All language subtitles for A.e.R.S03E06.FRENCH.1080p.WEB.H264-FREAMON_track3_[und]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,720 --> 00:01:13,960
-Are you still attending
the police academy?
2
00:01:14,280 --> 00:01:18,600
-We are looking for a modus
operandi that allows me to overcome
3
00:01:18,920 --> 00:01:20,560
all the obstacles.
4
00:01:20,880 --> 00:01:22,880
-See you tonight.
-See you tonight.
5
00:01:23,880 --> 00:01:25,800
- They didn't kiss.
6
00:01:26,120 --> 00:01:28,280
I took a good look.
7
00:01:28,600 --> 00:01:29,880
- Kissed who?
8
00:01:30,200 --> 00:01:32,160
-Let's go. Astrid!
9
00:01:40,840 --> 00:01:41,640
Hello.
10
00:01:41,960 --> 00:01:43,360
-Hello.
-Hello.
11
00:01:43,680 --> 00:01:44,680
-Hello.
12
00:01:46,960 --> 00:01:49,560
-What's this ?
- The murder weapon.
13
00:01:49,880 --> 00:01:51,600
A tapered piece of wood
14
00:01:51,920 --> 00:01:55,200
which penetrated the thoracic area.
15
00:01:55,520 --> 00:01:56,520
-A stake.
16
00:01:56,840 --> 00:01:59,560
-Yes.
- A stake in the heart.
17
00:01:59,880 --> 00:02:04,160
-It takes some strength.
-Enough to pierce the ribs?
18
00:02:04,480 --> 00:02:05,960
An extraordinary strength.
19
00:02:06,280 --> 00:02:08,000
- Superhuman, even.
20
00:02:08,320 --> 00:02:11,720
-Who does this ?
When you can stab with a knife.
21
00:02:12,040 --> 00:02:14,440
Why complicate things ?
22
00:02:14,760 --> 00:02:17,800
-The stake is used
in certain cases.
23
00:02:18,120 --> 00:02:18,920
-Stop it.
24
00:02:19,240 --> 00:02:24,800
-Well... A stake! In the heart !
And we shut out the daylight
25
00:02:25,120 --> 00:02:28,000
to be able to return.
-It's a photography workshop.
26
00:02:28,320 --> 00:02:30,720
It's normal.
-OK.
27
00:02:31,040 --> 00:02:32,840
But there is
28
00:02:33,160 --> 00:02:34,560
no mirror,
29
00:02:34,880 --> 00:02:37,160
and then it smells of garlic.
30
00:02:37,480 --> 00:02:41,200
It looks a lot like...
- It's a homicide!
31
00:02:41,520 --> 00:02:44,400
There is a rational explanation.
32
00:02:45,880 --> 00:02:48,680
-The victim is extremely pale
33
00:02:49,000 --> 00:02:52,440
and shows signs of
hemorrhagic shock:
34
00:02:52,760 --> 00:02:56,880
he must have lost a lot of blood,
but we can't see any traces of it.
35
00:02:58,760 --> 00:03:01,600
- The body must have been moved.
36
00:03:01,920 --> 00:03:06,720
-I note the presence
of a strange incision, there,
37
00:03:07,040 --> 00:03:08,920
at the area of the carotid artery.
38
00:03:09,240 --> 00:03:10,000
-Oh yes.
39
00:03:11,880 --> 00:03:13,560
- A trace of teeth marks.
40
00:03:15,280 --> 00:03:18,480
- Stop it!
Find the cause of death!
41
00:03:18,800 --> 00:03:22,320
And no bedtime stories!
42
00:03:22,640 --> 00:03:24,720
-And sleeping standing up?
-That doesn't exist !
43
00:03:25,040 --> 00:03:26,240
-Ah.
44
00:03:27,800 --> 00:03:30,560
It appears that the victim was
45
00:03:30,880 --> 00:03:32,240
restrained.
46
00:03:34,160 --> 00:03:38,360
It's a forensics
item, not a tall order.
47
00:03:47,960 --> 00:03:49,520
-It's a nightmare.
48
00:03:52,080 --> 00:03:54,120
-Who was he to you?
49
00:03:54,440 --> 00:03:57,040
-I was his talent agent.
50
00:03:57,360 --> 00:04:00,560
Jonathan was a very
gifted photographer.
51
00:04:00,880 --> 00:04:03,360
- And you came to see him at night?
52
00:04:03,680 --> 00:04:08,000
-Our professional relationship
had brought us closer
53
00:04:08,320 --> 00:04:11,480
and we...
54
00:04:11,800 --> 00:04:13,080
You know...
55
00:04:13,400 --> 00:04:16,440
-Uh... Absolutely not.
56
00:04:16,760 --> 00:04:17,560
-We were sleeping
57
00:04:17,880 --> 00:04:21,120
together. Nothing serious.
58
00:04:21,440 --> 00:04:24,240
It's all my fault.
-Sorry ?
59
00:04:24,560 --> 00:04:25,760
-She said...
60
00:04:26,080 --> 00:04:28,360
-Why do you say that ?
61
00:04:28,680 --> 00:04:30,640
-I didn't believe him.
62
00:04:30,960 --> 00:04:31,960
-Didn't believe what?
63
00:04:32,280 --> 00:04:36,040
- He wouldn't leave his
home anymore, he was terrified.
64
00:04:36,360 --> 00:04:37,560
-By what ?
65
00:04:38,880 --> 00:04:40,080
-A monster.
66
00:04:40,400 --> 00:04:41,440
-Madam,
67
00:04:41,760 --> 00:04:45,000
it is forbidden to speak
of what doesn't exist.
68
00:04:45,320 --> 00:04:49,040
No tall tales, you said.
69
00:04:49,360 --> 00:04:52,760
-Yes, I said that, but...
Wait, Astrid.
70
00:04:53,080 --> 00:04:57,160
What kind of monster are
you talking about, exactly?
71
00:05:04,960 --> 00:05:08,640
- "Vory v zakone".
-It means the Russian mafia.
72
00:05:08,960 --> 00:05:12,040
*-"Mafia of the East", rather.
73
00:05:12,360 --> 00:05:15,160
This organization
born in the Gulag
74
00:05:15,480 --> 00:05:18,880
has a strong presence in
Azerbaijan and Georgia,
75
00:05:19,200 --> 00:05:21,960
since 2005, the georgian mafia
76
00:05:22,280 --> 00:05:24,400
*has developed in France.
77
00:05:24,720 --> 00:05:29,520
I have found many files
concerning it since 2005.
78
00:05:29,840 --> 00:05:30,920
*-Jonathan
79
00:05:31,240 --> 00:05:34,480
had borrowed a lot
of money from a "vor".
80
00:05:34,800 --> 00:05:38,880
-A senior member of the organization.
*-He told his agent
81
00:05:39,200 --> 00:05:42,000
that he feared reprisals.
82
00:05:42,320 --> 00:05:45,360
-It's crooked.
- But it makes a mark.
83
00:05:45,680 --> 00:05:50,720
Other creditors know that if
they don't pay, it's "queek".
84
00:05:51,040 --> 00:05:53,360
- He bought his apartment
85
00:05:53,680 --> 00:05:57,160
far below market price from the notary,
86
00:05:57,480 --> 00:06:00,280
he had to pay the rest in cash.
87
00:06:00,600 --> 00:06:03,400
-The victim received a phone call
88
00:06:03,720 --> 00:06:07,560
shortly before the time of the
death estimated by Fournier.
89
00:06:07,880 --> 00:06:09,080
They called him
90
00:06:09,400 --> 00:06:11,720
from a prepaid phone.
91
00:06:12,040 --> 00:06:13,840
- That's rational!
92
00:06:14,160 --> 00:06:18,120
It means that it exists, the
"vory v zakone", not like...
93
00:06:18,440 --> 00:06:23,280
We can come back to earth.
Because at some point I thought that
94
00:06:23,600 --> 00:06:25,760
I was dealing with...
