Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:03,199
32 of the best international players
are gathered here
2
00:00:03,200 --> 00:00:08,579
in a battle to the death to determine
who will face the reigning world champion.
3
00:00:08,580 --> 00:00:10,789
The air is electric here
at the Hotel des Ambassades
4
00:00:10,790 --> 00:00:12,569
where the Pretenders Tournament
takes place,
5
00:00:12,570 --> 00:00:15,459
and let me tell you:
it won't calm down for the next seven days.
6
00:00:15,460 --> 00:00:18,249
Indeed, the whole competition
is taking place here
7
00:00:18,250 --> 00:00:20,480
and all the teams reside here.
8
00:00:20,490 --> 00:00:24,619
The whole place
will be crazy for chess this week.
9
00:00:24,620 --> 00:00:27,709
Hold on, I'm told the referees
are about to kick off.
10
00:00:27,710 --> 00:00:30,050
Black starts the clock.
11
00:00:31,730 --> 00:00:33,000
And it's on!
12
00:00:47,740 --> 00:00:50,429
Come,
the most important match is over there.
13
00:00:50,430 --> 00:00:53,360
- Shun Naito versus Mikael Koroleva.
- Okay.
14
00:01:05,830 --> 00:01:07,140
Sorry, excuse me.
15
00:01:34,970 --> 00:01:37,850
Mikael! Mikael!
16
00:01:38,420 --> 00:01:42,000
- Step aside! Step aside, I'm a doctor.
- What's wrong with him?
17
00:01:42,400 --> 00:01:45,929
Sir, look at me.
Look at me. Can you hear me?
18
00:01:45,930 --> 00:01:47,980
Sir, nod your head if you can hear me.
19
00:01:51,810 --> 00:01:55,440
Stay with me, sir.
Can you hear me? Give me a sign.
20
00:01:57,450 --> 00:01:58,840
What's wrong with him?
21
00:01:59,080 --> 00:02:00,280
I'm sorry.
22
00:02:05,450 --> 00:02:07,369
William, you need to call your cop friend.
23
00:02:07,370 --> 00:02:10,499
- Well technically, Astrid's not a cop.
- William, I'm serious.
24
00:02:10,500 --> 00:02:12,920
I'm fairly certain
this man has been poisoned.
25
00:02:40,660 --> 00:02:45,340
I'm in jail, he lives with his uncle,
he's apart from his brother.
26
00:02:46,300 --> 00:02:48,860
Niels is having a hard time, you know.
27
00:02:49,200 --> 00:02:50,200
Ah.
28
00:02:50,490 --> 00:02:53,200
So when I heard you offered to host him.
29
00:02:53,420 --> 00:02:57,070
For one night. One night only.
Tuesday.
30
00:02:57,340 --> 00:03:00,750
Yes, I know Astrid.
But it's still amazing.
31
00:03:01,460 --> 00:03:04,010
You don't realize
how much this means to him.
32
00:03:06,320 --> 00:03:07,890
I do not realize.
33
00:03:09,640 --> 00:03:11,559
I talked to my brother on the phone.
34
00:03:11,560 --> 00:03:14,639
He will drop Niels off Tuesday at 7 pm.
35
00:03:14,640 --> 00:03:18,660
He will pick him up Wednesday at 8 am
to get him to school.
36
00:03:21,200 --> 00:03:23,460
- Tuesday is tomorrow.
- Yes.
37
00:03:25,250 --> 00:03:27,610
Are you sure you want to do this, Astrid?
38
00:03:28,320 --> 00:03:31,150
I know this kind of situation
takes a toll on you.
39
00:03:33,820 --> 00:03:36,480
I have never been responsible
for someone else.
40
00:03:37,910 --> 00:03:40,030
I trust you, Astrid.
41
00:03:49,170 --> 00:03:52,560
- Good thing you were there.
- I never miss a chess competition.
42
00:03:52,960 --> 00:03:56,970
I hope I'm wrong but I'm pretty sure
I identified signs of poisoning.
43
00:03:57,260 --> 00:03:59,700
Crazy! Paul is the one who loves chess.
44
00:03:59,710 --> 00:04:03,259
Usually, it is I who…
It shakes up stereotypes, doesn't it?
45
00:04:03,260 --> 00:04:06,410
Paramedics are on scene.
They're about to take the body.
46
00:04:09,930 --> 00:04:12,489
Ladies and gentlemen,
don't touch anything.
47
00:04:12,490 --> 00:04:14,289
Police. Thanks.
48
00:04:14,290 --> 00:04:17,049
A warrant. We do not have a warrant.
49
00:04:17,050 --> 00:04:19,100
Yes but they don't know that, Astrid.
50
00:04:19,760 --> 00:04:20,760
Yes.
51
00:04:23,420 --> 00:04:25,719
May I remind you
I'm the president of this tournament.
52
00:04:25,720 --> 00:04:28,199
- Yes, you already told me.
- Yes. So I'm the one in charge.
53
00:04:28,200 --> 00:04:28,900
I know.
54
00:04:28,901 --> 00:04:31,049
So I once again demand
that you provide documents
55
00:04:31,050 --> 00:04:32,889
attesting to your legitimacy
to act here.
56
00:04:32,890 --> 00:04:35,489
So, as I already told you, sir,
57
00:04:35,490 --> 00:04:39,469
we had an administrative imbroglio,
but I've just had my superior on the phone
58
00:04:39,470 --> 00:04:42,669
who told me we have the DA's approval.
59
00:04:42,670 --> 00:04:44,109
- Thank you, goodbye.
- Yes.
60
00:04:44,110 --> 00:04:45,819
Except for authorized personnel.
You are not.
61
00:04:45,820 --> 00:04:46,890
Okay. Got it.
62
00:04:49,740 --> 00:04:51,300
Yes I lied, yes.
63
00:04:52,330 --> 00:04:55,239
Please Fournier, tell me it's a crime
64
00:04:55,240 --> 00:04:58,059
or the Commissioner will be
very, very angry.
65
00:04:58,060 --> 00:05:00,279
No doubt, your friend was right.
66
00:05:00,280 --> 00:05:02,889
There are signs of
botulinum toxin poisoning.
67
00:05:02,890 --> 00:05:05,159
It is the most potent poison in the world.
68
00:05:05,160 --> 00:05:07,549
A few nanograms are enough
to provoke paralysis
69
00:05:07,550 --> 00:05:09,359
leading to death in only a few seconds.
70
00:05:09,360 --> 00:05:13,619
Absolutely, and that begs the question:
how was he poisoned?
71
00:05:13,620 --> 00:05:16,349
There were no traces found in his drink
72
00:05:16,350 --> 00:05:19,080
and he hadn't eaten anything
in the few minutes before his death.
73
00:05:19,500 --> 00:05:21,110
He poisoned himself.
74
00:05:22,040 --> 00:05:24,089
His nails, they are bitten.
75
00:05:24,090 --> 00:05:26,199
Which means he frequently
brought them to his mouth.
76
00:05:26,200 --> 00:05:29,990
To poison him, you just had to poison
something he touched frequently.
77
00:05:30,620 --> 00:05:33,539
Like a chess piece.
Drop that immediately, Nico!
78
00:05:33,540 --> 00:05:35,200
A bag! Quick, a bag!
79
00:05:36,000 --> 00:05:37,400
Throw away the gloves.
80
00:05:40,100 --> 00:05:42,239
Wait, if your theory's correct,
81
00:05:42,240 --> 00:05:45,659
that means the culprit knew that
Koroleva would play White.
82
00:05:45,660 --> 00:05:49,390
But they're assigned by coin toss
by a referee at the start of every match.
83
00:05:51,800 --> 00:05:52,800
Excuse me?
84
00:05:54,910 --> 00:05:55,910
Yes, come.
85
00:05:56,650 --> 00:05:57,949
What are you implying?
86
00:05:57,950 --> 00:06:00,660
That the referee tampered with
the results of the coin toss?
87
00:06:00,960 --> 00:06:03,429
Commander Coste did not imply.
88
00:06:03,430 --> 00:06:06,399
She just emitted an hypothesis
in this case.
89
00:06:06,400 --> 00:06:10,449
Because Mr. Wu is one of
the oldest referees of this federation.
90
00:06:10,450 --> 00:06:12,459
He's impeccable, I vouch for him.
91
00:06:12,460 --> 00:06:15,659
Could you guide me through
the process of this attribution, please?
92
00:06:15,660 --> 00:06:16,330
Yes.
93
00:06:16,520 --> 00:06:17,799
I did as usual.
94
00:06:17,800 --> 00:06:21,609
I assigned the head side
to the oldest player, Mr. Naito,
95
00:06:21,610 --> 00:06:25,349
and the tail side to the youngest,
Mr. Koroleva.
96
00:06:25,350 --> 00:06:29,140
Then I took out my tossing coin,
the same one I've had for 15 years.
97
00:06:29,470 --> 00:06:33,020
That I always store in my right pocket,
see?
