All language subtitles for A.Working.Man.2025.1080p.Clean.WEBRip.x264.LaTIn0.Line YG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,180 --> 00:00:20,780 رسانه اینترنتی مووی پووی تقدیم میکند 1 00:00:27,180 --> 00:00:37,780 MoviePovie.Com 1 00:03:57,180 --> 00:04:00,780 امروز روز سختی خواهد بود. تمام روز بازرسی داریم. 2 00:04:01,680 --> 00:04:05,580 فرم‌هایی برای ساختن، فرم‌هایی برای خراب کردن، تحویل‌ها، همه جلوی راهمون رو می‌گیرن. 3 00:04:06,280 --> 00:04:09,580 اگه امروز سخت کار کنی، یه پاداش برات در نظر می‌گیرم. 4 00:04:13,640 --> 00:04:16,820 و این با همون تعداد انگشت‌هایی که باهاش اومدیم، به خونه برمی‌گرده. 5 00:04:42,590 --> 00:04:43,150 عصر بخیر! 6 00:04:43,430 --> 00:04:43,610 عصر بخیر! 7 00:04:44,370 --> 00:04:46,010 امروز کسی ازت پول نخواسته؟ 8 00:04:46,390 --> 00:04:48,050 نه. چرا؟ 9 00:04:48,250 --> 00:04:50,013 چون انگار من تنها کسی هستم که تو 10 00:04:50,025 --> 00:04:51,930 خانواده می‌تونم حسابداری فروشنده‌ها رو انجام بدم. 11 00:04:52,010 --> 00:04:53,010 اوه، ببخشید! 12 00:04:53,450 --> 00:04:55,110 فکر کنم ما والدین بدی هستیم، عزیزم، نه؟ 13 00:04:55,770 --> 00:04:57,046 چون مجبورش می‌کنیم چند ساعت کار کنه. 14 00:04:57,070 --> 00:04:57,610 نه امروز. 15 00:04:57,870 --> 00:04:59,790 چطوره اون پرداخت‌ها رو انجام بدی، ها؟ 16 00:05:00,085 --> 00:05:01,866 یه صف کامیون اون بیرون دارم که باید پولشون رو بدم. 17 00:05:01,890 --> 00:05:02,890 می‌تونی به من پول بدی. 18 00:05:03,210 --> 00:05:04,210 برای چی بهت پول بدم؟ 19 00:05:05,050 --> 00:05:09,830 برای ۱۹ سال اجاره و خواربار مجانی، دبیرستان، دانشگاه، آرایش؟ 20 00:05:10,550 --> 00:05:11,190 کلاس‌های کاراته. 21 00:05:11,290 --> 00:05:11,430 واقعاً؟ 22 00:05:11,450 --> 00:05:12,010 می‌خوای ادامه بدم؟ 23 00:05:12,130 --> 00:05:12,690 نه، اشکالی نداره. 24 00:05:12,850 --> 00:05:13,310 ما اون رو داریم. 25 00:05:13,470 --> 00:05:14,470 بابا. 26 00:05:16,270 --> 00:05:16,590 چی؟ 27 00:05:16,920 --> 00:05:18,001 امروز کاملاً یه افتضاحه. 28 00:05:18,030 --> 00:05:18,270 می‌دونم. 29 00:05:18,560 --> 00:05:19,946 می‌تونی سه تا کار رو همزمان برنامه‌ریزی کنی؟ 30 00:05:19,970 --> 00:05:20,970 اون اشتباه نمی‌کنه. 31 00:05:22,420 --> 00:05:24,341 سلام، آره، من گارسیا هستم از ساخت‌وساز خانوادگی. 32 00:05:25,000 --> 00:05:25,790 آره، داری با کارلا صحبت می‌کنی. 33 00:05:25,870 --> 00:05:26,926 مدتیه من رو پشت خط نگه داشتی. 34 00:05:26,950 --> 00:05:28,446 پس امروز اون تحویل‌ها رو می‌گیریم، درسته؟ 35 00:05:28,470 --> 00:05:29,030 پاپی، بیا اینجا. 36 00:05:29,190 --> 00:05:30,190 آره، صبر کن. 37 00:05:32,220 --> 00:05:33,501 این چیزیه که امشب لازم دارم. 38 00:05:35,190 --> 00:05:36,190 این دیوانه‌ست. 39 00:05:36,270 --> 00:05:36,750 چیه؟ 40 00:05:36,940 --> 00:05:38,266 برای عروسیته یا یه چیزی؟ 41 00:05:38,290 --> 00:05:39,050 نه، برای امشبه. 42 00:05:39,250 --> 00:05:39,510 آره. 43 00:05:40,120 --> 00:05:42,161 ترم رو تموم کردیم، پس قراره جشن بگیریم. 44 00:05:42,470 --> 00:05:44,330 منظورم اینه، تو فقط یه ترم رو تموم کردی. 45 00:05:44,530 --> 00:05:44,750 درسته. 46 00:05:44,770 --> 00:05:45,770 یه نقطه عطف بزرگه. 47 00:05:46,090 --> 00:05:46,350 واقعاً؟ 48 00:05:46,630 --> 00:05:46,950 آره. 49 00:05:47,130 --> 00:05:47,870 این یه چیزه؟ 50 00:05:48,050 --> 00:05:49,050 ببین، می‌تونه بدتر باشه. 51 00:05:49,390 --> 00:05:49,710 باشه؟ 52 00:05:49,890 --> 00:05:51,050 ببین، من دارم کلاه رو می‌گردونم. 53 00:05:51,230 --> 00:05:51,550 آره. 54 00:05:51,630 --> 00:05:52,430 این یه ون برای مهمونی برامون جور می‌کنه. 55 00:05:52,590 --> 00:05:53,030 خدای من. 56 00:05:53,070 --> 00:05:54,010 یه اتاق خصوصی برای شام رزرو می‌کنه. 57 00:05:54,030 --> 00:05:55,210 فقط دارم حسابی صرفه‌جویی می‌کنم. 58 00:05:55,330 --> 00:05:56,330 آره. 59 00:05:56,360 --> 00:05:57,441 فقط یه کارت برای ثبت لازم دارم. 60 00:05:58,890 --> 00:05:59,690 مایکا، نمی‌تونم. 61 00:05:59,730 --> 00:06:01,131 من... مایکا. 62 00:06:03,610 --> 00:06:03,930 باشه. 63 00:06:04,430 --> 00:06:04,750 خوبه. 64 00:06:04,890 --> 00:06:05,510 بهش نیازی ندارم. 65 00:06:05,530 --> 00:06:06,690 فقط بهش چیزی که می‌خواد بده. 66 00:06:06,970 --> 00:06:07,970 نه، من خوبم. 67 00:06:08,360 --> 00:06:09,150 خودم می‌تونم بجنگم. 68 00:06:09,170 --> 00:06:09,610 اوه، نه، نه. 69 00:06:09,611 --> 00:06:11,190 کسی این رو بحث نمی‌کنه. 70 00:06:16,750 --> 00:06:17,930 همه به یه ون مهمونی نیاز دارن. 71 00:06:18,010 --> 00:06:18,170 درسته؟ 72 00:06:18,230 --> 00:06:19,470 بعد از اینکه یه ترم رو تموم کنن. 73 00:06:21,470 --> 00:06:22,470 ممنون. 74 00:06:45,570 --> 00:06:46,570 ببخشید. 75 00:06:47,690 --> 00:06:49,110 اون باید برگرده سر کارش. 76 00:06:49,330 --> 00:06:50,190 از اینجا گمشو بیرون. 77 00:06:50,230 --> 00:06:51,230 به تو ربطی نداره. 78 00:06:52,130 --> 00:06:53,130 من خوبم، رئیس. 79 00:06:53,450 --> 00:06:53,930 من خوبم. 80 00:06:53,990 --> 00:06:54,430 پنج دقیقه. 81 00:06:54,510 --> 00:06:55,510 ده دقیقه. 82 00:06:56,950 --> 00:06:57,950 بیست دقیقه. 83 00:07:09,710 --> 00:07:12,350 ... هی! 84 00:07:25,910 --> 00:07:33,910 طیفت چطوره؟ 85 00:07:35,210 --> 00:07:36,210 صبح بخیر. 86 00:07:38,170 --> 00:07:39,430 از اینجا برو بیرون. 87 00:07:40,110 --> 00:07:41,110 برو بیرون. 88 00:07:41,750 --> 00:07:42,750 برمی‌گردم. 89 00:07:45,500 --> 00:07:46,500 بیا بریم. 90 00:07:58,760 --> 00:08:00,220 فکر نمی‌کنم بتونی این کار رو بکنی. 91 00:08:02,860 --> 00:08:04,100 باید برگردیم سر کار. 92 00:08:11,650 --> 00:08:12,650 وای، لعنتی! 93 00:08:13,380 --> 00:08:14,560 این یه چیز نظامیه؟ 94 00:08:15,060 --> 00:08:16,060 تو چیزی ندیدی. 95 00:08:17,170 --> 00:08:18,411 بابات می‌دونست که از ترس قالب تهی می‌کنه. 96 00:08:20,140 --> 00:08:21,180 فکر می‌کنی این درست نیست؟ 97 00:08:21,820 --> 00:08:23,560 ببین، بابابزرگم یه چترباز بود. 98 00:08:24,105 --> 00:08:25,266 بهم یاد داد چطور انگشت بشکنم. 99 00:08:25,920 --> 00:08:26,920 حیوانات رو چک کن. 100 00:08:27,820 --> 00:08:28,820 انگشت بشکنی؟ 101 00:08:29,040 --> 00:08:30,040 آره. 102 00:08:30,380 --> 00:08:31,660 مادربزرگم برات یه چیزی درست کرده. 103 00:08:31,900 --> 00:08:32,660 مرغ ریش‌ریش. 104 00:08:32,880 --> 00:08:33,880 خوبه. 105 00:08:34,240 --> 00:08:37,020 و مادربزرگم برات یه چندتا تورتیلای دست‌ساز درست کرده. 106 00:08:38,700 --> 00:08:40,340 چرا همه همیشه به من غذا می‌دن؟ 107 00:08:41,390 --> 00:08:43,750 اگه ما بهت غذا ندیم، فقط تون کنسروی و کره بادوم‌زمینی می‌خوری. 108 00:08:46,000 --> 00:08:47,200 تو چیزی ندیدی، باشه؟ 