Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
yts. Mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
official yify movies site:
Yts. Mx
3
00:01:01,104 --> 00:01:02,844
Male voice:
I am about to tell you
4
00:01:02,845 --> 00:01:04,498
a beautiful story;
5
00:01:04,499 --> 00:01:07,414
a story that takes place
somewhere far away.
6
00:01:07,415 --> 00:01:09,198
A place where the temperature
7
00:01:09,199 --> 00:01:12,419
is 58 degrees below zero.
8
00:01:12,420 --> 00:01:17,511
It is the coldest, darkest,
most barren place on earth.
9
00:01:17,512 --> 00:01:20,080
I'm talking about Antarctica.
10
00:01:22,952 --> 00:01:26,128
You can get there from here,
but it's quite a journey.
11
00:01:26,129 --> 00:01:27,738
You'll want to bring a sweater,
12
00:01:27,739 --> 00:01:29,958
or maybe let your pubic hair
grow really long,
13
00:01:29,959 --> 00:01:32,091
and wrap it around
your testicles.
14
00:01:32,092 --> 00:01:34,005
It's that cold.
15
00:01:34,006 --> 00:01:36,312
If you're a woman, you
wouldn't have testicles,
16
00:01:36,313 --> 00:01:38,227
so you'd probably
let your pubic hair
17
00:01:38,228 --> 00:01:41,274
grow really long
around your vagina.
18
00:01:41,275 --> 00:01:43,014
Whatever your gender,
19
00:01:43,015 --> 00:01:47,932
Antarctica is a very
cold place to live.
20
00:01:47,933 --> 00:01:52,982
But it's also one of the most
beautiful places on earth.
21
00:01:58,422 --> 00:01:59,727
And if you're one
of those people
22
00:01:59,728 --> 00:02:02,512
who has both testicles
and a vagina,
23
00:02:02,513 --> 00:02:05,254
you may not want to go
to Antarctica at all.
24
00:02:05,255 --> 00:02:08,475
Amsterdam probably makes
more sense for what you are:
25
00:02:08,476 --> 00:02:11,304
Half-man, half-woman.
26
00:02:11,305 --> 00:02:14,742
And analogous to being
a half-man, half-woman,
27
00:02:14,743 --> 00:02:17,614
Antarctica used to be
populated by thick bushes,
28
00:02:17,615 --> 00:02:19,399
until millions of years ago,
29
00:02:19,400 --> 00:02:23,098
when it slowly drifted to the
southmost point of the earth
30
00:02:23,099 --> 00:02:25,231
where all hell froze over.
31
00:02:25,232 --> 00:02:28,408
America used to be populated
by thick bushes too
32
00:02:28,409 --> 00:02:32,151
until they started bikini
waxes and Brazilian cuts.
33
00:02:32,152 --> 00:02:34,631
Hmmm-hmmm...
34
00:02:34,632 --> 00:02:36,330
I miss big bushes.
35
00:02:38,375 --> 00:02:41,290
Antarctica is about
one and a half times
36
00:02:41,291 --> 00:02:43,423
the size of the United States.
37
00:02:43,424 --> 00:02:47,644
A claim once made
in the 1960s, by Cuba.
38
00:02:47,645 --> 00:02:49,820
But this isn't a story
about a country
39
00:02:49,821 --> 00:02:52,171
who's just waiting for
their next dictator to die.
40
00:02:52,172 --> 00:02:55,565
This is a story about
the amazing creatures
41
00:02:55,566 --> 00:02:58,220
who for millions of
years have lived here
42
00:02:58,221 --> 00:03:01,484
in mother earth's
frigid white anus.
43
00:03:01,485 --> 00:03:04,922
This is a story about survival.
44
00:03:04,923 --> 00:03:07,273
It is a story
about determination.
45
00:03:07,274 --> 00:03:11,102
But mainly, it is
a story about love,
46
00:03:11,103 --> 00:03:13,104
penguin love.
47
00:03:13,105 --> 00:03:17,240
This is the...
48
00:03:29,078 --> 00:03:30,078
Both:
Whoo-hoo!
49
00:03:30,079 --> 00:03:31,079
Ohhh!
50
00:03:31,080 --> 00:03:32,863
Whaa! oy!
51
00:03:32,864 --> 00:03:34,300
Samuel l. Jackson:
Every January,
52
00:03:34,301 --> 00:03:35,736
thousands of male penguins
53
00:03:35,737 --> 00:03:37,433
go to the ocean to feed.
54
00:03:37,434 --> 00:03:39,130
It is nature's ritual... penguin:
Yes!
55
00:03:39,131 --> 00:03:40,480
Giving them the
fuel and strength
56
00:03:40,481 --> 00:03:42,612
to make the treacherous
journey back home,
57
00:03:42,613 --> 00:03:44,353
where they will then
mate with the bitches
58
00:03:44,354 --> 00:03:46,050
they have yet to meet.
59
00:03:46,051 --> 00:03:49,053
But those bitches
are 4 months and
70 miles away.
60
00:03:49,054 --> 00:03:51,491
So for now, the males will bond.
61
00:03:51,492 --> 00:03:53,710
But due to budgetary issues,
their mouths do not move,
62
00:03:53,711 --> 00:03:56,801
yet we can hear their
every neurotic thought.
63
00:03:57,759 --> 00:03:59,368
Male:
Jimmy, has it
ever dawned on you
64
00:03:59,369 --> 00:04:01,283
that we have major
eating disorders?
65
00:04:01,284 --> 00:04:03,459
Jimmy:
Carl, everybody has
an eating disorder.
66
00:04:03,460 --> 00:04:05,069
Carl:
Yeah, but not like us.
67
00:04:05,070 --> 00:04:07,158
We don't eat for 6 months,
and then we walk 70 miles,
68
00:04:07,159 --> 00:04:08,725
fill our guts
till we're super-sized,
69
00:04:08,726 --> 00:04:10,945
and then we walk back
70 miles to get laid.
70
00:04:10,946 --> 00:04:12,076
It's sick.
71
00:04:12,077 --> 00:04:13,295
Jimmy:
Carl, when we
get to the water,
72
00:04:13,296 --> 00:04:14,862
take a good look
at your reflection.
73
00:04:14,863 --> 00:04:15,863
You're a penguin!
74
00:04:15,864 --> 00:04:17,386
You don't have
an eating disorder.
75
00:04:17,387 --> 00:04:18,605
You're a penguin.
76
00:04:18,606 --> 00:04:20,259
We walk, we eat, we get laid.
77
00:04:20,260 --> 00:04:22,173
Carl:
I just wish our
lives were different.
78
00:04:22,174 --> 00:04:24,263
Jimmy:
You make your own
happiness, my friend.
79
00:04:24,264 --> 00:04:26,265
I don't think that's
entirely true, Jimmy.
80
00:04:26,266 --> 00:04:28,092
Jimmy:
You don't think your
own positive attitude
81
00:04:28,093 --> 00:04:29,355
has a lot to do
with whether or not
82
00:04:29,356 --> 00:04:31,357
the relationships in
your life are working?
83
00:04:31,358 --> 00:04:32,749
Carl:
If you accept
responsibility
84
00:04:32,750 --> 00:04:34,316
for your part of
the relationship.
85
00:04:34,317 --> 00:04:36,013
My own positive
attitude wasn't enough
86
00:04:36,014 --> 00:04:38,233
to keep Valerie from leaving me.
87
00:04:38,234 --> 00:04:39,279
Remember?
88
00:04:41,368 --> 00:04:43,238
Valerie:
I'm leaving
you, Carl.
89
00:04:43,239 --> 00:04:45,545
Why, Valerie?
I thought we were
doing so well.
90
00:04:45,546 --> 00:04:47,111
I want a bigger house.
91
00:04:47,112 --> 00:04:48,330
A bigger house?
92
00:04:48,331 --> 00:04:50,027
What are you talking about?
93
00:04:50,028 --> 00:04:52,682
We live outdoors.
Your house can't
get any bigger.
94
00:04:52,683 --> 00:04:55,424
We just don't want
the same things, Carl.
95
00:04:55,425 --> 00:04:57,296
Obviously. You want
a bigger house.
96
00:04:57,297 --> 00:04:59,254
That's not even in
the realm of reality.
97
00:04:59,255 --> 00:05:00,691
Goodbye, Carl.
98
00:05:01,649 --> 00:05:05,260
Carl:
And the year
Amanda.
99
00:05:05,261 --> 00:05:07,871
Amanda:
I have something
to tell you, Carl.
100
00:05:07,872 --> 00:05:09,656
I cheated on you.
101
00:05:09,657 --> 00:05:12,920
How? We've been
standing right next
to each other
for two months.
102
00:05:12,921 --> 00:05:16,227
While you were
sleeping, vittorio
came over and...
103
00:05:16,228 --> 00:05:18,099
We made love.
104
00:05:18,100 --> 00:05:19,927
But I was standing right here.
105
00:05:19,928 --> 00:05:21,798
That's why it's over, Carl.
106
00:05:21,799 --> 00:05:23,497
You didn't even wake up.
107
00:05:24,759 --> 00:05:26,325
Jimmy:
She had a point.
108
00:05:26,326 --> 00:05:28,545
Carl:
And the year before
Esther.
109
00:05:30,025 --> 00:05:32,461
Esther:
I can't be with
someone who doesn't
keep kosher.
110
00:05:32,462 --> 00:05:34,071
All I eat is fish, Esther.
111
00:05:34,072 --> 00:05:35,421
What have I eaten
that's not kosher?
112
00:05:35,422 --> 00:05:38,554
Have you eaten
squid, or octopus,
or shrimp?
113
00:05:38,555 --> 00:05:41,296
Yes, but I only
eat once a year. You
can't begrudge me.
114
00:05:41,297 --> 00:05:44,169
You might as well
drive a stake through
my heart, Carl.
115
00:05:45,301 --> 00:05:47,041
Jimmy:
You've been choosing
the wrong women, buddy.
116
00:05:47,042 --> 00:05:48,782
Carl:
You know, a lot
of people peak
in high school
117
00:05:48,783 --> 00:05:50,392
and then everything
after that is downhill.
118
00:05:50,393 --> 00:05:52,394
Well, you just
gotta get back
to the old Carl,
119
00:05:52,395 --> 00:05:54,353
the guy I knew when
we were younger,
120
00:05:54,354 --> 00:05:56,616
the guy who didn't
care who he banged
night to night.
121
00:05:56,617 --> 00:05:58,487
Oooh!
I always cared.
122
00:05:58,488 --> 00:06:00,489
Oh, yeah, but now
you care too much.
123
00:06:00,490 --> 00:06:02,012
Sorry, buddy, if
I don't eat soon,
124
00:06:02,013 --> 00:06:03,623
I'm gonna pass out.
125
00:06:03,624 --> 00:06:06,234
You boys ready to
block your colons
for three months?
126
00:06:06,235 --> 00:06:08,062
Male:
Where you lead me,
I will go, Jimmy.
127
00:06:08,063 --> 00:06:09,846
I have no
discernible personality.
128
00:06:09,847 --> 00:06:11,587
I just hope there's
sand dabs down there.
129
00:06:11,588 --> 00:06:14,285
Last year, some asshole
ate all the sand dabs.
130
00:06:14,286 --> 00:06:15,809
Male:
God, I love
sand dabs.
131
00:06:15,810 --> 00:06:17,071
They're so good...
132
00:06:17,072 --> 00:06:19,639
All succulent,
pan-fried with
a little butter.
133
00:06:19,640 --> 00:06:21,728
Jimmy:
Come on, men! Let's
fill our guts with fish
134
00:06:21,729 --> 00:06:23,165
and then get
us some... ahhh!
135
00:06:24,296 --> 00:06:25,645
Male:
I'm right on
your tail, Jimmy!
136
00:06:25,646 --> 00:06:27,037
I'm starving! I'm horny.
137
00:06:27,038 --> 00:06:28,039
I'm Sidney!
138
00:06:32,348 --> 00:06:34,828
Narrator:
Penguins are
fascinating creatures.
139
00:06:34,829 --> 00:06:37,483
They are birds, but cannot fly.
140
00:06:37,484 --> 00:06:39,398
Male:
Nature really
fucked us.
141
00:06:39,399 --> 00:06:41,356
Can't even jerk off.
142
00:06:41,357 --> 00:06:43,489
Narrator:
They live in the ocean, but
have to come up for air.
143
00:06:43,490 --> 00:06:45,969
Ow! Rocks.
Hurt. Stomach.
144
00:06:45,970 --> 00:06:47,797
Scratch. Rock. Raw!
145
00:06:47,798 --> 00:06:49,538
Bleeding. Shit. Ah!
146
00:06:49,539 --> 00:06:52,150
Why... am... I...
Doing this!
147
00:06:54,892 --> 00:06:57,459
Narrator:
It's a fun, indulgent
few months for them:
148
00:06:57,460 --> 00:06:58,808
Eating whenever they want to,
149
00:06:58,809 --> 00:07:00,375
no responsibilities,
150
00:07:00,376 --> 00:07:02,725
it's kind of like going to
the university of Miami.
151
00:07:02,726 --> 00:07:04,814
To get in there,
all you need is a 1.8,
152
00:07:04,815 --> 00:07:06,338
a six-pack, and a bong.
153
00:07:07,514 --> 00:07:09,645
The more you watch them,
the more you realize
154
00:07:09,646 --> 00:07:11,560
how beautiful penguins are.
155
00:07:11,561 --> 00:07:13,606
Especially after you
see something like...
156
00:07:13,607 --> 00:07:14,868
This.
157
00:07:14,869 --> 00:07:17,000
Look at the face
on that poor thing.
158
00:07:17,001 --> 00:07:19,134
Not even his own mother
could love that.
159
00:07:22,354 --> 00:07:24,443
Carl:
This can't be good for
our internal organs.
160
00:07:24,444 --> 00:07:26,662
Jimmy:
Stop bitching and
start gorging, Carl.
161
00:07:26,663 --> 00:07:28,403
We are officially underway.
162
00:07:28,404 --> 00:07:30,710
Carl:
That's it? Aren't
we supposed to wait,
like, 30 minutes
163
00:07:30,711 --> 00:07:32,538
before walking 70 miles?
164
00:07:32,539 --> 00:07:34,365
You're such a pussy.
165
00:07:34,366 --> 00:07:36,367
Maybe that's why I love you.
166
00:07:36,368 --> 00:07:38,108
God, it was freezing
down there, Jimmy.
167
00:07:38,109 --> 00:07:40,546
If I had testicles,
they'd be up inside
my body right now.
168
00:07:40,547 --> 00:07:44,114
If you had testicles,
you'd be getting
raped by a seal.
169
00:07:44,115 --> 00:07:45,725
No means no.
170
00:07:45,726 --> 00:07:46,813
I don't know what that means.
171
00:07:46,814 --> 00:07:48,554
It's a non sequitur, my friend.
172
00:07:48,555 --> 00:07:50,164
Not everything has
to have meaning.
173
00:07:50,165 --> 00:07:52,471
Our lives should. Ugh! Here we go...
174
00:07:52,472 --> 00:07:54,168
Don't you
ever think about
anything, Jimmy?
175
00:07:54,169 --> 00:07:55,561
Like why we live here.
176
00:07:55,562 --> 00:07:57,606
We could move to
anywhere in the world
we wanted to.
177
00:07:57,607 --> 00:07:58,955
Carl, where
are we going
to move to,
178
00:07:58,956 --> 00:08:00,696
and how are
we going to get
there, burrow?
179
00:08:00,697 --> 00:08:03,569
It's not like we
can go on the Internet
and find a deal.
180
00:08:03,570 --> 00:08:04,570
This is whatwe do.
181
00:08:04,571 --> 00:08:06,789
We walk 70 miles for sand dabs.
182
00:08:06,790 --> 00:08:09,531
Male:
God, I love sand dabs.
They're so good.
183
00:08:09,532 --> 00:08:11,794
All succulent, pan-fried
with a little butter.
184
00:08:11,795 --> 00:08:12,795
I don't know.
185
00:08:12,796 --> 00:08:14,144
We could move to Los Angeles.
186
00:08:14,145 --> 00:08:16,669
All we do is walk.
Nobody walks in L.A.
187
00:08:16,670 --> 00:08:19,628
New York? you'd freeze your ass
off in the winter.
188
00:08:19,629 --> 00:08:21,587
Chicago? too windy.
189
00:08:21,588 --> 00:08:24,241
Palm Springs? I see dead people.
190
00:08:24,242 --> 00:08:25,982
Carl, the problem's
not where we live,
191
00:08:25,983 --> 00:08:27,549
the problem
is what you
got going on
192
00:08:27,550 --> 00:08:29,943
inside that
neurotic little
head of yours.
193
00:08:29,944 --> 00:08:31,248
It's hopeless, Jimmy.
194
00:08:31,249 --> 00:08:32,902
If I was eaten by a
killer seal right now,
195
00:08:32,903 --> 00:08:34,382
nobody would even miss me.
196
00:08:34,383 --> 00:08:35,949
Hey, shithead!
197
00:08:35,950 --> 00:08:37,037
Ow!
198
00:08:37,038 --> 00:08:38,255
I would miss you,
199
00:08:38,256 --> 00:08:40,127
all of our other friends
would miss you too.
200
00:08:40,128 --> 00:08:41,694
Yeah!
We'd miss you, Carl. You go, girl.
201
00:08:41,695 --> 00:08:43,957
Jimmy:
Oh, you gotta
shake it off, bro.
202
00:08:43,958 --> 00:08:45,698
It's time to get
out of your slump.
203
00:08:45,699 --> 00:08:47,264
You're going to meet
somebody again.
204
00:08:47,265 --> 00:08:48,918
Maybe even the one.
205
00:08:48,919 --> 00:08:50,790
Carl:
Yeah, the one of four
who leaves me.
206
00:08:50,791 --> 00:08:52,052
Listen, Carl,
207
00:08:52,053 --> 00:08:54,010
I can really help you
find a woman this year,
208
00:08:54,011 --> 00:08:56,578
but you've got to
help me help you.
209
00:08:56,579 --> 00:08:58,493
You can't be so freakin' needy.
210
00:08:58,494 --> 00:08:59,668
You have to ask yourself,
211
00:08:59,669 --> 00:09:02,150
what are you
really looking
for in a woman?