98
00:06:36,730 --> 00:06:38,390
There's an issue.
99
00:06:44,810 --> 00:06:46,080
Two tail sides.
100
00:06:46,260 --> 00:06:48,509
The coin must have been swapped
before the match.
101
00:06:48,510 --> 00:06:50,429
The referee swears
he didn't notice anything.
102
00:06:50,430 --> 00:06:53,289
We'll keep him under surveillance.
He had access to the chess pieces.
103
00:06:53,290 --> 00:06:55,659
Did forensics confirm the presence
of poison on the pieces?
104
00:06:55,660 --> 00:06:56,660
Yes.
105
00:06:57,070 --> 00:06:59,580
- What about that?
- It was in the victim's pocket.
106
00:06:59,590 --> 00:07:01,889
- Also poisoned?
- Not at all.
107
00:07:01,890 --> 00:07:04,599
But apparently,
this piece isn't part of this set.
108
00:07:04,600 --> 00:07:06,319
I don't know, maybe a lucky charm.
109
00:07:06,320 --> 00:07:08,469
The victim's trainer
is in the audition room.
110
00:07:08,470 --> 00:07:10,839
She's also his sister.
She's quite shocked.
111
00:07:10,840 --> 00:07:11,720
I'm on it.
112
00:07:11,721 --> 00:07:13,600
- Great.
- Thanks.
113
00:07:19,270 --> 00:07:22,240
I've never seen it. Sorry.
114
00:07:26,260 --> 00:07:29,859
It could be some sort of lucky charm,
or something like that, right?
115
00:07:29,860 --> 00:07:32,150
Mikael didn't have a lucky charm.
116
00:07:32,380 --> 00:07:35,420
He worked endlessly to be the best.
117
00:07:36,690 --> 00:07:38,650
I should have been more careful.
118
00:07:39,260 --> 00:07:44,300
He's usually so calm and focused
before matches.
119
00:07:46,310 --> 00:07:50,830
Since this morning,
he's been stressed, nervous,
120
00:07:51,700 --> 00:07:53,090
almost aggressive.
121
00:07:54,220 --> 00:07:56,390
Do you think he knew he was in danger?
122
00:07:59,480 --> 00:08:02,100
What is certain is that
he felt threatened.
123
00:08:04,030 --> 00:08:06,270
No surprises there, he was the favorite.
124
00:08:06,960 --> 00:08:09,170
For the others, he was the man to beat.
125
00:08:09,890 --> 00:08:12,790
So he was killed by a rival,
that's what you're saying?
126
00:08:16,330 --> 00:08:19,000
We're talking about chess here,
I'm sorry but...
127
00:08:19,690 --> 00:08:22,490
that's pretty weak for a motive, isn't it?
128
00:08:23,550 --> 00:08:25,850
One million dollars,
do you think that's weak?
129
00:08:27,710 --> 00:08:30,060
It's the prize for the world champion.
130
00:08:30,680 --> 00:08:32,180
But that's not what matters.
131
00:08:33,560 --> 00:08:34,960
I played too.
132
00:08:36,480 --> 00:08:41,210
Believe me, chess is more than a game
for the players in this tournament.
133
00:08:41,460 --> 00:08:43,920
It's an obsession, a drug.
134
00:08:45,840 --> 00:08:47,370
It's their whole life.
135
00:08:48,980 --> 00:08:51,740
I know plenty who could kill for that.
136
00:08:53,420 --> 00:08:55,400
- Thank you.
- Thanks.
137
00:09:06,200 --> 00:09:07,230
Impossible.
138
00:09:08,400 --> 00:09:09,930
What's impossible?
139
00:09:10,430 --> 00:09:14,260
Planning enough configurations in advance
to make the right choice.
140
00:09:14,800 --> 00:09:18,439
For every move I make,
you can make countless ripostes,
141
00:09:18,440 --> 00:09:22,550
to which I can respond
with dozens of moves.
142
00:09:24,000 --> 00:09:27,680
I cannot elaborate
a mental arborescence that large.
143
00:09:28,210 --> 00:09:31,760
You make arborescences to prepare yourself
for complex conversations.
144
00:09:32,470 --> 00:09:34,979
But the situation here
is totally different.
145
00:09:34,980 --> 00:09:35,980
Ah.
146
00:09:38,700 --> 00:09:40,399
So how do I plan for your moves?
147
00:09:40,400 --> 00:09:45,350
Perhaps you need to play
without trying to anticipate my moves.
148
00:09:46,750 --> 00:09:49,150
You need to think on par with
the move you're playing.
149
00:09:50,080 --> 00:09:52,880
By creating intimacy with your opponent.
150
00:10:10,830 --> 00:10:13,449
In the chess world,
there's an old saying that
151
00:10:13,450 --> 00:10:16,620
you learn more about someone
in a two-hour game
152
00:10:16,800 --> 00:10:18,400
than a 20-year friendship.
153
00:10:19,730 --> 00:10:24,269
For example Naito is a tortuous player
who loves long games
154
00:10:24,270 --> 00:10:27,920
where he strangles his opponent
little by little like a boa.
155
00:10:28,000 --> 00:10:31,159
Facing him you have Matt Brown, American.
156
00:10:31,160 --> 00:10:34,269
Blitz expert, fast games.
157
00:10:34,270 --> 00:10:35,620
Very aggressive.
158
00:10:36,350 --> 00:10:39,229
Wesley Ramos, Filipino.
159
00:10:39,230 --> 00:10:41,869
Maybe the most creative player
of this circuit.
160
00:10:41,870 --> 00:10:44,699
Ramesh Batil. Indian.
161
00:10:44,700 --> 00:10:46,279
Great memory.
162
00:10:46,280 --> 00:10:49,379
The king of simultaneous matches
in alternative tournaments.
163
00:10:49,380 --> 00:10:52,119
Last year,
he beat five players at the same time,
164
00:10:52,120 --> 00:10:54,180
and he beat them blindfolded.
165
00:10:55,980 --> 00:10:57,639
He's a rampart.
166
00:10:57,640 --> 00:11:01,369
The typical positional player
who favors defense over offense.
167
00:11:01,370 --> 00:11:03,370
But don't underestimate him.
168
00:11:03,800 --> 00:11:06,630
He exhausts his opponents,
then he finishes them off.
169
00:11:08,650 --> 00:11:09,900
Something-
170
00:11:11,040 --> 00:11:12,559
Something is wrong.
171
00:11:12,560 --> 00:11:15,639
Naito-san's watch is not on time.
172
00:11:15,640 --> 00:11:18,500
He's a foreign player, maybe he forgot
to set it before getting here.
173
00:11:19,210 --> 00:11:20,409
It is hidden by his sleeve,
174
00:11:20,410 --> 00:11:22,329
and every time he rolls it up
to check the time,
175
00:11:22,330 --> 00:11:26,390
his watch indicates different hours with
no temporal consistency between them.
176
00:11:26,640 --> 00:11:29,859
You're right, his watch is not on time,
it indicates 7:45 pm.
177
00:11:29,860 --> 00:11:33,229
Yes, three minutes ago,
it indicated 12:15 am.
178
00:11:33,230 --> 00:11:36,490
Before that, 6:20 pm.
Before that, 7:08 pm.
179
00:11:37,880 --> 00:11:39,440
Could be a code, right?
180
00:11:41,210 --> 00:11:44,910
What if someone was sending him
messages through his watch?
181
00:11:46,730 --> 00:11:50,589
Sixteen pieces.
Eight rows, eight columns.
182
00:11:50,590 --> 00:11:52,219
That makes three data to convey.
183
00:11:52,220 --> 00:11:55,819
If you use the hands
for hours, minutes and seconds,
184
00:11:55,820 --> 00:11:58,960
you could communicate
any position for any piece.
185
00:12:00,230 --> 00:12:02,969
If Naito cheated
and the victim had learned of it,
186
00:12:02,970 --> 00:12:04,459
that's a great motive, right?
187
00:12:04,460 --> 00:12:05,320
Oh, yes.
188
00:12:05,321 --> 00:12:09,779
Especially since a cheating conviction
means losing your license for years.
189
00:12:09,780 --> 00:12:11,659
An assured professional death.
190
00:12:11,660 --> 00:12:14,840
No cheater
has been able to get up from that.
191
00:12:15,070 --> 00:12:16,080
Norah.
192
00:12:17,420 --> 00:12:21,119
If a player receives information
on a smart watch,
193
00:12:21,120 --> 00:12:22,950
could you know where it comes from?
194
00:12:23,940 --> 00:12:25,690
- I can try.
- Okay.
195
00:12:26,750 --> 00:12:28,250
5:12 pm.
196
00:12:29,350 --> 00:12:31,679
Hello, Criminal Police.
197
00:12:31,680 --> 00:12:33,710
I need immediate access to this computer.
198
00:12:35,370 --> 00:12:37,450
You know, sometimes it gets slow.
199
00:12:38,230 --> 00:12:39,230
Not with me.
