All language subtitles for A.e.R.S04E06.1080p.WEB.H264-RESKP_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,579
MORE DEGREES, LESS YEARS!
MORE DEGREES, LESS YEARS!
2
00:00:07,580 --> 00:00:13,760
This international group
claims to be carbon offsetting,
3
00:00:14,310 --> 00:00:15,920
but that's a lie!
4
00:00:16,520 --> 00:00:20,850
You can't handle the ecosystem
like you handle a balance sheet!
5
00:00:21,310 --> 00:00:23,370
This is propaganda!
6
00:00:24,040 --> 00:00:25,910
Offsetting is legal here.
7
00:00:26,200 --> 00:00:29,360
We just want to get to work.
I have children to feed.
8
00:00:29,370 --> 00:00:31,890
What will they say
when they can't breathe?
9
00:00:33,740 --> 00:00:38,330
Let's all calm down!
We will not enter this circle of violence.
10
00:00:38,350 --> 00:00:40,939
What are you talking about?
Damn hack.
11
00:00:40,940 --> 00:00:45,900
MORE DEGREES, LESS YEARS!
12
00:00:45,920 --> 00:00:47,580
Sorry Miss, I can't let you through.
13
00:01:28,990 --> 00:01:30,989
The victim is Clément Slanovski.
14
00:01:30,990 --> 00:01:33,449
One of the founders of
Climate Disobedience,
15
00:01:33,450 --> 00:01:36,789
an environmental activist group
that advocates peaceful civil disobedience
16
00:01:36,790 --> 00:01:37,989
against climate inaction.
17
00:01:37,990 --> 00:01:40,810
- Is he dead?
- No, he's in intensive care.
18
00:01:41,560 --> 00:01:44,620
We're waiting for some news,
but the doctors say he's stable.
19
00:01:44,640 --> 00:01:45,800
OK.
20
00:01:46,410 --> 00:01:48,160
No doubts about who the culprit is,
21
00:01:48,180 --> 00:01:50,360
dozens of witnesses,
the scene was filmed,
22
00:01:50,380 --> 00:01:51,999
I don't understand, Nicolas.
23
00:01:52,000 --> 00:01:53,470
Why was the case not closed?
24
00:01:53,960 --> 00:01:58,510
The woman is refusing to give her identity
and allow us to take DNA and fingerprints.
25
00:01:58,530 --> 00:02:02,010
- We can insist, but-
- But the law forbids us to force her.
26
00:02:02,030 --> 00:02:05,239
With or without DNA, we need to close
the case and hand it over to justice.
27
00:02:05,240 --> 00:02:08,469
There's a culprit, a MO,
countless evidence.
28
00:02:08,470 --> 00:02:10,150
Yes, but no motive.
29
00:02:10,330 --> 00:02:12,870
You know Raphaëlle,
she won't just let it go.
30
00:02:13,680 --> 00:02:15,720
Listen Miss, we don't-
31
00:02:22,190 --> 00:02:24,160
It's hard to deny it, really.
32
00:02:25,320 --> 00:02:26,860
I'm not saying it's not me.
33
00:02:30,570 --> 00:02:31,710
Why did you do it?
34
00:02:37,850 --> 00:02:41,240
Look, my job is not to crush you.
35
00:02:42,210 --> 00:02:46,000
It is to allow the people
who will judge this case
36
00:02:46,290 --> 00:02:47,950
to have the whole truth.
37
00:02:48,320 --> 00:02:51,049
We need to understand
what happened this morning,
38
00:02:51,050 --> 00:02:52,280
for your own good.
39
00:02:53,080 --> 00:02:55,200
You won't believe me anyway.
40
00:02:55,450 --> 00:02:56,620
Try me.
41
00:02:57,670 --> 00:02:58,670
No.
42
00:03:00,120 --> 00:03:01,740
At least tell me who you are.
43
00:03:06,510 --> 00:03:07,510
OK.
44
00:03:10,300 --> 00:03:12,230
My name is Andréa Martin.
45
00:03:14,190 --> 00:03:16,750
I was born on April 13, 2021.
46
00:03:20,730 --> 00:03:22,860
So you are almost two years old.
47
00:03:23,900 --> 00:03:25,540
You don't look it.
48
00:03:25,850 --> 00:03:27,310
I'm 38 years old.
49
00:03:29,520 --> 00:03:30,520
All right.
50
00:03:31,020 --> 00:03:32,960
How do you explain that, then?
51
00:03:38,380 --> 00:03:39,820
Time travel…
52
00:03:40,280 --> 00:03:41,390
Of course.
53
00:03:41,630 --> 00:03:44,110
That's a new one.
54
00:03:45,610 --> 00:03:49,099
No scientific claims,
with today's available knowledge,
55
00:03:49,100 --> 00:03:51,299
can attest to such a hypothesis.
56
00:03:51,300 --> 00:03:52,300
Right.
57
00:03:52,530 --> 00:03:54,160
- However...
- No!
58
00:03:56,220 --> 00:03:57,220
Go for it.
59
00:03:57,710 --> 00:04:02,930
However, we cannot know about
the state of knowledge in 2059.
60
00:04:03,180 --> 00:04:06,889
There is no doubt that time travel
has never happened in the past,
61
00:04:06,890 --> 00:04:11,090
but we cannot say there will not be
any time travel in the future.
62
00:04:12,430 --> 00:04:14,410
The Commissioner is gonna love this.
63
00:04:15,050 --> 00:04:16,050
Ah.
64
00:04:17,100 --> 00:04:18,180
All right.
65
00:04:20,460 --> 00:04:24,010
I found the victim's name
in several minor cases.
66
00:04:24,950 --> 00:04:26,739
Disorderly conduct.
67
00:04:26,740 --> 00:04:30,200
And he was arrested several times
for vandalism.
68
00:04:32,320 --> 00:04:36,750
However,
I searched for the name of the culprit,
69
00:04:37,340 --> 00:04:38,940
but I'm facing an obstacle.
70
00:04:39,870 --> 00:04:41,280
No Andréa Martin?
71
00:04:42,480 --> 00:04:43,719
On the contrary.
72
00:04:43,720 --> 00:04:47,929
The problem is not that
there is no Andréa Martin,
73
00:04:47,930 --> 00:04:50,719
the problem is that there are too many.
74
00:04:50,720 --> 00:04:52,520
Look. There.
75
00:04:53,630 --> 00:04:55,879
1,342 Andréa Martin.
76
00:04:55,880 --> 00:04:57,260
- Of course...
- Right.
77
00:04:58,200 --> 00:05:02,059
Thus, I did a search
based on her date of birth.
78
00:05:02,060 --> 00:05:05,809
There were 2,143 births in France
on April 13, 2021,
79
00:05:05,810 --> 00:05:09,070
including 17 Andréa, there,
80
00:05:10,050 --> 00:05:11,290
and 35 Martin.
81
00:05:13,450 --> 00:05:15,690
But no Andréa Martin.
82
00:05:16,760 --> 00:05:19,910
In any case, she can't be born
on April 13, 2021.
83
00:05:20,210 --> 00:05:22,879
Raphaëlle, there is nothing to confirm it.
84
00:05:22,880 --> 00:05:25,129
No, Astrid, it's not possible.
85
00:05:25,130 --> 00:05:27,580
And it won't be possible
in 50 years either.
86
00:05:28,020 --> 00:05:30,570
It's not possible, period.
87
00:05:30,870 --> 00:05:32,350
The file.
88
00:05:35,520 --> 00:05:36,740
Not possible.
89
00:05:39,960 --> 00:05:40,960
Raph.
90
00:05:41,310 --> 00:05:45,319
I'm sorry but this time travel story
validates the Commissioner's version.
91
00:05:45,320 --> 00:05:47,129
- How so?
- An unbalanced woman.
92
00:05:47,130 --> 00:05:49,769
Who acted randomly without motive.
93
00:05:49,770 --> 00:05:51,890
I disagree.
What kind of thinking is that?
94
00:05:52,220 --> 00:05:56,410
Just because she has psychiatric problems,
she has no motive?
95
00:05:57,100 --> 00:05:59,870
No, we keep digging.
What do we have on the victim?
96
00:05:59,880 --> 00:06:03,069
Clément Slanovski,
you must have heard about him.
97
00:06:03,070 --> 00:06:04,460
Even boomers like you.
98
00:06:05,100 --> 00:06:09,189
We're not boomers.
Baby boomers are kids born-
99
00:06:09,190 --> 00:06:11,000
That's such a boomer answer, Nico.
100
00:06:11,920 --> 00:06:15,559
And what should we know
about this person that we don't?
101
00:06:15,560 --> 00:06:20,690
He's really active on social networks,
he's a pretty radical ecologist,
102
00:06:20,710 --> 00:06:22,759
and he co-founded Climate Disobedience
103
00:06:22,760 --> 00:06:25,049
with an incredible woman
named Concetta Travis.
104
00:06:25,050 --> 00:06:26,369
Concetta Travis?
105
00:06:26,370 --> 00:06:31,580
She chained herself to a goal
in protest against the World Cup in Qatar.
106
00:06:31,600 --> 00:06:34,409
The match had to be interrupted,
it was such a mess.
107
00:06:34,410 --> 00:06:35,240
Exactly.
108
00:06:35,241 --> 00:06:39,310
She's the publicity stunt expert,
and he organized the group internally.
109
00:06:39,320 --> 00:06:41,200
They have millions of followers
thanks to him.
110
00:06:41,460 --> 00:06:45,519
Try to contact her,
she may know the motive.
