All language subtitles for A.e.R.S04E06.1080p.WEB.H264-RESKP_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,579 MORE DEGREES, LESS YEARS! MORE DEGREES, LESS YEARS! 2 00:00:07,580 --> 00:00:13,760 This international group claims to be carbon offsetting, 3 00:00:14,310 --> 00:00:15,920 but that's a lie! 4 00:00:16,520 --> 00:00:20,850 You can't handle the ecosystem like you handle a balance sheet! 5 00:00:21,310 --> 00:00:23,370 This is propaganda! 6 00:00:24,040 --> 00:00:25,910 Offsetting is legal here. 7 00:00:26,200 --> 00:00:29,360 We just want to get to work. I have children to feed. 8 00:00:29,370 --> 00:00:31,890 What will they say when they can't breathe? 9 00:00:33,740 --> 00:00:38,330 Let's all calm down! We will not enter this circle of violence. 10 00:00:38,350 --> 00:00:40,939 What are you talking about? Damn hack. 11 00:00:40,940 --> 00:00:45,900 MORE DEGREES, LESS YEARS! 12 00:00:45,920 --> 00:00:47,580 Sorry Miss, I can't let you through. 13 00:01:28,990 --> 00:01:30,989 The victim is Clément Slanovski. 14 00:01:30,990 --> 00:01:33,449 One of the founders of Climate Disobedience, 15 00:01:33,450 --> 00:01:36,789 an environmental activist group that advocates peaceful civil disobedience 16 00:01:36,790 --> 00:01:37,989 against climate inaction. 17 00:01:37,990 --> 00:01:40,810 - Is he dead? - No, he's in intensive care. 18 00:01:41,560 --> 00:01:44,620 We're waiting for some news, but the doctors say he's stable. 19 00:01:44,640 --> 00:01:45,800 OK. 20 00:01:46,410 --> 00:01:48,160 No doubts about who the culprit is, 21 00:01:48,180 --> 00:01:50,360 dozens of witnesses, the scene was filmed, 22 00:01:50,380 --> 00:01:51,999 I don't understand, Nicolas. 23 00:01:52,000 --> 00:01:53,470 Why was the case not closed? 24 00:01:53,960 --> 00:01:58,510 The woman is refusing to give her identity and allow us to take DNA and fingerprints. 25 00:01:58,530 --> 00:02:02,010 - We can insist, but- - But the law forbids us to force her. 26 00:02:02,030 --> 00:02:05,239 With or without DNA, we need to close the case and hand it over to justice. 27 00:02:05,240 --> 00:02:08,469 There's a culprit, a MO, countless evidence. 28 00:02:08,470 --> 00:02:10,150 Yes, but no motive. 29 00:02:10,330 --> 00:02:12,870 You know Raphaëlle, she won't just let it go. 30 00:02:13,680 --> 00:02:15,720 Listen Miss, we don't- 31 00:02:22,190 --> 00:02:24,160 It's hard to deny it, really. 32 00:02:25,320 --> 00:02:26,860 I'm not saying it's not me. 33 00:02:30,570 --> 00:02:31,710 Why did you do it? 34 00:02:37,850 --> 00:02:41,240 Look, my job is not to crush you. 35 00:02:42,210 --> 00:02:46,000 It is to allow the people who will judge this case 36 00:02:46,290 --> 00:02:47,950 to have the whole truth. 37 00:02:48,320 --> 00:02:51,049 We need to understand what happened this morning, 38 00:02:51,050 --> 00:02:52,280 for your own good. 39 00:02:53,080 --> 00:02:55,200 You won't believe me anyway. 40 00:02:55,450 --> 00:02:56,620 Try me. 41 00:02:57,670 --> 00:02:58,670 No. 42 00:03:00,120 --> 00:03:01,740 At least tell me who you are. 43 00:03:06,510 --> 00:03:07,510 OK. 44 00:03:10,300 --> 00:03:12,230 My name is Andréa Martin. 45 00:03:14,190 --> 00:03:16,750 I was born on April 13, 2021. 46 00:03:20,730 --> 00:03:22,860 So you are almost two years old. 47 00:03:23,900 --> 00:03:25,540 You don't look it. 48 00:03:25,850 --> 00:03:27,310 I'm 38 years old. 49 00:03:29,520 --> 00:03:30,520 All right. 50 00:03:31,020 --> 00:03:32,960 How do you explain that, then? 51 00:03:38,380 --> 00:03:39,820 Time travel… 52 00:03:40,280 --> 00:03:41,390 Of course. 53 00:03:41,630 --> 00:03:44,110 That's a new one. 54 00:03:45,610 --> 00:03:49,099 No scientific claims, with today's available knowledge, 55 00:03:49,100 --> 00:03:51,299 can attest to such a hypothesis. 56 00:03:51,300 --> 00:03:52,300 Right. 57 00:03:52,530 --> 00:03:54,160 - However... - No! 58 00:03:56,220 --> 00:03:57,220 Go for it. 59 00:03:57,710 --> 00:04:02,930 However, we cannot know about the state of knowledge in 2059. 60 00:04:03,180 --> 00:04:06,889 There is no doubt that time travel has never happened in the past, 61 00:04:06,890 --> 00:04:11,090 but we cannot say there will not be any time travel in the future. 62 00:04:12,430 --> 00:04:14,410 The Commissioner is gonna love this. 63 00:04:15,050 --> 00:04:16,050 Ah. 64 00:04:17,100 --> 00:04:18,180 All right. 65 00:04:20,460 --> 00:04:24,010 I found the victim's name in several minor cases. 66 00:04:24,950 --> 00:04:26,739 Disorderly conduct. 67 00:04:26,740 --> 00:04:30,200 And he was arrested several times for vandalism. 68 00:04:32,320 --> 00:04:36,750 However, I searched for the name of the culprit, 69 00:04:37,340 --> 00:04:38,940 but I'm facing an obstacle. 70 00:04:39,870 --> 00:04:41,280 No Andréa Martin? 71 00:04:42,480 --> 00:04:43,719 On the contrary. 72 00:04:43,720 --> 00:04:47,929 The problem is not that there is no Andréa Martin, 73 00:04:47,930 --> 00:04:50,719 the problem is that there are too many. 74 00:04:50,720 --> 00:04:52,520 Look. There. 75 00:04:53,630 --> 00:04:55,879 1,342 Andréa Martin. 76 00:04:55,880 --> 00:04:57,260 - Of course... - Right. 77 00:04:58,200 --> 00:05:02,059 Thus, I did a search based on her date of birth. 78 00:05:02,060 --> 00:05:05,809 There were 2,143 births in France on April 13, 2021, 79 00:05:05,810 --> 00:05:09,070 including 17 Andréa, there, 80 00:05:10,050 --> 00:05:11,290 and 35 Martin. 81 00:05:13,450 --> 00:05:15,690 But no Andréa Martin. 82 00:05:16,760 --> 00:05:19,910 In any case, she can't be born on April 13, 2021. 83 00:05:20,210 --> 00:05:22,879 Raphaëlle, there is nothing to confirm it. 84 00:05:22,880 --> 00:05:25,129 No, Astrid, it's not possible. 85 00:05:25,130 --> 00:05:27,580 And it won't be possible in 50 years either. 86 00:05:28,020 --> 00:05:30,570 It's not possible, period. 87 00:05:30,870 --> 00:05:32,350 The file. 88 00:05:35,520 --> 00:05:36,740 Not possible. 89 00:05:39,960 --> 00:05:40,960 Raph. 90 00:05:41,310 --> 00:05:45,319 I'm sorry but this time travel story validates the Commissioner's version. 91 00:05:45,320 --> 00:05:47,129 - How so? - An unbalanced woman. 92 00:05:47,130 --> 00:05:49,769 Who acted randomly without motive. 93 00:05:49,770 --> 00:05:51,890 I disagree. What kind of thinking is that? 94 00:05:52,220 --> 00:05:56,410 Just because she has psychiatric problems, she has no motive? 95 00:05:57,100 --> 00:05:59,870 No, we keep digging. What do we have on the victim? 96 00:05:59,880 --> 00:06:03,069 Clément Slanovski, you must have heard about him. 97 00:06:03,070 --> 00:06:04,460 Even boomers like you. 98 00:06:05,100 --> 00:06:09,189 We're not boomers. Baby boomers are kids born- 99 00:06:09,190 --> 00:06:11,000 That's such a boomer answer, Nico. 100 00:06:11,920 --> 00:06:15,559 And what should we know about this person that we don't? 101 00:06:15,560 --> 00:06:20,690 He's really active on social networks, he's a pretty radical ecologist, 102 00:06:20,710 --> 00:06:22,759 and he co-founded Climate Disobedience 103 00:06:22,760 --> 00:06:25,049 with an incredible woman named Concetta Travis. 104 00:06:25,050 --> 00:06:26,369 Concetta Travis? 105 00:06:26,370 --> 00:06:31,580 She chained herself to a goal in protest against the World Cup in Qatar. 106 00:06:31,600 --> 00:06:34,409 The match had to be interrupted, it was such a mess. 107 00:06:34,410 --> 00:06:35,240 Exactly. 108 00:06:35,241 --> 00:06:39,310 She's the publicity stunt expert, and he organized the group internally. 109 00:06:39,320 --> 00:06:41,200 They have millions of followers thanks to him. 110 00:06:41,460 --> 00:06:45,519 Try to contact her, she may know the motive. 111 00:06:45,520 --> 00:06:49,739 I also traced Andréa's itinerary to the attempted murder 112 00:06:49,740 --> 00:06:52,829 thanks to CCTV and local shop owners' testimonies. 