212
00:09:03,455 --> 00:09:05,544
Carl:
I just want someone
who gets me
213
00:09:05,545 --> 00:09:08,155
for who I am, not for
how much money I have,
214
00:09:08,156 --> 00:09:09,765
or for the car that I drive,
215
00:09:09,766 --> 00:09:11,332
or for the clothes that I wear,
216
00:09:11,333 --> 00:09:12,855
but for who I am inside.
217
00:09:12,856 --> 00:09:15,205
Jimmy:
What the fuck are
you talking about?
218
00:09:15,206 --> 00:09:17,251
Carl:
It's a monologue
for my acting class
219
00:09:17,252 --> 00:09:19,296
but it's how I really feel.
220
00:09:19,297 --> 00:09:20,863
Excellent scene!
221
00:09:20,864 --> 00:09:22,082
Very moving!
222
00:09:22,083 --> 00:09:24,867
I really felt his pain.
223
00:09:24,868 --> 00:09:25,956
Precious!
224
00:09:32,354 --> 00:09:34,442
Narrator:
Meanwhile, back at
the mating grounds,
225
00:09:34,443 --> 00:09:37,880
the air is colder than
a well digger's asshole.
226
00:09:37,881 --> 00:09:40,143
And the female penguins
are huddled together,
227
00:09:40,144 --> 00:09:41,536
trying to stay warm,
228
00:09:41,537 --> 00:09:44,060
waiting for the suitors
they've never met.
229
00:09:44,061 --> 00:09:45,932
Female:
It'd be nice to meet
a guy this year
230
00:09:45,933 --> 00:09:48,021
who didn't just
want me for my body.
231
00:09:48,022 --> 00:09:49,631
Female:
They only want
one thing, honey.
232
00:09:49,632 --> 00:09:51,285
Stefan called me frigid
233
00:09:51,286 --> 00:09:53,243
'cause I didn't
want to make a
baby with him.
234
00:09:53,244 --> 00:09:55,202
Aw, girl, out here
we're all frigid.
235
00:09:55,203 --> 00:09:58,031
And he was just
playin' you, trying to
get your puddin' pie.
236
00:09:58,032 --> 00:09:59,772
Now, forgive me for saying this,
237
00:09:59,773 --> 00:10:01,861
but Stefan was an asshole.
238
00:10:01,862 --> 00:10:03,340
I know.
239
00:10:03,341 --> 00:10:05,734
Why do I
always fall for
the assholes?
240
00:10:05,735 --> 00:10:07,083
Oh, you're young yet, baby.
241
00:10:07,084 --> 00:10:08,389
It's normal.
242
00:10:08,390 --> 00:10:10,391
Trust me, it's
part of your
feminine education.
243
00:10:10,392 --> 00:10:12,132
And they're always
the cute ones.
244
00:10:12,133 --> 00:10:14,264
Oh, now wait
a minute, bitch.
Not always!
245
00:10:14,265 --> 00:10:15,744
Remember when I dated Ralph?
246
00:10:15,745 --> 00:10:18,791
He was an asshole
and he was u-gly!
247
00:10:18,792 --> 00:10:20,488
Why'd you go out with him?
248
00:10:20,489 --> 00:10:22,796
Well he used to
tell me how beautiful
I was all the time.
249
00:10:24,667 --> 00:10:28,931
Ralph:
Vicky, you are the
most beautiful woman
I've ever seen.
250
00:10:28,932 --> 00:10:31,151
Vicky:
Well, thank you, Ralph.
251
00:10:31,152 --> 00:10:33,544
Ralph:
Let's make love
with our eyes closed.
252
00:10:33,545 --> 00:10:35,635
Yeah, well
that's the only way
with you, Ralph.
253
00:10:37,593 --> 00:10:39,202
Female:
Whatever
happened to him?
254
00:10:39,203 --> 00:10:40,769
Vicky:
I thought I told
you about that.
255
00:10:40,770 --> 00:10:42,945
He got sat on by a walrus.
256
00:10:42,946 --> 00:10:44,643
Smashed his head flat.
257
00:10:44,644 --> 00:10:46,340
He was never the
same afterwards.
258
00:10:46,341 --> 00:10:48,385
Oh, my god! It
didn't kill him?
259
00:10:48,386 --> 00:10:49,952
Uh-uh...
Not right away.
260
00:10:49,953 --> 00:10:52,781
Girl, he died
months later choking
on a damn anchovy.
261
00:10:52,782 --> 00:10:55,610
His head was smashed
so flat, he couldn't
even swallow it!
262
00:10:55,611 --> 00:10:57,830
Tsk. Oh, i'm
sorry, Vicky.
263
00:10:57,831 --> 00:10:59,483
And I didn't
think he could
get uglier,
264
00:10:59,484 --> 00:11:01,268
but damned if he didn't.
265
00:11:01,269 --> 00:11:03,139
I am so ready to
meet someone new.
266
00:11:03,140 --> 00:11:05,620
Ugh! I'm so
fed up with
the club scene.
267
00:11:05,621 --> 00:11:07,317
So are baby seals.
268
00:11:07,318 --> 00:11:08,754
I'm serious, Vicky.
269
00:11:08,755 --> 00:11:10,973
It takes us months to get ready.
270
00:11:10,974 --> 00:11:13,584
We come to a spa like this one,
271
00:11:13,585 --> 00:11:15,674
get all dolled-up, fix our hair,
272
00:11:15,675 --> 00:11:18,546
get our nails done,
get our eyebrows waxed,
273
00:11:18,547 --> 00:11:20,243
and what am I doing it all for?
274
00:11:20,244 --> 00:11:23,377
The guy I choose
is just going to turn out
to be another asshole.
275
00:11:23,378 --> 00:11:25,466
Honey, my mama used to tell me,
276
00:11:25,467 --> 00:11:27,076
"they're all assholes,
277
00:11:27,077 --> 00:11:30,037
it's just a matter
of which one you want
to end up with."
278
00:11:38,349 --> 00:11:39,698
Jimmy:
You know, I'm so
full right now,
279
00:11:39,699 --> 00:11:42,004
if I farted, a minnow
would pop out of my ass.
280
00:11:42,005 --> 00:11:43,571
Carl:
Don't try to
gross me out, Jimmy.
281
00:11:43,572 --> 00:11:45,007
Jimmy:
I'd probably
eat it too.
282
00:11:45,008 --> 00:11:46,530
Carl:
Jimmy, stop it
or I'll throw up.
283
00:11:46,531 --> 00:11:47,531
Jimmy:
I'd probably
eat that too.
284
00:11:47,532 --> 00:11:48,707
Carl:
Shut up, will you!
285
00:11:48,708 --> 00:11:50,317
Jimmy:
Seriously, Carl,
I'll eat anything.
286
00:11:50,318 --> 00:11:52,362
I'm like a nanny goat.
287
00:11:52,363 --> 00:11:54,843
That was a good piece of
salmon yesterday, wasn't it?
288
00:11:54,844 --> 00:11:57,716
Why is it all we
talk about is the
last meal we ate?
289
00:11:57,717 --> 00:11:59,543
We talk
about breakfast
during lunch,
290
00:11:59,544 --> 00:12:00,544
lunch during dinner,
291
00:12:00,545 --> 00:12:02,329
and dinner during breakfast.
292
00:12:02,330 --> 00:12:03,983
Jimmy:
That is what we
do, my friend.
293
00:12:03,984 --> 00:12:05,332
It's our heritage.
294
00:12:05,333 --> 00:12:07,508
Jimmy:
Our parents did it,
their parents did it,
295
00:12:07,509 --> 00:12:09,553
all my bastard
children are
going to do it.
296
00:12:09,554 --> 00:12:11,817
And you know
what? Our great-
great-grandfathers
297
00:12:11,818 --> 00:12:13,819
stood on this very
spot 100 years ago,
298
00:12:13,820 --> 00:12:16,736
and had this exact
same conversation.
299
00:12:18,999 --> 00:12:21,870
Jimmy's grandfather:
That was a good piece of
salmon yesterday, wasn't it?
300
00:12:21,871 --> 00:12:25,614
Carl's grandfather:
Why is it all we
talk about is the
last meal we ate?
301
00:12:29,357 --> 00:12:31,314
You okay? Yeah, excuse me.
302
00:12:31,315 --> 00:12:33,274
I had a bone stuck in my throat.
303
00:12:35,755 --> 00:12:37,799
Carl:
That's what
I'm saying. We're
not evolving.
304
00:12:37,800 --> 00:12:40,106
There's got to be
more to life than food.
305
00:12:40,107 --> 00:12:42,456
We don't eat to live,
we live to eat.
306
00:12:42,457 --> 00:12:44,588
Jimmy:
We also live
for sex.
307
00:12:44,589 --> 00:12:45,981
Male:
Did someone
say "sex"?
308
00:12:45,982 --> 00:12:48,288
I just show up on
cue when I hear that.
309
00:12:48,289 --> 00:12:49,811
Jimmy:
Uh, hey, Sidney. Hey, guys.
310
00:12:49,812 --> 00:12:51,247
It's exciting, isn't it?
311
00:12:51,248 --> 00:12:53,510
We're on our way,
at the start of
our journey
312
00:12:53,511 --> 00:12:55,338
to get ourselves some pussy.
313
00:12:55,339 --> 00:12:57,776
Carl:
Sidney, can I ask
you something?
314
00:12:57,777 --> 00:12:59,734
Sidney:
Of course, Carl.
We're bros.
315
00:12:59,735 --> 00:13:02,258
Carl:
Well forgive
me for asking
you this...
316
00:13:02,259 --> 00:13:04,304
I've, uh,
I've known you
for how long now?
317
00:13:04,305 --> 00:13:06,480
Sidney:
Like, four years.
318
00:13:06,481 --> 00:13:08,743
Right. Well,
the past few
mating seasons,
319
00:13:08,744 --> 00:13:11,659
I... I didn't
see you, uh...
You know...
320
00:13:11,660 --> 00:13:13,313
Hook up with anyone.
321
00:13:13,314 --> 00:13:15,271
And I've always wondered...
322
00:13:15,272 --> 00:13:17,796
Uh... i-it's obvious what
you're asking him.
323
00:13:17,797 --> 00:13:20,233
Just ask the man. I'm getting to it!
324
00:13:20,234 --> 00:13:23,062
I... I'm just
wondering,
Sidney, if...
325
00:13:23,063 --> 00:13:24,933
Well, all this time, and...
326
00:13:24,934 --> 00:13:26,369
There's nothing wrong with it,
327
00:13:26,370 --> 00:13:28,458
all this time, I
just kind of thought
that you were...
328
00:13:28,459 --> 00:13:29,459
Gay.
329
00:13:29,460 --> 00:13:31,374
Sidney:
Gay?
330
00:13:31,375 --> 00:13:32,680
Are you crazy?
331
00:13:32,681 --> 00:13:35,422
That's so funny!
332
00:13:35,423 --> 00:13:36,989
Gay? I can't...
333
00:13:36,990 --> 00:13:39,556
I am soall about the pussy!
334
00:13:39,557 --> 00:13:41,820
Well, you certainly
cleared up the rumours.
335
00:13:41,821 --> 00:13:44,126
Well, you tell those
boys to stop rumouring.
336
00:13:44,127 --> 00:13:46,868
I'm going for a jog, work
off some of this dinner.
337
00:13:46,869 --> 00:13:48,696
Ugh! I'm
so bloated.
338
00:13:48,697 --> 00:13:50,524
All right,
I'll see you
boys in a few!
339
00:13:50,525 --> 00:13:51,786
Gay!
340
00:13:51,787 --> 00:13:53,309
That is so funny!
341
00:13:53,310 --> 00:13:55,659
Gay!
342
00:13:55,660 --> 00:13:57,661
Jimmy:
You know, you can
learn something
from Sidney.
343
00:13:57,662 --> 00:13:59,402
He accepts who he is.
344
00:13:59,403 --> 00:14:01,622
He does? Apparently so.
345
00:14:01,623 --> 00:14:03,058
And you, on the other hand,
346
00:14:03,059 --> 00:14:05,408
are going through
a major mid-life
crisis, my friend.
347
00:14:05,409 --> 00:14:07,846
And it's driving me nuts.
348
00:14:07,847 --> 00:14:09,239
Oh, hi, Steve.
349
00:14:11,851 --> 00:14:13,590
Hello, Jimmy.
Hello, Carl.
350
00:14:13,591 --> 00:14:14,940
Carl:
Oh, hello, Steve.
351
00:14:14,941 --> 00:14:16,812
And how... how are
we feeling today?
352
00:14:17,682 --> 00:14:19,161
Carl:
Not so good, Steve.
353
00:14:19,162 --> 00:14:20,641
We're on our way to
the breeding grounds
354
00:14:20,642 --> 00:14:21,903
and I can't stop obsessing
355
00:14:21,904 --> 00:14:23,513
over all the negatives
of my life,
356
00:14:23,514 --> 00:14:25,515
especially my wrong
choices in women.
357
00:14:25,516 --> 00:14:26,647
Mm-hmm. Carl, we...
358
00:14:26,648 --> 00:14:28,997
We have the same
discussion every season.
359
00:14:28,998 --> 00:14:30,999
What is it that you're
looking for in a partner?
360
00:14:31,000 --> 00:14:32,348
Jimmy:
That's what
I asked him!
361
00:14:32,349 --> 00:14:34,307
I'm talking to Carl, Jimmy.
362
00:14:34,308 --> 00:14:35,744
What is it you want, Carl?
363
00:14:36,614 --> 00:14:37,919
Uh, I don't know.
364
00:14:37,920 --> 00:14:40,052
To have a woman
who understands me.
365
00:14:40,053 --> 00:14:42,532
Oh, that's good. And
what is it that you think
366
00:14:42,533 --> 00:14:44,230
would help a woman
understand you?
367
00:14:44,231 --> 00:14:47,537
Um... if maybe
I understood her?
368
00:14:47,538 --> 00:14:49,017
Mm-hmm.
369
00:14:49,018 --> 00:14:52,716
And it would help, I guess,
if I wasn't so... needy.
370
00:14:52,717 --> 00:14:54,370
I've told him that too!
371
00:14:54,371 --> 00:14:56,895
And you also keep telling me I
need to get laid all the time.
372
00:14:56,896 --> 00:14:59,332
And how does that
make you feel, Carl?
373
00:14:59,333 --> 00:15:00,855
Pressured.
374
00:15:00,856 --> 00:15:03,466
Maybe Jimmy's just trying
to get you out of your rut.
375
00:15:03,467 --> 00:15:04,772
Jimmy:
Exactly!
376
00:15:04,773 --> 00:15:06,643
That's what i'm
trying to do, bro.
377
00:15:06,644 --> 00:15:08,297
I think we've made
progress today.
378
00:15:08,298 --> 00:15:10,212
Now... now go with
Jimmy and the others,
379
00:15:10,213 --> 00:15:12,127
and you have a long
journey ahead of you.
380
00:15:12,128 --> 00:15:13,737
I'll just bill your insurance.
381
00:15:13,738 --> 00:15:15,217
Okay.
382
00:15:15,218 --> 00:15:16,436
Thanks, Steve.
383
00:15:16,437 --> 00:15:18,264
Be good to yourself,
and remember:
384
00:15:18,265 --> 00:15:21,920
When all looks lost,
you need to have a physical
prescription with you.
385
00:15:21,921 --> 00:15:23,051
Carl:
All right. Remember, boys,
386
00:15:23,052 --> 00:15:25,358
wisdom comes from suffering.
387
00:15:25,359 --> 00:15:26,794
Carl:
Who said that?
388
00:15:26,795 --> 00:15:28,014
Steve:
My mother!
389
00:15:29,102 --> 00:15:30,580
Narrator:
Three months have gone by,
390
00:15:30,581 --> 00:15:32,539
and now it is march.
391
00:15:32,540 --> 00:15:36,064
And that is just what
these little masochists
are going to do:
392
00:15:36,065 --> 00:15:37,500
March,
393
00:15:37,501 --> 00:15:40,199
70 miles back home,
to where the women are,
394
00:15:40,200 --> 00:15:42,114
to where the ice is thicker,
395
00:15:42,115 --> 00:15:44,943
which makes it safer for
them to mate and give birth
396
00:15:44,944 --> 00:15:46,988
before the approaching
polar winter
397
00:15:46,989 --> 00:15:50,297
freezes their
little buttholes
completely shut.
398
00:15:56,607 --> 00:15:58,608
All:
Ouga chaka,
ouga chaka,
399
00:15:58,609 --> 00:16:00,393
ouga chaka, ouga chaka.
400
00:16:00,394 --> 00:16:03,787
68 miles, 5,279 feet,
401
00:16:03,788 --> 00:16:07,791
68 miles, 5,278 feet,
68 miles...
402
00:16:07,792 --> 00:16:10,447
Male:
I hope you know
where you're going,
'cause I'm following you.
403
00:16:31,991 --> 00:16:34,035
Jimmy:
You've got to count
your blessings, Carl.
404
00:16:34,036 --> 00:16:37,299
Not many animals can do
20 hours of cardio a day.
405
00:16:37,300 --> 00:16:40,085
Carl:
We're so athletic,
and we can't even
scratch our own asses.
406
00:16:40,086 --> 00:16:41,651
Jimmy:
America's
favourite pastime.
407
00:16:41,652 --> 00:16:43,001
Walruses can.
408
00:16:43,002 --> 00:16:44,959
Can what? Scratch their
own asses.
409
00:16:44,960 --> 00:16:47,396
No they can't,
their arms are
shorter than ours.
410
00:16:47,397 --> 00:16:49,878
I've seen them
do it, and it's
not pretty.
411
00:16:50,792 --> 00:16:52,488
I've got an itchy ass.
412
00:16:52,489 --> 00:16:53,882
My ass is so itchy.
413
00:16:55,057 --> 00:16:57,363
Scratching my ass.
414
00:16:57,364 --> 00:16:58,887
Scratching my ass too.
415
00:16:59,844 --> 00:17:01,368
Oh, the humanity!
416
00:17:02,369 --> 00:17:04,457
Jimmy:
I stand
corrected.
417
00:17:04,458 --> 00:17:06,807
You starting to feel
any better, Carl?
418
00:17:06,808 --> 00:17:08,678
Yeah, a little.
Thanks.
419
00:17:08,679 --> 00:17:10,811
Maybe that girl,
Debbie, will be
there this year.
420
00:17:10,812 --> 00:17:12,160
Jimmy:
Oh, yeah, Debbie.
421
00:17:12,161 --> 00:17:13,509
End of last season.
