All language subtitles for Brandon Cronenberg - Possessor - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,855 --> 00:03:08,856 Holly. 2 00:03:09,065 --> 00:03:11,317 Holly ? T'�tais o� ? 3 00:03:30,294 --> 00:03:31,629 Il est l� depuis 20 minutes. 4 00:03:31,796 --> 00:03:34,256 Arriv�es au Lounge, je frapperai � la porte et je vous pr�senterai. 5 00:03:34,423 --> 00:03:37,218 Fais-lui une bise sur chaque joue et demande-lui... 6 00:06:10,079 --> 00:06:11,330 Faites-moi revenir. 7 00:07:26,780 --> 00:07:28,616 C'est bon, tout doux. 8 00:07:31,952 --> 00:07:32,953 Tout va bien. 9 00:07:34,246 --> 00:07:36,165 Mort c�r�brale de l'h�te confirm�e. 10 00:07:36,498 --> 00:07:38,125 Et le lien est bris�. 11 00:07:38,375 --> 00:07:39,585 On est bon. 12 00:07:55,684 --> 00:07:56,727 Vos ? 13 00:07:58,771 --> 00:08:01,065 Pardon, je ne suis pas encore tout � fait moi. 14 00:08:01,231 --> 00:08:02,941 Pas de probl�me. Vous voulez faire une pause ? 15 00:08:03,108 --> 00:08:05,527 Non, non, c'est bon. Finissons-en. 16 00:08:06,278 --> 00:08:07,696 Allons-y. 17 00:08:14,787 --> 00:08:17,206 C'est la pipe de mon grand-p�re. 18 00:08:19,291 --> 00:08:21,960 Il est mort avant ma naissance. 19 00:08:22,294 --> 00:08:24,296 C'est mon p�re qui me l'a donn�e. 20 00:08:26,757 --> 00:08:27,925 Suivant. 21 00:08:31,261 --> 00:08:33,013 C'est aussi � moi. 22 00:08:34,556 --> 00:08:38,727 Je l'ai tu� et je l'ai �pingl� un �t�, quand j'�tais petite... 23 00:08:39,353 --> 00:08:41,313 J'ai eu des remords. 24 00:08:43,023 --> 00:08:45,192 J'en ai encore. 25 00:08:45,401 --> 00:08:46,735 Tr�s bien. 26 00:08:47,986 --> 00:08:48,987 Suivant. 27 00:08:56,453 --> 00:08:58,122 Ce n'est pas � moi. 28 00:08:59,373 --> 00:09:01,125 Vous �tes s�re ? 29 00:09:01,917 --> 00:09:03,669 Je n'ai jamais vu �a. 30 00:09:10,509 --> 00:09:12,177 Tr�s bien. 31 00:09:13,846 --> 00:09:18,892 Les r�sultats sont impeccables. 32 00:09:20,018 --> 00:09:24,273 Pas de trace de carbonisation, aucun trouble psychique. 33 00:09:24,523 --> 00:09:27,401 C'�tait votre premi�re incarnation de Holly Bergman. 34 00:09:29,987 --> 00:09:31,071 Vous avez l'air surprise. 35 00:09:32,364 --> 00:09:34,491 Vous avez quelque chose � signaler ? 36 00:09:34,950 --> 00:09:38,746 Des anomalies pendant l'interfa�age ? 37 00:09:38,954 --> 00:09:41,206 Non. Non, �a va. 38 00:09:41,999 --> 00:09:44,334 Vous devez tout me dire. 39 00:09:49,173 --> 00:09:51,008 J'ai dit que �a allait. 40 00:09:52,760 --> 00:09:54,511 OK, tr�s bien. 41 00:09:56,305 --> 00:09:59,183 Notre prochain contrat est sur le point d'�tre finalis�. 42 00:09:59,391 --> 00:10:01,226 Il est cons�quent. 43 00:10:01,435 --> 00:10:05,773 Hors de question que mon meilleur agent me plante. 44 00:10:13,155 --> 00:10:15,783 J'aimerais me poser un peu. 45 00:10:16,408 --> 00:10:18,076 Pour faire quoi ? 46 00:10:18,327 --> 00:10:20,496 J'ai discut� avec Michael 47 00:10:20,788 --> 00:10:24,958 et je lui ai dit que je me poserais un peu. 48 00:10:27,211 --> 00:10:28,921 Michael ? 49 00:10:32,925 --> 00:10:34,760 Il n'est pas... ? 50 00:10:37,971 --> 00:10:41,308 Vous... et Michael... 51 00:10:42,392 --> 00:10:44,645 vous �tes s�par�s. 52 00:10:50,150 --> 00:10:52,152 Oui, bien s�r... 53 00:11:01,411 --> 00:11:03,330 Mais je lui ai parl�. 54 00:11:05,040 --> 00:11:07,709 Vous n'�tes plus en s�curit� avec lui, si ? 55 00:11:08,877 --> 00:11:11,880 Vous m'avez dit vous-m�me que vous repr�sentiez un danger. 56 00:11:14,424 --> 00:11:16,176 J'ai dit �a ? 57 00:11:42,494 --> 00:11:44,371 Coucou, ch�ri. 58 00:11:47,124 --> 00:11:48,417 Coucou, ch�ri. 59 00:11:50,836 --> 00:11:52,754 Qu'est-ce que c'est ? 60 00:11:52,921 --> 00:11:55,757 Coucou, ch�ri. Qu'est-ce que c'est ? 61 00:11:58,343 --> 00:12:01,471 Mon Dieu, je suis affam�e. 62 00:12:01,638 --> 00:12:03,891 Michael, je suis affam�e. 63 00:12:04,558 --> 00:12:05,893 Michael... 64 00:12:06,435 --> 00:12:09,187 Je suis affam�e. 65 00:12:25,621 --> 00:12:27,497 - Maman ! - Coucou, ch�ri ! 66 00:12:27,664 --> 00:12:28,957 Tas ? 67 00:12:33,462 --> 00:12:37,049 - On allait manger. - Parfait, je suis affam�e. 68 00:12:46,975 --> 00:12:49,311 H�, descends de l�. 69 00:13:00,614 --> 00:13:04,201 - Comment s'est pass� ton voyage ? - Tr�s bien. 70 00:13:04,701 --> 00:13:07,037 C'�tait chiant. Terriblement chiant. 71 00:13:07,454 --> 00:13:10,040 Je suis absolument ravie d'�tre revenue. 72 00:13:10,624 --> 00:13:13,543 Comment �a se passe au journal ? �a va ? 73 00:13:14,127 --> 00:13:15,796 �a va, �a va. 74 00:13:18,715 --> 00:13:21,093 M�me si Dennis m'a dit que le nouveau r�dac' chef 75 00:13:21,259 --> 00:13:22,886 �tait un historien des sciences sociales. 76 00:13:23,637 --> 00:13:24,888 C'est quoi ? 77 00:13:26,139 --> 00:13:28,517 Un vieux cr�tin. 78 00:13:29,101 --> 00:13:31,228 Il ne va pas aimer ce que je leur propose. 79 00:13:31,687 --> 00:13:33,313 Toi aussi, tu es vieux. 80 00:13:34,022 --> 00:13:35,607 Et tu es tr�s sympathique. 81 00:13:36,650 --> 00:13:37,943 Du nouveau concernant l'assassinat 82 00:13:38,110 --> 00:13:40,278 de l'avocat Elio Mazza survenu dimanche soir. 83 00:13:40,529 --> 00:13:42,656 La police a d�voil� l'identit� de la meurtri�re. 84 00:13:42,823 --> 00:13:44,908 Holly Bergman, 23 ans, 85 00:13:45,075 --> 00:13:47,995 �tait h�tesse au Blue Night Sky Lounge. 86 00:13:48,161 --> 00:13:49,913 D'apr�s les t�moins, elle se serait subitement retourn�e 87 00:13:50,080 --> 00:13:51,707 pour poignarder Mazza � plusieurs reprises... 88 00:13:51,873 --> 00:13:54,292 Que font les pythons pour s'endormir ? 89 00:13:54,793 --> 00:13:55,877 Je ne sais pas. Qu'est-ce qu'ils font ? 90 00:13:56,420 --> 00:13:57,671 Ils boivent une tisane. 91 00:14:02,426 --> 00:14:03,677 Qu'est-ce que c'est ? 92 00:14:03,844 --> 00:14:05,429 C'est papa qui me l'a achet�. 93 00:14:05,637 --> 00:14:07,431 Je peux le faire danser. 94 00:14:07,806 --> 00:14:09,057 Ah oui ? 95 00:14:26,366 --> 00:14:27,909 Depuis quand tu es devenu si intelligent ? 96 00:14:35,500 --> 00:14:38,295 - T'en veux une bien bonne de Greg ? - Nan ! Je t'�coute. 