111
00:06:45,520 --> 00:06:49,739
I also traced Andréa's itinerary
to the attempted murder
112
00:06:49,740 --> 00:06:52,829
thanks to CCTV and
local shop owners' testimonies.
113
00:06:52,830 --> 00:06:53,979
Where did she come from?
114
00:06:53,980 --> 00:06:56,299
A social center for the homeless,
115
00:06:56,300 --> 00:06:58,960
right next to
where the crime was committed.
116
00:06:59,740 --> 00:07:01,460
- Thanks, Norah.
- No problem.
117
00:07:05,710 --> 00:07:07,290
I do like boomers.
118
00:07:07,780 --> 00:07:10,399
- I'm not a boomer.
- Too bad.
119
00:07:10,400 --> 00:07:13,389
They're so much better than
Generations Y or Z.
120
00:07:13,390 --> 00:07:15,920
They're more confident,
they have better musical taste.
121
00:07:15,950 --> 00:07:17,650
- Really?
- Totally.
122
00:07:29,610 --> 00:07:32,239
- Have you seen her before?
- Yes, I recognize her.
123
00:07:32,240 --> 00:07:35,130
She spent three days
with us intermittently.
124
00:07:35,660 --> 00:07:37,379
Do you have her identity?
125
00:07:37,380 --> 00:07:41,710
Depends what you mean by that.
Most people only give us a first name.
126
00:07:42,130 --> 00:07:43,210
Andréa.
127
00:07:45,690 --> 00:07:48,930
Commander Coste, the knife, here.
128
00:07:50,510 --> 00:07:52,120
The knife in the video.
129
00:07:53,770 --> 00:07:56,179
Sorry, do you have more like this one?
130
00:07:56,180 --> 00:07:59,349
Of course, they're provided by town hall.
They're all the same.
131
00:07:59,350 --> 00:08:01,030
Could you check if you're missing one?
132
00:08:01,820 --> 00:08:03,680
A crime could have been committed with it.
133
00:08:10,940 --> 00:08:11,940
Well...
134
00:08:13,350 --> 00:08:15,700
I'm starting to wonder if I'm wrong.
135
00:08:16,610 --> 00:08:21,870
All the elements point to a reckless act
committed by a desocialized person.
136
00:08:23,280 --> 00:08:24,939
Were you able to reach Concetta Travis?
137
00:08:24,940 --> 00:08:26,809
No, and we won't.
138
00:08:26,810 --> 00:08:28,989
- Why?
- She left for Nepal a week ago.
139
00:08:28,990 --> 00:08:33,000
She's listed on flight NA376 to Kathmandu.
140
00:08:33,200 --> 00:08:34,090
Shit.
141
00:08:34,091 --> 00:08:35,680
I'll see what I can do.
142
00:08:37,200 --> 00:08:41,449
But she and Slanovski are housemates
on an associative farm in Vexin
143
00:08:41,450 --> 00:08:43,320
with other members of their collective.
144
00:08:44,770 --> 00:08:46,409
You should take a look there.
145
00:08:46,410 --> 00:08:48,720
OK, I'll see what I can find there.
146
00:08:49,420 --> 00:08:51,160
And then we close the case, right?
147
00:08:52,550 --> 00:08:54,780
Maybe the Commissioner was right.
148
00:09:12,250 --> 00:09:15,069
Tell me if you see anything, please.
149
00:09:15,070 --> 00:09:16,240
All right.
150
00:09:16,800 --> 00:09:17,900
Chickens.
151
00:09:21,130 --> 00:09:24,559
These flowers are Camellia japonica.
152
00:09:24,560 --> 00:09:26,989
They are unique in that
they bloom very late,
153
00:09:26,990 --> 00:09:29,480
at the end of fall or in early winter.
154
00:09:30,050 --> 00:09:34,039
I meant anything
related to the investigation.
155
00:09:34,040 --> 00:09:34,790
Ah.
156
00:09:34,791 --> 00:09:37,260
Good morning. Can I help you?
157
00:09:37,650 --> 00:09:40,240
- Good morning.
- Good morning.
158
00:09:43,160 --> 00:09:44,360
Is Clément alright?
159
00:09:46,240 --> 00:09:48,280
Still unconscious, but he's stable.
160
00:09:49,760 --> 00:09:51,679
Do you all live together here?
161
00:09:51,680 --> 00:09:53,970
It's been three years now.
162
00:09:54,700 --> 00:09:57,560
Concetta and Clément bought the walls
and created this place.
163
00:09:58,330 --> 00:09:59,960
It's horrible, what happened.
164
00:10:02,300 --> 00:10:04,520
You all saw the video, right?
165
00:10:05,420 --> 00:10:06,940
Do you know this girl?
166
00:10:09,370 --> 00:10:11,979
He knew it could happen.
167
00:10:11,980 --> 00:10:13,959
- Camille!
- Yes, we need to say it.
168
00:10:13,960 --> 00:10:16,460
Maybe that's why she tried to kill him.
169
00:10:16,860 --> 00:10:17,960
Why?
170
00:10:18,440 --> 00:10:21,889
He's been working on something
with Concetta for years.
171
00:10:21,890 --> 00:10:25,359
A solid file on the Opera group,
with proof.
172
00:10:25,360 --> 00:10:28,599
Opera, the oil group?
173
00:10:28,600 --> 00:10:30,589
They collected damning documents.
174
00:10:30,590 --> 00:10:35,260
Not just green washing, something big.
They've been tense lately.
175
00:10:35,560 --> 00:10:38,100
Before leaving for Nepal,
Concetta felt threatened.
176
00:10:38,110 --> 00:10:39,880
She was scared they'd come after them.
177
00:10:40,680 --> 00:10:43,539
Is there any way to reach her?
178
00:10:43,540 --> 00:10:46,409
No, she's doing a trek in the Himalaya.
179
00:10:46,410 --> 00:10:51,420
To raise awareness about melting glaciers.
She's completely disconnected, obviously.
180
00:10:52,810 --> 00:10:53,810
Sorry.
181
00:10:54,440 --> 00:10:55,440
Yes, Nico?
182
00:10:56,800 --> 00:10:57,770
We have a problem.
183
00:10:57,771 --> 00:11:00,859
I kept digging
to try and find Concetta Travis.
184
00:11:00,860 --> 00:11:02,849
- I hit a snag.
- Meaning?
185
00:11:02,850 --> 00:11:05,330
Meaning she didn't board the flight.
186
00:11:08,780 --> 00:11:14,990
Well, her housemates just told me
Slanovski and Concetta felt threatened.
187
00:11:15,200 --> 00:11:17,369
Do you think
something happened to her as well?
188
00:11:17,370 --> 00:11:20,510
- I don't know.
- Wait, Nico, one second.
189
00:11:20,940 --> 00:11:22,140
Raphaëlle,
190
00:11:22,890 --> 00:11:25,949
These flowers here are Camellia japonica.
191
00:11:25,950 --> 00:11:29,449
They are unique in that they bloom
at the end of fall or in early winter.
192
00:11:29,450 --> 00:11:32,779
- But it is not the end of fall.
- Yes, you said.
193
00:11:32,780 --> 00:11:34,500
Yes. I understood.
194
00:11:35,050 --> 00:11:38,100
I did not understand right away
what I saw, but I understood.
195
00:11:38,690 --> 00:11:42,900
I think these plants benefited from
an additional supply of nitrogen.
196
00:11:44,090 --> 00:11:48,609
Linked, yes,
to the decomposition of a body,
197
00:11:48,610 --> 00:11:51,410
buried under their roots, here.
198
00:11:53,650 --> 00:11:54,650
Raph?
199
00:11:55,570 --> 00:11:57,520
- Nico...
- Can you hear me?
200
00:11:57,890 --> 00:12:00,830
Ask Fournier and company
to come here immediately.
201
00:12:01,500 --> 00:12:03,400
We hit a snag too.
202
00:12:03,870 --> 00:12:05,720
We found Concetta Travis.
203
00:12:05,730 --> 00:12:06,730
OK.
204
00:12:22,720 --> 00:12:26,150
Forensics just confirmed,
this is the body of Concetta Travis.
205
00:12:27,000 --> 00:12:28,109
-What can you tell us?
206
00:12:28,110 --> 00:12:30,489
I'm doing my best,
but the body isn't pretty.
207
00:12:30,490 --> 00:12:33,179
That's why Astrid
could find its trace in the plants.
208
00:12:33,180 --> 00:12:36,269
It's already
in a very advanced state of decomposition.
209
00:12:36,270 --> 00:12:37,600
So, 15 days?
210
00:12:37,850 --> 00:12:40,950
- Vegan.
- What? Is this another joke?
211
00:12:40,970 --> 00:12:45,139
They are a lot of preservatives
in products from the food industry
212
00:12:45,140 --> 00:12:48,329
that greatly slow down decomposition.
213
00:12:48,330 --> 00:12:52,189
So if she only ate natural food,
it could have been sped up.
214
00:12:52,190 --> 00:12:55,959
As well as the soil and the fact that
the body was buried near the surface.
215
00:12:55,960 --> 00:12:59,289
In any case, I can say without a doubt
that it's murder.
216
00:12:59,290 --> 00:13:01,909
And it looks like the poor girl
was knocked out with a stone.
217
00:13:01,910 --> 00:13:03,340
They're housemates.
218
00:13:03,710 --> 00:13:07,179
How can you kill someone, dig up...
219
00:13:07,180 --> 00:13:10,009
- Camellia japonica.