422
00:17:13,510 --> 00:17:14,554
Why didn't you close that?
423
00:17:14,555 --> 00:17:16,512
Carl:
She wouldn't
return my calls.
424
00:17:16,513 --> 00:17:18,253
How many times did you call her?
425
00:17:18,254 --> 00:17:19,995
I don't know,
I just kept
calling her.
426
00:17:22,041 --> 00:17:23,129
Debbie!
427
00:17:24,086 --> 00:17:25,608
Debbie!
428
00:17:25,609 --> 00:17:27,045
Debbie:
Oh, shit.
429
00:17:27,046 --> 00:17:28,221
Debbie!
430
00:17:29,570 --> 00:17:30,745
Debbie?
431
00:17:32,486 --> 00:17:34,182
Carl:
Must have called
her ten times.
432
00:17:34,183 --> 00:17:36,358
Jimmy:
You called
her ten times?
433
00:17:36,359 --> 00:17:37,359
Yeah.
434
00:17:37,360 --> 00:17:39,753
Bro, that's stalking.
435
00:17:39,754 --> 00:17:41,624
Jimmy:
You can't just
keep calling a girl.
436
00:17:41,625 --> 00:17:44,323
You call her once,
if she doesn't
respond, that's it.
437
00:17:44,324 --> 00:17:46,020
I should have
disguised my voice.
438
00:17:46,021 --> 00:17:48,066
Hello, Debbie, this is not Carl.
439
00:17:48,067 --> 00:17:49,719
I'm anybody but Carl.
440
00:17:49,720 --> 00:17:51,112
Would you like
to go out with me?
441
00:17:51,113 --> 00:17:52,418
Carl:
Oops! Sorry.
442
00:17:52,419 --> 00:17:53,636
Male:
Who you pushing,
motherfucker?
443
00:17:53,637 --> 00:17:54,942
I didn't do it intentionally.
444
00:17:54,943 --> 00:17:56,900
Are you pushing me
just 'cause I'm black?
445
00:17:56,901 --> 00:17:59,077
Carl:
Uh... no.
446
00:17:59,078 --> 00:18:00,078
I'm black too.
447
00:18:00,079 --> 00:18:01,557
You sayin' we all look alike?
448
00:18:01,558 --> 00:18:03,081
Uh, no. I just...
449
00:18:03,082 --> 00:18:06,562
You just what?
Don't make me smack
fire out yo ass.
450
00:18:06,563 --> 00:18:07,563
Stand back!
451
00:18:07,564 --> 00:18:09,130
I just... I...
452
00:18:09,131 --> 00:18:10,697
I mean, we're all
black, aren't we?
453
00:18:10,698 --> 00:18:11,785
Jimmy:
And white.
454
00:18:11,786 --> 00:18:13,265
Male:
You want
some of this?
455
00:18:13,266 --> 00:18:15,136
Jimmy:
Hey, look, he
didn't mean anything.
456
00:18:15,137 --> 00:18:16,746
Male:
What are you?
His bitch?
457
00:18:16,747 --> 00:18:19,009
Carl:
No, look, i'm
really sorry if
I offended you.
458
00:18:19,010 --> 00:18:20,663
Male:
Offended? By
you two crackers?
459
00:18:20,664 --> 00:18:22,840
How about, not
give a shit about?
460
00:18:26,148 --> 00:18:29,977
Aw... come on, man! I'm
just fuckin' with you.
461
00:18:29,978 --> 00:18:32,284
We're gonna be spending,
like, three months together.
462
00:18:32,285 --> 00:18:33,459
I'm Marcus.
463
00:18:33,460 --> 00:18:34,503
Carl:
Carl.
464
00:18:34,504 --> 00:18:35,722
Jimmy:
Jimmy.
465
00:18:35,723 --> 00:18:38,899
Always cool to meet
another brother.
466
00:18:38,900 --> 00:18:40,596
Marcus:
What is that
supposed to mean?
467
00:18:40,597 --> 00:18:42,033
You ain't my brother.
468
00:18:44,079 --> 00:18:47,777
Ahhh-ha! I'm just
fuckin' with you again!
469
00:18:47,778 --> 00:18:50,650
You boys are gullible.
I mean, gullible.
470
00:18:50,651 --> 00:18:53,043
Like a gull who's a bull.
471
00:18:53,044 --> 00:18:54,133
Word.
472
00:18:55,482 --> 00:18:58,353
Nothing, huh?
A'ight. Let's get goin'.
473
00:18:58,354 --> 00:19:00,529
Can't waste a whole
day talkin' this shit.
474
00:19:00,530 --> 00:19:03,010
A day here is like
three weeks long, right?
475
00:19:03,011 --> 00:19:04,272
Exactly.yeah.
476
00:19:04,273 --> 00:19:05,839
It certainly is.
477
00:19:05,840 --> 00:19:08,973
Home penguin. Where's
that music we was
walking to before?
478
00:19:11,237 --> 00:19:13,238
Turn that shit off!
479
00:19:13,239 --> 00:19:17,067
If we walking 70 miles,
the music we walking to
had better be slammin',
480
00:19:17,068 --> 00:19:19,287
not that philharmonic bullshit.
481
00:19:19,288 --> 00:19:20,768
Let's try that again.
482
00:19:34,173 --> 00:19:35,347
Marcus:
What is this?
483
00:19:35,348 --> 00:19:36,870
Carl:
Oh, this music?
484
00:19:36,871 --> 00:19:38,785
Jimmy:
Yeah, it's by
this new young guy
I saw in a bar,
485
00:19:38,786 --> 00:19:40,656
like, at 2:00 A.M.
in the east village.
486
00:19:40,657 --> 00:19:42,745
Do you like it? Marcus:
487
00:19:42,746 --> 00:19:44,007
It's very good.
488
00:19:44,008 --> 00:19:45,618
I bet he's really nice too.
489
00:19:45,619 --> 00:19:46,880
But you know what?
490
00:19:46,881 --> 00:19:48,534
I can't walk to that shit!
491
00:19:48,535 --> 00:19:51,014
Turn that shit off!
492
00:19:51,015 --> 00:19:53,756
Jimmy:
But my favourite
part was coming up.
493
00:19:53,757 --> 00:19:56,498
Marcus:
Well, we ain't in
the east village,
homie postromi,
494
00:19:56,499 --> 00:19:57,804
we at the asshole of the earth.
495
00:19:57,805 --> 00:19:59,458
And I will walk off this picture
496
00:19:59,459 --> 00:20:01,678
if I don't get some good
travelling music, you dig?
497
00:20:04,812 --> 00:20:06,334
Yeah!
498
00:20:06,335 --> 00:20:08,511
This is what I'm talking about!
499
00:20:10,557 --> 00:20:11,992
Marcus:
You feel me?
500
00:20:11,993 --> 00:20:13,516
Shake that ass.
501
00:20:20,131 --> 00:20:21,349
Drop it like it's hot.
502
00:20:21,350 --> 00:20:22,830
And pick it up when it's cold.
503
00:20:38,541 --> 00:20:41,064
Vicky:
I can't wait to find out
who the lucky man is,
504
00:20:41,065 --> 00:20:43,284
who's going to get
some of this hot Booty.
505
00:20:43,285 --> 00:20:44,416
Female:
I swear, Vicky,
506
00:20:44,417 --> 00:20:46,287
all you ever think about is sex.
507
00:20:46,288 --> 00:20:47,462
No, that's not true.
508
00:20:47,463 --> 00:20:49,943
I think about lots
of other things. Like?
509
00:20:49,944 --> 00:20:53,381
Okay, like... like
sardines and fresh
shrimp and, um...
510
00:20:53,382 --> 00:20:55,078
And... female:
Excuse me!
511
00:20:55,079 --> 00:20:56,166
Vicky:
Helen.
512
00:20:56,167 --> 00:20:58,168
Why don't that bitch just die?
513
00:20:58,169 --> 00:21:00,127
Helen:
Someone used my lip gloss.
514
00:21:00,128 --> 00:21:01,563
Female:
That's impossible,
isn't it?
515
00:21:01,564 --> 00:21:04,740
Vicky:
Yes, we don't
have lips.
She's bipolar.
516
00:21:04,741 --> 00:21:06,481
Helen:
I'm going to find
out who did it.
517
00:21:06,482 --> 00:21:10,398
And when I do, I am
going to embarrass
them publicly.
518
00:21:10,399 --> 00:21:12,748
Female:
And then justice
will be served.
519
00:21:12,749 --> 00:21:14,881
Helen:
You young bitches today
don't know anything.
520
00:21:14,882 --> 00:21:17,971
I used to do my
whole face completely
with free samples
521
00:21:17,972 --> 00:21:19,929
and I got a free makeup case.
522
00:21:19,930 --> 00:21:21,670
Vicky:
I'll never
understand why god
523
00:21:21,671 --> 00:21:23,455
takes away good people we love
524
00:21:23,456 --> 00:21:24,673
and leaves us with something
525
00:21:24,674 --> 00:21:26,588
as rotten and
raggedy-asstard
as...
526
00:21:26,589 --> 00:21:27,721
Both:
Helen.
527
00:21:30,114 --> 00:21:31,637
Female:
And the supreme joke is,
528
00:21:31,638 --> 00:21:33,421
she'll find a man
and have his baby.
529
00:21:33,422 --> 00:21:35,597
Vicky:
Mm-hmm. Now, god
help that child.
530
00:21:35,598 --> 00:21:37,599
Probably going to wind
up being a nasty bitch
531
00:21:37,600 --> 00:21:38,774
just like his mama.
532
00:21:38,775 --> 00:21:40,167
Female:
I'm nervous to meet a man
533
00:21:40,168 --> 00:21:41,864
I'd actually want
to have a baby with
534
00:21:41,865 --> 00:21:44,780
when all I've ever
done is fool around.
535
00:21:44,781 --> 00:21:46,347
Vicky:
Oh, that's the
way it is today.
536
00:21:46,348 --> 00:21:49,481
You know, second base used
to mean copping a feel.
537
00:21:49,482 --> 00:21:50,960
"Let me lift it up
538
00:21:50,961 --> 00:21:53,485
and say, 'hey to
my puddin' pop'."
539
00:21:53,486 --> 00:21:55,965
Melissa, girl, you'll
have no trouble
540
00:21:55,966 --> 00:21:57,315
getting a good man.
541
00:21:57,316 --> 00:21:59,621
You're one of the
prettiest girls
in Antarctica.
542
00:21:59,622 --> 00:22:01,144
Melissa:
Yeah, well I've
never met anyone
543
00:22:01,145 --> 00:22:02,842
worth having a baby
with, though.
544
00:22:02,843 --> 00:22:04,278
Vicky:
Listen to me, girl.
545
00:22:04,279 --> 00:22:05,801
When the right man comes along,
546
00:22:05,802 --> 00:22:07,586
you will just know it.
547
00:22:07,587 --> 00:22:09,631
And his touch will be
like a lightning bolt
548
00:22:09,632 --> 00:22:10,980
through your veins.
549
00:22:10,981 --> 00:22:14,333
Melissa:
Oh, I dream of that day.
550
00:24:28,075 --> 00:24:30,293
Narrator:
After they have travelled
for a week or more,
551
00:24:30,294 --> 00:24:31,904
they shift from walking upright
552
00:24:31,905 --> 00:24:33,732
to body-surfing
on their bellies,
553
00:24:33,733 --> 00:24:35,951
a transportation method
they've been employing
554
00:24:35,952 --> 00:24:37,518
for thousands of years.
555
00:24:37,519 --> 00:24:39,651
Jimmy:
Hey, Carl, keep your
nose out of my ass.
556
00:24:39,652 --> 00:24:42,567
I've got enough
trouble scraping my
dick across the ice.
557
00:24:42,568 --> 00:24:43,785
Marcus:
Keep on going, boys.
558
00:24:43,786 --> 00:24:45,614
We've got a long ways to go.
559
00:24:46,615 --> 00:24:48,311
All:
Ugh!
560
00:24:48,312 --> 00:24:50,531
Carl:
Sorry, it's
the anchovies.
561
00:24:50,532 --> 00:24:51,663
They don't agree with me.
562
00:24:51,664 --> 00:24:52,881
Marcus:
Fuck this shit!
563
00:24:52,882 --> 00:24:54,753
I'm going to the
front of the train.
564
00:24:54,754 --> 00:24:56,842
Where the fumes from
another penguin's ass
565
00:24:56,843 --> 00:24:58,452
won't burn off my eyebrows.
566
00:24:58,453 --> 00:25:01,151
Asshole smelled like
eight cans of orca shit.
567
00:25:02,544 --> 00:25:05,765
Males:
568
00:25:19,518 --> 00:25:20,692
Carl:
So what you're
saying is,
569
00:25:20,693 --> 00:25:22,171
ask them about themselves.
570
00:25:22,172 --> 00:25:24,086
Jimmy:
And listen to
their answers.
571
00:25:24,087 --> 00:25:25,435
Don't just nod and think
572
00:25:25,436 --> 00:25:27,437
about the next
awkward thing
you're going to say.
573
00:25:27,438 --> 00:25:28,961
Wait a second.
574
00:25:28,962 --> 00:25:31,137
Everybody, freeze. Carl: We are.
575
00:25:31,138 --> 00:25:32,400
Jimmy:
I mean stop moving.
576
00:25:34,402 --> 00:25:36,751
This looks familiar.
577
00:25:36,752 --> 00:25:37,970
Carl:
Oh, my god!
578
00:25:37,971 --> 00:25:39,275
This is where we started.
579
00:25:39,276 --> 00:25:40,538
Marcus:
Your sense of direction
580
00:25:40,539 --> 00:25:42,670
is as good as your
digestive system.
581
00:25:42,671 --> 00:25:45,194
Carl:
I'm sorry. I can't
tolerate anchovies.
582
00:25:45,195 --> 00:25:47,632
Marcus:
Thought you guys knew
where you were going.
583
00:25:47,633 --> 00:25:49,851
Carl:
We've made this journey
our whole lives.
584
00:25:49,852 --> 00:25:52,071
Why would all of
our instincts be
off like this?
585
00:25:52,072 --> 00:25:53,463
Maybe it's a curse.
586
00:25:53,464 --> 00:25:56,031
Jimmy:
But seriously, Carl.
Calm down. Shit happens.
587
00:25:56,032 --> 00:25:59,034
Carl:
I don't think you
realize the severity of
the situation, Jimmy.
588
00:25:59,035 --> 00:26:01,036
We're right back
where we started from.
589
00:26:01,037 --> 00:26:03,561
Carl, you're having
another anxiety attack.
590
00:26:03,562 --> 00:26:05,084
Now, get a hold of yourself
591
00:26:05,085 --> 00:26:06,868
before I have to bitch-slap you.
592
00:26:06,869 --> 00:26:09,567
Marcus:
I think I need to
find me a new posse.
593
00:26:09,568 --> 00:26:11,830
Carl:
You almost had me
believing I'd meet
a woman this year.
594
00:26:11,831 --> 00:26:13,396
Well, that's not
going to be possible
595
00:26:13,397 --> 00:26:14,963
since we're never
going to get there
596
00:26:14,964 --> 00:26:17,139
'cause we're
right back where
we started from!
597
00:26:17,140 --> 00:26:19,577
Jimmy:
I'm doing this for
your own good, man.
598
00:26:19,578 --> 00:26:23,058
Get a hold of yourself!
599
00:26:23,059 --> 00:26:25,800
We only walked
a few miles in a circle.
600
00:26:25,801 --> 00:26:27,323
Carl:
Ow!
601
00:26:27,324 --> 00:26:29,238
Marcus:
Those are two crazy
motherfuckers!
602
00:26:29,239 --> 00:26:31,501
Carl:
Thanks, Jimmy.
I needed that.
603
00:26:31,502 --> 00:26:35,070
Marcus:
So long, crazy
motherfuckers!
604
00:26:35,071 --> 00:26:36,638
See you in bootyville!
605
00:26:39,641 --> 00:26:41,556
'Cause I feel you.
606
00:26:45,299 --> 00:26:47,735
Oh-oh-ah!
607
00:26:47,736 --> 00:26:49,519
To the beat-beat!
608
00:26:49,520 --> 00:26:51,652
Carl:
I really have been
a mess, haven't I?
609
00:26:51,653 --> 00:26:54,090
Steve:
Carl, it's time
to move forward.
610
00:26:58,399 --> 00:27:00,008
Hello, Steve.
611
00:27:00,009 --> 00:27:01,749
Carl, I know how it may feel
612
00:27:01,750 --> 00:27:03,490
like you're not
going anywhere, but...
613
00:27:03,491 --> 00:27:04,926
But if you stay on the path,
614
00:27:04,927 --> 00:27:06,885
it doesn't matter how many times
615
00:27:06,886 --> 00:27:08,103
you have to start
from the beginning.
616
00:27:08,104 --> 00:27:10,193
Jimmy:
Especially if
you're o.C.D.
617
00:27:12,674 --> 00:27:14,414
Steve:
Just stay on
the path, Carl.
618
00:27:14,415 --> 00:27:16,156
You'll find your way!
619
00:27:17,287 --> 00:27:19,898
That's $250.
620
00:27:19,899 --> 00:27:22,944
Jimmy:
That's got to be
the shortest therapy
session in history.
621
00:27:22,945 --> 00:27:24,337
Carl:
I'm confused again.
622
00:27:24,338 --> 00:27:25,643
Jimmy:
Oh, god.
623
00:27:25,644 --> 00:27:26,861
Carl:
Jimmy, can I tell
you something,
624
00:27:26,862 --> 00:27:28,341
and promise you
won't yell at me?
625
00:27:28,342 --> 00:27:29,821
Jimmy:
I'll try.
626
00:27:29,822 --> 00:27:32,258
Carl:
Sometimes, and this
may sound crazy,
627
00:27:32,259 --> 00:27:34,739
sometimes, I'm not
even sure which one
of us is talking.
628
00:27:34,740 --> 00:27:37,480
Jimmy:
That iscrazy.
629
00:27:37,481 --> 00:27:38,656
I'mtalking.
630
00:27:38,657 --> 00:27:40,483
Carl:
Yeah, but which
one of us are you?
631
00:27:40,484 --> 00:27:42,660
Jimmy:
I'm standing
right next to you.
632
00:27:42,661 --> 00:27:43,878
Carl:
On the right
or on the left?
633
00:27:43,879 --> 00:27:45,532
Jimmy:
Holy shit!
634
00:27:45,533 --> 00:27:46,576
On the right!