95
00:06:26,080 --> 00:06:27,680
Astrid, I have Fournier
96
00:06:28,000 --> 00:06:29,160
*on another call.
97
00:06:29,480 --> 00:06:30,880
Yes, Fournier?
98
00:06:33,840 --> 00:06:35,240
What ?
99
00:06:35,560 --> 00:06:37,920
Are you sure of yourself?
100
00:06:38,240 --> 00:06:41,360
-Absolutely.
-This isn't a joke?
101
00:06:41,680 --> 00:06:44,600
- No, he was completely
drained of all his blood.
102
00:06:44,920 --> 00:06:47,440
- It's not because of the stake?
103
00:06:47,760 --> 00:06:50,360
He hemorrhaged
104
00:06:50,680 --> 00:06:52,840
and we moved the body.
105
00:06:53,160 --> 00:06:57,160
-A haemorrhage never
completely empties the body.
106
00:06:57,480 --> 00:06:59,760
Miss Nielsen was right:
107
00:07:00,080 --> 00:07:02,760
these marks are those of restraints,
108
00:07:03,080 --> 00:07:04,200
without a doubt
109
00:07:04,520 --> 00:07:08,480
electrical cables, and they
were done ante-mortem.
110
00:07:08,800 --> 00:07:09,640
-And the neck?
111
00:07:09,960 --> 00:07:14,360
-This wound by which he was
emptied of his blood was made
112
00:07:14,680 --> 00:07:16,200
post mortem.
113
00:07:16,520 --> 00:07:19,520
- But if he were dead,
114
00:07:19,840 --> 00:07:23,160
his heart was no longer beating.
115
00:07:23,480 --> 00:07:28,000
So they had to...
suck the blood out of the body.
116
00:07:28,320 --> 00:07:31,600
-Or we let gravity
take its course: look
117
00:07:31,920 --> 00:07:33,480
his ankles.
118
00:07:33,800 --> 00:07:36,520
There was a pulley in the ceiling.
119
00:07:36,840 --> 00:07:40,840
-They would have hung him
upside down to empty him like...
120
00:07:42,040 --> 00:07:43,440
-Like a pig.
121
00:07:43,760 --> 00:07:47,960
-I understand mobsters like to kill
spectacularly,
122
00:07:48,280 --> 00:07:51,080
but why drain him of his blood?
123
00:07:51,400 --> 00:07:52,360
-To drink it.
124
00:07:53,760 --> 00:07:57,400
I'm joking. Alright, I'll
continue with my analysis.
125
00:07:57,720 --> 00:07:58,720
-Right.
126
00:08:04,680 --> 00:08:09,080
Astrid, I have to tell you
that I'm not afraid of much...
127
00:08:09,400 --> 00:08:13,400
-You have already admitted to
me that you are not afraid of much,
128
00:08:13,720 --> 00:08:17,720
apart from haunted
houses, witches, ghosts...
129
00:08:18,040 --> 00:08:19,840
- It's okay, I understand.
130
00:08:24,400 --> 00:08:25,720
So this is it.
131
00:08:26,040 --> 00:08:27,440
-Yes that's it.
132
00:08:27,760 --> 00:08:31,560
Four months ago, the
victim had a scooter accident.
133
00:08:31,880 --> 00:08:35,679
The motorist involved
committed a hit-and-run,
134
00:08:36,000 --> 00:08:40,200
the license plate was
that of a stolen vehicle.
135
00:08:40,520 --> 00:08:43,799
- So we don't know who was driving.
136
00:08:44,120 --> 00:08:49,280
-But not the one who stole it: I
made the link with another file.
137
00:08:49,600 --> 00:08:53,600
An investigation
into a car theft ring.
138
00:08:53,920 --> 00:08:57,920
A car of the same model
showing signs of collision
139
00:08:58,240 --> 00:09:02,640
was found in a garage
in the Paris region.
140
00:09:04,360 --> 00:09:07,960
-Thanks. A garage in
the name of a certain
141
00:09:08,280 --> 00:09:13,560
Zakhar Voronov, suspected of
belonging to the "Vory v zakone".
142
00:09:13,880 --> 00:09:15,280
Well done, Astrid.
143
00:09:15,600 --> 00:09:16,800
-Thanks.
144
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
Careful with the file.
145
00:09:25,000 --> 00:09:28,800
Hmmm... Hmmm... There you go.
146
00:09:36,400 --> 00:09:38,000
-How are things with Emma?
147
00:09:38,320 --> 00:09:40,720
-Fine. Why ?
148
00:09:41,040 --> 00:09:45,240
-Because you were late
this morning. I was just saying.
149
00:09:45,560 --> 00:09:48,560
-So what ?
- You're never late.
150
00:09:52,200 --> 00:09:55,200
-Raph, I would like to talk
to you about something...
151
00:09:55,520 --> 00:09:57,560
-I'm listening.
-No, not here.
152
00:09:57,880 --> 00:09:59,920
Can I come over tonight?
153
00:10:00,240 --> 00:10:02,640
-Yes. Nope ! It is Monday.
154
00:10:02,960 --> 00:10:04,680
-Ah, Astrid.
155
00:10:05,000 --> 00:10:06,280
Forget it.
156
00:10:06,600 --> 00:10:11,200
-Tomorrow, you can. Theo is
at his girlfriend's, so no problem.
157
00:10:11,520 --> 00:10:12,800
-It's here.
158
00:10:13,880 --> 00:10:14,880
-Yes.
159
00:10:19,520 --> 00:10:21,080
-Hello !
-Someone there ?
160
00:10:22,160 --> 00:10:23,960
-Zakhar Voronov?
161
00:10:24,280 --> 00:10:25,920
-Criminal squad!
162
00:10:29,400 --> 00:10:30,400
Oh!
163
00:10:36,000 --> 00:10:38,200
-(He vanished?)
164
00:10:39,560 --> 00:10:41,960
(Up there?)
-(Yes. I'm going.)
165
00:11:14,160 --> 00:11:14,960
Your hands !
166
00:11:15,280 --> 00:11:16,680
On the desk !
167
00:11:17,000 --> 00:11:18,400
-Na zdoroviГ©.
168
00:11:32,560 --> 00:11:35,960
*Bach: "Violin
Concerto number 3"
169
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
-Astrid?
-Yes.
170
00:12:03,640 --> 00:12:06,200
-I have something for you.
171
00:12:06,520 --> 00:12:07,720
-Ah.
172
00:12:08,040 --> 00:12:12,520
-You don't like surprises, so
I haven't done anything yet.
173
00:12:12,840 --> 00:12:14,240
-OK.
174
00:12:14,560 --> 00:12:19,360
-However, I think it is
something you will enjoy.
175
00:12:19,680 --> 00:12:21,000
-Ah.
176
00:12:22,600 --> 00:12:25,200
- Do you know Atsuko Kando?
177
00:12:25,520 --> 00:12:27,520
- Not personally.
178
00:12:27,840 --> 00:12:31,280
She is a famous
Japanese violinist.
179
00:12:31,600 --> 00:12:35,840
-She will soon play a recital
of J.-S. Bach's partitas in Paris.
180
00:12:37,680 --> 00:12:42,080
-I really like Johann
Sebastian Bach's violin partitas.
181
00:12:42,400 --> 00:12:43,600
-I know.
182
00:12:43,920 --> 00:12:48,120
-Only attending a recital
is impossible for me.
183
00:12:48,440 --> 00:12:52,520
To be mixed with the public, to hear the
parasitic noises of the people around...
184
00:12:52,840 --> 00:12:57,040
-I know. But I got permission
to see her rehearse.
185
00:12:57,360 --> 00:12:59,080
We would be alone.
186
00:13:02,200 --> 00:13:07,240
-Alone... I don't understand.
She won't be there?
187
00:13:07,560 --> 00:13:10,160
-Yes, but for us alone.
188
00:13:10,480 --> 00:13:14,040
I was able to join
Ms. Kando's team.