113 00:06:52,830 --> 00:06:53,979 Where did she come from? 114 00:06:53,980 --> 00:06:56,299 A social center for the homeless, 115 00:06:56,300 --> 00:06:58,960 right next to where the crime was committed. 116 00:06:59,740 --> 00:07:01,460 - Thanks, Norah. - No problem. 117 00:07:05,710 --> 00:07:07,290 I do like boomers. 118 00:07:07,780 --> 00:07:10,399 - I'm not a boomer. - Too bad. 119 00:07:10,400 --> 00:07:13,389 They're so much better than Generations Y or Z. 120 00:07:13,390 --> 00:07:15,920 They're more confident, they have better musical taste. 121 00:07:15,950 --> 00:07:17,650 - Really? - Totally. 122 00:07:29,610 --> 00:07:32,239 - Have you seen her before? - Yes, I recognize her. 123 00:07:32,240 --> 00:07:35,130 She spent three days with us intermittently. 124 00:07:35,660 --> 00:07:37,379 Do you have her identity? 125 00:07:37,380 --> 00:07:41,710 Depends what you mean by that. Most people only give us a first name. 126 00:07:42,130 --> 00:07:43,210 Andréa. 127 00:07:45,690 --> 00:07:48,930 Commander Coste, the knife, here. 128 00:07:50,510 --> 00:07:52,120 The knife in the video. 129 00:07:53,770 --> 00:07:56,179 Sorry, do you have more like this one? 130 00:07:56,180 --> 00:07:59,349 Of course, they're provided by town hall. They're all the same. 131 00:07:59,350 --> 00:08:01,030 Could you check if you're missing one? 132 00:08:01,820 --> 00:08:03,680 A crime could have been committed with it. 133 00:08:10,940 --> 00:08:11,940 Well... 134 00:08:13,350 --> 00:08:15,700 I'm starting to wonder if I'm wrong. 135 00:08:16,610 --> 00:08:21,870 All the elements point to a reckless act committed by a desocialized person. 136 00:08:23,280 --> 00:08:24,939 Were you able to reach Concetta Travis? 137 00:08:24,940 --> 00:08:26,809 No, and we won't. 138 00:08:26,810 --> 00:08:28,989 - Why? - She left for Nepal a week ago. 139 00:08:28,990 --> 00:08:33,000 She's listed on flight NA376 to Kathmandu. 140 00:08:33,200 --> 00:08:34,090 Shit. 141 00:08:34,091 --> 00:08:35,680 I'll see what I can do. 142 00:08:37,200 --> 00:08:41,449 But she and Slanovski are housemates on an associative farm in Vexin 143 00:08:41,450 --> 00:08:43,320 with other members of their collective. 144 00:08:44,770 --> 00:08:46,409 You should take a look there. 145 00:08:46,410 --> 00:08:48,720 OK, I'll see what I can find there. 146 00:08:49,420 --> 00:08:51,160 And then we close the case, right? 147 00:08:52,550 --> 00:08:54,780 Maybe the Commissioner was right. 148 00:09:12,250 --> 00:09:15,069 Tell me if you see anything, please. 149 00:09:15,070 --> 00:09:16,240 All right. 150 00:09:16,800 --> 00:09:17,900 Chickens. 151 00:09:21,130 --> 00:09:24,559 These flowers are Camellia japonica. 152 00:09:24,560 --> 00:09:26,989 They are unique in that they bloom very late, 153 00:09:26,990 --> 00:09:29,480 at the end of fall or in early winter. 154 00:09:30,050 --> 00:09:34,039 I meant anything related to the investigation. 155 00:09:34,040 --> 00:09:34,790 Ah. 156 00:09:34,791 --> 00:09:37,260 Good morning. Can I help you? 157 00:09:37,650 --> 00:09:40,240 - Good morning. - Good morning. 158 00:09:43,160 --> 00:09:44,360 Is Clément alright? 159 00:09:46,240 --> 00:09:48,280 Still unconscious, but he's stable. 160 00:09:49,760 --> 00:09:51,679 Do you all live together here? 161 00:09:51,680 --> 00:09:53,970 It's been three years now. 162 00:09:54,700 --> 00:09:57,560 Concetta and Clément bought the walls and created this place. 163 00:09:58,330 --> 00:09:59,960 It's horrible, what happened. 164 00:10:02,300 --> 00:10:04,520 You all saw the video, right? 165 00:10:05,420 --> 00:10:06,940 Do you know this girl? 166 00:10:09,370 --> 00:10:11,979 He knew it could happen. 167 00:10:11,980 --> 00:10:13,959 - Camille! - Yes, we need to say it. 168 00:10:13,960 --> 00:10:16,460 Maybe that's why she tried to kill him. 169 00:10:16,860 --> 00:10:17,960 Why? 170 00:10:18,440 --> 00:10:21,889 He's been working on something with Concetta for years. 171 00:10:21,890 --> 00:10:25,359 A solid file on the Opera group, with proof. 172 00:10:25,360 --> 00:10:28,599 Opera, the oil group? 173 00:10:28,600 --> 00:10:30,589 They collected damning documents. 174 00:10:30,590 --> 00:10:35,260 Not just green washing, something big. They've been tense lately. 175 00:10:35,560 --> 00:10:38,100 Before leaving for Nepal, Concetta felt threatened. 176 00:10:38,110 --> 00:10:39,880 She was scared they'd come after them. 177 00:10:40,680 --> 00:10:43,539 Is there any way to reach her? 178 00:10:43,540 --> 00:10:46,409 No, she's doing a trek in the Himalaya. 179 00:10:46,410 --> 00:10:51,420 To raise awareness about melting glaciers. She's completely disconnected, obviously. 180 00:10:52,810 --> 00:10:53,810 Sorry. 181 00:10:54,440 --> 00:10:55,440 Yes, Nico? 182 00:10:56,800 --> 00:10:57,770 We have a problem. 183 00:10:57,771 --> 00:11:00,859 I kept digging to try and find Concetta Travis. 184 00:11:00,860 --> 00:11:02,849 - I hit a snag. - Meaning? 185 00:11:02,850 --> 00:11:05,330 Meaning she didn't board the flight. 186 00:11:08,780 --> 00:11:14,990 Well, her housemates just told me Slanovski and Concetta felt threatened. 187 00:11:15,200 --> 00:11:17,369 Do you think something happened to her as well? 188 00:11:17,370 --> 00:11:20,510 - I don't know. - Wait, Nico, one second. 189 00:11:20,940 --> 00:11:22,140 Raphaëlle, 190 00:11:22,890 --> 00:11:25,949 These flowers here are Camellia japonica. 191 00:11:25,950 --> 00:11:29,449 They are unique in that they bloom at the end of fall or in early winter. 192 00:11:29,450 --> 00:11:32,779 - But it is not the end of fall. - Yes, you said. 193 00:11:32,780 --> 00:11:34,500 Yes. I understood. 194 00:11:35,050 --> 00:11:38,100 I did not understand right away what I saw, but I understood. 195 00:11:38,690 --> 00:11:42,900 I think these plants benefited from an additional supply of nitrogen. 196 00:11:44,090 --> 00:11:48,609 Linked, yes, to the decomposition of a body, 197 00:11:48,610 --> 00:11:51,410 buried under their roots, here. 198 00:11:53,650 --> 00:11:54,650 Raph? 199 00:11:55,570 --> 00:11:57,520 - Nico... - Can you hear me? 200 00:11:57,890 --> 00:12:00,830 Ask Fournier and company to come here immediately. 201 00:12:01,500 --> 00:12:03,400 We hit a snag too. 202 00:12:03,870 --> 00:12:05,720 We found Concetta Travis. 203 00:12:05,730 --> 00:12:06,730 OK. 204 00:12:22,720 --> 00:12:26,150 Forensics just confirmed, this is the body of Concetta Travis. 205 00:12:27,000 --> 00:12:28,109 -What can you tell us? 206 00:12:28,110 --> 00:12:30,489 I'm doing my best, but the body isn't pretty. 207 00:12:30,490 --> 00:12:33,179 That's why Astrid could find its trace in the plants. 208 00:12:33,180 --> 00:12:36,269 It's already in a very advanced state of decomposition. 209 00:12:36,270 --> 00:12:37,600 So, 15 days? 210 00:12:37,850 --> 00:12:40,950 - Vegan. - What? Is this another joke? 211 00:12:40,970 --> 00:12:45,139 They are a lot of preservatives in products from the food industry 212 00:12:45,140 --> 00:12:48,329 that greatly slow down decomposition. 213 00:12:48,330 --> 00:12:52,189 So if she only ate natural food, it could have been sped up. 214 00:12:52,190 --> 00:12:55,959 As well as the soil and the fact that the body was buried near the surface. 215 00:12:55,960 --> 00:12:59,289 In any case, I can say without a doubt that it's murder. 216 00:12:59,290 --> 00:13:01,909 And it looks like the poor girl was knocked out with a stone. 217 00:13:01,910 --> 00:13:03,340 They're housemates. 218 00:13:03,710 --> 00:13:07,179 How can you kill someone, dig up... 219 00:13:07,180 --> 00:13:10,009 - Camellia japonica. - Right, Camellia japonica, 220 00:13:10,010 --> 00:13:11,369 bury the body 221 00:13:11,370 --> 00:13:14,080 and plant the camellias again without anyone seeing anything? 