109 00:08:47,540 --> 00:08:48,540 خبرچین‌ها خبرچین می‌گیرن. 110 00:08:49,340 --> 00:08:50,736 اگه مجبور بشم باهاش روبرو بشم، پشتم رو داشته باش. 111 00:08:50,760 --> 00:08:51,760 حتماً، جنی. 112 00:08:52,420 --> 00:08:53,420 بعداً می‌بینمت. 113 00:09:24,080 --> 00:09:26,400 همه ما به شکل‌های مختلفی با پول زندگی می‌کنیم، 114 00:09:27,220 --> 00:09:31,740 و همین‌طور شرایط اقتصادی و زندگی متفاوتی به صورت کسری داریم. 115 00:09:32,560 --> 00:09:36,300 یه چیز ما رو تو زمان بحران هم‌زمان و هم‌راستا می‌کنه. 116 00:09:38,520 --> 00:09:39,320 تا وقتی که شونه به شونه هم‌دیگه جفت باشیم. 117 00:09:39,321 --> 00:09:40,321 ممنون! 118 00:09:40,660 --> 00:09:42,180 تغییر کوه خودش رو داره. 119 00:09:42,280 --> 00:09:44,680 ما فقط به اندازه کافی قدرت نداریم. 120 00:09:46,340 --> 00:09:47,140 .. 121 00:09:47,141 --> 00:09:48,340 آره، شب تعهد من! 122 00:09:50,160 --> 00:09:51,160 خداوند برکت بده. 123 00:09:52,220 --> 00:09:58,520 ما ممکنه متفاوت باشیم، ولی هنوز یه خانواده‌ایم. 124 00:10:16,890 --> 00:10:17,890 دوستت دارم بابایی. 125 00:10:17,960 --> 00:10:18,960 منم دوستت دارم عزیزم. 126 00:10:19,260 --> 00:10:20,280 تو کامیون. 127 00:10:24,910 --> 00:10:26,050 مناسبت چیه؟ 128 00:10:26,560 --> 00:10:30,010 هیچ مناسبتی نیست. مردیت داره چند تا دوست رو سرگرم می‌کنه؟ 129 00:10:30,330 --> 00:10:30,610 آره. 130 00:10:30,900 --> 00:10:33,550 نمی‌دونستم امروز روز ملاقات توئه. 131 00:10:36,070 --> 00:10:37,430 می‌تونی بذاری بمونه. 132 00:10:37,431 --> 00:10:39,650 آره، لطفاً دکتر راث، لازم نیست این کار رو بکنیم. 133 00:10:40,100 --> 00:10:41,822 وقتی مادرش بهت نیاز داشت اونجا نبودی 134 00:10:41,834 --> 00:10:43,686 و وقتی مردیت بهت نیاز داشته باشه هم اونجا نخواهی بود. 135 00:10:43,710 --> 00:10:44,710 ولی من هستم. 136 00:10:47,030 --> 00:10:48,030 اوه، می‌دونم. 137 00:10:49,150 --> 00:10:50,770 می‌خوای من رو بزنی. 138 00:10:52,770 --> 00:10:53,770 این تنها جوابتِ. 139 00:10:54,910 --> 00:10:55,910 خشونت. 140 00:10:59,630 --> 00:11:02,110 تو یه والد ناامن هستی. 141 00:11:03,330 --> 00:11:04,330 تو یه قاتلی. 142 00:11:05,655 --> 00:11:07,015 نمی‌تونی وانمود کنی که نیستی. 143 00:11:12,520 --> 00:11:13,760 ببخشید، دکتر راث. 144 00:11:21,410 --> 00:11:22,410 امروز روز منه. 145 00:11:25,110 --> 00:11:27,190 بابابزرگت کجاست که تو روز من داره مهمونی راه می‌ندازه؟ 146 00:11:29,280 --> 00:11:30,650 خیلی گرسنمه. چیزی نخوردم. 147 00:11:30,810 --> 00:11:31,810 منتظرت بودم. 148 00:11:33,250 --> 00:11:34,250 واقعاً؟ 149 00:11:34,590 --> 00:11:35,590 آره. 150 00:11:37,090 --> 00:11:38,090 باشه. 151 00:11:38,510 --> 00:11:39,510 بیا بریم. 152 00:11:40,810 --> 00:11:41,810 ممنون. 153 00:11:42,350 --> 00:11:43,010 ممنون. 154 00:11:43,070 --> 00:11:44,070 لذت ببرید. 155 00:11:48,590 --> 00:11:49,590 وو! 156 00:11:50,210 --> 00:11:51,410 نیازی ندارم تو برام چیزی بخری. 157 00:11:51,470 --> 00:11:52,470 بیا دیگه. 158 00:11:52,770 --> 00:11:53,770 بازش کن. 159 00:12:06,200 --> 00:12:07,200 این مامانه. 160 00:12:10,550 --> 00:12:13,920 من این عکس رو با دوربینی که بابام بهم داده بود گرفتم. 161 00:12:16,060 --> 00:12:17,580 بابابزرگ همه عکس‌های مامان رو برداشت. 162 00:12:19,630 --> 00:12:21,190 بعضی وقتا یادم می‌ره اون چه شکلی بود. 163 00:12:22,620 --> 00:12:23,620 اون شبیه توئه. 164 00:12:29,420 --> 00:12:30,620 بابا، می‌تونم یه چیزی بهت بگم؟ 165 00:12:30,940 --> 00:12:31,940 هر چیزی. 166 00:12:37,070 --> 00:12:38,500 من از مامان عصبانیم. 167 00:12:40,200 --> 00:12:42,260 برای مردن یا ترک کردنمون. 168 00:12:46,740 --> 00:12:47,740 اشکالی نداره. 169 00:12:49,140 --> 00:12:50,140 منم شنیدم. 170 00:13:04,235 --> 00:13:05,235 ولی حالا تو رو می‌بینیم. 171 00:13:12,060 --> 00:13:14,480 اونا وقتی من به زمان ملاقاتم پیوستم، مهمونی‌ها رو شروع کردن. 172 00:13:16,690 --> 00:13:17,690 به من زل زدن و خندیدن. 173 00:13:18,290 --> 00:13:19,290 اون داره تو رو تحریک می‌کنه. 174 00:13:20,010 --> 00:13:21,060 امیدوار که یه مشت بزنی. 175 00:13:21,480 --> 00:13:22,480 نه. 176 00:13:23,520 --> 00:13:24,520 اون وقت اون برنده می‌شه. 177 00:13:25,760 --> 00:13:29,240 وکیل مقابل ادعا می‌کنه که تو استرس پس از سانحه درمان‌نشده داری. 178 00:13:30,160 --> 00:13:32,020 و آسیب مغزی از خدمت سربازی‌ات. 179 00:13:32,780 --> 00:13:34,100 که تو رو در معرض خشونت قرار می‌ده. 180 00:13:35,080 --> 00:13:37,820 من ۲۲ سال به بریتانیا، کشور زادگاهم، خدمت کردم. 181 00:13:39,220 --> 00:13:40,300 حالا برای این کار یه آدم بدم؟ 182 00:13:43,690 --> 00:13:44,690 بدتر می‌شه. 183 00:13:45,900 --> 00:13:48,400 اونا درخواست ملاقات تحت نظارت دارن. 184 00:13:49,440 --> 00:13:53,720 و کاهش زمان ملاقات از دو ساعت در هفته به یه ساعت هر دو هفته. 185 00:13:54,650 --> 00:13:55,650 باید با این مبارزه کنم. 186 00:13:56,210 --> 00:13:57,860 ده هزار دلار پس‌انداز دارم. 187 00:13:58,160 --> 00:13:59,280 از خوابیدن تو کامیونت؟ 188 00:13:59,910 --> 00:14:02,230 دادگاه از اینکه محل ثابت اقامت نداری خوشحال نمی‌شه. 189 00:14:02,420 --> 00:14:03,460 آره، خودش یه راهی پیدا می‌کنه. 190 00:14:04,020 --> 00:14:05,540 چرا دکتر راث این‌قدر ازت متنفره؟ 191 00:14:07,770 --> 00:14:09,050 فکر می‌کنه من دخترش رو کشتم. 192 00:14:09,500 --> 00:14:10,500 تو کشتیش؟ 193 00:14:11,860 --> 00:14:12,900 خودکشی بود. 194 00:14:15,930 --> 00:14:17,260 من اون موقع تو مأموریت خارج از کشور بودم. 195 00:14:20,760 --> 00:14:22,280 اون کل عمرش با افسردگی مبارزه کرد. 196 00:14:22,910 --> 00:14:24,270 جنگ فرسایشی رو شنیدی؟ 197 00:14:25,530 --> 00:14:26,810 دشمن رو کم‌کم فرسوده می‌کنی. 198 00:14:27,520 --> 00:14:30,460 این یارو یه تیم از وکلای ساعتی هزار دلاری داره. 199 00:14:31,470 --> 00:14:34,120 که تو رو تا وقتی به خاکستر تبدیل بشی و با باد بری خونت رو می‌مکن. 200 00:14:35,770 --> 00:14:37,530 بهترین کاری که می‌تونیم بکنیم مذاکره برای تسلیمه. 201 00:14:38,360 --> 00:14:39,360 تو دختر داری؟ 202 00:14:59,200 --> 00:15:00,800 هی، اینا رو از کجا گرفتی؟ 203 00:15:01,140 --> 00:15:02,140 یه پسرعموم دارم. 204 00:15:03,080 --> 00:15:04,080 اینجایی؟ 205 00:15:04,880 --> 00:15:05,440 تو ماشینمم. 206 00:15:05,441 --> 00:15:06,600 فقط اومدم یه بازی راه بندازم. 207 00:15:06,800 --> 00:15:09,080 ساعتم رو نشون بدم و زنجیرم رو به رخ بکشم. 208 00:15:09,400 --> 00:15:09,640 باشه. 209 00:15:09,920 --> 00:15:11,620 بذار بدونه این مغزمه. 210 00:15:11,820 --> 00:15:12,820 شوخی می‌کنم. 211 00:15:13,060 --> 00:15:14,080 فقط دارم می‌گم. 212 00:15:27,360 --> 00:15:28,360 ممنون. 