189
00:13:15,880 --> 00:13:20,920
It wasn't easy, but I
explained the situation to them.
190
00:13:21,240 --> 00:13:26,240
She accepts it if we are
present during her rehearsal.
191
00:13:26,560 --> 00:13:31,000
If you want, of course.
Only if you want it.
192
00:13:32,400 --> 00:13:35,200
Something wrong, Astrid?
193
00:13:44,400 --> 00:13:45,800
-I don't know.
194
00:13:46,800 --> 00:13:48,600
I have to work.
195
00:13:49,360 --> 00:13:51,160
Goodbye, Tetsuo.
196
00:13:52,160 --> 00:13:53,360
I must...
197
00:13:57,280 --> 00:13:58,880
I have to work.
198
00:13:59,200 --> 00:14:02,200
- See you soon, then, Astrid.
199
00:14:35,600 --> 00:14:37,600
-Very nice tattoos.
200
00:14:37,920 --> 00:14:41,800
So you are Mr. Zakhar Voronov.
201
00:14:42,120 --> 00:14:46,520
You are Georgian, living
in France since 1985,
202
00:14:46,840 --> 00:14:50,080
arrested for acts of
barbarism in 1992,
203
00:14:50,400 --> 00:14:53,440
namely, I quote...
204
00:14:53,760 --> 00:14:57,760
"took out a man's
tongue and tortured him
205
00:14:58,080 --> 00:14:59,880
"before killing him."
206
00:15:00,200 --> 00:15:02,160
-We had a dispute
207
00:15:02,480 --> 00:15:04,280
of a professional nature.
208
00:15:04,600 --> 00:15:07,320
-He was from another
clan of "vory v zakone"?
209
00:15:07,640 --> 00:15:09,640
-Vory v zakone.
210
00:15:09,960 --> 00:15:12,560
I did jail time for that.
211
00:15:12,880 --> 00:15:17,280
That case went to trial, and
I've since left the organization.
212
00:15:17,600 --> 00:15:21,640
So why am I here exactly?
213
00:15:21,960 --> 00:15:24,760
-Jonathan Fischer.
-I don't know him.
214
00:15:26,240 --> 00:15:29,640
-A car you stole ran him over.
215
00:15:29,960 --> 00:15:34,560
-"Suspected".
"Suspected of stealing".
216
00:15:34,880 --> 00:15:38,280
This case resulted
in a dismissal.
217
00:15:40,200 --> 00:15:43,280
-What were you doing last night?
218
00:15:43,600 --> 00:15:46,000
-I was behind the desk,
219
00:15:46,320 --> 00:15:50,440
where you challenged
me earlier, with clients.
220
00:15:50,760 --> 00:15:53,760
-Gamblers. You run an
underground gambling den.
221
00:15:54,080 --> 00:15:57,840
-A circle of games,
all above board.
222
00:15:58,160 --> 00:16:02,480
You can check, my
license is in order.
223
00:16:02,800 --> 00:16:06,680
If you don't have a
better evidence to keep me,
224
00:16:07,000 --> 00:16:11,240
I will have to leave you, madam.
225
00:16:11,560 --> 00:16:13,120
Do svidania.
226
00:16:26,400 --> 00:16:30,000
-Raph? I was looking for you everywhere.
227
00:16:33,800 --> 00:16:34,680
Were you smoking?
228
00:16:35,000 --> 00:16:36,400
- No, I was getting some air.
229
00:16:36,720 --> 00:16:39,520
-There. Besides, you are hiding something?
230
00:16:39,840 --> 00:16:41,240
Give me one.
231
00:16:44,120 --> 00:16:45,560
-Mina Biglu
232
00:16:45,880 --> 00:16:50,880
identified Zakhar in a photo,
she saw him bullying Jonathan.
233
00:16:51,200 --> 00:16:52,800
-I can imagine the scenario.
234
00:16:53,120 --> 00:16:57,120
He goes to jail, he gets too
conspicuous, he leaves
235
00:16:57,440 --> 00:16:59,160
the organisation,
236
00:16:59,480 --> 00:17:03,360
and becomes a loan shark by
lending dirty money to launder it.
237
00:17:03,680 --> 00:17:07,880
- It is impossible to prove,
and he knows that very well.
238
00:17:08,200 --> 00:17:11,599
-We're going to go through
Jonathan's schedule,
239
00:17:11,920 --> 00:17:13,839
we'll see if he went
240
00:17:14,160 --> 00:17:16,480
to Zakhar's gaming club.
241
00:17:20,280 --> 00:17:22,280
You're not with Astrid?
242
00:17:22,599 --> 00:17:26,800
-No, she's at the Doc,
she's working on an enigma.
243
00:17:27,119 --> 00:17:28,319
-Oh...
244
00:17:28,640 --> 00:17:31,440
-This stake story obsesses her.
245
00:18:23,000 --> 00:18:24,200
-Hello.
246
00:18:31,760 --> 00:18:35,640
Your victim is an Rh-negative phenotype.
Does that mean anything to you?
247
00:18:35,960 --> 00:18:37,000
-Uh no.
248
00:18:37,320 --> 00:18:41,600
-You know the blood
groups A, B, AB, O,
249
00:18:41,920 --> 00:18:46,000
with the positive or negative
rhesus markers, but in reality,
250
00:18:46,320 --> 00:18:49,880
there are hundreds
of different phenotypes.
251
00:18:50,200 --> 00:18:52,560
-He had rare blood?
-Very rare !
252
00:18:52,880 --> 00:18:56,040
- How many people have it?
-40 or 50.
253
00:18:56,360 --> 00:18:59,120
-In France ?
-In the world !
254
00:18:59,440 --> 00:19:03,240
Golden blood! Compatible
with all other phenotypes!
255
00:19:03,560 --> 00:19:05,920
But they can only receive
256
00:19:06,240 --> 00:19:09,360
that golden blood.
It's also a curse.
257
00:19:09,680 --> 00:19:14,800
-Nico, find me all possible
distribution channels.
258
00:19:15,120 --> 00:19:17,640
-Of what ?
-Rare blood trafficking.
259
00:19:20,080 --> 00:19:22,680
-Blood is not a commodity,
260
00:19:23,000 --> 00:19:24,800
we are in France.
261
00:19:25,120 --> 00:19:29,440
In the blood bank that I run,
donations are anonymous,
262
00:19:29,760 --> 00:19:32,960
there can be no trafficking.
263
00:19:33,280 --> 00:19:35,920
-Tell us about Jonathan Fischer.
264
00:19:38,320 --> 00:19:41,520
-He came about four months ago.
265
00:19:41,840 --> 00:19:45,480
He discovered his phenotype
following a scooter accident.
266
00:19:45,800 --> 00:19:50,120
He had golden blood.
The absolute universal giver.
267
00:19:50,440 --> 00:19:55,280
He was ready to save
lives, but not for free.
268
00:19:55,600 --> 00:19:58,200
- He wanted money.
269
00:19:58,520 --> 00:20:01,520
- That's it, except
that I told you...
270
00:20:01,840 --> 00:20:06,200
-Blood is not a commodity.
271
00:20:10,000 --> 00:20:13,600
-Nico, do we have any
news on the blood trafficking?
272
00:20:13,920 --> 00:20:19,080
-It's complicated to get information,
blood donation is very controlled.
273
00:20:19,400 --> 00:20:20,600
But I have this.
274
00:20:20,920 --> 00:20:23,920
- Is it in Russia?
-Saint Peterbourg.
275
00:20:24,240 --> 00:20:27,520
This clinic offers
Rh-negative transfusions
276
00:20:27,840 --> 00:20:30,320
for millionaires,
277
00:20:30,640 --> 00:20:33,880
for miraculous cures.
Half a liter
278
00:20:34,200 --> 00:20:37,120
costs 60,000 euros.
279
00:20:37,440 --> 00:20:41,840
-1 liter brings them 100,000
euros! That's huge !