200
00:12:45,160 --> 00:12:46,910
- Commander.
- I'm listening.
201
00:12:46,920 --> 00:12:50,749
There's an encrypted connection
through WiFi via a LPWAN protocol.
202
00:12:50,750 --> 00:12:54,010
It's specific to smart objects.
And given to timing, that could be it.
203
00:12:54,390 --> 00:12:57,590
I can't tell you what's exchanged,
the encryption is too strong.
204
00:12:58,060 --> 00:12:59,710
But I can tell where it comes from.
205
00:13:03,050 --> 00:13:06,510
Room 316, a computer is sending data
and it's not connected to the network.
206
00:13:07,100 --> 00:13:08,100
Thanks.
207
00:13:29,180 --> 00:13:31,880
- Police!
- Here! Here! Hurry!
208
00:13:37,470 --> 00:13:39,680
So there's three people
fighting Matt Brown.
209
00:13:40,490 --> 00:13:44,200
- You, Shun Naito, and…
- An Artificial Intelligence.
210
00:13:44,410 --> 00:13:46,400
Connected to Naito's watch.
211
00:14:15,000 --> 00:14:16,550
Looks like he's giving up.
212
00:14:17,060 --> 00:14:20,690
Of course!
It's harder to win without a computer.
213
00:14:21,240 --> 00:14:23,489
We need to catch him
before he gets to his room.
214
00:14:23,490 --> 00:14:24,490
Could you handle him?
215
00:14:30,890 --> 00:14:32,409
- It's room 307, right?
- Yeah.
216
00:14:32,410 --> 00:14:34,380
Fuck! Watch out!
217
00:14:37,190 --> 00:14:38,220
It's here.
218
00:14:44,540 --> 00:14:46,400
Police! Open up!
219
00:14:52,400 --> 00:14:54,530
- Police!
- Naito!
220
00:14:55,740 --> 00:14:58,140
No! Oh shit!
221
00:14:59,440 --> 00:15:00,700
Oh fuck!
222
00:15:04,540 --> 00:15:06,130
It's not suicide, Coste.
223
00:15:06,340 --> 00:15:09,629
Look, there are bruises on his wrist
and hematomas around his waist.
224
00:15:09,630 --> 00:15:12,380
Your guy fought and I'd say he was pushed.
225
00:15:13,250 --> 00:15:16,239
The windows' security system
of Naito's room has been removed
226
00:15:16,240 --> 00:15:17,800
in order to open it wide.
227
00:15:18,190 --> 00:15:19,729
It's a process that takes time.
228
00:15:19,730 --> 00:15:22,380
It's not only murder:
it's premeditated murder.
229
00:15:25,660 --> 00:15:27,880
Nico. The maintenance guy.
230
00:15:28,280 --> 00:15:29,980
The one we bumped into in the hallway.
231
00:15:31,690 --> 00:15:33,790
- Yeah, that could be.
- It could, right?
232
00:15:34,220 --> 00:15:36,250
- Dr Fournier.
- Yes?
233
00:15:37,390 --> 00:15:41,740
His throat, it seems swollen, here.
You should look in his mouth.
234
00:15:41,970 --> 00:15:44,590
It seems swollen
like there is something inside.
235
00:15:44,880 --> 00:15:46,190
What is that?
236
00:15:47,090 --> 00:15:48,390
Let's see.
237
00:15:50,600 --> 00:15:53,440
- Holy cow! What is that?
- Not a cow.
238
00:15:57,280 --> 00:15:58,620
A Queen.
239
00:16:02,130 --> 00:16:04,749
So what are those red pieces?
A signature?
240
00:16:04,750 --> 00:16:06,079
A connection, in any case.
241
00:16:06,080 --> 00:16:08,630
Two deaths, each with a red piece on them.
242
00:16:08,890 --> 00:16:09,900
A Bishop
243
00:16:11,440 --> 00:16:12,440
and a Queen.
244
00:16:13,190 --> 00:16:15,150
It's starting to look like serial murders.
245
00:16:16,470 --> 00:16:20,039
Astrid is at the Doc
looking for elements confirming it, yes.
246
00:16:20,040 --> 00:16:22,599
What about the maintenance guy?
Anything new?
247
00:16:22,600 --> 00:16:25,680
We learned he got hired
by the hotel 15 days ago.
248
00:16:26,190 --> 00:16:28,799
He's a quiet employee, ordinary, nothing…
249
00:16:28,800 --> 00:16:30,910
15 days are enough
to canvas the premises.
250
00:16:30,920 --> 00:16:33,870
And that would mean he had access
to the building's backstage.
251
00:16:33,890 --> 00:16:36,720
Perfect for sabotaging a window
or poisoning chess pieces.
252
00:16:37,610 --> 00:16:41,640
We learned that the room assigned to Naito
was changed at the last minute.
253
00:16:41,910 --> 00:16:45,779
We think he made sure they assigned him
the room with the tempered window, see?
254
00:16:45,780 --> 00:16:47,919
Yes, I see.
Then why isn't he in detention?
255
00:16:47,920 --> 00:16:49,550
Because we don't know who he is.
256
00:16:50,270 --> 00:16:52,670
We checked his identity,
and found nothing.
257
00:16:53,420 --> 00:16:55,279
He got hired with forged papers.
258
00:16:55,280 --> 00:16:59,909
We found his prints in the staff quarters
but they're not on file.
259
00:16:59,910 --> 00:17:01,740
We need answers, Nicolas.
260
00:17:01,750 --> 00:17:04,730
- This case is already making headlines.
- I know, Commissioner.
261
00:17:06,680 --> 00:17:08,529
Do we ever see his face?
262
00:17:08,530 --> 00:17:11,229
It's like he knew every blind spot
of the security cameras.
263
00:17:11,230 --> 00:17:12,269
A real ghost.
264
00:17:12,270 --> 00:17:16,180
On older videos, we can guess parts
of his face but it'll be hard to use.
265
00:17:17,800 --> 00:17:20,880
Shit! We had him in our hands!
266
00:18:00,980 --> 00:18:03,720
What do you mean, our case did not start
yesterday but two years ago?
267
00:18:03,740 --> 00:18:07,679
Raphaëlle, I did not say "Two years ago".
I said "26 months ago".
268
00:18:07,680 --> 00:18:08,410
Yeah.
269
00:18:08,630 --> 00:18:10,440
Two years and two months.
270
00:18:12,570 --> 00:18:14,330
You're seeing Niels tonight, right?
271
00:18:14,860 --> 00:18:15,860
Yes.
272
00:18:15,970 --> 00:18:18,480
- Will you be okay?
- I do not know.
273
00:18:18,620 --> 00:18:19,760
I mean…
274
00:18:20,680 --> 00:18:22,240
How do you apprehend it?
275
00:18:23,040 --> 00:18:24,349
Even if I have planned
276
00:18:24,350 --> 00:18:26,920
for Niels's presence
in my apartment logistically,
277
00:18:26,930 --> 00:18:30,569
I have no idea how
I will manage social interactions
278
00:18:30,570 --> 00:18:33,480
with someone his age
during an entire evening.
279
00:18:34,590 --> 00:18:36,270
- Kids!
- Exactly.
280
00:18:36,610 --> 00:18:39,709
I have acquired quite a few scenarios
and social aptitudes
281
00:18:39,710 --> 00:18:43,300
in order to interact with
neurotypical adults.
282
00:18:43,450 --> 00:18:47,839
However, children are a category of people
hard to grasp
283
00:18:47,840 --> 00:18:50,329
with whom I fail to find
the adequate vocabulary
284
00:18:50,330 --> 00:18:51,580
and appropriate response.
285
00:18:54,170 --> 00:18:55,190
Astrid.
286
00:18:55,820 --> 00:18:57,400
I'm sure it'll be okay.
287
00:18:57,850 --> 00:18:58,930
Raphaëlle.
288
00:19:00,150 --> 00:19:01,840
You cannot be sure of that.
289
00:19:02,340 --> 00:19:04,650
Could we get back to the case, please?
290
00:19:05,720 --> 00:19:07,000
Yes, of course.
291
00:19:13,360 --> 00:19:15,849
Marcus Koenig is a former chess player.
292
00:19:15,850 --> 00:19:18,329
He left the professional circuit
eight years ago.
293
00:19:18,330 --> 00:19:21,459
He was found asphyxiated
at his home on July 16th 2020.
294
00:19:21,460 --> 00:19:25,359
What got my attention when
I scanned the file, I know the file,
295
00:19:25,360 --> 00:19:28,649
is that, even though there were traces
of fiber found in his throat,
296
00:19:28,650 --> 00:19:31,379
suggesting he was choked on his sofa,
297
00:19:31,380 --> 00:19:35,560
his body was found sitting on a chair
in the middle of the room.
298
00:19:36,540 --> 00:19:38,510
He was moved post-mortem.
299
00:19:39,410 --> 00:19:40,570
Absolutely.
300
00:19:41,100 --> 00:19:44,250
Without the investigation
ever determining why.