213 00:17:06,720 --> 00:17:07,720 من جنی‌ام. 214 00:17:08,220 --> 00:17:09,220 جانی. 215 00:17:51,590 --> 00:17:59,590 الان خیلی ازت متنفرم. 216 00:17:59,591 --> 00:18:00,591 بخند دیگه. 217 00:18:04,680 --> 00:18:08,690 خدای من، خیلی داغون به نظر میام. نمی‌تونم این‌جوری برم بیرون. 218 00:19:07,160 --> 00:19:08,160 جنی غیبش زده. 219 00:19:10,660 --> 00:19:11,700 منظورت از غیبش زده چیه؟ 220 00:19:16,810 --> 00:19:18,410 جمعه با دوستاش رفت بیرون. 221 00:19:20,480 --> 00:19:23,616 شنبه نگران شدیم، پس به پلیس زنگ زدیم و 222 00:19:23,628 --> 00:19:27,090 بعد یکشنبه قرار بود یه کنسرت پیانو یکشنبه شب داشته باشه. 223 00:19:28,010 --> 00:19:29,130 نصف خانوادمون رو دعوت کرده بودیم. 224 00:19:32,630 --> 00:19:34,519 دخترعموم دنورا کاپیتان پلیسه تو فیلی، 225 00:19:34,531 --> 00:19:36,190 و می‌گه اونا این جور پرونده‌ها رو کار نمی‌کنن. 226 00:19:37,110 --> 00:19:38,670 یه گزارش می‌گیرن و فراموشش می‌کنن. 227 00:19:40,090 --> 00:19:41,090 می‌تونی بهمون کمک کنی؟ 228 00:19:41,660 --> 00:19:43,180 من می‌تونم این طرف رو روون نگه دارم. 229 00:19:43,660 --> 00:19:44,710 نه، کمکمون کن جنی رو پیدا کنیم. 230 00:19:47,350 --> 00:19:48,350 بابام یه کلاه‌سبز بود. 231 00:19:49,630 --> 00:19:51,450 می‌تونم شما رو از یه مایلی ببینم که دارین میاین. 232 00:19:53,380 --> 00:19:54,380 تو آدمای بد رو شکار می‌کنی. 233 00:19:55,950 --> 00:19:56,950 از هواپیما می‌پری بیرون. 234 00:19:58,160 --> 00:19:59,160 اون آدمای بد رو می‌گیری. 235 00:20:01,120 --> 00:20:02,200 الان آدم دیگه‌ای‌ام. 236 00:20:06,510 --> 00:20:07,510 باشه، خب... 237 00:20:09,210 --> 00:20:10,210 من صد درصد می‌ذارم روش. 238 00:20:14,110 --> 00:20:15,110 بگیر، پنجاه‌تاست. 239 00:20:15,950 --> 00:20:16,950 بگیرش. 240 00:20:17,000 --> 00:20:18,440 یه بیستای دیگه برای خرج‌ها داریم. 241 00:20:19,140 --> 00:20:20,166 بیا دیگه، فقط بگیرش، مرد. 242 00:20:20,190 --> 00:20:21,190 متأسفم. 243 00:20:26,190 --> 00:20:27,310 من دیگه اون آدم نیستم. 244 00:20:58,960 --> 00:20:59,960 گرفتم. منم. 245 00:21:01,240 --> 00:21:02,240 من رو نکش. 246 00:21:03,240 --> 00:21:04,240 من شرط‌هایی دارم. 247 00:21:06,250 --> 00:21:08,050 اگه یه فوت به چپ شلیک کرده بودی، مرده بودم. 248 00:21:09,490 --> 00:21:10,930 اگه می‌خواستم مرده باشی، الان مرده بودی. 249 00:21:14,000 --> 00:21:15,360 می‌دونی، برای من... 250 00:21:16,900 --> 00:21:19,020 ...فرقی بین روز و شب وجود نداره. 251 00:21:19,021 --> 00:21:20,101 پس خودم باید یه حد بذارم. 252 00:21:20,890 --> 00:21:22,330 یه حد سخت برای دنیای خاکستریه. 253 00:21:24,790 --> 00:21:25,830 نتوستم چشمای تو رو نجات بدم. 254 00:21:26,340 --> 00:21:27,340 متأسفم. 255 00:21:28,520 --> 00:21:29,580 این من رو می‌خوره. 256 00:21:31,120 --> 00:21:32,120 نه. 257 00:21:32,580 --> 00:21:33,720 تو زندگیم رو نجات دادی. 258 00:21:35,170 --> 00:21:37,179 اگه تو پیدات نشده بود و من رو بهم نریخته بودی، جویس الان داشت 259 00:21:37,191 --> 00:21:39,090 پلاک‌ها رو تو حیاط خلوت دفن می‌کرد. 260 00:21:42,910 --> 00:21:43,910 اسمش چیه؟ 261 00:21:45,530 --> 00:21:46,530 جنی. 262 00:21:47,550 --> 00:21:48,550 جنی. باشه. 263 00:21:49,750 --> 00:21:50,770 بچه خوبیه؟ 264 00:21:50,771 --> 00:21:52,290 بچه عالیه. 265 00:21:54,820 --> 00:21:56,710 حالا، اگه این کار رو می‌کنی، بهتره قفلش کنی. 266 00:21:58,140 --> 00:21:59,450 بهتره کامل بری جلو. 267 00:21:59,570 --> 00:22:00,570 نیمه‌کاره نه. 268 00:22:00,670 --> 00:22:01,670 ولی تو انجامش بده. 269 00:22:02,090 --> 00:22:03,090 خدا بهشون رحم کنه. 270 00:22:05,130 --> 00:22:06,170 به جنی گفتم یه نوک دارم. 271 00:22:08,030 --> 00:22:09,030 خب، اِ... 272 00:22:10,450 --> 00:22:11,450 ...دلم برات تنگ شده. 273 00:22:12,950 --> 00:22:14,810 من، اِ... نگرانت می‌شم. 274 00:22:16,370 --> 00:22:19,330 ولی لازم نبود بیای اینجا و وانمود کنی... ...که... 275 00:22:19,980 --> 00:22:21,100 ...برای چیزی که قبلاً تصمیمش رو گرفتی، 276 00:22:21,750 --> 00:22:23,870 ...به اجازه من نیاز داری. 277 00:22:41,120 --> 00:22:41,620 کارلا. 278 00:22:41,960 --> 00:22:42,960 ممنون که اومدی. 279 00:22:44,920 --> 00:22:45,920 کجاست؟ 280 00:22:47,790 --> 00:22:49,150 طبقه بالا. اولین در سمت چپ. 281 00:23:13,540 --> 00:23:14,540 سونات مهتاب. 282 00:23:15,840 --> 00:23:17,060 آره. قشنگه. 283 00:23:18,000 --> 00:23:20,700 اون با بورسیه موسیقی وارد دانشکده تجارت شد. 284 00:23:23,950 --> 00:23:25,320 می‌خواست یه ستاره پاپ بشه. 285 00:23:25,321 --> 00:23:26,321 فقط... 286 00:23:27,150 --> 00:23:28,230 ...یه توسعه‌دهنده بزرگ باشه. 287 00:23:29,760 --> 00:23:30,760 و می‌شه. 288 00:23:31,560 --> 00:23:32,560 آره. 289 00:23:33,160 --> 00:23:34,160 نه. 290 00:23:36,180 --> 00:23:37,180 نه، ممنون. 291 00:23:41,810 --> 00:23:42,840 خانوادت به امید نیاز دارن. 292 00:23:43,720 --> 00:23:45,000 ولی نمی‌تونم این‌جوری باهاشون روبرو بشم. 293 00:23:47,800 --> 00:23:48,900 وقتی همسرم فوت کرد... 294 00:23:51,050 --> 00:23:54,700 ...و من تفنگدارای جنگی رو ترک کردم... خیلی‌ها از من ناامید شده بودن. 295 00:23:56,600 --> 00:23:58,400 ...خیلی‌ها از من ناامید شده بودن. 296 00:24:05,860 --> 00:24:12,760 ...و اون با زنده نگه داشتن من قاطی نکرد... 297 00:24:28,220 --> 00:24:28,740 ...یه دختر کوچیک. 298 00:24:28,741 --> 00:24:31,022 ...دختره دوباره به چیزی که قبلاً بود رشد می‌کنه. 299 00:24:34,970 --> 00:24:36,010 مادر متواضعت. 300 00:27:29,980 --> 00:27:30,980 ...به مردم خدمت می‌کنه. 301 00:27:31,160 --> 00:27:32,160 ...به‌آرامی. 302 00:27:35,220 --> 00:27:37,360 ...من از گم شدن به شدت می‌ترسم... ...و چقدر مادرم بی‌وفاست. 303 00:27:37,780 --> 00:27:37,900 ...من باور دارم که یه جامعه توانایی پیدا کردن راه رو تا فردا داره. 304 00:27:37,901 --> 00:27:39,661 ...تو روز، فرارت رو حل می‌کنه. 305 00:27:40,180 --> 00:27:44,460 ...وقتی زندگیش اسمش رو فریاد می‌زنه... ...مثل اینکه تو شبه. 306 00:28:00,840 --> 00:28:03,760 اوه، خونه اشتباه اومدی بچه. گمشو بیرون. 307 00:28:04,570 --> 00:28:08,020 سلام جانی. می‌خوای مسابقه بدیم؟ ببینیم کی برنده می‌شه؟ 308 00:28:11,720 --> 00:28:15,480 دستا بالا. این یعنی دستا بالا. انگشتات رو پشت سرت بذار. 309 00:28:16,370 --> 00:28:18,240 تو پلیسی؟ کاش پلیس بودم. 310 00:28:26,900 --> 00:28:34,900 تو یه بچه ماجراجویی. دختره کجاست؟ 311 00:28:36,470 --> 00:28:38,060 کدوم دختر؟ دختر گمشده. 312 00:28:41,680 --> 00:28:43,920 همونی که دوستت از پشت بار دزدیدش. 313 00:28:44,500 --> 00:28:47,160 به پلیس گفتم. اون فرار کرد. مست بود یا یه چیزی. 314 00:28:48,180 --> 00:28:51,740 یه احمق که نمی‌تونه مشروبش رو نگه داره؟ این مشکل منه؟ 315 00:28:53,560 --> 00:28:54,560 آدما دروغ می‌گن. 316 00:28:56,465 --> 00:29:02,140 تو دروغ می‌گی جانی؟ من به آدما اعتماد ندارم. به زیست‌شناسی اعتماد دارم. 317 00:29:04,100 --> 00:29:05,160 همه‌مون به یه شکل وصل شدیم. 318 00:29:07,820 --> 00:29:09,040 گمشو بیرون. 319 00:29:23,410 --> 00:29:24,410 گور بابات! 320 00:29:26,200 --> 00:29:28,270 حالت خوبه؟ چون تو وان حمومی. 321 00:29:29,190 --> 00:29:33,290 فقط یه حوله خیسه، ولی آدرنالین قلبت رو تندتر می‌کنه. 322 00:29:33,530 --> 00:29:34,090 گور بابات! 323 00:29:34,091 --> 00:29:38,150 پس بیشتر هوا می‌سوزونی. و سیستم هوا بهت می‌گه که داری غرق می‌شی. 324 00:29:38,830 --> 00:29:42,390 اتوبوس‌ها می‌دونن تو بالای وان مواد می‌فروشی. از صندوق می‌دزدی. 325 00:29:42,790 --> 00:29:43,790 گور بابات! 326 00:29:58,560 --> 00:30:05,610 هی، این یاروها تو یه سطح دیگه‌ان. کل خاندان رو نابود می‌کنن. 327 00:30:06,470 --> 00:30:09,550 عادلانه‌ست. فقط بدون که باید اسم بهم بدی. 328 00:30:09,551 --> 00:30:11,450 انتخاب با توئه، هال. 329 00:30:12,630 --> 00:30:16,490 جانی! کجایی برادر؟ 330 00:30:18,710 --> 00:30:20,230 مهمون انتظار داری؟ 331 00:30:20,630 --> 00:30:22,110 لعنتی درست حدس زدی. 332 00:30:22,830 --> 00:30:27,310 در رو باز کن. لعنتی می‌کشمت. 333 00:30:48,410 --> 00:30:49,410 روسیه‌ها. 334 00:31:26,590 --> 00:31:30,640 ببخشید، ببخشید که مجبور شدم خودم رو تو پتوی موفقیت‌هام بپیچم. 335 00:31:33,170 --> 00:31:37,060 کاش می‌تونستی من رو ببینی، اون که واقعاً هستم. 336 00:31:38,680 --> 00:31:40,340 قوی مثل تو. 337 00:32:13,770 --> 00:32:15,190 من اینجا چی کار می‌کنم؟ 338 00:32:16,930 --> 00:32:20,410 بهتره خودت ببینی، رئیس. این مشکل بزرگی نیست. عادیه. 339 00:32:21,450 --> 00:32:23,790 شما دو تا چی کار کردین، ها؟ 340 00:32:31,890 --> 00:32:35,670 چرا همدیگه رو شلیک کردن؟ این خیلی غیرحرفه‌ایه. 341 00:32:36,850 --> 00:32:38,890 جانی هیچ کنترلی نداره. اون یه مرد گنده‌ست. 342 00:32:38,902 --> 00:32:41,530 شاید چرت و پرت گفته و بعد شده وقت بنگ‌بنگ. 343 00:32:41,950 --> 00:32:42,950 وقت بنگ‌بنگ. 344 00:32:42,990 --> 00:32:43,990 آره. 345 00:32:44,425 --> 00:32:45,425 وقت بنگ‌بنگ. 346 00:32:46,450 --> 00:32:47,650 چیزی متفاوت متوجه شدی؟ 347 00:32:49,510 --> 00:32:50,510 موهای تو. 348 00:32:51,490 --> 00:32:52,490 احمق. 349 00:32:52,650 --> 00:32:54,330 پول لعنتیم کجاست؟ 350 00:32:54,970 --> 00:32:56,290 فکر کردی این یه سرقته؟ 351 00:32:56,790 --> 00:33:01,290 غیرممکنه. هیچ‌کس ما رو نمی‌دزده. هیچ‌کس این‌قدر احمق یا دیوونه نیست. 352 00:33:01,980 --> 00:33:03,010 این یه شات‌گانه، مرد. 353 00:33:03,740 --> 00:33:04,930 شات‌گانی می‌بینی؟ 354 00:33:06,145 --> 00:33:07,185 نه تا باند غیبش زده. 355 00:33:08,080 --> 00:33:10,570 ۹۰ هزار دلار از پول لعنتیمون. 356 00:33:10,830 --> 00:33:11,830 پول سیمونه‌ست. 357 00:33:14,070 --> 00:33:15,950 بذار بره. می‌رم به پلیس زنگ بزنم. 358 00:33:58,610 --> 00:33:59,610 عزیزم. 359 00:33:59,750 --> 00:34:00,990 هی بابایی. داری چی کار می‌کنی؟ 360 00:34:01,270 --> 00:34:04,750 هیچی. فقط... فقط یه کم کار. 361 00:34:05,570 --> 00:34:06,570 تو مدرسه‌ای؟ 362 00:34:06,970 --> 00:34:07,970 آره. 363 00:34:08,810 --> 00:34:10,651 قرار نیست از مدرسه بهم زنگ بزنی؟ 364 00:34:11,310 --> 00:34:12,310 نه. 365 00:34:13,730 --> 00:34:14,730 همه‌چیز روبراهه؟ 366 00:34:15,520 --> 00:34:17,401 آره، فقط خواستم سلام کنم. دوستت دارم بابایی. 367 00:34:18,110 --> 00:34:19,110 منم دوستت دارم. 368 00:34:19,290 --> 00:34:20,290 خداحافظ. 369 00:34:26,510 --> 00:34:28,470 در لعنتی خودش باز می‌شه. 370 00:36:39,740 --> 00:36:40,880 بیا یه کم بخوابی. 371 00:36:54,750 --> 00:36:56,311 فکر می‌کنی پول از آسمون می‌ریزه؟ 372 00:37:06,480 --> 00:37:07,480 امیدوارم اشکالی نداشته باشه. 373 00:37:53,860 --> 00:37:54,860 گرسنم بود. 374 00:37:58,260 --> 00:37:59,701 فکر کردم می‌تونیم یه گپ بزنیم. 375 00:38:01,570 --> 00:38:02,811 می‌خوام نوار رو بردارم. 376 00:38:05,870 --> 00:38:08,230 و اگه نتونی صدات رو کنترل کنی... 377 00:38:13,750 --> 00:38:14,750 ...میری تو آب. 378 00:38:17,490 --> 00:38:18,490 و می‌فهمی من کیم. 379 00:38:19,100 --> 00:38:20,100 باید بشناسمت؟ 380 00:38:20,930 --> 00:38:23,540 معلومه نمی‌دونی با کی در افتادی. 381 00:38:24,900 --> 00:38:26,240 خودت رو خوشحال کن. بهم بگو. 382 00:38:28,240 --> 00:38:29,240 واریو زاکونی. 383 00:38:30,050 --> 00:38:31,050 درباره ما شنیدی؟ 384 00:38:31,360 --> 00:38:32,360 آره. 385 00:38:32,540 --> 00:38:33,540 واقعاً؟ 386 00:38:33,900 --> 00:38:34,900 جنگ. 387 00:38:35,640 --> 00:38:36,640 برادرا. 388 00:38:37,960 --> 00:38:39,220 اتحادیه دزدها. 389 00:38:40,540 --> 00:38:43,021 هر چی که گانگسترای روس این روزا خودشون رو صداش می‌کنن. 390 00:38:44,390 --> 00:38:45,390 معلومه تو یه کسی هستی. 391 00:38:46,530 --> 00:38:47,780 تو سربازای زیادی رو سلاخی کردی. 392 00:38:48,550 --> 00:38:49,640 تو پول زیادی دزدیدی. 393 00:38:50,380 --> 00:38:51,420 یه سوءتفاهم بود. 394 00:38:52,570 --> 00:38:53,760 من برادر هیرانکم. 395 00:38:54,360 --> 00:38:54,980 تو. 396 00:38:54,981 --> 00:38:57,380 و همه اونایی که به تو وصلن... 397 00:38:58,160 --> 00:38:59,860 ...تا سه نسل شکار می‌شن. 398 00:39:00,360 --> 00:39:02,140 فرضم همینه. 399 00:39:04,940 --> 00:39:06,461 همه‌مون می‌دونیم این چیزا چطور پیش می‌ره. 400 00:39:07,440 --> 00:39:08,440 تو اونا رو مرتب نگه نمی‌داری. 401 00:39:08,500 --> 00:39:09,500 گور بابات! 402 00:39:12,195 --> 00:39:13,956 این برای سیلی زدن به اون زن امروز صبح بود. 403 00:39:14,010 --> 00:39:15,280 اون زن همسرم بود. 404 00:39:18,140 --> 00:39:19,341 اینم برای سیلی زدن به زنت. 405 00:39:26,950 --> 00:39:27,730 اینم پولت. 406 00:39:27,731 --> 00:39:28,731 اینم پولت. 407 00:39:29,430 --> 00:39:30,430 تو دزد نیستی. 408 00:39:33,960 --> 00:39:35,281 به کار و کاسبی‌ت اهمیتی نمی‌دم. 409 00:39:36,150 --> 00:39:37,311 دنبال یه دختر جوونم. 410 00:39:42,070 --> 00:39:43,070 باید پول مسیر رو بدی. 411 00:39:43,300 --> 00:39:44,600 نمی‌فهمم. 412 00:39:45,890 --> 00:39:47,571 اون بار که توش کار کثیفت رو می‌کنی؟ 413 00:39:49,210 --> 00:39:50,771 یه دختر نوزده‌ساله ربوده شده. 414 00:39:52,540 --> 00:39:53,660 دنبالشم. 415 00:39:53,920 --> 00:39:54,920 بگو. 416 00:39:55,460 --> 00:39:56,460 بگو. 417 00:39:57,160 --> 00:39:57,860 بگو. 418 00:39:57,861 --> 00:39:59,980 میندازمت توی دریاچه. 419 00:40:00,320 --> 00:40:02,180 تو این تکه رو دزدیدی. 420 00:40:02,680 --> 00:40:03,680 کجاست؟ 