280
00:20:42,160 --> 00:20:45,480
-Jonathan went
to St. Petersburg.
281
00:20:45,800 --> 00:20:48,920
-It allowed him
to pay his debts.
282
00:20:49,240 --> 00:20:51,680
-See if any Russians came
283
00:20:52,000 --> 00:20:56,600
to France, we are going to
check if Jonathan went there alone.
284
00:21:04,000 --> 00:21:06,520
- Good evening Raphaelle.
How are you ?
285
00:21:06,840 --> 00:21:08,240
- Hello Sylvia.
286
00:21:08,560 --> 00:21:09,960
- Good evening Astrid.
287
00:21:13,600 --> 00:21:14,800
-Good evening.
288
00:21:18,440 --> 00:21:23,600
You have seven paperclips left.
And something is wrong with this stake.
289
00:21:23,920 --> 00:21:28,600
-Yes, to steal his blood, you
don't need such violent methods.
290
00:21:28,920 --> 00:21:33,960
-I'm not talking about
why they used the stake,
291
00:21:34,280 --> 00:21:37,440
but the way they did it.
292
00:21:37,760 --> 00:21:41,960
According to Dr. Fournier's report,
the stake pierced the sternum,
293
00:21:42,280 --> 00:21:44,280
which requires
294
00:21:44,600 --> 00:21:45,600
colossal strength.
295
00:21:45,920 --> 00:21:50,640
-They were able to use a
hammer immobilizing the victim.
296
00:21:50,960 --> 00:21:55,360
-The top of the stake would have
been damaged, but this was not the case.
297
00:21:55,680 --> 00:21:58,800
It looks like it was
all done at once.
298
00:22:07,760 --> 00:22:09,160
Perhaps it was
299
00:22:09,480 --> 00:22:12,120
that this stake was not planted
300
00:22:12,440 --> 00:22:14,960
in the victim...
301
00:22:15,280 --> 00:22:17,120
-What do you mean ?
-They planted
302
00:22:17,440 --> 00:22:19,840
the victim on the stake.
303
00:22:22,480 --> 00:22:24,080
We have to get
304
00:22:24,400 --> 00:22:27,080
the bulky ones now.
305
00:22:30,240 --> 00:22:31,240
-Is this it ?
306
00:22:31,560 --> 00:22:35,160
- Yes, this is yesterday
morning's round.
307
00:22:37,760 --> 00:22:39,960
-Commander Coste, there.
308
00:22:42,320 --> 00:22:46,160
A bloodstain on the leg,
and stains on the stool.
309
00:22:46,480 --> 00:22:48,080
The victim was
310
00:22:48,400 --> 00:22:51,400
impaled on the
leg while falling,
311
00:22:51,720 --> 00:22:54,880
and the leg snapped on impact.
312
00:22:55,200 --> 00:22:59,200
-According to Fournier,
Jonathan didn't die instantly.
313
00:22:59,520 --> 00:23:02,320
The bulky items must
have cushioned his fall,
314
00:23:02,640 --> 00:23:05,840
he still found the
strength to get up
315
00:23:06,160 --> 00:23:09,360
and go and collapse
in front of his door.
316
00:23:09,680 --> 00:23:13,680
-I think I know where the
primary crime scene is.
317
00:23:27,520 --> 00:23:30,000
- You don't have vertigo anymore?
-If only!
318
00:23:30,320 --> 00:23:32,920
But I try not to think about it.
319
00:23:37,280 --> 00:23:40,280
-This was the spot, here.
320
00:23:40,600 --> 00:23:43,440
- Was it a crime or an accident?
321
00:23:43,760 --> 00:23:45,160
-It's a crime.
322
00:23:45,480 --> 00:23:49,840
In the landfill, there
was a television antenna.
323
00:23:50,160 --> 00:23:54,400
The mark on the wrist might
not have been that of a tie.
324
00:23:54,720 --> 00:23:56,080
-A cable ?
325
00:23:56,400 --> 00:23:59,840
-Yes.
-Exactly: an antenna cable.
326
00:24:00,160 --> 00:24:04,080
As he fell, Jonathan
had to cling to this cable,
327
00:24:04,400 --> 00:24:07,200
which didn't support his weight.
328
00:24:07,520 --> 00:24:11,280
-This cable was
not torn out, but cut.
329
00:24:18,000 --> 00:24:19,920
-I've known Nicholas
330
00:24:20,240 --> 00:24:21,520
for 15 years,
331
00:24:21,840 --> 00:24:24,280
but i find him
332
00:24:24,600 --> 00:24:26,760
more sure of himself now.
333
00:24:27,080 --> 00:24:28,080
-He is
334
00:24:28,400 --> 00:24:29,400
in a relationship now.
335
00:24:29,720 --> 00:24:34,080
-Yes, Astrid, and I'm not the
type to steal someone else's guy.
336
00:24:34,400 --> 00:24:37,080
Don't imply...
- RaphaГ«lle.
337
00:24:37,400 --> 00:24:39,960
I don't know how to imply.
338
00:24:40,280 --> 00:24:41,520
It's too subtle
339
00:24:41,840 --> 00:24:43,760
for me.
340
00:24:44,080 --> 00:24:48,080
You were stating facts
about Captain Perran.
341
00:24:48,400 --> 00:24:49,600
To help you,
342
00:24:49,920 --> 00:24:53,520
I said he was in a
relationship: that's a fact.
343
00:24:53,840 --> 00:24:55,840
-It's a fact, uh...
344
00:24:56,160 --> 00:25:00,600
Anyway, he wants to talk to me.
He's coming around for dinner tomorrow.
345
00:25:00,920 --> 00:25:04,920
I'm sure he'll tell me things
aren't good with Emma.
346
00:25:05,240 --> 00:25:07,240
This interests you ?
347
00:25:07,560 --> 00:25:10,360
- I am absolutely
not interested.
348
00:25:10,680 --> 00:25:12,080
-Thank you.
349
00:25:12,400 --> 00:25:16,440
- Please, frankness is
essential, between friends.
350
00:25:19,400 --> 00:25:22,400
My mind is preoccupied
with an enigma.
351
00:25:22,720 --> 00:25:26,080
I can't be interested in
anything else at the moment.
352
00:25:26,400 --> 00:25:30,120
- But you solved it, this
riddle concerning the stake.
353
00:25:30,440 --> 00:25:33,400
-It's not about the stake.
354
00:25:33,720 --> 00:25:34,920
-Ah.
355
00:25:37,560 --> 00:25:41,560
- RaphaГ«lle, why do
people kiss each other?
356
00:25:41,880 --> 00:25:43,160
-Oh well, again...
357
00:25:43,480 --> 00:25:45,800
As I told you before,
358
00:25:46,120 --> 00:25:50,120
people kiss because it's
one of the things in a relationship.
359
00:25:50,440 --> 00:25:54,240
-I mean, beyond
social convention,
360
00:25:54,560 --> 00:25:56,560
why kiss?
361
00:25:56,880 --> 00:25:58,800
What do you feel
362
00:25:59,120 --> 00:26:02,120
when you kiss someone?
363
00:26:02,440 --> 00:26:07,080
-When I kiss someone,
I know how I feel
364
00:26:07,400 --> 00:26:09,800
and how the other person feels too.
365
00:26:12,200 --> 00:26:15,400
We can look at each other,
we can talk to each other,
366
00:26:15,720 --> 00:26:17,920
we can be attracted as well,
367
00:26:18,240 --> 00:26:19,720
but when we kiss,
368
00:26:20,040 --> 00:26:23,760
we can no longer lie to each other.
369
00:26:24,080 --> 00:26:27,760
Why are you asking me this?
Is it because of Tetsuo?
370
00:26:28,080 --> 00:26:33,000
- No, otherwise it wouldn't be...
371
00:26:36,920 --> 00:26:37,920
-Astrid?
372
00:26:38,240 --> 00:26:40,560
-I wanted to.
373
00:26:41,760 --> 00:26:43,760
On the mouth.
-Wow !
