Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,855 --> 00:03:08,856
Holly.
2
00:03:09,065 --> 00:03:11,317
Holly ? T'�tais o� ?
3
00:03:30,294 --> 00:03:31,629
Il est l� depuis 20 minutes.
4
00:03:31,796 --> 00:03:34,256
Arriv�es au Lounge, je frapperai
� la porte et je vous pr�senterai.
5
00:03:34,423 --> 00:03:37,218
Fais-lui une bise sur chaque joue
et demande-lui...
6
00:06:10,079 --> 00:06:11,330
Faites-moi revenir.
7
00:07:26,780 --> 00:07:28,616
C'est bon, tout doux.
8
00:07:31,952 --> 00:07:32,953
Tout va bien.
9
00:07:34,246 --> 00:07:36,165
Mort c�r�brale de l'h�te confirm�e.
10
00:07:36,498 --> 00:07:38,125
Et le lien est bris�.
11
00:07:38,375 --> 00:07:39,585
On est bon.
12
00:07:55,684 --> 00:07:56,727
Vos ?
13
00:07:58,771 --> 00:08:01,065
Pardon, je ne suis pas encore
tout � fait moi.
14
00:08:01,231 --> 00:08:02,941
Pas de probl�me.
Vous voulez faire une pause ?
15
00:08:03,108 --> 00:08:05,527
Non, non, c'est bon.
Finissons-en.
16
00:08:06,278 --> 00:08:07,696
Allons-y.
17
00:08:14,787 --> 00:08:17,206
C'est la pipe de mon grand-p�re.
18
00:08:19,291 --> 00:08:21,960
Il est mort avant ma naissance.
19
00:08:22,294 --> 00:08:24,296
C'est mon p�re qui me l'a donn�e.
20
00:08:26,757 --> 00:08:27,925
Suivant.
21
00:08:31,261 --> 00:08:33,013
C'est aussi � moi.
22
00:08:34,556 --> 00:08:38,727
Je l'ai tu� et je l'ai �pingl� un �t�,
quand j'�tais petite...
23
00:08:39,353 --> 00:08:41,313
J'ai eu des remords.
24
00:08:43,023 --> 00:08:45,192
J'en ai encore.
25
00:08:45,401 --> 00:08:46,735
Tr�s bien.
26
00:08:47,986 --> 00:08:48,987
Suivant.
27
00:08:56,453 --> 00:08:58,122
Ce n'est pas � moi.
28
00:08:59,373 --> 00:09:01,125
Vous �tes s�re ?
29
00:09:01,917 --> 00:09:03,669
Je n'ai jamais vu �a.
30
00:09:10,509 --> 00:09:12,177
Tr�s bien.
31
00:09:13,846 --> 00:09:18,892
Les r�sultats sont impeccables.
32
00:09:20,018 --> 00:09:24,273
Pas de trace de carbonisation,
aucun trouble psychique.
33
00:09:24,523 --> 00:09:27,401
C'�tait votre premi�re incarnation
de Holly Bergman.
34
00:09:29,987 --> 00:09:31,071
Vous avez l'air surprise.
35
00:09:32,364 --> 00:09:34,491
Vous avez quelque chose � signaler ?
36
00:09:34,950 --> 00:09:38,746
Des anomalies pendant l'interfa�age ?
37
00:09:38,954 --> 00:09:41,206
Non. Non, �a va.
38
00:09:41,999 --> 00:09:44,334
Vous devez tout me dire.
39
00:09:49,173 --> 00:09:51,008
J'ai dit que �a allait.
40
00:09:52,760 --> 00:09:54,511
OK, tr�s bien.
41
00:09:56,305 --> 00:09:59,183
Notre prochain contrat
est sur le point d'�tre finalis�.
42
00:09:59,391 --> 00:10:01,226
Il est cons�quent.
43
00:10:01,435 --> 00:10:05,773
Hors de question
que mon meilleur agent me plante.
44
00:10:13,155 --> 00:10:15,783
J'aimerais me poser un peu.
45
00:10:16,408 --> 00:10:18,076
Pour faire quoi ?
46
00:10:18,327 --> 00:10:20,496
J'ai discut� avec Michael
47
00:10:20,788 --> 00:10:24,958
et je lui ai dit
que je me poserais un peu.
48
00:10:27,211 --> 00:10:28,921
Michael ?
49
00:10:32,925 --> 00:10:34,760
Il n'est pas... ?
50
00:10:37,971 --> 00:10:41,308
Vous... et Michael...
51
00:10:42,392 --> 00:10:44,645
vous �tes s�par�s.
52
00:10:50,150 --> 00:10:52,152
Oui, bien s�r...
53
00:11:01,411 --> 00:11:03,330
Mais je lui ai parl�.
54
00:11:05,040 --> 00:11:07,709
Vous n'�tes plus en s�curit�
avec lui, si ?
55
00:11:08,877 --> 00:11:11,880
Vous m'avez dit vous-m�me
que vous repr�sentiez un danger.
56
00:11:14,424 --> 00:11:16,176
J'ai dit �a ?
57
00:11:42,494 --> 00:11:44,371
Coucou, ch�ri.
58
00:11:47,124 --> 00:11:48,417
Coucou, ch�ri.
59
00:11:50,836 --> 00:11:52,754
Qu'est-ce que c'est ?
60
00:11:52,921 --> 00:11:55,757
Coucou, ch�ri.
Qu'est-ce que c'est ?
61
00:11:58,343 --> 00:12:01,471
Mon Dieu, je suis affam�e.
62
00:12:01,638 --> 00:12:03,891
Michael, je suis affam�e.
63
00:12:04,558 --> 00:12:05,893
Michael...
64
00:12:06,435 --> 00:12:09,187
Je suis affam�e.
65
00:12:25,621 --> 00:12:27,497
- Maman !
- Coucou, ch�ri !
66
00:12:27,664 --> 00:12:28,957
Tas ?
67
00:12:33,462 --> 00:12:37,049
- On allait manger.
- Parfait, je suis affam�e.
68
00:12:46,975 --> 00:12:49,311
H�, descends de l�.
69
00:13:00,614 --> 00:13:04,201
- Comment s'est pass� ton voyage ?
- Tr�s bien.
70
00:13:04,701 --> 00:13:07,037
C'�tait chiant.
Terriblement chiant.
71
00:13:07,454 --> 00:13:10,040
Je suis absolument ravie
d'�tre revenue.
72
00:13:10,624 --> 00:13:13,543
Comment �a se passe au journal ?
�a va ?
73
00:13:14,127 --> 00:13:15,796
�a va, �a va.
74
00:13:18,715 --> 00:13:21,093
M�me si Dennis m'a dit
que le nouveau r�dac' chef
75
00:13:21,259 --> 00:13:22,886
�tait un historien
des sciences sociales.
76
00:13:23,637 --> 00:13:24,888
C'est quoi ?
77
00:13:26,139 --> 00:13:28,517
Un vieux cr�tin.
78
00:13:29,101 --> 00:13:31,228
Il ne va pas aimer
ce que je leur propose.
79
00:13:31,687 --> 00:13:33,313
Toi aussi, tu es vieux.
80
00:13:34,022 --> 00:13:35,607
Et tu es tr�s sympathique.
81
00:13:36,650 --> 00:13:37,943
Du nouveau
concernant l'assassinat
82
00:13:38,110 --> 00:13:40,278
de l'avocat Elio Mazza
survenu dimanche soir.
83
00:13:40,529 --> 00:13:42,656
La police a d�voil�
l'identit� de la meurtri�re.
84
00:13:42,823 --> 00:13:44,908
Holly Bergman, 23 ans,
85
00:13:45,075 --> 00:13:47,995
�tait h�tesse
au Blue Night Sky Lounge.
86
00:13:48,161 --> 00:13:49,913
D'apr�s les t�moins,
elle se serait subitement retourn�e
87
00:13:50,080 --> 00:13:51,707
pour poignarder Mazza
� plusieurs reprises...
88
00:13:51,873 --> 00:13:54,292
Que font les pythons
pour s'endormir ?
89
00:13:54,793 --> 00:13:55,877
Je ne sais pas.
Qu'est-ce qu'ils font ?
90
00:13:56,420 --> 00:13:57,671
Ils boivent une tisane.
91
00:14:02,426 --> 00:14:03,677
Qu'est-ce que c'est ?
92
00:14:03,844 --> 00:14:05,429
C'est papa qui me l'a achet�.
93
00:14:05,637 --> 00:14:07,431
Je peux le faire danser.
94
00:14:07,806 --> 00:14:09,057
Ah oui ?
95
00:14:26,366 --> 00:14:27,909
Depuis quand
tu es devenu si intelligent ?
96
00:14:35,500 --> 00:14:38,295
- T'en veux une bien bonne de Greg ?
- Nan ! Je t'�coute.