421 00:40:03,760 --> 00:40:04,760 بیا خونه پیش من. 422 00:40:07,700 --> 00:40:09,300 بهتره صداتو پایین بیاری. 423 00:40:12,980 --> 00:40:13,980 منظورم اون دختره‌ست. 424 00:40:15,250 --> 00:40:16,851 و همه به کارشون ادامه می‌دن. 425 00:40:17,220 --> 00:40:18,220 یه دختر. 426 00:40:19,650 --> 00:40:21,200 همه اینا برای یه دختره؟ 427 00:40:23,490 --> 00:40:26,560 هیچ‌کس سه نفر رو برای فروش یه زن نمی‌کشه. 428 00:40:27,040 --> 00:40:28,040 هیچ‌کس. 429 00:40:33,570 --> 00:40:34,610 من نمی‌خوام بفروشمش. 430 00:40:36,430 --> 00:40:37,430 می‌خوام ببرمش خونه. 431 00:40:39,750 --> 00:40:40,910 تا وقتی این کارو نکنم، وانمیستم. 432 00:40:43,470 --> 00:40:44,470 تو کی هستی؟ 433 00:40:46,290 --> 00:40:47,290 چی هستی؟ 434 00:40:49,080 --> 00:40:50,080 گور بابات. 435 00:40:51,300 --> 00:40:52,300 گور بابات. 436 00:40:54,040 --> 00:40:55,040 گور بابات! 437 00:40:55,880 --> 00:40:56,880 باشه، دیگه تمومه. 438 00:40:57,060 --> 00:40:57,480 بس کن! 439 00:40:57,540 --> 00:40:58,540 صبر کن! 440 00:41:09,090 --> 00:41:10,090 تو. 441 00:41:24,410 --> 00:41:25,410 تو. 442 00:41:26,450 --> 00:41:27,550 میندازمت توی دریاچه. 443 00:41:28,410 --> 00:41:29,730 تو این تکه رو دزدیدی. 444 00:41:30,190 --> 00:41:30,910 کجاست؟ 445 00:41:31,110 --> 00:41:32,110 بیا خونه پیش من. 446 00:41:38,920 --> 00:41:40,000 چرا دمی؟ 447 00:42:08,060 --> 00:42:09,060 پدر. 448 00:42:16,610 --> 00:42:17,830 اون پول می‌گیره. 449 00:42:18,750 --> 00:42:20,030 اون پول می‌ذاره. 450 00:42:21,000 --> 00:42:22,470 بدون ترس می‌کشه. 451 00:42:23,730 --> 00:42:24,810 سؤالم اینه که چرا؟ 452 00:42:44,710 --> 00:42:50,101 جیمی تاجر نیست. اون شرارت رو به کار سخت ترجیح می‌ده. 453 00:42:50,113 --> 00:42:52,710 اون هر روز به قلب پدرش تف می‌کنه. 454 00:42:53,410 --> 00:43:00,000 هر روز لعنتی. این مرد رو پیدا کن. 455 00:43:23,340 --> 00:43:27,920 اسمم جنی گارسیاست. پدرم جوئه. مادرم کارلاست. 456 00:43:29,050 --> 00:43:34,460 دختر اشتباهی رو گرفتین. این یه اشتباهه. اونا واقعی نیستن. 457 00:43:37,240 --> 00:43:43,960 تو واقعی نیستی؟ این لعنتی واقعیه. 458 00:43:46,070 --> 00:43:50,760 غذاتو لعنتی بخور. لباسای لعنتی رو بپوش و لعنتی خفه شو! 459 00:43:50,800 --> 00:43:51,800 گور بابات! 460 00:43:53,080 --> 00:43:56,800 تا حالا کسی رو دیدی که بمیره؟ ها؟ 461 00:44:00,560 --> 00:44:04,040 چشماشون فقط... فقط تار می‌شن. 462 00:44:05,560 --> 00:44:12,060 اوه، تو خیلی لعنتی خوشگلی. ها؟ مگه نه، پرنسس؟ 463 00:44:26,310 --> 00:44:28,070 غذاتو لعنتی بخور! 464 00:44:40,680 --> 00:44:48,680 ...ساوت هوپس ۷۸، مکانی کنار رودخانه شیکاگو، نزدیک روزولت. 465 00:44:49,020 --> 00:44:53,700 عاشق این ایده‌ام که برای یه استادیوم جدید تو جنوب مذاکرات جدی داشته باشیم... 466 00:45:03,600 --> 00:45:05,441 اوضاع چطوره، گربه؟ با پیمانکاری داری پولدار می‌شی؟ 467 00:45:06,060 --> 00:45:08,635 آره، بیشتر شبیه ریختن بتونم. 468 00:45:08,647 --> 00:45:12,080 من دیگه تو بازی نیستم. بیا، حالا مالیات‌دهندم. 469 00:45:13,820 --> 00:45:15,240 با گانی حرف زدی؟ حالش چطوره؟ 470 00:45:16,240 --> 00:45:17,761 چند روز پیش دیدمش. خوشحال بود. 471 00:45:18,805 --> 00:45:21,840 خب، تو هیچ‌وقت بهم زنگ نمی‌زنی مگه اینکه چیزی بخوای، پس... چی می‌خوای؟ 472 00:45:22,160 --> 00:45:25,320 دنبال یکی به اسم دمی‌ام. احتمالاً دیمیتری. 473 00:45:25,460 --> 00:45:25,820 آره. 474 00:45:25,980 --> 00:45:28,560 مرتبط. پر از آدما. کالیستیک. 475 00:45:29,320 --> 00:45:33,163 اون یه آدم رده‌بالاست، گربه. مامان، تو کاپیتانی. 476 00:45:33,175 --> 00:45:37,320 رپر قانونی، تصمیم‌گیرنده. آدمی نیست که بخوای باهاش دربیفتی. 477 00:45:37,600 --> 00:45:42,280 نه، هیچ‌وقت. این دمی. ممکنه تو قاچاق انسان دست داشته باشه. 478 00:45:42,640 --> 00:45:44,640 می‌تونی ناتوس رو چک کنی؟ بعدش سی‌آی‌سی؟ 479 00:45:44,641 --> 00:45:46,220 چیزی گیرش نیومد. 480 00:45:46,340 --> 00:45:48,742 باید مراقب باشم. ولی یه بار هست به اسم هتیز 481 00:45:48,754 --> 00:45:50,940 تو جولیت که توش برای روسی‌ها مت می‌فروشن. 482 00:45:51,440 --> 00:45:52,520 شاید اونجا یه آبجو خورده باشه. 483 00:45:52,920 --> 00:45:54,300 عالیه. مرسی. 484 00:46:53,320 --> 00:46:55,180 اوه، سلام غریبه. کجا بودی؟ 485 00:46:56,350 --> 00:46:57,350 سعی می‌کردم یه پولی دربیارم. 486 00:46:58,040 --> 00:47:02,160 می‌دونی. شایعه شده که تو... 487 00:47:05,060 --> 00:47:07,226 شایعه شده که تو انقدر مست بودی که به اشتباه 488 00:47:07,238 --> 00:47:09,580 بیگ مایک رو تو یه خونه تله کشتی و تقصیر رو انداختی گردن یه گروه دزد. 489 00:47:09,760 --> 00:47:10,760 لعنتی خفه شو. 490 00:47:11,655 --> 00:47:13,665 اگه داچ بفهمه کسی با روس‌ها حرف زده، 491 00:47:13,677 --> 00:47:15,376 غیر از خودش، لعنتی عقلشو از دست می‌ده. 492 00:47:22,270 --> 00:47:23,270 این یارو رو می‌شناسی؟ 493 00:47:24,520 --> 00:47:25,520 نه، هیچ‌وقت ندیدمش. 494 00:47:26,090 --> 00:47:28,390 دوستش ندارم. انگار پلیس باشه. 495 00:47:30,960 --> 00:47:35,210 یه تفنگ تو جیبش داره. مثل یه ۳۸. دیدیش؟ 496 00:47:35,450 --> 00:47:36,450 لعنتی آره. 497 00:47:36,770 --> 00:47:37,770 نوبت توئه، بچه. 498 00:47:38,210 --> 00:47:39,210 ... 499 00:47:49,640 --> 00:47:50,040 ... 500 00:47:50,580 --> 00:47:51,580 ... 501 00:48:10,800 --> 00:48:18,800 نمی‌دونم چرا ازم متنفری، ولی زنم رو دوست داری. 502 00:48:42,150 --> 00:48:43,530 دنبال چیزی می‌گردی؟ 503 00:48:43,855 --> 00:48:46,110 علاقه‌م فقط به داروئه، داداش. 504 00:48:48,540 --> 00:48:50,141 دلیلی هست که اسلحه داری، داداش؟ 505 00:48:52,620 --> 00:48:55,830 پول همراهم دارم. دوست ندارم به یه مرد با چاقو ببازمش. 506 00:49:01,750 --> 00:49:02,770 اون پلیسه. 507 00:49:05,670 --> 00:49:06,670 تو پلیسی؟ 508 00:49:07,370 --> 00:49:08,370 نه. 509 00:49:08,490 --> 00:49:09,490 تو چی؟ 510 00:49:13,770 --> 00:49:14,770 جیباتو خالی کن، رئیس. 511 00:49:16,065 --> 00:49:17,146 بیا ببینیم اون نشان رو داری یا نه. 512 00:49:17,370 --> 00:49:18,370 حرفشو شنیدی. 513 00:49:19,170 --> 00:49:20,170 بذار رو میز. 514 00:49:20,950 --> 00:49:21,950 لعنتی همین الان. 515 00:49:23,240 --> 00:49:24,770 نیومدم اینجا که بهم بی‌احترامی بشه. 516 00:50:45,930 --> 00:50:50,520 باشه، بریم. 517 00:50:51,920 --> 00:50:52,920 بس کن! 518 00:51:05,480 --> 00:51:07,560 بابابزرگم بهم گفت هیچ‌وقت نشسته دست ندم. 519 00:51:11,120 --> 00:51:12,120 این آجرا رو نگاه کن. 520 00:51:12,760 --> 00:51:13,760 تو پلیس نیستی. 521 00:51:14,540 --> 00:51:15,540 یه کارگری. 522 00:51:17,100 --> 00:51:18,701 من کل عمرم تو ساخت‌وساز بودم. 523 00:51:18,850 --> 00:51:19,850 سرباز بودی؟ 