222 00:13:14,110 --> 00:13:16,109 They all go through here, that's impossible. 223 00:13:16,110 --> 00:13:21,030 15 days ago, they were all at the Village Green Society ecologist festival. 224 00:13:22,080 --> 00:13:25,599 The farm had a booth there, they slept there. 225 00:13:25,600 --> 00:13:26,640 There we go. 226 00:13:27,550 --> 00:13:29,500 At least we know what day she was killed. 227 00:13:35,200 --> 00:13:37,469 There is a body of consistent evidence indicating that 228 00:13:37,470 --> 00:13:40,019 the attempted murder of Clément Slanovski 229 00:13:40,020 --> 00:13:43,060 and the murder of Concetta Travis are closely linked. 230 00:13:43,070 --> 00:13:46,799 The co-founders of an association attacked a few days apart. 231 00:13:46,800 --> 00:13:48,400 The link has to be there. 232 00:13:49,130 --> 00:13:51,309 Could it be related to their investigation on Opera? 233 00:13:51,310 --> 00:13:55,159 Concetta's computer is gone, the window to her room was broken, 234 00:13:55,160 --> 00:13:57,079 forensics are making analyses. 235 00:13:57,080 --> 00:14:01,460 I'm sorry, but this doesn't look like something a madwoman would do. 236 00:14:02,270 --> 00:14:05,560 It's looking more and more like a contract murder. 237 00:14:13,070 --> 00:14:14,660 Let's stop this nonsense now. 238 00:14:16,780 --> 00:14:19,950 Do you know Concetta Travis, Mrs. Martin? 239 00:14:20,140 --> 00:14:22,409 - Whatever your name is. - Yes. 240 00:14:22,410 --> 00:14:25,260 She is the co-founder of Climate Disobedience, 241 00:14:26,040 --> 00:14:29,360 the activist group that made Slanovski famous. 242 00:14:30,320 --> 00:14:33,050 - She's dead. - Yes, I know. 243 00:14:33,680 --> 00:14:36,140 - Is that a confession? - To what? 244 00:14:37,000 --> 00:14:38,380 Everyone knows she's dead. 245 00:14:38,840 --> 00:14:41,850 She disappeared during a trek in the Himalayas in 2022. 246 00:14:43,370 --> 00:14:45,370 I'm getting tired of this bullshit. 247 00:14:48,730 --> 00:14:51,390 What's your relationship with the Opera group? 248 00:14:52,750 --> 00:14:54,090 I don't know. 249 00:14:55,360 --> 00:14:58,779 I'm tired, I want to go home. 250 00:14:58,780 --> 00:15:00,810 I want to go home too. 251 00:15:02,450 --> 00:15:03,800 Where is your home? 252 00:15:04,650 --> 00:15:06,620 In 2059. 253 00:15:11,770 --> 00:15:16,290 No, it's not what you think. I'm not suicidal. 254 00:15:17,100 --> 00:15:20,039 - What is it, then? - An animal scratched me. 255 00:15:20,040 --> 00:15:23,540 That's what they told me. I don't remember, I was too young. 256 00:15:31,340 --> 00:15:34,799 I'm starting to think this girl is fragile and didn't act rationally. 257 00:15:34,800 --> 00:15:37,050 - Not a contract murder then? - Maybe. 258 00:15:37,080 --> 00:15:40,190 We have to find the link between Andréa Martin and the Opera group. 259 00:15:41,590 --> 00:15:43,180 Maybe she was manipulated. 260 00:15:43,640 --> 00:15:46,740 - Manipulated to kill someone? - You're right, it can't be that. 261 00:15:47,260 --> 00:15:49,160 Maybe she's the one manipulating them? 262 00:15:50,000 --> 00:15:53,350 In any case, the keystone of this whole story is Opera. 263 00:15:55,390 --> 00:15:57,989 You could try digging into them? 264 00:15:57,990 --> 00:16:02,350 If Clément Slanovski and Concetta Travis found something, 265 00:16:02,690 --> 00:16:04,869 we can find it too. 266 00:16:04,870 --> 00:16:07,159 OK, but why are you whispering? 267 00:16:07,160 --> 00:16:09,929 Because with such a complex task, 268 00:16:09,930 --> 00:16:16,070 we may be inclined to use, shall we say, unconventional means. 269 00:16:16,550 --> 00:16:18,680 And if anyone knew how to do this, 270 00:16:19,230 --> 00:16:20,780 they would have my full support. 271 00:16:21,230 --> 00:16:22,070 Got it. 272 00:16:22,071 --> 00:16:25,480 Great, thank you. Raph, Slanovski woke up. 273 00:16:28,160 --> 00:16:29,180 What? 274 00:16:30,270 --> 00:16:31,660 Concetta is dead? 275 00:16:32,240 --> 00:16:34,800 I helped her buy stuff for her trek. 276 00:16:35,340 --> 00:16:37,359 She must be there, you're wrong. 277 00:16:37,360 --> 00:16:39,980 No, Mr. Slanovski, I'm sorry. 278 00:16:40,730 --> 00:16:42,140 She was murdered. 279 00:16:44,030 --> 00:16:47,820 Do you remember what happened, why you're here? 280 00:16:48,900 --> 00:16:52,400 The weird girl who attacked me with a knife. 281 00:16:53,890 --> 00:16:55,390 Do you know her? 282 00:16:56,090 --> 00:16:57,100 Not at all. 283 00:16:58,480 --> 00:17:00,270 It was the first time I saw her. 284 00:17:02,480 --> 00:17:05,240 You think she attacked Concetta too? 285 00:17:05,380 --> 00:17:06,880 That's what we want to know. 286 00:17:09,230 --> 00:17:13,910 We know you two were filing a very big case against the Opera group. 287 00:17:14,190 --> 00:17:15,519 Can you tell me more? 288 00:17:15,520 --> 00:17:18,319 We were going to disclose a real bomb. 289 00:17:18,320 --> 00:17:22,910 You have to find Concetta's laptop, she had all the evidence. 290 00:17:23,500 --> 00:17:26,029 It's a computer with no internet connection, 291 00:17:26,030 --> 00:17:27,710 to avoid any hacking. 292 00:17:29,380 --> 00:17:32,100 Without these documents, the whole file falls apart. 293 00:17:34,330 --> 00:17:37,659 Two stab wounds, but they're shallow. 294 00:17:37,660 --> 00:17:40,360 - Okay, thank you, Doctor. - You are welcome. 295 00:17:45,230 --> 00:17:48,629 Slanovski just told me the stolen computer contains a huge bomb. 296 00:17:48,630 --> 00:17:49,879 We have to find it. 297 00:17:49,880 --> 00:17:53,430 We'll put Norah on it, she's really good. 298 00:17:54,350 --> 00:17:57,929 For Opera, the unconventional means... 299 00:17:57,930 --> 00:17:59,610 She told you about it? 300 00:18:00,060 --> 00:18:01,939 Of course she did. 301 00:18:01,940 --> 00:18:05,280 We get on well, and she knows I won't repeat anything. 302 00:18:07,610 --> 00:18:10,250 All right. And you just get along well? 303 00:18:11,580 --> 00:18:13,220 Yes, just that. 304 00:18:13,880 --> 00:18:15,420 I don't know. 305 00:18:15,670 --> 00:18:19,580 She's pretty, she's very cultured, she has a good sense of humor… 306 00:18:22,000 --> 00:18:24,669 She has a cute dimple there when she laughs, 307 00:18:24,670 --> 00:18:26,319 but no, we're just friends. 308 00:18:26,320 --> 00:18:27,100 Yeah, okay. 309 00:18:27,101 --> 00:18:31,020 - This guy is familiar, who's he? - Gérard Guez, the deputy. 310 00:18:31,490 --> 00:18:33,849 The case is on a loop on all the news channels. 311 00:18:33,850 --> 00:18:35,830 It's become political. 312 00:18:36,200 --> 00:18:38,759 Tell me if I'm wrong, but he's not in the green party. 313 00:18:38,760 --> 00:18:41,460 No, he's more into populism and all that. 314 00:18:42,490 --> 00:18:44,699 Apparently everyone's been visiting since this morning, 315 00:18:44,700 --> 00:18:45,900 from all parties. 316 00:18:46,170 --> 00:18:47,550 It's good to be seen here. 317 00:18:56,270 --> 00:18:57,270 Commander. 318 00:18:58,960 --> 00:19:01,029 I set up a kind of bid on the dark web, 319 00:19:01,030 --> 00:19:03,090 addressed to activists from all over the world. 320 00:19:03,390 --> 00:19:04,630 Any candidates? 321 00:19:05,310 --> 00:19:08,650 To destroy a company like Opéra? Plenty. I got a lot of answers. 322 00:19:09,280 --> 00:19:10,290 Tell me. 323 00:19:10,870 --> 00:19:14,279 It's a case of misappropriation and manipulation of illegal data. 324 00:19:14,280 --> 00:19:15,749 It's not a PR stunt, 325 00:19:15,750 --> 00:19:20,199 it could send many of the leaders to court and tank their stock market. 326 00:19:20,200 --> 00:19:21,340 I see. 327 00:19:21,420 --> 00:19:24,560 People who are ready to do anything so it doesn't become public knowledge. 328 00:19:24,690 --> 00:19:25,800 Exactly. 