97 00:14:38,462 --> 00:14:40,380 Je suis pass� � son bureau, et il �tait l�, 98 00:14:40,547 --> 00:14:43,675 avec une �tudiante plantureuse, 99 00:14:43,842 --> 00:14:45,802 la chemise ouverte sur son torse. 100 00:14:45,969 --> 00:14:48,055 Il passait de la musique indienne en lui parlant 101 00:14:48,221 --> 00:14:50,682 de Shakti et du pouvoir sacr� du f�minin. 102 00:14:51,099 --> 00:14:54,644 Et la gamine avait vraiment l'air trauma parce que bon, 103 00:14:54,811 --> 00:14:58,523 il a 65 ans et son torse est plut�t velu. 104 00:14:58,690 --> 00:15:01,359 Ouais. Je me rappelle que le torse de Greg est assez virulent. 105 00:15:01,526 --> 00:15:03,111 Ouais, c'est criminel � ce niveau. 106 00:15:03,320 --> 00:15:05,655 Il en faisait vraiment des tonnes, l�. 107 00:15:05,822 --> 00:15:09,618 Je suis persuad� qu'il se d�tache de son enveloppe corporelle la nuit 108 00:15:09,785 --> 00:15:11,953 et qu'il va hanter le dortoir des filles, 109 00:15:12,162 --> 00:15:14,873 qu'il se frotte contre les toilettes 110 00:15:15,040 --> 00:15:18,543 et qu'il l�che les cuisses des �tudiantes en bouddhisme qui ont leurs r�gles. 111 00:15:18,710 --> 00:15:20,754 Seulement celles qui ont leurs r�gles ? 112 00:15:20,962 --> 00:15:22,672 C'est l'odeur du sang qui l'attire. 113 00:15:22,839 --> 00:15:25,425 Il a une carence en fer, ce qui pourrait lui �tre fatal, 114 00:15:25,592 --> 00:15:27,636 parce que �a provoque la chute des cheveux. 115 00:15:29,971 --> 00:15:32,182 Je suis d�sol�. Je ne pensais pas... 116 00:15:32,599 --> 00:15:34,518 Je ne pensais pas qu'ils resteraient si tard. 117 00:15:41,399 --> 00:15:43,568 Pourquoi tu ne leur demandes pas de partir ? 118 00:16:26,194 --> 00:16:28,113 Girder ? Bonjour, c'est Vos. 119 00:16:28,363 --> 00:16:31,783 Je voulais m'excuser d'avoir �t� un peu ailleurs, hier. 120 00:16:31,950 --> 00:16:33,743 Je crois que je n'�tais pas tout � fait remise 121 00:16:33,910 --> 00:16:35,620 quand j'ai pass� le test. 122 00:16:36,997 --> 00:16:38,999 Bref, je suis pr�te � m'y remettre. 123 00:16:40,500 --> 00:16:42,085 Appelez-moi. 124 00:16:43,128 --> 00:16:45,714 Ouais, rappelez, s'il vous pla�t. Merci. 125 00:16:50,385 --> 00:16:51,636 C'�tait qui ? 126 00:16:52,053 --> 00:16:53,388 Le boulot. 127 00:16:53,722 --> 00:16:55,807 Je crois que je suis bonne pour repartir. 128 00:16:56,349 --> 00:16:58,185 Je croyais qu'ils te laissaient te poser un peu. 129 00:16:58,393 --> 00:16:59,644 Ouais... 130 00:17:02,731 --> 00:17:04,482 Mais il y a un truc qui est tomb�. 131 00:17:05,567 --> 00:17:07,694 Ce serait sympa que tu restes un peu. 132 00:17:10,238 --> 00:17:12,240 Je d�teste cette situation. 133 00:17:15,493 --> 00:17:16,745 Tas. 134 00:17:19,581 --> 00:17:20,749 Tas. 135 00:18:14,302 --> 00:18:16,429 Vous me quittez ? 136 00:18:22,852 --> 00:18:24,479 Je vieillis. 137 00:18:25,647 --> 00:18:27,983 Je ne me reconnais plus. 138 00:18:29,776 --> 00:18:31,444 Je suis trop vieille pour la machine... 139 00:18:32,070 --> 00:18:34,030 Je n'ai plus la force. 140 00:18:36,116 --> 00:18:39,661 Et plus on avance, plus j'ai besoin 141 00:18:39,828 --> 00:18:42,247 de trouver une rempla�ante. 142 00:18:44,207 --> 00:18:46,543 J'ai pens� � vous. 143 00:18:52,674 --> 00:18:55,343 Je suis souvent bon juge. 144 00:18:56,344 --> 00:18:58,013 Ce serait un honneur. 145 00:18:58,847 --> 00:19:01,850 Vous avez des qualit�s rares. 146 00:19:02,058 --> 00:19:06,062 Nous nous sommes acharn�es pour les faire surgir et les fa�onner. 147 00:19:07,981 --> 00:19:09,816 Et pourtant... 148 00:19:10,275 --> 00:19:15,196 Je continue de voir chez vous un attachement... 149 00:19:15,447 --> 00:19:19,200 � une vie dont je pensais que vous vous �tiez d�tourn�e. 150 00:19:19,826 --> 00:19:24,456 Il n'en faut pas plus pour perdre le contr�le. 151 00:19:24,622 --> 00:19:29,252 Une infime pens�e qui provoque une fracture minuscule. 152 00:19:33,256 --> 00:19:35,592 Je veux vous montrer des photos 153 00:19:35,759 --> 00:19:39,304 prises pendant votre derni�re incarnation. 154 00:19:41,348 --> 00:19:43,683 Pourquoi avez-vous poignard� Elio Mazza ? 155 00:19:44,934 --> 00:19:47,270 On vous avait fourni un pistolet. 156 00:19:52,942 --> 00:19:55,945 �a ressemblait plus au personnage. 157 00:19:58,490 --> 00:20:01,159 Quel personnage ? 158 00:20:09,084 --> 00:20:10,377 C'est ce que vous voulez ? 159 00:20:18,760 --> 00:20:20,261 Bien. 160 00:20:21,012 --> 00:20:22,180 Bien. 161 00:20:24,933 --> 00:20:27,936 Imaginez le visage de Colin Tate. 162 00:20:28,103 --> 00:20:32,023 P�re mort. M�re �loign�e, enfant unique. 163 00:20:32,357 --> 00:20:35,527 Deal de la coke quelques ann�es avant de tomber amoureux 164 00:20:35,693 --> 00:20:39,280 et de se fiancer � une riche cliente, Ava Parse, 165 00:20:39,781 --> 00:20:42,409 fille de John Parse, PDG de Zoothroo. 166 00:20:42,909 --> 00:20:45,286 - Zoothroo ? - Du data mining. 167 00:20:45,537 --> 00:20:48,206 La plus grosse coop�ration hors des �tats-Unis. 168 00:20:48,373 --> 00:20:50,417 Leur si�ge social est ici. 169 00:20:50,583 --> 00:20:55,505 Mais c'est le beau-fils de John, Reid Parse, qui a fait appel � nous. 170 00:20:57,132 --> 00:20:58,925 C'est quoi le sc�nario ? 171 00:20:59,342 --> 00:21:01,344 Eh bien, imaginez... 172 00:21:01,594 --> 00:21:04,848 que Colin Tate soit un amant instable 173 00:21:05,014 --> 00:21:07,559 qui se sente diminu� par sa nouvelle famille. 174 00:21:08,059 --> 00:21:10,520 C'est Ava qui tient la laisse dans le couple. 175 00:21:10,687 --> 00:21:12,814 Elle l'�mascule. Il commence � montrer les crocs, 176 00:21:12,981 --> 00:21:15,233 il se comporte de plus en plus bizarrement, 177 00:21:15,400 --> 00:21:17,318 puis il craque... 178 00:21:18,153 --> 00:21:20,196 Il tue John... 179 00:21:20,738 --> 00:21:23,074 et Ava, puis il se tue. 180 00:21:23,825 --> 00:21:27,412 Ava sortie du d�cor, Reid devient l'unique h�ritier. 181 00:21:27,579 --> 00:21:30,874 Il devient PDG, fond en larmes devant les cam�ras. 182 00:21:31,040 --> 00:21:33,626 La trag�die s'�crit toute seule. Rien n'est laiss� au hasard. 183 00:21:35,336 --> 00:21:39,591 �a paye tr�s bien. De l'argent et des parts. 