374
00:26:45,880 --> 00:26:49,720
Ah, news from
the clinic in Russia.
375
00:26:50,040 --> 00:26:52,120
Well...
376
00:26:52,440 --> 00:26:55,720
Guess who went
there with Jonathan.
377
00:26:58,080 --> 00:27:02,080
This time, I advise
you to start talking.
378
00:27:03,560 --> 00:27:06,440
*OK. I'm speaking, then.
379
00:27:06,760 --> 00:27:09,800
*Jonathan Fischer
borrowed money from you.
380
00:27:10,120 --> 00:27:15,120
As he was no longer paying back,
you hit him on his scooter.
381
00:27:15,440 --> 00:27:17,840
Thanks to this accident,
382
00:27:18,160 --> 00:27:20,760
he discovers that he is Rh-negative.
383
00:27:21,080 --> 00:27:24,080
He convinces you that
his blood is worth gold
384
00:27:24,400 --> 00:27:26,880
and that he can sell it in Russia.
385
00:27:27,200 --> 00:27:31,840
We know you were there:
we have your plane tickets
386
00:27:32,160 --> 00:27:34,560
and phone calls
387
00:27:34,880 --> 00:27:36,280
that prove it.
388
00:27:37,880 --> 00:27:41,080
-This rejuvenation with rare blood,
389
00:27:41,400 --> 00:27:43,040
is a scam.
390
00:27:44,560 --> 00:27:45,760
-What ?
391
00:27:46,080 --> 00:27:47,400
*-It's bogus.
392
00:27:47,720 --> 00:27:52,080
*Jonathan wanted to sell them
his blood, they didn't respond,
393
00:27:52,400 --> 00:27:54,800
so he came to talk to me about it.
394
00:27:55,120 --> 00:27:59,120
I inquired: in fact, they usually
transfuse O negative.
395
00:27:59,440 --> 00:28:01,120
*It costs them nothing,
396
00:28:01,440 --> 00:28:05,040
and it pisses off fools.
His blood was worth nothing.
397
00:28:05,360 --> 00:28:08,360
It was unsaleable.
398
00:28:08,680 --> 00:28:11,080
There is no black market.
399
00:28:11,400 --> 00:28:14,200
And it's not for lack of looking.
400
00:28:14,520 --> 00:28:19,520
-But Jonathan repaid
you part of his debt. How ?
401
00:28:19,840 --> 00:28:22,640
- That, I would like to know.
402
00:28:24,000 --> 00:28:27,400
This little shit borrowed
250,000 euros from me
403
00:28:27,720 --> 00:28:32,120
and only repayed me half.
I report to Moscow.
404
00:28:32,440 --> 00:28:37,480
-I'm sorry for you. Is there
no insurance in your job?
405
00:28:38,600 --> 00:28:41,200
Audrey Lempal was right.
406
00:28:41,520 --> 00:28:45,080
-Blood is not a commodity.
-Where did the money come from?
407
00:28:45,400 --> 00:28:46,520
in this case ?
408
00:28:46,840 --> 00:28:52,200
-Raph, we found another
carrier of Rh-negative blood in France.
409
00:28:52,520 --> 00:28:53,680
-Her name ?
410
00:28:54,000 --> 00:28:57,120
-Chloe Bram, 5 years old.
She just underwent
411
00:28:57,440 --> 00:28:59,240
an operation.
412
00:28:59,560 --> 00:29:05,280
-It must have required a very
large amount of Rh-negative blood.
413
00:29:05,600 --> 00:29:08,360
-This photo was posted shortly after
414
00:29:08,680 --> 00:29:10,480
Jonathan's death.
415
00:29:10,800 --> 00:29:13,240
Chloe suffered from birth from
416
00:29:13,560 --> 00:29:18,200
a hereditary disease that
weakens the red blood cells,
417
00:29:18,520 --> 00:29:19,440
a sickle cell disease.
418
00:29:19,760 --> 00:29:21,600
- Sickle cell plus Rh-negative?
419
00:29:21,920 --> 00:29:27,280
-We can live very well with it
thanks to regular transfusions,
420
00:29:27,600 --> 00:29:31,640
but Chloe had blood too
rare to have transfusions.
421
00:29:31,960 --> 00:29:36,520
She was weakening. That
bone marrow transplant saved her.
422
00:29:36,840 --> 00:29:38,840
The operation worked.
423
00:29:39,160 --> 00:29:42,280
-It required a lot of blood.
424
00:29:42,600 --> 00:29:45,760
Would the parents have
killed Jonathan for that?
425
00:29:46,080 --> 00:29:49,040
-It went through
the rare blood bank.
426
00:29:49,360 --> 00:29:53,320
-The hospital made a
request, but there was a hiccup.
427
00:29:53,640 --> 00:29:54,640
-What hiccup?
428
00:29:54,960 --> 00:29:57,680
-Chloe was admitted the day before
429
00:29:58,000 --> 00:30:03,160
the operation, but the blood
did not arrive until the last moment.
430
00:30:03,480 --> 00:30:05,440
-Raphaelle,
431
00:30:05,760 --> 00:30:09,760
the director of the rare
blood bank organization
432
00:30:10,080 --> 00:30:12,680
hid information from us.
433
00:30:14,080 --> 00:30:15,680
*-It's the truth.
434
00:30:16,000 --> 00:30:19,400
*-They left these packets
in front of your door
435
00:30:19,720 --> 00:30:23,720
*and you took this blood without
asking any questions?
436
00:30:24,040 --> 00:30:26,960
-What should I do?
-Tell us, already.
437
00:30:27,280 --> 00:30:30,440
It was the blood of
a homicide victim!
438
00:30:30,760 --> 00:30:32,520
Did you realize that?!
439
00:30:32,840 --> 00:30:36,240
-I knew the hospital
request was for Chloe,
440
00:30:36,560 --> 00:30:40,440
it is the only Rh-negative
registered, it had to be saved!
441
00:30:40,760 --> 00:30:42,840
-And the procedure?
- I followed her!
442
00:30:43,160 --> 00:30:45,680
- Don't shout... Don't shout.
443
00:30:46,000 --> 00:30:49,440
- You don't understand
how it works.
444
00:30:49,760 --> 00:30:51,080
- There is a procedure.
445
00:30:51,400 --> 00:30:56,240
-France is the biggest
consumer of gold blood because of
446
00:30:56,560 --> 00:30:59,040
of Chloe and her transfusions.
447
00:30:59,360 --> 00:31:01,040
I was already struggling
448
00:31:01,360 --> 00:31:04,960
to get pouches,
so for the operation
449
00:31:05,280 --> 00:31:07,640
we ended up getting stuck.
450
00:31:07,960 --> 00:31:10,000
Without that blood
451
00:31:10,320 --> 00:31:12,320
they could not have operated.
452
00:31:12,640 --> 00:31:15,880
-OKAY. And the sanitary rules?
453
00:31:16,200 --> 00:31:20,200
*-I checked that this blood
was healthy, of course!
454
00:31:20,520 --> 00:31:23,400
I have documents that prove it.
455
00:31:24,720 --> 00:31:29,120
-Good. We're going to
interview Chloe's parents.
456
00:31:29,440 --> 00:31:31,280
-How dare you ?!
457
00:31:31,600 --> 00:31:32,720
-Calm down.
458
00:31:33,040 --> 00:31:35,640
-Me calm down?! Come back !
459
00:31:38,000 --> 00:31:39,600
We have been waiting
460
00:31:39,920 --> 00:31:41,880
years for this!
461
00:31:42,200 --> 00:31:45,160
And you come to accuse us
462
00:31:45,480 --> 00:31:48,360
of doing I don't know what!
463
00:31:48,680 --> 00:31:53,120
"That blood belonged to a
man who was murdered!"
464
00:31:53,440 --> 00:31:55,160
Where were you
465
00:31:55,480 --> 00:31:56,680
that night ?
466
00:31:57,000 --> 00:32:00,160
-At the hospital !
