Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:09,480
-What's he doing ?
2
00:00:09,800 --> 00:00:11,080
Stop !
3
00:00:11,400 --> 00:00:12,520
-Fuck off !
4
00:00:12,840 --> 00:00:15,160
-Oh ! Shit !
-Come here !
5
00:00:15,480 --> 00:00:16,960
-Oh !
-Fuck you!
6
00:00:31,840 --> 00:00:33,520
- We have to go down here.
7
00:00:38,480 --> 00:00:39,480
Sir ?
8
00:00:41,320 --> 00:00:42,400
Sir !
9
00:00:43,960 --> 00:00:45,440
-He's dead.
10
00:00:51,120 --> 00:00:52,880
-Hello.
-Hello.
11
00:00:54,720 --> 00:00:58,560
-Hello.
- You don't have to come.
12
00:00:58,880 --> 00:01:03,080
When I sat my OPJ exam
, I revised day and night.
13
00:01:03,400 --> 00:01:07,600
I stopped seeing people.
- Revising will not help me.
14
00:01:07,920 --> 00:01:11,560
My weak point is not knowledge,
15
00:01:11,880 --> 00:01:15,200
but the management of
stress and unforeseen events.
16
00:01:15,520 --> 00:01:18,040
It could penalize me.
-Yes.
17
00:01:18,360 --> 00:01:22,080
- Being by your side, helps me learn.
- Well stay right
18
00:01:22,400 --> 00:01:24,000
by my side.
-Yes.
19
00:01:24,320 --> 00:01:25,680
-So. Like that.
20
00:01:26,000 --> 00:01:26,800
Hello.
21
00:01:33,720 --> 00:01:34,960
Oh !
-You ok ?
22
00:01:35,280 --> 00:01:37,240
-Nope. I don't need help.
23
00:01:37,560 --> 00:01:38,920
-It's moving.
-Yes.
24
00:01:39,240 --> 00:01:41,360
- You ok Astrid?
-It's moving.
25
00:01:41,680 --> 00:01:42,520
-How are you.
26
00:01:42,840 --> 00:01:44,040
Careful.
27
00:01:48,400 --> 00:01:54,920
After you. Analysis of crime scenes,
it is one of the 3 sections of the
28
00:01:55,240 --> 00:01:56,000
technical exam,
29
00:01:56,320 --> 00:01:58,600
so this is really useful.
-Oh !
30
00:01:58,920 --> 00:01:59,760
Gently.
31
00:02:00,080 --> 00:02:01,840
-We're listening to you.
32
00:02:02,160 --> 00:02:04,120
-You can do it.
33
00:02:11,680 --> 00:02:14,680
- The victim is a man.
Caucasian.
34
00:02:15,000 --> 00:02:19,640
About 1.80m, 85 kilos.
He was beaten up, surely
35
00:02:19,960 --> 00:02:22,000
this is the cause of his death.
36
00:02:22,320 --> 00:02:27,440
But only the rigorous autopsy by
Dr. Fournier will be able to confirm it.
37
00:02:27,760 --> 00:02:31,200
-She started well.
Always flatter the examiner.
38
00:02:31,520 --> 00:02:33,720
But you omitted the age.
39
00:02:34,040 --> 00:02:36,400
- I deliberately omitted it.
40
00:02:36,720 --> 00:02:40,920
It's hard to say.
The homeless show misleading signs of aging
41
00:02:41,240 --> 00:02:44,680
because of the harshness of life outdoors.
42
00:02:45,000 --> 00:02:46,360
-He is well-dressed
43
00:02:46,680 --> 00:02:49,680
for a guy who slept outside.
44
00:02:50,000 --> 00:02:54,240
-The autopsy should confirm that
the victim suffers from
45
00:02:54,560 --> 00:02:57,920
staph epidermolysis, a common
skin condition
46
00:02:58,240 --> 00:03:00,880
among the homeless. And the cracks
47
00:03:01,200 --> 00:03:02,880
combined with the state
48
00:03:03,200 --> 00:03:07,840
his hands and probably his
teeth would confirm all this.
49
00:03:09,120 --> 00:03:10,080
-Bravo.
50
00:03:10,400 --> 00:03:15,480
20 out of 20.
-Thank you, Dr. Fournier. Only,
51
00:03:15,800 --> 00:03:17,720
something is wrong.
52
00:03:18,040 --> 00:03:20,080
The suit is too clean.
53
00:03:20,400 --> 00:03:21,560
-It's not the suit of
54
00:03:21,880 --> 00:03:24,760
someone who has just been hit.
55
00:03:25,080 --> 00:03:26,920
He was dressed
56
00:03:27,240 --> 00:03:28,240
post mortem.
57
00:03:28,560 --> 00:03:32,560
-A homeless incident?
Was the murderer attempting to cover it up?
58
00:03:32,880 --> 00:03:37,880
-No. It's obvious he's homeless.
-I agree with you.
59
00:03:38,200 --> 00:03:42,240
His outfit is not meant
to divert our attention.
60
00:03:42,560 --> 00:03:46,000
On the contrary.
It is meant to attract him.
61
00:03:47,320 --> 00:03:48,080
-Yes.
62
00:04:21,320 --> 00:04:24,560
-We found the
victim's belongings
63
00:04:24,880 --> 00:04:28,440
in another homeless person's squat.
-Are we sure that these are
64
00:04:28,760 --> 00:04:30,160
his?
-Yes.
65
00:04:30,480 --> 00:04:34,760
There are his identity papers
in here. Laurent Burguins.
66
00:04:35,080 --> 00:04:36,560
We arrested this guy
67
00:04:36,880 --> 00:04:39,680
in the squat. Leo Germain.
-Let go of me.
68
00:04:40,000 --> 00:04:42,840
-Gently ! What ?
-I'm not saying anything.
69
00:04:43,160 --> 00:04:46,680
-I advise against that.
-I won't tell you anything!
70
00:04:47,000 --> 00:04:47,960
But...
71
00:04:48,840 --> 00:04:51,400
But to her, I want
72
00:04:51,720 --> 00:04:52,760
talk to her.
73
00:04:53,880 --> 00:04:57,240
- I am Commander Coste.
-I know who you are.
74
00:04:57,560 --> 00:05:00,120
You don't know me,
75
00:05:00,440 --> 00:05:01,920
but I know you.
-Oh?
76
00:05:02,240 --> 00:05:06,520
-8 years ago, a co-worker on
the street was unfairly accused.
77
00:05:06,840 --> 00:05:09,840
-The robbery of the
grocery store in Stalingrad.
78
00:05:10,160 --> 00:05:12,320
-Stalingrad. The grocery store.
79
00:05:12,640 --> 00:05:16,120
-Bastien, his name is.
The cops sentenced him
80
00:05:16,440 --> 00:05:19,800
without investigating. For them,
the homeless are all the same.
81
00:05:20,120 --> 00:05:24,000
But you dug around and
proved it wasn't him.
82
00:05:24,320 --> 00:05:25,960
Bastien told me.
83
00:05:26,280 --> 00:05:30,160
I have not forgotten. I drink,
but there is memory there.
84
00:05:30,480 --> 00:05:35,320
-Yes. I remember well.
I was not a commander at the time.
85
00:05:35,640 --> 00:05:38,640
-Ah!
-It was right at the start!
86
00:05:38,960 --> 00:05:40,720
How is Bastien?
87
00:05:41,040 --> 00:05:42,240
-He's dead.
88
00:05:43,400 --> 00:05:44,960
-I'm sorry.
89
00:05:45,280 --> 00:05:48,720
- You didn't kill him.
It was the cold.
90
00:05:51,560 --> 00:05:55,000
-Well.. Leo, do you
know why you're here?
91
00:05:55,320 --> 00:05:59,360
-You found Laurent's
things in my squat,
92
00:05:59,680 --> 00:06:03,160
and you think I killed him.
-We don't think anything.
93
00:06:03,480 --> 00:06:06,640
-You, maybe, but the others there.
94
00:06:06,960 --> 00:06:09,480
They make up stories.
95
00:06:09,800 --> 00:06:12,440
- We just want to understand.
-Ah!
96
00:06:12,760 --> 00:06:13,520
Good.
97
00:06:14,720 --> 00:06:17,920
When I saw that
Laurent had been killed,
98
00:06:18,240 --> 00:06:22,480
I put a nice suit on him.
I didn't want it to be
99
00:06:22,800 --> 00:06:24,760
like the others.
100
00:06:25,080 --> 00:06:28,280
I wanted someone else to know
what happened.
101
00:06:28,600 --> 00:06:31,720
-"Others" ?