- Right, Camellia japonica,
220
00:13:10,010 --> 00:13:11,369
bury the body
221
00:13:11,370 --> 00:13:14,080
and plant the camellias again
without anyone seeing anything?
222
00:13:14,110 --> 00:13:16,109
They all go through here,
that's impossible.
223
00:13:16,110 --> 00:13:21,030
15 days ago, they were all at the
Village Green Society ecologist festival.
224
00:13:22,080 --> 00:13:25,599
The farm had a booth there,
they slept there.
225
00:13:25,600 --> 00:13:26,640
There we go.
226
00:13:27,550 --> 00:13:29,500
At least we know what day she was killed.
227
00:13:35,200 --> 00:13:37,469
There is a body of consistent evidence
indicating that
228
00:13:37,470 --> 00:13:40,019
the attempted murder of Clément Slanovski
229
00:13:40,020 --> 00:13:43,060
and the murder of Concetta Travis
are closely linked.
230
00:13:43,070 --> 00:13:46,799
The co-founders of an association
attacked a few days apart.
231
00:13:46,800 --> 00:13:48,400
The link has to be there.
232
00:13:49,130 --> 00:13:51,309
Could it be related to
their investigation on Opera?
233
00:13:51,310 --> 00:13:55,159
Concetta's computer is gone,
the window to her room was broken,
234
00:13:55,160 --> 00:13:57,079
forensics are making analyses.
235
00:13:57,080 --> 00:14:01,460
I'm sorry, but this doesn't look like
something a madwoman would do.
236
00:14:02,270 --> 00:14:05,560
It's looking more and more
like a contract murder.
237
00:14:13,070 --> 00:14:14,660
Let's stop this nonsense now.
238
00:14:16,780 --> 00:14:19,950
Do you know Concetta Travis, Mrs. Martin?
239
00:14:20,140 --> 00:14:22,409
- Whatever your name is.
- Yes.
240
00:14:22,410 --> 00:14:25,260
She is the co-founder
of Climate Disobedience,
241
00:14:26,040 --> 00:14:29,360
the activist group
that made Slanovski famous.
242
00:14:30,320 --> 00:14:33,050
- She's dead.
- Yes, I know.
243
00:14:33,680 --> 00:14:36,140
- Is that a confession?
- To what?
244
00:14:37,000 --> 00:14:38,380
Everyone knows she's dead.
245
00:14:38,840 --> 00:14:41,850
She disappeared
during a trek in the Himalayas in 2022.
246
00:14:43,370 --> 00:14:45,370
I'm getting tired of this bullshit.
247
00:14:48,730 --> 00:14:51,390
What's your relationship
with the Opera group?
248
00:14:52,750 --> 00:14:54,090
I don't know.
249
00:14:55,360 --> 00:14:58,779
I'm tired, I want to go home.
250
00:14:58,780 --> 00:15:00,810
I want to go home too.
251
00:15:02,450 --> 00:15:03,800
Where is your home?
252
00:15:04,650 --> 00:15:06,620
In 2059.
253
00:15:11,770 --> 00:15:16,290
No, it's not what you think.
I'm not suicidal.
254
00:15:17,100 --> 00:15:20,039
- What is it, then?
- An animal scratched me.
255
00:15:20,040 --> 00:15:23,540
That's what they told me.
I don't remember, I was too young.
256
00:15:31,340 --> 00:15:34,799
I'm starting to think this girl is fragile
and didn't act rationally.
257
00:15:34,800 --> 00:15:37,050
- Not a contract murder then?
- Maybe.
258
00:15:37,080 --> 00:15:40,190
We have to find the link between
Andréa Martin and the Opera group.
259
00:15:41,590 --> 00:15:43,180
Maybe she was manipulated.
260
00:15:43,640 --> 00:15:46,740
- Manipulated to kill someone?
- You're right, it can't be that.
261
00:15:47,260 --> 00:15:49,160
Maybe she's the one manipulating them?
262
00:15:50,000 --> 00:15:53,350
In any case,
the keystone of this whole story is Opera.
263
00:15:55,390 --> 00:15:57,989
You could try digging into them?
264
00:15:57,990 --> 00:16:02,350
If Clément Slanovski and Concetta Travis
found something,
265
00:16:02,690 --> 00:16:04,869
we can find it too.
266
00:16:04,870 --> 00:16:07,159
OK, but why are you whispering?
267
00:16:07,160 --> 00:16:09,929
Because with such a complex task,
268
00:16:09,930 --> 00:16:16,070
we may be inclined to use,
shall we say, unconventional means.
269
00:16:16,550 --> 00:16:18,680
And if anyone knew how to do this,
270
00:16:19,230 --> 00:16:20,780
they would have my full support.
271
00:16:21,230 --> 00:16:22,070
Got it.
272
00:16:22,071 --> 00:16:25,480
Great, thank you.
Raph, Slanovski woke up.
273
00:16:28,160 --> 00:16:29,180
What?
274
00:16:30,270 --> 00:16:31,660
Concetta is dead?
275
00:16:32,240 --> 00:16:34,800
I helped her buy stuff for her trek.
276
00:16:35,340 --> 00:16:37,359
She must be there, you're wrong.
277
00:16:37,360 --> 00:16:39,980
No, Mr. Slanovski, I'm sorry.
278
00:16:40,730 --> 00:16:42,140
She was murdered.
279
00:16:44,030 --> 00:16:47,820
Do you remember what happened,
why you're here?
280
00:16:48,900 --> 00:16:52,400
The weird girl
who attacked me with a knife.
281
00:16:53,890 --> 00:16:55,390
Do you know her?
282
00:16:56,090 --> 00:16:57,100
Not at all.
283
00:16:58,480 --> 00:17:00,270
It was the first time I saw her.
284
00:17:02,480 --> 00:17:05,240
You think she attacked Concetta too?
285
00:17:05,380 --> 00:17:06,880
That's what we want to know.
286
00:17:09,230 --> 00:17:13,910
We know you two were filing
a very big case against the Opera group.
287
00:17:14,190 --> 00:17:15,519
Can you tell me more?
288
00:17:15,520 --> 00:17:18,319
We were going to disclose a real bomb.
289
00:17:18,320 --> 00:17:22,910
You have to find Concetta's laptop,
she had all the evidence.
290
00:17:23,500 --> 00:17:26,029
It's a computer
with no internet connection,
291
00:17:26,030 --> 00:17:27,710
to avoid any hacking.
292
00:17:29,380 --> 00:17:32,100
Without these documents,
the whole file falls apart.
293
00:17:34,330 --> 00:17:37,659
Two stab wounds, but they're shallow.
294
00:17:37,660 --> 00:17:40,360
- Okay, thank you, Doctor.
- You are welcome.
295
00:17:45,230 --> 00:17:48,629
Slanovski just told me
the stolen computer contains a huge bomb.
296
00:17:48,630 --> 00:17:49,879
We have to find it.
297
00:17:49,880 --> 00:17:53,430
We'll put Norah on it, she's really good.
298
00:17:54,350 --> 00:17:57,929
For Opera, the unconventional means...
299
00:17:57,930 --> 00:17:59,610
She told you about it?
300
00:18:00,060 --> 00:18:01,939
Of course she did.
301
00:18:01,940 --> 00:18:05,280
We get on well,
and she knows I won't repeat anything.
302
00:18:07,610 --> 00:18:10,250
All right. And you just get along well?
303
00:18:11,580 --> 00:18:13,220
Yes, just that.
304
00:18:13,880 --> 00:18:15,420
I don't know.
305
00:18:15,670 --> 00:18:19,580
She's pretty, she's very cultured,
she has a good sense of humor…
306
00:18:22,000 --> 00:18:24,669
She has a cute dimple there
when she laughs,
307
00:18:24,670 --> 00:18:26,319
but no, we're just friends.
308
00:18:26,320 --> 00:18:27,100
Yeah, okay.
309
00:18:27,101 --> 00:18:31,020
- This guy is familiar, who's he?
- Gérard Guez, the deputy.
310
00:18:31,490 --> 00:18:33,849
The case is on a loop
on all the news channels.
311
00:18:33,850 --> 00:18:35,830
It's become political.
312
00:18:36,200 --> 00:18:38,759
Tell me if I'm wrong,
but he's not in the green party.
313
00:18:38,760 --> 00:18:41,460
No, he's more into populism and all that.
314
00:18:42,490 --> 00:18:44,699
Apparently everyone's been visiting
since this morning,
315
00:18:44,700 --> 00:18:45,900
from all parties.
316
00:18:46,170 --> 00:18:47,550
It's good to be seen here.
317
00:18:56,270 --> 00:18:57,270
Commander.
318
00:18:58,960 --> 00:19:01,029
I set up a kind of bid on the dark web,
319
00:19:01,030 --> 00:19:03,090
addressed to activists
from all over the world.
320
00:19:03,390 --> 00:19:04,630
Any candidates?
321
00:19:05,310 --> 00:19:08,650
To destroy a company like Opéra? Plenty.
I got a lot of answers.
322
00:19:09,280 --> 00:19:10,290
Tell me.
323
00:19:10,870 --> 00:19:14,279
It's a case of misappropriation
and manipulation of illegal data.
324
00:19:14,280 --> 00:19:15,749
It's not a PR stunt,
325
00:19:15,750 --> 00:19:20,199
it could send many of the leaders to court
and tank their stock market.
326
00:19:20,200 --> 00:19:21,340
I see.
327
00:19:21,420 --> 00:19:24,560
People who are ready to do anything
so it doesn't become public knowledge.
328
00:19:24,690 --> 00:19:25,800
Exactly.