My wife works there!
467
00:32:00,480 --> 00:32:02,800
We were able to spend the night there!
468
00:32:03,120 --> 00:32:05,760
Do your job, damn it!
469
00:32:09,560 --> 00:32:10,960
-Hello, Arthur?
470
00:32:11,960 --> 00:32:15,520
-The family's
accounts are in the red.
471
00:32:15,840 --> 00:32:18,040
There were big withdrawals.
472
00:32:18,360 --> 00:32:22,160
-I'm sure Jonathan was
blackmailing the Brams.
473
00:32:22,480 --> 00:32:26,480
He was threatened by Zakhar
and wanted to sell his blood for gold.
474
00:32:26,800 --> 00:32:29,200
The Brams needed it.
475
00:32:29,520 --> 00:32:30,720
-Why ?
476
00:32:31,040 --> 00:32:34,840
-Because Chloe was too
weak to be operated on.
477
00:32:35,160 --> 00:32:39,160
The rare blood bank
only got one bag a month.
478
00:32:39,480 --> 00:32:41,280
With more blood...
479
00:32:41,600 --> 00:32:45,600
-She could have the operation.
Jonathan was selling them his blood?
480
00:32:45,920 --> 00:32:48,720
-And he sucked up all their money.
481
00:32:49,040 --> 00:32:53,920
-That explains the murder: the
parents had no more money,
482
00:32:54,240 --> 00:32:56,760
the operation would not be possible...
483
00:32:57,080 --> 00:32:59,480
-It was now or never.
484
00:32:59,800 --> 00:33:02,440
-Except they were at the hospital.
485
00:33:02,760 --> 00:33:04,160
We know that the father
486
00:33:04,480 --> 00:33:08,880
used the reception phone at
1:45 a.m., the nurse found it
487
00:33:09,200 --> 00:33:10,600
suspicious, here.
488
00:33:13,160 --> 00:33:17,560
-He called the same prepaid
number that called Jonathan right after.
489
00:33:17,880 --> 00:33:19,080
-Exactly.
490
00:33:20,320 --> 00:33:24,320
-Does that mean that
Chloe's father knows the killer?
491
00:33:24,640 --> 00:33:28,160
- He could have ordered the murder.
-Something is wrong.
492
00:33:28,480 --> 00:33:31,720
The cooler contained
two 450ml pouches,
493
00:33:32,040 --> 00:33:35,360
i.e. 900ml, and the body of an adult
494
00:33:35,680 --> 00:33:38,720
holds between 5 and 6 litres.
495
00:33:39,040 --> 00:33:42,160
-That's right.
-Where's the rest of the blood?
496
00:33:42,480 --> 00:33:43,240
-Exactly.
497
00:33:47,000 --> 00:33:50,920
-I'll put you on speakerphone.
*-I just called
498
00:33:51,240 --> 00:33:52,560
Chloe's father.
499
00:33:52,880 --> 00:33:54,760
- Explain to us.
500
00:33:55,080 --> 00:33:56,680
-I watched him,
501
00:33:57,000 --> 00:34:00,960
and I saw him with an odd
object. I'll send you a photo.
502
00:34:01,280 --> 00:34:02,520
-Thank you, Arthur.
503
00:34:05,840 --> 00:34:07,880
What's this box?
504
00:34:08,199 --> 00:34:09,560
-"Helsing and Co":
505
00:34:09,880 --> 00:34:13,480
it's a Dutch brand
of medical equipment
506
00:34:13,800 --> 00:34:18,280
used to transfuse sickle
cell patients in hospital.
507
00:34:21,679 --> 00:34:24,280
-He donated blood six times.
508
00:34:24,600 --> 00:34:29,719
Camille is a nurse, she was
in charge of the process.
509
00:34:30,040 --> 00:34:33,159
He kept asking us for more money.
510
00:34:33,480 --> 00:34:37,159
Everytime. What could we do?
511
00:34:37,480 --> 00:34:42,360
- Turn to the police.
That was blackmail.
512
00:34:42,679 --> 00:34:45,080
-That's not important.
513
00:34:47,000 --> 00:34:48,800
It was for Chloe,
514
00:34:49,120 --> 00:34:52,880
so that she can
have a normal life.
515
00:34:54,800 --> 00:34:58,800
If we had reported him, he
would have stopped giving blood,
516
00:34:59,120 --> 00:35:02,720
and we couldn't
have forced his hand.
517
00:35:05,600 --> 00:35:10,600
-You were able to hold on until
Chloe was better and operable.
518
00:35:11,600 --> 00:35:15,240
But the day before the
transplant, the blood did not arrive.
519
00:35:16,400 --> 00:35:20,520
There was a problem,
and it put Chloe in danger.
520
00:35:22,400 --> 00:35:24,880
Who did you phone?
521
00:35:26,520 --> 00:35:27,920
Mr Bram,
522
00:35:28,240 --> 00:35:32,000
whoever called Jonathan
probably killed him.
523
00:35:41,320 --> 00:35:44,920
- This is a search warrant.
-What right do you have ?!
524
00:35:45,240 --> 00:35:49,240
-You are the one who put
Jonathan and the Brams in touch.
525
00:35:49,560 --> 00:35:52,880
You betrayed the
anonymity of the donor, doctor.
526
00:35:53,200 --> 00:35:55,680
-He refused to give blood.
527
00:35:56,000 --> 00:35:59,400
I wanted to make him change his mind.
528
00:35:59,720 --> 00:36:03,840
-You were in it up to your neck.
So you did some tests
529
00:36:04,160 --> 00:36:07,080
to check if the
blood was healthy.
530
00:36:07,400 --> 00:36:10,000
It almost worked.
531
00:36:10,320 --> 00:36:14,960
Everything was better, you were
going to be able to fix your mistake.
532
00:36:15,280 --> 00:36:17,000
But the operation
533
00:36:17,320 --> 00:36:20,120
needed even more blood,
534
00:36:20,440 --> 00:36:23,240
so Chloe's dad called you.
535
00:36:23,560 --> 00:36:26,800
- But no...
-Jonathan wanted to make you pay.
536
00:36:27,120 --> 00:36:29,160
But blood can't be bought.
537
00:36:29,480 --> 00:36:31,880
- Commander Coste.
538
00:36:36,320 --> 00:36:37,920
Look: There,
539
00:36:38,240 --> 00:36:40,240
there, there and there.
540
00:36:41,240 --> 00:36:42,640
I found.
541
00:36:44,320 --> 00:36:45,720
In the right door.
542
00:36:52,800 --> 00:36:54,000
That's it.
543
00:37:03,440 --> 00:37:04,840
-It was infuriating.
544
00:37:05,160 --> 00:37:09,760
We had finally found an Rh-negative,
and he refused to donate blood.
545
00:37:10,080 --> 00:37:13,280
I told him about ChloГ© to
try and move him,
546
00:37:13,600 --> 00:37:17,280
and he found it just a
means of monetizing his blood.
547
00:37:17,600 --> 00:37:20,400
- What happened the
night of the murder?
548
00:37:20,720 --> 00:37:24,080
-There was this supply problem.
549
00:37:24,400 --> 00:37:28,680
I had to do something.
I called Jonathan.
550
00:37:29,000 --> 00:37:31,800
He allowed me to go to his house.
551
00:37:32,120 --> 00:37:36,120
I arrived at 2am with the
transfusion equipment.
552
00:37:36,440 --> 00:37:39,960
I found him outside his
door, a stake in his chest.
553
00:37:40,280 --> 00:37:41,080
-Dead.
554
00:37:43,560 --> 00:37:45,760
-You found him... ?
555
00:37:46,760 --> 00:37:50,200
You had nothing to do with that?
-Why would I do that?
556
00:37:50,520 --> 00:37:52,040
-You tell me.
557
00:37:52,360 --> 00:37:57,560
-But to drive a stake like that,
you need a force of 200 kg!
558
00:37:57,880 --> 00:37:59,560
-300.