-Yes. Those who were killed
102
00:06:32,040 --> 00:06:35,760
like him and the police didn't
even come.
103
00:06:36,080 --> 00:06:40,120
They send 2 cops, they make a report
and then file it without investigating.
104
00:06:40,440 --> 00:06:46,400
- How many deaths are you talking about?
-3. It's not the cold. A nutjob
105
00:06:46,720 --> 00:06:48,240
beat them
106
00:06:48,560 --> 00:06:51,120
to death and he's still doing it!
107
00:06:51,440 --> 00:06:55,600
Because no one cares!
Nobody cares !
108
00:07:06,200 --> 00:07:08,200
It's ok.
109
00:07:08,520 --> 00:07:10,040
They are clean.
110
00:07:11,760 --> 00:07:14,480
-Yesterday I saw a guy parked
111
00:07:14,800 --> 00:07:20,200
on the esplanade. I think he
stayed there for ages.
112
00:07:20,520 --> 00:07:21,960
- What did he look like?
113
00:07:22,280 --> 00:07:23,320
-Brown,
114
00:07:23,640 --> 00:07:26,440
quite tough.
An asshole haircut.
115
00:07:26,760 --> 00:07:29,000
And an asshole beard.
116
00:07:29,320 --> 00:07:32,560
I think he was checking us out.
- "Asshole".
117
00:07:32,880 --> 00:07:34,400
And his car?
118
00:07:34,720 --> 00:07:36,600
-I don't really know.
119
00:07:36,920 --> 00:07:41,720
It was an electric car I think.
It was white. A city car.
120
00:07:42,040 --> 00:07:45,560
- We don't have any pictures.
-Not surprising. It's the
121
00:07:45,880 --> 00:07:49,160
dead end.
The surveillance cameras are
122
00:07:49,480 --> 00:07:50,920
often broken.
123
00:07:51,240 --> 00:07:53,600
- But I have his license plate.
124
00:07:53,920 --> 00:07:58,440
-Why did you write it down?
-This motherfucker ran into me
125
00:07:58,760 --> 00:07:59,880
without apologizing.
126
00:08:00,200 --> 00:08:02,840
- Can I have the paper?
127
00:08:03,160 --> 00:08:04,120
Thanks.
128
00:08:05,200 --> 00:08:06,280
-Show me.
129
00:08:11,520 --> 00:08:13,040
-Yes, Astrid?
130
00:08:14,600 --> 00:08:16,440
I'm coming. I'm coming.
131
00:08:29,080 --> 00:08:30,040
Astrid?
132
00:08:30,360 --> 00:08:32,840
What is happening ?
133
00:08:37,120 --> 00:08:41,440
-I found the files of the 3
unsolved murders of the homeless.
134
00:08:41,760 --> 00:08:44,840
They were processed
by the police stations
135
00:08:45,160 --> 00:08:46,840
concerned. In effect.
136
00:08:47,160 --> 00:08:50,640
They consist of very little information.
137
00:08:50,960 --> 00:08:53,520
-There isn't enough detail
138
00:08:53,840 --> 00:08:58,280
to establish a link between
the cases? Does it disturb you?
139
00:08:59,560 --> 00:09:01,640
-I found the link.
140
00:09:01,960 --> 00:09:05,520
I found the link
between the files.
141
00:09:09,080 --> 00:09:10,160
This link.
142
00:09:12,360 --> 00:09:13,680
It's dad.
143
00:09:18,600 --> 00:09:23,120
During his last investigation,
Dad used informants.
144
00:09:23,440 --> 00:09:27,040
-His last investigation...
The investigation where...
145
00:09:27,360 --> 00:09:28,560
-He is dead.
146
00:09:28,880 --> 00:09:33,360
-I'm sorry, Astrid.
-No. It's not your fault.
147
00:09:33,680 --> 00:09:35,560
He never named
148
00:09:35,880 --> 00:09:37,920
his informants
149
00:09:38,240 --> 00:09:42,160
by their real names for their
protection and mine.
150
00:09:42,480 --> 00:09:45,320
He gave them a pseudonym.
151
00:09:45,640 --> 00:09:48,480
from Scandinavian mythology.
152
00:09:48,800 --> 00:09:50,880
Baldr, Brokk, Hod and Thor.
153
00:09:51,200 --> 00:09:55,600
These 4 names never
left my mind as if they were
154
00:09:55,920 --> 00:09:56,880
a riddle.
155
00:09:57,200 --> 00:10:00,120
By consulting these
files separately,
156
00:10:00,440 --> 00:10:02,920
I couldn't make the connection.
157
00:10:03,240 --> 00:10:08,560
Seeing them juxtaposed, it
came to me. Him. He could be
158
00:10:08,880 --> 00:10:10,040
Baldr.
159
00:10:10,360 --> 00:10:12,880
The god of light with
160
00:10:13,200 --> 00:10:17,520
his long light blond hair.
He could be Brokk.
161
00:10:17,840 --> 00:10:21,840
The forensic report specifies that
he suffers from achondroplasia.
162
00:10:22,160 --> 00:10:26,720
A condition that causes growth
failure. That's to say Brokk is a dwarf
163
00:10:27,040 --> 00:10:32,000
in mythology. And look.
The scar on his neck. There.
164
00:10:32,320 --> 00:10:34,520
-Yes. Lightning shaped.
165
00:10:34,840 --> 00:10:37,960
- This is Thor, the god of thunder.
166
00:10:38,280 --> 00:10:42,240
Could you call Dr. Fournier now?
167
00:10:42,560 --> 00:10:43,520
-Sure.
168
00:10:43,840 --> 00:10:44,600
Good.
169
00:10:46,600 --> 00:10:50,160
Fournier? I'll pass you to Astrid.
-Don't bother.
170
00:10:50,480 --> 00:10:54,320
Just ask him if the victim
has an eye disability.
171
00:10:56,520 --> 00:11:00,160
- He heard you.
I'm putting you on speakerphone.
172
00:11:00,480 --> 00:11:04,760
*-You're messing with me, Astrid.
It's mentalism at this level.
173
00:11:05,080 --> 00:11:08,760
*Nothing could be seen based
on an external examination.
174
00:11:09,080 --> 00:11:13,520
*The victim does have an
optic nerve injury. That's crazy !
175
00:11:13,840 --> 00:11:15,600
-Hod is a blind god.
176
00:11:17,000 --> 00:11:20,400
-Good. Fournier, I'll call you back.
177
00:11:20,720 --> 00:11:25,200
Well. Listen, Astrid. I
never questioned your word.
178
00:11:25,520 --> 00:11:28,120
But with this, the link is weak.
179
00:11:28,440 --> 00:11:31,640
You are very
touched by this case.
180
00:11:31,960 --> 00:11:36,040
This is your father.
You lack a bit of objectivity.
181
00:11:37,080 --> 00:11:40,600
-Baldr and Hod are
the sons of Odin.
182
00:11:40,920 --> 00:11:45,240
They are brothers like the 1st
and the last victim Alex Burguins
183
00:11:45,560 --> 00:11:49,160
and Laurent Burguins.
They are brothers in civil status.
184
00:11:51,640 --> 00:11:52,480
Raphaelle.
185
00:11:53,760 --> 00:11:56,600
I do not lack objectivity.
186
00:11:56,920 --> 00:12:00,480
These 4 men, Baldr,
Brokk, Hod and Thor...
187
00:12:01,480 --> 00:12:04,560
Were my father's informants.
188
00:12:09,760 --> 00:12:13,280
-Close the door behind you,
please. Thanks.
189
00:12:14,040 --> 00:12:19,280
Angus Nielsen was in Organised Crime unit.
He had made up his mind to
190
00:12:19,600 --> 00:12:22,160
take down Vincent Bergeaud.
191
00:12:22,480 --> 00:12:25,440
-The owner of the Aloe Vera place?
192
00:12:25,760 --> 00:12:29,360
But it's not a gang.
It's a stock exchange top 40 business.
193
00:12:29,680 --> 00:12:34,160
-Not at the time. And Nielsen
thought he was trafficking narcotics.
194
00:12:34,480 --> 00:12:39,560
It had become an obsession.
He was like Ahab chasing
195
00:12:39,880 --> 00:12:44,720
Moby-Dick. But he couldn't
prove anything. It was a fantasy.
196
00:12:45,040 --> 00:12:48,640
-He's dead. You don't
get killed by fantasies.
197
00:12:48,960 --> 00:12:52,000
-He got killed because he led
198
00:12:52,320 --> 00:12:55,640
a maverick operation.