635
00:27:46,577 --> 00:27:47,795
Carl:
My right, or your right?
636
00:27:47,796 --> 00:27:49,710
Jimmy:
I think you
need medication.
637
00:27:49,711 --> 00:27:51,756
Narrator:
Jimmy, sorry to interrupt,
638
00:27:51,757 --> 00:27:53,975
but I understand
what Carl is saying.
639
00:27:53,976 --> 00:27:55,498
Allow me to illustrate.
640
00:27:55,499 --> 00:27:57,631
Youare on the
right, Jimmy. Poom!
641
00:27:57,632 --> 00:27:59,459
But you're actually
on the audience's right.
642
00:27:59,460 --> 00:28:01,591
Bam. And you're
actually on Carl's left.
643
00:28:01,592 --> 00:28:03,332
Pow! get that
shit off me!
644
00:28:03,333 --> 00:28:05,117
Jimmy:
Listen, whoever you are.
645
00:28:05,118 --> 00:28:06,988
We're in the middle
of an adventure here.
646
00:28:06,989 --> 00:28:08,990
I don't have
time for your
little disclaimers,
647
00:28:08,991 --> 00:28:10,383
'cause you stuck
me in the middle
648
00:28:10,384 --> 00:28:12,167
of a stock footage clusterfuck!
649
00:28:12,168 --> 00:28:14,561
Narrator:
That's no way to
talk to me, buddy.
650
00:28:14,562 --> 00:28:16,171
I'm justspeaking the truth.
651
00:28:16,172 --> 00:28:17,607
Narrator:
Well, you know what?
652
00:28:17,608 --> 00:28:20,873
You can't handle
the truth, Ruth!
653
00:28:22,657 --> 00:28:24,702
Jimmy:
You may be right.
654
00:28:24,703 --> 00:28:27,269
I hope you didn't think
I meant any disrespect.
655
00:28:27,270 --> 00:28:30,272
Narrator:
Just don't let it
happen again.
656
00:28:30,273 --> 00:28:31,621
Uh, yes, sir.
657
00:28:31,622 --> 00:28:34,189
And, uh... feel free
to call me Ruth
658
00:28:34,190 --> 00:28:35,538
any time you want.
659
00:28:35,539 --> 00:28:37,279
Carl:
You shouldn't
be giving him
shit, Jimmy.
660
00:28:37,280 --> 00:28:39,238
This movie was really
hard to put together.
661
00:28:39,239 --> 00:28:41,544
Jimmy:
Great! Now you're
kissing show-biz ass.
662
00:28:41,545 --> 00:28:42,807
Carl:
I'm serious.
663
00:28:42,808 --> 00:28:44,199
A writer worked hard
on this script.
664
00:28:44,200 --> 00:28:47,376
Ahhh. Writing
is rewriting.
665
00:28:47,377 --> 00:28:48,943
Shit!
666
00:28:48,944 --> 00:28:51,250
Carl:
Then he had to
make calls to get
all the talent.
667
00:28:51,251 --> 00:28:53,643
Listen, if you do
this picture, I'll
give you some back-end.
668
00:28:53,644 --> 00:28:55,733
It's pink and fleshy.
You like that? Neh-eh.
669
00:28:55,734 --> 00:28:57,735
Carl:
Put up the money to pay
for the whole thing...
670
00:28:57,736 --> 00:28:59,954
All mine.
671
00:28:59,955 --> 00:29:02,435
Carl:
Do all the accounting
so it stays on budget...
672
00:29:02,436 --> 00:29:04,785
Carry the one, carry the one...
673
00:29:04,786 --> 00:29:07,353
Carl:
And save all the paperwork
so everyone got paid.
674
00:29:07,354 --> 00:29:09,312
Fuck 'em.
675
00:29:11,750 --> 00:29:14,187
Jimmy:
How'd you learn so much
about the movie business?
676
00:29:17,016 --> 00:29:18,407
Isn't that the group?
677
00:29:18,408 --> 00:29:20,932
Group:
678
00:29:20,933 --> 00:29:22,890
Jimmy:
Yeah, it is!
679
00:29:22,891 --> 00:29:26,764
Uh, sorry. We'll
just continue on our
little journey then.
680
00:29:26,765 --> 00:29:29,028
Narrator:
That's a good idea, jimbo.
681
00:29:33,423 --> 00:29:36,251
Hey, guys. It's us. Wait up!
682
00:29:36,252 --> 00:29:38,906
Narrator:
The hope is that
after this detour,
683
00:29:38,907 --> 00:29:42,127
they'd be able to
find their way back
to the others.
684
00:29:42,128 --> 00:29:44,216
But it's too late for some.
685
00:29:44,217 --> 00:29:47,697
The treacherous
journey has already
affected their minds.
686
00:29:47,698 --> 00:29:49,699
Male:
I don't need the rest
of those fuckers.
687
00:29:49,700 --> 00:29:52,615
I have found good
antarctic skunk weed.
688
00:29:52,616 --> 00:29:54,487
And that skunk weed will help me
689
00:29:54,488 --> 00:29:57,446
find the treasure
of Sierra madre.
690
00:29:57,447 --> 00:30:00,623
It is I, and I alone,
Juan Sanchez,
691
00:30:00,624 --> 00:30:02,364
who will make this discovery.
692
00:30:02,365 --> 00:30:04,497
And then, I will be famous!
693
00:30:04,498 --> 00:30:05,759
Sure, they'll be at home,
694
00:30:05,760 --> 00:30:07,543
having sex with all the women,
695
00:30:07,544 --> 00:30:09,982
but I don't need
no stinkin' women.
696
00:30:12,071 --> 00:30:14,115
Narrator:
Others are simply victims
697
00:30:14,116 --> 00:30:16,204
of the ever- changing ecosystem.
698
00:30:16,205 --> 00:30:18,641
Shit! Where did
all the snow go?
699
00:30:18,642 --> 00:30:20,469
It's fucking global warming!
700
00:30:20,470 --> 00:30:22,254
This is bullshit!
701
00:30:22,255 --> 00:30:23,864
Guys, get over here.
702
00:30:23,865 --> 00:30:26,345
Holy shit!
There's no snow.
703
00:30:26,346 --> 00:30:27,607
That's what i'm talking about.
704
00:30:27,608 --> 00:30:29,087
Fucking global warming.
705
00:30:29,088 --> 00:30:31,350
It's bullshit! What's global warming?
706
00:30:31,351 --> 00:30:33,004
It's what those
fuckers in
the snowsuits
707
00:30:33,005 --> 00:30:35,310
do to the planet
to fuck it up
for all of us.
708
00:30:35,311 --> 00:30:37,486
Yeah, but if
it's warmer, isn't
that better for us?
709
00:30:37,487 --> 00:30:39,793
Yeah, it's better
if it suddenly
gets warmer
710
00:30:39,794 --> 00:30:40,925
and all the ice melts
711
00:30:40,926 --> 00:30:42,143
and we got no place to stand
712
00:30:42,144 --> 00:30:43,623
'cause the fucking
ground beneath us
713
00:30:43,624 --> 00:30:44,885
turned to fucking water.
714
00:30:44,886 --> 00:30:46,669
Don't yell. You could
start an avalanche.
715
00:30:46,670 --> 00:30:49,324
With what?
There's no
fucking snow!
716
00:30:49,325 --> 00:30:50,718
Snow... snow...
717
00:30:57,507 --> 00:30:59,030
Sidney:
What was that?
718
00:30:59,031 --> 00:31:00,858
Jimmy:
You fart again?
719
00:31:00,859 --> 00:31:02,337
Carl:
No. Maybe
it was you.
720
00:31:02,338 --> 00:31:04,687
I don't fart, that's
not how I roll.
721
00:31:04,688 --> 00:31:07,734
I either hold it in
or I just take a
crap right there.
722
00:31:07,735 --> 00:31:09,736
You should write romance novels.
723
00:31:09,737 --> 00:31:11,346
You know what your problem is?
724
00:31:11,347 --> 00:31:13,914
You're not proud
to be a penguin.
725
00:31:13,915 --> 00:31:15,481
"Proud to be
a penguin."
726
00:31:15,482 --> 00:31:17,091
Why are we even called penguins?
727
00:31:17,092 --> 00:31:18,136
What does it even mean?
728
00:31:18,137 --> 00:31:19,746
It's a great name for us.
729
00:31:19,747 --> 00:31:21,356
It's not so on-the-nose.
730
00:31:21,357 --> 00:31:23,097
What would you
rather be? A ram?
731
00:31:23,098 --> 00:31:24,925
You know why they're
called rams?
732
00:31:24,926 --> 00:31:26,709
Ram! ram!
733
00:31:26,710 --> 00:31:28,363
At least they're
more mobile than us.
734
00:31:28,364 --> 00:31:29,538
We can't do anything.
735
00:31:29,539 --> 00:31:31,366
I'd rather be
a sea lion
than a penguin.
736
00:31:31,367 --> 00:31:33,020
You know how many
sea lions die young
737
00:31:33,021 --> 00:31:34,848
from too much smoking
and drinking?
738
00:31:34,849 --> 00:31:36,415
Sea lions don't smoke.
739
00:31:36,416 --> 00:31:38,765
Then how do you
explain that guy
we saw at the beach
740
00:31:38,766 --> 00:31:39,985
with smoker's cough?
741
00:31:47,079 --> 00:31:48,949
Oh, yeah.
742
00:31:48,950 --> 00:31:51,386
And then he drank
too much and got
sick, remember?
743
00:31:51,387 --> 00:31:54,563
I shouldn't have mixed all
of those shots of booze.
744
00:31:54,564 --> 00:31:57,523
Trust me. We're
not missing out
on anything.
745
00:31:57,524 --> 00:32:00,395
We age better
than almost any
animal on the planet.
746
00:32:00,396 --> 00:32:02,484
You ever see
a turtle when
he gets so old
747
00:32:02,485 --> 00:32:04,225
he has to use a Walker?
748
00:32:04,226 --> 00:32:05,924
It's not pretty, my friend.
749
00:32:16,673 --> 00:32:18,196
You're right, Jimmy.
750
00:32:18,197 --> 00:32:20,328
I haven't been
appreciative enough.
751
00:32:20,329 --> 00:32:22,374
Now you're getting it.
752
00:32:22,375 --> 00:32:24,420
Narrator:
And so the
journey continues.
753
00:32:56,061 --> 00:32:58,888
Narrator:
The sun is setting
earlier now.
754
00:32:58,889 --> 00:33:01,021
The weather is getting colder.
755
00:33:01,022 --> 00:33:03,197
And I can't wait to
finish recording this shit
756
00:33:03,198 --> 00:33:05,112
and go play golf.
757
00:33:05,113 --> 00:33:07,462
The males stop midway
through their journey
758
00:33:07,463 --> 00:33:09,638
to rest and recuperate.
759
00:33:09,639 --> 00:33:11,292
Old male:
Where's that
cabana boy?
760
00:33:11,293 --> 00:33:13,294
I need new towels!
761
00:33:13,295 --> 00:33:16,036
Old male:
Stay the hell
away from me.
I've got an itch.
762
00:33:16,037 --> 00:33:18,821
Narrator:
Sometimes the elements
get the best of them.
763
00:33:18,822 --> 00:33:21,694
The older penguins
know that it's just
a matter of time
764
00:33:21,695 --> 00:33:23,043
before they call out...
765
00:33:23,044 --> 00:33:25,698
Old male:
I'm freezing my nuts off!
766
00:33:25,699 --> 00:33:28,483
Narrator:
Damn. The cold is making
everybody crankier.
767
00:33:28,484 --> 00:33:31,878
You have no idea what
I'm going through.
768
00:33:31,879 --> 00:33:36,100
You're in a warm
recording studio in L.A.
769
00:33:36,101 --> 00:33:38,145
Getting paid tonnes of money.
770
00:33:38,146 --> 00:33:39,364
Narrator:
Not enough.
771
00:33:39,365 --> 00:33:42,323
I'm sure it's a
respectable amount.
772
00:33:42,324 --> 00:33:44,021
Narrator:
Not enough.
773
00:33:44,022 --> 00:33:46,371
I don't give a shit
774
00:33:46,372 --> 00:33:50,679
'cause I'm freezing my nuts off!
775
00:33:50,680 --> 00:33:51,767
Narrator:
Stop complaining.
776
00:33:51,768 --> 00:33:53,160
It's where you chose to live.
777
00:33:53,161 --> 00:33:55,423
Chose? Are you an idiot?
778
00:33:55,424 --> 00:33:58,339
Why would I choose to
live in 80-below weather?
779
00:33:58,340 --> 00:33:59,558
Narrator:
May I continue?
780
00:33:59,559 --> 00:34:01,429
How can I stop you?
781
00:34:01,430 --> 00:34:04,041
You're in sunny California
782
00:34:04,042 --> 00:34:06,695
and I'm in Antarctica,
783
00:34:06,696 --> 00:34:09,698
freezing my nuts off!
784
00:34:09,699 --> 00:34:11,178
Narrator:
May I continue?
785
00:34:11,179 --> 00:34:13,093
Ooowww!
786
00:34:13,094 --> 00:34:14,225
Narrator:
What's wrong?
787
00:34:14,226 --> 00:34:17,271
I told you, you son of a bitch,
788
00:34:17,272 --> 00:34:19,534
and you just kept talking,
789
00:34:19,535 --> 00:34:23,756
and I...
Froze my nuts off!
790
00:34:23,757 --> 00:34:25,540
Narrator:
Those aren't your nuts.
791
00:34:25,541 --> 00:34:26,976
Yes they are.
792
00:34:26,977 --> 00:34:28,761
Narrator:
You don't have nuts,
793
00:34:28,762 --> 00:34:31,720
just some kind of flipper
thing you use as a penis.
794
00:34:31,721 --> 00:34:32,939
You know what?
795
00:34:32,940 --> 00:34:34,549
Fuck you!
796
00:34:34,550 --> 00:34:37,900
Morgan Freeman has
more talent than you
797
00:34:37,901 --> 00:34:40,468
in just a freckle on his ass.
798
00:34:40,469 --> 00:34:41,904
Narrator:
Thank you!
799
00:34:41,905 --> 00:34:44,603
Enjoy the polar winter.
It's just starting.
800
00:34:44,604 --> 00:34:46,561
Shouldn't be so rough for you.
801
00:34:46,562 --> 00:34:49,912
You're very old,
and you've already
frozen your nuts off,
802
00:34:49,913 --> 00:34:51,349
or whatever those things were,
803
00:34:51,350 --> 00:34:53,655
since penguins don't have nuts.
804
00:34:53,656 --> 00:34:56,745
Fu-u-uck you-u-u!
805
00:34:56,746 --> 00:34:59,619
Narrator:
No, fuck you, you old
nutless motherfuck...
806
00:35:00,881 --> 00:35:01,969
My bad.
807
00:35:02,926 --> 00:35:04,623
It is sheer instinct
808
00:35:04,624 --> 00:35:07,104
that leads them to where
they are meant to go.
809
00:35:07,105 --> 00:35:09,497
The route is never the same.
810
00:35:09,498 --> 00:35:11,891
Jimmy:
See, Carl? It is
sheer instinct
811
00:35:11,892 --> 00:35:13,240
where we are meant to go.
812
00:35:13,241 --> 00:35:16,417
Carl:
It's true. The route
is never the same.
813
00:35:16,418 --> 00:35:19,420
Old male:
I'm freezing
my nuts off!
814
00:35:19,421 --> 00:35:20,813
Carl:
What was that?
815
00:35:20,814 --> 00:35:21,944
I don't know, but whoever it is,
816
00:35:21,945 --> 00:35:23,598
you can be sure of one thing:
817
00:35:23,599 --> 00:35:26,601
They're freezing their nuts off.
818
00:35:26,602 --> 00:35:28,735
Males:
819
00:35:45,317 --> 00:35:47,709
Old male:
I can't see shit!
820
00:35:47,710 --> 00:35:49,276
Narrator:
The days become harsher,
821
00:35:49,277 --> 00:35:51,235
the air grows colder.
822
00:35:51,236 --> 00:35:54,716
And what has become
of those lost penguin
motherfuckers
823
00:35:54,717 --> 00:35:56,937
who strayed from their brethren?
824
00:36:28,360 --> 00:36:30,187
I told you not to yell.
825
00:36:30,188 --> 00:36:32,145
A whole side of the
mountain came down.
826
00:36:32,146 --> 00:36:34,234
Yeah, like,
it's my fault the
earth is melting.
827
00:36:34,235 --> 00:36:36,236
Just an inconvenient
truth, isn't it?
828
00:36:36,237 --> 00:36:38,107
Somebody needs to
tell our government
829
00:36:38,108 --> 00:36:40,501
to shove some freezer
coils into the fucking
ends of the earth
830
00:36:40,502 --> 00:36:43,462
before the whole
fucking planet turns
into fucking jello!
831
00:36:45,507 --> 00:36:49,555
Narrator:
And so, the harshness
of nature takes a toll.
832
00:36:51,252 --> 00:36:53,819
The days turn into nights.
833
00:36:53,820 --> 00:36:56,388
And the nights turn into days.
834
00:36:57,693 --> 00:37:02,349
And the days turn into nights.
835
00:37:02,350 --> 00:37:04,743
And then the nights
turn into days.
836
00:37:04,744 --> 00:37:08,529
And then the days
turn into nights.
837
00:37:08,530 --> 00:37:12,272
And then the nights
turn into days.
838
00:37:12,273 --> 00:37:13,534
And then...
839
00:37:13,535 --> 00:37:15,581
Say it with me now!
840
00:37:31,379 --> 00:37:33,772
Jimmy:
Finally, a good
night's sleep, right?
841
00:37:33,773 --> 00:37:35,339
Now we can move on.
842
00:37:35,340 --> 00:37:36,731
Carl:
I've been up
all night
843
00:37:36,732 --> 00:37:38,385
having a nightmare.
844
00:37:38,386 --> 00:37:39,518
Jimmy:
About what?
845
00:37:40,432 --> 00:37:41,823
Carl:
Well...
846
00:37:41,824 --> 00:37:42,998
I'm not here.
847
00:37:42,999 --> 00:37:44,739
I mean, I'm not in Antarctica.
848
00:37:44,740 --> 00:37:46,393
I'm a prisoner.
849
00:37:46,394 --> 00:37:47,655
I don't know where, but...
850
00:37:47,656 --> 00:37:50,268
I'm in some kind of enclosure.