329
00:19:26,200 --> 00:19:29,430
But I don't have access to the sources.
I can't prove anything.
330
00:19:31,960 --> 00:19:34,580
As long as they don't know,
I'm fine with it.
331
00:19:38,570 --> 00:19:40,249
Let's get the wolf out of the woods.
332
00:19:40,250 --> 00:19:42,200
Summon the director of Opera.
333
00:19:44,890 --> 00:19:46,480
I don't know what I'm doing here.
334
00:19:48,910 --> 00:19:51,900
Is there an indictment
justifying this interrogation?
335
00:19:52,330 --> 00:19:53,670
Interrogation?
336
00:19:54,240 --> 00:19:55,590
It's not an interrogation.
337
00:19:56,250 --> 00:19:59,450
Take it as a friendly chat.
338
00:20:01,450 --> 00:20:02,630
A warning.
339
00:20:04,380 --> 00:20:05,630
I'll cut to the chase.
340
00:20:06,590 --> 00:20:09,369
Activists Travis and Slanovski
341
00:20:09,370 --> 00:20:12,660
were about to publish an investigation
against your group.
342
00:20:12,910 --> 00:20:14,580
You already knew that, didn't you?
343
00:20:15,240 --> 00:20:19,100
We have launched
a similar investigation to theirs
344
00:20:19,110 --> 00:20:21,420
with qualified services.
345
00:20:21,940 --> 00:20:22,800
Yes.
346
00:20:22,801 --> 00:20:26,640
Consequently,
despite your efforts to cover it up,
347
00:20:26,650 --> 00:20:29,110
this investigation
will soon appear in the press.
348
00:20:29,640 --> 00:20:32,250
I really don't know
what you're talking about.
349
00:20:33,750 --> 00:20:36,410
I wouldn't like to be
on your executive board.
350
00:20:37,190 --> 00:20:39,579
You can expect a series of indictments.
351
00:20:39,580 --> 00:20:41,400
You're wrong.
352
00:20:42,910 --> 00:20:45,690
The activities of our group
are irreproachable.
353
00:20:47,320 --> 00:20:48,560
I hope so.
354
00:20:48,820 --> 00:20:52,909
An environmental activist was murdered,
another almost died.
355
00:20:52,910 --> 00:20:56,670
And everything indicates
that you are the instigator.
356
00:20:57,970 --> 00:21:01,580
It's hard to wash off,
blood on your hands.
357
00:21:01,590 --> 00:21:02,590
Probably.
358
00:21:03,030 --> 00:21:07,770
Especially when you want
to pass for a flawless company.
359
00:21:09,500 --> 00:21:10,500
Astrid?
360
00:21:11,030 --> 00:21:13,279
Premeditated murder is assassination
361
00:21:13,280 --> 00:21:16,730
and its author
is liable to a life sentence
362
00:21:16,750 --> 00:21:19,210
according to article 221.3
of the penal code.
363
00:21:19,520 --> 00:21:20,520
Right.
364
00:21:20,800 --> 00:21:22,360
I'll let you think about that.
365
00:21:23,210 --> 00:21:24,240
Alright.
366
00:21:38,380 --> 00:21:40,009
Why are you looking at me like that?
367
00:21:40,010 --> 00:21:44,069
You have a hematoma
and superficial excoriation
368
00:21:44,070 --> 00:21:46,030
on your left sphenoid.
369
00:21:46,820 --> 00:21:47,820
Uh?
370
00:21:47,870 --> 00:21:48,870
There.
371
00:21:49,000 --> 00:21:50,940
A bruise and a scratch.
372
00:21:51,370 --> 00:21:53,240
How did it happen?
373
00:21:53,480 --> 00:21:55,210
I fought at school.
374
00:21:57,550 --> 00:22:01,180
May I know
the reason for this altercation?
375
00:22:04,170 --> 00:22:06,670
They said a lot of mean things about you.
376
00:22:08,330 --> 00:22:09,330
Ah.
377
00:22:09,360 --> 00:22:12,830
But I am proud
to have a big sister who's different.
378
00:22:13,190 --> 00:22:15,970
I don't care what they think.
They're losers.
379
00:22:18,560 --> 00:22:21,060
- Has the wound been disinfected?
- No.
380
00:22:21,880 --> 00:22:23,550
Then it must be disinfected.
381
00:22:24,800 --> 00:22:26,240
You're not scolding me?
382
00:22:26,810 --> 00:22:30,560
- Because it was not disinfected?
- No, because I fought.
383
00:22:39,580 --> 00:22:44,030
The principal punished me,
but I didn't even start it.
384
00:22:49,900 --> 00:22:51,770
It is Dad's first-aid kit.
385
00:22:54,950 --> 00:22:59,500
He taught me
to take care of superficial wounds,
386
00:23:00,090 --> 00:23:01,480
so I could be independent.
387
00:23:02,600 --> 00:23:04,280
Was Dad nice?
388
00:23:12,360 --> 00:23:14,769
It does not sting. Dad was very nice.
389
00:23:14,770 --> 00:23:17,279
He bought a disinfectant
that does not sting.
390
00:23:17,280 --> 00:23:19,200
I do not like it when it stings.
391
00:23:20,120 --> 00:23:21,450
Do not move.
392
00:23:29,540 --> 00:23:31,450
What the hell did you do with Opera?
393
00:23:32,040 --> 00:23:33,790
The DA called me, he's pissed.
394
00:23:34,300 --> 00:23:35,950
I just did my job.
395
00:23:37,470 --> 00:23:40,940
Coste, I do trust you, but if you keep
stepping outside the lines,
396
00:23:40,950 --> 00:23:42,790
you'll screw up the whole procedure.
397
00:23:43,770 --> 00:23:45,019
And what's your theory?
398
00:23:45,020 --> 00:23:48,219
Andréa Martin was hired by Opera
to kill whistleblowers?
399
00:23:48,220 --> 00:23:49,729
Isn't that a bit of a stretch?
400
00:23:49,730 --> 00:23:53,329
This case is more complex than it seems,
only Andréa knows everything.
401
00:23:53,330 --> 00:23:55,610
There's nothing there,
you tried everything.
402
00:23:55,630 --> 00:23:57,820
We can't use anything from her testimony.
403
00:23:58,920 --> 00:24:00,600
I haven't tried everything yet.
404
00:24:01,030 --> 00:24:03,140
Commissioner, when you say you trust me...
405
00:24:03,940 --> 00:24:05,900
how much do you trust me?
406
00:24:08,480 --> 00:24:11,150
You're not afraid
I'll try to throw myself overboard?
407
00:24:11,570 --> 00:24:13,600
You told me you're not suicidal.
408
00:24:14,570 --> 00:24:15,910
I trust you.
409
00:24:17,840 --> 00:24:19,700
- Cigarette?
- No.
410
00:24:23,050 --> 00:24:24,050
So...
411
00:24:24,570 --> 00:24:26,010
What's the future like?
412
00:24:28,270 --> 00:24:30,569
Not very welcoming.
413
00:24:30,570 --> 00:24:33,000
Half of the living species
have disappeared,
414
00:24:34,420 --> 00:24:38,250
there are no more giraffes,
no more orangutans.
415
00:24:39,400 --> 00:24:41,759
The last of the gorillas
live in captivity,
416
00:24:41,760 --> 00:24:43,690
but they're too old to reproduce.
417
00:24:45,050 --> 00:24:47,980
Sea levels and temperatures keep rising.
418
00:24:48,630 --> 00:24:51,179
We got used to it, we adapted.
419
00:24:51,180 --> 00:24:53,979
The biggest problem is
the lack of drinking water and food.
420
00:24:53,980 --> 00:24:54,980
I mean...
421
00:24:56,110 --> 00:24:59,209
You don't have to come from the future
to predict this kind of thing.
422
00:24:59,210 --> 00:25:01,420
- It's already in the newspapers.
- Yes.
423
00:25:01,980 --> 00:25:05,560
It's crazy, when you think about it
for two seconds, right?
424
00:25:06,500 --> 00:25:08,090
Everything is already there.
425
00:25:09,130 --> 00:25:12,920
Why didn't your generation do anything,
understand what's at stake?
426
00:25:16,420 --> 00:25:21,609
I don't understand why you tried to kill
an environmental activist
427
00:25:21,610 --> 00:25:22,769
if the future is so rotten?
428
00:25:22,770 --> 00:25:25,370
Slanovski is not an activist.
429
00:25:26,220 --> 00:25:29,879
He has no convictions,
he's surfing on the matter of the moment
430
00:25:29,880 --> 00:25:34,080
out of pure opportunism,
to garner support.
431
00:25:34,420 --> 00:25:37,679
Then at the first opportunity,
he'll join the party of Guez.
432
00:25:37,680 --> 00:25:38,920
That fascist.
433
00:25:39,630 --> 00:25:41,640
He'll become his green guarantee.
434
00:25:46,090 --> 00:25:47,160
Do you think-
435
00:25:48,190 --> 00:25:50,640
Do you think
the world would have been different
436
00:25:51,400 --> 00:25:54,430
if someone had killed Hitler before 1933?
437
00:25:57,170 --> 00:25:58,260
Andréa...
438
00:26:00,950 --> 00:26:03,880
- Slanovski is not Hitler.
- Not yet.
439
00:26:06,290 --> 00:26:08,540
But he will become President,
440
00:26:09,530 --> 00:26:11,880
will weigh on the international scene,
441
00:26:12,440 --> 00:26:14,880
and will be a huge part
of the future chaos.