524 00:51:20,200 --> 00:51:21,520 چون مثل سرباز می‌جنگی. 525 00:51:21,780 --> 00:51:22,780 وظیفمو انجام دادم. 526 00:51:23,450 --> 00:51:24,450 گاوشون بودم. 527 00:51:25,505 --> 00:51:28,746 ما رو آموزش دادن از هواپیما بپریم، ولی آخرش با اتوبوس رفتیم جنگ. 528 00:51:29,420 --> 00:51:30,420 به نظر درست میاد. 529 00:51:30,660 --> 00:51:31,660 بشین، داداش. 530 00:51:36,990 --> 00:51:38,351 شنیدم تو حال و هوای خریدی. 531 00:51:38,740 --> 00:51:39,821 دنبال شیشه آبی‌ام. 532 00:51:40,120 --> 00:51:41,120 جنسه خوب. 533 00:51:41,660 --> 00:51:42,660 وزن می‌خوام. 534 00:51:42,960 --> 00:51:43,960 منظم. 535 00:51:44,990 --> 00:51:45,990 مثلاً چهار پوند در ماه. 536 00:51:46,040 --> 00:51:47,040 همین؟ 537 00:51:48,120 --> 00:51:49,120 به کی می‌فروشی؟ 538 00:51:49,200 --> 00:51:50,240 هرجا که لازم باشه می‌ره. 539 00:51:52,040 --> 00:51:53,620 مشتریام به من ربط داره، نه تو. 540 00:51:54,520 --> 00:51:55,520 چرا اینجا؟ 541 00:51:56,440 --> 00:51:57,440 چرا ما؟ 542 00:51:57,740 --> 00:51:59,520 ارتباطم تو شیکاگو غیبش زده. 543 00:52:01,200 --> 00:52:03,140 من گروه‌های کاری رو ۲۴ ساعته شیفت می‌دم. 544 00:52:04,100 --> 00:52:05,100 بگو پوله. 545 00:52:07,670 --> 00:52:09,140 هفت هزار برای نیم پوند. 546 00:52:09,700 --> 00:52:10,980 این قیمت شیکاگوعه. 547 00:52:12,080 --> 00:52:13,080 پنج. 548 00:52:16,590 --> 00:52:20,060 یه کافه پنکیک تو تقاطع اتوبان، دقیقاً شمال اینجاست. 549 00:52:22,050 --> 00:52:23,540 ساعت ۷ صبح اونجا باش، صبحونه بخور. 550 00:52:24,380 --> 00:52:25,380 بعدش؟ 551 00:52:26,590 --> 00:52:27,631 می‌تونی پنج بسته بیاری. 552 00:52:29,140 --> 00:52:30,140 حرف خوبی بود. 553 00:52:31,370 --> 00:52:32,531 حالا لعنتی گمشو از اینجا. 554 00:52:57,720 --> 00:52:58,720 بشین. 555 00:53:09,680 --> 00:53:11,121 مثل یه قرار Tinder ناخوشاینده. 556 00:53:13,260 --> 00:53:14,300 فقط پول رو بهش بده. 557 00:53:29,400 --> 00:53:30,580 اوه، نگاه کن. 558 00:53:32,760 --> 00:53:33,760 مردم حرف می‌زنن. 559 00:53:35,240 --> 00:53:36,240 پول حرف می‌زنه. 560 00:53:48,490 --> 00:53:49,490 چیزی برام داری؟ 561 00:53:50,460 --> 00:53:52,221 ما نمی‌دونیم تو کی هستی لعنتی، داداش. 562 00:53:53,025 --> 00:53:54,786 یه زنگ بهم زدن که بگن چیزات کجاست. 563 00:53:59,420 --> 00:54:00,420 همین؟ 564 00:54:16,125 --> 00:54:17,366 نمی‌دونم کجا پیدات کنم. 565 00:54:17,740 --> 00:54:18,740 آره. 566 00:54:18,800 --> 00:54:19,800 فکر کنم می‌دونی. 567 00:54:21,760 --> 00:54:23,000 مرسی که بهم شلیک نکردی. 568 00:54:40,000 --> 00:54:42,000 می‌خوام بهت بگم اسکانتی کجاست، سگ گنده. 569 00:54:42,440 --> 00:54:43,440 منتظرم. 570 00:54:44,060 --> 00:54:45,060 صندلیتو درست می‌کنم. 571 00:54:59,120 --> 00:55:00,470 فردا بهت می‌زنم، بعدش می‌تونی بهم 572 00:55:00,482 --> 00:55:03,020 بگی چطور این کثافتا روزی رو با چیزای من گذروندن. 573 00:55:03,720 --> 00:55:04,960 بعد می‌تونیم درباره انتظار حرف بزنیم. 574 00:55:32,500 --> 00:55:40,500 فکر کنم قراره یه پرنسس باشه، درسته رفیق؟ 575 00:55:41,690 --> 00:55:49,690 هی! شما کارگرای معجزه‌گر تیمی‌این. 576 00:56:28,090 --> 00:56:30,910 و این، این برای معجزه تیمی‌ست. 577 00:56:34,700 --> 00:56:35,700 چرا اون؟ 578 00:56:36,420 --> 00:56:39,360 منو یاد یه نقاشی تو یکی از خونه‌های پدرم انداخت. 579 00:56:41,560 --> 00:56:42,800 ببرش عقب. 580 00:57:24,430 --> 00:57:26,790 ببین اینا چقدر بانمکن. 581 00:57:26,791 --> 00:57:29,110 مثل کوسه‌های کوچولو می‌مونن. 582 00:57:29,830 --> 00:57:31,790 درست مثل تو، نازنین. 583 00:57:36,270 --> 00:57:37,270 منو گاز گرفت! 584 00:57:40,210 --> 00:57:42,190 قرار بود خواب باشه! 585 00:57:43,210 --> 00:57:44,390 خیلی متأسفم، قربان. 586 00:57:44,650 --> 00:57:45,650 می‌خوام بره بیرون! 587 00:58:15,800 --> 00:58:16,840 چیزامو دوست نداشتن؟ 588 00:58:17,610 --> 00:58:18,980 باید بگم راضی بودن. 589 00:58:20,380 --> 00:58:22,020 از اینا خیلی دیگه هم هست. 590 00:58:22,580 --> 00:58:25,580 ولی اگه می‌خوای تجارت کنی، باید با یه نفر هماهنگ کنی. 591 00:58:25,700 --> 00:58:26,700 یعنی چی؟ 592 00:58:27,740 --> 00:58:28,980 احتیاط کن، داداش. 593 00:58:29,440 --> 00:58:32,220 چون فدرال‌ها برای یه پوند حبس ابد می‌دن. 594 00:58:33,240 --> 00:58:34,881 آره، این به اندازه کافی برای همه بود. 595 00:58:35,140 --> 00:58:36,140 می‌فهممت، سگ گنده. 596 00:58:37,100 --> 00:58:39,000 برات یه دعوت برای یه نشست می‌فرستم. 597 00:58:39,840 --> 00:58:40,840 پولتو بیار. 598 00:58:41,160 --> 00:58:42,160 و کت و شلوار بپوش. 599 00:58:42,360 --> 00:58:43,500 کت و شلوار ندارم. 600 00:58:44,100 --> 00:58:45,520 لعنتی، فردا یکی داری. 601 00:58:45,800 --> 00:58:48,160 چون این کثافتا خیلی قدرتمندن. 602 00:59:43,160 --> 00:59:45,020 اول باید گوشیتو خاموش کنی. 603 00:59:51,910 --> 00:59:52,910 حالا چی؟ 604 00:59:53,440 --> 00:59:54,610 پولمو که قبلاً دادی. 605 00:59:55,510 --> 00:59:56,951 بهم حسن نیت دادی برای تجارت. 606 01:00:05,480 --> 01:00:06,480 اسمم دمی‌یه. 607 01:00:09,540 --> 01:00:10,540 اسم تو؟ 608 01:00:11,500 --> 01:00:12,500 بیل. 609 01:00:12,960 --> 01:00:13,960 یا کوتس. 610 01:00:15,410 --> 01:00:16,571 گواهینامه رانندگی داری؟ 611 01:00:16,680 --> 01:00:17,680 بیل کوتس؟ 612 01:00:26,650 --> 01:00:31,450 ببخشید؟ 613 01:00:31,770 --> 01:00:32,770 مشکلی نیست. 614 01:00:32,930 --> 01:00:33,950 بذار چک کنه. 615 01:00:37,760 --> 01:00:38,760 ماشین کرایه‌ای سوار می‌شی. 616 01:00:39,705 --> 01:00:41,190 پلاک‌ها رو چک کردیم. 617 01:00:43,535 --> 01:00:44,570 کسر مالیات. 618 01:00:46,350 --> 01:00:47,350 مشکلی نیست؟ 619 01:00:52,660 --> 01:00:54,030 این مرد شریک تجاریمه. 620 01:00:55,810 --> 01:00:56,850 اون سیب‌زمینی‌های کوچیک داره. 621 01:00:58,600 --> 01:01:00,170 من سیب‌زمینی‌های بزرگم. 622 01:01:03,030 --> 01:01:04,030 بگو. 623 01:01:05,910 --> 01:01:06,910 دردسرساز می‌شی؟ 624 01:01:10,440 --> 01:01:11,561 اینجوری تجارت می‌کنی؟ 625 01:01:13,140 --> 01:01:14,581 منو دعوت کردی اینجا که تهدیدم کنی. 626 01:01:25,190 --> 01:01:28,790 بابت اون معذرت می‌خوام، ویلیام. 627 01:01:35,640 --> 01:01:39,480 تو явно یه آدم... ...جدی هستی. 628 01:01:53,710 --> 01:01:55,290 اگه نیاز به تأمین دوباره داری، از تلفن یک‌بارمصرف استفاده کن. 629 01:01:55,615 --> 01:01:56,750 ایموجی خرگوش بفرست. 630 01:01:58,990 --> 01:02:00,450 ایموجی خرگوش. 631 01:02:00,710 --> 01:02:03,430 ...ممکنه بدونی من چهار پوند در ماه لازم دارم. 632 01:02:06,350 --> 01:02:08,410 اوه، پس ایموجی بادمجون بفرست. 633 01:02:13,940 --> 01:02:14,940 ما می‌دونیم. 