851
00:37:52,357 --> 00:37:55,707
And I'm trapped and
people are ridiculing me.
852
00:37:55,708 --> 00:37:58,318
Girl:
Look at the short,
stupid-looking
penguin, daddy.
853
00:37:58,319 --> 00:37:59,972
Man:
He's a funny-
looking bastard,
854
00:37:59,973 --> 00:38:01,366
ain't he, sweetheart?
855
00:38:02,280 --> 00:38:04,106
Carl:
It was hell on earth.
856
00:38:04,107 --> 00:38:06,936
Jimmy:
Wow. Lucky for us that kind
of place doesn't exist.
857
00:38:08,373 --> 00:38:10,199
You're just sleep-deprived.
858
00:38:10,200 --> 00:38:12,506
Come on, Carl.
Let's get to the sex.
859
00:38:12,507 --> 00:38:14,465
Jimmy, I think you
have a sexual obsession.
860
00:38:14,466 --> 00:38:17,337
No I don't. You know who
has a sexual obsession?
861
00:38:17,338 --> 00:38:19,818
Jimmy:
A monkey. A monkey'll
bang anything.
862
00:38:19,819 --> 00:38:22,255
At first, it looks
like they're just
playing, right?
863
00:38:22,256 --> 00:38:25,780
Like this guy who just
wanted to get some milk
out of a coconut.
864
00:38:25,781 --> 00:38:27,478
He wanted to crack a hole in it
865
00:38:27,479 --> 00:38:30,133
but not just to
get the milk out.
866
00:38:31,309 --> 00:38:32,526
Carl:
That's nuts.
867
00:38:32,527 --> 00:38:34,354
Jimmy:
Yeah. Coco-nuts.
868
00:38:34,355 --> 00:38:37,749
Jimmy:
Never saw that on
"survivor" island,
did you, bro?
869
00:38:37,750 --> 00:38:38,967
Keep moving, homie.
870
00:38:38,968 --> 00:38:40,796
We're going to get you a woman.
871
00:38:54,419 --> 00:38:55,854
Narrator:
Back at the
mating grounds,
872
00:38:55,855 --> 00:38:57,334
the females can sense their men
873
00:38:57,335 --> 00:38:59,075
are nearing the end
of their journey.
874
00:39:02,992 --> 00:39:05,167
Helen:
If a guy even looks
at me the wrong way,
875
00:39:05,168 --> 00:39:06,647
I'm going to peck his eyes out.
876
00:39:06,648 --> 00:39:08,519
Vicky:
Well, they'll
be lining up
for you, Helen.
877
00:39:08,520 --> 00:39:10,172
And as soon as they see you,
878
00:39:10,173 --> 00:39:12,653
whoo, they'll thank
the lord you pecked
their eyes out.
879
00:39:12,654 --> 00:39:14,829
Helen:
We'll see who finds
a man, and who doesn't,
880
00:39:14,830 --> 00:39:16,614
bitch.
881
00:39:16,615 --> 00:39:18,529
Melissa:
Has she ever
held on to a man?
882
00:39:18,530 --> 00:39:19,834
Vicky:
Only by the throat.
883
00:39:19,835 --> 00:39:21,314
Well, she had a husband once.
884
00:39:21,315 --> 00:39:24,056
What happened? She pecked
his eyes out.
885
00:39:24,057 --> 00:39:25,318
That bitch wasn't kidding.
886
00:39:25,319 --> 00:39:27,364
Female 1:
This party is going
to be so hot.
887
00:39:27,365 --> 00:39:29,366
Female 2:
I heard the after-
party is hotter.
888
00:39:29,367 --> 00:39:31,063
There's an after-
party after that,
889
00:39:31,064 --> 00:39:33,848
that I hear is way
hotter than the party
or the after-party.
890
00:39:33,849 --> 00:39:36,068
Yeah, but then
I heard there's a
v.I.P after-party
891
00:39:36,069 --> 00:39:37,635
for the after-
party's v.I.P.S
892
00:39:37,636 --> 00:39:39,202
after the other after-parties.
893
00:39:42,205 --> 00:39:43,380
Melissa:
Who are they?
894
00:39:43,381 --> 00:39:45,599
Vicky:
Oh, that's the
Hilton penguins.
895
00:39:45,600 --> 00:39:48,341
They're sweet girls,
but you know, they
all about the party.
896
00:39:48,342 --> 00:39:50,778
Seems like you're
looking for something
more real, Melissa.
897
00:39:50,779 --> 00:39:52,432
I think I am.
898
00:39:52,433 --> 00:39:55,436
Helen:
Who's been using my
sanitary napkins?
899
00:40:01,616 --> 00:40:03,878
Sidney:
Jimmy, can we play
it one more time?
900
00:40:03,879 --> 00:40:07,404
Jimmy:
All right. Rock,
paper, scissors.
901
00:40:07,405 --> 00:40:09,231
Carl:
Why do you guys
keep playing this?
902
00:40:09,232 --> 00:40:10,798
We have no hands!
903
00:40:10,799 --> 00:40:13,018
With us, it's paper,
paper, paper.
904
00:40:13,019 --> 00:40:14,759
Jimmy:
All right, it's
riddle time.
905
00:40:14,760 --> 00:40:16,500
Sidney:
Oh, I love
riddles!
906
00:40:16,501 --> 00:40:19,503
Aw, these are
road games, Carl.
Play along.
907
00:40:19,504 --> 00:40:22,244
What's black and white,
and red on the inside?
908
00:40:22,245 --> 00:40:23,289
Carl:
A newspaper?
909
00:40:23,290 --> 00:40:24,725
Jimmy:
No, keep guessing.
910
00:40:24,726 --> 00:40:25,857
Carl:
Come on, man!
911
00:40:25,858 --> 00:40:26,901
Sidney:
A zebra?
912
00:40:26,902 --> 00:40:27,946
Jimmy:
N-no.
913
00:40:27,947 --> 00:40:29,251
Sidney:
A soccer ball?
914
00:40:29,252 --> 00:40:30,252
Jimmy:
No.
915
00:40:30,253 --> 00:40:31,428
Sidney:
Nuns.
916
00:40:31,429 --> 00:40:32,733
Jimmy:
No.
917
00:40:32,734 --> 00:40:34,213
Sidney:
A zebra?
918
00:40:34,214 --> 00:40:35,432
Jimmy:
You said that.
919
00:40:35,433 --> 00:40:36,476
Sidney:
The Black Eyed Peas?
920
00:40:36,477 --> 00:40:37,564
Jimmy:
No.
921
00:40:37,565 --> 00:40:38,609
Sidney:
A delicious
hot-fudge sundae
922
00:40:38,610 --> 00:40:39,740
with a cherry on the top?
923
00:40:39,741 --> 00:40:40,785
Jimmy:
Nope.
924
00:40:40,786 --> 00:40:41,743
Carl:
Marcus?
925
00:40:41,744 --> 00:40:42,830
Jimmy:
No, Carl.
926
00:40:42,831 --> 00:40:44,310
Carl:
No. I mean,
is that...
927
00:40:44,311 --> 00:40:45,485
Marcus?
928
00:40:45,486 --> 00:40:46,486
Jimmy: What?
929
00:40:46,487 --> 00:40:47,922
That's Marcus?
930
00:40:47,923 --> 00:40:49,141
I think so.
931
00:40:49,142 --> 00:40:50,621
Jimmy:
No, I don't
think it's him.
932
00:40:50,622 --> 00:40:52,144
Carl:
I think it ishim.
933
00:40:52,145 --> 00:40:53,841
This is all my fault, Jimmy.
934
00:40:53,842 --> 00:40:55,495
If I hadn't eaten
those anchovies,
935
00:40:55,496 --> 00:40:56,844
I wouldn't have
farted in his face
936
00:40:56,845 --> 00:40:58,455
and he wouldn't have
gone ahead without us.
937
00:40:58,456 --> 00:40:59,456
I'm telling you... Ow!
938
00:40:59,457 --> 00:41:01,022
It's not Marcus. Ow! Ow!
939
00:41:01,023 --> 00:41:03,285
Ow! Stop it,
Jimmy!
Now chill
the fuck out!
940
00:41:03,286 --> 00:41:06,158
Marcus:
What the fuck are
you two motherfuckers
freakin' about?
941
00:41:06,159 --> 00:41:07,159
Jimmy & Carl:
Marcus!
942
00:41:07,160 --> 00:41:09,074
Marcus:
Yes, that
would be me.
943
00:41:09,075 --> 00:41:10,336
Who the fuck is that?
944
00:41:10,337 --> 00:41:11,903
Carl:
Uh, I don't know.
945
00:41:11,904 --> 00:41:13,426
Uh, I thought...
946
00:41:13,427 --> 00:41:15,689
Jimmy:
Uh, Carl's been
going through a
sensitive time.
947
00:41:15,690 --> 00:41:16,777
I was just worried
that you had...
948
00:41:16,778 --> 00:41:19,214
Marcus:
Had what? Fallen
on my face?
949
00:41:19,215 --> 00:41:20,564
Dropped dead of a heart attack?
950
00:41:20,565 --> 00:41:22,304
Tripped over my dick?
951
00:41:22,305 --> 00:41:25,482
Carl:
Uh, no. I'm just glad
you're okay, Marcus.
952
00:41:25,483 --> 00:41:27,788
Marcus:
Oh, gee, that's
nice, Carl.
953
00:41:27,789 --> 00:41:29,398
Now get your head out of my ass,
954
00:41:29,399 --> 00:41:31,226
you "brokeback mountain" bitch.
955
00:41:31,227 --> 00:41:32,576
Sorry.
956
00:41:32,577 --> 00:41:34,491
Marcus:
I'm just fuckin'
with you again.
957
00:41:34,492 --> 00:41:36,014
Jimmy:
That was funny
what you said
958
00:41:36,015 --> 00:41:37,755
about tripping
over your own dick.
959
00:41:37,756 --> 00:41:39,365
Marcus:
Oh, that wasn't a joke.
960
00:41:39,366 --> 00:41:41,019
I am truly blessed.
961
00:41:41,020 --> 00:41:42,542
I'm not one to brag,
962
00:41:42,543 --> 00:41:44,588
but my dick's not
as shy as I am.
963
00:41:44,589 --> 00:41:46,372
I don't show this to everybody,
964
00:41:46,373 --> 00:41:48,809
but since you're all so
glad to see me and all,
965
00:41:48,810 --> 00:41:51,204
feast your eyes on this:
966
00:41:55,948 --> 00:41:58,253
I am the first
penguin in history
967
00:41:58,254 --> 00:41:59,994
who can touch his toes...
968
00:41:59,995 --> 00:42:01,605
With his dick.
969
00:42:01,606 --> 00:42:04,695
Carl:
That's, uh... that's
very impressive.
970
00:42:04,696 --> 00:42:07,001
I'm sure women find it adorable.
971
00:42:07,002 --> 00:42:09,657
Marcus:
Your woman last year
didn't seem to mind it.
972
00:42:12,355 --> 00:42:14,574
Aw, come on! I'm just
fuckin' with you again.
973
00:42:14,575 --> 00:42:18,056
And if I had taken
a shot at your ladies
from last year,
974
00:42:18,057 --> 00:42:20,580
they definitely wouldn't
be able to walk this year,
975
00:42:20,581 --> 00:42:24,497
especially after being
ravaged by my...
976
00:42:24,498 --> 00:42:26,978
Gigantic penguin cock!
977
00:42:26,979 --> 00:42:29,110
Carl:
I believe that's
an oxymoron.
978
00:42:29,111 --> 00:42:30,634
Marcus:
Whatever it is,
979
00:42:30,635 --> 00:42:33,637
it's brought happiness
to the faces of millions.
980
00:42:33,638 --> 00:42:35,682
And it's kept the
tops of my toes warm
981
00:42:35,683 --> 00:42:37,641
through many a lonely winter.
982
00:42:37,642 --> 00:42:39,730
Well, good to see you, boys.
983
00:42:39,731 --> 00:42:40,731
You too. You too.
984
00:42:40,732 --> 00:42:42,689
See you on the
inside, gentlemen.
985
00:42:42,690 --> 00:42:45,824
And I do mean "on the inside".
986
00:42:50,045 --> 00:42:51,786
'Cause I feel you.
987
00:43:00,969 --> 00:43:02,274
Jimmy:
Uh-oh.
988
00:43:02,275 --> 00:43:03,623
Carl:
What now?
989
00:43:03,624 --> 00:43:06,713
You boys are going
the wrong way.
990
00:43:06,714 --> 00:43:08,541
Carl:
No, I... I
believe the, uh...
991
00:43:08,542 --> 00:43:09,934
Breeding grounds
are straight ahead.
992
00:43:09,935 --> 00:43:11,589
The road's closed.
993
00:43:13,068 --> 00:43:14,461
Doesn't look closed.
994
00:43:15,723 --> 00:43:19,813
He says the road
don't look closed,
mumford.
995
00:43:19,814 --> 00:43:22,033
So he does.
996
00:43:22,034 --> 00:43:23,601
Look over there, city slicker.
997
00:43:25,994 --> 00:43:27,429
That wasn't there a second ago.
998
00:43:27,430 --> 00:43:29,736
I suggest you take the detour,
999
00:43:29,737 --> 00:43:31,912
unless you want us
to eat you all.
1000
00:43:31,913 --> 00:43:33,348
Carl:
You can't just eat us all.
1001
00:43:33,349 --> 00:43:34,654
Jimmy:
Oh yes they can, Carl.
1002
00:43:34,655 --> 00:43:35,655
They can eat us all.
1003
00:43:35,656 --> 00:43:37,614
It's definitely do-able.
1004
00:43:37,615 --> 00:43:39,093
Carl:
You're not good guys.
1005
00:43:39,094 --> 00:43:41,052
Oooh, that stings.
1006
00:43:41,053 --> 00:43:43,707
If I wasn't an
evil predator,
I'd be hurt.
1007
00:43:43,708 --> 00:43:45,753
Now get off our
land, greenhorns.
1008
00:43:47,363 --> 00:43:48,494
Carl:
This isn't fair.
1009
00:43:48,495 --> 00:43:50,322
Jimmy:
Life isn't
fair sometimes.
1010
00:43:50,323 --> 00:43:52,673
I hope this doesn't
take us too far
off the path.
1011
00:43:56,634 --> 00:43:58,679
All:
1012
00:44:02,291 --> 00:44:04,467
Whoooah!
1013
00:44:07,079 --> 00:44:08,122
Ahh-huh!
1014
00:44:08,123 --> 00:44:09,211
Oh me!
1015
00:44:11,431 --> 00:44:13,084
All:
Hot, hot, hot, hot!
1016
00:44:13,085 --> 00:44:14,347
Ahhh!
1017
00:44:15,304 --> 00:44:16,609
Gaaa!
1018
00:44:16,610 --> 00:44:18,829
Wa-ah!
1019
00:44:18,830 --> 00:44:19,830
Seals!
1020
00:44:19,831 --> 00:44:21,093
Fuck!
1021
00:44:25,880 --> 00:44:28,360
Narrator:
The men have
travelled 70 miles
1022
00:44:28,361 --> 00:44:29,709
to reach this moment:
1023
00:44:29,710 --> 00:44:32,930
The entrance to
the mating grounds.
1024
00:44:32,931 --> 00:44:34,192
Carl:
You know, I think
it'd have been easier
1025
00:44:34,193 --> 00:44:35,889
getting eaten by
that gang of seals.
1026
00:44:35,890 --> 00:44:37,935
Jimmy:
It's over, we made
it. Stop bitching.
1027
00:44:37,936 --> 00:44:40,895
Come on, boys!
Let's make our
grand entrance.
1028
00:44:42,027 --> 00:44:43,070
Pssst! Hey!
1029
00:44:43,071 --> 00:44:44,419
What?
1030
00:44:44,420 --> 00:44:46,117
Any of you guys want
to buy some tickets?
1031
00:44:46,118 --> 00:44:47,640
I've got front-row centre.
1032
00:44:47,641 --> 00:44:48,685
Carl:
Tickets for what?
1033
00:44:48,686 --> 00:44:49,860
There's no cover to this thing.
1034
00:44:49,861 --> 00:44:51,383
How about a watch?
You want to buy a watch?
1035
00:44:51,384 --> 00:44:52,906
Carl:
We don't
have wrists.
1036
00:44:52,907 --> 00:44:54,603
Tequila shots, smoke, flake,
1037
00:44:54,604 --> 00:44:55,866
"penguins gone wild" DVDs?
1038
00:44:55,867 --> 00:44:57,171
They're real college girls
doing things
1039
00:44:57,172 --> 00:44:58,999
their dads would not
be happy about. Ha-ha.
1040
00:44:59,000 --> 00:45:00,305
Carl:
Go away.
1041
00:45:00,306 --> 00:45:02,263
Okay.
1042
00:45:02,264 --> 00:45:04,004
Jimmy:
You know, Carl,
1043
00:45:04,005 --> 00:45:06,138
I think you're
starting to get
your power back.
1044
00:45:08,967 --> 00:45:10,707
Excuse me. I can't
let you pass.
1045
00:45:10,708 --> 00:45:12,099
Carl:
Who are you?
1046
00:45:12,100 --> 00:45:14,362
I am a walrus.
1047
00:45:14,363 --> 00:45:17,409
Carl:
Sir, we just walked
70 miles to get here.
1048
00:45:17,410 --> 00:45:18,627
We can't turn back now.
1049
00:45:18,628 --> 00:45:20,064
Do you know the password?
1050
00:45:20,065 --> 00:45:22,196
No one said anything
about a password.
1051
00:45:22,197 --> 00:45:24,024
Do you know "the Da Vinci code"?
1052
00:45:24,025 --> 00:45:26,071
Jimmy:
I read the first 30 and
couldn't get into it.
1053
00:45:26,898 --> 00:45:28,202
That's the password!
1054
00:45:28,203 --> 00:45:30,205
Go right on through.
1055
00:45:31,424 --> 00:45:34,078
Carl:
Jimmy, how'd you
read a copy of
"the Da Vinci code"?
1056
00:45:34,079 --> 00:45:36,603
Jimmy:
I didn't.
Books on tape.
1057
00:45:41,782 --> 00:45:43,870
Narrator:
All of these penguins
have converged
1058
00:45:43,871 --> 00:45:46,394
upon the same spot
where they were born.