442
00:26:14,960 --> 00:26:16,980
He will divert his power.
443
00:26:17,530 --> 00:26:19,330
He's like all false prophets.
444
00:26:20,400 --> 00:26:23,940
He disguises himself as the truth
to better spread the lie.
445
00:26:24,270 --> 00:26:26,800
- That's why you stabbed him?
- No.
446
00:26:28,270 --> 00:26:31,520
I stabbed him because he raped my mother.
447
00:26:31,940 --> 00:26:33,570
- Your mother?
- Yes.
448
00:26:33,970 --> 00:26:36,990
He raped her in July 2020.
449
00:26:37,930 --> 00:26:42,089
After her rape, they put under
enormous pressure to silence her.
450
00:26:42,090 --> 00:26:45,030
July 2020, April 2021.
451
00:26:46,280 --> 00:26:48,170
That's nine months.
452
00:26:49,160 --> 00:26:51,880
You're telling me
you're the child of this rape?
453
00:26:52,190 --> 00:26:54,180
I don't care if you believe me.
454
00:26:55,470 --> 00:26:57,120
I did what I had to do.
455
00:26:58,760 --> 00:27:00,500
My mother abandoned me
456
00:27:00,960 --> 00:27:03,500
before she killed herself,
this destroyed her.
457
00:27:06,250 --> 00:27:09,069
Slanovski is my biological father,
but he ruined my life,
458
00:27:09,070 --> 00:27:10,520
before he ruined the world.
459
00:27:15,080 --> 00:27:18,210
That's why I volunteered for this mission.
460
00:27:24,050 --> 00:27:26,520
- What are you thinking about?
- Andréa Martin.
461
00:27:28,520 --> 00:27:32,750
- I know she's not very balanced, but...
- To say the least.
462
00:27:32,840 --> 00:27:35,250
I can't stop thinking about
what she said to me.
463
00:27:37,070 --> 00:27:39,610
This rape Slanovski could have committed.
464
00:27:39,780 --> 00:27:41,000
Raph...
465
00:27:41,620 --> 00:27:43,120
You said it yourself,
466
00:27:43,460 --> 00:27:47,070
you can't trust the claims
of an unbalanced person.
467
00:27:48,920 --> 00:27:52,260
If this story of time travel
is a psychotic delirium,
468
00:27:52,670 --> 00:27:55,480
there must be an anchor point
in the real world, right?
469
00:27:56,700 --> 00:27:59,850
Slanovski may not be that clean.
470
00:28:00,370 --> 00:28:04,679
Until further notice,
Slanovski is a victim, not a suspect.
471
00:28:04,680 --> 00:28:07,840
Maybe we should consider this case
from another angle.
472
00:28:08,380 --> 00:28:10,900
I have something in mind,
but the boss has to agree.
473
00:28:14,090 --> 00:28:15,500
What are you thinking?
474
00:28:15,910 --> 00:28:17,090
A confrontation.
475
00:28:18,010 --> 00:28:20,250
Between Slanovski and Andréa.
476
00:28:21,820 --> 00:28:23,690
If she finds herself in front of him,
477
00:28:25,370 --> 00:28:27,900
maybe it could trigger something.
478
00:28:28,220 --> 00:28:31,579
You'd also have to convince Slanovski,
not just the Commissioner.
479
00:28:31,580 --> 00:28:33,990
He has no reason to refuse,
if he has nothing to hide.
480
00:28:34,570 --> 00:28:37,370
I'll try talking to the Commissioner,
maybe he'll like the idea better.
481
00:28:37,960 --> 00:28:40,270
- Thank you, Nico.
- I can't promise anything.
482
00:28:41,670 --> 00:28:46,680
So, we'll try to confront
Andréa Martin and Clément Slanovski.
483
00:28:46,700 --> 00:28:48,710
Problem is,
I don't have enough solid evidence.
484
00:28:48,720 --> 00:28:53,180
Could you check the rape complaints
filed in July 2020?
485
00:28:56,100 --> 00:28:56,860
Astrid?
486
00:28:57,120 --> 00:28:59,000
- Are you listening?
- Absolutely not.
487
00:28:59,340 --> 00:29:00,760
Is something bothering you?
488
00:29:02,620 --> 00:29:03,620
Yes.
489
00:29:09,540 --> 00:29:10,610
Niels.
490
00:29:12,630 --> 00:29:15,590
He has a hematoma
and a superficial excoriation.
491
00:29:17,210 --> 00:29:19,010
A bruise and a scratch.
492
00:29:19,720 --> 00:29:21,020
He fought at school.
493
00:29:22,010 --> 00:29:23,010
Yes,
494
00:29:23,720 --> 00:29:26,199
that's what happens
in schoolyards, Astrid.
495
00:29:26,200 --> 00:29:29,079
I remember that Théo fought sometimes.
496
00:29:29,080 --> 00:29:32,830
But Niels fought because of me.
497
00:29:33,690 --> 00:29:35,050
Because of you?
498
00:29:35,500 --> 00:29:39,119
He fought with children who had
a negative opinion about me having autism.
499
00:29:39,120 --> 00:29:40,259
And that's because of you?
500
00:29:40,260 --> 00:29:41,120
- Yes.
- No.
501
00:29:41,121 --> 00:29:45,870
It's because of those idiotic kids
and what their dumb parents teach them.
502
00:29:52,540 --> 00:29:55,439
I do not want Niels
to get in trouble because of me.
503
00:29:55,440 --> 00:29:57,580
Niels fought to defend you,
504
00:29:58,000 --> 00:29:59,140
and he was right.
505
00:29:59,460 --> 00:30:01,850
And you know what?
I would've done the same.
506
00:30:05,960 --> 00:30:07,570
- Yes Nico?
- Raph.
507
00:30:09,000 --> 00:30:11,320
You're not going to be very happy.
508
00:30:11,850 --> 00:30:13,610
Not very happy, no.
509
00:30:14,400 --> 00:30:16,190
How could you let that happen?
510
00:30:18,250 --> 00:30:19,760
Let what happen, Coste?
511
00:30:20,650 --> 00:30:23,900
You know what!
Andréa Martin was arrested!
512
00:30:26,140 --> 00:30:29,200
The DA asked for her to be referred.
What do you want me to do?
513
00:30:29,580 --> 00:30:32,810
I was about to earn her trust.
You screwed it all up!
514
00:30:33,120 --> 00:30:35,530
I did everything I could.
515
00:30:36,570 --> 00:30:40,170
Her detention is related to
the attempted murder of Clément Slanovski,
516
00:30:41,070 --> 00:30:46,209
but you can question her as a witness
to the murder of Concetta Travis.
517
00:30:46,210 --> 00:30:47,210
Shit!
518
00:31:01,660 --> 00:31:03,820
No! Shit!
519
00:31:04,660 --> 00:31:07,539
How can you vanish like that
from an armored van
520
00:31:07,540 --> 00:31:09,819
under the watch of two armed guards?
521
00:31:09,820 --> 00:31:12,489
Don't tell me she went back to 2059!
522
00:31:12,490 --> 00:31:16,249
Most likely the two guards were turned.
523
00:31:16,250 --> 00:31:20,139
They were bribed
to let Andréa Martin slip away.
524
00:31:20,140 --> 00:31:22,189
Norah,
we're gonna comb through their lives.
525
00:31:22,190 --> 00:31:24,760
If they set money aside, we'll know.
526
00:31:25,760 --> 00:31:28,489
The van stayed more than 15 minutes
in the Rueil-Malmaison tunnel.
527
00:31:28,490 --> 00:31:30,379
It's a 10-minute cross.
528
00:31:30,380 --> 00:31:33,629
We can assume she was dropped off
at the refuge in the middle of the tunnel
529
00:31:33,630 --> 00:31:35,399
and someone picked her up.
530
00:31:35,400 --> 00:31:39,979
This would therefore confirm the theory
that Andréa was working for Opera.
531
00:31:39,980 --> 00:31:42,229
To kill the two whistleblowers.
532
00:31:42,230 --> 00:31:43,720
Something doesn't add up.
533
00:31:44,920 --> 00:31:45,750
Raph.
534
00:31:45,751 --> 00:31:49,219
A spectacular escape like that
requires a lot of money.
535
00:31:49,220 --> 00:31:50,220
But why?
536
00:31:50,710 --> 00:31:54,149
Why would Andréa martin confess
to the attempted murder on Slanovski,
537
00:31:54,150 --> 00:31:56,010
and not the murder of Concetta Travis?
538
00:31:56,210 --> 00:32:00,500
Why commit a contract murder
in such a crude way?
539
00:32:00,730 --> 00:32:02,160
It doesn't add up.
540
00:32:02,170 --> 00:32:06,190
Don't tell me about this supposed rape
Clément Slanovski is guilty of.
541
00:32:06,780 --> 00:32:09,520
He raped her mother
and she's the child of this rape?
542
00:32:09,530 --> 00:32:10,580
It's pure madness!
543
00:32:10,630 --> 00:32:12,770
And what does it have to do
with Concetta's death?
544
00:32:14,290 --> 00:32:15,490
What if we were wrong?
545
00:32:16,680 --> 00:32:18,450
What if the two murders were unrelated?
546
00:32:19,440 --> 00:32:21,820
Commander, Dr. Fournier has arrived.
547
00:32:22,100 --> 00:32:23,120
He's looking for you.
548
00:32:26,090 --> 00:32:27,169
Ah, Coste.
549
00:32:27,170 --> 00:32:30,799
I have new elements to add to the MO.