634 01:02:17,600 --> 01:02:20,490 اگه از چیزی که تو چمدونه خوشت اومد، بیشتر تجارت می‌کنیم. 635 01:02:21,970 --> 01:02:23,331 حالا برو و پشت سرت رو نگاه نکن. 636 01:02:25,110 --> 01:02:26,110 خداحافظ من. 637 01:03:49,800 --> 01:03:53,100 تو یه کثافت زیرک هستی. 638 01:03:55,620 --> 01:04:02,880 سلام احمق. 639 01:04:14,080 --> 01:04:15,740 اون اینجاست. 640 01:04:27,630 --> 01:04:28,630 بریم. 641 01:04:45,160 --> 01:04:46,400 لعنتی با موتور رفت. 642 01:06:16,460 --> 01:06:24,460 دستاتو نشونم بده. 643 01:06:28,270 --> 01:06:29,590 ما رو اینجا ندیدی. 644 01:06:29,910 --> 01:06:31,310 هیچی لعنتی نشده. 645 01:06:32,285 --> 01:06:33,285 ما ازت می‌گیریمش. 646 01:06:33,570 --> 01:06:34,950 تو هم تو لیست حقوق‌بگیری. 647 01:06:56,990 --> 01:06:57,990 دمی رو چطور می‌شناسی؟ 648 01:06:59,510 --> 01:07:01,630 کارت با دمی چیه؟ 649 01:07:03,130 --> 01:07:04,830 شما دوتا احمق کی‌این؟ 650 01:07:05,110 --> 01:07:06,110 اون مردی که غرقش کردی؟ 651 01:07:06,370 --> 01:07:08,790 تو استخر خودش وقتی زنش تو پیلاتس بود؟ 652 01:07:10,330 --> 01:07:11,670 اون مرد عموش بود. 653 01:07:11,930 --> 01:07:13,010 نمی‌خوای خفه شی. 654 01:07:13,930 --> 01:07:14,930 بهش هشدار دادم. 655 01:07:15,190 --> 01:07:16,410 می‌دونی ما کی هستیم؟ 656 01:07:16,590 --> 01:07:19,730 اونا کسایی‌ان که لباس بارشون خنده‌دار نیست. 657 01:07:20,010 --> 01:07:21,510 این لعنتی مد روزه، پیرمرد. 658 01:07:22,530 --> 01:07:23,690 این برند ماست لعنتی. 659 01:07:24,470 --> 01:07:25,490 پاهاشو ببند. 660 01:07:32,450 --> 01:07:33,810 می‌خوای بترسم؟ 661 01:07:34,530 --> 01:07:35,530 باید بیشتر تلاش کنی. 662 01:08:16,000 --> 01:08:17,720 دیگه بسه. 663 01:08:18,520 --> 01:08:19,520 من به دستوراتت پایبندم. 664 01:08:19,620 --> 01:08:20,620 بریم. 665 01:08:21,580 --> 01:08:22,940 گور باباتون همتون! 666 01:08:25,980 --> 01:08:27,560 می‌کشمتون. 667 01:08:27,860 --> 01:08:28,860 همتون رو می‌کشم! 668 01:08:28,920 --> 01:08:30,320 می‌کشمتون. 669 01:08:33,920 --> 01:08:36,720 لعنت به همتون. 670 01:08:37,580 --> 01:08:41,300 لعنت به همتون. 671 01:09:05,040 --> 01:09:13,040 یه مکث کوتاه... و برگشتیم. 672 01:09:53,720 --> 01:10:00,470 اون اسونکوئه، و اون دانیاست. 673 01:10:07,760 --> 01:10:15,760 اینا پسرامن، خونه‌م و نسل منن، و این میزهای سرد فولادی. 674 01:10:23,430 --> 01:10:24,780 می‌تونی صدای جنگ رو که داره میاد بشنوی؟ 675 01:11:06,440 --> 01:11:14,440 تو هنوز نمردی. 676 01:11:14,960 --> 01:11:19,620 لعنتی چی می‌گی؟ 677 01:11:19,680 --> 01:11:21,740 اون لعنتی نصف صورتشو گاز گرفت. 678 01:11:21,940 --> 01:11:23,340 دقیقاً کدوم نصف صورتش؟ 679 01:11:23,560 --> 01:11:26,440 اوه، ۳۶ تا بخیه‌ست. 680 01:11:26,880 --> 01:11:27,880 چیه؟ 681 01:11:27,940 --> 01:11:29,360 برای وصل کردن دوباره گونه‌ش. 682 01:11:31,260 --> 01:11:33,820 من تو کار لذتم، نه جراحی. 683 01:11:38,880 --> 01:11:46,880 بگو ببینم، می‌دونی تجارت یعنی چی؟ 684 01:11:47,480 --> 01:11:49,720 می‌دونم؟ نه، یعنی آره، لعنتی. 685 01:11:49,925 --> 01:11:55,900 تجارت یعنی به حرفت پایبند باشی، قولاتو عمل کنی، مشتری رو خوشحال کنی. 686 01:11:57,040 --> 01:11:57,720 نه! 687 01:11:57,880 --> 01:11:58,560 مبارزه! 688 01:11:58,740 --> 01:11:59,420 لعنتی! 689 01:11:59,540 --> 01:12:00,540 صورت لعنتی رو نکن! 690 01:12:01,640 --> 01:12:02,080 فهمیدم. 691 01:12:02,440 --> 01:12:02,800 نه. 692 01:12:03,360 --> 01:12:05,980 تو همین الان منو از ۲۰۰ هزار تا گاییدی. 693 01:12:06,980 --> 01:12:09,380 اگه تو یکی بسازی، من دوتا می‌سازم. 694 01:12:15,500 --> 01:12:16,700 مشتری می‌خواد اون بمیره. 695 01:12:16,840 --> 01:12:17,840 منم می‌خوام بمیره. 696 01:12:17,940 --> 01:12:19,580 اگه بکشیش، می‌دونی چی فکر کنی. 697 01:12:19,740 --> 01:12:20,420 می‌رسونمت اونجا، دکی. 698 01:12:20,720 --> 01:12:21,720 حالا لعنتی گمشو! 699 01:12:21,980 --> 01:12:22,980 دارم لعنتی می‌رم، قربان. 700 01:12:24,540 --> 01:12:25,840 لعنتی، خیلی عصبانی بود. 701 01:12:26,120 --> 01:12:26,700 گور باباش تا آخر. 702 01:12:26,940 --> 01:12:28,216 یه تکه دود حال‌به‌هم‌زن رو کمربندشه. 703 01:12:28,240 --> 01:12:29,240 باید اون دختر رو نابود کنیم. 704 01:12:29,380 --> 01:12:31,020 برای من خوبه، ولی خودم اون عوضی کوچولو رو می‌کنم. 705 01:12:35,190 --> 01:12:37,010 ما با یه شیطان روبه‌رو هستیم. 706 01:12:39,950 --> 01:12:42,230 این شیطان دو تا سرباز رو کشته. 707 01:12:43,600 --> 01:12:46,490 ولودیمیر رو غرق کرد، یه کاپیتان محترم. 708 01:12:48,240 --> 01:12:49,430 حالا پسرامو کشته. 709 01:12:50,800 --> 01:12:52,550 نگرانیمو می‌فهمی؟ 710 01:12:54,290 --> 01:12:55,350 دمی کجاست؟ 711 01:12:56,390 --> 01:12:58,250 اون نمی‌دونه این شیطان کیه؟ 712 01:12:59,600 --> 01:13:00,600 دمی قایم شده. 713 01:13:09,710 --> 01:13:11,450 این بهت کمک می‌کنه دمی رو پیدا کنی. 714 01:13:11,451 --> 01:13:14,830 ممنون که اینو بهم گفتی. 715 01:13:16,350 --> 01:13:17,350 حالا برو. 716 01:14:22,690 --> 01:14:23,690 شامپاین؟ 717 01:14:39,340 --> 01:14:41,240 پدرت مرده. 718 01:14:43,940 --> 01:14:46,980 به یه صندلی بسته شده و تو استخر غرقش کردن. 719 01:14:47,805 --> 01:14:48,805 این خبر خوبه. 720 01:14:50,250 --> 01:14:53,100 مردی که چیری رو کشت، پسرامو به قتل رسوند. 721 01:14:57,100 --> 01:14:58,100 تانیا و وانکو. 722 01:15:02,970 --> 01:15:03,970 تو اینو نمی‌دونستی. 723 01:15:05,200 --> 01:15:07,350 لعنتی چطور باید بدونم؟ هیچ‌کس بهم چیزی نمی‌گه. 724 01:15:09,520 --> 01:15:11,430 برادری باهام مثل یه آدم رادیواکتیو رفتار می‌کنه. 725 01:15:18,800 --> 01:15:19,800 این مرد کیه؟ 726 01:15:25,240 --> 01:15:26,880 با مهربونی می‌پرسم. 727 01:15:33,880 --> 01:15:36,020 یه گروه موتورسوار بانکی با ارتباط مت. 728 01:15:36,095 --> 01:15:40,060 اونا منو به یه خریدار با پول واقعی معرفی کردن. پنج دقیقه باهاش ملاقات کردیم. 729 01:15:40,440 --> 01:15:41,440 همینه. 730 01:15:43,080 --> 01:15:47,400 صبر کن، صبر کن، صبر کن. من اینا رو دارم... 731 01:15:51,740 --> 01:15:53,300 اون داره دنبالت می‌گرده. 732 01:17:01,160 --> 01:17:02,620 سلام؟ الان می‌رسم اونجا. 733 01:17:16,910 --> 01:17:17,910 روز خوبی داشتی؟ 734 01:17:18,210 --> 01:17:18,650 آره. 735 01:17:18,870 --> 01:17:19,870 بریم. 736 01:17:26,660 --> 01:17:27,760 جوابمو نمی‌ده. 737 01:17:28,360 --> 01:17:29,920 مثل ۲۰ تا پیام براش فرستادم. 738 01:17:30,380 --> 01:17:31,380 مطمئنم حالش خوبه. 739 01:17:32,820 --> 01:17:34,080 نکشتیش که، نه؟ 740 01:17:35,960 --> 01:17:36,960 خدا، شوخی کردم. 741 01:17:41,910 --> 01:17:43,070 بهم اعتماد داری؟ 