184 00:21:40,300 --> 00:21:45,805 Mais si j'ai bien compris, la vraie cible, c'est Zoothroo. 185 00:21:48,141 --> 00:21:50,477 Parce qu'une fois qu'on poss�de Reid, 186 00:21:50,643 --> 00:21:52,562 on fait ce qu'on veut de la bo�te... 187 00:21:53,938 --> 00:21:55,523 Super. 188 00:21:56,274 --> 00:21:57,942 Je commence quand ? 189 00:22:06,743 --> 00:22:08,119 Tu sens bon. 190 00:22:08,411 --> 00:22:10,163 Il faut que je me douche. 191 00:22:10,914 --> 00:22:13,833 - Tu as retrouv� nos friandises ? - Tu veux quoi ? 192 00:22:14,792 --> 00:22:18,379 Juste une trace pour m'y mettre. 193 00:22:19,464 --> 00:22:21,549 J'ai une liste de trucs � faire longue comme le bras... 194 00:22:21,716 --> 00:22:22,967 Je crois qu'on a plus rien. 195 00:22:23,134 --> 00:22:25,053 Je crois qu'on a plus rien. 196 00:22:25,428 --> 00:22:26,763 Triste nouvelle. 197 00:22:27,096 --> 00:22:29,224 Je crois qu'on en a plus. 198 00:22:30,016 --> 00:22:31,643 Tu veux que je te file un coup de main ? 199 00:22:32,936 --> 00:22:35,313 J'ai peur que ma liste t'�chappe compl�tement. 200 00:22:35,522 --> 00:22:37,315 D'un c�t�, j'ai une liste de listes, 201 00:22:37,482 --> 00:22:40,777 et de l'autre, une liste cod�e de corv�es personnelles. 202 00:22:40,944 --> 00:22:42,070 Ah... 203 00:22:42,904 --> 00:22:43,571 Ah... 204 00:22:43,738 --> 00:22:45,406 Tu veux aller d�ner ? 205 00:22:45,823 --> 00:22:47,575 Tu veux aller d�ner ? 206 00:22:49,035 --> 00:22:50,870 Tu veux aller d�ner ? 207 00:22:51,412 --> 00:22:52,956 Tu veux aller d�ner ? 208 00:22:53,122 --> 00:22:55,667 D�sol�. Je pr�f�rerais pas y aller. 209 00:22:56,167 --> 00:22:57,460 D�sol�. D�sol�. 210 00:22:57,669 --> 00:22:59,921 J'arr�te pas de te le dire. 211 00:23:00,672 --> 00:23:03,466 Attends que je revienne. On d�ballera �a ensemble. 212 00:23:03,633 --> 00:23:05,134 Tu veux aller manger ? 213 00:23:05,385 --> 00:23:07,428 Tu veux aller manger ? 214 00:23:07,637 --> 00:23:09,305 Allons faire un tour. On trouvera quelque chose. 215 00:23:09,472 --> 00:23:12,141 Allons faire un tour. On trouvera quelque chose. 216 00:23:13,059 --> 00:23:14,227 OK. 217 00:23:14,811 --> 00:23:16,479 J'enfile ma veste. 218 00:24:13,786 --> 00:24:15,121 Des probl�mes ? 219 00:24:17,123 --> 00:24:19,626 Aucun. Notre chauffeur l'a r�cup�r� sur le chemin de l'a�roport. 220 00:24:19,792 --> 00:24:21,586 Bien. Il vous faudra combien de temps ? 221 00:24:22,086 --> 00:24:24,422 Quatre heures environ, pour qu'il soit fin pr�t. 222 00:24:26,341 --> 00:24:29,177 - Et vous ? - Je suis pr�te. Je me sens bien. 223 00:24:32,764 --> 00:24:35,767 Une piq�re de rappel avant qu'on d�marre. 224 00:24:37,977 --> 00:24:40,313 Apr�s le premier contact, vous serez confin�e, 225 00:24:40,480 --> 00:24:43,733 mais on ne peut s'autoriser aucun d�rapage sur cette prestation. 226 00:24:44,901 --> 00:24:47,487 Nous ciblons le cocktail de John Parse, 227 00:24:47,904 --> 00:24:50,239 pr�vu apr�s-demain. 228 00:24:51,199 --> 00:24:53,159 Nous profiterons du temps que �a nous laisse 229 00:24:53,326 --> 00:24:55,328 pour initier le basculement de Tate. 230 00:24:56,120 --> 00:24:59,165 Le Dr Melis estime votre compatibilit� � trois jours, 231 00:24:59,332 --> 00:25:01,668 donc l'erreur n'est pas permise. 232 00:25:03,127 --> 00:25:04,712 Au-del�, votre cerveau s'exposera 233 00:25:04,921 --> 00:25:08,758 � des l�sions de type C, et je ne veux pas prendre ce risque. 234 00:25:09,550 --> 00:25:12,970 Le r�seau d'implants commencera � se dissoudre apr�s 5 jours. 235 00:25:13,471 --> 00:25:17,141 Utilisez l'outil de calibration au moins une fois par jour. 236 00:25:17,308 --> 00:25:20,353 Plus si vous ressentez une d�stabilisation persistante. 237 00:25:21,354 --> 00:25:24,649 Le nom de la copine de M. Tate se prononce "Aeva", pas "Ahva". 238 00:25:26,150 --> 00:25:28,861 Son c�lon irritable s'est r�veill�, 239 00:25:29,112 --> 00:25:31,864 donc ne soyez pas surprise si vous ressentez une douleur 240 00:25:32,031 --> 00:25:33,700 � l'abdomen. 241 00:25:34,325 --> 00:25:36,994 Synchro de l'implant avec la m�moire moteur attendue � 8.1. 242 00:25:37,203 --> 00:25:39,872 Couverture du lieu de travail avec �change r�duit. 243 00:25:47,630 --> 00:25:50,299 Regardez le plafond et respirez normalement. 244 00:25:50,967 --> 00:25:52,844 V�rifiez bien vos niveaux ce coup-ci. 245 00:25:53,010 --> 00:25:54,429 Mes niveaux sont bons. 246 00:25:54,595 --> 00:25:56,889 Maintenez-moi bien profond. Je veux pas de probl�me. 247 00:25:57,473 --> 00:26:00,143 Bien s�r, Mlle Vos. Vous serez bien profond. 248 00:26:00,643 --> 00:26:03,312 Assurez-vous de tirer en sortant. 249 00:26:04,439 --> 00:26:06,441 �a veut dire quoi, �a ? 250 00:26:06,858 --> 00:26:08,359 Regardez devant vous. 251 00:26:23,249 --> 00:26:24,000 Tr�s bien... 252 00:26:24,792 --> 00:26:27,295 L'interface est en place. On est au niveau max. 253 00:26:27,670 --> 00:26:29,797 Le saut sera peut-�tre un peu violent. 254 00:26:29,964 --> 00:26:32,800 - Allez-y. - Comme vous voulez. 255 00:31:18,169 --> 00:31:19,837 Tu peux me faire chauffer de l'eau ? 256 00:31:23,007 --> 00:31:24,592 Ouais. 257 00:31:35,728 --> 00:31:37,396 Tu sens bon. 258 00:31:38,564 --> 00:31:40,232 Faut que je prenne une douche. 259 00:31:49,867 --> 00:31:51,869 Tu es de bonne humeur ce matin. 260 00:31:54,371 --> 00:31:56,123 Tu as vu mes poudres ? 261 00:31:56,290 --> 00:31:57,625 Tes poudres ? 262 00:31:58,751 --> 00:32:02,088 J'avais des prot�ines et du th� dans une bo�te. 263 00:32:02,797 --> 00:32:04,298 Je vais nous faire une Damiana. 264 00:32:05,674 --> 00:32:08,260 �a va te plaire. C'est un antid�presseur. 265 00:32:09,720 --> 00:32:11,305 J'ai pas... 266 00:32:14,809 --> 00:32:16,894 Je ne t'ai pas entendu rentrer, hier. 267 00:32:17,520 --> 00:32:20,898 Mon vol �tait tard. J'ai � peine dormi. 268 00:32:21,190 --> 00:32:22,858 C'�tait bien ? 269 00:32:23,734 --> 00:32:25,236 Passionnant. 270 00:32:25,402 --> 00:32:27,530 Throomatics a pr�sent� la d�mo d'un nouveau soft. 271 00:32:27,696 --> 00:32:30,032 J'ai jou� � un jeu de team building essentiel. 272 00:32:31,826 --> 00:32:33,536 Et toi, tes cours ? 