329 00:19:26,200 --> 00:19:29,430 But I don't have access to the sources. I can't prove anything. 330 00:19:31,960 --> 00:19:34,580 As long as they don't know, I'm fine with it. 331 00:19:38,570 --> 00:19:40,249 Let's get the wolf out of the woods. 332 00:19:40,250 --> 00:19:42,200 Summon the director of Opera. 333 00:19:44,890 --> 00:19:46,480 I don't know what I'm doing here. 334 00:19:48,910 --> 00:19:51,900 Is there an indictment justifying this interrogation? 335 00:19:52,330 --> 00:19:53,670 Interrogation? 336 00:19:54,240 --> 00:19:55,590 It's not an interrogation. 337 00:19:56,250 --> 00:19:59,450 Take it as a friendly chat. 338 00:20:01,450 --> 00:20:02,630 A warning. 339 00:20:04,380 --> 00:20:05,630 I'll cut to the chase. 340 00:20:06,590 --> 00:20:09,369 Activists Travis and Slanovski 341 00:20:09,370 --> 00:20:12,660 were about to publish an investigation against your group. 342 00:20:12,910 --> 00:20:14,580 You already knew that, didn't you? 343 00:20:15,240 --> 00:20:19,100 We have launched a similar investigation to theirs 344 00:20:19,110 --> 00:20:21,420 with qualified services. 345 00:20:21,940 --> 00:20:22,800 Yes. 346 00:20:22,801 --> 00:20:26,640 Consequently, despite your efforts to cover it up, 347 00:20:26,650 --> 00:20:29,110 this investigation will soon appear in the press. 348 00:20:29,640 --> 00:20:32,250 I really don't know what you're talking about. 349 00:20:33,750 --> 00:20:36,410 I wouldn't like to be on your executive board. 350 00:20:37,190 --> 00:20:39,579 You can expect a series of indictments. 351 00:20:39,580 --> 00:20:41,400 You're wrong. 352 00:20:42,910 --> 00:20:45,690 The activities of our group are irreproachable. 353 00:20:47,320 --> 00:20:48,560 I hope so. 354 00:20:48,820 --> 00:20:52,909 An environmental activist was murdered, another almost died. 355 00:20:52,910 --> 00:20:56,670 And everything indicates that you are the instigator. 356 00:20:57,970 --> 00:21:01,580 It's hard to wash off, blood on your hands. 357 00:21:01,590 --> 00:21:02,590 Probably. 358 00:21:03,030 --> 00:21:07,770 Especially when you want to pass for a flawless company. 359 00:21:09,500 --> 00:21:10,500 Astrid? 360 00:21:11,030 --> 00:21:13,279 Premeditated murder is assassination 361 00:21:13,280 --> 00:21:16,730 and its author is liable to a life sentence 362 00:21:16,750 --> 00:21:19,210 according to article 221.3 of the penal code. 363 00:21:19,520 --> 00:21:20,520 Right. 364 00:21:20,800 --> 00:21:22,360 I'll let you think about that. 365 00:21:23,210 --> 00:21:24,240 Alright. 366 00:21:38,380 --> 00:21:40,009 Why are you looking at me like that? 367 00:21:40,010 --> 00:21:44,069 You have a hematoma and superficial excoriation 368 00:21:44,070 --> 00:21:46,030 on your left sphenoid. 369 00:21:46,820 --> 00:21:47,820 Uh? 370 00:21:47,870 --> 00:21:48,870 There. 371 00:21:49,000 --> 00:21:50,940 A bruise and a scratch. 372 00:21:51,370 --> 00:21:53,240 How did it happen? 373 00:21:53,480 --> 00:21:55,210 I fought at school. 374 00:21:57,550 --> 00:22:01,180 May I know the reason for this altercation? 375 00:22:04,170 --> 00:22:06,670 They said a lot of mean things about you. 376 00:22:08,330 --> 00:22:09,330 Ah. 377 00:22:09,360 --> 00:22:12,830 But I am proud to have a big sister who's different. 378 00:22:13,190 --> 00:22:15,970 I don't care what they think. They're losers. 379 00:22:18,560 --> 00:22:21,060 - Has the wound been disinfected? - No. 380 00:22:21,880 --> 00:22:23,550 Then it must be disinfected. 381 00:22:24,800 --> 00:22:26,240 You're not scolding me? 382 00:22:26,810 --> 00:22:30,560 - Because it was not disinfected? - No, because I fought. 383 00:22:39,580 --> 00:22:44,030 The principal punished me, but I didn't even start it. 384 00:22:49,900 --> 00:22:51,770 It is Dad's first-aid kit. 385 00:22:54,950 --> 00:22:59,500 He taught me to take care of superficial wounds, 386 00:23:00,090 --> 00:23:01,480 so I could be independent. 387 00:23:02,600 --> 00:23:04,280 Was Dad nice? 388 00:23:12,360 --> 00:23:14,769 It does not sting. Dad was very nice. 389 00:23:14,770 --> 00:23:17,279 He bought a disinfectant that does not sting. 390 00:23:17,280 --> 00:23:19,200 I do not like it when it stings. 391 00:23:20,120 --> 00:23:21,450 Do not move. 392 00:23:29,540 --> 00:23:31,450 What the hell did you do with Opera? 393 00:23:32,040 --> 00:23:33,790 The DA called me, he's pissed. 394 00:23:34,300 --> 00:23:35,950 I just did my job. 395 00:23:37,470 --> 00:23:40,940 Coste, I do trust you, but if you keep stepping outside the lines, 396 00:23:40,950 --> 00:23:42,790 you'll screw up the whole procedure. 397 00:23:43,770 --> 00:23:45,019 And what's your theory? 398 00:23:45,020 --> 00:23:48,219 Andréa Martin was hired by Opera to kill whistleblowers? 399 00:23:48,220 --> 00:23:49,729 Isn't that a bit of a stretch? 400 00:23:49,730 --> 00:23:53,329 This case is more complex than it seems, only Andréa knows everything. 401 00:23:53,330 --> 00:23:55,610 There's nothing there, you tried everything. 402 00:23:55,630 --> 00:23:57,820 We can't use anything from her testimony. 403 00:23:58,920 --> 00:24:00,600 I haven't tried everything yet. 404 00:24:01,030 --> 00:24:03,140 Commissioner, when you say you trust me... 405 00:24:03,940 --> 00:24:05,900 how much do you trust me? 406 00:24:08,480 --> 00:24:11,150 You're not afraid I'll try to throw myself overboard? 407 00:24:11,570 --> 00:24:13,600 You told me you're not suicidal. 408 00:24:14,570 --> 00:24:15,910 I trust you. 409 00:24:17,840 --> 00:24:19,700 - Cigarette? - No. 410 00:24:23,050 --> 00:24:24,050 So... 411 00:24:24,570 --> 00:24:26,010 What's the future like? 412 00:24:28,270 --> 00:24:30,569 Not very welcoming. 413 00:24:30,570 --> 00:24:33,000 Half of the living species have disappeared, 414 00:24:34,420 --> 00:24:38,250 there are no more giraffes, no more orangutans. 415 00:24:39,400 --> 00:24:41,759 The last of the gorillas live in captivity, 416 00:24:41,760 --> 00:24:43,690 but they're too old to reproduce. 417 00:24:45,050 --> 00:24:47,980 Sea levels and temperatures keep rising. 418 00:24:48,630 --> 00:24:51,179 We got used to it, we adapted. 419 00:24:51,180 --> 00:24:53,979 The biggest problem is the lack of drinking water and food. 420 00:24:53,980 --> 00:24:54,980 I mean... 421 00:24:56,110 --> 00:24:59,209 You don't have to come from the future to predict this kind of thing. 422 00:24:59,210 --> 00:25:01,420 - It's already in the newspapers. - Yes. 423 00:25:01,980 --> 00:25:05,560 It's crazy, when you think about it for two seconds, right? 424 00:25:06,500 --> 00:25:08,090 Everything is already there. 425 00:25:09,130 --> 00:25:12,920 Why didn't your generation do anything, understand what's at stake? 426 00:25:16,420 --> 00:25:21,609 I don't understand why you tried to kill an environmental activist 427 00:25:21,610 --> 00:25:22,769 if the future is so rotten? 428 00:25:22,770 --> 00:25:25,370 Slanovski is not an activist. 429 00:25:26,220 --> 00:25:29,879 He has no convictions, he's surfing on the matter of the moment 430 00:25:29,880 --> 00:25:34,080 out of pure opportunism, to garner support. 431 00:25:34,420 --> 00:25:37,679 Then at the first opportunity, he'll join the party of Guez. 432 00:25:37,680 --> 00:25:38,920 That fascist. 433 00:25:39,630 --> 00:25:41,640 He'll become his green guarantee. 434 00:25:46,090 --> 00:25:47,160 Do you think- 435 00:25:48,190 --> 00:25:50,640 Do you think the world would have been different 436 00:25:51,400 --> 00:25:54,430 if someone had killed Hitler before 1933? 437 00:25:57,170 --> 00:25:58,260 Andréa... 438 00:26:00,950 --> 00:26:03,880 - Slanovski is not Hitler. - Not yet. 439 00:26:06,290 --> 00:26:08,540 But he will become President, 440 00:26:09,530 --> 00:26:11,880 will weigh on the international scene, 441 00:26:12,440 --> 00:26:14,880 and will be a huge part of the future chaos. 