1059
00:45:46,395 --> 00:45:48,396
The large ice walls protect them
1060
00:45:48,397 --> 00:45:49,876
from the cold, high winds,
1061
00:45:49,877 --> 00:45:51,573
and the thick ice
beneath their feet
1062
00:45:51,574 --> 00:45:53,445
keep their newborns
from being sucked
1063
00:45:53,446 --> 00:45:55,577
into the icy waters below.
1064
00:45:55,578 --> 00:45:58,537
Everything has built up to this.
1065
00:45:58,538 --> 00:46:00,800
Jimmy:
Hello, ladies!
1066
00:46:00,801 --> 00:46:02,410
Melissa:
Oh god, here
they come.
1067
00:46:02,411 --> 00:46:04,412
Vicky:
How do I look? You look hot.
1068
00:46:04,413 --> 00:46:05,413
I do?
1069
00:46:05,414 --> 00:46:06,588
Oh, thanks, baby.
1070
00:46:06,589 --> 00:46:08,069
Oh, now... he's cute.
1071
00:46:09,288 --> 00:46:10,331
Male:
Ow!
1072
00:46:10,332 --> 00:46:11,942
Melissa:
Nah, too short.
1073
00:46:11,943 --> 00:46:13,248
Vicky:
How about that one?
1074
00:46:15,250 --> 00:46:16,729
Melissa:
No, too fat.
1075
00:46:16,730 --> 00:46:19,472
Vicky:
Oooh, well, look at
the butt on that one!
1076
00:46:21,256 --> 00:46:22,475
Come here, baby.
1077
00:46:24,303 --> 00:46:25,694
Wait... ew, don't.
1078
00:46:25,695 --> 00:46:26,784
Too late.
1079
00:46:29,003 --> 00:46:30,743
Jimmy:
Hello, girls.
1080
00:46:30,744 --> 00:46:32,485
I'm Jimmy,
and this is
my buddy, Carl.
1081
00:46:33,399 --> 00:46:34,442
Carl:
Hi.
1082
00:46:34,443 --> 00:46:35,530
Hi, I'm Vicky.
1083
00:46:35,531 --> 00:46:37,403
Hi. Melissa.
1084
00:46:46,978 --> 00:46:48,195
Jimmy:
Hey, Carl, uh...
1085
00:46:48,196 --> 00:46:49,762
Why don't you tell the ladies
1086
00:46:49,763 --> 00:46:52,112
about our run-in with that
gang of leopard seals?
1087
00:46:52,113 --> 00:46:53,419
Carl?
1088
00:47:02,820 --> 00:47:03,994
Melissa:
You okay?
1089
00:47:03,995 --> 00:47:04,995
Carl:
Sorry.
1090
00:47:04,996 --> 00:47:06,126
I was just admiring your...
1091
00:47:06,127 --> 00:47:07,171
My what?
1092
00:47:07,172 --> 00:47:08,825
Uh... your...
1093
00:47:08,826 --> 00:47:10,304
Your... your...
1094
00:47:10,305 --> 00:47:11,349
Vicky:
Her what?
1095
00:47:11,350 --> 00:47:12,959
You're, uh...
1096
00:47:12,960 --> 00:47:14,831
Closest to heaven
that I'll ever be
1097
00:47:14,832 --> 00:47:16,267
and I don't want to
go home right now?
1098
00:47:16,268 --> 00:47:18,225
Melissa:
That's from a
song, isn't it?
1099
00:47:18,226 --> 00:47:19,966
Jimmy:
It is?
1100
00:47:19,967 --> 00:47:21,228
Vicky:
Uh, come on,
Melissa.
1101
00:47:21,229 --> 00:47:23,622
We told Helen
we'd meet at
the bar, remember?
1102
00:47:23,623 --> 00:47:25,363
We did? Yes.
1103
00:47:25,364 --> 00:47:28,322
Well, it was nice
talking to you guys.
1104
00:47:28,323 --> 00:47:31,499
Maybe we'll, uh...
See you later.
1105
00:47:31,500 --> 00:47:32,718
Carl:
Okay.
1106
00:47:32,719 --> 00:47:33,806
Melissa:
Bye.
1107
00:47:33,807 --> 00:47:34,894
Carl:
Bye.
1108
00:47:34,895 --> 00:47:36,026
Vicky:
1109
00:47:36,027 --> 00:47:37,505
You think that guy likes you?
1110
00:47:37,506 --> 00:47:39,726
God, I thought
he was having
a heart attack.
1111
00:47:40,901 --> 00:47:43,033
Jimmy:
I've never seen anyone
cock-block themselves
1112
00:47:43,034 --> 00:47:44,991
quicker than what
I just witnessed.
1113
00:47:44,992 --> 00:47:47,080
She's the most
beautiful girl
I've ever seen.
1114
00:47:47,081 --> 00:47:48,168
And she's gone...
1115
00:47:48,169 --> 00:47:49,996
To be with anyone but you,
1116
00:47:49,997 --> 00:47:52,694
because you
just acted like
a groupie on acid.
1117
00:47:52,695 --> 00:47:54,392
But I think I can
still salvage this.
1118
00:47:54,393 --> 00:47:55,393
You do?
1119
00:47:55,394 --> 00:47:56,829
Carl, I'm your best friend.
1120
00:47:56,830 --> 00:47:58,309
You were depressed for 70 miles,
1121
00:47:58,310 --> 00:47:59,571
and yet here you are,
1122
00:47:59,572 --> 00:48:01,355
with a crush on the
first girl you meet?
1123
00:48:01,356 --> 00:48:02,400
It's a miracle.
1124
00:48:02,401 --> 00:48:04,315
I don't think it's just a crush.
1125
00:48:04,316 --> 00:48:06,360
I think I've already
fallen in love with her.
1126
00:48:06,361 --> 00:48:09,407
You told me, when I
find her I'll know.
1127
00:48:09,408 --> 00:48:10,757
Well, I know, Jimmy.
1128
00:48:11,627 --> 00:48:14,064
It's love. Love?
1129
00:48:14,065 --> 00:48:16,370
Narrator:
Yes, Jimmy. Love.
1130
00:48:16,371 --> 00:48:20,200
In fact, the whole
reason the penguins
make this journey
1131
00:48:20,201 --> 00:48:21,941
is for love.
1132
00:48:21,942 --> 00:48:24,901
Yes, perhaps the love of
the mating ritual itself,
1133
00:48:24,902 --> 00:48:27,773
but that is
somehow intrinsic
to every species.
1134
00:48:27,774 --> 00:48:30,428
Panda:
Except maybe very
religious ones,
1135
00:48:30,429 --> 00:48:34,258
stricter cultures
with the ability to
reason like some humans,
1136
00:48:34,259 --> 00:48:37,174
only see sex as a
means to procreation.
1137
00:48:37,175 --> 00:48:38,653
Narrator:
Who are you?
1138
00:48:38,654 --> 00:48:40,003
I am Sheila.
1139
00:48:40,004 --> 00:48:42,701
I've had five husbands
and four children.
1140
00:48:42,702 --> 00:48:45,095
One of my husbands fired blanks.
1141
00:48:45,096 --> 00:48:46,096
Narrator:
Sorry.
1142
00:48:46,097 --> 00:48:47,924
It's okay. It happens.
1143
00:48:47,925 --> 00:48:50,056
So I think you raised
an interesting point
1144
00:48:50,057 --> 00:48:51,753
with your theory of animal love.
1145
00:48:51,754 --> 00:48:53,842
I was in love twice.
1146
00:48:53,843 --> 00:48:55,453
In love with two of my five...
1147
00:48:55,454 --> 00:48:56,758
Narrator:
That's nice to hear.
1148
00:48:56,759 --> 00:48:59,631
But none of them made
me cum like my herbie.
1149
00:48:59,632 --> 00:49:00,719
Narrator:
Thank you, Sheila.
1150
00:49:00,720 --> 00:49:02,677
No, wait! This
is my moment!
1151
00:49:02,678 --> 00:49:04,636
Tell all those
dirty little bastards
1152
00:49:04,637 --> 00:49:07,247
sitting in the theatre
all watching this
on a bootleg DVD
1153
00:49:07,248 --> 00:49:08,727
what life's about!
1154
00:49:08,728 --> 00:49:10,033
Narrator:
We have to get
back to our story.
1155
00:49:10,034 --> 00:49:12,122
I'll give ya a fucking story!
1156
00:49:12,123 --> 00:49:14,254
I've got more lines
around my uterus
1157
00:49:14,255 --> 00:49:15,952
than you have on your resume.
1158
00:49:15,953 --> 00:49:19,129
Narrator:
It's time for you to
say goodbye, Sheila.
1159
00:49:19,130 --> 00:49:21,044
The mating ritual
is about to begin.
1160
00:49:21,045 --> 00:49:22,741
Wait!
1161
00:49:22,742 --> 00:49:26,310
Narrator:
I am so sorry you
had to see that.
1162
00:49:26,311 --> 00:49:29,052
Sorry you have to see this too.
1163
00:49:29,053 --> 00:49:31,402
Male:
Keep doing it,
baby. Daddy
likes that.
1164
00:49:31,403 --> 00:49:34,144
Mmm! Naughty,
naughty,
naughty girl!
1165
00:49:34,145 --> 00:49:36,320
Male:
You know, I've
never been with
two ladies before.
1166
00:49:36,321 --> 00:49:38,757
You two like
a little piece
of this action?
1167
00:49:38,758 --> 00:49:41,107
Female:
No, thanks.
He is kind of cute
though, isn't he?
1168
00:49:41,108 --> 00:49:43,109
Male:
Hey, i'm
just fine with
the one of ya.
1169
00:49:43,110 --> 00:49:45,242
Female:
Ew! He's so gross
and so old.
1170
00:49:45,243 --> 00:49:46,373
I think I need a z-pack.
1171
00:49:46,374 --> 00:49:47,984
Male:
Yeah, they're
all bitches.
1172
00:49:47,985 --> 00:49:50,161
Male:
I love the
ice sculpture
by the bar.
1173
00:49:51,945 --> 00:49:54,120
Male:
Hey, I'm bragging
I promoted this
whole thing.
1174
00:49:54,121 --> 00:49:56,557
This party's really going off.
1175
00:49:56,558 --> 00:49:57,994
Male:
Come on!
1176
00:49:57,995 --> 00:50:00,605
Who wants to fuck
the sensitive guy?
1177
00:50:00,606 --> 00:50:03,129
Marcus:
Well, hell-lo!
1178
00:50:03,130 --> 00:50:04,870
Carl:
Hey, Marcus.
What's up?
1179
00:50:04,871 --> 00:50:07,090
Marcus:
Now this is what
I'm talking about!
1180
00:50:07,091 --> 00:50:10,354
Jimmy:
It's like hedonism and
spring-fling had a kid!
1181
00:50:10,355 --> 00:50:12,660
Carl:
It reminds me of
the sex scenes in
"eyes wide shut".
1182
00:50:12,661 --> 00:50:14,445
You guys see that movie?
1183
00:50:14,446 --> 00:50:16,012
Marcus:
Fuck this shit.
1184
00:50:16,013 --> 00:50:17,839
I didn't come here
just to watch.
1185
00:50:17,840 --> 00:50:19,451
Excuse me, gentlemen.
1186
00:50:21,670 --> 00:50:23,541
Well, hell-lo!
1187
00:50:23,542 --> 00:50:25,151
Vicky:
Well, hell-lo!
1188
00:50:25,152 --> 00:50:26,239
I'm Marcus.
1189
00:50:26,240 --> 00:50:27,371
I'm Vicky.
1190
00:50:27,372 --> 00:50:28,502
Marcus:
And you are?
1191
00:50:28,503 --> 00:50:29,982
Melissa: Leaving.
1192
00:50:29,983 --> 00:50:31,288
Vicky:
Staying.
1193
00:50:31,289 --> 00:50:32,680
Marcus:
Ooh, holla.
1194
00:50:32,681 --> 00:50:34,987
Vicky:
Now, what do you
have in mind, Marcus?
1195
00:50:34,988 --> 00:50:37,337
I'm proud to show you, Vicky.
1196
00:50:37,338 --> 00:50:39,514
Objects speak louder than words.
1197
00:50:42,691 --> 00:50:44,083
That? yeah.
1198
00:50:44,084 --> 00:50:45,650
Yeah, that...
That's gonna hurt.
1199
00:50:45,651 --> 00:50:47,782
It didn't hurt my
woman last year.
1200
00:50:47,783 --> 00:50:49,306
May she rest in peace.
1201
00:50:49,307 --> 00:50:50,437
Oh!
1202
00:50:50,438 --> 00:50:53,527
Naw, I'm just fuckin' with you.
1203
00:50:53,528 --> 00:50:55,007
Vicky:
1204
00:50:55,008 --> 00:50:56,008
You're funny.
1205
00:50:56,009 --> 00:50:57,183
Jimmy:
Holy shit.
1206
00:50:57,184 --> 00:50:58,663
That Marcus is good.
1207
00:50:58,664 --> 00:51:01,100
Carl:
Yeah. And
he's got subtle
foreplay skills.
1208
00:51:01,101 --> 00:51:02,101
Vicky:
Yes, mar!
1209
00:51:02,102 --> 00:51:03,581
Oh! Yes, indeed!
1210
00:51:03,582 --> 00:51:05,061
You better work it, boy!
1211
00:51:05,062 --> 00:51:06,236
You're so bossy.
1212
00:51:06,237 --> 00:51:07,976
Oh, Marcus! Ooh.
1213
00:51:07,977 --> 00:51:08,977
Stand on me! Mm-mm.
1214
00:51:08,978 --> 00:51:10,457
Yes, Marcus.
1215
00:51:10,458 --> 00:51:12,546
Look at that technique.
1216
00:51:12,547 --> 00:51:15,114
I don't know
how she tolerates
that thing.
1217
00:51:15,115 --> 00:51:17,812
Let's make some eggs
together, girl.
1218
00:51:17,813 --> 00:51:19,510
They certainly hit it off.
1219
00:51:19,511 --> 00:51:22,295
Poor girl's going to
be walking to the left
the rest of her life.
1220
00:51:22,296 --> 00:51:24,080
Jimmy, you see
where Melissa went?
1221
00:51:24,081 --> 00:51:26,995
Jimmy:
Let's go find
her, bro.
1222
00:51:26,996 --> 00:51:27,996
I got a plan.
1223
00:51:31,305 --> 00:51:32,740
Narrator:
When chemistry happens,
1224
00:51:32,741 --> 00:51:34,133
there's no fighting it.
1225
00:51:34,134 --> 00:51:36,570
The ones who are
meant to be together
1226
00:51:36,571 --> 00:51:38,572
somehow get to hook up.
1227
00:51:38,573 --> 00:51:40,444
Male:
Ah, sure is nice
to meet a girl
in person.
1228
00:51:40,445 --> 00:51:42,446
I mean, I...
I don't...
I don't know.
1229
00:51:42,447 --> 00:51:44,230
I usually
just meet
people online.
1230
00:51:44,231 --> 00:51:45,536
Female:
What's "online"?
1231
00:51:45,537 --> 00:51:47,842
Male:
It's, uh, where a
bunch of men and women
1232
00:51:47,843 --> 00:51:49,844
who are afraid to
ever meet face-to-face
1233
00:51:49,845 --> 00:51:51,150
stay up all hours of the night
1234
00:51:51,151 --> 00:51:52,717
chatting with people
they don't know
1235
00:51:52,718 --> 00:51:54,849
'cause it feels safer
1236
00:51:54,850 --> 00:51:56,547
than actually having
to talk to them in...
1237
00:51:56,548 --> 00:51:58,723
In person. I'm late for my friends.
1238
00:51:58,724 --> 00:52:00,420
Nice talking to you.
1239
00:52:00,421 --> 00:52:03,771
Mmm. Is it 'cause my
breath smells like ass?
1240
00:52:03,772 --> 00:52:06,165
Male:
Uh, hi? Hi.
Hi there.
1241
00:52:06,166 --> 00:52:08,559
Uh, I know you
probably think
I'm disgusting
1242
00:52:08,560 --> 00:52:10,343
but, well, we have
to mate with someone
1243
00:52:10,344 --> 00:52:11,823
and... and I
thought maybe,
1244
00:52:11,824 --> 00:52:13,955
you'd want to hook
up for this season
and have my baby.
1245
00:52:13,956 --> 00:52:15,609
Female:
Oh yeah, you're
perfect for me.
1246
00:52:15,610 --> 00:52:16,871
Male:
I am?
1247
00:52:16,872 --> 00:52:19,439
I've been looking for
an insecure asexual guy
1248
00:52:19,440 --> 00:52:21,485
whose low self-esteem
far outweighs
1249
00:52:21,486 --> 00:52:24,009
the complete lack
of sexual attraction
I have for him.
1250
00:52:24,010 --> 00:52:25,532
Sweet!
1251
00:52:25,533 --> 00:52:27,795
Male:
Hey, can I
join one of your
twosomes there?
1252
00:52:27,796 --> 00:52:29,275
No.
No.
Ah.
1253
00:52:29,276 --> 00:52:30,929
Do you mind
if I just stand
here and...
1254
00:52:30,930 --> 00:52:33,149
Urinate all over
the four of you?
1255
00:52:33,150 --> 00:52:34,628
Male:
Oh, keep doing
it, baby.
1256
00:52:34,629 --> 00:52:36,109
Do it for daddy.
1257
00:52:41,506 --> 00:52:43,811
Narrator:
The females are
truly starving.
1258
00:52:43,812 --> 00:52:45,900
As soon as the
mating ritual is over
1259
00:52:45,901 --> 00:52:48,990
they get to make
the same long journey
as the males did,
1260
00:52:48,991 --> 00:52:51,950
to the ocean where they
will finally get to feed.
1261
00:52:51,951 --> 00:52:55,171
But for now, it is time to mate.
1262
00:52:55,172 --> 00:52:56,738
Male:
Hi. Hey, what's
your name?
1263
00:52:58,349 --> 00:52:59,567
Melissa.
1264
00:53:00,481 --> 00:53:01,525
My name's Jamie.
1265
00:53:01,526 --> 00:53:03,918
And I don't play games.
1266
00:53:03,919 --> 00:53:05,225
I like to be honest
and up front.
1267
00:53:06,226 --> 00:53:07,226
Do you want to do it?
1268
00:53:07,227 --> 00:53:08,880
Melissa:
That is so gross.
1269
00:53:08,881 --> 00:53:10,838
Ooh, you're honest
and up front too.