A bit like yours.
199
00:12:55,960 --> 00:13:00,560
Frankly, 4 homeless people
hiding behind Viking gods,
200
00:13:00,880 --> 00:13:02,760
it's delirium. -I...
201
00:13:03,080 --> 00:13:07,640
-Sorry. An emergency.
It's an electric car
202
00:13:07,960 --> 00:13:10,040
under the name of Axel Benrubi,
203
00:13:10,360 --> 00:13:12,600
the head of security
204
00:13:12,920 --> 00:13:16,680
from the Aloe Vera company.
-Bergeaud's company.
205
00:13:42,280 --> 00:13:46,960
-Astrid? You are early for
your exam. It looks like you
206
00:13:47,280 --> 00:13:50,360
are 2 days too early.
207
00:13:50,680 --> 00:13:53,080
-I need to talk to you.
208
00:13:53,400 --> 00:13:56,600
-What aspect of the exam
do you want to cover?
209
00:13:56,920 --> 00:14:00,760
-None. I need to
talk to you about dad.
210
00:14:01,920 --> 00:14:02,800
-Sure.
211
00:14:03,880 --> 00:14:07,160
You inherited your
talent from your father.
212
00:14:07,480 --> 00:14:10,280
He was so brilliant.
-However,
213
00:14:10,600 --> 00:14:14,960
he fell into a trap and died.
Do you think he was
214
00:14:15,280 --> 00:14:18,880
wrong about M. Bergeaud?
Cdt Coste
215
00:14:19,200 --> 00:14:22,160
is preparing to open this investigation.
216
00:14:22,480 --> 00:14:26,960
I wouldn't want her to
get into the same impasse.
217
00:14:27,280 --> 00:14:28,360
-Astrid,
218
00:14:28,680 --> 00:14:31,600
you can't waste the investment
219
00:14:31,920 --> 00:14:35,320
you have put into training this year.
220
00:14:35,640 --> 00:14:38,960
Leave the ghosts of
the past where they are
221
00:14:39,280 --> 00:14:41,560
and concentrate
222
00:14:41,880 --> 00:14:45,800
on your qualifications.
That's what Angus would have wanted.
223
00:14:46,120 --> 00:14:48,640
Excuse me. I have a class.
224
00:15:26,760 --> 00:15:29,920
-I have been reading up on
the Nielsen case.
225
00:15:30,240 --> 00:15:34,000
-And ?
-25 cops worked on it.
226
00:15:34,320 --> 00:15:38,080
-Why not the Crime Unit?
- Organised Crime wanted the business.
227
00:15:38,400 --> 00:15:42,480
One of their own was involved in a killing
and they treated it personally.
228
00:15:44,000 --> 00:15:45,280
-And Bergeaud?
229
00:15:45,600 --> 00:15:49,600
-An army of accountants,
complex financial systems,
230
00:15:49,920 --> 00:15:50,680
companies
231
00:15:51,000 --> 00:15:53,600
smoke screens, etc.
You get the picture?
232
00:15:55,520 --> 00:15:59,120
On the other hand, the link
with the death of Astrid's father
233
00:15:59,440 --> 00:16:03,520
has never been formally established.
He wanted to raise a flag.
234
00:16:03,840 --> 00:16:04,600
He went
235
00:16:04,920 --> 00:16:05,840
there alone.
236
00:16:06,160 --> 00:16:09,600
Kind of like you actually.
-How are you.
237
00:16:09,920 --> 00:16:12,920
- He could have been
betrayed by a cop.
238
00:16:13,240 --> 00:16:16,040
- Was there a mole?
-Commandant.
239
00:16:17,200 --> 00:16:18,400
They're there.
240
00:16:18,720 --> 00:16:19,680
-Thanks.
241
00:16:32,720 --> 00:16:34,000
-Number 2.
242
00:16:36,160 --> 00:16:37,040
Number 2.
243
00:16:37,360 --> 00:16:38,960
-Without a doubt.
244
00:16:39,880 --> 00:16:40,640
Number 2.
245
00:16:40,960 --> 00:16:42,880
Can I go
246
00:16:43,200 --> 00:16:46,000
and hit him ?
-No. Thanks for coming.
247
00:16:46,320 --> 00:16:48,040
We'll take care of the rest.
248
00:16:48,360 --> 00:16:52,000
Mr. Benrubi, you are charged
with intentional homicide
249
00:16:52,320 --> 00:16:55,640
on the person of Laurent
Burguins, 39 years old.
250
00:16:55,960 --> 00:16:58,640
Do you acknowledge the facts?
251
00:17:02,840 --> 00:17:07,119
- You have the right to
remain silent. You can also
252
00:17:07,440 --> 00:17:10,160
engage a lawyer.
253
00:17:10,480 --> 00:17:14,560
-OK. Behind this glass wall, all
the witnesses recognized you.
254
00:17:14,880 --> 00:17:16,079
Unanimously.
255
00:17:16,400 --> 00:17:21,680
We're going to search your house
and we're going to find the shoes that
256
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
you used in the basement.
257
00:17:25,319 --> 00:17:28,079
You should get a lawyer.
258
00:17:28,400 --> 00:17:32,360
I'll ask you again:
Do you acknowledge the facts?
259
00:17:34,720 --> 00:17:35,800
-Absolutely.
260
00:17:39,840 --> 00:17:41,320
Saturday night,
261
00:17:41,640 --> 00:17:44,040
some sort of guy...
262
00:17:44,360 --> 00:17:45,560
A bum.
263
00:17:45,880 --> 00:17:48,120
Pointed a knife at me.
264
00:17:48,440 --> 00:17:52,960
He asked me for my wallet.
I gave it to him and he ran away.
265
00:17:53,280 --> 00:17:56,760
Do you have time to write this
down or am I going too fast?
266
00:17:57,080 --> 00:17:59,080
Because it is important.
267
00:17:59,400 --> 00:18:02,600
He fled to an abandoned factory.
268
00:18:02,920 --> 00:18:07,480
It took a little time to catch up
with him. I grabbed him.
269
00:18:07,800 --> 00:18:11,120
We fought hard and he fell.
270
00:18:11,440 --> 00:18:14,280
I took my money back and left.
271
00:18:14,600 --> 00:18:18,520
I had no idea he was
dead. He must have been
272
00:18:18,840 --> 00:18:22,880
in poor health.
-And for the others?
273
00:18:23,200 --> 00:18:26,000
-Who ?
-The 3 homeless dead. Nanterre,
274
00:18:26,320 --> 00:18:28,400
Puteaux, Montparnasse.
275
00:18:28,720 --> 00:18:30,640
Did they also try and
276
00:18:30,960 --> 00:18:34,320
take your wallet?
-I don't understand.
277
00:18:34,640 --> 00:18:40,160
-Of course not. But I will take you
down. 4 homicides. Voluntarily.
278
00:18:40,480 --> 00:18:43,720
To reduce the charges, you can
279
00:18:44,040 --> 00:18:46,120
tell us who is behind this.
280
00:18:46,440 --> 00:18:50,000
It shouldn't be too difficult.
281
00:18:50,320 --> 00:18:53,720
It is indirectly recorded
on your payslip.
282
00:18:54,960 --> 00:18:58,320
- I need to see my lawyer.
283
00:19:10,560 --> 00:19:13,640
- You came without your shoes.
284
00:19:13,960 --> 00:19:18,360
- I took them off. Sorry.
I didn't see your text right away.
285
00:19:18,680 --> 00:19:20,720
I was with Benrubi.
286
00:19:21,040 --> 00:19:24,400
I know how Bergeaud does it.
287
00:19:24,720 --> 00:19:29,000
His lieutenants sacrifice themselves
for him. Yes. So this place...
288
00:19:32,800 --> 00:19:34,320
Since I have been coming
289
00:19:34,640 --> 00:19:37,880
to your place, I have
never seen this door open.
290
00:19:38,200 --> 00:19:42,880
-It leads to Dad's office.
I never had the right to enter
291
00:19:43,200 --> 00:19:45,320
without his permission.
292
00:19:46,840 --> 00:19:51,280
But I tell myself that now, there is a
statute of limitations. Isn't there ?
293
00:19:51,600 --> 00:19:53,840
-Yes.
-You are sure ?
294
00:19:54,160 --> 00:19:54,920
-Yes.
295
00:19:56,240 --> 00:20:00,000
-If there is a new element
in this investigation,
296
00:20:00,320 --> 00:20:02,960
it must be here.
297
00:20:18,960 --> 00:20:23,520
I haven't been in this
office... since dad died
298
00:20:23,840 --> 00:20:25,240
7 years ago.