550
00:32:30,800 --> 00:32:32,739
She wasn't knocked out with a stone?
551
00:32:32,740 --> 00:32:36,010
She was, but I think
she was unconscious when it happened.
552
00:32:37,370 --> 00:32:40,010
It's much easier to kill someone
who doesn't fight back.
553
00:32:40,350 --> 00:32:42,949
We have the result
of the toxicological tests.
554
00:32:42,950 --> 00:32:45,399
She had a massive dose
of GHB in her system.
555
00:32:45,400 --> 00:32:46,520
The date-rape drug.
556
00:32:46,750 --> 00:32:49,759
Yes, but she was not raped.
557
00:32:49,760 --> 00:32:50,480
OK.
558
00:32:50,481 --> 00:32:53,730
They just used it
to knock her out to kill her.
559
00:32:54,800 --> 00:32:56,130
Thanks, Fournier.
560
00:32:58,840 --> 00:33:03,210
I found a file which should allow us
to identify the young woman
561
00:33:03,230 --> 00:33:05,660
who stabbed Clément Slanovski.
562
00:33:06,400 --> 00:33:10,660
During the 2020 edition
of the Green Village Society festival,
563
00:33:10,980 --> 00:33:12,229
there were misconducts.
564
00:33:12,230 --> 00:33:15,630
Complaints were filed
and investigations were conducted.
565
00:33:15,790 --> 00:33:19,720
There were seven sexual assaults,
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
566
00:33:20,110 --> 00:33:21,360
and one rape.
567
00:33:22,730 --> 00:33:26,250
All committed under the influence
of gamma-hydroxybutyrate.
568
00:33:26,420 --> 00:33:28,790
- GHB.
- Absolutely.
569
00:33:29,190 --> 00:33:33,370
The victim of this rape
is one Charlotte Martin.
570
00:33:35,390 --> 00:33:36,460
Look.
571
00:33:37,970 --> 00:33:40,779
There is a body of consistent evidence
that leads us to believe
572
00:33:40,780 --> 00:33:42,940
this could be Andréa Martin.
573
00:33:43,400 --> 00:33:46,310
Yes, she does look like her.
574
00:33:48,830 --> 00:33:51,780
And her complaint, what did it lead to?
575
00:33:52,990 --> 00:33:53,990
A dismissal.
576
00:33:54,910 --> 00:33:56,480
The young woman retracted.
577
00:33:57,130 --> 00:33:58,160
Typical.
578
00:34:00,000 --> 00:34:01,580
She had to be pressured.
579
00:34:02,360 --> 00:34:04,510
What do we know about this Charlotte?
580
00:34:05,580 --> 00:34:08,670
Significantly more
than we know about Andréa Martin.
581
00:34:11,150 --> 00:34:13,610
I made you a copy of the elements I found.
582
00:34:14,650 --> 00:34:15,750
The picture.
583
00:34:31,400 --> 00:34:34,290
- Niels is having dinner at home tonight.
- Tonight?
584
00:34:35,370 --> 00:34:37,709
It's Wednesday.
Doesn't he sleep over on Tuesdays?
585
00:34:37,710 --> 00:34:41,339
Raphaëlle, I did not say
“Niels is sleeping over tonight”,
586
00:34:41,340 --> 00:34:43,849
I said
“Niels is having dinner at home tonight...
587
00:34:43,850 --> 00:34:45,760
His uncle will pick him up after the meal.
588
00:34:47,380 --> 00:34:48,750
I need time.
589
00:34:50,140 --> 00:34:52,590
To talk about the fight
that took place at school.
590
00:34:54,980 --> 00:34:56,839
Niels cannot fight
591
00:34:56,840 --> 00:35:00,860
every time someone has a negative opinion
about me having autism.
592
00:35:02,120 --> 00:35:03,680
If he wants to defend me,
593
00:35:04,380 --> 00:35:05,770
he can do it.
594
00:35:07,340 --> 00:35:10,160
But he must do it without violence.
595
00:35:20,280 --> 00:35:22,050
Go put down your shoes.
596
00:35:24,440 --> 00:35:25,440
Niels,
597
00:35:26,890 --> 00:35:29,440
we need to talk about
the fight that happened yesterday.
598
00:35:29,690 --> 00:35:31,529
Are you going to punish me?
599
00:35:31,530 --> 00:35:32,960
Absolutely not.
600
00:35:36,620 --> 00:35:38,250
I am not waiting for anyone.
601
00:35:39,640 --> 00:35:41,140
I am not waiting for anyone.
602
00:35:41,530 --> 00:35:43,050
I am not waiting for anyone.
603
00:35:45,260 --> 00:35:47,150
I do not know this person.
604
00:35:52,030 --> 00:35:55,040
Hello.
Marlène Varwaerde, from Child Welfare.
605
00:35:55,540 --> 00:35:57,089
Hello, Mrs. Varwaerde.
606
00:35:57,090 --> 00:36:00,170
- We do not need any help, thank you.
- No, wait.
607
00:36:00,800 --> 00:36:02,419
I don't think you understood.
608
00:36:02,420 --> 00:36:05,639
Yes, you are Marlène Varwaerde,
from Child Welfare.
609
00:36:05,640 --> 00:36:07,639
We do not need any help, thank you.
610
00:36:07,640 --> 00:36:11,200
This is an inspection visit.
We received a report from the school.
611
00:36:12,140 --> 00:36:15,130
I'm here to assess
Niels' living conditions at your place.
612
00:36:15,740 --> 00:36:17,219
Niels does not live with me.
613
00:36:17,220 --> 00:36:20,209
He only comes here once a week,
on Tuesday evenings.
614
00:36:20,210 --> 00:36:22,480
It's Wednesday, right?
615
00:36:22,890 --> 00:36:23,890
Absolutely.
616
00:36:24,330 --> 00:36:26,249
Tonight is an exception.
617
00:36:26,250 --> 00:36:30,430
We need to talk about the fight at school.
Niels fought because of me.
618
00:36:31,940 --> 00:36:33,630
Can I come in?
619
00:36:35,240 --> 00:36:37,570
Am I under a legal obligation
to let you in?
620
00:36:37,660 --> 00:36:39,359
It is strongly recommended
621
00:36:39,360 --> 00:36:41,979
if you don't want me
to write an unfavorable opinion.
622
00:36:41,980 --> 00:36:44,040
So you need to take off your shoes.
623
00:36:45,410 --> 00:36:48,350
If you want to come in,
you need to take off your shoes.
624
00:36:51,230 --> 00:36:52,230
There.
625
00:36:53,210 --> 00:36:56,160
- Hello Mrs. Varwaerde.
- Hello.
626
00:36:59,710 --> 00:37:02,810
Niels, could you please give me your coat?
627
00:37:04,480 --> 00:37:06,440
- You're so formal with him.
- Yes.
628
00:37:06,540 --> 00:37:09,980
I am formal with everyone,
so I do not make mistakes.
629
00:37:11,790 --> 00:37:15,999
Niels says you are his sister,
but your names are different.
630
00:37:16,000 --> 00:37:19,019
Niels has his mother's name, Langlais.
631
00:37:19,020 --> 00:37:22,029
Dad was already dead when Niels was born.
Dad was murdered.
632
00:37:22,030 --> 00:37:24,819
So you're related thanks to your father,
right?
633
00:37:24,820 --> 00:37:27,390
Absolutely. Niels is my half-brother.
634
00:37:28,340 --> 00:37:32,850
May I know the reason for the report
made by the school, please?
635
00:37:34,040 --> 00:37:36,981
A seven-year-old child
is living with a person
636
00:37:37,006 --> 00:37:38,970
who is not identified
by administration
637
00:37:39,420 --> 00:37:41,469
and who may not be able
to take care of him.
638
00:37:41,470 --> 00:37:42,890
I am qualified.
639
00:37:43,400 --> 00:37:45,120
That's up to me to decide.
640
00:37:46,470 --> 00:37:49,940
You know what? Pretend I'm not here.
641
00:37:52,560 --> 00:37:53,810
Impossible.
642
00:37:55,420 --> 00:37:58,600
To act as if you were not there,
since you are here.
643
00:37:59,160 --> 00:38:00,320
Impossible.
644
00:38:01,610 --> 00:38:02,730
Well...
645
00:38:04,010 --> 00:38:05,749
Do as usual, then.
646
00:38:05,750 --> 00:38:07,740
Wednesdays are not usual.
647
00:38:14,940 --> 00:38:18,240
Niels, we need to talk about the fight
that took place at school.
648
00:38:18,990 --> 00:38:20,640
Did you hit a child?
649
00:38:20,920 --> 00:38:21,930
No.
650
00:38:23,660 --> 00:38:25,070
Are you sure?
651
00:38:25,640 --> 00:38:26,640
Yes.
652
00:38:30,000 --> 00:38:31,850
If you want to defend me,
653
00:38:32,650 --> 00:38:34,000
you can do it,
654
00:38:35,050 --> 00:38:36,530
but without violence.
655
00:38:36,960 --> 00:38:41,230
You cannot fight every time
someone says something bad about me.
656
00:38:41,800 --> 00:38:44,490
I do not want you to get in trouble
because of me.
657
00:38:45,500 --> 00:38:47,000
If you want to defend me,
658
00:38:47,630 --> 00:38:48,980
you can do it,
659
00:38:50,200 --> 00:38:51,440
but with words.
660
00:38:57,880 --> 00:39:01,540
When I get my hands on the asshole
who made the report, it's over for them!
661
00:39:03,300 --> 00:39:04,990
There's no valid reason.