301
00:19:44,620 --> 00:19:48,860
But what gets my attention today
is what is in the background.
302
00:19:50,690 --> 00:19:51,800
Take a look.
303
00:19:57,400 --> 00:20:01,550
Look at the chessboard on the desk, here.
304
00:20:03,690 --> 00:20:05,779
- A red piece.
- Exactly.
305
00:20:05,780 --> 00:20:09,349
At that time, investigators had no reason
to focus on this detail.
306
00:20:09,350 --> 00:20:13,799
However, considering the two red pieces
found on both crime scenes of our case,
307
00:20:13,800 --> 00:20:16,079
there is a body of consistent evidence
indicating
308
00:20:16,080 --> 00:20:18,850
we are dealing not with two
but three murders.
309
00:20:20,150 --> 00:20:22,660
And that our case started two years ago.
310
00:20:23,580 --> 00:20:26,380
- 26 months ago.
- Yes.
311
00:20:30,830 --> 00:20:32,820
- Did you get my message?
- Yes.
312
00:20:33,460 --> 00:20:36,089
I found quite a lot
about this Marcus Koenig
313
00:20:36,090 --> 00:20:37,689
on chess-specialized websites.
314
00:20:37,690 --> 00:20:40,640
He quit chess because of a big depression
315
00:20:40,650 --> 00:20:43,060
and he lived as a recluse at home
or in residential care.
316
00:20:43,460 --> 00:20:45,309
We need a link between the victims.
317
00:20:45,310 --> 00:20:47,949
The problem is we have hundreds of links.
318
00:20:47,950 --> 00:20:50,070
They did many tournaments together.
319
00:20:50,090 --> 00:20:52,750
They belonged to the same clubs,
the same circles.
320
00:20:52,770 --> 00:20:54,979
Even though the chess world
isn't that big,
321
00:20:54,980 --> 00:20:56,419
there are countless connections.
322
00:20:56,420 --> 00:20:59,470
So those pieces are a signature?
323
00:21:00,410 --> 00:21:02,519
We need to find
their meaning and symbolism.
324
00:21:02,520 --> 00:21:05,540
But chess is older than the Bible.
Its symbolism is endless.
325
00:21:05,560 --> 00:21:08,910
For example, for the Russians,
the Rook represents a boat.
326
00:21:09,370 --> 00:21:12,049
In cosmology,
the Queen embodies uncertainty.
327
00:21:12,050 --> 00:21:15,490
And there are a myriad of connections
between Freemasonry and chess.
328
00:21:15,740 --> 00:21:16,820
Commander.
329
00:21:17,440 --> 00:21:20,189
I may have found something
tying our two tournament victims.
330
00:21:20,190 --> 00:21:21,920
It's a little light
but it's something.
331
00:21:21,950 --> 00:21:22,999
How light?
332
00:21:23,000 --> 00:21:24,780
Between 15 and 25g.
333
00:21:24,880 --> 00:21:26,620
On the mornings of their deaths,
334
00:21:26,630 --> 00:21:28,910
Koroleva and Naito both received
a package at the hotel
335
00:21:28,920 --> 00:21:30,419
from the same delivering company.
336
00:21:30,420 --> 00:21:32,780
The dockets indicate a weight
of less than 30g.
337
00:21:33,330 --> 00:21:35,310
- Light like…
- A chess piece.
338
00:21:36,540 --> 00:21:40,679
Are you saying the killer sends them
a red piece through mail?
339
00:21:40,680 --> 00:21:43,640
That would explain why Koroleva
had been tense since this moment.
340
00:21:44,750 --> 00:21:48,160
Wait, those chess pieces,
they're not signatures.
341
00:21:49,530 --> 00:21:50,890
They're threats.
342
00:21:51,270 --> 00:21:53,530
Then you need to go
to the hotel immediately.
343
00:21:53,720 --> 00:21:55,880
Ivana Koroleva
has just received a package.
344
00:22:02,240 --> 00:22:03,430
Hello.
345
00:22:04,240 --> 00:22:06,079
Ivana Koroleva please. Her room.
346
00:22:06,080 --> 00:22:07,349
- Koroleva?
- Yes.
347
00:22:07,350 --> 00:22:08,620
Hurry please.
348
00:22:09,440 --> 00:22:10,540
504.
349
00:22:11,360 --> 00:22:13,269
But at this hour,
she must not be in her room.
350
00:22:13,270 --> 00:22:16,130
She goes at the pool every day.
Follow Fitness & Spa.
351
00:22:58,020 --> 00:22:59,309
- Ivana!
- Wait, wait!
352
00:22:59,310 --> 00:23:01,530
Wait, wait, don't move,
I know what to do.
353
00:23:02,480 --> 00:23:03,900
- Ivana!
- Ivana!
354
00:23:07,990 --> 00:23:08,990
Shit!
355
00:23:09,110 --> 00:23:12,139
Send an ambulance to
the Hotel des Ambassades, quickly!
356
00:23:12,140 --> 00:23:13,740
Yes, here.
357
00:23:14,170 --> 00:23:16,389
Ah yes, thank you. Thank you.
358
00:23:16,390 --> 00:23:18,919
That was inside Ivana's package,
waiting at reception.
359
00:23:18,920 --> 00:23:20,090
Norah was right.
360
00:23:20,220 --> 00:23:21,759
What do the paramedics say?
361
00:23:21,760 --> 00:23:23,039
She's stable.
362
00:23:23,040 --> 00:23:26,429
She's still unconscious,
but she's on her way to the hospital.
363
00:23:26,430 --> 00:23:30,029
The killer disabled all the lockers
except this one.
364
00:23:30,030 --> 00:23:32,860
So Ivana had no choice
but to put her clothes in it.
365
00:23:33,210 --> 00:23:36,980
She dialed the code to open it and
that triggered the electrifying mechanism.
366
00:23:37,630 --> 00:23:40,060
It's well-designed. Creepy, even.
367
00:23:40,740 --> 00:23:43,439
So the killer knew of Ivana's habits.
368
00:23:43,440 --> 00:23:44,490
C4.
369
00:23:45,600 --> 00:23:48,250
Rook on C4.
370
00:23:48,870 --> 00:23:50,390
I got it.
371
00:23:51,380 --> 00:23:54,190
Wait, got what?
Astrid, we didn't get anything. Astrid!
372
00:23:56,720 --> 00:23:57,810
Here.
373
00:23:58,240 --> 00:24:01,390
Numbers were attributed to columns,
and letters to rows.
374
00:24:05,100 --> 00:24:07,800
When Mikael Koroleva was poisoned,
375
00:24:08,130 --> 00:24:09,880
he was sitting on C1.
376
00:24:16,720 --> 00:24:20,409
And Naito-san,
his fall from the third floor.
377
00:24:20,410 --> 00:24:21,240
1, 2, 3.
378
00:24:21,241 --> 00:24:24,079
From the fourth top left window
of the building.
379
00:24:24,080 --> 00:24:26,159
1, 2, 3. A, B, C, D.
380
00:24:26,160 --> 00:24:28,750
D3. He fell on D3.
381
00:24:28,990 --> 00:24:32,379
For each murder,
there is an associated piece and tile.
382
00:24:32,380 --> 00:24:36,480
Knight on F2, Bishop on C1,
Queen on D3, Rook on C4.
383
00:24:37,620 --> 00:24:38,860
Raphaëlle.
384
00:24:39,720 --> 00:24:41,740
The killer is not signing his crimes.
385
00:24:42,440 --> 00:24:44,200
He is playing chess.
386
00:24:49,710 --> 00:24:51,740
We found the link
between the four victims.
387
00:24:52,750 --> 00:24:53,950
A game of chess.
388
00:24:54,730 --> 00:24:58,170
Each murder references a piece
and a position on a chessboard.
389
00:24:58,590 --> 00:25:01,210
Knight on F2 for Marcus Koenig.
390
00:25:01,850 --> 00:25:04,650
Koenig's body was moved post-mortem
391
00:25:04,660 --> 00:25:07,129
to place it on a specific square
of his carpet.
392
00:25:07,130 --> 00:25:10,550
At the intersection of
the sixth column and the second row.
393
00:25:11,390 --> 00:25:13,049
- F2.
- Yes.
394
00:25:13,050 --> 00:25:15,500
Bishop on C1 for Mikael Koroleva.
395
00:25:17,520 --> 00:25:20,270
His table's position
in the competing space.
396
00:25:20,480 --> 00:25:22,300
Queen on D3 for Shun Naito.
397
00:25:22,660 --> 00:25:28,800
The culprit assigned a room to Naito
so that the window matches the symbolism.
398
00:25:29,900 --> 00:25:32,160
And Rook on C4 for Ivana Koroleva.
399
00:25:33,320 --> 00:25:35,960
The number on the locker
she got electrocuted with.
400
00:25:36,810 --> 00:25:38,989
I think the culprit is reproducing
a chess game
401
00:25:38,990 --> 00:25:40,679
where these four moves were played
402
00:25:40,680 --> 00:25:43,419
during a tournament in which
our four victims were part of.