442 00:26:14,960 --> 00:26:16,980 He will divert his power. 443 00:26:17,530 --> 00:26:19,330 He's like all false prophets. 444 00:26:20,400 --> 00:26:23,940 He disguises himself as the truth to better spread the lie. 445 00:26:24,270 --> 00:26:26,800 - That's why you stabbed him? - No. 446 00:26:28,270 --> 00:26:31,520 I stabbed him because he raped my mother. 447 00:26:31,940 --> 00:26:33,570 - Your mother? - Yes. 448 00:26:33,970 --> 00:26:36,990 He raped her in July 2020. 449 00:26:37,930 --> 00:26:42,089 After her rape, they put under enormous pressure to silence her. 450 00:26:42,090 --> 00:26:45,030 July 2020, April 2021. 451 00:26:46,280 --> 00:26:48,170 That's nine months. 452 00:26:49,160 --> 00:26:51,880 You're telling me you're the child of this rape? 453 00:26:52,190 --> 00:26:54,180 I don't care if you believe me. 454 00:26:55,470 --> 00:26:57,120 I did what I had to do. 455 00:26:58,760 --> 00:27:00,500 My mother abandoned me 456 00:27:00,960 --> 00:27:03,500 before she killed herself, this destroyed her. 457 00:27:06,250 --> 00:27:09,069 Slanovski is my biological father, but he ruined my life, 458 00:27:09,070 --> 00:27:10,520 before he ruined the world. 459 00:27:15,080 --> 00:27:18,210 That's why I volunteered for this mission. 460 00:27:24,050 --> 00:27:26,520 - What are you thinking about? - Andréa Martin. 461 00:27:28,520 --> 00:27:32,750 - I know she's not very balanced, but... - To say the least. 462 00:27:32,840 --> 00:27:35,250 I can't stop thinking about what she said to me. 463 00:27:37,070 --> 00:27:39,610 This rape Slanovski could have committed. 464 00:27:39,780 --> 00:27:41,000 Raph... 465 00:27:41,620 --> 00:27:43,120 You said it yourself, 466 00:27:43,460 --> 00:27:47,070 you can't trust the claims of an unbalanced person. 467 00:27:48,920 --> 00:27:52,260 If this story of time travel is a psychotic delirium, 468 00:27:52,670 --> 00:27:55,480 there must be an anchor point in the real world, right? 469 00:27:56,700 --> 00:27:59,850 Slanovski may not be that clean. 470 00:28:00,370 --> 00:28:04,679 Until further notice, Slanovski is a victim, not a suspect. 471 00:28:04,680 --> 00:28:07,840 Maybe we should consider this case from another angle. 472 00:28:08,380 --> 00:28:10,900 I have something in mind, but the boss has to agree. 473 00:28:14,090 --> 00:28:15,500 What are you thinking? 474 00:28:15,910 --> 00:28:17,090 A confrontation. 475 00:28:18,010 --> 00:28:20,250 Between Slanovski and Andréa. 476 00:28:21,820 --> 00:28:23,690 If she finds herself in front of him, 477 00:28:25,370 --> 00:28:27,900 maybe it could trigger something. 478 00:28:28,220 --> 00:28:31,579 You'd also have to convince Slanovski, not just the Commissioner. 479 00:28:31,580 --> 00:28:33,990 He has no reason to refuse, if he has nothing to hide. 480 00:28:34,570 --> 00:28:37,370 I'll try talking to the Commissioner, maybe he'll like the idea better. 481 00:28:37,960 --> 00:28:40,270 - Thank you, Nico. - I can't promise anything. 482 00:28:41,670 --> 00:28:46,680 So, we'll try to confront Andréa Martin and Clément Slanovski. 483 00:28:46,700 --> 00:28:48,710 Problem is, I don't have enough solid evidence. 484 00:28:48,720 --> 00:28:53,180 Could you check the rape complaints filed in July 2020? 485 00:28:56,100 --> 00:28:56,860 Astrid? 486 00:28:57,120 --> 00:28:59,000 - Are you listening? - Absolutely not. 487 00:28:59,340 --> 00:29:00,760 Is something bothering you? 488 00:29:02,620 --> 00:29:03,620 Yes. 489 00:29:09,540 --> 00:29:10,610 Niels. 490 00:29:12,630 --> 00:29:15,590 He has a hematoma and a superficial excoriation. 491 00:29:17,210 --> 00:29:19,010 A bruise and a scratch. 492 00:29:19,720 --> 00:29:21,020 He fought at school. 493 00:29:22,010 --> 00:29:23,010 Yes, 494 00:29:23,720 --> 00:29:26,199 that's what happens in schoolyards, Astrid. 495 00:29:26,200 --> 00:29:29,079 I remember that Théo fought sometimes. 496 00:29:29,080 --> 00:29:32,830 But Niels fought because of me. 497 00:29:33,690 --> 00:29:35,050 Because of you? 498 00:29:35,500 --> 00:29:39,119 He fought with children who had a negative opinion about me having autism. 499 00:29:39,120 --> 00:29:40,259 And that's because of you? 500 00:29:40,260 --> 00:29:41,120 - Yes. - No. 501 00:29:41,121 --> 00:29:45,870 It's because of those idiotic kids and what their dumb parents teach them. 502 00:29:52,540 --> 00:29:55,439 I do not want Niels to get in trouble because of me. 503 00:29:55,440 --> 00:29:57,580 Niels fought to defend you, 504 00:29:58,000 --> 00:29:59,140 and he was right. 505 00:29:59,460 --> 00:30:01,850 And you know what? I would've done the same. 506 00:30:05,960 --> 00:30:07,570 - Yes Nico? - Raph. 507 00:30:09,000 --> 00:30:11,320 You're not going to be very happy. 508 00:30:11,850 --> 00:30:13,610 Not very happy, no. 509 00:30:14,400 --> 00:30:16,190 How could you let that happen? 510 00:30:18,250 --> 00:30:19,760 Let what happen, Coste? 511 00:30:20,650 --> 00:30:23,900 You know what! Andréa Martin was arrested! 512 00:30:26,140 --> 00:30:29,200 The DA asked for her to be referred. What do you want me to do? 513 00:30:29,580 --> 00:30:32,810 I was about to earn her trust. You screwed it all up! 514 00:30:33,120 --> 00:30:35,530 I did everything I could. 515 00:30:36,570 --> 00:30:40,170 Her detention is related to the attempted murder of Clément Slanovski, 516 00:30:41,070 --> 00:30:46,209 but you can question her as a witness to the murder of Concetta Travis. 517 00:30:46,210 --> 00:30:47,210 Shit! 518 00:31:01,660 --> 00:31:03,820 No! Shit! 519 00:31:04,660 --> 00:31:07,539 How can you vanish like that from an armored van 520 00:31:07,540 --> 00:31:09,819 under the watch of two armed guards? 521 00:31:09,820 --> 00:31:12,489 Don't tell me she went back to 2059! 522 00:31:12,490 --> 00:31:16,249 Most likely the two guards were turned. 523 00:31:16,250 --> 00:31:20,139 They were bribed to let Andréa Martin slip away. 524 00:31:20,140 --> 00:31:22,189 Norah, we're gonna comb through their lives. 525 00:31:22,190 --> 00:31:24,760 If they set money aside, we'll know. 526 00:31:25,760 --> 00:31:28,489 The van stayed more than 15 minutes in the Rueil-Malmaison tunnel. 527 00:31:28,490 --> 00:31:30,379 It's a 10-minute cross. 528 00:31:30,380 --> 00:31:33,629 We can assume she was dropped off at the refuge in the middle of the tunnel 529 00:31:33,630 --> 00:31:35,399 and someone picked her up. 530 00:31:35,400 --> 00:31:39,979 This would therefore confirm the theory that Andréa was working for Opera. 531 00:31:39,980 --> 00:31:42,229 To kill the two whistleblowers. 532 00:31:42,230 --> 00:31:43,720 Something doesn't add up. 533 00:31:44,920 --> 00:31:45,750 Raph. 534 00:31:45,751 --> 00:31:49,219 A spectacular escape like that requires a lot of money. 535 00:31:49,220 --> 00:31:50,220 But why? 536 00:31:50,710 --> 00:31:54,149 Why would Andréa martin confess to the attempted murder on Slanovski, 537 00:31:54,150 --> 00:31:56,010 and not the murder of Concetta Travis? 538 00:31:56,210 --> 00:32:00,500 Why commit a contract murder in such a crude way? 539 00:32:00,730 --> 00:32:02,160 It doesn't add up. 540 00:32:02,170 --> 00:32:06,190 Don't tell me about this supposed rape Clément Slanovski is guilty of. 541 00:32:06,780 --> 00:32:09,520 He raped her mother and she's the child of this rape? 542 00:32:09,530 --> 00:32:10,580 It's pure madness! 543 00:32:10,630 --> 00:32:12,770 And what does it have to do with Concetta's death? 544 00:32:14,290 --> 00:32:15,490 What if we were wrong? 545 00:32:16,680 --> 00:32:18,450 What if the two murders were unrelated? 546 00:32:19,440 --> 00:32:21,820 Commander, Dr. Fournier has arrived. 547 00:32:22,100 --> 00:32:23,120 He's looking for you. 548 00:32:26,090 --> 00:32:27,169 Ah, Coste. 