662
00:39:05,340 --> 00:39:07,510
It's discrimination, you know that?
663
00:39:10,580 --> 00:39:15,610
Raphaëlle, maybe this person
thought they were doing the right thing,
664
00:39:15,860 --> 00:39:17,200
for Niels' sake.
665
00:39:17,350 --> 00:39:21,340
This kid has never been better now that
he's coming to your house once a week.
666
00:39:22,280 --> 00:39:23,799
You're his thimble,
667
00:39:23,800 --> 00:39:25,980
and no one has the right
to make you doubt it.
668
00:39:26,460 --> 00:39:27,700
You get that?
669
00:39:33,260 --> 00:39:34,260
Yes, Nico?
670
00:39:36,560 --> 00:39:37,560
On our way.
671
00:39:37,870 --> 00:39:41,470
Astrid, we have to go to the station.
Andréa Martin's parents have arrived.
672
00:39:49,900 --> 00:39:51,480
I am his thimble.
673
00:39:58,560 --> 00:40:00,560
Do you recognize this woman?
674
00:40:06,530 --> 00:40:07,830
It's her.
675
00:40:08,690 --> 00:40:11,630
Yes, it's her, it's our little Charlotte.
676
00:40:12,050 --> 00:40:17,040
They diagnosed her as psychotic
when she was a teen.
677
00:40:18,300 --> 00:40:20,820
It's been two years
since we've had any news,
678
00:40:21,770 --> 00:40:25,400
but we moved heaven and earth
to try to find her trace.
679
00:40:29,230 --> 00:40:33,900
- Could you point me to the restroom?
- Yes, I'll accompany you.
680
00:40:34,640 --> 00:40:36,200
On the left, at the back.
681
00:40:39,760 --> 00:40:40,760
You know,
682
00:40:40,990 --> 00:40:44,570
my wife always believed
our daughter was still alive.
683
00:40:45,200 --> 00:40:47,150
It was good for her, I think.
684
00:40:52,380 --> 00:40:53,660
She's so...
685
00:40:54,100 --> 00:40:55,240
scarred.
686
00:40:58,110 --> 00:40:59,200
It's her.
687
00:41:04,190 --> 00:41:05,790
No, I don't know anymore.
688
00:41:07,260 --> 00:41:10,120
She's... so changed.
689
00:41:11,980 --> 00:41:14,559
This is what psychosis is, Commissioner.
690
00:41:14,560 --> 00:41:17,569
The person invents a reality
that is easier to accept
691
00:41:17,570 --> 00:41:20,090
in order to be able to face their trauma.
692
00:41:20,490 --> 00:41:23,420
I don't know about you,
but it's much clearer to me.
693
00:41:24,010 --> 00:41:27,530
Charlotte takes herself
for the daughter of the rape she suffered,
694
00:41:27,850 --> 00:41:31,809
returned from the future
to kill her mother's rapist,
695
00:41:31,810 --> 00:41:34,959
to conceal the fact that
she herself is the victim of this rape.
696
00:41:34,960 --> 00:41:36,650
- Do you follow?
- Yes.
697
00:41:36,940 --> 00:41:37,910
Not really.
698
00:41:37,911 --> 00:41:41,139
Charlotte Martin
invented a different reality
699
00:41:41,140 --> 00:41:43,520
to hide the rape she was a victim of.
700
00:41:44,440 --> 00:41:45,070
Yes.
701
00:41:45,071 --> 00:41:49,070
- And the rapist is Clément Slanovski?
- Yes.
702
00:41:49,940 --> 00:41:52,399
- But you have no evidence, Coste?
- I do.
703
00:41:52,400 --> 00:41:56,409
Clément Slanovski was at the festival
where Charlotte was raped.
704
00:41:56,410 --> 00:41:58,149
In July 2020.
705
00:41:58,150 --> 00:42:00,689
His speech was so popular,
it's still on YouTube.
706
00:42:00,690 --> 00:42:02,589
That's not proof.
707
00:42:02,590 --> 00:42:04,400
I don't know what you need-
708
00:42:05,230 --> 00:42:06,300
Proof.
709
00:42:08,430 --> 00:42:10,070
Commander Coste speaking.
710
00:42:10,690 --> 00:42:11,690
Yes.
711
00:42:12,210 --> 00:42:13,789
All right, I...
712
00:42:13,790 --> 00:42:16,110
I'll text you the address.
713
00:42:17,100 --> 00:42:19,439
- You won't believe it.
- Try me.
714
00:42:19,440 --> 00:42:21,800
That was the general manager of Opera,
715
00:42:22,350 --> 00:42:24,990
he wants to meet with me
somewhere very discreet.
716
00:42:25,390 --> 00:42:26,750
I believe you.
717
00:42:28,270 --> 00:42:29,270
Go!
718
00:42:32,300 --> 00:42:36,449
Obviously, you cannot record my words
as an official testimony
719
00:42:36,450 --> 00:42:38,759
that you can put in an official statement.
720
00:42:38,760 --> 00:42:40,689
- No kidding?
- Good.
721
00:42:40,690 --> 00:42:44,590
We did know that a compromising case
was about to come out.
722
00:42:45,490 --> 00:42:48,909
Before anything else,
I'd like to clarify one thing.
723
00:42:48,910 --> 00:42:53,640
It's true that some of
our drilling projects have had...
724
00:42:54,510 --> 00:42:55,799
questionable consequences,
725
00:42:55,800 --> 00:42:58,309
but with the competitive landscape,
726
00:42:58,310 --> 00:43:00,879
in order to preserve our jobs,
we absolutely had to-
727
00:43:00,880 --> 00:43:03,369
Spare me your speech.
I'm not a politician.
728
00:43:03,370 --> 00:43:04,370
Go on.
729
00:43:07,160 --> 00:43:10,589
Indeed,
we wanted to keep this data hidden,
730
00:43:10,590 --> 00:43:14,350
we didn't want the Travis-Slanovski case
to come out in the press.
731
00:43:15,630 --> 00:43:17,920
But we didn't order an assassination.
732
00:43:18,520 --> 00:43:22,650
- How could you believe that?
- It's happened before, you know.
733
00:43:24,160 --> 00:43:25,929
Commander Coste is right.
734
00:43:25,930 --> 00:43:29,049
Many files at the Criminal Documentation
attest to similar cases.
735
00:43:29,050 --> 00:43:30,879
I know the files.
736
00:43:30,880 --> 00:43:32,030
Not with us.
737
00:43:32,360 --> 00:43:36,540
In general, this kind of problem
is handled in a commercial way.
738
00:43:37,200 --> 00:43:39,880
So we did not order an assassination.
739
00:43:40,520 --> 00:43:44,990
We offered 15 million euros
to Travis and Slanovski to shut them up.
740
00:43:45,730 --> 00:43:47,480
- 15 million?
- Yes.
741
00:43:47,500 --> 00:43:50,079
Slanovski accepted immediately,
but his associate,
742
00:43:50,080 --> 00:43:53,360
whom we were not
in direct contact with, was more...
743
00:43:53,680 --> 00:43:54,690
reluctant.
744
00:43:56,250 --> 00:43:58,820
Slanovski then told us
745
00:44:00,060 --> 00:44:01,760
that he would make it his business.
746
00:44:05,610 --> 00:44:08,759
So Slanovski would have accepted
this fabulous offer from Opera?
747
00:44:08,760 --> 00:44:11,349
Not "would". Has accepted.
748
00:44:11,350 --> 00:44:12,180
Has accepted.
749
00:44:12,181 --> 00:44:15,379
The sum was paid into
an anonymous offshore account.
750
00:44:15,380 --> 00:44:19,520
Concetta Travis was much less corruptible.
751
00:44:19,840 --> 00:44:22,190
So, they argue, he kills her.
752
00:44:22,490 --> 00:44:25,629
This, the accusations of sexual assault,
753
00:44:25,630 --> 00:44:28,920
the rape of Charlotte Martin aka Andréa...
754
00:44:29,820 --> 00:44:33,209
The profile of the good, young activist
with a bright future
755
00:44:33,210 --> 00:44:34,980
is seriously tarnished.
756
00:44:35,230 --> 00:44:38,669
I tracked down the offshore account
where the money went to.
757
00:44:38,670 --> 00:44:40,360
- Great.
- Alright.
758
00:44:42,280 --> 00:44:43,040
So?
759
00:44:43,150 --> 00:44:45,599
So what? What are you waiting for?
Go arrest him.
760
00:44:45,600 --> 00:44:48,690
- I was waiting for your approval.
- Right. Come on, Coste.
761
00:44:51,420 --> 00:44:54,219
You're making a mistake,
I'm a victim in this case.
762
00:44:54,220 --> 00:44:56,650
What case are you talking about?
763
00:44:58,480 --> 00:45:01,659
The rape of Charlotte Martin
or the murder of Concetta Travis?
764
00:45:01,660 --> 00:45:03,559
What, are you insane?
765
00:45:03,560 --> 00:45:06,759
If you wanted to dip into
your 15 million euros pool
766
00:45:06,760 --> 00:45:09,259
to pay for the best lawyers on the planet,
767
00:45:09,260 --> 00:45:10,589
let me tell you something:
768
00:45:10,590 --> 00:45:13,480
your account has been blocked
by the tax authorities.
769
00:45:13,970 --> 00:45:15,480
This is slander,
770
00:45:15,990 --> 00:45:17,780
you have no proof.
771
00:45:18,240 --> 00:45:19,370
That's true.