299
00:20:25,560 --> 00:20:30,280
Everything that was here is now
in the Criminal Documentation.
300
00:20:38,240 --> 00:20:40,160
-And what are these ?
301
00:20:41,200 --> 00:20:45,360
-These are the documents that
the investigators did not seize.
302
00:21:07,800 --> 00:21:09,680
"This will remind you
303
00:21:10,000 --> 00:21:11,520
"many things
304
00:21:11,840 --> 00:21:14,320
"when I read you this story to help you
305
00:21:14,640 --> 00:21:18,920
"fall asleep. Follow the wolf
and you will know the truth. Dad."
306
00:21:20,360 --> 00:21:23,560
It is dated the day
before his death.
307
00:21:23,880 --> 00:21:25,840
-How touching.
-No.
308
00:21:26,160 --> 00:21:28,960
It's quite intriguing.
309
00:21:29,280 --> 00:21:31,280
Daddy never read me
310
00:21:31,600 --> 00:21:34,320
this story to put me to sleep,
311
00:21:34,640 --> 00:21:39,080
because dad never
read me bedtime stories.
312
00:21:40,600 --> 00:21:43,440
RaphaГ«lle, this gigantic wolf.
313
00:21:44,560 --> 00:21:46,480
It's Fenrir
314
00:21:46,800 --> 00:21:49,880
the son of Loki, a Norse deity.
315
00:21:51,040 --> 00:21:52,040
- "Fenrir"?
316
00:21:53,080 --> 00:21:56,920
Do you think that could
be a 5th informant?
317
00:21:57,240 --> 00:22:01,480
- He had only mentioned 4.
- Maybe that's the message.
318
00:22:01,800 --> 00:22:05,960
Maybe he was trying to
tell you there was a 5th.
319
00:22:06,280 --> 00:22:09,960
-At the Criminal
Documentation, there is no file
320
00:22:10,280 --> 00:22:14,040
whose victim evokes
a wolf or Fenrir.
321
00:22:14,360 --> 00:22:18,680
Which could mean that this
fifth informant is still alive.
322
00:22:19,000 --> 00:22:24,440
-Bergeaud eliminates these clues,
because they can bring him down.
323
00:22:24,760 --> 00:22:27,440
- We have to find this wolf.
324
00:22:27,760 --> 00:22:29,160
-And follow him.
325
00:22:39,680 --> 00:22:44,640
Smile like nothing happened.
Arthur, I need to talk to you.
326
00:22:44,960 --> 00:22:47,240
-Since when do we debrief
327
00:22:47,560 --> 00:22:50,200
in the commissioner's office?
328
00:22:50,520 --> 00:22:53,280
It's procedure.
-He will be delighted
329
00:22:53,600 --> 00:22:57,720
when we deliver Bergeaud to him, but
in the meantime, he's going to
330
00:22:58,040 --> 00:22:59,960
throw a stick in the spokes.
331
00:23:00,280 --> 00:23:04,280
- But it's the commissioner.
He's always supported us.
332
00:23:04,600 --> 00:23:10,040
- This time, I don't think so.
Where did he work before the Crime Squad?
333
00:23:10,360 --> 00:23:11,880
- Organised Crime.
-Yes.
334
00:23:12,200 --> 00:23:12,960
-So what ?
335
00:23:13,280 --> 00:23:16,440
-The last cop who
investigated Bergeaud
336
00:23:16,760 --> 00:23:19,160
was betrayed by another cop.
337
00:23:19,480 --> 00:23:20,640
-No. Not him.
338
00:23:20,960 --> 00:23:23,160
-Let's go undercover.
339
00:23:23,480 --> 00:23:27,160
And as soon as we have something
solid, we go on the offensive.
340
00:23:27,480 --> 00:23:30,240
Are you with me or not?
-Yes.
341
00:23:30,560 --> 00:23:33,840
-And where is Astrid?
-She's revising for her exam.
342
00:23:34,160 --> 00:23:36,600
I don't want to disturb her
343
00:23:36,920 --> 00:23:38,680
with this investigation.
344
00:23:39,000 --> 00:23:43,200
In actual fact, she's at Doc inquiring
about a homeless homicide.
345
00:23:43,520 --> 00:23:47,600
Something that we would have missed.
A homicide involving a wolf.
346
00:23:47,920 --> 00:23:49,360
-A wolf ?
-Yes.
347
00:23:49,680 --> 00:23:50,440
-OK.
348
00:24:00,480 --> 00:24:03,760
- "Find the wolf and
you will know the truth."
349
00:24:50,040 --> 00:24:50,840
-Astrid?
350
00:24:51,160 --> 00:24:54,320
About your father's death...
351
00:24:55,920 --> 00:24:58,920
They decided to close the case.
352
00:24:59,240 --> 00:25:02,640
"Lack of leads".
- This is a homicide
353
00:25:02,960 --> 00:25:05,000
related to Organised Crime.
354
00:25:06,760 --> 00:25:10,160
It will have to be
entered in section 27.
355
00:25:10,480 --> 00:25:13,320
-I'll ask someone else
356
00:25:13,640 --> 00:25:17,320
to take care of
scanning this file.
357
00:25:18,400 --> 00:25:19,400
-Thanks.
358
00:25:19,720 --> 00:25:20,800
Mr Gaillard.
359
00:25:57,720 --> 00:26:00,440
-Angus left a secret message.
360
00:26:00,760 --> 00:26:05,080
Maybe he wanted to tell her that
there was a 5th informant. Fenrir.
361
00:26:05,400 --> 00:26:09,280
-And Astrid is looking for a
homicide at Doc that we missed?
362
00:26:09,600 --> 00:26:12,120
-Yes. If she finds nothing,
363
00:26:12,440 --> 00:26:14,160
it means that he is alive.
364
00:26:14,480 --> 00:26:18,280
We're looking for someone
with a connection to the victims.
365
00:26:18,600 --> 00:26:22,680
Someone who could have a
distinctive sign related to a wolf.
366
00:26:23,000 --> 00:26:25,720
It might be a carnivorous smile,
367
00:26:26,040 --> 00:26:29,000
hyper hairiness,
a wolf tattoo.
368
00:26:30,280 --> 00:26:34,880
-Do you realize that we don't even
know if Bergeaud has a connection?
369
00:26:35,200 --> 00:26:38,800
with this case?
-Bergeaud? Yes. You're right.
370
00:26:39,120 --> 00:26:43,280
I have to go and see him,
know who I'm dealing with.
371
00:26:43,600 --> 00:26:45,960
-I don't like that look.
-Eh ?
372
00:26:46,280 --> 00:26:51,240
-You know how "Moby-Dick" ends.
- He's fishing for his bloody whale.
373
00:26:51,560 --> 00:26:54,000
-It was a white sperm whale.
374
00:26:54,320 --> 00:26:57,280
-Bergeaud is giving
a press conference
375
00:26:57,600 --> 00:27:00,280
near here.
-Thanks. How does
376
00:27:00,600 --> 00:27:03,760
the book end?
-The boat sinks. Ahab dies.
377
00:27:08,640 --> 00:27:12,520
-Aloe Vera will invest
10% of its profits in areas
378
00:27:12,840 --> 00:27:15,360
of land in the Amazon
379
00:27:15,680 --> 00:27:21,600
with a commitment to leave
them untouched. We will let nature
380
00:27:21,920 --> 00:27:25,880
regain it's balance and
allow biodiversity recovery.
381
00:27:26,200 --> 00:27:28,280
Questions ?
-Yes.
382
00:27:28,600 --> 00:27:31,360
I listened to you carefully.
383
00:27:31,680 --> 00:27:34,920
You forgot to
mention that this is
384
00:27:35,240 --> 00:27:38,160
a tax exemption exercise.
385
00:27:38,960 --> 00:27:44,440
-I will answer you. Uh...
May I know who you are?
386
00:27:44,760 --> 00:27:46,320
-Oh yes ! Sorry.
387
00:27:46,640 --> 00:27:49,480
Raphaelle. Coste.
-OK but...
388
00:27:49,800 --> 00:27:52,960
Which media do you work for?
-Oh ! No.
389
00:27:53,280 --> 00:27:55,120
I am a commander
390
00:27:55,440 --> 00:27:57,480
in the Criminal Squad.
391
00:27:57,800 --> 00:28:01,720
I have questions for
you in private. Though...
392
00:28:02,040 --> 00:28:05,080
- We're going to take a 5-minute break.
Come.
393
00:28:09,240 --> 00:28:11,760
-Ask what questions?