273 00:32:37,498 --> 00:32:39,250 Qu'est-ce que t'as aujourd'hui ? 274 00:32:41,043 --> 00:32:42,545 Comment �a ? 275 00:32:43,003 --> 00:32:44,505 Qu'est-ce que tu veux dire ? 276 00:32:45,381 --> 00:32:47,007 Je sais pas. 277 00:32:55,224 --> 00:32:57,143 T'es tout bizarre. 278 00:34:30,694 --> 00:34:32,780 - Bonjour. - M. Tate. 279 00:34:33,280 --> 00:34:35,783 Cette semaine, je vous veux sur les rideaux et les stores. 280 00:34:36,242 --> 00:34:38,327 Le manuel est charg� sur votre station. 281 00:34:41,288 --> 00:34:42,873 Tate ! Je l'ai fait ! 282 00:34:43,040 --> 00:34:45,376 J'y suis all� et c'est incroyable, putain ! 283 00:34:46,794 --> 00:34:48,128 Tu l'as fait ? 284 00:34:48,295 --> 00:34:51,006 Tu connais ces meufs de la c�te Est, mec, c'�tait r�voltant. 285 00:34:51,215 --> 00:34:54,218 Inhumain. Jamais je pourrai me laver de ce p�ch�. 286 00:34:55,469 --> 00:34:58,222 Et vous, monsieur ? Avez-vous trouv� le temps 287 00:34:58,389 --> 00:35:00,849 de d�velopper votre petit projet annexe ? 288 00:35:03,352 --> 00:35:05,521 Qu'est-ce que tu crois, Eddie ? 289 00:35:05,938 --> 00:35:07,022 C'est bien, mec. 290 00:35:07,189 --> 00:35:09,316 Je me suis toujours dit que t'�tais dans l'obligation 291 00:35:09,483 --> 00:35:11,485 de cocufier la fille du patron. 292 00:36:40,908 --> 00:36:42,493 Rideaux marron. 293 00:36:43,911 --> 00:36:45,371 Pliss� � �illets. 294 00:36:47,247 --> 00:36:49,083 Tringle standard. 295 00:36:54,713 --> 00:36:56,215 Rien d'apparent. 296 00:37:01,804 --> 00:37:03,514 Stores v�nitiens. 297 00:37:04,473 --> 00:37:05,891 Fins. 298 00:37:07,393 --> 00:37:08,268 En tissu blanc. 299 00:37:30,874 --> 00:37:32,709 Un probl�me, M. Tate ? 300 00:37:34,044 --> 00:37:35,379 All� ? 301 00:37:35,879 --> 00:37:39,842 Vous �tes tr�s lent. Concentrez-vous. 302 00:37:40,884 --> 00:37:42,219 D�sol�. 303 00:37:47,307 --> 00:37:50,269 On dirait... des voilages. 304 00:37:50,769 --> 00:37:52,271 Du voilage clair. 305 00:37:53,313 --> 00:37:54,982 Pas de pliss� apparent. 306 00:39:58,188 --> 00:40:01,108 Vos, r�pondez. 307 00:40:06,321 --> 00:40:07,948 Je suis l�. 308 00:40:08,240 --> 00:40:09,658 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 309 00:40:11,368 --> 00:40:12,786 Comment �a ? 310 00:40:13,078 --> 00:40:15,747 Vos niveaux ont grimp� en fl�che et vous ne r�pondiez plus. 311 00:40:17,791 --> 00:40:18,959 C'est rien. 312 00:40:20,002 --> 00:40:22,254 J'�tais dans la mine. Je ne pouvais pas r�pondre. 313 00:40:23,005 --> 00:40:25,090 Vous �tes dans l'enceinte de Zoothroo. 314 00:40:25,424 --> 00:40:26,675 Oui. 315 00:40:27,009 --> 00:40:29,094 Colin vient de commencer son service. 316 00:40:29,761 --> 00:40:31,763 Tout a l'air normal. 317 00:40:32,764 --> 00:40:34,766 Aucune perturbation � signaler. 318 00:40:35,934 --> 00:40:37,436 Je ne comprends pas. 319 00:40:38,437 --> 00:40:40,522 Vous devriez en parler au technicien. 320 00:40:40,856 --> 00:40:42,733 Il a d� cr�er une surcharge c�t� contr�leur. 321 00:40:43,692 --> 00:40:45,277 Dites-lui de faire gaffe � ses niveaux. 322 00:40:45,444 --> 00:40:48,864 Je vais demander une analyse de fond au Dr Melis. 323 00:40:49,531 --> 00:40:52,868 Mais revenez vers nous si vous voyez quoi que ce soit, 324 00:40:53,035 --> 00:40:56,121 une perte de signal ou des anomalies. 325 00:40:57,122 --> 00:40:59,625 L'erreur n'est pas permise ce coup-ci. 326 00:40:59,958 --> 00:41:02,961 Ne vous inqui�tez pas. Tout est sous contr�le. 327 00:41:08,383 --> 00:41:09,635 H�, Tate. 328 00:41:09,968 --> 00:41:11,303 �a va ? 329 00:41:11,928 --> 00:41:13,347 Ouais, pourquoi ? 330 00:41:14,306 --> 00:41:15,807 Je t'ai vu... 331 00:41:17,267 --> 00:41:19,269 sortir en courant. 332 00:41:19,853 --> 00:41:21,688 - T'as pas l'air bien. - �a va. 333 00:41:22,939 --> 00:41:24,608 Si tu le dis. 334 00:41:25,108 --> 00:41:27,653 Ils font venir des gars samedi pour des abat-jour. 335 00:41:27,819 --> 00:41:29,821 T'es le premier sur la liste. 336 00:41:30,530 --> 00:41:33,283 Pourquoi j'ai le sentiment que le patron t'en veut ? 337 00:43:14,468 --> 00:43:15,969 T'�tais o� ? 338 00:43:16,970 --> 00:43:18,638 Je sais pas... euh... 339 00:43:18,972 --> 00:43:21,224 Pardon, j'ai oubli� que mon t�l�phone �tait �teint. 340 00:43:21,391 --> 00:43:24,728 - J'ai d� faire des heures sup'. - Tu dois me pr�venir. 341 00:43:25,604 --> 00:43:27,689 J'ai failli appeler la police. 342 00:43:28,899 --> 00:43:30,233 D�sol�. 343 00:43:37,324 --> 00:43:39,075 Viens prendre une trace avec nous. 344 00:43:42,537 --> 00:43:45,999 T'es livide, Colin. Livide. 345 00:43:46,166 --> 00:43:48,376 - Arr�te. - Pourquoi elle arr�terait ? 346 00:43:48,835 --> 00:43:50,378 J'ai bien le droit de lui demander, non ? 347 00:43:50,545 --> 00:43:54,466 Et t'as le droit d'�tre sympa, aussi. 348 00:43:54,633 --> 00:43:59,304 On f�te la promotion de Moira chez Zoothroo. 349 00:43:59,679 --> 00:44:02,766 - Vous devriez en parler. - Chez Zoothroo ? Oh... 350 00:44:02,974 --> 00:44:04,309 Enchant�. 351 00:44:04,559 --> 00:44:07,979 On s'est rencontr�s. Mais �a devait pas �tre m�morable. 352 00:44:10,941 --> 00:44:13,276 - Tu commences quand ? - Hier. 353 00:44:13,777 --> 00:44:15,612 Ava m'a dit que tu �tais toujours au rez-de-chauss�e. 354 00:44:15,779 --> 00:44:17,072 Dr�le de choix... 355 00:44:17,531 --> 00:44:19,741 C'est le p�re d'Ava qui lui a trouv� le boulot. 356 00:44:19,950 --> 00:44:21,618 Ton p�re est un sadique. 357 00:44:21,868 --> 00:44:24,538 On m'a dit que �a ressemblait � un sweatshop. 358 00:44:25,789 --> 00:44:29,543 Mon p�re a pris l'habitude de faire passer une �preuve du feu 359 00:44:29,751 --> 00:44:32,504 � mes courtisans les plus s�rieux. 360 00:44:33,255 --> 00:44:34,589 Dans le cas pr�sent, 361 00:44:34,756 --> 00:44:36,925 les marques qu'elle laissera sur la psych� de Colin 362 00:44:37,092 --> 00:44:39,094 d�termineront son innocence. 363 00:44:40,136 --> 00:44:42,556 Je suis d�sol�e, Ava, 364 00:44:42,722 --> 00:44:47,060 mais pourquoi ne pas simplement envoyer chier le vioque et te barrer ? 365 00:44:52,399 --> 00:44:53,775 Colin ? 366 00:44:54,025 --> 00:44:55,235 Qui est-ce ? 