97
00:14:38,462 --> 00:14:40,380
Je suis pass� � son bureau,
et il �tait l�,
98
00:14:40,547 --> 00:14:43,675
avec une �tudiante plantureuse,
99
00:14:43,842 --> 00:14:45,802
la chemise ouverte sur son torse.
100
00:14:45,969 --> 00:14:48,055
Il passait de la musique indienne
en lui parlant
101
00:14:48,221 --> 00:14:50,682
de Shakti
et du pouvoir sacr� du f�minin.
102
00:14:51,099 --> 00:14:54,644
Et la gamine avait vraiment
l'air trauma parce que bon,
103
00:14:54,811 --> 00:14:58,523
il a 65 ans
et son torse est plut�t velu.
104
00:14:58,690 --> 00:15:01,359
Ouais. Je me rappelle que le torse
de Greg est assez virulent.
105
00:15:01,526 --> 00:15:03,111
Ouais, c'est criminel � ce niveau.
106
00:15:03,320 --> 00:15:05,655
Il en faisait vraiment
des tonnes, l�.
107
00:15:05,822 --> 00:15:09,618
Je suis persuad� qu'il se d�tache
de son enveloppe corporelle la nuit
108
00:15:09,785 --> 00:15:11,953
et qu'il va hanter
le dortoir des filles,
109
00:15:12,162 --> 00:15:14,873
qu'il se frotte contre les toilettes
110
00:15:15,040 --> 00:15:18,543
et qu'il l�che les cuisses des �tudiantes
en bouddhisme qui ont leurs r�gles.
111
00:15:18,710 --> 00:15:20,754
Seulement celles qui ont leurs r�gles ?
112
00:15:20,962 --> 00:15:22,672
C'est l'odeur du sang qui l'attire.
113
00:15:22,839 --> 00:15:25,425
Il a une carence en fer,
ce qui pourrait lui �tre fatal,
114
00:15:25,592 --> 00:15:27,636
parce que �a provoque
la chute des cheveux.
115
00:15:29,971 --> 00:15:32,182
Je suis d�sol�.
Je ne pensais pas...
116
00:15:32,599 --> 00:15:34,518
Je ne pensais pas
qu'ils resteraient si tard.
117
00:15:41,399 --> 00:15:43,568
Pourquoi tu ne leur demandes pas
de partir ?
118
00:16:26,194 --> 00:16:28,113
Girder ?
Bonjour, c'est Vos.
119
00:16:28,363 --> 00:16:31,783
Je voulais m'excuser
d'avoir �t� un peu ailleurs, hier.
120
00:16:31,950 --> 00:16:33,743
Je crois que je n'�tais pas
tout � fait remise
121
00:16:33,910 --> 00:16:35,620
quand j'ai pass� le test.
122
00:16:36,997 --> 00:16:38,999
Bref, je suis pr�te � m'y remettre.
123
00:16:40,500 --> 00:16:42,085
Appelez-moi.
124
00:16:43,128 --> 00:16:45,714
Ouais, rappelez,
s'il vous pla�t. Merci.
125
00:16:50,385 --> 00:16:51,636
C'�tait qui ?
126
00:16:52,053 --> 00:16:53,388
Le boulot.
127
00:16:53,722 --> 00:16:55,807
Je crois que je suis bonne
pour repartir.
128
00:16:56,349 --> 00:16:58,185
Je croyais qu'ils te laissaient
te poser un peu.
129
00:16:58,393 --> 00:16:59,644
Ouais...
130
00:17:02,731 --> 00:17:04,482
Mais il y a un truc qui est tomb�.
131
00:17:05,567 --> 00:17:07,694
Ce serait sympa que tu restes un peu.
132
00:17:10,238 --> 00:17:12,240
Je d�teste cette situation.
133
00:17:15,493 --> 00:17:16,745
Tas.
134
00:17:19,581 --> 00:17:20,749
Tas.
135
00:18:14,302 --> 00:18:16,429
Vous me quittez ?
136
00:18:22,852 --> 00:18:24,479
Je vieillis.
137
00:18:25,647 --> 00:18:27,983
Je ne me reconnais plus.
138
00:18:29,776 --> 00:18:31,444
Je suis trop vieille
pour la machine...
139
00:18:32,070 --> 00:18:34,030
Je n'ai plus la force.
140
00:18:36,116 --> 00:18:39,661
Et plus on avance,
plus j'ai besoin
141
00:18:39,828 --> 00:18:42,247
de trouver une rempla�ante.
142
00:18:44,207 --> 00:18:46,543
J'ai pens� � vous.
143
00:18:52,674 --> 00:18:55,343
Je suis souvent bon juge.
144
00:18:56,344 --> 00:18:58,013
Ce serait un honneur.
145
00:18:58,847 --> 00:19:01,850
Vous avez des qualit�s rares.
146
00:19:02,058 --> 00:19:06,062
Nous nous sommes acharn�es
pour les faire surgir et les fa�onner.
147
00:19:07,981 --> 00:19:09,816
Et pourtant...
148
00:19:10,275 --> 00:19:15,196
Je continue de voir chez vous
un attachement...
149
00:19:15,447 --> 00:19:19,200
� une vie dont je pensais
que vous vous �tiez d�tourn�e.
150
00:19:19,826 --> 00:19:24,456
Il n'en faut pas plus
pour perdre le contr�le.
151
00:19:24,622 --> 00:19:29,252
Une infime pens�e qui provoque
une fracture minuscule.
152
00:19:33,256 --> 00:19:35,592
Je veux vous montrer des photos
153
00:19:35,759 --> 00:19:39,304
prises pendant
votre derni�re incarnation.
154
00:19:41,348 --> 00:19:43,683
Pourquoi avez-vous
poignard� Elio Mazza ?
155
00:19:44,934 --> 00:19:47,270
On vous avait fourni un pistolet.
156
00:19:52,942 --> 00:19:55,945
�a ressemblait plus au personnage.
157
00:19:58,490 --> 00:20:01,159
Quel personnage ?
158
00:20:09,084 --> 00:20:10,377
C'est ce que vous voulez ?
159
00:20:18,760 --> 00:20:20,261
Bien.
160
00:20:21,012 --> 00:20:22,180
Bien.
161
00:20:24,933 --> 00:20:27,936
Imaginez le visage de Colin Tate.
162
00:20:28,103 --> 00:20:32,023
P�re mort.
M�re �loign�e, enfant unique.
163
00:20:32,357 --> 00:20:35,527
Deal de la coke quelques ann�es
avant de tomber amoureux
164
00:20:35,693 --> 00:20:39,280
et de se fiancer
� une riche cliente, Ava Parse,
165
00:20:39,781 --> 00:20:42,409
fille de John Parse,
PDG de Zoothroo.
166
00:20:42,909 --> 00:20:45,286
- Zoothroo ?
- Du data mining.
167
00:20:45,537 --> 00:20:48,206
La plus grosse coop�ration
hors des �tats-Unis.
168
00:20:48,373 --> 00:20:50,417
Leur si�ge social est ici.
169
00:20:50,583 --> 00:20:55,505
Mais c'est le beau-fils de John,
Reid Parse, qui a fait appel � nous.
170
00:20:57,132 --> 00:20:58,925
C'est quoi le sc�nario ?
171
00:20:59,342 --> 00:21:01,344
Eh bien, imaginez...
172
00:21:01,594 --> 00:21:04,848
que Colin Tate soit
un amant instable
173
00:21:05,014 --> 00:21:07,559
qui se sente diminu�
par sa nouvelle famille.
174
00:21:08,059 --> 00:21:10,520
C'est Ava qui tient la laisse
dans le couple.
175
00:21:10,687 --> 00:21:12,814
Elle l'�mascule.
Il commence � montrer les crocs,
176
00:21:12,981 --> 00:21:15,233
il se comporte
de plus en plus bizarrement,
177
00:21:15,400 --> 00:21:17,318
puis il craque...
178
00:21:18,153 --> 00:21:20,196
Il tue John...
179
00:21:20,738 --> 00:21:23,074
et Ava, puis il se tue.
180
00:21:23,825 --> 00:21:27,412
Ava sortie du d�cor,
Reid devient l'unique h�ritier.
181
00:21:27,579 --> 00:21:30,874
Il devient PDG,
fond en larmes devant les cam�ras.
182
00:21:31,040 --> 00:21:33,626
La trag�die s'�crit toute seule.
Rien n'est laiss� au hasard.
183
00:21:35,336 --> 00:21:39,591
�a paye tr�s bien.
De l'argent et des parts.
184
00:21:40,300 --> 00:21:45,805
Mais si j'ai bien compris,
la vraie cible, c'est Zoothroo.
185
00:21:48,141 --> 00:21:50,477
Parce qu'une fois
qu'on poss�de Reid,
186
00:21:50,643 --> 00:21:52,562
on fait ce qu'on veut de la bo�te...