403
00:25:43,420 --> 00:25:45,469
Can you imagine the size of this database?
404
00:25:45,470 --> 00:25:46,260
Yes.
405
00:25:46,261 --> 00:25:47,979
The number of moves in a game,
406
00:25:47,980 --> 00:25:50,270
multiplied by the number
of games in a tournament,
407
00:25:50,360 --> 00:25:52,629
multiplied by the number
of tournaments in a season
408
00:25:52,630 --> 00:25:54,490
for each country for multiple years,
come on.
409
00:25:55,740 --> 00:25:59,130
Yes, it is very complex.
You are right, Commissioner.
410
00:25:59,670 --> 00:26:01,040
I know who can help us.
411
00:26:05,660 --> 00:26:07,399
And here's 2008.
412
00:26:07,400 --> 00:26:10,009
I was the one reading them
but William collected them.
413
00:26:10,010 --> 00:26:13,139
Yes, I kept all of them
but I also ordered them, right?
414
00:26:13,140 --> 00:26:16,849
By date, country, publication type:
almanac, magazine, fanzine.
415
00:26:16,850 --> 00:26:19,929
Thank you all for coming to our help
in this search.
416
00:26:19,930 --> 00:26:23,440
Which will be harder to find
than a needle in a haystack.
417
00:26:24,380 --> 00:26:27,529
- That's a figurative expression, right?
- Yes.
418
00:26:27,530 --> 00:26:31,270
We are looking for a chess game where
those 4 moves were played in a a row:
419
00:26:31,280 --> 00:26:35,480
Knight to F2, Bishop to C1,
Queen to D3, Rook to C4.
420
00:26:35,520 --> 00:26:39,620
Our search grid is between 2008 and 2013.
421
00:26:39,630 --> 00:26:43,259
2008 being the year when
the youngest player, Mikael Koroleva,
422
00:26:43,260 --> 00:26:44,729
entered a competition;
423
00:26:44,730 --> 00:26:48,619
and 2013 is when
Marcus Koenig ended his career.
424
00:26:48,620 --> 00:26:49,630
Great!
425
00:26:51,260 --> 00:26:52,280
So...
426
00:26:53,550 --> 00:26:54,899
Stack on the right:
427
00:26:54,900 --> 00:26:57,259
every tournament
our four players took part in.
428
00:26:57,260 --> 00:26:58,100
Stack on the left:
429
00:26:58,110 --> 00:27:00,620
all those we can eliminate
because they weren't all here.
430
00:27:00,640 --> 00:27:01,470
Let's go!
431
00:27:01,550 --> 00:27:05,200
Keep an eye out for the big tournaments.
They're more likely to all be together.
432
00:27:05,210 --> 00:27:07,370
Tata Chess,
Candidates tournament, Olympiad.
433
00:27:07,390 --> 00:27:11,160
Once this is done,
I'll teach you how to read score sheets.
434
00:27:17,880 --> 00:27:20,310
So, what do we have?
435
00:27:20,320 --> 00:27:21,950
Well, we've made progress.
436
00:27:23,190 --> 00:27:24,770
I'll give you the rundown, okay?
437
00:27:26,410 --> 00:27:27,999
That is a basic Knight.
438
00:27:28,000 --> 00:27:30,170
I took it from one of the games
in the competition.
439
00:27:30,180 --> 00:27:32,200
It's called Staunton style,
440
00:27:32,520 --> 00:27:35,559
created in 1949 by Nathaniel Cook,
441
00:27:35,560 --> 00:27:37,960
and approved by
the international federation.
442
00:27:38,810 --> 00:27:40,080
- Basic.
- Basic.
443
00:27:40,770 --> 00:27:42,900
Here's the difference with the other one,
look.
444
00:27:42,910 --> 00:27:45,040
The Knight's head is curvier.
445
00:27:46,670 --> 00:27:51,959
On the Bishop, it's not carved out,
it's a little rounder,
446
00:27:51,960 --> 00:27:53,180
and mainly,
447
00:27:53,630 --> 00:27:57,130
you have a reminder of the opposing color
on the Queen, the Bishop and the King.
448
00:27:58,970 --> 00:28:01,999
It's the Slavic style,
also called Russian Zagreb.
449
00:28:02,000 --> 00:28:02,490
Okay.
450
00:28:02,491 --> 00:28:04,630
Because it was popular in the Soviet bloc.
451
00:28:04,820 --> 00:28:09,150
In 1988,
one brand wanted to make
452
00:28:09,390 --> 00:28:13,180
a red version of this popular collection
in the Russian Zagreb style.
453
00:28:13,540 --> 00:28:14,910
- Was it successful?
- Not at all.
454
00:28:14,920 --> 00:28:17,759
They had lots of returns
and production stopped.
455
00:28:17,760 --> 00:28:19,880
And the company is very hard to find.
456
00:28:20,380 --> 00:28:21,689
Is it now very rare?
457
00:28:21,690 --> 00:28:23,579
It can only be found
on second-hand markets
458
00:28:23,580 --> 00:28:25,200
among collectors and dealers.
459
00:28:26,150 --> 00:28:29,319
So if we find the origin of these pieces…
460
00:28:29,320 --> 00:28:30,580
We find the killer.
461
00:29:13,810 --> 00:29:14,830
Nico!
462
00:29:15,120 --> 00:29:16,810
Chess Counter, no.
463
00:29:24,860 --> 00:29:26,930
In a search.
464
00:29:30,220 --> 00:29:32,450
Nico, did you check Chess Variation?
465
00:29:33,310 --> 00:29:36,320
- Ok, writing it down.
- Thank you, sorry.
466
00:29:38,110 --> 00:29:39,790
The Queen chessboard.
467
00:29:47,360 --> 00:29:52,010
So far,
our two leads are both inefficient.
468
00:29:52,030 --> 00:29:53,730
Like Sissa's chessboard.
469
00:29:54,610 --> 00:29:57,739
Paul speaks here
about the oldest legend of chess.
470
00:29:57,740 --> 00:29:59,119
Oh, let me tell it!
471
00:29:59,120 --> 00:30:01,319
Sissa was said to be an Indian wise man
472
00:30:01,320 --> 00:30:03,849
who invented chess for a king
473
00:30:03,850 --> 00:30:06,669
who was looking for
a new form of entertainment.
474
00:30:06,670 --> 00:30:08,300
In compensation for his invention,
475
00:30:08,310 --> 00:30:11,829
Sissa only asked to be paid
with grains of rice.
476
00:30:11,830 --> 00:30:13,359
One grain on the first square,
477
00:30:13,360 --> 00:30:16,359
two on the second,
four on the third, and so on,
478
00:30:16,360 --> 00:30:19,319
always doubling the number of grains
from the previous square
479
00:30:19,320 --> 00:30:21,070
until the chessboard is full.
480
00:30:21,440 --> 00:30:24,480
- A humble request.
- That's what the king thought too.
481
00:30:24,500 --> 00:30:27,089
However,
by doubling one grain of rice 64 times,
482
00:30:27,090 --> 00:30:29,219
you get billions of grains of rice.
483
00:30:29,220 --> 00:30:33,290
Actually,
Sissa's request was impossible to satisfy.
484
00:30:33,640 --> 00:30:35,299
What bothers me most is that,
485
00:30:35,300 --> 00:30:39,059
even though I scramble these moves
with every possibility,
486
00:30:39,060 --> 00:30:40,800
I can't get the logic.
487
00:30:40,980 --> 00:30:43,010
As if those moves
didn't answer each other.
488
00:30:43,020 --> 00:30:45,220
We had to stop our search.
489
00:30:45,670 --> 00:30:50,559
Anne Langlais's brother will drop Niels
at my house tonight at 7 pm,
490
00:30:50,560 --> 00:30:52,179
in 43 minutes.
491
00:30:52,180 --> 00:30:54,489
I must not be late, one must not be late.
492
00:30:54,490 --> 00:30:58,529
Ah yes, well Paul and I
will get back to the workshop
493
00:30:58,530 --> 00:30:59,809
to continue the search.
494
00:30:59,810 --> 00:31:02,640
We'll keep you in the loop
if anything arises.
495
00:31:03,050 --> 00:31:05,430
- Thank you.
- You're welcome. Good night.
496
00:31:06,040 --> 00:31:07,200
Alright.
497
00:31:19,740 --> 00:31:21,260
Hello, Astrid.
498
00:31:22,810 --> 00:31:23,810
Here we go.
499
00:31:26,020 --> 00:31:29,340
Niels, you forgot a bag.
500
00:31:30,380 --> 00:31:32,790
If you need any help with the kid,
501
00:31:32,810 --> 00:31:36,160
or if you want me to pick him up
if things go wrong,
502
00:31:36,170 --> 00:31:37,450
you have my number.
503
00:31:37,460 --> 00:31:38,650
Absolutely.
504
00:31:39,580 --> 00:31:40,680
Will it be okay?