559
00:37:59,880 --> 00:38:03,560
300 kilograms.
- You didn't call the police.
560
00:38:03,880 --> 00:38:06,240
-Understand me !
- No shouting.
561
00:38:06,560 --> 00:38:08,800
-Chloe absolutely had to
562
00:38:09,120 --> 00:38:12,000
to be operated on that day, put yourself
563
00:38:12,320 --> 00:38:14,000
in my place !
564
00:38:17,200 --> 00:38:19,600
-And how did you do it ?
565
00:38:19,920 --> 00:38:22,880
- I wasn't going to do
it in front of his house.
566
00:38:23,200 --> 00:38:27,200
The door was ajar, I
pulled the body inside.
567
00:38:27,520 --> 00:38:31,520
I didn't touch the stake, it
was preventing the flow of blood.
568
00:38:31,840 --> 00:38:35,040
I found a rope with a pulley.
569
00:38:35,360 --> 00:38:40,280
I had to stick a needle in
his neck, it was the only way
570
00:38:40,600 --> 00:38:42,640
to do it...
571
00:38:42,960 --> 00:38:46,960
- To empty him. Drain him of his blood.
572
00:38:53,080 --> 00:38:58,400
- She was indeed at the rare
blood bank at the time of the crime.
573
00:38:58,720 --> 00:39:03,120
The guard saw her there.
That's all we have so far.
574
00:39:04,640 --> 00:39:07,440
-Who was with him on that roof?
575
00:39:07,760 --> 00:39:10,680
Who cut the cable? Zakhar?
576
00:39:11,000 --> 00:39:15,240
-Jonathan owed him money, it
would have been stupid to kill him.
577
00:39:15,560 --> 00:39:19,040
When was the loan?
-6 months ago.
578
00:39:19,360 --> 00:39:23,560
-Zakhar engineered the accident
because Jonathan stopped paying.
579
00:39:23,880 --> 00:39:25,960
How did he pay before?
580
00:39:34,240 --> 00:39:37,840
-I figured that out thanks to the workshop.
Thank you, William.
581
00:39:38,160 --> 00:39:39,160
-Yes thanks.
582
00:39:39,480 --> 00:39:43,560
Me too, the workshop has allowed
me to understand many things.
583
00:39:43,880 --> 00:39:46,960
-It's nice, but this workshop,
584
00:39:47,280 --> 00:39:49,720
is above all, yours.
585
00:39:50,040 --> 00:39:53,840
Me, I'm just a ferryman.
A very happy ferryman.
586
00:39:54,160 --> 00:39:56,160
The session is over.
587
00:39:56,480 --> 00:40:00,360
You can continue to
chat around the buffet.
588
00:40:00,680 --> 00:40:02,360
Max, it's me who tidies up
589
00:40:02,680 --> 00:40:04,120
the chairs.
590
00:40:08,560 --> 00:40:09,560
-William.
591
00:40:09,880 --> 00:40:11,080
-Yes ?
592
00:40:11,400 --> 00:40:14,880
-Help me solve a riddle.
593
00:40:15,200 --> 00:40:17,600
-Chic, another enigma.
594
00:40:17,920 --> 00:40:21,440
I love helping
you solve puzzles.
595
00:40:21,760 --> 00:40:25,360
- Can you accompany me to
the Criminal Documentation?
596
00:40:25,680 --> 00:40:27,840
- A crime to solve?
597
00:40:28,160 --> 00:40:31,440
-Absolutely not.
Tell Max to put away the chairs.
598
00:40:31,760 --> 00:40:33,960
You won't have time.
599
00:40:34,280 --> 00:40:36,240
-OK. Max!
600
00:40:41,880 --> 00:40:43,080
-So.
601
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
-So.
602
00:40:46,000 --> 00:40:49,560
- These are kisses.
-I see. I can see very well.
603
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
- Just look.
604
00:40:55,000 --> 00:40:57,200
Tongues touch.
605
00:40:57,520 --> 00:40:59,280
-And I have to help you...?
606
00:41:01,200 --> 00:41:02,360
Good. Uh...
607
00:41:02,680 --> 00:41:06,400
The kiss mobilizes no
less than 34 facial muscles.
608
00:41:06,720 --> 00:41:10,440
It's incredible !
The kiss is just two.
609
00:41:13,440 --> 00:41:16,440
It's not the answer
you were expecting.
610
00:41:16,760 --> 00:41:19,760
-Nope. William,
I'm hypersensitive
611
00:41:20,080 --> 00:41:22,280
to sensory stimuli.
612
00:41:22,600 --> 00:41:23,600
-I see.
613
00:41:23,920 --> 00:41:27,720
-As soon as someone touches
my arm, my brain is overwhelmed
614
00:41:28,040 --> 00:41:31,240
by the information,
then the lips...
615
00:41:31,560 --> 00:41:33,960
The lip endings
616
00:41:34,280 --> 00:41:38,280
are twenty times more sensitive
than those of the rest of the body,
617
00:41:38,600 --> 00:41:40,800
and those of the tongue...
618
00:41:43,600 --> 00:41:45,840
What's going to happen...
619
00:41:46,840 --> 00:41:48,960
if Tetsuo kisses me?
620
00:41:50,600 --> 00:41:52,600
-What is the problem ?
621
00:41:52,920 --> 00:41:57,320
You told me that Tetsuo
agreed not to kiss you.
622
00:42:00,320 --> 00:42:02,120
-Yes...
623
00:42:02,440 --> 00:42:06,440
But I don't know why...
624
00:42:07,880 --> 00:42:08,960
-Tell me.
625
00:42:10,520 --> 00:42:12,720
-I wanted to.
626
00:42:15,000 --> 00:42:19,000
-You wanted to because
you know each other better,
627
00:42:19,320 --> 00:42:21,960
because you trust him.
628
00:42:22,280 --> 00:42:25,680
And above all, because
629
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
you like Tetsuo.
630
00:42:42,880 --> 00:42:45,480
-I was his talent agent.
631
00:42:45,800 --> 00:42:48,240
It had brought us closer.
632
00:42:48,560 --> 00:42:51,600
-Mina is not at her home.
633
00:42:51,920 --> 00:42:55,120
We found her
phone in a trash can.
634
00:42:55,440 --> 00:42:56,600
-Arthur?
635
00:42:56,920 --> 00:43:01,200
-Before the scooter accident,
Mina was withdrawing a lot of money
636
00:43:01,520 --> 00:43:03,040
from her account.
637
00:43:04,440 --> 00:43:07,640
-And then he didn't
need her anymore.
638
00:43:07,960 --> 00:43:08,720
-What ?
639
00:43:09,040 --> 00:43:13,280
- It was Mina who
paid Jonathan's debts.
640
00:43:13,600 --> 00:43:16,320
When he started
selling his blood,
641
00:43:16,640 --> 00:43:19,040
he no longer needed her.
642
00:43:19,360 --> 00:43:22,080
I'm sure their affair
643
00:43:22,400 --> 00:43:24,920
ended at the same time.
644
00:43:25,240 --> 00:43:28,680
- He was using her.
How did you guess?
645
00:43:29,000 --> 00:43:32,840
-Astrid understood when
she saw Jonathan's photos
646
00:43:33,160 --> 00:43:36,520
that Mina was posing
for some kissy pics
647
00:43:36,840 --> 00:43:39,440
dated more than 4 months ago.
648
00:43:39,760 --> 00:43:42,680
Astrid recognized her lips.
649
00:43:43,600 --> 00:43:45,400
-The lips ?
650
00:43:45,720 --> 00:43:47,920
-The imprint of the lips
651
00:43:48,240 --> 00:43:51,520
is as unique as fingerprints.
652
00:43:53,840 --> 00:43:55,640
-I didn't know.
653
00:43:55,960 --> 00:43:57,240
-Me niether.
654
00:44:02,120 --> 00:44:06,320
Wait... If Mina paid
Jonathan's debts...