187
00:21:53,938 --> 00:21:55,523
Super.
188
00:21:56,274 --> 00:21:57,942
Je commence quand ?
189
00:22:06,743 --> 00:22:08,119
Tu sens bon.
190
00:22:08,411 --> 00:22:10,163
Il faut que je me douche.
191
00:22:10,914 --> 00:22:13,833
- Tu as retrouv� nos friandises ?
- Tu veux quoi ?
192
00:22:14,792 --> 00:22:18,379
Juste une trace pour m'y mettre.
193
00:22:19,464 --> 00:22:21,549
J'ai une liste de trucs � faire
longue comme le bras...
194
00:22:21,716 --> 00:22:22,967
Je crois qu'on a plus rien.
195
00:22:23,134 --> 00:22:25,053
Je crois qu'on a plus rien.
196
00:22:25,428 --> 00:22:26,763
Triste nouvelle.
197
00:22:27,096 --> 00:22:29,224
Je crois qu'on en a plus.
198
00:22:30,016 --> 00:22:31,643
Tu veux que je te file
un coup de main ?
199
00:22:32,936 --> 00:22:35,313
J'ai peur que ma liste
t'�chappe compl�tement.
200
00:22:35,522 --> 00:22:37,315
D'un c�t�,
j'ai une liste de listes,
201
00:22:37,482 --> 00:22:40,777
et de l'autre, une liste cod�e
de corv�es personnelles.
202
00:22:40,944 --> 00:22:42,070
Ah...
203
00:22:42,904 --> 00:22:43,571
Ah...
204
00:22:43,738 --> 00:22:45,406
Tu veux aller d�ner ?
205
00:22:45,823 --> 00:22:47,575
Tu veux aller d�ner ?
206
00:22:49,035 --> 00:22:50,870
Tu veux aller d�ner ?
207
00:22:51,412 --> 00:22:52,956
Tu veux aller d�ner ?
208
00:22:53,122 --> 00:22:55,667
D�sol�.
Je pr�f�rerais pas y aller.
209
00:22:56,167 --> 00:22:57,460
D�sol�. D�sol�.
210
00:22:57,669 --> 00:22:59,921
J'arr�te pas de te le dire.
211
00:23:00,672 --> 00:23:03,466
Attends que je revienne.
On d�ballera �a ensemble.
212
00:23:03,633 --> 00:23:05,134
Tu veux aller manger ?
213
00:23:05,385 --> 00:23:07,428
Tu veux aller manger ?
214
00:23:07,637 --> 00:23:09,305
Allons faire un tour.
On trouvera quelque chose.
215
00:23:09,472 --> 00:23:12,141
Allons faire un tour.
On trouvera quelque chose.
216
00:23:13,059 --> 00:23:14,227
OK.
217
00:23:14,811 --> 00:23:16,479
J'enfile ma veste.
218
00:24:13,786 --> 00:24:15,121
Des probl�mes ?
219
00:24:17,123 --> 00:24:19,626
Aucun. Notre chauffeur l'a r�cup�r�
sur le chemin de l'a�roport.
220
00:24:19,792 --> 00:24:21,586
Bien. Il vous faudra
combien de temps ?
221
00:24:22,086 --> 00:24:24,422
Quatre heures environ,
pour qu'il soit fin pr�t.
222
00:24:26,341 --> 00:24:29,177
- Et vous ?
- Je suis pr�te. Je me sens bien.
223
00:24:32,764 --> 00:24:35,767
Une piq�re de rappel
avant qu'on d�marre.
224
00:24:37,977 --> 00:24:40,313
Apr�s le premier contact,
vous serez confin�e,
225
00:24:40,480 --> 00:24:43,733
mais on ne peut s'autoriser
aucun d�rapage sur cette prestation.
226
00:24:44,901 --> 00:24:47,487
Nous ciblons le cocktail
de John Parse,
227
00:24:47,904 --> 00:24:50,239
pr�vu apr�s-demain.
228
00:24:51,199 --> 00:24:53,159
Nous profiterons du temps
que �a nous laisse
229
00:24:53,326 --> 00:24:55,328
pour initier
le basculement de Tate.
230
00:24:56,120 --> 00:24:59,165
Le Dr Melis estime votre compatibilit�
� trois jours,
231
00:24:59,332 --> 00:25:01,668
donc l'erreur n'est pas permise.
232
00:25:03,127 --> 00:25:04,712
Au-del�,
votre cerveau s'exposera
233
00:25:04,921 --> 00:25:08,758
� des l�sions de type C,
et je ne veux pas prendre ce risque.
234
00:25:09,550 --> 00:25:12,970
Le r�seau d'implants commencera
� se dissoudre apr�s 5 jours.
235
00:25:13,471 --> 00:25:17,141
Utilisez l'outil de calibration
au moins une fois par jour.
236
00:25:17,308 --> 00:25:20,353
Plus si vous ressentez
une d�stabilisation persistante.
237
00:25:21,354 --> 00:25:24,649
Le nom de la copine de M. Tate
se prononce "Aeva", pas "Ahva".
238
00:25:26,150 --> 00:25:28,861
Son c�lon irritable s'est r�veill�,
239
00:25:29,112 --> 00:25:31,864
donc ne soyez pas surprise
si vous ressentez une douleur
240
00:25:32,031 --> 00:25:33,700
� l'abdomen.
241
00:25:34,325 --> 00:25:36,994
Synchro de l'implant avec
la m�moire moteur attendue � 8.1.
242
00:25:37,203 --> 00:25:39,872
Couverture du lieu de travail
avec �change r�duit.
243
00:25:47,630 --> 00:25:50,299
Regardez le plafond
et respirez normalement.
244
00:25:50,967 --> 00:25:52,844
V�rifiez bien vos niveaux ce coup-ci.
245
00:25:53,010 --> 00:25:54,429
Mes niveaux sont bons.
246
00:25:54,595 --> 00:25:56,889
Maintenez-moi bien profond.
Je veux pas de probl�me.
247
00:25:57,473 --> 00:26:00,143
Bien s�r, Mlle Vos.
Vous serez bien profond.
248
00:26:00,643 --> 00:26:03,312
Assurez-vous de tirer en sortant.
249
00:26:04,439 --> 00:26:06,441
�a veut dire quoi, �a ?
250
00:26:06,858 --> 00:26:08,359
Regardez devant vous.
251
00:26:23,249 --> 00:26:24,000
Tr�s bien...
252
00:26:24,792 --> 00:26:27,295
L'interface est en place.
On est au niveau max.
253
00:26:27,670 --> 00:26:29,797
Le saut sera peut-�tre
un peu violent.
254
00:26:29,964 --> 00:26:32,800
- Allez-y.
- Comme vous voulez.
255
00:31:18,169 --> 00:31:19,837
Tu peux me faire chauffer de l'eau ?
256
00:31:23,007 --> 00:31:24,592
Ouais.
257
00:31:35,728 --> 00:31:37,396
Tu sens bon.
258
00:31:38,564 --> 00:31:40,232
Faut que je prenne une douche.
259
00:31:49,867 --> 00:31:51,869
Tu es de bonne humeur ce matin.
260
00:31:54,371 --> 00:31:56,123
Tu as vu mes poudres ?
261
00:31:56,290 --> 00:31:57,625
Tes poudres ?
262
00:31:58,751 --> 00:32:02,088
J'avais des prot�ines
et du th� dans une bo�te.
263
00:32:02,797 --> 00:32:04,298
Je vais nous faire une Damiana.
264
00:32:05,674 --> 00:32:08,260
�a va te plaire.
C'est un antid�presseur.
265
00:32:09,720 --> 00:32:11,305
J'ai pas...
266
00:32:14,809 --> 00:32:16,894
Je ne t'ai pas entendu rentrer, hier.
267
00:32:17,520 --> 00:32:20,898
Mon vol �tait tard.
J'ai � peine dormi.
268
00:32:21,190 --> 00:32:22,858
C'�tait bien ?
269
00:32:23,734 --> 00:32:25,236
Passionnant.
270
00:32:25,402 --> 00:32:27,530
Throomatics a pr�sent� la d�mo
d'un nouveau soft.
271
00:32:27,696 --> 00:32:30,032
J'ai jou� � un jeu
de team building essentiel.
272
00:32:31,826 --> 00:32:33,536
Et toi, tes cours ?
273
00:32:37,498 --> 00:32:39,250
Qu'est-ce que t'as aujourd'hui ?
274
00:32:41,043 --> 00:32:42,545
Comment �a ?
275
00:32:43,003 --> 00:32:44,505
Qu'est-ce que tu veux dire ?
276
00:32:45,381 --> 00:32:47,007
Je sais pas.
277
00:32:55,224 --> 00:32:57,143
T'es tout bizarre.