505
00:31:43,420 --> 00:31:44,560
I do not know.
506
00:31:45,390 --> 00:31:47,630
Goodbye, sir.
507
00:31:55,290 --> 00:31:56,700
You will sleep here.
508
00:31:58,010 --> 00:32:00,090
- On the couch?
- Yes.
509
00:32:00,830 --> 00:32:02,299
It is not convertible.
510
00:32:02,300 --> 00:32:05,840
- Can't I sleep in daddy's room?
- Absolutely not.
511
00:32:06,330 --> 00:32:08,910
- Why?
- Because you are not daddy.
512
00:32:10,640 --> 00:32:12,170
I will make dinner.
513
00:32:12,660 --> 00:32:14,260
What am I doing while waiting?
514
00:32:18,640 --> 00:32:22,380
- I have to tell you what to do.
- Well yeah, you're the grown-up.
515
00:32:23,030 --> 00:32:24,030
Ah.
516
00:32:24,970 --> 00:32:26,430
Put your bag here
517
00:32:28,280 --> 00:32:29,780
and sit on the couch.
518
00:32:33,630 --> 00:32:34,630
There.
519
00:32:36,040 --> 00:32:38,280
You can do that: stay put.
520
00:32:55,040 --> 00:32:56,040
Niels,
521
00:32:56,730 --> 00:33:00,800
food bring necessary nutrients
for the proper functioning of the body.
522
00:33:01,210 --> 00:33:02,410
I'm not hungry.
523
00:33:02,970 --> 00:33:04,670
I do not feel hungry either.
524
00:33:06,070 --> 00:33:10,110
However, it is essential to eat to live.
525
00:33:11,760 --> 00:33:13,840
Why do you move your fingers like that?
526
00:33:15,470 --> 00:33:20,350
Some call it a stereotypy.
I do not like that word.
527
00:33:20,360 --> 00:33:22,699
I prefer to say "stim".
528
00:33:22,700 --> 00:33:26,569
It is a reflex behavior that helps me
stimulate my nervous system
529
00:33:26,570 --> 00:33:27,919
and regulate my attention.
530
00:33:27,920 --> 00:33:29,880
I didn't get a word out of that!
531
00:33:32,460 --> 00:33:35,289
I am not always doing it on purpose.
532
00:33:35,290 --> 00:33:38,160
It calms me and helps me think.
533
00:33:39,450 --> 00:33:42,040
And why are you always dressed
the same way?
534
00:33:44,810 --> 00:33:46,300
For simplicity.
535
00:33:46,800 --> 00:33:49,640
I have been dressed this way
since I was a child.
536
00:33:50,410 --> 00:33:53,460
Those fabrics do not bother me that much,
537
00:33:54,710 --> 00:33:57,120
and I cut off all the labels, of course.
538
00:33:57,550 --> 00:33:59,650
And why do you move your eyes like that?
539
00:34:02,040 --> 00:34:05,850
I did not know I was moving my eyes
in a particular way.
540
00:34:06,690 --> 00:34:07,940
What I do know
541
00:34:08,740 --> 00:34:11,020
is that I do not like
looking into people's eyes.
542
00:34:11,040 --> 00:34:13,650
I prefer to look around them.
543
00:34:14,080 --> 00:34:16,550
I think it is related to my autism.
544
00:34:18,790 --> 00:34:22,440
It is the first time
someone has asked me these questions.
545
00:34:24,700 --> 00:34:27,390
I can't ask these questions? Is it bad?
546
00:34:27,400 --> 00:34:28,620
On the contrary.
547
00:34:28,650 --> 00:34:30,930
There are no questions
that cannot be asked.
548
00:34:31,790 --> 00:34:34,129
No questions are intrusive.
549
00:34:34,130 --> 00:34:36,560
Only the answers can be.
550
00:34:36,570 --> 00:34:39,789
Does this mean I can ask
every question I have?
551
00:34:39,790 --> 00:34:40,790
Absolutely.
552
00:34:41,000 --> 00:34:44,379
However, I am not obliged to answer them.
553
00:34:44,380 --> 00:34:45,560
I'm okay with that.
554
00:34:45,960 --> 00:34:47,549
What's autism?
555
00:34:47,550 --> 00:34:50,319
There are many definitions of this word.
556
00:34:50,320 --> 00:34:54,079
It is a neurodivergence,
a different way to look at the world.
557
00:34:54,080 --> 00:34:58,920
I like to say it is part of my identity.
558
00:35:01,760 --> 00:35:03,240
You should eat a little.
559
00:35:03,840 --> 00:35:07,680
Okay, but only because
it is essential to live.
560
00:35:08,600 --> 00:35:09,600
Exactly.
561
00:35:16,540 --> 00:35:17,870
Can we play?
562
00:35:20,300 --> 00:35:21,770
I do not like games.
563
00:35:22,030 --> 00:35:23,960
Do you mean you never played?
564
00:35:24,210 --> 00:35:29,529
I play go with my boyfriend.
But I lack training.
565
00:35:29,530 --> 00:35:31,360
No, not this kind of game.
566
00:35:32,440 --> 00:35:33,859
Do you mean chess?
567
00:35:33,860 --> 00:35:38,589
No, I mean playing, having fun.
That's what we kids do.
568
00:35:38,590 --> 00:35:39,590
Ah.
569
00:35:41,550 --> 00:35:43,509
Do you know the nine dots enigma?
570
00:35:43,510 --> 00:35:46,910
The nine dots enigma? It could be fun.
571
00:35:54,060 --> 00:35:56,569
There are nine dots
in the form of a square
572
00:35:56,570 --> 00:35:59,049
that you have to connect
only with four strokes.
573
00:35:59,050 --> 00:36:00,220
1, 2, 3, 4.
574
00:36:22,190 --> 00:36:23,530
Too easy!
575
00:36:24,310 --> 00:36:27,299
You went outside the box. Immediately.
576
00:36:27,300 --> 00:36:30,109
You didn't tell me
I couldn't get out of the box.
577
00:36:30,110 --> 00:36:32,099
On the contrary,
it was the correct answer.
578
00:36:32,100 --> 00:36:34,940
You needed to get out of the box.
Bravo Niels.
579
00:36:35,600 --> 00:36:38,479
The first time,
it took Raphaëlle several weeks
580
00:36:38,480 --> 00:36:40,170
to solve the nine dots enigma.
581
00:36:44,320 --> 00:36:48,080
- Yes.
- Astrid, Paul had a brilliant idea.
582
00:36:48,650 --> 00:36:51,539
Astrid, do you remember
the Naito-Brown match,
583
00:36:51,540 --> 00:36:53,679
when I told you about simultaneous games?
584
00:36:53,680 --> 00:36:56,769
Games where one player faces
multiple others at the same time.
585
00:36:56,770 --> 00:36:57,580
Yes.
586
00:36:57,581 --> 00:37:00,329
If we couldn't find the correct game,
587
00:37:00,330 --> 00:37:02,879
maybe it's because
there were multiple games.
588
00:37:02,880 --> 00:37:06,200
Meaning multiple games
played at the same time, simultaneously.
589
00:37:06,220 --> 00:37:07,260
Of course.
590
00:37:08,470 --> 00:37:10,080
We needed to think outside the box.
591
00:37:10,760 --> 00:37:11,760
Bravo.
592
00:37:12,220 --> 00:37:14,670
I am coming immediately
to the social aptitude workshop
593
00:37:14,680 --> 00:37:16,560
to continue the search…
594
00:37:18,830 --> 00:37:19,830
Hello?
595
00:37:21,210 --> 00:37:22,210
No.
596
00:37:22,670 --> 00:37:24,250
I am not available.
597
00:37:25,160 --> 00:37:29,199
I will join you tomorrow morning at 8:30
at the social aptitude workshop
598
00:37:29,200 --> 00:37:30,850
to continue the search.
599
00:37:31,570 --> 00:37:33,910
Okay, tomorrow morning, as you wish.
600
00:37:34,030 --> 00:37:36,850
- I am responsible.
- Yes, I know.
601
00:37:37,920 --> 00:37:39,040
Goodbye.
602
00:37:47,090 --> 00:37:49,399
That's why the moves
weren't answering each other.
603
00:37:49,400 --> 00:37:51,280
They were played simultaneously.
604
00:37:51,970 --> 00:37:55,160
Those must be the last moves of the game,
the ones to checkmate.
605
00:37:55,470 --> 00:37:59,419
Then we need to keep on searching.
With these new parameters.
606
00:37:59,420 --> 00:38:02,770
Well, the good thing is
we have less games to comb through.
607
00:38:04,940 --> 00:38:08,220
Simultaneous games are rarer
than conventional ones.
608
00:38:38,080 --> 00:38:39,260
I found it.
609
00:38:50,080 --> 00:38:51,340
I found it.
610
00:38:52,470 --> 00:38:53,800
Bravo, Astrid.
611
00:38:57,410 --> 00:39:01,059
The man we are looking for
is one Quentin Desfranges.