549 00:32:27,170 --> 00:32:30,799 I have new elements to add to the MO. 550 00:32:30,800 --> 00:32:32,739 She wasn't knocked out with a stone? 551 00:32:32,740 --> 00:32:36,010 She was, but I think she was unconscious when it happened. 552 00:32:37,370 --> 00:32:40,010 It's much easier to kill someone who doesn't fight back. 553 00:32:40,350 --> 00:32:42,949 We have the result of the toxicological tests. 554 00:32:42,950 --> 00:32:45,399 She had a massive dose of GHB in her system. 555 00:32:45,400 --> 00:32:46,520 The date-rape drug. 556 00:32:46,750 --> 00:32:49,759 Yes, but she was not raped. 557 00:32:49,760 --> 00:32:50,480 OK. 558 00:32:50,481 --> 00:32:53,730 They just used it to knock her out to kill her. 559 00:32:54,800 --> 00:32:56,130 Thanks, Fournier. 560 00:32:58,840 --> 00:33:03,210 I found a file which should allow us to identify the young woman 561 00:33:03,230 --> 00:33:05,660 who stabbed Clément Slanovski. 562 00:33:06,400 --> 00:33:10,660 During the 2020 edition of the Green Village Society festival, 563 00:33:10,980 --> 00:33:12,229 there were misconducts. 564 00:33:12,230 --> 00:33:15,630 Complaints were filed and investigations were conducted. 565 00:33:15,790 --> 00:33:19,720 There were seven sexual assaults, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 566 00:33:20,110 --> 00:33:21,360 and one rape. 567 00:33:22,730 --> 00:33:26,250 All committed under the influence of gamma-hydroxybutyrate. 568 00:33:26,420 --> 00:33:28,790 - GHB. - Absolutely. 569 00:33:29,190 --> 00:33:33,370 The victim of this rape is one Charlotte Martin. 570 00:33:35,390 --> 00:33:36,460 Look. 571 00:33:37,970 --> 00:33:40,779 There is a body of consistent evidence that leads us to believe 572 00:33:40,780 --> 00:33:42,940 this could be Andréa Martin. 573 00:33:43,400 --> 00:33:46,310 Yes, she does look like her. 574 00:33:48,830 --> 00:33:51,780 And her complaint, what did it lead to? 575 00:33:52,990 --> 00:33:53,990 A dismissal. 576 00:33:54,910 --> 00:33:56,480 The young woman retracted. 577 00:33:57,130 --> 00:33:58,160 Typical. 578 00:34:00,000 --> 00:34:01,580 She had to be pressured. 579 00:34:02,360 --> 00:34:04,510 What do we know about this Charlotte? 580 00:34:05,580 --> 00:34:08,670 Significantly more than we know about Andréa Martin. 581 00:34:11,150 --> 00:34:13,610 I made you a copy of the elements I found. 582 00:34:14,650 --> 00:34:15,750 The picture. 583 00:34:31,400 --> 00:34:34,290 - Niels is having dinner at home tonight. - Tonight? 584 00:34:35,370 --> 00:34:37,709 It's Wednesday. Doesn't he sleep over on Tuesdays? 585 00:34:37,710 --> 00:34:41,339 Raphaëlle, I did not say “Niels is sleeping over tonight”, 586 00:34:41,340 --> 00:34:43,849 I said “Niels is having dinner at home tonight... 587 00:34:43,850 --> 00:34:45,760 His uncle will pick him up after the meal. 588 00:34:47,380 --> 00:34:48,750 I need time. 589 00:34:50,140 --> 00:34:52,590 To talk about the fight that took place at school. 590 00:34:54,980 --> 00:34:56,839 Niels cannot fight 591 00:34:56,840 --> 00:35:00,860 every time someone has a negative opinion about me having autism. 592 00:35:02,120 --> 00:35:03,680 If he wants to defend me, 593 00:35:04,380 --> 00:35:05,770 he can do it. 594 00:35:07,340 --> 00:35:10,160 But he must do it without violence. 595 00:35:20,280 --> 00:35:22,050 Go put down your shoes. 596 00:35:24,440 --> 00:35:25,440 Niels, 597 00:35:26,890 --> 00:35:29,440 we need to talk about the fight that happened yesterday. 598 00:35:29,690 --> 00:35:31,529 Are you going to punish me? 599 00:35:31,530 --> 00:35:32,960 Absolutely not. 600 00:35:36,620 --> 00:35:38,250 I am not waiting for anyone. 601 00:35:39,640 --> 00:35:41,140 I am not waiting for anyone. 602 00:35:41,530 --> 00:35:43,050 I am not waiting for anyone. 603 00:35:45,260 --> 00:35:47,150 I do not know this person. 604 00:35:52,030 --> 00:35:55,040 Hello. Marlène Varwaerde, from Child Welfare. 605 00:35:55,540 --> 00:35:57,089 Hello, Mrs. Varwaerde. 606 00:35:57,090 --> 00:36:00,170 - We do not need any help, thank you. - No, wait. 607 00:36:00,800 --> 00:36:02,419 I don't think you understood. 608 00:36:02,420 --> 00:36:05,639 Yes, you are Marlène Varwaerde, from Child Welfare. 609 00:36:05,640 --> 00:36:07,639 We do not need any help, thank you. 610 00:36:07,640 --> 00:36:11,200 This is an inspection visit. We received a report from the school. 611 00:36:12,140 --> 00:36:15,130 I'm here to assess Niels' living conditions at your place. 612 00:36:15,740 --> 00:36:17,219 Niels does not live with me. 613 00:36:17,220 --> 00:36:20,209 He only comes here once a week, on Tuesday evenings. 614 00:36:20,210 --> 00:36:22,480 It's Wednesday, right? 615 00:36:22,890 --> 00:36:23,890 Absolutely. 616 00:36:24,330 --> 00:36:26,249 Tonight is an exception. 617 00:36:26,250 --> 00:36:30,430 We need to talk about the fight at school. Niels fought because of me. 618 00:36:31,940 --> 00:36:33,630 Can I come in? 619 00:36:35,240 --> 00:36:37,570 Am I under a legal obligation to let you in? 620 00:36:37,660 --> 00:36:39,359 It is strongly recommended 621 00:36:39,360 --> 00:36:41,979 if you don't want me to write an unfavorable opinion. 622 00:36:41,980 --> 00:36:44,040 So you need to take off your shoes. 623 00:36:45,410 --> 00:36:48,350 If you want to come in, you need to take off your shoes. 624 00:36:51,230 --> 00:36:52,230 There. 625 00:36:53,210 --> 00:36:56,160 - Hello Mrs. Varwaerde. - Hello. 626 00:36:59,710 --> 00:37:02,810 Niels, could you please give me your coat? 627 00:37:04,480 --> 00:37:06,440 - You're so formal with him. - Yes. 628 00:37:06,540 --> 00:37:09,980 I am formal with everyone, so I do not make mistakes. 629 00:37:11,790 --> 00:37:15,999 Niels says you are his sister, but your names are different. 630 00:37:16,000 --> 00:37:19,019 Niels has his mother's name, Langlais. 631 00:37:19,020 --> 00:37:22,029 Dad was already dead when Niels was born. Dad was murdered. 632 00:37:22,030 --> 00:37:24,819 So you're related thanks to your father, right? 633 00:37:24,820 --> 00:37:27,390 Absolutely. Niels is my half-brother. 634 00:37:28,340 --> 00:37:32,850 May I know the reason for the report made by the school, please? 635 00:37:34,040 --> 00:37:36,981 A seven-year-old child is living with a person 636 00:37:37,006 --> 00:37:38,970 who is not identified by administration 637 00:37:39,420 --> 00:37:41,469 and who may not be able to take care of him. 638 00:37:41,470 --> 00:37:42,890 I am qualified. 639 00:37:43,400 --> 00:37:45,120 That's up to me to decide. 640 00:37:46,470 --> 00:37:49,940 You know what? Pretend I'm not here. 641 00:37:52,560 --> 00:37:53,810 Impossible. 642 00:37:55,420 --> 00:37:58,600 To act as if you were not there, since you are here. 643 00:37:59,160 --> 00:38:00,320 Impossible. 644 00:38:01,610 --> 00:38:02,730 Well... 645 00:38:04,010 --> 00:38:05,749 Do as usual, then. 646 00:38:05,750 --> 00:38:07,740 Wednesdays are not usual. 647 00:38:14,940 --> 00:38:18,240 Niels, we need to talk about the fight that took place at school. 648 00:38:18,990 --> 00:38:20,640 Did you hit a child? 649 00:38:20,920 --> 00:38:21,930 No. 650 00:38:23,660 --> 00:38:25,070 Are you sure? 651 00:38:25,640 --> 00:38:26,640 Yes. 652 00:38:30,000 --> 00:38:31,850 If you want to defend me, 653 00:38:32,650 --> 00:38:34,000 you can do it, 654 00:38:35,050 --> 00:38:36,530 but without violence. 655 00:38:36,960 --> 00:38:41,230 You cannot fight every time someone says something bad about me. 656 00:38:41,800 --> 00:38:44,490 I do not want you to get in trouble because of me. 657 00:38:45,500 --> 00:38:47,000 If you want to defend me, 658 00:38:47,630 --> 00:38:48,980 you can do it, 659 00:38:50,200 --> 00:38:51,440 but with words. 660 00:38:57,880 --> 00:39:01,540 When I get my hands on the asshole who made the report, it's over for them! 661 00:39:03,300 --> 00:39:04,990 There's no valid reason. 