1270
00:53:10,839 --> 00:53:11,883
Ooh, I like that.
1271
00:53:11,884 --> 00:53:13,276
Melissa:
You're disgusting.
1272
00:53:13,277 --> 00:53:14,973
Excuse me.
1273
00:53:14,974 --> 00:53:16,236
Hey, where you going?
1274
00:53:17,194 --> 00:53:19,195
Hi. My name's Jamie
1275
00:53:19,196 --> 00:53:20,674
and I don't play games.
1276
00:53:20,675 --> 00:53:22,024
I like to be honest
and up front.
1277
00:53:23,243 --> 00:53:24,939
Carl:
I don't see
Melissa anywhere.
1278
00:53:24,940 --> 00:53:26,419
Jimmy:
We'll find her.
1279
00:53:26,420 --> 00:53:29,248
10,000 penguins
here and they're all
a bunch of sickos.
1280
00:53:29,249 --> 00:53:30,554
Male:
Say my name.
1281
00:53:30,555 --> 00:53:31,772
Say my name, bitch.
1282
00:53:31,773 --> 00:53:33,687
Look me in the eye.
Who's your daddy?
1283
00:53:33,688 --> 00:53:34,732
Say my name!
1284
00:53:34,733 --> 00:53:36,168
Female:
Okay, Melvin!
1285
00:53:36,169 --> 00:53:38,562
Oh, yeah!
Say my name!
1286
00:53:38,563 --> 00:53:41,173
Melvin! oh, yeah! Say it!
1287
00:53:41,174 --> 00:53:45,264
Female:
Melvi-in!
1288
00:53:45,265 --> 00:53:47,048
Jimmy:
Takes all kinds.
1289
00:53:47,049 --> 00:53:50,269
Wow, look at
those two cartoon
characters go at it.
1290
00:53:50,270 --> 00:53:51,444
They don't even look real.
1291
00:53:51,445 --> 00:53:53,533
Male:
All that time at sea
1292
00:53:53,534 --> 00:53:55,361
I've been dreaming
about this moment.
1293
00:53:55,362 --> 00:53:56,362
Female:
I'm not in the mood.
1294
00:53:56,363 --> 00:53:58,190
Your sister was in the mood.
1295
00:53:58,191 --> 00:53:59,801
I'm gonna go see her.
1296
00:54:02,021 --> 00:54:03,456
Carl:
Whatever happened
to romance?
1297
00:54:03,457 --> 00:54:05,284
Whatever happened to
dinner and a movie?
1298
00:54:05,285 --> 00:54:07,895
Jimmy:
Everybody in the world
is having sex but us.
1299
00:54:07,896 --> 00:54:09,114
That's an exaggeration.
1300
00:54:09,115 --> 00:54:11,204
Jimmy:
No, it isn't. Look.
1301
00:54:26,654 --> 00:54:28,264
Gettin' horny now.
1302
00:54:28,265 --> 00:54:29,787
Get your ass off me!
1303
00:54:29,788 --> 00:54:32,356
Sidney:
I've got to find out who
their event planner is!
1304
00:54:35,446 --> 00:54:36,707
Carl:
Wait, Jimmy.
1305
00:54:36,708 --> 00:54:38,056
That...
That's Melissa.
1306
00:54:38,057 --> 00:54:39,753
What do I do? Let me handle this.
1307
00:54:39,754 --> 00:54:41,407
I may not get laid myself
1308
00:54:41,408 --> 00:54:43,149
but I'm the best wingman alive.
1309
00:54:47,371 --> 00:54:49,328
Hey, uh, Melissa, right?
1310
00:54:49,329 --> 00:54:50,329
Melissa:
Uh-huh.
1311
00:54:50,330 --> 00:54:51,548
Uh, Jimmy, is it?
1312
00:54:51,549 --> 00:54:53,114
Jimmy:
Uh, yeah.
1313
00:54:53,115 --> 00:54:55,160
Your friend Vicky went off
with our friend Marcus.
1314
00:54:55,161 --> 00:54:56,727
Melissa:
Yes, she did.
1315
00:54:56,728 --> 00:54:58,643
Jimmy:
Uh, look, my friend
Carl over there...
1316
00:55:00,384 --> 00:55:02,994
He may have come off like
a complete idiot before,
1317
00:55:02,995 --> 00:55:04,648
but it's...
It's 'cause, well,
1318
00:55:04,649 --> 00:55:06,303
he didn't know
what to say to you.
1319
00:55:07,782 --> 00:55:09,740
Melissa:
Well, tell him
that I understand.
1320
00:55:09,741 --> 00:55:11,959
And I don't want to hurt
his feelings or anything
1321
00:55:11,960 --> 00:55:14,920
but I'm not really looking
for a partner right now.
1322
00:55:15,964 --> 00:55:17,922
Jimmy:
Oh.
1323
00:55:17,923 --> 00:55:20,838
Okay. I'll relay
the message.
1324
00:55:20,839 --> 00:55:22,361
Will you wait right here?
1325
00:55:22,362 --> 00:55:23,972
Melissa:
Uh... okay.
1326
00:55:31,458 --> 00:55:33,677
She says she understands
1327
00:55:33,678 --> 00:55:35,374
and doesn't want to
hurt your feelings
1328
00:55:35,375 --> 00:55:37,811
but she's not
really looking for
a partner right now.
1329
00:55:37,812 --> 00:55:38,812
Carl:
Oh, god.
1330
00:55:38,813 --> 00:55:41,467
Well... okay.
1331
00:55:41,468 --> 00:55:43,382
Would you tell her
1332
00:55:43,383 --> 00:55:44,992
that I wasn't looking
for a partner either
1333
00:55:44,993 --> 00:55:46,994
but then, when I saw her,
1334
00:55:46,995 --> 00:55:49,954
it felt like a
lightning bolt was
going through my veins.
1335
00:55:49,955 --> 00:55:51,521
I'm not going to tell her that!
1336
00:55:51,522 --> 00:55:53,174
It doesn't matter, Jimmy!
1337
00:55:53,175 --> 00:55:55,002
I probably already lost her.
1338
00:55:55,003 --> 00:55:57,353
I might as well tell her
what I really feel.
1339
00:55:57,354 --> 00:55:59,833
Okay, okay I'll tell her that.
1340
00:55:59,834 --> 00:56:01,662
It's gonna sound fruity.
1341
00:56:05,274 --> 00:56:08,147
I can't wait till we
get instant messaging
down here.
1342
00:56:09,366 --> 00:56:11,584
Melissa, Carl told
me to tell you
1343
00:56:11,585 --> 00:56:13,543
he wasn't looking
for a partner either
1344
00:56:13,544 --> 00:56:15,066
but then, when he saw you,
1345
00:56:15,067 --> 00:56:18,504
it felt like a
lightning bolt was
going through his veins.
1346
00:56:18,505 --> 00:56:20,811
That's... that's
what he wanted me
to tell you.
1347
00:56:20,812 --> 00:56:22,378
Now I will leave.
1348
00:56:22,379 --> 00:56:23,857
Melissa:
Wait.
1349
00:56:23,858 --> 00:56:24,946
He said that?
1350
00:56:25,860 --> 00:56:27,383
Jimmy:
Yeah.
1351
00:56:27,384 --> 00:56:29,646
Melissa:
I... I mean the part
about the lightning bolt?
1352
00:56:29,647 --> 00:56:32,650
Jimmy:
Yeah, he should
write greeting cards,
shouldn't he?
1353
00:56:34,042 --> 00:56:35,261
Melissa:
Thank you, Jimmy.
1354
00:56:38,612 --> 00:56:39,831
Jimmy:
What did I say?
1355
00:56:42,747 --> 00:56:43,922
Melissa:
Hi.
1356
00:56:44,923 --> 00:56:46,054
Carl: Hi.
1357
00:56:52,017 --> 00:56:54,279
Did you feel that?
1358
00:56:54,280 --> 00:56:55,412
Carl:
The second I saw you.
1359
00:56:56,674 --> 00:56:58,676
Melissa:
You wanna go for
a walk, Carl?
1360
00:56:59,851 --> 00:57:02,549
Carl:
I'm a penguin. I can
always go for a walk.
1361
00:57:04,116 --> 00:57:05,900
Come on, silly.
1362
00:57:07,946 --> 00:57:09,469
Jimmy:
Damn, I'm good.
1363
00:57:11,689 --> 00:57:15,474
Narrator:
Some of the lucky ones
have found true love.
1364
00:57:15,475 --> 00:57:17,433
Carl:
I can't believe
you've chosen me.
1365
00:57:17,434 --> 00:57:19,913
Melissa:
You've chosen
me too, silly.
1366
00:57:19,914 --> 00:57:21,785
You're nothing like
the other girls.
1367
00:57:21,786 --> 00:57:23,743
How am I different?
1368
00:57:23,744 --> 00:57:27,573
Well, you... you've
got a little dot or
Mark or something
1369
00:57:27,574 --> 00:57:28,835
under your left eye there.
1370
00:57:28,836 --> 00:57:30,882
I've never
seen anything
like it before.
1371
00:57:32,187 --> 00:57:34,407
You know exactly
how to get to me.
1372
00:57:35,843 --> 00:57:37,105
I do?
1373
00:57:52,120 --> 00:57:53,731
Oh, Melissa.Ahhh.
1374
00:57:54,819 --> 00:57:56,036
Mmm.
1375
00:57:56,037 --> 00:57:57,517
Ohhh.
1376
00:57:58,736 --> 00:57:59,998
Oh, Carl.
1377
00:58:01,129 --> 00:58:04,131
Oh. Oh, my god,
that feels so good.
1378
00:58:04,132 --> 00:58:06,177
What? What, you mean
these circular motions?
1379
00:58:06,178 --> 00:58:07,395
Yes! Do that!
1380
00:58:07,396 --> 00:58:09,746
Don't... don't stop.
Just do that!
1381
00:58:09,747 --> 00:58:11,312
How about if I do thattoo?
1382
00:58:11,313 --> 00:58:14,054
Oh, my god, that's amazing!
1383
00:58:14,055 --> 00:58:15,969
I want to have your baby!
1384
00:58:15,970 --> 00:58:17,493
Okay.
1385
00:58:17,494 --> 00:58:19,017
Oh-h-ho!
1386
00:58:22,324 --> 00:58:23,543
Was that it?
1387
00:58:24,544 --> 00:58:25,980
Carl:
Uh, yeah.
1388
00:58:28,374 --> 00:58:30,244
But I can't wait to do it again,
1389
00:58:30,245 --> 00:58:31,507
next year.
1390
00:58:31,508 --> 00:58:32,813
Melissa:
I want it to
be with you.
1391
00:58:33,684 --> 00:58:35,641
Carl:
I want that too.
1392
00:58:35,642 --> 00:58:37,687
I love you, Melissa.
1393
00:58:37,688 --> 00:58:40,560
Oh. I love you
too, Carl.
1394
00:58:54,922 --> 00:58:57,533
Narrator:
Most of them have
now chosen a mate.
1395
00:58:57,534 --> 00:59:00,013
They will stay with
that mate almost a year,
1396
00:59:00,014 --> 00:59:03,016
as their ancestors
did before them.
1397
00:59:03,017 --> 00:59:06,193
But for now, they will
play a waiting game
1398
00:59:06,194 --> 00:59:08,935
in hopes that their
communion can create...
1399
00:59:08,936 --> 00:59:11,024
The egg.
1400
00:59:11,025 --> 00:59:14,028
But not all of them
will find a partner.
1401
00:59:15,377 --> 00:59:17,770
Jimmy:
I can't believe I've
come up dry this year.
1402
00:59:17,771 --> 00:59:20,207
I've got to sink my battleship
1403
00:59:20,208 --> 00:59:21,426
or my stored-up love juices
1404
00:59:21,427 --> 00:59:22,950
are going to explode
out of my pooter.
1405
00:59:27,564 --> 00:59:30,000
Everybody got box but me.
1406
00:59:30,001 --> 00:59:31,392
I gotta bang something.
1407
00:59:31,393 --> 00:59:32,785
I don't care what.
1408
00:59:32,786 --> 00:59:36,049
Pussy, pussy everywhere
and not a bit for me.
1409
00:59:36,050 --> 00:59:37,311
I know it's out there.
1410
00:59:37,312 --> 00:59:38,922
I can smell it.
1411
00:59:38,923 --> 00:59:40,880
Ow! What was that?
1412
00:59:40,881 --> 00:59:42,621
Male: Hey! Watch
it, buddy!
1413
00:59:42,622 --> 00:59:44,057
That's my ass!
1414
00:59:44,058 --> 00:59:45,624
Jimmy:
Sorry, I can't see shit.
1415
00:59:45,625 --> 00:59:47,887
Oh, excuse me.
1416
00:59:47,888 --> 00:59:49,236
Ow.
1417
00:59:49,237 --> 00:59:50,368
Hmm...
1418
00:59:50,369 --> 00:59:51,543
What's that?
1419
00:59:51,544 --> 00:59:53,240
Yeah, that feels soft.
1420
00:59:53,241 --> 00:59:55,460
Whoa, damn!
1421
00:59:55,461 --> 00:59:57,593
Oh, god!
1422
00:59:57,594 --> 00:59:59,290
Ohhh, oh, my god!
1423
00:59:59,291 --> 01:00:00,639
I can't control myself!
1424
01:00:00,640 --> 01:00:02,728
Whoo! Oh!
1425
01:00:02,729 --> 01:00:04,034
Ahhhhh.
1426
01:00:04,035 --> 01:00:06,385
Better get the fuck out of here.
1427
01:00:10,650 --> 01:00:15,306
Melissa:
Carl, I thought
you wanted to wait
another year to do it.
1428
01:00:15,307 --> 01:00:16,916
Carl: What?
1429
01:00:16,917 --> 01:00:18,004
Huh?
1430
01:00:18,005 --> 01:00:19,789
Do what?
1431
01:00:19,790 --> 01:00:21,138
Why did you wake me, honey?
1432
01:00:21,139 --> 01:00:22,922
Don't joke about this, Carl.
1433
01:00:22,923 --> 01:00:25,272
We just had sex again.
1434
01:00:25,273 --> 01:00:26,883
This time it
was... oh,
1435
01:00:26,884 --> 01:00:29,276
it was dirtier somehow.
1436
01:00:29,277 --> 01:00:30,669
Melissa, I'm serious,
1437
01:00:30,670 --> 01:00:32,149
we did not have sex.
1438
01:00:32,150 --> 01:00:34,326
I was sound asleep.
1439
01:00:35,806 --> 01:00:37,938
Both:
1440
01:00:44,945 --> 01:00:47,294
Carl:
I feel so
violated.
1441
01:00:47,295 --> 01:00:49,122
Melissa: You feel
violated?
1442
01:00:49,123 --> 01:00:51,429
Yes. I'm a part
of you now.
1443
01:00:51,430 --> 01:00:55,346
Well, a part of
you was not in
me last night.
1444
01:00:55,347 --> 01:00:56,477
Jimmy:
Hey, guys.
1445
01:00:56,478 --> 01:00:58,044
Weird night last night.
1446
01:00:58,045 --> 01:00:59,176
Carl: Tell us
about it.
1447
01:00:59,177 --> 01:01:00,960
Well, I was walking
around in the dark,
1448
01:01:00,961 --> 01:01:02,483
almost sleepwalking...
1449
01:01:02,484 --> 01:01:04,616
Melissa:
When Carl said
"tell us about it"
1450
01:01:04,617 --> 01:01:07,053
I think he
meant we had a
weird night too.
1451
01:01:07,054 --> 01:01:08,838
Jimmy:
Oh, it couldn't have
been as weird as mine.
1452
01:01:08,839 --> 01:01:10,709
I mean I was just walking around
1453
01:01:10,710 --> 01:01:12,755
pissed off everybody
had a woman but me.
1454
01:01:12,756 --> 01:01:14,495
Oh, and congrats, by the way
1455
01:01:14,496 --> 01:01:16,193
on you two becoming a couple.
1456
01:01:16,194 --> 01:01:17,237
Carl:
Thanks.
Melissa:
Thanks.
1457
01:01:17,238 --> 01:01:18,586
Jimmy:
So I'm walking around
1458
01:01:18,587 --> 01:01:21,154
and I realise
I've got like a
full wood going on
1459
01:01:21,155 --> 01:01:22,286
and that was embarrassing
1460
01:01:22,287 --> 01:01:24,723
'cause I kind of
bump into this guy.
1461
01:01:24,724 --> 01:01:27,595
Then I somehow
stumble upon what
had to be a hot girl.
1462
01:01:27,596 --> 01:01:29,902
'Cause she smelled good
and was so warm and all.
1463
01:01:29,903 --> 01:01:31,512
But it was like
in a millisecond,
1464
01:01:31,513 --> 01:01:33,906
I was suddenly,
accidentally just...
1465
01:01:33,907 --> 01:01:35,255
Wh... in her.
1466
01:01:35,256 --> 01:01:37,823
Well, forgive me
for saying this,
but it was hot!
1467
01:01:37,824 --> 01:01:39,390
I mean, what's the big deal?
1468
01:01:39,391 --> 01:01:41,348
We are penguins, right?
1469
01:01:41,349 --> 01:01:44,003
Wild creatures
fighting for
our lives
1470
01:01:44,004 --> 01:01:45,352
in the harshest spot on earth.
1471
01:01:45,353 --> 01:01:46,745
Melissa:
Oh, my god!
1472
01:01:46,746 --> 01:01:47,746
Jimmy:
M-Melissa, what?
1473
01:01:47,747 --> 01:01:49,269
Melissa:
Oh, my god!
1474
01:01:49,270 --> 01:01:50,270
Jimmy:
What?
1475
01:01:50,271 --> 01:01:51,794
Melissa: God! carl:
Last night,
1476
01:01:51,795 --> 01:01:53,752
Melissa thought that we had...
1477
01:01:53,753 --> 01:01:55,580
Oh, my god! Done it again.
1478
01:01:55,581 --> 01:01:58,278
But... I was
sound asleep! Oh, my god!
1479
01:01:58,279 --> 01:02:01,586
But someone had...
Oh, my god!
Done it to Melissa.
1480
01:02:01,587 --> 01:02:03,675
Jimmy:
Oh, you don't
think it was her?
1481
01:02:03,676 --> 01:02:05,633
That I... no!
1482
01:02:05,634 --> 01:02:06,634
That would be...
1483
01:02:06,635 --> 01:02:07,897
No!