612
00:39:01,060 --> 00:39:02,060
Here.
613
00:39:02,340 --> 00:39:05,530
Ten years ago,
this guy was the circuit's outsider.
614
00:39:05,980 --> 00:39:08,789
At barely 20 years old,
he had a crazy calculation power.
615
00:39:08,790 --> 00:39:11,229
His play was so instinctive,
it made him unpredictable.
616
00:39:11,230 --> 00:39:13,869
The type of player that could face
four masters at the same time
617
00:39:13,870 --> 00:39:15,750
and hold his ground, as one said.
618
00:39:16,380 --> 00:39:19,689
That's what he did outside of
the Pretenders tournament in 2013.
619
00:39:19,690 --> 00:39:22,300
Throughout one night,
a simultaneous game was played
620
00:39:22,310 --> 00:39:24,129
where he faced four opponents.
621
00:39:24,130 --> 00:39:25,390
Our four victims.
622
00:39:26,110 --> 00:39:29,199
Koenig, Naito and the Koroleva siblings.
623
00:39:29,200 --> 00:39:30,429
Which he defeated.
624
00:39:30,430 --> 00:39:32,679
His checkmates were the moves
we were looking for.
625
00:39:32,680 --> 00:39:36,459
Knight to F2, Bishop to C1,
Queen to D3 and Rook to C4.
626
00:39:36,460 --> 00:39:39,150
But the game lasted too long.
627
00:39:39,960 --> 00:39:43,579
It went until the end of the night,
until exhaustion.
628
00:39:43,580 --> 00:39:46,679
Therefore,
when Quentin drove back to the hotel,
629
00:39:46,680 --> 00:39:49,529
he had an accident that prevented him
from continuing the tournament.
630
00:39:49,530 --> 00:39:51,529
A tournament he was a favorite in.
631
00:39:51,530 --> 00:39:53,120
Which in turn ended his career.
632
00:39:54,020 --> 00:39:56,510
He never entered
another competition after that?
633
00:39:56,990 --> 00:39:59,850
His injuries from the accident
were irreversible.
634
00:39:59,870 --> 00:40:02,639
Quentin Desfranges never appeared
in any competition,
635
00:40:02,640 --> 00:40:04,770
nor any chess-related event.
636
00:40:05,720 --> 00:40:07,210
In a nutshell,
637
00:40:07,850 --> 00:40:12,459
on one hand we have a prodigy whose career
was ended by a car accident;
638
00:40:12,460 --> 00:40:13,949
on the other,
639
00:40:13,950 --> 00:40:18,009
four of his last opponents
getting murdered ten years later.
640
00:40:18,010 --> 00:40:20,880
It's starting to look awfully
like revenge, isn't it?
641
00:40:22,190 --> 00:40:24,790
Great job, thanks.
642
00:40:27,820 --> 00:40:30,520
Do you think he's the one
we bumped into at the hotel?
643
00:40:33,220 --> 00:40:34,760
Hard to tell.
644
00:40:35,870 --> 00:40:38,279
We know for sure he's Quentin Desfranges.
645
00:40:38,280 --> 00:40:41,519
He didn't make a fuss
when we came for him, he was cooperative,
646
00:40:41,520 --> 00:40:42,700
even polite.
647
00:40:42,930 --> 00:40:46,269
- He owns a computer shop.
- Yes, a shop called Sissa.
648
00:40:46,270 --> 00:40:48,729
Okay, does he have an alibi
for every murder?
649
00:40:48,730 --> 00:40:49,949
It seems so.
650
00:40:49,950 --> 00:40:53,449
CCTV places him in his shop
at the time of the crimes.
651
00:40:53,450 --> 00:40:55,200
Could he have tampered with the tapes?
652
00:40:55,230 --> 00:40:58,910
Norah stayed there to check
and supervise the search.
653
00:40:59,290 --> 00:41:00,330
Okay.
654
00:41:01,130 --> 00:41:02,150
Let's go?
655
00:41:02,540 --> 00:41:03,540
Yeah.
656
00:41:06,680 --> 00:41:09,319
You're saying you don't have
any memory of this match
657
00:41:09,320 --> 00:41:10,590
before your accident?
658
00:41:10,830 --> 00:41:13,230
No. No, I'm sorry.
659
00:41:13,610 --> 00:41:16,130
No, I woke up in the hospital,
totally lost.
660
00:41:17,040 --> 00:41:19,369
I needed a few days to come around.
661
00:41:19,370 --> 00:41:22,329
Just barely.
Plus, it was ten years ago.
662
00:41:22,330 --> 00:41:23,330
Any aftereffects?
663
00:41:23,770 --> 00:41:26,100
Almost nothing
and everything at the same time.
664
00:41:27,260 --> 00:41:29,739
The surgeon who took care of me
told me I was lucky
665
00:41:29,740 --> 00:41:32,170
to get out of such an accident
without sequelae.
666
00:41:32,870 --> 00:41:34,170
But there was one.
667
00:41:34,570 --> 00:41:35,770
Chess?
668
00:41:38,350 --> 00:41:39,350
Yeah.
669
00:41:41,080 --> 00:41:43,120
Yeah, I could never play again.
670
00:41:43,740 --> 00:41:45,520
Not at the same level anyway.
671
00:41:46,990 --> 00:41:48,650
Something broke up there.
672
00:41:49,150 --> 00:41:51,400
An irreversible brain injury.
673
00:41:52,950 --> 00:41:54,979
So, is that why you brought me here?
674
00:41:54,980 --> 00:41:57,999
Do you have any information about
what happened that evening?
675
00:41:58,000 --> 00:41:58,750
No.
676
00:41:58,751 --> 00:42:02,520
No, it's related to what happened
at this year's Pretenders tournament.
677
00:42:04,460 --> 00:42:05,579
Excuse me Commander,
678
00:42:05,580 --> 00:42:07,960
I thought you'd like to see this
as soon as possible.
679
00:42:12,030 --> 00:42:14,329
Your shop, Sissa Games,
680
00:42:14,330 --> 00:42:17,199
I thought it was a reference to
a computer calculating power,
681
00:42:17,200 --> 00:42:20,000
but it wasn't always a computer shop,
was it?
682
00:42:20,390 --> 00:42:21,390
No.
683
00:42:22,240 --> 00:42:26,340
No, at first, it was a shop
specialized in chess and strategy.
684
00:42:26,910 --> 00:42:28,160
But it didn't work.
685
00:42:28,660 --> 00:42:30,020
Not modern enough.
686
00:42:31,200 --> 00:42:34,010
So that's why you ended up with
a lot of stock on your hands.
687
00:42:34,520 --> 00:42:35,520
Yeah.
688
00:42:36,200 --> 00:42:38,170
Why are you asking me all these questions?
689
00:42:38,520 --> 00:42:41,690
Because, believe it or not,
stocks are my thing.
690
00:42:42,000 --> 00:42:45,130
When I worked in insurance,
I was sure to find what I was looking for.
691
00:42:45,140 --> 00:42:46,520
Things you hide,
692
00:42:46,830 --> 00:42:48,250
stuff you don't report.
693
00:42:50,040 --> 00:42:51,440
Stocks are fascinating.
694
00:42:56,370 --> 00:43:00,580
A 1988 edition of red Russian Zagreb.
695
00:43:02,140 --> 00:43:04,040
What's more important is its content.
696
00:43:05,050 --> 00:43:06,580
It's missing four pieces.
697
00:43:08,160 --> 00:43:10,179
A Knight, a Bishop, a Rook and a Queen.
698
00:43:10,180 --> 00:43:12,960
The four pieces found on the victims,
Mr. Desfranges.
699
00:43:18,920 --> 00:43:22,039
- Are you sure it's him?
- There is a body of consistent evidence.
700
00:43:22,040 --> 00:43:23,500
Yes, but do you have evidence?
701
00:43:25,290 --> 00:43:30,160
Norah thinks his shop's CCTV recordings
could have been tampered with.
702
00:43:30,350 --> 00:43:32,160
"Could have been tampered with"?
703
00:43:33,310 --> 00:43:34,969
Yes, but it's hard to prove.
704
00:43:34,970 --> 00:43:37,389
It's not hard to tamper with the dates
on these kinds of videos,
705
00:43:37,390 --> 00:43:39,130
especially for a tech genius.
706
00:43:39,550 --> 00:43:44,000
I'm sorry Commissioner, but we still found
a set of Russian Zagreb pieces
707
00:43:44,430 --> 00:43:47,289
missing exactly the pieces
from the crime scene.
708
00:43:47,290 --> 00:43:48,869
This doesn't prove anything!
709
00:43:48,870 --> 00:43:52,160
Any court-appointed lawyer could
demolish your argument in two minutes.
710
00:43:54,750 --> 00:43:57,390
Do his prints match the ones
you found at the hotel at least?
711
00:43:59,110 --> 00:44:00,110
No.