662 00:39:05,340 --> 00:39:07,510 It's discrimination, you know that? 663 00:39:10,580 --> 00:39:15,610 Raphaëlle, maybe this person thought they were doing the right thing, 664 00:39:15,860 --> 00:39:17,200 for Niels' sake. 665 00:39:17,350 --> 00:39:21,340 This kid has never been better now that he's coming to your house once a week. 666 00:39:22,280 --> 00:39:23,799 You're his thimble, 667 00:39:23,800 --> 00:39:25,980 and no one has the right to make you doubt it. 668 00:39:26,460 --> 00:39:27,700 You get that? 669 00:39:33,260 --> 00:39:34,260 Yes, Nico? 670 00:39:36,560 --> 00:39:37,560 On our way. 671 00:39:37,870 --> 00:39:41,470 Astrid, we have to go to the station. Andréa Martin's parents have arrived. 672 00:39:49,900 --> 00:39:51,480 I am his thimble. 673 00:39:58,560 --> 00:40:00,560 Do you recognize this woman? 674 00:40:06,530 --> 00:40:07,830 It's her. 675 00:40:08,690 --> 00:40:11,630 Yes, it's her, it's our little Charlotte. 676 00:40:12,050 --> 00:40:17,040 They diagnosed her as psychotic when she was a teen. 677 00:40:18,300 --> 00:40:20,820 It's been two years since we've had any news, 678 00:40:21,770 --> 00:40:25,400 but we moved heaven and earth to try to find her trace. 679 00:40:29,230 --> 00:40:33,900 - Could you point me to the restroom? - Yes, I'll accompany you. 680 00:40:34,640 --> 00:40:36,200 On the left, at the back. 681 00:40:39,760 --> 00:40:40,760 You know, 682 00:40:40,990 --> 00:40:44,570 my wife always believed our daughter was still alive. 683 00:40:45,200 --> 00:40:47,150 It was good for her, I think. 684 00:40:52,380 --> 00:40:53,660 She's so... 685 00:40:54,100 --> 00:40:55,240 scarred. 686 00:40:58,110 --> 00:40:59,200 It's her. 687 00:41:04,190 --> 00:41:05,790 No, I don't know anymore. 688 00:41:07,260 --> 00:41:10,120 She's... so changed. 689 00:41:11,980 --> 00:41:14,559 This is what psychosis is, Commissioner. 690 00:41:14,560 --> 00:41:17,569 The person invents a reality that is easier to accept 691 00:41:17,570 --> 00:41:20,090 in order to be able to face their trauma. 692 00:41:20,490 --> 00:41:23,420 I don't know about you, but it's much clearer to me. 693 00:41:24,010 --> 00:41:27,530 Charlotte takes herself for the daughter of the rape she suffered, 694 00:41:27,850 --> 00:41:31,809 returned from the future to kill her mother's rapist, 695 00:41:31,810 --> 00:41:34,959 to conceal the fact that she herself is the victim of this rape. 696 00:41:34,960 --> 00:41:36,650 - Do you follow? - Yes. 697 00:41:36,940 --> 00:41:37,910 Not really. 698 00:41:37,911 --> 00:41:41,139 Charlotte Martin invented a different reality 699 00:41:41,140 --> 00:41:43,520 to hide the rape she was a victim of. 700 00:41:44,440 --> 00:41:45,070 Yes. 701 00:41:45,071 --> 00:41:49,070 - And the rapist is Clément Slanovski? - Yes. 702 00:41:49,940 --> 00:41:52,399 - But you have no evidence, Coste? - I do. 703 00:41:52,400 --> 00:41:56,409 Clément Slanovski was at the festival where Charlotte was raped. 704 00:41:56,410 --> 00:41:58,149 In July 2020. 705 00:41:58,150 --> 00:42:00,689 His speech was so popular, it's still on YouTube. 706 00:42:00,690 --> 00:42:02,589 That's not proof. 707 00:42:02,590 --> 00:42:04,400 I don't know what you need- 708 00:42:05,230 --> 00:42:06,300 Proof. 709 00:42:08,430 --> 00:42:10,070 Commander Coste speaking. 710 00:42:10,690 --> 00:42:11,690 Yes. 711 00:42:12,210 --> 00:42:13,789 All right, I... 712 00:42:13,790 --> 00:42:16,110 I'll text you the address. 713 00:42:17,100 --> 00:42:19,439 - You won't believe it. - Try me. 714 00:42:19,440 --> 00:42:21,800 That was the general manager of Opera, 715 00:42:22,350 --> 00:42:24,990 he wants to meet with me somewhere very discreet. 716 00:42:25,390 --> 00:42:26,750 I believe you. 717 00:42:28,270 --> 00:42:29,270 Go! 718 00:42:32,300 --> 00:42:36,449 Obviously, you cannot record my words as an official testimony 719 00:42:36,450 --> 00:42:38,759 that you can put in an official statement. 720 00:42:38,760 --> 00:42:40,689 - No kidding? - Good. 721 00:42:40,690 --> 00:42:44,590 We did know that a compromising case was about to come out. 722 00:42:45,490 --> 00:42:48,909 Before anything else, I'd like to clarify one thing. 723 00:42:48,910 --> 00:42:53,640 It's true that some of our drilling projects have had... 724 00:42:54,510 --> 00:42:55,799 questionable consequences, 725 00:42:55,800 --> 00:42:58,309 but with the competitive landscape, 726 00:42:58,310 --> 00:43:00,879 in order to preserve our jobs, we absolutely had to- 727 00:43:00,880 --> 00:43:03,369 Spare me your speech. I'm not a politician. 728 00:43:03,370 --> 00:43:04,370 Go on. 729 00:43:07,160 --> 00:43:10,589 Indeed, we wanted to keep this data hidden, 730 00:43:10,590 --> 00:43:14,350 we didn't want the Travis-Slanovski case to come out in the press. 731 00:43:15,630 --> 00:43:17,920 But we didn't order an assassination. 732 00:43:18,520 --> 00:43:22,650 - How could you believe that? - It's happened before, you know. 733 00:43:24,160 --> 00:43:25,929 Commander Coste is right. 734 00:43:25,930 --> 00:43:29,049 Many files at the Criminal Documentation attest to similar cases. 735 00:43:29,050 --> 00:43:30,879 I know the files. 736 00:43:30,880 --> 00:43:32,030 Not with us. 737 00:43:32,360 --> 00:43:36,540 In general, this kind of problem is handled in a commercial way. 738 00:43:37,200 --> 00:43:39,880 So we did not order an assassination. 739 00:43:40,520 --> 00:43:44,990 We offered 15 million euros to Travis and Slanovski to shut them up. 740 00:43:45,730 --> 00:43:47,480 - 15 million? - Yes. 741 00:43:47,500 --> 00:43:50,079 Slanovski accepted immediately, but his associate, 742 00:43:50,080 --> 00:43:53,360 whom we were not in direct contact with, was more... 743 00:43:53,680 --> 00:43:54,690 reluctant. 744 00:43:56,250 --> 00:43:58,820 Slanovski then told us 745 00:44:00,060 --> 00:44:01,760 that he would make it his business. 746 00:44:05,610 --> 00:44:08,759 So Slanovski would have accepted this fabulous offer from Opera? 747 00:44:08,760 --> 00:44:11,349 Not "would". Has accepted. 748 00:44:11,350 --> 00:44:12,180 Has accepted. 749 00:44:12,181 --> 00:44:15,379 The sum was paid into an anonymous offshore account. 750 00:44:15,380 --> 00:44:19,520 Concetta Travis was much less corruptible. 751 00:44:19,840 --> 00:44:22,190 So, they argue, he kills her. 752 00:44:22,490 --> 00:44:25,629 This, the accusations of sexual assault, 753 00:44:25,630 --> 00:44:28,920 the rape of Charlotte Martin aka Andréa... 754 00:44:29,820 --> 00:44:33,209 The profile of the good, young activist with a bright future 755 00:44:33,210 --> 00:44:34,980 is seriously tarnished. 756 00:44:35,230 --> 00:44:38,669 I tracked down the offshore account where the money went to. 757 00:44:38,670 --> 00:44:40,360 - Great. - Alright. 758 00:44:42,280 --> 00:44:43,040 So? 759 00:44:43,150 --> 00:44:45,599 So what? What are you waiting for? Go arrest him. 760 00:44:45,600 --> 00:44:48,690 - I was waiting for your approval. - Right. Come on, Coste. 761 00:44:51,420 --> 00:44:54,219 You're making a mistake, I'm a victim in this case. 762 00:44:54,220 --> 00:44:56,650 What case are you talking about? 763 00:44:58,480 --> 00:45:01,659 The rape of Charlotte Martin or the murder of Concetta Travis? 764 00:45:01,660 --> 00:45:03,559 What, are you insane? 765 00:45:03,560 --> 00:45:06,759 If you wanted to dip into your 15 million euros pool 766 00:45:06,760 --> 00:45:09,259 to pay for the best lawyers on the planet, 767 00:45:09,260 --> 00:45:10,589 let me tell you something: 768 00:45:10,590 --> 00:45:13,480 your account has been blocked by the tax authorities. 769 00:45:13,970 --> 00:45:15,480 This is slander, 770 00:45:15,990 --> 00:45:17,780 you have no proof. 771 00:45:18,240 --> 00:45:19,370 That's true. 772 00:45:20,890 --> 00:45:24,400 Your friends at Opera will refuse to testify about the 15 million euros. 