394
00:28:12,080 --> 00:28:14,000
-Astrid Nielsen?
395
00:28:14,320 --> 00:28:16,400
-Yes.
-Can I call you
396
00:28:16,720 --> 00:28:21,840
Astrid? Your father told me so
much about you. I was at his funeral.
397
00:28:22,160 --> 00:28:26,000
We talked.
-Don't pretend to be a friend
398
00:28:26,320 --> 00:28:30,360
of Angus Nielsen. We know
what his objective was with you.
399
00:28:30,680 --> 00:28:34,240
-Sure. But by dint of combat,
400
00:28:34,560 --> 00:28:39,600
we did get to know each other.
Hold. My direct line. Call me.
401
00:28:39,920 --> 00:28:43,960
Let's make an appointment
and I'll answer your questions.
402
00:28:44,280 --> 00:28:45,040
-Good.
403
00:28:45,360 --> 00:28:46,440
See you soon.
404
00:28:50,280 --> 00:28:51,800
-Incredible !
405
00:28:53,760 --> 00:28:54,880
-Astrid?
406
00:28:55,840 --> 00:28:57,160
Astrid!
407
00:29:03,480 --> 00:29:05,760
Oh ! Start looking for
408
00:29:06,080 --> 00:29:09,200
a new security officer.
409
00:29:09,520 --> 00:29:13,920
Mr. Benrubi is going to spend
some time behind bars. Goodbye.
410
00:29:43,480 --> 00:29:46,440
-"It's getting ridiculous.
You know that
411
00:29:46,760 --> 00:29:49,880
"I'm going to end up
ruining your career."
412
00:29:50,200 --> 00:29:52,440
-Stop. I know that
413
00:29:52,760 --> 00:29:56,400
you're smuggling cocaine
through containers.
414
00:29:56,720 --> 00:29:58,280
And I will prove it.
415
00:29:58,600 --> 00:30:02,400
-You have carried out a
dozen searches on the boats
416
00:30:02,720 --> 00:30:07,280
from my shipping company and...
-I did a dozen and I will continue.
417
00:30:08,320 --> 00:30:11,440
-We are made of the same wood.
-I doubt it.
418
00:30:11,760 --> 00:30:15,480
The wood from which
you are made is rotten.
419
00:30:15,800 --> 00:30:18,200
-"How pugnacious. You are not
420
00:30:18,520 --> 00:30:23,040
the 1st to try and break me,
but you are by far my favorite.
421
00:30:24,000 --> 00:30:25,200
-And me,
422
00:30:25,520 --> 00:30:28,960
"I do not like you."
- "To be interested in me
423
00:30:29,280 --> 00:30:30,640
"as much as you are,
424
00:30:30,960 --> 00:30:37,000
you must have a little
crush, right? Go on. Admit it.
425
00:30:38,320 --> 00:30:40,400
-He doesn't like you.
426
00:30:49,960 --> 00:30:51,920
Pages are missing.
427
00:30:52,240 --> 00:30:55,080
Father. Pages are missing.
428
00:30:58,160 --> 00:31:00,480
Something is wrong.
429
00:31:06,040 --> 00:31:09,200
I will find out what is wrong.
430
00:31:14,120 --> 00:31:17,640
I started to read the file
concerning the investigation
431
00:31:17,960 --> 00:31:21,080
carried out on the murder of dad.
432
00:31:21,400 --> 00:31:24,040
-I'll go.
- There are pages missing.
433
00:31:24,360 --> 00:31:27,040
Entire passages have disappeared.
434
00:31:27,360 --> 00:31:30,600
Investigation reports have been
classified as a defense secret.
435
00:31:30,920 --> 00:31:32,720
I don't have access to them.
436
00:31:33,040 --> 00:31:34,760
-Mom...
437
00:31:35,080 --> 00:31:36,080
-Yes ?
438
00:31:36,400 --> 00:31:38,440
-There's a weird guy.
439
00:31:38,760 --> 00:31:40,320
-Weird how?
440
00:31:40,640 --> 00:31:42,120
-Really weird.
441
00:31:42,440 --> 00:31:45,240
He has a biker suit and a...
442
00:31:45,560 --> 00:31:46,880
A helmet.
443
00:31:50,240 --> 00:31:51,680
- Get away from there.
444
00:31:52,320 --> 00:31:54,240
-Its ok. It's fine.
445
00:31:55,880 --> 00:31:58,520
-Go sit. Go sit !
446
00:32:36,440 --> 00:32:38,080
- Good evening, Astrid.
447
00:32:38,400 --> 00:32:41,000
Sorry for the intrusion. I..
448
00:32:41,320 --> 00:32:46,640
I didn't know what time you were
going to be home. I wanted to
449
00:32:46,960 --> 00:32:48,200
to talk to you
450
00:32:48,520 --> 00:32:50,280
without your colleague.
451
00:33:02,440 --> 00:33:07,000
- You broke in.
You have no right to be here.
452
00:33:07,320 --> 00:33:12,600
The work bench needs to be tidied up.
The kitchen needs to be tidy.
453
00:33:12,920 --> 00:33:15,960
The shoes.
They have to be removed.
454
00:33:16,760 --> 00:33:19,120
Leave, please.
455
00:33:25,680 --> 00:33:30,480
-You know, Astrid, it's
overwhelming to be here.
456
00:33:30,800 --> 00:33:33,320
after all these years.
457
00:33:38,000 --> 00:33:41,240
Go on. Sit down.
Do me a favor.
458
00:33:41,560 --> 00:33:45,280
I made you an asparagus
risotto. Do you like it ?
459
00:34:00,040 --> 00:34:01,360
Sit down.
460
00:34:06,160 --> 00:34:08,400
-It's not my place.
461
00:34:09,199 --> 00:34:10,400
-Go on.
462
00:34:22,239 --> 00:34:23,800
- I already had dinner.
463
00:34:24,120 --> 00:34:28,360
On Monday evening, I have
dinner at Cdt Coste's. It is Monday.
464
00:34:28,679 --> 00:34:29,440
-Oh !
465
00:34:29,760 --> 00:34:31,080
Shame.
466
00:34:34,560 --> 00:34:35,520
Good.
467
00:34:36,320 --> 00:34:39,280
-She told me not to believe you
468
00:34:39,600 --> 00:34:43,719
when you claim you
and dad were close.
469
00:34:44,040 --> 00:34:48,440
-She is wrong. I knew him
better than she knows you.
470
00:34:48,760 --> 00:34:51,560
He had become a friend.
-No.
471
00:34:51,880 --> 00:34:56,120
Dad didn't like you.
It's written in a hearing report.
472
00:34:56,440 --> 00:34:58,360
"I don't like you."
473
00:35:01,240 --> 00:35:04,880
-Sorry it bothers you,
but that's the way it is.
474
00:35:05,200 --> 00:35:08,200
There was a real
friendship between us.
475
00:35:08,520 --> 00:35:13,200
By dint of seeing both sides,
he had come to understand that...
476
00:35:13,520 --> 00:35:16,800
Maybe he was on the wrong side.
477
00:35:18,280 --> 00:35:21,000
The idea never crossed your mind
478
00:35:21,320 --> 00:35:25,440
that he could have been killed
not because he was fighting crime,
479
00:35:25,760 --> 00:35:27,720
but because he was
480
00:35:28,040 --> 00:35:30,400
himself a criminal?
481
00:35:30,720 --> 00:35:36,120
In your opinion, that night, in
this warehouse, was investigating
482
00:35:36,440 --> 00:35:39,760
crime or was
he involved in trafficking?
483
00:35:40,080 --> 00:35:44,040
- He was investigating a crime.
-Ah! But then...
484
00:35:46,640 --> 00:35:50,320
How do you explain
that he didn't tell anyone
485
00:35:50,640 --> 00:35:52,560
about this operation?
486
00:35:53,840 --> 00:35:57,320
Neither his hierarchy
nor any of his colleagues.
487
00:36:01,000 --> 00:36:02,640
It is not normal.
488
00:36:03,640 --> 00:36:05,400
It is not normal.
489
00:36:20,440 --> 00:36:23,280
- Yes, Nico?
*-Are you with Astrid?
490
00:36:23,600 --> 00:36:27,600
-No. She left.
*-It would be better if she learned
491
00:36:27,920 --> 00:36:31,000
*what I'm going to tell you you.
-Go ahead.
492
00:36:31,320 --> 00:36:34,320
*-The IGPN was
investigating Astrid's father.
493
00:36:34,640 --> 00:36:38,120
*Big suspicions of corruption.
He could have been a dirty cop.