278
00:34:30,694 --> 00:34:32,780
- Bonjour.
- M. Tate.
279
00:34:33,280 --> 00:34:35,783
Cette semaine, je vous veux
sur les rideaux et les stores.
280
00:34:36,242 --> 00:34:38,327
Le manuel est charg�
sur votre station.
281
00:34:41,288 --> 00:34:42,873
Tate ! Je l'ai fait !
282
00:34:43,040 --> 00:34:45,376
J'y suis all�
et c'est incroyable, putain !
283
00:34:46,794 --> 00:34:48,128
Tu l'as fait ?
284
00:34:48,295 --> 00:34:51,006
Tu connais ces meufs de la c�te Est,
mec, c'�tait r�voltant.
285
00:34:51,215 --> 00:34:54,218
Inhumain. Jamais je pourrai
me laver de ce p�ch�.
286
00:34:55,469 --> 00:34:58,222
Et vous, monsieur ?
Avez-vous trouv� le temps
287
00:34:58,389 --> 00:35:00,849
de d�velopper
votre petit projet annexe ?
288
00:35:03,352 --> 00:35:05,521
Qu'est-ce que tu crois, Eddie ?
289
00:35:05,938 --> 00:35:07,022
C'est bien, mec.
290
00:35:07,189 --> 00:35:09,316
Je me suis toujours dit
que t'�tais dans l'obligation
291
00:35:09,483 --> 00:35:11,485
de cocufier la fille du patron.
292
00:36:40,908 --> 00:36:42,493
Rideaux marron.
293
00:36:43,911 --> 00:36:45,371
Pliss� � �illets.
294
00:36:47,247 --> 00:36:49,083
Tringle standard.
295
00:36:54,713 --> 00:36:56,215
Rien d'apparent.
296
00:37:01,804 --> 00:37:03,514
Stores v�nitiens.
297
00:37:04,473 --> 00:37:05,891
Fins.
298
00:37:07,393 --> 00:37:08,268
En tissu blanc.
299
00:37:30,874 --> 00:37:32,709
Un probl�me, M. Tate ?
300
00:37:34,044 --> 00:37:35,379
All� ?
301
00:37:35,879 --> 00:37:39,842
Vous �tes tr�s lent.
Concentrez-vous.
302
00:37:40,884 --> 00:37:42,219
D�sol�.
303
00:37:47,307 --> 00:37:50,269
On dirait... des voilages.
304
00:37:50,769 --> 00:37:52,271
Du voilage clair.
305
00:37:53,313 --> 00:37:54,982
Pas de pliss� apparent.
306
00:39:58,188 --> 00:40:01,108
Vos, r�pondez.
307
00:40:06,321 --> 00:40:07,948
Je suis l�.
308
00:40:08,240 --> 00:40:09,658
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
309
00:40:11,368 --> 00:40:12,786
Comment �a ?
310
00:40:13,078 --> 00:40:15,747
Vos niveaux ont grimp� en fl�che
et vous ne r�pondiez plus.
311
00:40:17,791 --> 00:40:18,959
C'est rien.
312
00:40:20,002 --> 00:40:22,254
J'�tais dans la mine.
Je ne pouvais pas r�pondre.
313
00:40:23,005 --> 00:40:25,090
Vous �tes dans l'enceinte
de Zoothroo.
314
00:40:25,424 --> 00:40:26,675
Oui.
315
00:40:27,009 --> 00:40:29,094
Colin vient de commencer
son service.
316
00:40:29,761 --> 00:40:31,763
Tout a l'air normal.
317
00:40:32,764 --> 00:40:34,766
Aucune perturbation � signaler.
318
00:40:35,934 --> 00:40:37,436
Je ne comprends pas.
319
00:40:38,437 --> 00:40:40,522
Vous devriez en parler
au technicien.
320
00:40:40,856 --> 00:40:42,733
Il a d� cr�er
une surcharge c�t� contr�leur.
321
00:40:43,692 --> 00:40:45,277
Dites-lui de faire gaffe � ses niveaux.
322
00:40:45,444 --> 00:40:48,864
Je vais demander
une analyse de fond au Dr Melis.
323
00:40:49,531 --> 00:40:52,868
Mais revenez vers nous
si vous voyez quoi que ce soit,
324
00:40:53,035 --> 00:40:56,121
une perte de signal
ou des anomalies.
325
00:40:57,122 --> 00:40:59,625
L'erreur n'est pas permise
ce coup-ci.
326
00:40:59,958 --> 00:41:02,961
Ne vous inqui�tez pas.
Tout est sous contr�le.
327
00:41:08,383 --> 00:41:09,635
H�, Tate.
328
00:41:09,968 --> 00:41:11,303
�a va ?
329
00:41:11,928 --> 00:41:13,347
Ouais, pourquoi ?
330
00:41:14,306 --> 00:41:15,807
Je t'ai vu...
331
00:41:17,267 --> 00:41:19,269
sortir en courant.
332
00:41:19,853 --> 00:41:21,688
- T'as pas l'air bien.
- �a va.
333
00:41:22,939 --> 00:41:24,608
Si tu le dis.
334
00:41:25,108 --> 00:41:27,653
Ils font venir des gars
samedi pour des abat-jour.
335
00:41:27,819 --> 00:41:29,821
T'es le premier sur la liste.
336
00:41:30,530 --> 00:41:33,283
Pourquoi j'ai le sentiment
que le patron t'en veut ?
337
00:43:14,468 --> 00:43:15,969
T'�tais o� ?
338
00:43:16,970 --> 00:43:18,638
Je sais pas... euh...
339
00:43:18,972 --> 00:43:21,224
Pardon, j'ai oubli�
que mon t�l�phone �tait �teint.
340
00:43:21,391 --> 00:43:24,728
- J'ai d� faire des heures sup'.
- Tu dois me pr�venir.
341
00:43:25,604 --> 00:43:27,689
J'ai failli appeler la police.
342
00:43:28,899 --> 00:43:30,233
D�sol�.
343
00:43:37,324 --> 00:43:39,075
Viens prendre une trace avec nous.
344
00:43:42,537 --> 00:43:45,999
T'es livide, Colin. Livide.
345
00:43:46,166 --> 00:43:48,376
- Arr�te.
- Pourquoi elle arr�terait ?
346
00:43:48,835 --> 00:43:50,378
J'ai bien le droit
de lui demander, non ?
347
00:43:50,545 --> 00:43:54,466
Et t'as le droit d'�tre sympa, aussi.
348
00:43:54,633 --> 00:43:59,304
On f�te la promotion de Moira
chez Zoothroo.
349
00:43:59,679 --> 00:44:02,766
- Vous devriez en parler.
- Chez Zoothroo ? Oh...
350
00:44:02,974 --> 00:44:04,309
Enchant�.
351
00:44:04,559 --> 00:44:07,979
On s'est rencontr�s.
Mais �a devait pas �tre m�morable.
352
00:44:10,941 --> 00:44:13,276
- Tu commences quand ?
- Hier.
353
00:44:13,777 --> 00:44:15,612
Ava m'a dit que tu �tais toujours
au rez-de-chauss�e.
354
00:44:15,779 --> 00:44:17,072
Dr�le de choix...
355
00:44:17,531 --> 00:44:19,741
C'est le p�re d'Ava
qui lui a trouv� le boulot.
356
00:44:19,950 --> 00:44:21,618
Ton p�re est un sadique.
357
00:44:21,868 --> 00:44:24,538
On m'a dit que �a ressemblait
� un sweatshop.
358
00:44:25,789 --> 00:44:29,543
Mon p�re a pris l'habitude
de faire passer une �preuve du feu
359
00:44:29,751 --> 00:44:32,504
� mes courtisans les plus s�rieux.
360
00:44:33,255 --> 00:44:34,589
Dans le cas pr�sent,
361
00:44:34,756 --> 00:44:36,925
les marques qu'elle laissera
sur la psych� de Colin
362
00:44:37,092 --> 00:44:39,094
d�termineront son innocence.
363
00:44:40,136 --> 00:44:42,556
Je suis d�sol�e, Ava,
364
00:44:42,722 --> 00:44:47,060
mais pourquoi ne pas simplement
envoyer chier le vioque et te barrer ?
365
00:44:52,399 --> 00:44:53,775
Colin ?
366
00:44:54,025 --> 00:44:55,235
Qui est-ce ?
367
00:44:59,656 --> 00:45:01,575
J'ai l'impression que certains esprits
prennent leur pied
368
00:45:01,741 --> 00:45:03,535
en violant la vie des gens.
369
00:45:03,702 --> 00:45:04,703
Je veux dire, hey...
370
00:45:05,036 --> 00:45:06,580
Sur combien de chattes
tu tombes au boulot ?
371
00:45:06,746 --> 00:45:07,789
Reeta.