367 00:44:59,656 --> 00:45:01,575 J'ai l'impression que certains esprits prennent leur pied 368 00:45:01,741 --> 00:45:03,535 en violant la vie des gens. 369 00:45:03,702 --> 00:45:04,703 Je veux dire, hey... 370 00:45:05,036 --> 00:45:06,580 Sur combien de chattes tu tombes au boulot ? 371 00:45:06,746 --> 00:45:07,789 Reeta. 372 00:45:08,290 --> 00:45:11,251 C'est bon, il doit bien en voir passer, j'imagine. 373 00:45:12,586 --> 00:45:14,504 Je me branle tous les jours devant ma webcam 374 00:45:14,754 --> 00:45:17,215 pour m'assurer que Zoothroo connaisse la marque de mon vibro. 375 00:45:18,174 --> 00:45:20,927 On sait. Et tu peux la fermer. 376 00:45:30,896 --> 00:45:31,646 Oh. 377 00:45:33,398 --> 00:45:34,316 D�sol�e. 378 00:45:35,025 --> 00:45:37,694 - Tu fais quoi ? - Je me s�che les mains. 379 00:45:38,737 --> 00:45:40,155 Tu m'as manqu�. 380 00:45:41,364 --> 00:45:43,658 On peut redevenir potes ? Ava s'en fiche. 381 00:45:43,825 --> 00:45:45,285 Elle s'en fout royalement. 382 00:45:45,702 --> 00:45:47,787 Ouais, si tu veux. 383 00:45:48,413 --> 00:45:49,748 Super. 384 00:45:52,125 --> 00:45:54,336 Je t'appelle quand je rentre de Chicago. 385 00:46:34,459 --> 00:46:37,963 D�sol�e, je pensais pas qu'elles resteraient si tard. 386 00:46:38,838 --> 00:46:40,340 C'est bon. 387 00:46:50,058 --> 00:46:51,810 Qu'est-ce qui t'arrive ? 388 00:46:55,814 --> 00:46:57,023 �a va. 389 00:46:57,357 --> 00:46:58,775 C'est juste... 390 00:46:59,609 --> 00:47:01,695 Je suis crev�, c'est tout. 391 00:47:03,279 --> 00:47:04,781 C'est tout ? 392 00:47:07,784 --> 00:47:10,745 Je te trouve informe en ce moment. 393 00:47:12,706 --> 00:47:14,666 J'ai l'impression que c'est ma faute. 394 00:47:14,833 --> 00:47:17,919 Arr�te ce boulot chez Zoothroo si �a te flingue le moral. 395 00:47:18,169 --> 00:47:19,796 �a va. 396 00:47:20,380 --> 00:47:23,133 Je te jure... sur ma t�te. �a va. 397 00:47:29,639 --> 00:47:31,891 C'est super bizarre de dire un truc comme �a. 398 00:47:32,517 --> 00:47:33,935 Je veux dire... 399 00:47:34,853 --> 00:47:36,104 Putain... 400 00:47:37,939 --> 00:47:39,524 Putain, Colin ! 401 00:47:40,900 --> 00:47:43,445 Je te demande pas de m'en parler, mais c'est dur parfois. 402 00:47:43,611 --> 00:47:46,031 Je demande pas grand-chose. 403 00:47:46,197 --> 00:47:49,117 - Je veux juste pouvoir communiquer. - Ava... 404 00:47:53,204 --> 00:47:55,206 J'en peux plus, l� ! 405 00:47:57,417 --> 00:47:59,085 Je t'aime. 406 00:48:02,922 --> 00:48:04,716 Je t'aime aussi. 407 00:49:49,112 --> 00:49:50,446 Girder. 408 00:49:52,073 --> 00:49:54,033 Girder, r�pondez, s'il vous pla�t. 409 00:49:55,160 --> 00:49:56,619 Vos. Statut... 410 00:49:56,828 --> 00:49:58,538 Normal. 411 00:49:58,830 --> 00:50:00,874 Je me suis fait � son corps. Et Melis ? 412 00:50:01,040 --> 00:50:04,878 L'analyse n'a rien donn�. C'est tr�s bizarre. 413 00:50:06,379 --> 00:50:08,214 Ne vous en faites pas. 414 00:50:08,548 --> 00:50:11,301 Je suis bien en phase avec l'h�te. Je le sens. 415 00:50:11,509 --> 00:50:13,094 Tout est clair. 416 00:50:15,930 --> 00:50:19,517 Le cocktail de Parse est pr�vu ce soir. Je reviens dans moins de 24 heures. 417 00:50:20,059 --> 00:50:21,644 Tr�s bien. 418 00:50:22,562 --> 00:50:26,649 Recalibrez-vous sur ces r�glages : 13, 145, 12, 419 00:50:27,025 --> 00:50:28,776 80, R. 420 00:51:28,294 --> 00:51:30,338 Walter Benjamin a �crit 421 00:51:30,505 --> 00:51:35,093 que l'ennui �tait un oiseau de r�ve qui couvait l'�uf de l'exp�rience. 422 00:51:36,844 --> 00:51:39,472 Mes plus proches amis et alli�s, 423 00:51:39,639 --> 00:51:42,141 j'aimerais conclure la soir�e en vous disant... 424 00:51:42,976 --> 00:51:45,103 que vous m'ennuyez. 425 00:51:47,522 --> 00:51:49,274 Vous m'ennuyez... 426 00:51:49,941 --> 00:51:53,361 car vous �tes tous si parfaits. 427 00:51:54,195 --> 00:51:56,197 Et notre petite entreprise est... 428 00:51:56,489 --> 00:51:58,324 si parfaite... 429 00:51:58,533 --> 00:52:02,787 que je n'ai plus rien � faire. Rien qui vienne ternir cet horizon. 430 00:52:04,289 --> 00:52:06,624 Et de cet ennui... 431 00:52:07,458 --> 00:52:09,460 un �uf a �clos, 432 00:52:09,627 --> 00:52:15,550 et il en est sorti la prochaine �tape dans l'�volution de notre �uvre. 433 00:52:16,884 --> 00:52:20,013 - � l'ennui ! - � l'ennui ! 434 00:52:35,653 --> 00:52:37,071 Tu es pr�t ? 435 00:52:37,238 --> 00:52:38,990 Ouais, �videmment. Pourquoi je le serais pas ? 436 00:52:39,157 --> 00:52:41,993 Eh bien, j'adore mon p�re, mais il est affreux. 437 00:52:42,702 --> 00:52:45,288 - C'est un grand homme. - Vraiment pas. 438 00:52:45,913 --> 00:52:47,749 Je doute m�me qu'il soit humain. 439 00:52:48,166 --> 00:52:50,668 C'est juste une esp�ce de protozoaire � taille humaine 440 00:52:50,835 --> 00:52:53,171 qui se nourrit de la mis�re des autres. 441 00:52:53,671 --> 00:52:54,672 Viens. 442 00:53:07,101 --> 00:53:08,478 Papa ? 443 00:53:09,228 --> 00:53:12,190 Ma ch�rie. Tu es venue accompagn�e. 444 00:53:12,398 --> 00:53:15,068 - Bonsoir, M. Parse. - Oui. 445 00:53:16,736 --> 00:53:18,988 Nous discutions justement de la psychologie 446 00:53:19,155 --> 00:53:20,490 des parents d�faillants. 447 00:53:21,115 --> 00:53:23,117 Je crois qu'on arrive � se faire une raison 448 00:53:23,284 --> 00:53:25,787 quand on comprend qu'on ne peut plus rien y faire. 449 00:53:25,953 --> 00:53:28,581 M. Boyko a des filles lui aussi. 450 00:53:28,748 --> 00:53:30,750 - Alex... - Colin. 451 00:53:31,000 --> 00:53:33,127 - Colin travaille pour moi. - Oh ? 452 00:53:33,294 --> 00:53:36,381 Oui. Je lui ai trouv� un poste qui... 453 00:53:36,547 --> 00:53:38,549 je l'esp�re, n'exc�de pas ses comp�tences. 454 00:53:39,217 --> 00:53:41,302 Vous tenez le coup, Colin ? 455 00:53:42,387 --> 00:53:43,763 Je m'en sors. Merci. 456 00:53:44,097 --> 00:53:45,348 Bien. Bien. 457 00:53:45,681 --> 00:53:46,974 Dites-moi... 458 00:53:47,517 --> 00:53:49,477 si c'est trop pour vous. 459 00:54:01,322 --> 00:54:03,825 - Il me faut un verre. - Ouais. 460 00:54:04,117 --> 00:54:06,619 Attends-moi. Je te rapporte un gin. 461 00:54:06,786 --> 00:54:07,995 OK. 462 00:54:58,379 --> 00:54:59,797 Je suis en place. 