494
00:36:38,440 --> 00:36:42,720
* Sections have disappeared from the file
so as not to taint the image of the cop
495
00:36:43,040 --> 00:36:44,720
*who died a hero. -OK.
496
00:36:45,040 --> 00:36:49,200
Do you have the name of the cop who conducted
the investigation? I want to question him.
497
00:36:49,520 --> 00:36:51,680
*-It's Anne Langlais.
498
00:36:52,000 --> 00:36:55,960
-The director of the OPJ school?
*-Yes. It's her.
499
00:36:56,280 --> 00:36:59,520
-What the hell is this?
500
00:37:03,720 --> 00:37:07,120
They told me you
didn't come this morning.
501
00:37:07,440 --> 00:37:10,760
I'm worried. OK.
I'm coming to your place.
502
00:37:28,720 --> 00:37:33,080
-Sorry. I couldn't answer
you. I am not alone.
503
00:37:33,400 --> 00:37:34,360
-Oh yes ?
504
00:37:40,400 --> 00:37:42,240
-The relationship that Angus
505
00:37:42,560 --> 00:37:46,440
had created with Bergeaud aroused
the suspicions of my hierarchy
506
00:37:46,760 --> 00:37:49,040
who initiated an investigation.
507
00:37:49,360 --> 00:37:53,560
-Bergeaud is a manipulator.
He could have made the rumour
508
00:37:53,880 --> 00:37:56,880
that Angus was corrupt.
-Possibly.
509
00:37:57,200 --> 00:38:00,720
- Mme. Langlais, what did
your investigation reveal?
510
00:38:01,720 --> 00:38:04,440
-It lasted more than a year.
511
00:38:04,760 --> 00:38:09,120
It was a very complex
investigation with many ramifications.
512
00:38:09,440 --> 00:38:13,760
It was brutally interrupted by
this drama. The death of Angus.
513
00:38:17,600 --> 00:38:21,840
-And during this investigation,
you found something?
514
00:38:22,160 --> 00:38:25,280
-Nothing that proves
his guilt and nothing
515
00:38:25,600 --> 00:38:28,120
which proves the contrary, but...
516
00:38:28,440 --> 00:38:32,160
I will be completely
transparent with you.
517
00:38:32,480 --> 00:38:36,120
By force of circumstance,
as part of my investigation,
518
00:38:36,440 --> 00:38:41,640
I became very close to
Angus and fell in love with him.
519
00:38:41,960 --> 00:38:43,880
-She's the woman
520
00:38:44,200 --> 00:38:45,640
with the scent of amber.
521
00:38:47,360 --> 00:38:48,120
-Ah!
522
00:38:48,440 --> 00:38:53,640
-Then I don't know. I... I may
have lost some of my clairvoyance,
523
00:38:53,960 --> 00:38:55,960
and lacked objectivity.
524
00:39:06,680 --> 00:39:09,800
-Astrid, we will do
everything we can to prove
525
00:39:10,120 --> 00:39:13,920
that your father had not gone to
the dark side. I promise.
526
00:39:14,240 --> 00:39:19,680
Through this warehouse, shipments
pass from all over the world.
527
00:39:20,000 --> 00:39:23,560
It must be one of Bergeaud's
traffic hotspots
528
00:39:23,880 --> 00:39:28,160
Your father was planning to catch
him here in the act.
529
00:39:28,480 --> 00:39:31,440
-Bergeaud may have changed
his ways
530
00:39:31,760 --> 00:39:35,000
since dad's murder.
-It's possible.
531
00:39:35,320 --> 00:39:38,200
Let's ask the workers.
532
00:39:38,520 --> 00:39:41,960
There was one who
worked here at the time.
533
00:39:51,200 --> 00:39:54,440
This is where it
happened, right?
534
00:39:58,840 --> 00:40:02,480
I know what this
place means to you.
535
00:40:02,800 --> 00:40:05,720
I think I know how you feel
536
00:40:06,040 --> 00:40:09,920
even if you have your
own way of expressing it.
537
00:40:15,440 --> 00:40:17,040
- Raphaelle.
-Yes ?
538
00:40:17,360 --> 00:40:18,680
-There.
539
00:40:20,080 --> 00:40:21,320
The wolf.
540
00:40:23,320 --> 00:40:24,280
The wolf.
541
00:40:27,040 --> 00:40:29,240
We found the wolf.
542
00:40:40,040 --> 00:40:42,200
- We were looking for a man.
543
00:40:42,520 --> 00:40:46,440
-While it's a company that
dad wanted to tell me about.
544
00:40:46,760 --> 00:40:49,720
-Fenrir: Bergeaud's
Achilles' heel.
545
00:40:50,040 --> 00:40:51,280
-FENRIR.
546
00:40:51,600 --> 00:40:53,680
FENRIR.
547
00:40:54,000 --> 00:40:58,360
- There has to be a link between
Fenrir and Bergeaud. Let's find it.
548
00:40:58,680 --> 00:41:03,040
-Coste! Can you come
to my office, please?
549
00:41:08,240 --> 00:41:12,400
-It's been a long time since
he called me in that tone.
550
00:41:12,720 --> 00:41:14,360
Pray for me.
551
00:41:17,560 --> 00:41:18,840
-Good luck.
552
00:41:21,120 --> 00:41:24,440
-You are go quiet when I
arrive, the low voices.
553
00:41:24,760 --> 00:41:29,360
I am not stupid. Are you
continuing to investigate Bergeaud?
554
00:41:29,680 --> 00:41:32,560
- We have made good progress.
-And when were you planning
555
00:41:32,880 --> 00:41:34,600
to tell me?
556
00:41:34,920 --> 00:41:40,320
You're refusing to talk to me,
because I used to be in Organised Crime?
557
00:41:41,520 --> 00:41:43,880
-No. That's not why.
558
00:41:46,200 --> 00:41:50,760
It's because you asked me
not to pursue the investigation.
559
00:41:51,080 --> 00:41:52,680
I had to go
560
00:41:53,000 --> 00:41:56,520
behind your back. So.
-Coste.
561
00:42:06,800 --> 00:42:10,040
- We have carte blanche.
He's calling the proc.
562
00:42:10,360 --> 00:42:11,800
-I was sure of it.
563
00:42:12,120 --> 00:42:16,200
The Fenrir company buys
farmland in South America.
564
00:42:16,520 --> 00:42:19,280
Surely they are growing coca there
565
00:42:19,600 --> 00:42:21,640
-cocaine.
- We have a connection
566
00:42:21,960 --> 00:42:23,520
with Bergeaud?
-Nope.
567
00:42:23,840 --> 00:42:25,360
He's smart.
568
00:42:25,680 --> 00:42:28,920
-Victor Rubanin de Fenrir,
ex-notary, supervised
569
00:42:29,240 --> 00:42:32,120
the first real estate
purchases by Aloe Vera.
570
00:42:32,440 --> 00:42:35,280
- He was expelled from
the Chamber of Notaries.
571
00:42:35,600 --> 00:42:37,600
-No. You can't go in.
572
00:42:37,920 --> 00:42:42,080
Mr. Bergeaud is not available.
Your appointment is in 1 hour.
573
00:42:42,400 --> 00:42:44,440
Should I call security?
574
00:42:44,760 --> 00:42:48,280
- RaphaГ«lle, it's 2 p.m.
The meeting is at 3 p.m.
575
00:42:48,600 --> 00:42:50,640
We are 1 hour early.
576
00:42:52,760 --> 00:42:56,000
- I'm really sorry,
Mr. Bergeaud.
577
00:42:59,480 --> 00:43:01,320
-Commander Coste?
578
00:43:01,640 --> 00:43:03,240
What are you doing ?
579
00:43:03,560 --> 00:43:07,400
-I'm working out the number of men
it will take for the search.
580
00:43:07,720 --> 00:43:11,800
-How will you justify
this search to a judge?
581
00:43:12,120 --> 00:43:14,040
-With Fenrir.
582
00:43:14,360 --> 00:43:16,600
-With whom ?
-Fenrir, the company
583
00:43:16,920 --> 00:43:21,200
of which the Norwegian
police are carrying out
584
00:43:21,520 --> 00:43:22,920
a search.
585
00:43:23,240 --> 00:43:28,040
-Do I have anything to do
with Fenrir's legal troubles?
586
00:43:28,360 --> 00:43:29,920
- Fenrir, yes.
587
00:43:30,240 --> 00:43:34,400
-That's slander. You
come in here, talking loudly
588
00:43:34,720 --> 00:43:38,680
and you're making up lies.
What right do you have?