372
00:45:08,290 --> 00:45:11,251
C'est bon, il doit bien
en voir passer, j'imagine.
373
00:45:12,586 --> 00:45:14,504
Je me branle tous les jours
devant ma webcam
374
00:45:14,754 --> 00:45:17,215
pour m'assurer que Zoothroo
connaisse la marque de mon vibro.
375
00:45:18,174 --> 00:45:20,927
On sait. Et tu peux la fermer.
376
00:45:30,896 --> 00:45:31,646
Oh.
377
00:45:33,398 --> 00:45:34,316
D�sol�e.
378
00:45:35,025 --> 00:45:37,694
- Tu fais quoi ?
- Je me s�che les mains.
379
00:45:38,737 --> 00:45:40,155
Tu m'as manqu�.
380
00:45:41,364 --> 00:45:43,658
On peut redevenir potes ?
Ava s'en fiche.
381
00:45:43,825 --> 00:45:45,285
Elle s'en fout royalement.
382
00:45:45,702 --> 00:45:47,787
Ouais, si tu veux.
383
00:45:48,413 --> 00:45:49,748
Super.
384
00:45:52,125 --> 00:45:54,336
Je t'appelle quand je rentre
de Chicago.
385
00:46:34,459 --> 00:46:37,963
D�sol�e, je pensais pas
qu'elles resteraient si tard.
386
00:46:38,838 --> 00:46:40,340
C'est bon.
387
00:46:50,058 --> 00:46:51,810
Qu'est-ce qui t'arrive ?
388
00:46:55,814 --> 00:46:57,023
�a va.
389
00:46:57,357 --> 00:46:58,775
C'est juste...
390
00:46:59,609 --> 00:47:01,695
Je suis crev�, c'est tout.
391
00:47:03,279 --> 00:47:04,781
C'est tout ?
392
00:47:07,784 --> 00:47:10,745
Je te trouve informe en ce moment.
393
00:47:12,706 --> 00:47:14,666
J'ai l'impression que c'est ma faute.
394
00:47:14,833 --> 00:47:17,919
Arr�te ce boulot chez Zoothroo
si �a te flingue le moral.
395
00:47:18,169 --> 00:47:19,796
�a va.
396
00:47:20,380 --> 00:47:23,133
Je te jure... sur ma t�te.
�a va.
397
00:47:29,639 --> 00:47:31,891
C'est super bizarre
de dire un truc comme �a.
398
00:47:32,517 --> 00:47:33,935
Je veux dire...
399
00:47:34,853 --> 00:47:36,104
Putain...
400
00:47:37,939 --> 00:47:39,524
Putain, Colin !
401
00:47:40,900 --> 00:47:43,445
Je te demande pas de m'en parler,
mais c'est dur parfois.
402
00:47:43,611 --> 00:47:46,031
Je demande pas grand-chose.
403
00:47:46,197 --> 00:47:49,117
- Je veux juste pouvoir communiquer.
- Ava...
404
00:47:53,204 --> 00:47:55,206
J'en peux plus, l� !
405
00:47:57,417 --> 00:47:59,085
Je t'aime.
406
00:48:02,922 --> 00:48:04,716
Je t'aime aussi.
407
00:49:49,112 --> 00:49:50,446
Girder.
408
00:49:52,073 --> 00:49:54,033
Girder, r�pondez, s'il vous pla�t.
409
00:49:55,160 --> 00:49:56,619
Vos. Statut...
410
00:49:56,828 --> 00:49:58,538
Normal.
411
00:49:58,830 --> 00:50:00,874
Je me suis fait � son corps.
Et Melis ?
412
00:50:01,040 --> 00:50:04,878
L'analyse n'a rien donn�.
C'est tr�s bizarre.
413
00:50:06,379 --> 00:50:08,214
Ne vous en faites pas.
414
00:50:08,548 --> 00:50:11,301
Je suis bien en phase avec l'h�te.
Je le sens.
415
00:50:11,509 --> 00:50:13,094
Tout est clair.
416
00:50:15,930 --> 00:50:19,517
Le cocktail de Parse est pr�vu ce soir.
Je reviens dans moins de 24 heures.
417
00:50:20,059 --> 00:50:21,644
Tr�s bien.
418
00:50:22,562 --> 00:50:26,649
Recalibrez-vous
sur ces r�glages : 13, 145, 12,
419
00:50:27,025 --> 00:50:28,776
80, R.
420
00:51:28,294 --> 00:51:30,338
Walter Benjamin a �crit
421
00:51:30,505 --> 00:51:35,093
que l'ennui �tait un oiseau de r�ve
qui couvait l'�uf de l'exp�rience.
422
00:51:36,844 --> 00:51:39,472
Mes plus proches amis et alli�s,
423
00:51:39,639 --> 00:51:42,141
j'aimerais conclure la soir�e
en vous disant...
424
00:51:42,976 --> 00:51:45,103
que vous m'ennuyez.
425
00:51:47,522 --> 00:51:49,274
Vous m'ennuyez...
426
00:51:49,941 --> 00:51:53,361
car vous �tes tous si parfaits.
427
00:51:54,195 --> 00:51:56,197
Et notre petite entreprise est...
428
00:51:56,489 --> 00:51:58,324
si parfaite...
429
00:51:58,533 --> 00:52:02,787
que je n'ai plus rien � faire.
Rien qui vienne ternir cet horizon.
430
00:52:04,289 --> 00:52:06,624
Et de cet ennui...
431
00:52:07,458 --> 00:52:09,460
un �uf a �clos,
432
00:52:09,627 --> 00:52:15,550
et il en est sorti la prochaine �tape
dans l'�volution de notre �uvre.
433
00:52:16,884 --> 00:52:20,013
- � l'ennui !
- � l'ennui !
434
00:52:35,653 --> 00:52:37,071
Tu es pr�t ?
435
00:52:37,238 --> 00:52:38,990
Ouais, �videmment.
Pourquoi je le serais pas ?
436
00:52:39,157 --> 00:52:41,993
Eh bien, j'adore mon p�re,
mais il est affreux.
437
00:52:42,702 --> 00:52:45,288
- C'est un grand homme.
- Vraiment pas.
438
00:52:45,913 --> 00:52:47,749
Je doute m�me qu'il soit humain.
439
00:52:48,166 --> 00:52:50,668
C'est juste une esp�ce de protozoaire
� taille humaine
440
00:52:50,835 --> 00:52:53,171
qui se nourrit de la mis�re des autres.
441
00:52:53,671 --> 00:52:54,672
Viens.
442
00:53:07,101 --> 00:53:08,478
Papa ?
443
00:53:09,228 --> 00:53:12,190
Ma ch�rie.
Tu es venue accompagn�e.
444
00:53:12,398 --> 00:53:15,068
- Bonsoir, M. Parse.
- Oui.
445
00:53:16,736 --> 00:53:18,988
Nous discutions justement
de la psychologie
446
00:53:19,155 --> 00:53:20,490
des parents d�faillants.
447
00:53:21,115 --> 00:53:23,117
Je crois qu'on arrive
� se faire une raison
448
00:53:23,284 --> 00:53:25,787
quand on comprend
qu'on ne peut plus rien y faire.
449
00:53:25,953 --> 00:53:28,581
M. Boyko a des filles lui aussi.
450
00:53:28,748 --> 00:53:30,750
- Alex...
- Colin.
451
00:53:31,000 --> 00:53:33,127
- Colin travaille pour moi.
- Oh ?
452
00:53:33,294 --> 00:53:36,381
Oui. Je lui ai trouv�
un poste qui...
453
00:53:36,547 --> 00:53:38,549
je l'esp�re, n'exc�de pas
ses comp�tences.
454
00:53:39,217 --> 00:53:41,302
Vous tenez le coup, Colin ?
455
00:53:42,387 --> 00:53:43,763
Je m'en sors. Merci.
456
00:53:44,097 --> 00:53:45,348
Bien. Bien.
457
00:53:45,681 --> 00:53:46,974
Dites-moi...
458
00:53:47,517 --> 00:53:49,477
si c'est trop pour vous.
459
00:54:01,322 --> 00:54:03,825
- Il me faut un verre.
- Ouais.
460
00:54:04,117 --> 00:54:06,619
Attends-moi.
Je te rapporte un gin.
461
00:54:06,786 --> 00:54:07,995
OK.
462
00:54:58,379 --> 00:54:59,797
Je suis en place.
463
00:55:00,006 --> 00:55:01,424
Tr�s bien.
464
00:55:02,300 --> 00:55:04,802
Ce soir, vous allez
vous disputer avec Parse.
465
00:55:05,511 --> 00:55:09,182
Et vous faire virer
devant tout le monde.
466
00:55:09,682 --> 00:55:12,852
Vous n'aurez plus qu'� revenir
terminer le boulot.