463 00:55:00,006 --> 00:55:01,424 Tr�s bien. 464 00:55:02,300 --> 00:55:04,802 Ce soir, vous allez vous disputer avec Parse. 465 00:55:05,511 --> 00:55:09,182 Et vous faire virer devant tout le monde. 466 00:55:09,682 --> 00:55:12,852 Vous n'aurez plus qu'� revenir terminer le boulot. 467 00:55:13,060 --> 00:55:14,312 Compris. 468 00:55:42,298 --> 00:55:44,467 - �a va ? - D�sol�. 469 00:55:44,926 --> 00:55:46,844 Ouais. Tu veux... 470 00:55:47,386 --> 00:55:50,473 - Tu veux un autre verre ? - Non, �a va. 471 00:56:38,145 --> 00:56:39,397 Je peux vous aider ? 472 00:56:40,147 --> 00:56:42,400 Je dirais que vous me devez des excuses, non ? 473 00:56:44,026 --> 00:56:45,444 Vraiment ? 474 00:56:45,987 --> 00:56:47,655 Il me semble bien. 475 00:56:50,825 --> 00:56:54,328 Messieurs-dames, mon futur beau fils. 476 00:56:56,789 --> 00:56:58,499 On est en train de discuter, l�, Colin, 477 00:56:58,666 --> 00:57:01,669 alors pourquoi n'iriez-vous pas vous faire enculer quelque part ? 478 00:57:02,295 --> 00:57:03,963 Hors de ma vue. 479 00:57:06,048 --> 00:57:09,594 Je m'en irai quand j'aurai fini de jouir dans la bouche d'Ava. 480 00:57:16,225 --> 00:57:17,393 H�. 481 00:57:17,810 --> 00:57:18,644 �a suffit. 482 00:57:20,229 --> 00:57:21,647 Allez vous faire foutre ! 483 00:57:21,981 --> 00:57:23,316 D�gagez ! 484 00:57:23,858 --> 00:57:26,110 Vous croyez que vous pouvez me pi�tiner comme �a ? 485 00:57:26,360 --> 00:57:27,820 Je suis un g�ant ! 486 00:57:27,987 --> 00:57:29,697 - Un putain de g�ant ! - Colin ! 487 00:57:29,864 --> 00:57:32,116 - Virez-le ! - Va bien te faire foutre, salope ! 488 00:57:32,283 --> 00:57:34,368 - Virez-le ! - Putain de salope ! 489 00:59:23,269 --> 00:59:24,937 Merde. 490 00:59:26,731 --> 00:59:29,066 �a va �tre difficile de rentrer � la maison ce soir. 491 00:59:29,608 --> 00:59:31,068 Tu n'as qu'� rester. 492 00:59:32,278 --> 00:59:34,447 Tu as toujours ta chambre. 493 00:59:36,907 --> 00:59:39,160 Merci bien pour ton aide. 494 00:59:39,660 --> 00:59:41,412 Tu es un monstre. 495 00:59:41,912 --> 00:59:43,456 Tu es insupportable. 496 00:59:47,918 --> 00:59:49,420 Je vais me coucher. 497 00:59:49,628 --> 00:59:50,963 Ouais... 498 00:59:52,131 --> 00:59:55,092 Va donc rejoindre ta m�re � Duba�. 499 00:59:55,509 --> 00:59:58,012 Du balai � Duba� ! 500 01:00:24,663 --> 01:00:26,499 Qu'est-ce que tu fous l� ? 501 01:00:33,672 --> 01:00:35,508 Qu'est-ce qu'il y a ? 502 01:00:36,133 --> 01:00:40,137 D�gage ou j'appelle la police. 503 01:00:42,556 --> 01:00:44,558 Essaie de me forcer, pour voir ? 504 01:00:49,855 --> 01:00:51,774 Je suis bourr�. 505 01:00:55,903 --> 01:00:57,738 Je vais me coucher. 506 01:01:42,783 --> 01:01:44,243 Putain ! 507 01:01:44,410 --> 01:01:45,160 Putain ! 508 01:04:04,258 --> 01:04:05,926 Ramenez-moi. 509 01:04:17,646 --> 01:04:19,023 Putain. 510 01:04:20,357 --> 01:04:21,859 Putain. 511 01:04:34,997 --> 01:04:35,956 Putain ! 512 01:04:36,457 --> 01:04:37,458 Bordel ! 513 01:04:38,042 --> 01:04:39,043 Putain ! 514 01:04:40,085 --> 01:04:41,795 Ramenez-moi ! 515 01:04:46,258 --> 01:04:48,260 Ramenez-moi ! Ramenez-moi ! 516 01:05:38,560 --> 01:05:40,813 - Qu'est-ce qui s'est pass� ? - Elle est en surcharge. 517 01:05:40,979 --> 01:05:41,897 La ramenez pas ! 518 01:05:53,575 --> 01:05:55,410 Les implants ont �t� endommag�s. 519 01:05:55,577 --> 01:05:57,955 - Le signal est extr�mement perturb�. - Posez-lui des att�nuateurs ! 520 01:06:09,383 --> 01:06:11,885 Putain... Putain... 521 01:07:17,784 --> 01:07:20,329 Votre agent est stable, mais elle ne r�agit pas. 522 01:07:20,495 --> 01:07:23,916 Il semblerait que le contr�le de l'h�te lui ait �chapp�. 523 01:07:24,541 --> 01:07:25,792 Et Tate ? 524 01:07:26,210 --> 01:07:27,461 C'est dur � dire. 525 01:07:27,628 --> 01:07:29,630 Ce n'est pas lui qu'on observe en priorit�, 526 01:07:29,796 --> 01:07:31,632 mais je constate une h�morragie importante. 527 01:07:31,798 --> 01:07:32,966 On la laisse o� elle est. 528 01:07:33,175 --> 01:07:35,761 On va voir si elle arrive � s'en sortir et � terminer la mission. 529 01:07:36,011 --> 01:07:38,680 On a d�j� une s�rie de d�g�ts irr�versibles. 530 01:07:39,473 --> 01:07:42,434 Plus elle reste, plus son cerveau sera expos�. 531 01:07:43,018 --> 01:07:44,937 Elle reste. 532 01:08:45,664 --> 01:08:47,082 M. Tate ? 533 01:08:47,457 --> 01:08:49,293 M. Tate, c'est vous ? 534 01:08:49,835 --> 01:08:52,087 J'aimerais vous parler. 535 01:09:08,270 --> 01:09:10,397 Ils me suivent... 536 01:09:12,566 --> 01:09:14,318 Putain... 537 01:09:19,781 --> 01:09:21,158 Mon Dieu... 538 01:09:22,701 --> 01:09:23,785 Putain... 539 01:09:26,580 --> 01:09:28,165 J'arrive ! 540 01:09:31,668 --> 01:09:34,838 - H�, qu'est-ce que tu fais l� ? - D�sol�. Je suis d�sol�. 541 01:09:35,213 --> 01:09:36,757 �coute... 542 01:09:37,174 --> 01:09:40,469 Si j'ai fait �a, c'est pour qu'on puisse �tre ensemble. 543 01:09:40,677 --> 01:09:43,430 - Quoi ? Qu'est-ce que t'as fait ? - Je l'ai fait. Je l'ai fait. 544 01:09:44,890 --> 01:09:47,017 J'�tais furieux... 545 01:09:49,936 --> 01:09:52,731 Ils... Ils m'ont agress�. 546 01:09:52,898 --> 01:09:54,775 Je me suis d�fendu, c'est tout. 547 01:09:54,941 --> 01:09:56,568 Colin, tu d�lires compl�tement. 548 01:09:57,611 --> 01:09:59,654 J'aurais d� rester avec Michael. 549 01:09:59,863 --> 01:10:01,365 C'est qui, Michael ? 550 01:10:02,366 --> 01:10:04,034 Je sais pas. 551 01:10:04,368 --> 01:10:07,621 Oh mon Dieu, mais... Tu saignes ! 552 01:10:08,538 --> 01:10:10,540 C'est bon, viens t'asseoir. 553 01:10:10,791 --> 01:10:12,042 Assieds-toi. 554 01:10:17,756 --> 01:10:20,258 Ouais, j'ai tr�buch� en venant... 555 01:10:21,468 --> 01:10:24,012 - Je me suis cogn�. - OK, bon... 556 01:10:24,596 --> 01:10:26,723 Va falloir t'amener � l'hosto parce que... 557 01:10:26,932 --> 01:10:28,850 T'as peut-�tre une commotion c�r�brale. 558 01:10:29,017 --> 01:10:31,353 Non, �a va. 559 01:10:33,897 --> 01:10:35,607 D�sol� si je t'ai fait peur. 560 01:10:35,774 --> 01:10:37,526 Si tu m'as fait peur ? 561 01:10:39,111 --> 01:10:40,362 Tiens. 562 01:10:40,946 --> 01:10:44,199 Tu veux de l'eau ? Un gin ? 