589
00:43:40,960 --> 00:43:42,520
-If I was you,
590
00:43:42,840 --> 00:43:46,360
I would look for a new job.
- Commander Coste,
591
00:43:46,680 --> 00:43:48,840
I will destroy your career.
592
00:43:50,000 --> 00:43:54,120
-M. Bergeaud.
Allow me to doubt this ability.
593
00:43:54,440 --> 00:43:59,200
- We're about to find out
who betrayed Angus Nielsen.
594
00:43:59,520 --> 00:44:03,920
It's only a matter of hours.
You see,
595
00:44:04,240 --> 00:44:08,080
even if your activities
are now beyond reproach,
596
00:44:08,400 --> 00:44:12,120
the past always ends
up coming back to the surface.
597
00:44:13,160 --> 00:44:16,240
A bit like... Bad smells.
598
00:44:16,560 --> 00:44:18,320
It does not smell good.
599
00:44:18,640 --> 00:44:21,040
Yes. It really doesn't.
600
00:44:22,160 --> 00:44:22,920
Yes.
601
00:44:26,040 --> 00:44:27,360
-Goodbye.
602
00:44:36,560 --> 00:44:39,840
-You were perfect, Astrid.
-Thanks.
603
00:44:40,160 --> 00:44:41,120
You too.
604
00:44:41,440 --> 00:44:45,440
But you got carried
away with enthusiasm.
605
00:44:45,760 --> 00:44:49,360
We don't know the name of
the person who betrayed dad.
606
00:44:49,680 --> 00:44:54,160
-Be confident. The
commissioner got a wiretap.
607
00:44:54,480 --> 00:44:58,640
In a panic, Bergeaud will
be making 2 or 3 phone calls.
608
00:44:58,960 --> 00:45:02,840
You see what I mean ?
-You will flush out
609
00:45:03,160 --> 00:45:06,760
the timber wolf.
-I'll bring out the Fenrir.
610
00:45:10,160 --> 00:45:12,280
You will pass.
611
00:45:12,600 --> 00:45:13,720
The examination.
612
00:45:19,040 --> 00:45:21,160
-The quest for evidence
613
00:45:21,480 --> 00:45:24,520
and mobile research
are subordinate.
614
00:45:24,840 --> 00:45:28,240
-These are 2 fundamentals
of a police procedure.
615
00:45:28,560 --> 00:45:30,680
- On a theoretical level, yes.
616
00:45:31,000 --> 00:45:34,800
But on a practical
level, there are scenarios
617
00:45:35,120 --> 00:45:40,520
where neither is found.
Elements must be considered
618
00:45:40,840 --> 00:45:45,400
which seemed less important
at first sight in order to progress.
619
00:45:52,960 --> 00:45:54,280
-Mrs. Nielsen?
620
00:45:55,040 --> 00:45:57,840
-Yes.
-What you described to us
621
00:45:58,160 --> 00:45:59,760
has a name. -Ah!
622
00:46:04,840 --> 00:46:06,120
-A consistent body of
623
00:46:06,440 --> 00:46:10,720
circumstantial evidence.
Are you still with us?
624
00:46:11,040 --> 00:46:13,720
-A body of circumstantial evidence.
625
00:46:20,680 --> 00:46:22,520
I'm sorry.
626
00:46:22,840 --> 00:46:24,800
I'm sorry.
627
00:46:26,760 --> 00:46:27,640
Raphaelle.
628
00:46:28,880 --> 00:46:31,320
I know who betrayed dad.
629
00:46:34,600 --> 00:46:36,160
This is Anne Langlais.
630
00:46:45,600 --> 00:46:46,960
I have to go.
631
00:46:47,280 --> 00:46:48,320
Now.
632
00:46:54,440 --> 00:46:57,400
- Explain to me what happened.
633
00:46:57,720 --> 00:47:02,400
-I didn't have a choice.
I was trapped.
634
00:47:03,880 --> 00:47:06,120
-By Vincent Bergeaud?
635
00:47:07,240 --> 00:47:09,240
-By Axel Benrubi.
636
00:47:09,560 --> 00:47:12,280
But it's the same thing.
637
00:47:13,600 --> 00:47:14,680
Nothing...
638
00:47:15,000 --> 00:47:18,280
Nothing will ever excuse it, I know.
639
00:47:21,800 --> 00:47:25,400
But they had kidnapped
my eldest son, Julien.
640
00:47:25,720 --> 00:47:30,160
He is 19 now, but he
was 12 then. I was so scared.
641
00:47:30,480 --> 00:47:34,280
- They took him away so
you would give them Angus?
642
00:47:34,600 --> 00:47:38,800
-Not quite. They wanted my
investigation to bring him down,
643
00:47:39,120 --> 00:47:44,240
by ruining his career.
You didn't know Angus.
644
00:47:44,560 --> 00:47:48,880
Ruining his career as a cop or
shooting him down was the same.
645
00:47:49,200 --> 00:47:52,640
To protect him, I thought I
could negotiate with them.
646
00:47:52,960 --> 00:47:56,080
- But you can't
negotiate with the devil.
647
00:47:56,400 --> 00:47:59,400
-Angus told me
about his operation.
648
00:47:59,720 --> 00:48:03,520
Baldr, Brokk, Hod,
Thor, the 4 Norse gods.
649
00:48:03,840 --> 00:48:08,600
Bergeaud used the homeless
as mules, to be lookouts.
650
00:48:08,920 --> 00:48:10,800
They are invisible.
651
00:48:11,120 --> 00:48:14,400
Even the cops don't
care about them.
652
00:48:14,720 --> 00:48:18,640
In addition, they are not expensive.
They paid them in crack.
653
00:48:18,960 --> 00:48:23,920
- And Angus had understood everything?
- He was able to gain the trust
654
00:48:24,240 --> 00:48:26,640
of Bergeaud's 4 homeless people.
655
00:48:26,960 --> 00:48:30,840
And then, he patiently
waited for the right info.
656
00:48:31,160 --> 00:48:35,080
-The exchange at the warehouse.
-Yes. When I told Bergeaud
657
00:48:35,400 --> 00:48:38,760
that Angus knew the
trade was going to happen,
658
00:48:39,080 --> 00:48:41,480
I thought he would cancel it.
659
00:48:41,800 --> 00:48:46,040
I couldn't imagine for a second
sending Angus to the slaughterhouse.
660
00:48:47,800 --> 00:48:50,440
I wake up every morning
661
00:48:50,760 --> 00:48:56,120
remembering that I caused
the death of the man I loved.
662
00:49:04,520 --> 00:49:07,960
Bergeaud blamed me
for the death of Angus.
663
00:49:08,280 --> 00:49:10,960
I will do anything I can
to bring him down.
664
00:49:11,280 --> 00:49:14,360
-Why not sooner?
-Because of my son.
665
00:49:14,680 --> 00:49:16,640
But now...
666
00:49:18,240 --> 00:49:19,440
-Dad.
667
00:49:32,840 --> 00:49:36,600
-I have been so often in this
configuration with your father.
668
00:49:39,200 --> 00:49:41,440
-But now,
669
00:49:41,760 --> 00:49:45,600
you are there as a suspect.
-He believed in you.
670
00:49:45,920 --> 00:49:49,080
He was sure that you
would go much further
671
00:49:49,400 --> 00:49:53,600
only they wanted to confine
you. He would be proud of you.
672
00:49:53,920 --> 00:49:58,240
- We have a testimony that
implicates you in his murder.
673
00:49:58,560 --> 00:50:02,680
You will be heard by
the Task Force for
674
00:50:03,000 --> 00:50:06,720
Organised Crime then the Central
Office of Serious
675
00:50:07,040 --> 00:50:11,560
financial crime and then the
Narcotics squad.
676
00:50:12,720 --> 00:50:15,760
-I'm going to tell you a secret.
677
00:50:16,080 --> 00:50:20,000
I prefer that it was you
who made me falter.
678
00:50:20,320 --> 00:50:23,840
I had a high regard for your father.
-I do not believe you.
679
00:50:24,160 --> 00:50:26,360
-I'm not playing games anymore, Astrid.
680
00:50:26,680 --> 00:50:31,320
Your father was incorruptible.
I admired that in him a lot.
681
00:50:31,640 --> 00:50:36,040
He always refused the hand that I
extended to him. He was a honest man.
682
00:50:38,800 --> 00:50:41,600
-He was a police commander.
683
00:50:44,000 --> 00:50:45,480
And he is dead.
684
00:50:47,760 --> 00:50:49,160
And you...
685
00:50:52,440 --> 00:50:56,360
You will spend many,
many years in prison.