467
00:55:13,060 --> 00:55:14,312
Compris.
468
00:55:42,298 --> 00:55:44,467
- �a va ?
- D�sol�.
469
00:55:44,926 --> 00:55:46,844
Ouais. Tu veux...
470
00:55:47,386 --> 00:55:50,473
- Tu veux un autre verre ?
- Non, �a va.
471
00:56:38,145 --> 00:56:39,397
Je peux vous aider ?
472
00:56:40,147 --> 00:56:42,400
Je dirais que vous me devez
des excuses, non ?
473
00:56:44,026 --> 00:56:45,444
Vraiment ?
474
00:56:45,987 --> 00:56:47,655
Il me semble bien.
475
00:56:50,825 --> 00:56:54,328
Messieurs-dames,
mon futur beau fils.
476
00:56:56,789 --> 00:56:58,499
On est en train de discuter, l�, Colin,
477
00:56:58,666 --> 00:57:01,669
alors pourquoi n'iriez-vous pas
vous faire enculer quelque part ?
478
00:57:02,295 --> 00:57:03,963
Hors de ma vue.
479
00:57:06,048 --> 00:57:09,594
Je m'en irai quand j'aurai fini
de jouir dans la bouche d'Ava.
480
00:57:16,225 --> 00:57:17,393
H�.
481
00:57:17,810 --> 00:57:18,644
�a suffit.
482
00:57:20,229 --> 00:57:21,647
Allez vous faire foutre !
483
00:57:21,981 --> 00:57:23,316
D�gagez !
484
00:57:23,858 --> 00:57:26,110
Vous croyez que vous pouvez
me pi�tiner comme �a ?
485
00:57:26,360 --> 00:57:27,820
Je suis un g�ant !
486
00:57:27,987 --> 00:57:29,697
- Un putain de g�ant !
- Colin !
487
00:57:29,864 --> 00:57:32,116
- Virez-le !
- Va bien te faire foutre, salope !
488
00:57:32,283 --> 00:57:34,368
- Virez-le !
- Putain de salope !
489
00:59:23,269 --> 00:59:24,937
Merde.
490
00:59:26,731 --> 00:59:29,066
�a va �tre difficile
de rentrer � la maison ce soir.
491
00:59:29,608 --> 00:59:31,068
Tu n'as qu'� rester.
492
00:59:32,278 --> 00:59:34,447
Tu as toujours ta chambre.
493
00:59:36,907 --> 00:59:39,160
Merci bien pour ton aide.
494
00:59:39,660 --> 00:59:41,412
Tu es un monstre.
495
00:59:41,912 --> 00:59:43,456
Tu es insupportable.
496
00:59:47,918 --> 00:59:49,420
Je vais me coucher.
497
00:59:49,628 --> 00:59:50,963
Ouais...
498
00:59:52,131 --> 00:59:55,092
Va donc rejoindre ta m�re � Duba�.
499
00:59:55,509 --> 00:59:58,012
Du balai � Duba� !
500
01:00:24,663 --> 01:00:26,499
Qu'est-ce que tu fous l� ?
501
01:00:33,672 --> 01:00:35,508
Qu'est-ce qu'il y a ?
502
01:00:36,133 --> 01:00:40,137
D�gage ou j'appelle la police.
503
01:00:42,556 --> 01:00:44,558
Essaie de me forcer, pour voir ?
504
01:00:49,855 --> 01:00:51,774
Je suis bourr�.
505
01:00:55,903 --> 01:00:57,738
Je vais me coucher.
506
01:01:42,783 --> 01:01:44,243
Putain !
507
01:01:44,410 --> 01:01:45,160
Putain !
508
01:04:04,258 --> 01:04:05,926
Ramenez-moi.
509
01:04:17,646 --> 01:04:19,023
Putain.
510
01:04:20,357 --> 01:04:21,859
Putain.
511
01:04:34,997 --> 01:04:35,956
Putain !
512
01:04:36,457 --> 01:04:37,458
Bordel !
513
01:04:38,042 --> 01:04:39,043
Putain !
514
01:04:40,085 --> 01:04:41,795
Ramenez-moi !
515
01:04:46,258 --> 01:04:48,260
Ramenez-moi ! Ramenez-moi !
516
01:05:38,560 --> 01:05:40,813
- Qu'est-ce qui s'est pass� ?
- Elle est en surcharge.
517
01:05:40,979 --> 01:05:41,897
La ramenez pas !
518
01:05:53,575 --> 01:05:55,410
Les implants ont �t� endommag�s.
519
01:05:55,577 --> 01:05:57,955
- Le signal est extr�mement perturb�.
- Posez-lui des att�nuateurs !
520
01:06:09,383 --> 01:06:11,885
Putain... Putain...
521
01:07:17,784 --> 01:07:20,329
Votre agent est stable,
mais elle ne r�agit pas.
522
01:07:20,495 --> 01:07:23,916
Il semblerait que le contr�le de l'h�te
lui ait �chapp�.
523
01:07:24,541 --> 01:07:25,792
Et Tate ?
524
01:07:26,210 --> 01:07:27,461
C'est dur � dire.
525
01:07:27,628 --> 01:07:29,630
Ce n'est pas lui
qu'on observe en priorit�,
526
01:07:29,796 --> 01:07:31,632
mais je constate
une h�morragie importante.
527
01:07:31,798 --> 01:07:32,966
On la laisse o� elle est.
528
01:07:33,175 --> 01:07:35,761
On va voir si elle arrive � s'en sortir
et � terminer la mission.
529
01:07:36,011 --> 01:07:38,680
On a d�j� une s�rie
de d�g�ts irr�versibles.
530
01:07:39,473 --> 01:07:42,434
Plus elle reste,
plus son cerveau sera expos�.
531
01:07:43,018 --> 01:07:44,937
Elle reste.
532
01:08:45,664 --> 01:08:47,082
M. Tate ?
533
01:08:47,457 --> 01:08:49,293
M. Tate, c'est vous ?
534
01:08:49,835 --> 01:08:52,087
J'aimerais vous parler.
535
01:09:08,270 --> 01:09:10,397
Ils me suivent...
536
01:09:12,566 --> 01:09:14,318
Putain...
537
01:09:19,781 --> 01:09:21,158
Mon Dieu...
538
01:09:22,701 --> 01:09:23,785
Putain...
539
01:09:26,580 --> 01:09:28,165
J'arrive !
540
01:09:31,668 --> 01:09:34,838
- H�, qu'est-ce que tu fais l� ?
- D�sol�. Je suis d�sol�.
541
01:09:35,213 --> 01:09:36,757
�coute...
542
01:09:37,174 --> 01:09:40,469
Si j'ai fait �a, c'est pour
qu'on puisse �tre ensemble.
543
01:09:40,677 --> 01:09:43,430
- Quoi ? Qu'est-ce que t'as fait ?
- Je l'ai fait. Je l'ai fait.
544
01:09:44,890 --> 01:09:47,017
J'�tais furieux...
545
01:09:49,936 --> 01:09:52,731
Ils... Ils m'ont agress�.
546
01:09:52,898 --> 01:09:54,775
Je me suis d�fendu, c'est tout.
547
01:09:54,941 --> 01:09:56,568
Colin, tu d�lires compl�tement.
548
01:09:57,611 --> 01:09:59,654
J'aurais d� rester avec Michael.
549
01:09:59,863 --> 01:10:01,365
C'est qui, Michael ?
550
01:10:02,366 --> 01:10:04,034
Je sais pas.
551
01:10:04,368 --> 01:10:07,621
Oh mon Dieu, mais...
Tu saignes !
552
01:10:08,538 --> 01:10:10,540
C'est bon, viens t'asseoir.
553
01:10:10,791 --> 01:10:12,042
Assieds-toi.
554
01:10:17,756 --> 01:10:20,258
Ouais, j'ai tr�buch� en venant...
555
01:10:21,468 --> 01:10:24,012
- Je me suis cogn�.
- OK, bon...
556
01:10:24,596 --> 01:10:26,723
Va falloir t'amener
� l'hosto parce que...
557
01:10:26,932 --> 01:10:28,850
T'as peut-�tre
une commotion c�r�brale.
558
01:10:29,017 --> 01:10:31,353
Non, �a va.
559
01:10:33,897 --> 01:10:35,607
D�sol� si je t'ai fait peur.
560
01:10:35,774 --> 01:10:37,526
Si tu m'as fait peur ?
561
01:10:39,111 --> 01:10:40,362
Tiens.
562
01:10:40,946 --> 01:10:44,199
Tu veux de l'eau ? Un gin ?
563
01:10:45,075 --> 01:10:47,411
J'ai rien d'autre � te proposer.
564
01:10:47,786 --> 01:10:49,871
Je partais � l'a�roport.
565
01:10:51,957 --> 01:10:53,625
Chicago.