712
00:44:01,130 --> 00:44:03,609
Commissioner, even you know that nowadays,
713
00:44:03,610 --> 00:44:07,049
anybody can have access to
false prints on the internet.
714
00:44:07,050 --> 00:44:09,170
I'm asking you again, Coste:
715
00:44:09,960 --> 00:44:12,210
do you have evidence?
716
00:44:14,060 --> 00:44:15,060
No.
717
00:44:15,490 --> 00:44:18,400
- So you know what that means.
- You want a confession.
718
00:44:19,170 --> 00:44:20,170
I do.
719
00:44:20,530 --> 00:44:21,530
He does.
720
00:44:26,290 --> 00:44:29,460
Which one of you figured out
those murders were part of a chess game?
721
00:44:29,480 --> 00:44:32,379
So you do know these murders
are part of a chess game.
722
00:44:32,380 --> 00:44:34,649
You're half confessing, good.
723
00:44:34,650 --> 00:44:36,170
You know it's not the case.
724
00:44:38,890 --> 00:44:41,120
The whole thing is in newspapers.
725
00:44:41,680 --> 00:44:43,260
What I want to know is
726
00:44:44,660 --> 00:44:46,689
which one of you got it.
727
00:44:46,690 --> 00:44:48,970
We're the one asking questions here.
728
00:44:49,530 --> 00:44:50,940
Not you anyway.
729
00:44:52,580 --> 00:44:54,380
You, you're an attacker.
730
00:44:55,020 --> 00:44:56,310
An impulsive one.
731
00:44:57,690 --> 00:45:00,880
You give up your pawns,
provoke your opponent.
732
00:45:02,620 --> 00:45:04,490
You'd already told me if it were you.
733
00:45:08,300 --> 00:45:09,600
It's not you either.
734
00:45:10,170 --> 00:45:12,390
You're the archetype
of a positional player.
735
00:45:13,440 --> 00:45:15,540
Nice technique, nice strategy,
736
00:45:17,190 --> 00:45:19,110
but you lack creativity after all.
737
00:45:19,680 --> 00:45:21,270
You'd never got it on your own.
738
00:45:22,220 --> 00:45:26,330
I'll only talk to the person who figured
these murders were part of a chess game.
739
00:45:26,840 --> 00:45:29,580
And I'll only talk to them
in front of a chessboard.
740
00:45:33,740 --> 00:45:36,760
- Are you sure about this?
- Do we have another choice?
741
00:46:40,180 --> 00:46:41,500
Italian opening.
742
00:46:42,710 --> 00:46:45,400
I did not know that was its name.
743
00:46:46,730 --> 00:46:48,430
I do not play chess.
744
00:46:51,070 --> 00:46:52,430
You don't play chess?
745
00:46:55,220 --> 00:46:57,390
You don't seem to play randomly, though.
746
00:46:58,350 --> 00:47:01,680
I studied hundreds of chess games
747
00:47:02,360 --> 00:47:03,940
but I never played.
748
00:47:05,940 --> 00:47:10,430
However,
my boyfriend is initiating me to games.
749
00:47:10,710 --> 00:47:13,200
We play go together.
750
00:47:13,450 --> 00:47:17,150
Which helped me a lot in this case.
751
00:47:17,340 --> 00:47:19,420
- Go.
- Yes.
752
00:47:19,710 --> 00:47:21,180
It's totally different.
753
00:47:22,170 --> 00:47:23,870
What could have helped you?
754
00:47:24,590 --> 00:47:25,640
He taught me
755
00:47:27,570 --> 00:47:29,730
that playing against an opponent
756
00:47:31,240 --> 00:47:34,250
means accepting
to create intimacy with them.
757
00:47:35,640 --> 00:47:37,260
That doesn't make any sense.
758
00:47:38,140 --> 00:47:41,600
By committing these murders
according to a chess game,
759
00:47:42,080 --> 00:47:43,850
the killer revealed themselves.
760
00:47:45,770 --> 00:47:47,520
What did it tell you about them?
761
00:47:50,590 --> 00:47:52,800
That they are a weak chess player.
762
00:47:58,400 --> 00:48:01,250
It seems to me they managed to
keep the police in check.
763
00:48:02,840 --> 00:48:04,040
And committed four murders.
764
00:48:06,620 --> 00:48:07,630
Three.
765
00:48:08,260 --> 00:48:11,979
The criminal police team
managed to foil the last one.
766
00:48:11,980 --> 00:48:14,170
Ivana Koroleva is still alive.
767
00:48:16,170 --> 00:48:19,260
Thus, the killer failed.
768
00:48:25,990 --> 00:48:27,820
Ivana's death doesn't matter.
769
00:48:28,200 --> 00:48:30,410
The killer's chess game is over.
770
00:48:31,640 --> 00:48:32,980
I do not understand.
771
00:48:35,230 --> 00:48:38,559
Wasn't the objective to kill them?
772
00:48:38,560 --> 00:48:39,560
No.
773
00:48:41,880 --> 00:48:44,010
No, the objective was to scare them.
774
00:48:44,890 --> 00:48:47,170
To let them know
their names were on the list.
775
00:48:49,580 --> 00:48:51,580
Know that I was there, behind them.
776
00:48:53,360 --> 00:48:54,420
Check.
777
00:48:58,490 --> 00:49:00,310
I crossed paths with Koenig two years ago.
778
00:49:00,490 --> 00:49:02,140
We played together,
779
00:49:03,820 --> 00:49:05,020
then we drank.
780
00:49:06,170 --> 00:49:07,650
We drank a lot.
781
00:49:10,100 --> 00:49:12,340
Like two ghosts from the chess world.
782
00:49:14,140 --> 00:49:16,680
Koenig left the competition
after winning it,
783
00:49:17,800 --> 00:49:19,350
the year of my accident.
784
00:49:19,850 --> 00:49:21,929
The year you thought
you were going to win.
785
00:49:21,930 --> 00:49:23,150
I was the best.
786
00:49:25,050 --> 00:49:27,790
I was the best
and this accident screwed me over.
787
00:49:31,170 --> 00:49:33,850
That evening, Koenig told me
why he went into depression.
788
00:49:34,960 --> 00:49:36,370
Do you know why?
789
00:49:37,960 --> 00:49:39,420
Guilt.
790
00:49:40,330 --> 00:49:42,760
The simultaneous game they had organized,
791
00:49:43,810 --> 00:49:45,310
it was made to ambush me.
792
00:49:47,820 --> 00:49:49,420
They drugged me!
793
00:49:50,730 --> 00:49:53,720
They drugged me
so I couldn't get up the next day!
794
00:49:55,600 --> 00:49:57,880
- Because they were afraid I'd beat them!
- No!
795
00:49:57,900 --> 00:49:59,730
- Nico...
- Wait.
796
00:50:00,460 --> 00:50:03,930
They conspired to get me out of the way!
797
00:50:10,960 --> 00:50:13,219
They did not wish for you
to get into that accident.
798
00:50:13,220 --> 00:50:15,590
But it's their fault
I got into that accident!
799
00:50:17,570 --> 00:50:20,600
Their fault I'm now a pawn in my own life!
800
00:50:24,060 --> 00:50:27,629
A piece which can't go forward,
801
00:50:27,630 --> 00:50:31,330
can't go backwards, can't go on the sides.
802
00:50:32,860 --> 00:50:34,989
- We got him.
- They condemned me!
803
00:50:34,990 --> 00:50:36,960
They deserved to die!
804
00:50:43,460 --> 00:50:44,560
I'm sorry.
805
00:50:56,040 --> 00:50:58,860
Bravo Astrid.
Oh, you were amazing.
806
00:51:00,510 --> 00:51:01,700
Thank you.
807
00:51:05,120 --> 00:51:09,520
I would have never succeeded
if Tetsuo had not initiated me into games.
808
00:51:14,260 --> 00:51:15,450
Your tea.
809
00:51:16,160 --> 00:51:17,250
Thanks.
810
00:51:29,580 --> 00:51:31,930
How did it go with Niels?
811
00:51:32,390 --> 00:51:35,040
Did you handle the interactions well?
812
00:51:36,780 --> 00:51:37,960
I think so.
813
00:51:40,240 --> 00:51:42,520
I found the communication simple.
814
00:51:43,300 --> 00:51:46,280
Niels speaks literally.
815
00:51:47,390 --> 00:51:49,350
He asks relevant questions.
816
00:51:51,423 --> 00:51:53,363
He solved the nine
dots enigma right away.
817
00:51:53,410 --> 00:51:54,620
- Oh!
- Yes.
818
00:51:54,621 --> 00:51:57,740
- He went out of the box?
- Yes, immediately.
819
00:51:59,560 --> 00:52:02,240
Niels will come back next Tuesday.
820
00:52:04,160 --> 00:52:06,960
He will come back every Tuesday at 7 pm.
821
00:52:09,660 --> 00:52:11,920
Niels is no longer an unexpected event.
822
00:52:25,044 --> 00:52:31,044
- Translated & synced by Team Astraelle -
63265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.