773 00:45:24,780 --> 00:45:29,039 But they were so afraid of being associated with a murder 774 00:45:29,040 --> 00:45:30,859 that they gave us a present. 775 00:45:30,860 --> 00:45:34,039 Could you give me your coat, please? 776 00:45:34,040 --> 00:45:35,040 Excuse me? 777 00:45:37,470 --> 00:45:42,560 You have a very political face now. You've changed since this photo. 778 00:45:44,000 --> 00:45:46,570 You cut your hair, shaved your beard. 779 00:45:47,280 --> 00:45:49,420 And that coat that you never take off. 780 00:45:49,910 --> 00:45:53,029 It's kind of your signature, your new look. 781 00:45:53,030 --> 00:45:54,410 I don't get it. 782 00:45:54,960 --> 00:45:57,770 I need your coat, Mr. Slanovski. 783 00:45:58,720 --> 00:45:59,720 Excuse me. 784 00:46:13,060 --> 00:46:14,540 Did you really think 785 00:46:14,560 --> 00:46:18,230 that Opera would give you so much money without taking a few precautions? 786 00:46:19,050 --> 00:46:21,240 They hired a private detective 787 00:46:22,430 --> 00:46:25,460 to watch you and Concetta, 788 00:46:26,280 --> 00:46:29,129 and this private detective had the good idea 789 00:46:29,130 --> 00:46:32,060 to equip you with a GPS tracker, both of you. 790 00:46:32,270 --> 00:46:34,960 We found Mrs. Travis's in her things. 791 00:46:36,890 --> 00:46:39,539 The data from this GPS tracker 792 00:46:39,540 --> 00:46:43,480 indicates that Concetta Travis left the festival 793 00:46:44,180 --> 00:46:48,090 to go to the house you shared on September 29th. 794 00:46:50,740 --> 00:46:54,860 We can also see that you were making the same trip at the same time. 795 00:46:55,170 --> 00:46:56,480 That proves nothing. 796 00:46:59,020 --> 00:47:02,639 You both entered the farm, 797 00:47:02,640 --> 00:47:06,470 but the next day, you were the only one to leave. 798 00:47:15,580 --> 00:47:18,120 Concetta will never leave this farm again. 799 00:47:19,220 --> 00:47:21,050 GPS trackers prove it. 800 00:47:23,130 --> 00:47:25,040 And we are certain 801 00:47:26,030 --> 00:47:29,520 that you killed her at that exact moment, Mr. Slanovski. 802 00:47:30,200 --> 00:47:32,440 Do you understand what that means? 803 00:47:38,870 --> 00:47:43,130 Charlotte Martin told us she stabbed you to put an end to your ascent. 804 00:47:44,560 --> 00:47:46,470 She thought she had failed, 805 00:47:47,560 --> 00:47:49,620 but if she didn't attack you, 806 00:47:50,770 --> 00:47:53,470 we would probably never have found Concetta's body. 807 00:48:18,830 --> 00:48:21,569 I do not understand. The envelope is empty. 808 00:48:21,570 --> 00:48:24,290 I will not submit a report, Mrs. Nielsen. 809 00:48:26,240 --> 00:48:27,410 Why? 810 00:48:28,690 --> 00:48:30,560 It is not justified. 811 00:48:31,710 --> 00:48:35,040 You are perfectly able to take care of your little brother once a week. 812 00:48:36,480 --> 00:48:41,400 We only got this report because you have autism. 813 00:48:42,620 --> 00:48:44,760 It's discrimination, and it's unacceptable. 814 00:48:47,140 --> 00:48:48,750 I'm doing it for Niels' sake, 815 00:48:50,670 --> 00:48:52,360 because it's the right thing to do. 816 00:48:55,160 --> 00:48:56,670 I met Niels' mother. 817 00:48:59,280 --> 00:49:00,869 He is very lucky to have you. 818 00:49:00,870 --> 00:49:03,940 You are a solid point of reference for this child who lacks it. 819 00:49:07,960 --> 00:49:09,660 I am his thimble. 820 00:49:12,520 --> 00:49:13,930 Goodbye, Mrs. Nielsen. 821 00:49:19,850 --> 00:49:20,910 Goodbye. 822 00:49:31,600 --> 00:49:32,600 Norah? 823 00:49:33,560 --> 00:49:38,459 Did you get anything concrete from the hackers against Opera? 824 00:49:38,460 --> 00:49:39,779 Yes, not bad. 825 00:49:39,780 --> 00:49:46,270 You can tell them that if information were to leak in the press, 826 00:49:46,620 --> 00:49:48,680 no one would be worried. 827 00:49:49,340 --> 00:49:52,780 Cool. I'll let them know. But that's not why I wanted to see you. 828 00:49:53,570 --> 00:49:54,570 Nico? 829 00:49:55,710 --> 00:49:57,560 Why Nico? Not at all. 830 00:49:58,210 --> 00:50:01,460 Charlotte Martin got pregnant after the rape. 831 00:50:01,520 --> 00:50:02,100 No? 832 00:50:02,130 --> 00:50:04,369 She gave birth anonymously on April 13, 2021. 833 00:50:04,370 --> 00:50:05,709 Do you remember what she said? 834 00:50:05,710 --> 00:50:09,370 "My name is Andréa Martin, I was born on April 13, 2021." 835 00:50:09,550 --> 00:50:13,700 The child is Andréa. She was adopted by a family named Garcia. 836 00:50:23,950 --> 00:50:26,299 So, in a way, 837 00:50:26,300 --> 00:50:30,539 Andréa Martin will be 38 years old in 2059. 838 00:50:30,540 --> 00:50:31,240 Yes. 839 00:50:31,241 --> 00:50:34,679 Charlotte could have found her daughter, which triggered her psychosis, 840 00:50:34,680 --> 00:50:37,599 but nothing proves that the rest was true. 841 00:50:37,600 --> 00:50:40,540 Nor can it prove that it was false. 842 00:50:42,560 --> 00:50:44,360 Astrid, get out of this body. 843 00:50:48,780 --> 00:50:50,360 Since you mention it... 844 00:50:50,370 --> 00:50:53,210 Nico… what's his problem? 845 00:50:58,990 --> 00:51:00,330 Initiative. 846 00:51:03,680 --> 00:51:04,850 He doesn't like it. 847 00:51:05,320 --> 00:51:07,070 You have to take the first step. 848 00:51:07,390 --> 00:51:08,439 Seems about right. 849 00:51:08,440 --> 00:51:11,189 I sent him more than obvious signals, he doesn't see them. 850 00:51:11,190 --> 00:51:15,049 He's the only one who doesn't know he's attractive. 851 00:51:15,050 --> 00:51:17,130 And that's why he is attractive. 852 00:51:18,660 --> 00:51:21,150 You'll have to show him the way. 853 00:51:22,420 --> 00:51:23,440 That's how it is. 854 00:51:26,490 --> 00:51:27,490 And... 855 00:51:28,960 --> 00:51:31,400 Take care of him. He's a really good guy. 856 00:51:34,460 --> 00:51:35,460 Thanks. 857 00:51:47,130 --> 00:51:49,089 Did someone ring? Who is it? 858 00:51:49,090 --> 00:51:50,480 Look at the lady. 859 00:51:50,680 --> 00:51:52,880 - Hello. - Hello, come in. 860 00:51:54,940 --> 00:51:57,380 Come on, let's play. 861 00:51:57,910 --> 00:52:00,440 - There you go. - Hello Andréa. 862 00:52:00,980 --> 00:52:02,610 She's a bit shy. 863 00:52:02,900 --> 00:52:05,000 No, it's me. 864 00:52:05,420 --> 00:52:08,050 I'm staring at her, I must be scaring her. 865 00:52:09,950 --> 00:52:11,990 You have a nasty boo-boo on your hand. 866 00:52:12,830 --> 00:52:16,730 - It was a really close call. - Oh yeah? What happened? 867 00:52:16,740 --> 00:52:22,320 When you called me yesterday, the neighbor's cat came into the house. 868 00:52:22,660 --> 00:52:26,240 He wanted to take him in her arms, it scared him and he scratched her. 869 00:52:26,260 --> 00:52:28,540 An animal scratched me. 870 00:52:29,120 --> 00:52:31,540 It's a very nasty injury, but everything is fine. 871 00:52:34,100 --> 00:52:35,100 A cat, then. 872 00:52:36,280 --> 00:52:37,280 Yes. 873 00:52:38,320 --> 00:52:39,320 All right. 874 00:52:42,840 --> 00:52:45,610 I'm sorry you had to go through this ordeal, 875 00:52:46,140 --> 00:52:50,000 but the woman from social services seemed very caring. 876 00:52:51,210 --> 00:52:52,779 I'm so happy 877 00:52:52,780 --> 00:52:56,500 that the value of your presence in Niels' life has been recognized. 878 00:53:06,660 --> 00:53:08,840 - You are crying. - I'm not. 879 00:53:09,380 --> 00:53:10,380 You are. 880 00:53:12,600 --> 00:53:13,760 You are crying. 881 00:53:16,910 --> 00:53:19,520 I did some medical tests this week. 882 00:53:21,640 --> 00:53:25,120 They revealed a very high rate of tumor markers. 883 00:53:30,870 --> 00:53:32,300 You have cancer. 884 00:53:47,661 --> 00:53:53,661 - Translated & synced by Team Astraelle - 67416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.