566
01:10:55,335 --> 01:10:57,671
On devrait se voir � mon retour.
567
01:10:58,922 --> 01:11:00,966
On s'est disput�s, Ava et moi.
568
01:11:01,883 --> 01:11:03,385
Je peux rester ?
569
01:11:04,553 --> 01:11:06,221
Je peux pas rentrer.
570
01:11:08,140 --> 01:11:09,641
Pauvre ch�ri.
571
01:11:24,906 --> 01:11:26,658
Va pour deux nuits.
572
01:11:28,201 --> 01:11:29,870
Laisse les cl�s � l'accueil
quand tu pars.
573
01:11:31,329 --> 01:11:33,748
OK ? Je vais me doucher.
574
01:11:33,957 --> 01:11:35,625
Merci.
575
01:11:52,267 --> 01:11:53,560
Mon ch�ri.
576
01:11:57,355 --> 01:11:58,690
Mon ch�ri.
577
01:12:02,319 --> 01:12:04,446
�videmment, mon ch�ri.
578
01:12:08,825 --> 01:12:09,951
Je suis affam�e.
579
01:12:13,455 --> 01:12:15,290
Je suis affam�e.
580
01:13:18,478 --> 01:13:19,312
Colin ?
581
01:13:48,675 --> 01:13:52,512
La famille nous indique que l'�tat
de Jonathan Parks s'est stabilis�,
582
01:13:52,721 --> 01:13:55,765
mais nous sommes incapables
de vous pr�ciser ce que �a signifie.
583
01:13:56,016 --> 01:13:58,018
Nous avons �t� inform�s plus t�t
qu'il avait subi
584
01:13:58,184 --> 01:14:00,604
un important traumatisme cr�nien
� la suite d'une agression
585
01:14:00,770 --> 01:14:03,857
qui a co�t� la vie � sa fille
et laiss� M. Parse dans un �tat
586
01:14:04,024 --> 01:14:06,610
qui n'a pas permis
aux urgentistes de...
587
01:14:15,243 --> 01:14:15,952
Qui est-ce ?
588
01:14:18,121 --> 01:14:20,790
- C'est qui ?
- Tate. Tate.
589
01:14:22,459 --> 01:14:23,543
Eddie ?
590
01:14:23,752 --> 01:14:25,337
Allez, ouvre-moi.
591
01:14:33,136 --> 01:14:35,513
OK, montre-moi �a...
592
01:14:35,680 --> 01:14:37,932
Oh, mon pauvre.
Petit p�re...
593
01:14:38,099 --> 01:14:40,101
- Qu'est-ce que tu fais l� ?
- J'ai appris pour l'accident.
594
01:14:40,310 --> 01:14:42,228
Je voulais m'assurer
que tout allait bien.
595
01:14:42,646 --> 01:14:45,315
- Comment t'as su que j'�tais l� ?
- Reeta m'a appel�.
596
01:14:45,732 --> 01:14:48,610
- Tu connais Reeta ?
- Ben ouais. Sers-moi un verre.
597
01:14:50,737 --> 01:14:52,405
Euh... Ouais.
598
01:16:07,689 --> 01:16:08,690
Vos.
599
01:16:09,524 --> 01:16:10,692
Vos.
600
01:16:11,234 --> 01:16:13,653
C'est bon. Vous revoil�.
601
01:16:14,320 --> 01:16:16,156
J'ai momentan�ment supprim�
la volont� de l'h�te.
602
01:16:16,322 --> 01:16:18,533
Vous devriez avoir
un contr�le partiel ou total,
603
01:16:18,700 --> 01:16:21,661
mais il faut faire vite avant que
l'effet ne s'estompe. OK ?
604
01:16:28,752 --> 01:16:30,378
Restons convenables.
605
01:16:31,296 --> 01:16:32,547
C'est Girder qui m'envoie.
606
01:16:32,839 --> 01:16:34,340
Je suis votre bou�e de sauvetage.
607
01:16:38,720 --> 01:16:40,555
- Girder ?
- J'�tais un agent infiltr�.
608
01:16:41,473 --> 01:16:43,224
Vous saviez pas ?
Je suis un collaborateur.
609
01:16:43,391 --> 01:16:45,435
C'est moi qui nous ai d�got�s Tate.
610
01:16:46,060 --> 01:16:47,562
Allez, venez.
611
01:16:57,197 --> 01:16:58,615
On y va.
612
01:16:59,783 --> 01:17:01,451
On m'a beaucoup parl� de vous.
613
01:17:01,910 --> 01:17:03,870
La grande Tasya Vos.
614
01:17:04,037 --> 01:17:05,455
Quel honneur.
615
01:17:05,622 --> 01:17:08,500
Je suis super fan
du meurtre d'Elio Mazza.
616
01:17:08,708 --> 01:17:09,959
Eddie ?
617
01:17:15,465 --> 01:17:16,883
Dans la t�te.
618
01:17:17,425 --> 01:17:19,969
- J'arrive pas � tirer.
- Ah non, non.
619
01:17:20,553 --> 01:17:21,930
Je suis chr�tien.
620
01:17:22,096 --> 01:17:25,266
Girder m'a dit que vous deviez le faire.
Pour la v�racit� du sc�nario.
621
01:17:25,433 --> 01:17:26,768
Un truc en public...
622
01:17:29,270 --> 01:17:30,855
Je suis juste l� pour m'occuper
de votre cr�ne.
623
01:17:32,941 --> 01:17:35,819
C'est juste que je n'ai pas
le contr�le total, l�.
624
01:17:36,027 --> 01:17:37,529
C'est pour �a que je suis l�.
625
01:17:38,446 --> 01:17:40,782
Allez. Le temps presse.
626
01:17:54,754 --> 01:17:55,755
Voil�.
627
01:17:56,756 --> 01:17:58,216
OK, c'est bon.
628
01:17:58,466 --> 01:18:01,302
�a se lance.
Je vais commencer par votre synchro.
629
01:18:01,469 --> 01:18:05,056
Vous allez voir une s�rie d'images.
630
01:18:05,598 --> 01:18:07,141
Regardez-les et r�pondez
� mes questions.
631
01:18:08,560 --> 01:18:10,520
Vous voyez un renard
ou un oiseau ?
632
01:18:12,105 --> 01:18:13,356
Un renard.
633
01:18:13,898 --> 01:18:17,193
- Un poisson ou un serpent ?
- Un poisson.
634
01:18:18,444 --> 01:18:21,698
- Une souris ou un chien ?
- Une souris.
635
01:18:22,365 --> 01:18:23,867
C'est bien.
636
01:18:24,033 --> 01:18:27,370
Les animaux n'ont aucun secret
pour vous apparemment.
637
01:18:27,704 --> 01:18:31,374
Maintenant, je vais proc�der
� une analyse pulsatoire.
638
01:18:32,208 --> 01:18:35,712
�a sera peut-�tre d�sagr�able,
mais contentez-vous de respirer.
639
01:18:36,629 --> 01:18:37,297
Pr�te ?
640
01:21:24,047 --> 01:21:25,048
Eddie !
641
01:21:26,883 --> 01:21:27,884
Eddie !
642
01:21:29,927 --> 01:21:31,721
Eddie ? Oh !
643
01:21:32,180 --> 01:21:33,765
Oh putain !
644
01:21:34,640 --> 01:21:36,225
Oh putain...
645
01:21:37,185 --> 01:21:38,811
Oh merde... Putain !
646
01:21:41,481 --> 01:21:42,899
Oh putain !
647
01:21:43,232 --> 01:21:44,734
Oh... putain !
648
01:21:46,611 --> 01:21:47,612
Non !
649
01:21:48,112 --> 01:21:49,405
Putain !
650
01:22:00,666 --> 01:22:02,126
Oh merde...
651
01:22:03,961 --> 01:22:05,213
Non...
652
01:22:07,673 --> 01:22:09,175
Oh putain...
653
01:22:35,451 --> 01:22:36,452
Merde...
654
01:22:36,702 --> 01:22:38,412
Salope.
655
01:22:41,207 --> 01:22:42,625
Salope.
656
01:22:49,799 --> 01:22:51,843
Je te laisse une chance.
Vas-y.
657
01:22:52,885 --> 01:22:54,637
Fais-le. Fais-le !
658
01:22:54,804 --> 01:22:56,931
Fais-le ! Fais-le !
659
01:22:57,098 --> 01:22:59,016
Fais-le ! Fais-le !
660
01:22:59,183 --> 01:22:59,934
Fais-le !
661
01:23:25,960 --> 01:23:27,503
Rat�.
662
01:23:45,438 --> 01:23:47,356
Coucou, ch�ri.
663
01:23:50,193 --> 01:23:51,569
Ch�ri.
664
01:23:54,155 --> 01:23:55,156
Ch�ri.