686
00:50:57,640 --> 00:51:00,720
- Don't have too many illusions.
687
00:51:01,040 --> 00:51:05,200
People like me never
stay long in prison.
688
00:51:37,160 --> 00:51:38,080
-Bergeaud!
689
00:51:41,240 --> 00:51:42,120
-Anne!
690
00:51:48,400 --> 00:51:52,120
-Even the Criminal Squad
is defending me, Anne.
691
00:51:53,840 --> 00:51:56,640
-Don't mess around.
-Anne, there is only
692
00:51:56,960 --> 00:51:59,880
your gun which is pointed at me.
693
00:52:03,400 --> 00:52:04,480
-Anne,
694
00:52:04,800 --> 00:52:06,320
Don't do it.
695
00:52:17,200 --> 00:52:18,880
-Anne!
696
00:52:31,080 --> 00:52:35,200
-The IGPN will open an investigation.
We're not going to let it go.
697
00:52:35,520 --> 00:52:38,960
They're going to comb
through the Criminal Squad.
698
00:52:41,120 --> 00:52:42,680
-And what about Arthur?
699
00:52:43,000 --> 00:52:46,280
-It was his weapon
from which the shot was fired.
700
00:52:46,600 --> 00:52:49,880
It's bad for him.
-He had nothing to do with it.
701
00:52:50,200 --> 00:52:52,320
No one saw it coming.
702
00:52:52,640 --> 00:52:56,160
We are all responsible.
-The IGPN will remind us.
703
00:52:56,480 --> 00:53:01,080
But the link between Fenrir and the
narcotics trade has been established.
704
00:53:01,400 --> 00:53:05,000
-So I didn't fail
my oral for nothing.
705
00:53:05,680 --> 00:53:09,880
This investigation was the
last I participated in.
706
00:53:10,200 --> 00:53:13,240
It will have at least
allowed us to confirm those
707
00:53:13,560 --> 00:53:16,200
responsible for dad's death.
708
00:53:16,520 --> 00:53:18,200
-That's also why
709
00:53:18,520 --> 00:53:22,840
I came all the way here.
To tell you the news.
710
00:53:23,160 --> 00:53:24,960
-What news ?
711
00:53:25,960 --> 00:53:28,120
- You passed
712
00:53:28,440 --> 00:53:31,960
with mentions.
Your exam results
713
00:53:32,280 --> 00:53:36,160
are the best since the
creation of the training program.
714
00:53:36,480 --> 00:53:38,320
And the jury overturned
715
00:53:38,640 --> 00:53:40,760
your oral failure mark
716
00:53:41,080 --> 00:53:45,120
and they gave you the top mark.
717
00:53:45,440 --> 00:53:48,000
-Yes.
-You chose to place
718
00:53:48,320 --> 00:53:50,440
your investigation above
719
00:53:50,760 --> 00:53:53,800
your exam.
You knew how to react
720
00:53:54,120 --> 00:53:58,440
in the face of pressure. You
are officially OPJ, Miss Nielsen.
721
00:53:58,760 --> 00:54:01,560
Or should I say...
722
00:54:03,960 --> 00:54:05,360
Lieutenant Nielsen.
723
00:54:07,800 --> 00:54:08,880
-Oh !
724
00:54:12,920 --> 00:54:17,120
- Am I going to keep my job
at Criminal Documentation?
725
00:54:17,440 --> 00:54:18,440
-But of course !
726
00:54:18,760 --> 00:54:20,280
That was the deal
727
00:54:20,600 --> 00:54:24,320
from the start. It won't change.
You are an officer
728
00:54:24,640 --> 00:54:29,120
of the judicial police now.
You are qualified.
729
00:54:49,960 --> 00:54:52,200
-Where is Anne Langlais?
730
00:54:54,120 --> 00:54:58,200
- She's still in the cells.
She's awaiting transfer.
731
00:54:58,520 --> 00:55:04,960
-I would like to tell her that I
have been accepted. Is it possible ?
732
00:55:05,840 --> 00:55:06,920
-Yes.
733
00:55:07,240 --> 00:55:09,280
-I'll accompany you.
734
00:55:18,640 --> 00:55:21,880
-I'm so proud of you, Astrid.
735
00:55:23,640 --> 00:55:27,120
Can you ever forgive me?
736
00:55:27,440 --> 00:55:29,360
-I don't know.
737
00:55:30,440 --> 00:55:34,680
What I do know, is that I would
like to continue seeing you.
738
00:55:35,960 --> 00:55:37,800
I learned more
739
00:55:38,120 --> 00:55:43,280
about dad in a few days with
you, than since he died.
740
00:55:45,360 --> 00:55:48,920
So I would like to continue
741
00:55:49,240 --> 00:55:50,680
to talk about him.
742
00:55:52,000 --> 00:55:53,320
With you.
743
00:55:55,560 --> 00:55:59,360
-I have something
to tell you too, Astrid.
744
00:56:00,280 --> 00:56:01,480
-OK.
745
00:56:04,000 --> 00:56:06,920
-You know, my son, the young one.
746
00:56:07,240 --> 00:56:08,360
He is 7 years old.
747
00:56:10,200 --> 00:56:12,440
He's Angus' son.
748
00:56:12,760 --> 00:56:15,880
I always hid it,
749
00:56:16,200 --> 00:56:21,680
because I was afraid Bergeaud
would attack him. He is your brother,
750
00:56:22,000 --> 00:56:22,880
Astrid.
751
00:56:49,560 --> 00:56:51,520
-You ok ?
-Yes.
752
00:56:53,840 --> 00:56:58,120
Have you heard from Arthur?
-It's not going great. He blames
753
00:56:58,440 --> 00:57:00,480
himself. -Well...
754
00:57:00,800 --> 00:57:04,480
We are his friends. We'll support him.
-Yes. All the way.
755
00:57:04,800 --> 00:57:05,920
-The poor guy!
756
00:57:09,600 --> 00:57:11,760
I owe you the truth.
757
00:57:12,080 --> 00:57:13,800
-There's a problem ?
-No.
758
00:57:14,120 --> 00:57:19,320
Yes. Well no, but it would
be more honest to tell you.
759
00:57:19,640 --> 00:57:21,520
-Tell me what ?
760
00:57:23,200 --> 00:57:26,640
-There are things
that I see differently.
761
00:57:26,960 --> 00:57:30,840
I see you differently.
I don't see you as a friend anymore.
762
00:57:31,160 --> 00:57:34,800
-Shit ! Did I do something stupid ?
I don't understand.
763
00:57:38,880 --> 00:57:41,440
- My feelings have changed.
764
00:57:41,760 --> 00:57:44,280
- What are you trying to tell me?
765
00:57:47,360 --> 00:57:50,600
-I'm in love with you, Nico.
-What ?
766
00:57:51,240 --> 00:57:54,000
Why do you say that ?
767
00:57:54,320 --> 00:57:55,400
Are you kidding me ?
-Nope.
768
00:57:55,720 --> 00:58:00,000
- That's embarrassing information!
Why are you telling me this now?
769
00:58:00,320 --> 00:58:03,840
- You've got a nerve! You've been
in love with me for a long time.
770
00:58:04,160 --> 00:58:08,080
-Who told you that ? Arthur?
-Doesn't matter. I'm telling you that
771
00:58:08,400 --> 00:58:10,080
I am in love with you...
772
00:58:17,160 --> 00:58:19,520
-You're a pain in the ass!
Damn it !
773
00:58:19,840 --> 00:58:21,880
You're a pain in the ass, huh!
774
00:58:22,960 --> 00:58:24,080
Shit !
775
00:58:41,000 --> 00:58:45,560
-You didn't talk about the trip.
Something is wrong.
776
00:59:01,360 --> 00:59:02,440
-Astrid.
777
00:59:03,920 --> 00:59:06,600
I have something to tell you.
778
00:59:07,920 --> 00:59:09,200
-OK.
779
00:59:13,080 --> 00:59:14,400
Raphaelle.
780
00:59:15,280 --> 00:59:18,640
I too have to tell
you something.
781
00:59:18,960 --> 00:59:22,000
-Oh?
-I think it's important.
782
00:59:36,480 --> 00:59:38,480
I'm going to make tea.
783
00:59:40,000 --> 00:59:44,000
It will take us time.
Tea is appropriate.
784
00:59:44,320 --> 00:59:46,720
-Yes. That's good, tea.
785
00:59:53,400 --> 00:59:57,160
You are right, Astrid.
It will take time.
786
01:00:13,840 --> 01:00:18,840
france.tv access
58776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.