1484
01:02:07,898 --> 01:02:09,115
I mean, no! Wait...
1485
01:02:09,116 --> 01:02:10,290
Wait a second!
1486
01:02:10,291 --> 01:02:11,728
Let... let me
just see something.
1487
01:02:15,644 --> 01:02:16,732
No!
1488
01:02:16,733 --> 01:02:17,733
I mean, no! Wait!
1489
01:02:17,734 --> 01:02:19,735
Carl:
This is my
worst nightmare.
1490
01:02:19,736 --> 01:02:20,997
You were my best friend.
1491
01:02:20,998 --> 01:02:23,739
Jimmy:
Carl, I am your
best friend.
1492
01:02:23,740 --> 01:02:25,088
We just, uh...
1493
01:02:25,089 --> 01:02:27,090
We... we had a little
mix-up is all.
1494
01:02:27,091 --> 01:02:28,308
Carl:
A little mix-up?
1495
01:02:28,309 --> 01:02:29,614
Melissa:
Calm down, Carl.
1496
01:02:29,615 --> 01:02:30,963
It doesn't help anything.
1497
01:02:30,964 --> 01:02:32,443
Carl:
This is horrible.
1498
01:02:32,444 --> 01:02:33,661
Now when the egg comes out
1499
01:02:33,662 --> 01:02:36,055
we won't know
if it's my
baby or his.
1500
01:02:36,056 --> 01:02:37,491
Melissa:
It's yours, Carl.
1501
01:02:37,492 --> 01:02:39,755
Carl:
But we can't be
sure of that.
1502
01:02:39,756 --> 01:02:42,583
What if the baby
looks just like
Jimmy and not me?
1503
01:02:42,584 --> 01:02:43,846
What if it's his baby?
1504
01:02:43,847 --> 01:02:45,761
Melissa:
No! It can't
be his baby!
1505
01:02:45,762 --> 01:02:46,892
Carl:
Yes, it can!
1506
01:02:46,893 --> 01:02:48,415
I fell in love with you
1507
01:02:48,416 --> 01:02:50,069
and now you're going
to have Jimmy's baby.
1508
01:02:50,070 --> 01:02:51,810
Melissa:
I can't have
Jimmy's baby
1509
01:02:51,811 --> 01:02:55,032
'cause we didn't do it
in the regular way, okay!
1510
01:03:06,086 --> 01:03:09,828
Narrator:
A nine-week gestation
period is upon them.
1511
01:03:09,829 --> 01:03:11,438
Melissa:
It wasn't
intentional.
1512
01:03:11,439 --> 01:03:13,614
It was late, he was desperate.
1513
01:03:13,615 --> 01:03:15,442
Carl:
I can't believe you're
making excuses for him.
1514
01:03:15,443 --> 01:03:17,401
Melissa:
I still think
that you need
to forgive him.
1515
01:03:17,402 --> 01:03:18,794
Carl:
I can't.
1516
01:03:18,795 --> 01:03:20,012
He was in your butt.
1517
01:03:20,013 --> 01:03:21,579
Melissa:
Yeah. I remember.
1518
01:03:21,580 --> 01:03:23,842
Carl:
I'm upset on so
many levels with
this, Melissa.
1519
01:03:23,843 --> 01:03:25,671
Melissa:
Well, I am too, Carl.
1520
01:03:26,846 --> 01:03:28,716
Carl:
I think I'm going
to go for a walk.
1521
01:03:28,717 --> 01:03:30,675
Melissa:
That's a good
idea, Carl.
1522
01:03:30,676 --> 01:03:32,939
You can always go for a walk.
1523
01:04:04,841 --> 01:04:06,712
It hurts...
1524
01:05:38,238 --> 01:05:40,587
Narrator:
The difficulties
they have gone
through together
1525
01:05:40,588 --> 01:05:44,113
makes the male even
more pussy-whipped
than he was before.
1526
01:05:44,114 --> 01:05:47,159
Carl:
Melissa, I've given
it a lot of thought.
1527
01:05:47,160 --> 01:05:49,683
I know what Jimmy
did was an accident.
1528
01:05:49,684 --> 01:05:52,034
I'm sorry I was so self-absorbed
1529
01:05:52,035 --> 01:05:54,732
especially at such
a poignant moment
in our lives.
1530
01:05:54,733 --> 01:05:57,082
Melissa:
I forgive you, Carl.
1531
01:05:57,083 --> 01:05:59,693
Can you... can
you just hold on
for one second?
1532
01:05:59,694 --> 01:06:01,608
Hoo, hoo, hee.
1533
01:06:01,609 --> 01:06:03,132
Hoo, hoo, hee.
1534
01:06:03,133 --> 01:06:04,742
Oh, oh, ah!
1535
01:06:04,743 --> 01:06:07,005
Ah, oh!
1536
01:06:07,006 --> 01:06:10,269
Oh, my god that frickin' hurt.
1537
01:06:10,270 --> 01:06:12,445
Say hello to your
new baby, Carl.
1538
01:06:12,446 --> 01:06:13,620
Carl:
Hello.
1539
01:06:13,621 --> 01:06:14,970
He's so cute and round.
1540
01:06:14,971 --> 01:06:16,275
Melissa:
Uh, that's
just the egg.
1541
01:06:16,276 --> 01:06:17,276
Carl:
I know that.
1542
01:06:17,277 --> 01:06:19,278
Melissa:
Think fast, Carl.
1543
01:06:19,279 --> 01:06:21,412
Female voice:
And Beckham scores!
1544
01:06:23,631 --> 01:06:25,677
Narrator:
The egg must
be kept warm.
1545
01:06:27,200 --> 01:06:30,463
The father stuffs
that egg up inside
his nutless sack
1546
01:06:30,464 --> 01:06:32,335
for more than two months.
1547
01:06:32,336 --> 01:06:34,119
It is during this time
that the mother
1548
01:06:34,120 --> 01:06:36,774
must make her journey
to the ocean to feed
1549
01:06:36,775 --> 01:06:38,516
before she dies of starvation.
1550
01:06:39,560 --> 01:06:42,388
The female penguins
are incredibly strong.
1551
01:06:42,389 --> 01:06:44,390
They've not eaten
in many months,
1552
01:06:44,391 --> 01:06:46,131
they've just given birth,
1553
01:06:46,132 --> 01:06:49,613
and now they
also have to walk
70 miles to the ocean
1554
01:06:49,614 --> 01:06:51,833
in order to survive.
1555
01:07:16,249 --> 01:07:18,163
Carl:
It's not the most
comfortable thing
1556
01:07:18,164 --> 01:07:19,904
sitting on an egg, huh?
1557
01:07:19,905 --> 01:07:21,514
Marcus:
It'd be a lot
more comfortable
1558
01:07:21,515 --> 01:07:23,777
if I wasn't sittin'
on my dick too.
1559
01:07:23,778 --> 01:07:25,910
Jimmy:
Hi, Marcus.
1560
01:07:25,911 --> 01:07:27,564
Carl.
1561
01:07:27,565 --> 01:07:29,132
Marcus:
Hey, Jimmy!
How's it hangin'?
1562
01:07:30,568 --> 01:07:32,917
Jimmy:
Carl, I feel terrible
about what happened.
1563
01:07:32,918 --> 01:07:35,441
I don't know what to
do or say anymore.
1564
01:07:35,442 --> 01:07:38,923
Carl:
You're my best
friend, Jimmy.
1565
01:07:38,924 --> 01:07:41,273
I don't want to lose you.
1566
01:07:41,274 --> 01:07:43,232
I know what you did
was an accident.
1567
01:07:43,233 --> 01:07:46,322
Jimmy:
All I've wanted was
your forgiveness, man.
1568
01:07:46,323 --> 01:07:48,106
If it's any consolation
1569
01:07:48,107 --> 01:07:49,412
I've been all alone.
1570
01:07:49,413 --> 01:07:51,327
Carl:
Well, not any more.
1571
01:07:51,328 --> 01:07:53,546
You've got me and Melissa
1572
01:07:53,547 --> 01:07:55,374
and you're going to be an uncle.
1573
01:07:55,375 --> 01:07:57,594
Marcus:
This is so nice!
1574
01:07:57,595 --> 01:07:59,726
This makes me so happy!
1575
01:07:59,727 --> 01:08:03,730
It takes a big
man to forgive his
friend after he...
1576
01:08:03,731 --> 01:08:06,734
Busts his woman's
Booty hole open.
1577
01:08:12,175 --> 01:08:14,915
Narrator:
70 miles and
three months later
1578
01:08:14,916 --> 01:08:18,267
the women have
arrived at their much-
awaited dining spot.
1579
01:08:18,268 --> 01:08:19,833
The problem is,
1580
01:08:19,834 --> 01:08:21,922
the hole in the
ice is frozen over.
1581
01:08:21,923 --> 01:08:23,402
Vicky:
Hey, Helen.
1582
01:08:23,403 --> 01:08:25,622
Why don't you just
stand on that thin
patch of ice there
1583
01:08:25,623 --> 01:08:28,581
and make a nice
hole for all of
us to dive into.
1584
01:08:28,582 --> 01:08:30,801
Helen:
You know what? I will.
1585
01:08:30,802 --> 01:08:32,498
Helen:
Now, if you excuse me,
1586
01:08:32,499 --> 01:08:34,545
I'm going to be
the first to dine.
1587
01:08:38,114 --> 01:08:39,592
Seal:
Mmm!
1588
01:08:39,593 --> 01:08:41,464
Helen:
Oh! Oh, no!
1589
01:08:41,465 --> 01:08:43,248
Seal:
Mmm, come here, baby!
1590
01:08:43,249 --> 01:08:44,597
Helen:
Oh... oh, my god!
1591
01:08:44,598 --> 01:08:46,773
Seal:
Come now, dirty
rotten penguin.
1592
01:08:46,774 --> 01:08:47,774
Ha, ha, ha, ha!
1593
01:08:47,775 --> 01:08:48,906
Ah!
1594
01:08:48,907 --> 01:08:50,081
Penguins:
1595
01:08:50,082 --> 01:08:51,474
Helen:
He got me
in the ass!
1596
01:08:51,475 --> 01:08:54,303
Seal:
This penguin's
delish...
1597
01:08:54,304 --> 01:08:55,695
Female:
Well, she shouldn't
have went out there.
1598
01:08:55,696 --> 01:08:58,350
Seal:
Oh, oh, mmm.
1599
01:08:58,351 --> 01:08:59,786
Is there coffee?
1600
01:08:59,787 --> 01:09:01,266
Narrator:
It's a sad moment knowing
1601
01:09:01,267 --> 01:09:03,312
that this mother's
baby will not be fed
1602
01:09:03,313 --> 01:09:05,705
because she will
not be making
the journey home.
1603
01:09:05,706 --> 01:09:07,446
Seal:
Mmm!
Narrator:
But then again,
1604
01:09:07,447 --> 01:09:09,448
she was such a bitch.
1605
01:09:09,449 --> 01:09:10,842
Kid's probably better off.
1606
01:09:11,799 --> 01:09:13,626
Vicky:
We need a moment
of silence please,
1607
01:09:13,627 --> 01:09:15,933
for the loss of
our sister, Helen.
1608
01:09:15,934 --> 01:09:17,196
A'ight, let's eat.
1609
01:09:27,467 --> 01:09:31,818
Narrator:
The male has gone over
125 days without food.
1610
01:09:31,819 --> 01:09:35,170
But food is the last
thing on his mind
1611
01:09:35,171 --> 01:09:37,042
the moment his child is born.
1612
01:09:40,306 --> 01:09:41,567
And then...
1613
01:09:41,568 --> 01:09:44,135
Out of the mouth of babes comes:
1614
01:09:44,136 --> 01:09:47,661
Chick:
Fu-uck!
1615
01:09:49,054 --> 01:09:51,621
Narrator:
Through an inexplicable
instinctual link,
1616
01:09:51,622 --> 01:09:55,886
the mothers know they
have got to get home now.
1617
01:09:55,887 --> 01:09:59,368
And that beautiful
day comes when the
family is united
1618
01:09:59,369 --> 01:10:02,067
for the very first time.
1619
01:10:03,547 --> 01:10:05,112
Vicky:
Marcus!
1620
01:10:05,113 --> 01:10:06,463
Marcus:
Baby!
1621
01:10:12,295 --> 01:10:14,034
Vicky:
Oh, Marcus.
1622
01:10:14,035 --> 01:10:15,645
She's so cute.
1623
01:10:15,646 --> 01:10:17,429
Oh, and look.
1624
01:10:17,430 --> 01:10:19,388
She has your penis.
1625
01:10:19,389 --> 01:10:20,389
Marcus: What?
1626
01:10:20,390 --> 01:10:21,868
Vicky:
Oh, Marcus.
1627
01:10:21,869 --> 01:10:23,609
I'm just fuckin' with you.
1628
01:10:23,610 --> 01:10:25,002
Carl:
Melissa!
1629
01:10:25,003 --> 01:10:26,090
Melissa:
Carl!
1630
01:10:26,091 --> 01:10:27,658
Oh, my god!
1631
01:10:29,050 --> 01:10:30,964
Chick:
Fuck!
1632
01:10:30,965 --> 01:10:34,011
Look, it's
a boy, honey.
Chick:
Fuck, fuck, fuck!
1633
01:10:34,012 --> 01:10:35,491
Melissa:
Oh, Carl.
1634
01:10:35,492 --> 01:10:37,710
He has your neurotic glare.
1635
01:10:37,711 --> 01:10:41,410
Aw, hi there little
neurotic-looking baby.
1636
01:10:41,411 --> 01:10:42,890
Aw.
1637
01:10:48,983 --> 01:10:50,201
Jimmy:
Hi, guys.
1638
01:10:50,202 --> 01:10:51,202
Carl:
Hi, Jimmy.
1639
01:10:51,203 --> 01:10:52,247
Melissa:
Hey, Jimmy.
1640
01:10:52,248 --> 01:10:54,249
It's uncle Jimmy now.
1641
01:10:54,250 --> 01:10:55,685
Melissa:
Oh, Carl.
1642
01:10:55,686 --> 01:10:57,513
This makes me so happy.
1643
01:10:57,514 --> 01:10:59,471
I'd do a little happy dance
1644
01:10:59,472 --> 01:11:02,127
if my feet weren't covered
in bloody blisters.
1645
01:11:13,181 --> 01:11:14,399
Narrator:
With feeding
1646
01:11:14,400 --> 01:11:17,750
the babies grow incredibly fast.
1647
01:11:17,751 --> 01:11:22,147
Chick:
I shouldn't have had that
fourth piece of herring.
1648
01:11:24,105 --> 01:11:27,847
Narrator:
The babies are up and
almost ready to move on
1649
01:11:27,848 --> 01:11:29,588
except for the few
1650
01:11:29,589 --> 01:11:32,112
who may have a
learning disability.
1651
01:11:32,113 --> 01:11:36,117
Chick:
I shouldn't have had that
fourth piece of herring.
1652
01:11:39,251 --> 01:11:42,340
Narrator:
And so our story
comes to an end.
1653
01:11:42,341 --> 01:11:43,863
The big question is
1654
01:11:43,864 --> 01:11:45,909
do penguins stay together?
1655
01:11:45,910 --> 01:11:47,215
Are they monogamous?
1656
01:11:48,129 --> 01:11:49,391
Marcus:
That's it, Vicky.
1657
01:11:49,392 --> 01:11:51,349
It's time for me to move on.
1658
01:11:51,350 --> 01:11:52,655
You're too strong for me, baby.
1659
01:11:52,656 --> 01:11:54,526
Vicky:
Get your ass over
here, Marcus.
1660
01:11:54,527 --> 01:11:55,962
Now I didn't go through all that
1661
01:11:55,963 --> 01:11:57,442
to have you go back out there
1662
01:11:57,443 --> 01:12:00,315
and start
fucking everything
that doesn't move.
1663
01:12:00,316 --> 01:12:02,795
Narrator:
The answer is,
in reality,
1664
01:12:02,796 --> 01:12:05,363
they do not stay together.
1665
01:12:05,364 --> 01:12:07,496
But this is not reality.
1666
01:12:07,497 --> 01:12:10,150
This is a farce.
1667
01:12:10,151 --> 01:12:13,633
The farce of the penguins.
1668
01:12:16,332 --> 01:12:17,506
Juan Sanchez:
I made it!
1669
01:12:17,507 --> 01:12:20,160
Juan Sanchez is at
the top of the mountain!
1670
01:12:20,161 --> 01:12:21,988
I am so stinky and dirty,
1671
01:12:21,989 --> 01:12:24,296
I am one dirty Sanchez!
1672
01:12:25,645 --> 01:12:27,864
I am the king of the world!
1673
01:12:27,865 --> 01:12:31,389
I'm the king of the world!
1674
01:12:31,390 --> 01:12:33,043
A-Ah!
1675
01:12:33,044 --> 01:12:36,002
I am one dirty Sanchez!
1676
01:12:36,003 --> 01:12:39,266
Fucking global warming!
1677
01:12:39,267 --> 01:12:42,444
My god, they went and did it!
1678
01:12:42,445 --> 01:12:44,402
Damn you all!
1679
01:12:44,403 --> 01:12:46,449
Damn you!
1680
01:12:48,407 --> 01:12:49,712
Narrator:
Hold on, hold on, hold on.
1681
01:12:49,713 --> 01:12:52,498
We cannot end
a love story like that.
1682
01:13:33,452 --> 01:13:35,715
Man:
Jay dash v-o-n.
1683
01:13:39,589 --> 01:13:42,112
Male:
You guys made
$ 100,000,000
on that movie
1684
01:13:42,113 --> 01:13:43,462
and we didn't see shit.
1685
01:13:47,510 --> 01:13:50,512
Jimmy:
It was a pretty dry
season for me, Sidney.
1686
01:13:50,513 --> 01:13:53,906
I mean, I had a
woman accidentally
1687
01:13:53,907 --> 01:13:55,647
but she wasn't mine.
1688
01:13:55,648 --> 01:13:58,520
She was my best friend's girl.
1689
01:13:58,521 --> 01:14:01,000
That's something I'm proud of.
1690
01:14:01,001 --> 01:14:02,741
Maybe I'll meet somebody.
1691
01:14:02,742 --> 01:14:05,049
One day.
1692
01:16:17,877 --> 01:16:20,271
Male:
Hey, asshole. My
eyes are up here.
1693
01:20:13,721 --> 01:20:16,812
I'm Sidney!
122344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.