665
01:24:04,290 --> 01:24:06,000
Coucou, ch�ri.
666
01:24:09,629 --> 01:24:11,214
Ch�ri.
667
01:24:14,300 --> 01:24:15,968
Ch�ri...
668
01:24:21,557 --> 01:24:22,975
Coucou, ch�ri.
669
01:24:50,169 --> 01:24:51,754
Oh, Michael.
670
01:24:54,632 --> 01:24:56,842
Je suis affam�e.
671
01:25:01,430 --> 01:25:03,099
Affam�e.
672
01:25:38,592 --> 01:25:40,303
- Salut.
- Salut.
673
01:25:42,346 --> 01:25:44,598
- Qu'est-ce que c'est ?
- Une carte.
674
01:25:46,058 --> 01:25:47,768
Une carte de quoi ?
675
01:25:48,227 --> 01:25:50,980
C'est le chemin jusqu'� la mare.
Je l'ai d�couverte hier.
676
01:25:51,814 --> 01:25:53,232
Oh.
677
01:25:55,067 --> 01:25:56,777
Comment tu t'appelles ?
678
01:25:57,028 --> 01:25:58,362
Ira.
679
01:25:58,612 --> 01:26:00,072
Ira.
680
01:26:02,783 --> 01:26:04,368
J'ai l'impression
de te conna�tre.
681
01:26:09,165 --> 01:26:11,876
C'est chez toi, l�-bas ?
682
01:26:13,753 --> 01:26:14,879
Ira !
683
01:26:22,720 --> 01:26:24,388
Ouais.
684
01:27:07,765 --> 01:27:09,225
Michael ?
685
01:27:09,850 --> 01:27:11,143
Oui ?
686
01:27:13,187 --> 01:27:15,898
Bonsoir, je suis un ami de votre femme.
687
01:27:16,232 --> 01:27:18,234
Je suis un ami de Tas.
688
01:27:21,153 --> 01:27:22,530
D�sol�.
689
01:27:23,280 --> 01:27:25,616
- Tasya n'habite plus l�.
- Non, je sais.
690
01:27:25,783 --> 01:27:28,244
Mais elle voulait
que je vous fasse passer un message.
691
01:27:28,411 --> 01:27:30,788
- Peut-�tre une autre fois, alors.
- Est-ce que je peux entrer ?
692
01:27:30,955 --> 01:27:33,624
On peut parler ?
Rentre dans ta putain de baraque !
693
01:27:33,791 --> 01:27:35,876
- Elle est o� ? Votre femme.
- Elle n'habite plus l�.
694
01:27:36,043 --> 01:27:37,253
- Elle est o� ?
- J'en sais rien...
695
01:27:37,420 --> 01:27:39,130
Asseyez-vous.
Les mains sur la table.
696
01:27:39,338 --> 01:27:40,840
Posez vos mains sur la table.
697
01:27:41,006 --> 01:27:43,259
Elle voyage, pour le boulot.
Je crois m�me qu'elle est � l'�tranger.
698
01:27:43,717 --> 01:27:46,137
Vous me reconnaissez ?
Vous me connaissez ?
699
01:27:47,012 --> 01:27:48,180
Faut que je sache.
700
01:27:48,806 --> 01:27:51,267
Faut que je sache ce qu'elle m'a fait,
vous comprenez ?
701
01:27:52,685 --> 01:27:54,687
Dites-moi de quoi il s'agit.
Je pourrais peut-�tre vous aider.
702
01:27:58,858 --> 01:28:00,734
Vous imaginez que votre femme
puisse �tre une pr�datrice ?
703
01:28:01,152 --> 01:28:02,445
�a vous arrive ?
704
01:28:02,653 --> 01:28:06,824
- Je ne sais pas. Je comprends pas.
- Me regardez pas. Me regardez pas.
705
01:28:08,033 --> 01:28:11,704
�a vous g�ne pas, les parasites ?
Genre, avec votre chat ?
706
01:28:12,913 --> 01:28:14,081
Pardon ?
707
01:28:14,623 --> 01:28:16,041
Imaginez...
708
01:28:17,042 --> 01:28:18,335
Un jour, votre femme...
709
01:28:18,794 --> 01:28:21,714
nettoie la liti�re
et elle chope un ver...
710
01:28:22,631 --> 01:28:25,468
qui va se loger dans son cerveau.
711
01:28:26,343 --> 01:28:29,430
Puis il lui vient une id�e.
712
01:28:33,142 --> 01:28:37,480
Mais impossible de dire
si elle est d'elle ou du ver.
713
01:28:38,147 --> 01:28:40,316
Mais �a lui fait faire des trucs.
714
01:28:41,192 --> 01:28:42,776
Des trucs de pr�datrice.
715
01:28:43,402 --> 01:28:46,989
Puis vous r�alisez que ce n'est plus
la m�me personne.
716
01:28:47,156 --> 01:28:49,408
Elle n'est plus celle qu'elle �tait.
717
01:28:50,951 --> 01:28:53,204
Vous seriez oblig�
de vous demander...
718
01:28:54,997 --> 01:28:57,917
si c'est bien elle
que vous avez �pous�e...
719
01:28:58,792 --> 01:29:00,794
ou le ver ?
720
01:29:05,466 --> 01:29:07,968
Tu vois �a, salope ?
Je vais le faire.
721
01:29:10,846 --> 01:29:12,806
Manifeste-toi ou je le fais !
722
01:29:15,142 --> 01:29:16,519
Je suis l�. Je suis l�.
723
01:29:21,899 --> 01:29:22,942
Qu'est-ce que...
724
01:29:27,238 --> 01:29:28,906
Qu'est-ce que vous faites l� ?
725
01:29:30,908 --> 01:29:32,243
Tas.
726
01:29:33,577 --> 01:29:36,539
Je vous cherchais.
Je voulais vous parler.
727
01:29:38,332 --> 01:29:39,458
Pourquoi ?
728
01:29:40,960 --> 01:29:42,795
Qu'est-ce que vous m'avez fait ?
729
01:29:44,046 --> 01:29:46,048
Ce que je vous ai fait ?
730
01:29:48,175 --> 01:29:49,969
C'est vous qui avez le contr�le.
731
01:29:50,928 --> 01:29:52,304
Non.
732
01:29:54,098 --> 01:29:56,934
Je me contr�le plus trop
ces derniers temps.
733
01:29:58,435 --> 01:30:00,104
Je vous assure que si.
734
01:30:01,355 --> 01:30:03,023
O� est Ava ?
735
01:30:08,279 --> 01:30:10,406
Votre charmante copine ?
736
01:30:12,449 --> 01:30:14,451
Vous ne vous souvenez pas ?
737
01:30:16,537 --> 01:30:18,163
Non, c'�tait pas moi.
738
01:30:20,082 --> 01:30:21,292
Bien s�r que si.
739
01:30:27,381 --> 01:30:28,716
Pauvre Michael.
740
01:30:31,802 --> 01:30:33,554
Je l'aimais aussi.
741
01:30:39,059 --> 01:30:41,312
Mais je ne suis pas s�re
que c'�tait moi.
742
01:30:46,358 --> 01:30:47,943
Je vais le buter.
743
01:30:50,029 --> 01:30:53,198
Faites quelque chose
ou je le bute.
744
01:30:55,492 --> 01:30:58,037
Allez-y. Faites-le.
745
01:30:58,662 --> 01:31:00,914
Il vous retient, c'est tout.
746
01:31:07,504 --> 01:31:10,090
C'est ce que vous alliez faire
de toutes mani�res.
747
01:32:26,917 --> 01:32:28,711
Ramenez-moi.
748
01:34:02,179 --> 01:34:03,764
Ramenez-moi.
749
01:35:33,020 --> 01:35:34,897
Vous voulez faire une pause ?
750
01:35:35,272 --> 01:35:36,940
Non, finissons-en.
751
01:35:38,025 --> 01:35:38,984
OK.
752
01:35:41,820 --> 01:35:44,031
C'est la pipe de mon grand-p�re.
753
01:35:45,073 --> 01:35:47,743
Il est mort avant ma naissance.
754
01:35:48,702 --> 01:35:50,704
C'est mon p�re qui me l'a donn�e.
755
01:35:51,330 --> 01:35:52,497
Bien.
756
01:35:53,999 --> 01:35:55,417
Suivant.
757
01:36:04,885 --> 01:36:06,595
C'est aussi � moi.
758
01:36:07,804 --> 01:36:09,723
Je l'ai tu� et �pingl�...
759
01:36:09,890 --> 01:36:12,059
un �t�, quand j'�tais petite.
760
01:36:16,855 --> 01:36:18,607
Tr�s bien.
761
01:43:33,416 --> 01:43:37,420
Sous-titres :
Virgile Iscan & Robin Gatto
54684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.