563 01:10:45,075 --> 01:10:47,411 J'ai rien d'autre � te proposer. 564 01:10:47,786 --> 01:10:49,871 Je partais � l'a�roport. 565 01:10:51,957 --> 01:10:53,625 Chicago. 566 01:10:55,335 --> 01:10:57,671 On devrait se voir � mon retour. 567 01:10:58,922 --> 01:11:00,966 On s'est disput�s, Ava et moi. 568 01:11:01,883 --> 01:11:03,385 Je peux rester ? 569 01:11:04,553 --> 01:11:06,221 Je peux pas rentrer. 570 01:11:08,140 --> 01:11:09,641 Pauvre ch�ri. 571 01:11:24,906 --> 01:11:26,658 Va pour deux nuits. 572 01:11:28,201 --> 01:11:29,870 Laisse les cl�s � l'accueil quand tu pars. 573 01:11:31,329 --> 01:11:33,748 OK ? Je vais me doucher. 574 01:11:33,957 --> 01:11:35,625 Merci. 575 01:11:52,267 --> 01:11:53,560 Mon ch�ri. 576 01:11:57,355 --> 01:11:58,690 Mon ch�ri. 577 01:12:02,319 --> 01:12:04,446 �videmment, mon ch�ri. 578 01:12:08,825 --> 01:12:09,951 Je suis affam�e. 579 01:12:13,455 --> 01:12:15,290 Je suis affam�e. 580 01:13:18,478 --> 01:13:19,312 Colin ? 581 01:13:48,675 --> 01:13:52,512 La famille nous indique que l'�tat de Jonathan Parks s'est stabilis�, 582 01:13:52,721 --> 01:13:55,765 mais nous sommes incapables de vous pr�ciser ce que �a signifie. 583 01:13:56,016 --> 01:13:58,018 Nous avons �t� inform�s plus t�t qu'il avait subi 584 01:13:58,184 --> 01:14:00,604 un important traumatisme cr�nien � la suite d'une agression 585 01:14:00,770 --> 01:14:03,857 qui a co�t� la vie � sa fille et laiss� M. Parse dans un �tat 586 01:14:04,024 --> 01:14:06,610 qui n'a pas permis aux urgentistes de... 587 01:14:15,243 --> 01:14:15,952 Qui est-ce ? 588 01:14:18,121 --> 01:14:20,790 - C'est qui ? - Tate. Tate. 589 01:14:22,459 --> 01:14:23,543 Eddie ? 590 01:14:23,752 --> 01:14:25,337 Allez, ouvre-moi. 591 01:14:33,136 --> 01:14:35,513 OK, montre-moi �a... 592 01:14:35,680 --> 01:14:37,932 Oh, mon pauvre. Petit p�re... 593 01:14:38,099 --> 01:14:40,101 - Qu'est-ce que tu fais l� ? - J'ai appris pour l'accident. 594 01:14:40,310 --> 01:14:42,228 Je voulais m'assurer que tout allait bien. 595 01:14:42,646 --> 01:14:45,315 - Comment t'as su que j'�tais l� ? - Reeta m'a appel�. 596 01:14:45,732 --> 01:14:48,610 - Tu connais Reeta ? - Ben ouais. Sers-moi un verre. 597 01:14:50,737 --> 01:14:52,405 Euh... Ouais. 598 01:16:07,689 --> 01:16:08,690 Vos. 599 01:16:09,524 --> 01:16:10,692 Vos. 600 01:16:11,234 --> 01:16:13,653 C'est bon. Vous revoil�. 601 01:16:14,320 --> 01:16:16,156 J'ai momentan�ment supprim� la volont� de l'h�te. 602 01:16:16,322 --> 01:16:18,533 Vous devriez avoir un contr�le partiel ou total, 603 01:16:18,700 --> 01:16:21,661 mais il faut faire vite avant que l'effet ne s'estompe. OK ? 604 01:16:28,752 --> 01:16:30,378 Restons convenables. 605 01:16:31,296 --> 01:16:32,547 C'est Girder qui m'envoie. 606 01:16:32,839 --> 01:16:34,340 Je suis votre bou�e de sauvetage. 607 01:16:38,720 --> 01:16:40,555 - Girder ? - J'�tais un agent infiltr�. 608 01:16:41,473 --> 01:16:43,224 Vous saviez pas ? Je suis un collaborateur. 609 01:16:43,391 --> 01:16:45,435 C'est moi qui nous ai d�got�s Tate. 610 01:16:46,060 --> 01:16:47,562 Allez, venez. 611 01:16:57,197 --> 01:16:58,615 On y va. 612 01:16:59,783 --> 01:17:01,451 On m'a beaucoup parl� de vous. 613 01:17:01,910 --> 01:17:03,870 La grande Tasya Vos. 614 01:17:04,037 --> 01:17:05,455 Quel honneur. 615 01:17:05,622 --> 01:17:08,500 Je suis super fan du meurtre d'Elio Mazza. 616 01:17:08,708 --> 01:17:09,959 Eddie ? 617 01:17:15,465 --> 01:17:16,883 Dans la t�te. 618 01:17:17,425 --> 01:17:19,969 - J'arrive pas � tirer. - Ah non, non. 619 01:17:20,553 --> 01:17:21,930 Je suis chr�tien. 620 01:17:22,096 --> 01:17:25,266 Girder m'a dit que vous deviez le faire. Pour la v�racit� du sc�nario. 621 01:17:25,433 --> 01:17:26,768 Un truc en public... 622 01:17:29,270 --> 01:17:30,855 Je suis juste l� pour m'occuper de votre cr�ne. 623 01:17:32,941 --> 01:17:35,819 C'est juste que je n'ai pas le contr�le total, l�. 624 01:17:36,027 --> 01:17:37,529 C'est pour �a que je suis l�. 625 01:17:38,446 --> 01:17:40,782 Allez. Le temps presse. 626 01:17:54,754 --> 01:17:55,755 Voil�. 627 01:17:56,756 --> 01:17:58,216 OK, c'est bon. 628 01:17:58,466 --> 01:18:01,302 �a se lance. Je vais commencer par votre synchro. 629 01:18:01,469 --> 01:18:05,056 Vous allez voir une s�rie d'images. 630 01:18:05,598 --> 01:18:07,141 Regardez-les et r�pondez � mes questions. 631 01:18:08,560 --> 01:18:10,520 Vous voyez un renard ou un oiseau ? 632 01:18:12,105 --> 01:18:13,356 Un renard. 633 01:18:13,898 --> 01:18:17,193 - Un poisson ou un serpent ? - Un poisson. 634 01:18:18,444 --> 01:18:21,698 - Une souris ou un chien ? - Une souris. 635 01:18:22,365 --> 01:18:23,867 C'est bien. 636 01:18:24,033 --> 01:18:27,370 Les animaux n'ont aucun secret pour vous apparemment. 637 01:18:27,704 --> 01:18:31,374 Maintenant, je vais proc�der � une analyse pulsatoire. 638 01:18:32,208 --> 01:18:35,712 �a sera peut-�tre d�sagr�able, mais contentez-vous de respirer. 639 01:18:36,629 --> 01:18:37,297 Pr�te ? 640 01:21:24,047 --> 01:21:25,048 Eddie ! 641 01:21:26,883 --> 01:21:27,884 Eddie ! 642 01:21:29,927 --> 01:21:31,721 Eddie ? Oh ! 643 01:21:32,180 --> 01:21:33,765 Oh putain ! 644 01:21:34,640 --> 01:21:36,225 Oh putain... 645 01:21:37,185 --> 01:21:38,811 Oh merde... Putain ! 646 01:21:41,481 --> 01:21:42,899 Oh putain ! 647 01:21:43,232 --> 01:21:44,734 Oh... putain ! 648 01:21:46,611 --> 01:21:47,612 Non ! 649 01:21:48,112 --> 01:21:49,405 Putain ! 650 01:22:00,666 --> 01:22:02,126 Oh merde... 651 01:22:03,961 --> 01:22:05,213 Non... 652 01:22:07,673 --> 01:22:09,175 Oh putain... 653 01:22:35,451 --> 01:22:36,452 Merde... 654 01:22:36,702 --> 01:22:38,412 Salope. 655 01:22:41,207 --> 01:22:42,625 Salope. 656 01:22:49,799 --> 01:22:51,843 Je te laisse une chance. Vas-y. 657 01:22:52,885 --> 01:22:54,637 Fais-le. Fais-le ! 658 01:22:54,804 --> 01:22:56,931 Fais-le ! Fais-le ! 659 01:22:57,098 --> 01:22:59,016 Fais-le ! Fais-le ! 660 01:22:59,183 --> 01:22:59,934 Fais-le ! 661 01:23:25,960 --> 01:23:27,503 Rat�. 