655
00:44:06,640 --> 00:44:10,240
-Zakhar!
-She is in mortal danger.
656
00:44:10,560 --> 00:44:11,960
We have to go !
657
00:44:23,520 --> 00:44:24,720
Police !
658
00:44:28,760 --> 00:44:29,960
Let's go !
659
00:44:32,680 --> 00:44:36,080
Drop your weapon!
-It's not a weapon!
660
00:44:37,800 --> 00:44:40,400
You seem tense.
-Where are you going ?!
661
00:44:40,720 --> 00:44:44,760
-Zakhar, the neighborhood is cordoned off!
Where is Mina?!
662
00:44:45,080 --> 00:44:47,440
-She is the surety.
663
00:44:47,760 --> 00:44:51,600
When Jonathan incurred
his debt, she stood surety.
664
00:44:51,920 --> 00:44:54,520
That's how it is. It's the law.
665
00:44:54,840 --> 00:44:58,000
She owes me this money.
-The law ?
666
00:44:58,320 --> 00:45:00,600
You call that the law?!
667
00:45:00,920 --> 00:45:02,440
-Our law.
668
00:45:03,840 --> 00:45:08,400
If she goes to jail, I'll be
in trouble with Moscow.
669
00:45:08,720 --> 00:45:12,720
-I don't care ! Tell us where
she is before this gets out of hand!
670
00:45:14,200 --> 00:45:15,800
-Ho!
-Ho!
671
00:45:20,560 --> 00:45:21,560
-Get back !
672
00:45:21,880 --> 00:45:22,760
-Slowly !
673
00:45:25,840 --> 00:45:26,840
-It's over.
674
00:45:27,160 --> 00:45:28,160
We're here.
675
00:45:46,160 --> 00:45:51,320
-I was fucking crazy about him.
I did everything for him.
676
00:45:52,320 --> 00:45:55,040
When he started to walk away
677
00:45:55,360 --> 00:45:58,240
I thought it was
just a passing fancy.
678
00:46:00,400 --> 00:46:03,520
-Mina, what happened up there,
679
00:46:03,840 --> 00:46:05,040
on the roof?
680
00:46:07,000 --> 00:46:11,800
-He told me that he no longer
wanted me to be his agent,
681
00:46:12,120 --> 00:46:14,560
he fired me like a dog,
682
00:46:14,880 --> 00:46:16,080
the motherfucker.
683
00:46:17,640 --> 00:46:19,240
-Just in at the time
684
00:46:19,560 --> 00:46:22,160
when he was becoming famous.
685
00:46:24,000 --> 00:46:27,600
- He would have been nothing, without me.
I did everything for him.
686
00:46:27,920 --> 00:46:30,520
I guided him in his work.
687
00:46:30,840 --> 00:46:36,440
He was nobody, and I made
him a more than recognized artist.
688
00:46:39,600 --> 00:46:43,800
You know what I did when
he told me he was firing me?
689
00:46:44,120 --> 00:46:46,320
I begged him.
690
00:46:47,600 --> 00:46:49,200
I begged him.
691
00:46:49,520 --> 00:46:52,920
That bastard...
And what's more, it made him laugh.
692
00:46:53,240 --> 00:46:55,480
-What happened ?
693
00:46:55,800 --> 00:47:00,400
-I had reached the end, I had taken
so much from him ...
694
00:47:01,400 --> 00:47:04,000
That laughing was the final straw.
695
00:47:06,400 --> 00:47:09,280
-Tell me, Mina. Eh ?
696
00:47:10,680 --> 00:47:11,680
Say it.
697
00:47:12,520 --> 00:47:13,920
- I pushed him.
698
00:47:14,920 --> 00:47:17,920
I pushed him with all my might.
699
00:47:18,240 --> 00:47:20,320
He tried to hang on.
700
00:47:20,640 --> 00:47:24,240
-You could still have saved him,
pulled him back.
701
00:47:24,560 --> 00:47:26,800
- Oh no, it was
702
00:47:27,120 --> 00:47:30,720
out of the question to
save him, quite the contrary!
703
00:47:31,040 --> 00:47:33,640
It became so clear.
704
00:47:34,840 --> 00:47:38,240
So I cut the cable.
705
00:47:40,400 --> 00:47:45,200
He didn't scream, I just heard
his body crash to the ground.
706
00:47:46,200 --> 00:47:47,680
I ran away.
707
00:47:48,000 --> 00:47:50,640
I went back to the party I had been at.
708
00:47:50,960 --> 00:47:52,960
- To have an alibi?
709
00:47:53,280 --> 00:47:55,840
-To get a taste of my life
710
00:47:56,160 --> 00:47:59,240
without his grip. Do you understand?
711
00:47:59,560 --> 00:48:02,560
And then during the evening,
712
00:48:02,880 --> 00:48:06,080
I was afraid I had
forgotten something.
713
00:48:06,400 --> 00:48:10,320
So I went back there,
with a lump in my stomach.
714
00:48:11,320 --> 00:48:13,920
-It's called guilt.
715
00:49:29,000 --> 00:49:32,200
-I have never heard
the violin played
716
00:49:32,520 --> 00:49:35,920
other than through recordings.
717
00:49:36,240 --> 00:49:41,640
I realized I had never
heard the true sound
718
00:49:41,960 --> 00:49:43,960
of a violin.
719
00:49:44,280 --> 00:49:46,920
Kando-san, arigato.
720
00:49:48,200 --> 00:49:52,400
- Thank this young man instead.
He must have moved mountains
721
00:49:52,720 --> 00:49:57,240
to send me his request.
And you were right:
722
00:49:57,560 --> 00:50:00,440
the acoustics here
are outstanding.
723
00:50:02,600 --> 00:50:04,600
-Arigato gozaimashita.
724
00:50:26,800 --> 00:50:31,000
- The guy pushed her over the edge.
Without excusing her, I understand her.
725
00:50:31,320 --> 00:50:33,680
- Yes, a perverse narcissist.
726
00:50:34,000 --> 00:50:36,200
The term is fashionable.
727
00:50:36,520 --> 00:50:39,360
I have another word,
to describe those
728
00:50:39,680 --> 00:50:41,960
who suck the energy out of others.
729
00:50:42,280 --> 00:50:44,960
-Wait, you mean...
730
00:50:46,000 --> 00:50:47,200
-"Vampire".
731
00:50:50,800 --> 00:50:52,800
Well, you didn't come here
732
00:50:53,120 --> 00:50:56,720
to talk about the investigation.
What did you want to say to me ?
733
00:50:57,040 --> 00:51:00,520
-It's about Emma. Uh...
734
00:51:00,840 --> 00:51:04,240
Listen... I think I'm in love.
735
00:51:04,560 --> 00:51:09,080
As it hasn't happened to
me for a long time... In fact,
736
00:51:09,400 --> 00:51:12,600
I would like to propose that
she comes and lives with me.
737
00:51:12,920 --> 00:51:15,760
As you're my best friend
738
00:51:16,080 --> 00:51:19,200
maybe you could
give me some advice.
739
00:51:20,840 --> 00:51:22,640
-No problem.
740
00:51:30,000 --> 00:51:33,440
-Tetsuo, you know
741
00:51:33,760 --> 00:51:35,960
I don't like to be touched.
742
00:51:36,280 --> 00:51:39,480
-I know, Astrid,
you already told me.
743
00:51:39,800 --> 00:51:43,600
-Because it mobilizes my
nervous system too much.
744
00:51:43,920 --> 00:51:48,200
I can't anticipate
finger movements,
745
00:51:48,520 --> 00:51:49,520
from the hand.
746
00:51:49,840 --> 00:51:51,120
-I understand.
747
00:51:55,000 --> 00:51:59,200
-However, I have a completely
different relationship to touch
748
00:51:59,520 --> 00:52:02,800
when I take the initiative.
749
00:52:06,080 --> 00:52:09,640
Would you close your eyes?
750
00:53:26,760 --> 00:53:31,760
france.tv access
54268