772
00:45:20,890 --> 00:45:24,400
Your friends at Opera will refuse
to testify about the 15 million euros.
773
00:45:24,780 --> 00:45:29,039
But they were so afraid
of being associated with a murder
774
00:45:29,040 --> 00:45:30,859
that they gave us a present.
775
00:45:30,860 --> 00:45:34,039
Could you give me your coat, please?
776
00:45:34,040 --> 00:45:35,040
Excuse me?
777
00:45:37,470 --> 00:45:42,560
You have a very political face now.
You've changed since this photo.
778
00:45:44,000 --> 00:45:46,570
You cut your hair, shaved your beard.
779
00:45:47,280 --> 00:45:49,420
And that coat that you never take off.
780
00:45:49,910 --> 00:45:53,029
It's kind of your signature,
your new look.
781
00:45:53,030 --> 00:45:54,410
I don't get it.
782
00:45:54,960 --> 00:45:57,770
I need your coat, Mr. Slanovski.
783
00:45:58,720 --> 00:45:59,720
Excuse me.
784
00:46:13,060 --> 00:46:14,540
Did you really think
785
00:46:14,560 --> 00:46:18,230
that Opera would give you so much money
without taking a few precautions?
786
00:46:19,050 --> 00:46:21,240
They hired a private detective
787
00:46:22,430 --> 00:46:25,460
to watch you and Concetta,
788
00:46:26,280 --> 00:46:29,129
and this private detective
had the good idea
789
00:46:29,130 --> 00:46:32,060
to equip you with a GPS tracker,
both of you.
790
00:46:32,270 --> 00:46:34,960
We found Mrs. Travis's in her things.
791
00:46:36,890 --> 00:46:39,539
The data from this GPS tracker
792
00:46:39,540 --> 00:46:43,480
indicates that
Concetta Travis left the festival
793
00:46:44,180 --> 00:46:48,090
to go to the house you shared
on September 29th.
794
00:46:50,740 --> 00:46:54,860
We can also see that you were making
the same trip at the same time.
795
00:46:55,170 --> 00:46:56,480
That proves nothing.
796
00:46:59,020 --> 00:47:02,639
You both entered the farm,
797
00:47:02,640 --> 00:47:06,470
but the next day,
you were the only one to leave.
798
00:47:15,580 --> 00:47:18,120
Concetta will never leave this farm again.
799
00:47:19,220 --> 00:47:21,050
GPS trackers prove it.
800
00:47:23,130 --> 00:47:25,040
And we are certain
801
00:47:26,030 --> 00:47:29,520
that you killed her
at that exact moment, Mr. Slanovski.
802
00:47:30,200 --> 00:47:32,440
Do you understand what that means?
803
00:47:38,870 --> 00:47:43,130
Charlotte Martin told us she stabbed you
to put an end to your ascent.
804
00:47:44,560 --> 00:47:46,470
She thought she had failed,
805
00:47:47,560 --> 00:47:49,620
but if she didn't attack you,
806
00:47:50,770 --> 00:47:53,470
we would probably
never have found Concetta's body.
807
00:48:18,830 --> 00:48:21,569
I do not understand.
The envelope is empty.
808
00:48:21,570 --> 00:48:24,290
I will not submit a report, Mrs. Nielsen.
809
00:48:26,240 --> 00:48:27,410
Why?
810
00:48:28,690 --> 00:48:30,560
It is not justified.
811
00:48:31,710 --> 00:48:35,040
You are perfectly able to take care
of your little brother once a week.
812
00:48:36,480 --> 00:48:41,400
We only got this report
because you have autism.
813
00:48:42,620 --> 00:48:44,760
It's discrimination,
and it's unacceptable.
814
00:48:47,140 --> 00:48:48,750
I'm doing it for Niels' sake,
815
00:48:50,670 --> 00:48:52,360
because it's the right thing to do.
816
00:48:55,160 --> 00:48:56,670
I met Niels' mother.
817
00:48:59,280 --> 00:49:00,869
He is very lucky to have you.
818
00:49:00,870 --> 00:49:03,940
You are a solid point of reference
for this child who lacks it.
819
00:49:07,960 --> 00:49:09,660
I am his thimble.
820
00:49:12,520 --> 00:49:13,930
Goodbye, Mrs. Nielsen.
821
00:49:19,850 --> 00:49:20,910
Goodbye.
822
00:49:31,600 --> 00:49:32,600
Norah?
823
00:49:33,560 --> 00:49:38,459
Did you get anything concrete
from the hackers against Opera?
824
00:49:38,460 --> 00:49:39,779
Yes, not bad.
825
00:49:39,780 --> 00:49:46,270
You can tell them that
if information were to leak in the press,
826
00:49:46,620 --> 00:49:48,680
no one would be worried.
827
00:49:49,340 --> 00:49:52,780
Cool. I'll let them know.
But that's not why I wanted to see you.
828
00:49:53,570 --> 00:49:54,570
Nico?
829
00:49:55,710 --> 00:49:57,560
Why Nico? Not at all.
830
00:49:58,210 --> 00:50:01,460
Charlotte Martin
got pregnant after the rape.
831
00:50:01,520 --> 00:50:02,100
No?
832
00:50:02,130 --> 00:50:04,369
She gave birth anonymously
on April 13, 2021.
833
00:50:04,370 --> 00:50:05,709
Do you remember what she said?
834
00:50:05,710 --> 00:50:09,370
"My name is Andréa Martin,
I was born on April 13, 2021."
835
00:50:09,550 --> 00:50:13,700
The child is Andréa.
She was adopted by a family named Garcia.
836
00:50:23,950 --> 00:50:26,299
So, in a way,
837
00:50:26,300 --> 00:50:30,539
Andréa Martin
will be 38 years old in 2059.
838
00:50:30,540 --> 00:50:31,240
Yes.
839
00:50:31,241 --> 00:50:34,679
Charlotte could have found her daughter,
which triggered her psychosis,
840
00:50:34,680 --> 00:50:37,599
but nothing proves that the rest was true.
841
00:50:37,600 --> 00:50:40,540
Nor can it prove that it was false.
842
00:50:42,560 --> 00:50:44,360
Astrid, get out of this body.
843
00:50:48,780 --> 00:50:50,360
Since you mention it...
844
00:50:50,370 --> 00:50:53,210
Nico… what's his problem?
845
00:50:58,990 --> 00:51:00,330
Initiative.
846
00:51:03,680 --> 00:51:04,850
He doesn't like it.
847
00:51:05,320 --> 00:51:07,070
You have to take the first step.
848
00:51:07,390 --> 00:51:08,439
Seems about right.
849
00:51:08,440 --> 00:51:11,189
I sent him more than obvious signals,
he doesn't see them.
850
00:51:11,190 --> 00:51:15,049
He's the only one
who doesn't know he's attractive.
851
00:51:15,050 --> 00:51:17,130
And that's why he is attractive.
852
00:51:18,660 --> 00:51:21,150
You'll have to show him the way.
853
00:51:22,420 --> 00:51:23,440
That's how it is.
854
00:51:26,490 --> 00:51:27,490
And...
855
00:51:28,960 --> 00:51:31,400
Take care of him. He's a really good guy.
856
00:51:34,460 --> 00:51:35,460
Thanks.
857
00:51:47,130 --> 00:51:49,089
Did someone ring? Who is it?
858
00:51:49,090 --> 00:51:50,480
Look at the lady.
859
00:51:50,680 --> 00:51:52,880
- Hello.
- Hello, come in.
860
00:51:54,940 --> 00:51:57,380
Come on, let's play.
861
00:51:57,910 --> 00:52:00,440
- There you go.
- Hello Andréa.
862
00:52:00,980 --> 00:52:02,610
She's a bit shy.
863
00:52:02,900 --> 00:52:05,000
No, it's me.
864
00:52:05,420 --> 00:52:08,050
I'm staring at her, I must be scaring her.
865
00:52:09,950 --> 00:52:11,990
You have a nasty boo-boo on your hand.
866
00:52:12,830 --> 00:52:16,730
- It was a really close call.
- Oh yeah? What happened?
867
00:52:16,740 --> 00:52:22,320
When you called me yesterday,
the neighbor's cat came into the house.
868
00:52:22,660 --> 00:52:26,240
He wanted to take him in her arms,
it scared him and he scratched her.
869
00:52:26,260 --> 00:52:28,540
An animal scratched me.
870
00:52:29,120 --> 00:52:31,540
It's a very nasty injury,
but everything is fine.
871
00:52:34,100 --> 00:52:35,100
A cat, then.
872
00:52:36,280 --> 00:52:37,280
Yes.
873
00:52:38,320 --> 00:52:39,320
All right.
874
00:52:42,840 --> 00:52:45,610
I'm sorry
you had to go through this ordeal,
875
00:52:46,140 --> 00:52:50,000
but the woman from social services
seemed very caring.
876
00:52:51,210 --> 00:52:52,779
I'm so happy
877
00:52:52,780 --> 00:52:56,500
that the value of your presence
in Niels' life has been recognized.
878
00:53:06,660 --> 00:53:08,840
- You are crying.
- I'm not.
879
00:53:09,380 --> 00:53:10,380
You are.
880
00:53:12,600 --> 00:53:13,760
You are crying.
881
00:53:16,910 --> 00:53:19,520
I did some medical tests this week.
882
00:53:21,640 --> 00:53:25,120
They revealed
a very high rate of tumor markers.
883
00:53:30,870 --> 00:53:32,300
You have cancer.
884
00:53:47,661 --> 00:53:53,661
- Translated & synced by Team Astraelle -
67416