --> 01:12:49,712 Narrator: Hold on, hold on, hold on. 1681 01:12:49,713 --> 01:12:52,498 We cannot end a love story like that. 1682 01:13:33,452 --> 01:13:35,715 Man: Jay dash v-o-n. 1683 01:13:39,589 --> 01:13:42,112 Male: You guys made $ 100,000,000 on that movie 1684 01:13:42,113 --> 01:13:43,462 and we didn't see shit. 1685 01:13:47,510 --> 01:13:50,512 Jimmy: It was a pretty dry season for me, Sidney. 1686 01:13:50,513 --> 01:13:53,906 I mean, I had a woman accidentally 1687 01:13:53,907 --> 01:13:55,647 but she wasn't mine. 1688 01:13:55,648 --> 01:13:58,520 She was my best friend's girl. 1689 01:13:58,521 --> 01:14:01,000 That's something I'm proud of. 1690 01:14:01,001 --> 01:14:02,741 Maybe I'll meet somebody. 1691 01:14:02,742 --> 01:14:05,049 One day. 1692 01:16:17,877 --> 01:16:20,271 Male: Hey, asshole. My eyes are up here. 1693 01:20:13,721 --> 01:20:16,812 I'm Sidney! 122344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.