662 01:23:45,438 --> 01:23:47,356 Coucou, ch�ri. 663 01:23:50,193 --> 01:23:51,569 Ch�ri. 664 01:23:54,155 --> 01:23:55,156 Ch�ri. 665 01:24:04,290 --> 01:24:06,000 Coucou, ch�ri. 666 01:24:09,629 --> 01:24:11,214 Ch�ri. 667 01:24:14,300 --> 01:24:15,968 Ch�ri... 668 01:24:21,557 --> 01:24:22,975 Coucou, ch�ri. 669 01:24:50,169 --> 01:24:51,754 Oh, Michael. 670 01:24:54,632 --> 01:24:56,842 Je suis affam�e. 671 01:25:01,430 --> 01:25:03,099 Affam�e. 672 01:25:38,592 --> 01:25:40,303 - Salut. - Salut. 673 01:25:42,346 --> 01:25:44,598 - Qu'est-ce que c'est ? - Une carte. 674 01:25:46,058 --> 01:25:47,768 Une carte de quoi ? 675 01:25:48,227 --> 01:25:50,980 C'est le chemin jusqu'� la mare. Je l'ai d�couverte hier. 676 01:25:51,814 --> 01:25:53,232 Oh. 677 01:25:55,067 --> 01:25:56,777 Comment tu t'appelles ? 678 01:25:57,028 --> 01:25:58,362 Ira. 679 01:25:58,612 --> 01:26:00,072 Ira. 680 01:26:02,783 --> 01:26:04,368 J'ai l'impression de te conna�tre. 681 01:26:09,165 --> 01:26:11,876 C'est chez toi, l�-bas ? 682 01:26:13,753 --> 01:26:14,879 Ira ! 683 01:26:22,720 --> 01:26:24,388 Ouais. 684 01:27:07,765 --> 01:27:09,225 Michael ? 685 01:27:09,850 --> 01:27:11,143 Oui ? 686 01:27:13,187 --> 01:27:15,898 Bonsoir, je suis un ami de votre femme. 687 01:27:16,232 --> 01:27:18,234 Je suis un ami de Tas. 688 01:27:21,153 --> 01:27:22,530 D�sol�. 689 01:27:23,280 --> 01:27:25,616 - Tasya n'habite plus l�. - Non, je sais. 690 01:27:25,783 --> 01:27:28,244 Mais elle voulait que je vous fasse passer un message. 691 01:27:28,411 --> 01:27:30,788 - Peut-�tre une autre fois, alors. - Est-ce que je peux entrer ? 692 01:27:30,955 --> 01:27:33,624 On peut parler ? Rentre dans ta putain de baraque ! 693 01:27:33,791 --> 01:27:35,876 - Elle est o� ? Votre femme. - Elle n'habite plus l�. 694 01:27:36,043 --> 01:27:37,253 - Elle est o� ? - J'en sais rien... 695 01:27:37,420 --> 01:27:39,130 Asseyez-vous. Les mains sur la table. 696 01:27:39,338 --> 01:27:40,840 Posez vos mains sur la table. 697 01:27:41,006 --> 01:27:43,259 Elle voyage, pour le boulot. Je crois m�me qu'elle est � l'�tranger. 698 01:27:43,717 --> 01:27:46,137 Vous me reconnaissez ? Vous me connaissez ? 699 01:27:47,012 --> 01:27:48,180 Faut que je sache. 700 01:27:48,806 --> 01:27:51,267 Faut que je sache ce qu'elle m'a fait, vous comprenez ? 701 01:27:52,685 --> 01:27:54,687 Dites-moi de quoi il s'agit. Je pourrais peut-�tre vous aider. 702 01:27:58,858 --> 01:28:00,734 Vous imaginez que votre femme puisse �tre une pr�datrice ? 703 01:28:01,152 --> 01:28:02,445 �a vous arrive ? 704 01:28:02,653 --> 01:28:06,824 - Je ne sais pas. Je comprends pas. - Me regardez pas. Me regardez pas. 705 01:28:08,033 --> 01:28:11,704 �a vous g�ne pas, les parasites ? Genre, avec votre chat ? 706 01:28:12,913 --> 01:28:14,081 Pardon ? 707 01:28:14,623 --> 01:28:16,041 Imaginez... 708 01:28:17,042 --> 01:28:18,335 Un jour, votre femme... 709 01:28:18,794 --> 01:28:21,714 nettoie la liti�re et elle chope un ver... 710 01:28:22,631 --> 01:28:25,468 qui va se loger dans son cerveau. 711 01:28:26,343 --> 01:28:29,430 Puis il lui vient une id�e. 712 01:28:33,142 --> 01:28:37,480 Mais impossible de dire si elle est d'elle ou du ver. 713 01:28:38,147 --> 01:28:40,316 Mais �a lui fait faire des trucs. 714 01:28:41,192 --> 01:28:42,776 Des trucs de pr�datrice. 715 01:28:43,402 --> 01:28:46,989 Puis vous r�alisez que ce n'est plus la m�me personne. 716 01:28:47,156 --> 01:28:49,408 Elle n'est plus celle qu'elle �tait. 717 01:28:50,951 --> 01:28:53,204 Vous seriez oblig� de vous demander... 718 01:28:54,997 --> 01:28:57,917 si c'est bien elle que vous avez �pous�e... 719 01:28:58,792 --> 01:29:00,794 ou le ver ? 720 01:29:05,466 --> 01:29:07,968 Tu vois �a, salope ? Je vais le faire. 721 01:29:10,846 --> 01:29:12,806 Manifeste-toi ou je le fais ! 722 01:29:15,142 --> 01:29:16,519 Je suis l�. Je suis l�. 723 01:29:21,899 --> 01:29:22,942 Qu'est-ce que... 724 01:29:27,238 --> 01:29:28,906 Qu'est-ce que vous faites l� ? 725 01:29:30,908 --> 01:29:32,243 Tas. 726 01:29:33,577 --> 01:29:36,539 Je vous cherchais. Je voulais vous parler. 727 01:29:38,332 --> 01:29:39,458 Pourquoi ? 728 01:29:40,960 --> 01:29:42,795 Qu'est-ce que vous m'avez fait ? 729 01:29:44,046 --> 01:29:46,048 Ce que je vous ai fait ? 730 01:29:48,175 --> 01:29:49,969 C'est vous qui avez le contr�le. 731 01:29:50,928 --> 01:29:52,304 Non. 732 01:29:54,098 --> 01:29:56,934 Je me contr�le plus trop ces derniers temps. 733 01:29:58,435 --> 01:30:00,104 Je vous assure que si. 734 01:30:01,355 --> 01:30:03,023 O� est Ava ? 735 01:30:08,279 --> 01:30:10,406 Votre charmante copine ? 736 01:30:12,449 --> 01:30:14,451 Vous ne vous souvenez pas ? 737 01:30:16,537 --> 01:30:18,163 Non, c'�tait pas moi. 738 01:30:20,082 --> 01:30:21,292 Bien s�r que si. 739 01:30:27,381 --> 01:30:28,716 Pauvre Michael. 740 01:30:31,802 --> 01:30:33,554 Je l'aimais aussi. 741 01:30:39,059 --> 01:30:41,312 Mais je ne suis pas s�re que c'�tait moi. 742 01:30:46,358 --> 01:30:47,943 Je vais le buter. 743 01:30:50,029 --> 01:30:53,198 Faites quelque chose ou je le bute. 744 01:30:55,492 --> 01:30:58,037 Allez-y. Faites-le. 745 01:30:58,662 --> 01:31:00,914 Il vous retient, c'est tout. 746 01:31:07,504 --> 01:31:10,090 C'est ce que vous alliez faire de toutes mani�res. 747 01:32:26,917 --> 01:32:28,711 Ramenez-moi. 748 01:34:02,179 --> 01:34:03,764 Ramenez-moi. 749 01:35:33,020 --> 01:35:34,897 Vous voulez faire une pause ? 750 01:35:35,272 --> 01:35:36,940 Non, finissons-en. 751 01:35:38,025 --> 01:35:38,984 OK. 752 01:35:41,820 --> 01:35:44,031 C'est la pipe de mon grand-p�re. 753 01:35:45,073 --> 01:35:47,743 Il est mort avant ma naissance. 754 01:35:48,702 --> 01:35:50,704 C'est mon p�re qui me l'a donn�e. 755 01:35:51,330 --> 01:35:52,497 Bien. 756 01:35:53,999 --> 01:35:55,417 Suivant. 757 01:36:04,885 --> 01:36:06,595 C'est aussi � moi. 758 01:36:07,804 --> 01:36:09,723 Je l'ai tu� et �pingl�... 759 01:36:09,890 --> 01:36:12,059 un �t�, quand j'�tais petite. 760 01:36:16,855 --> 01:36:18,607 Tr�s bien. 761 01:43:33,416 --> 01:43:37,420 Sous-titres : Virgile Iscan & Robin Gatto 54684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.