742 01:17:43,910 --> 01:17:44,910 آره. 743 01:17:45,430 --> 01:17:48,050 پس اگه چیزی بهت بگم، می‌دونی که می‌تونی باورم کنی، درسته؟ 744 01:17:48,650 --> 01:17:50,430 باشه، بیلدرفیش داره بدترش می‌کنه. 745 01:17:51,650 --> 01:17:52,750 یه اشتباه بزرگ کردم. 746 01:17:53,655 --> 01:17:54,990 خدای من، تو بابابزرگ رو کشتی. 747 01:17:55,270 --> 01:17:56,270 مری، جدی‌ام. 748 01:17:56,850 --> 01:18:00,011 یه سری آدمای خیلی بد دنبالمن و نمی‌خوام کسایی که دوستشون دارم آسیب ببینن. 749 01:18:01,375 --> 01:18:03,096 موقعیتت رو با بابابزرگ به اشتراک گذاشتی؟ 750 01:18:03,290 --> 01:18:04,290 آره. 751 01:18:05,290 --> 01:18:06,290 می‌تونی موقعیتشو ببینی؟ 752 01:18:06,870 --> 01:18:07,890 شاید، نمی‌دونم. 753 01:18:11,500 --> 01:18:12,500 بابا، اون خونه‌ست. 754 01:18:33,650 --> 01:18:35,110 مری، اینجا بمون، باشه؟ 755 01:18:39,050 --> 01:18:40,050 مری، همونجا بمون! 756 01:18:40,590 --> 01:18:41,590 بابا، مراقب باش! 757 01:18:42,270 --> 01:18:43,711 ... ... ... 758 01:19:25,140 --> 01:19:26,721 ... ... ... 759 01:19:27,600 --> 01:19:29,741 ... ... ... ... ... ... 760 01:19:33,700 --> 01:19:35,181 ... ... 761 01:19:36,720 --> 01:19:43,520 تو. این به خاطر تو اتفاق افتاد. خشونت مثل ابر دنبالت میاد. 762 01:19:45,700 --> 01:19:48,700 اون می‌تونست تو رو اونجا ول کنه، بابابزرگ. اون زندگیتو نجات داد. 763 01:19:51,310 --> 01:19:52,720 اینو قبول دارم. 764 01:19:56,150 --> 01:20:01,500 وقتی بری بیمارستان، اونجا در امانی. من از مری مراقبت می‌کنم. 765 01:20:01,501 --> 01:20:04,560 وقتشه که بذاریم پلیسا اینو حل کنن. 766 01:20:05,580 --> 01:20:06,860 پلیسا نمی‌تونن جلوشونو بگیرن. 767 01:20:09,220 --> 01:20:12,140 باشه. بعداً یه فکری می‌کنیم. 768 01:20:13,060 --> 01:20:16,140 عاشقشم. مرسی. 769 01:20:32,480 --> 01:20:33,480 گانی رو یادت میاد؟ 770 01:20:34,250 --> 01:20:36,091 دوست کورت که نمی‌دونه کوره؟ 771 01:20:36,140 --> 01:20:41,100 همونه. اون یه خونه روستایی داره. تا وقتی طوفان رد بشه اونجا در امانیم. 772 01:20:58,060 --> 01:20:59,060 گشنته؟ 773 01:20:59,460 --> 01:20:59,900 همیشه. 774 01:21:00,260 --> 01:21:00,820 تو گشنته؟ 775 01:21:01,160 --> 01:21:02,160 آره. 776 01:21:02,790 --> 01:21:05,600 چی شده، رفیق؟ با آدمای اشتباه درافتادی، ها؟ 777 01:21:06,430 --> 01:21:07,671 هی، می‌تونستی جلومو بگیری. 778 01:21:07,980 --> 01:21:09,880 چه نیرویی رو زمین می‌تونست جلوتو بگیره؟ 779 01:21:11,580 --> 01:21:12,580 اوضاع داره زشت می‌شه. 780 01:21:14,240 --> 01:21:16,700 می‌تونی این دختر رو پیدا کنی؟ واقعاً می‌تونی پیداش کنی؟ 781 01:21:17,020 --> 01:21:18,080 می‌تونم پیداش کنم. 782 01:21:19,540 --> 01:21:20,540 می‌برمش خونه. 783 01:21:21,420 --> 01:21:22,541 می‌شنوم. نقشه‌ای داری؟ 784 01:21:25,690 --> 01:21:27,460 می‌رم از این یارو توی تلویزیون بپرسم کجاست. 785 01:21:30,060 --> 01:21:31,060 چه جاده‌هایی بهش می‌رسه؟ 786 01:21:32,510 --> 01:21:35,791 خب، با کشتن خودتو وارد این ماجرا کردی. باید با کشتن هم ازش بیای بیرون. 787 01:21:35,840 --> 01:21:36,980 اینو حس می‌کنم. 788 01:21:38,020 --> 01:21:39,360 می‌تونم کمکت کنم. 789 01:21:40,040 --> 01:21:41,040 اوه، آره. 790 01:21:41,500 --> 01:21:42,500 یه چیزی بهت نشون می‌دم. 791 01:21:48,770 --> 01:21:49,770 بعداً می‌بینمت، قربان. 792 01:21:51,810 --> 01:21:55,390 باشه. امشب ساقی اسلحه‌ت می‌شم. 793 01:21:56,470 --> 01:21:58,837 بیا دور این دیوار بچرخیم. بعد از کشتار کلاشنیکف 794 01:21:58,849 --> 01:22:01,030 آمریکایی‌ها رو از سال ۱۹۴۷ می‌بینی. 795 01:22:01,930 --> 01:22:02,370 باشه. امشب ساقی اسلحه‌ت می‌شم. 796 01:22:02,540 --> 01:22:04,872 اینم نسخه لوکس و براقش داره. 797 01:22:04,884 --> 01:22:06,730 مستقیم از قصر صدام کشیده شده. 798 01:22:07,160 --> 01:22:12,210 اینجا یه کارابین M4 داری. شورلت ایمپالای جنگ با ترور. 799 01:22:12,870 --> 01:22:14,829 یه MP5S3 قشنگ اینجا اگه بخوای کسی رو بکشی 800 01:22:14,841 --> 01:22:17,010 ولی نخوای بیدارش کنی. 801 01:22:17,850 --> 01:22:19,950 ولی این اینجا هیولای واقعی‌یه. 802 01:22:20,770 --> 01:22:23,451 یکی از سلاح‌های اصلی چهار سوار آخرالزمان. 803 01:22:25,030 --> 01:22:26,030 ام۱۴. 804 01:22:29,120 --> 01:22:30,361 شاید این سلاح رو یادت بیاد. 805 01:22:30,820 --> 01:22:31,990 نمی‌خوام یادم بیاد، ولی میاد. 806 01:22:32,710 --> 01:22:33,710 بفرما. 807 01:22:43,270 --> 01:22:45,030 باید شماره سریال‌ها رو سوراخ کنیم. 808 01:22:45,630 --> 01:22:46,751 اوه، نه. اون قبلاً انجام شده. 809 01:22:48,140 --> 01:22:49,140 اینا هیچ‌وقت اینجا نبودن. 810 01:22:49,290 --> 01:22:50,290 هیچ‌جا نبودن. 811 01:22:51,330 --> 01:22:52,350 یه جورایی مثل خودمون. 812 01:22:53,610 --> 01:22:54,610 اون قدیما. 813 01:22:55,680 --> 01:22:57,121 ما یه کارای درست حسابی کردیم، داداش. 814 01:22:59,450 --> 01:23:00,450 آره، کردیم. 815 01:23:06,360 --> 01:23:07,020 اونجا چی هست؟ 816 01:23:07,240 --> 01:23:08,240 به تو ربطی نداره. 817 01:23:10,880 --> 01:23:11,880 می‌تونم بیام؟ 818 01:23:12,640 --> 01:23:13,640 به هیچ وجه. 819 01:23:14,420 --> 01:23:15,420 مدرسه‌ت چی؟ 820 01:23:16,330 --> 01:23:17,451 چند روزی غیبت داشتی. 821 01:23:17,620 --> 01:23:18,620 بیشتر از همه. 822 01:23:25,260 --> 01:23:26,260 فقط تو رو می‌بینم. 823 01:23:26,840 --> 01:23:28,280 می‌دونم کی داری به دردسر می‌افتی. 824 01:23:28,620 --> 01:23:29,620 و من هیچ‌وقت تو رو نمی‌بینم. 825 01:23:30,060 --> 01:23:31,060 این اتفاق نمی‌افته. 826 01:23:32,300 --> 01:23:33,300 اینو می‌بینی؟ 827 01:23:34,280 --> 01:23:35,280 این تویی. 828 01:23:36,100 --> 01:23:37,100 نصف نصف. 829 01:23:39,470 --> 01:23:40,551 باید اینو نگه داریم. 830 01:23:42,400 --> 01:23:43,400 برمی‌گردم دنبالش. 831 01:23:45,300 --> 01:23:46,300 باشه. 832 01:23:49,060 --> 01:23:50,060 دوستت دارم. 833 01:23:50,480 --> 01:23:51,480 دوستت دارم، بابا. 834 01:23:56,290 --> 01:23:57,771 بابا، نمی‌خوام آسیب ببینی. 835 01:23:58,280 --> 01:23:59,280 زود برمی‌گردم. 836 01:23:59,460 --> 01:24:00,460 باشه. 837 01:24:01,240 --> 01:24:02,700 عزیزم، خوب ازش مراقبت کن. 838 01:24:02,880 --> 01:24:03,460 عادلانه، البته. 839 01:24:03,720 --> 01:24:04,720 مرسی، جویس. 840 01:24:32,720 --> 01:24:40,720 پادشاهی من بیا، کلامت انجام شود. 841 01:24:41,520 --> 01:24:43,100 خدا اینجا نیست، عزیزم. 842 01:24:43,780 --> 01:24:45,260 می‌تونیم یه چرت خوب تو فضا بزنیم؟ 843 01:24:46,520 --> 01:24:49,361 بهتره کنار بکشی و بذاری این عوضی یه کم لعنتی بخوابه. 844 01:25:05,240 --> 01:25:07,860 لعنتی، تفنگ لعنتیم کجاست؟ 845 01:25:09,360 --> 01:25:17,360 افعی لعنتی! 846 01:26:05,470 --> 01:26:08,040 لعنتی چی؟ خیلی تنده. 847 01:26:09,140 --> 01:26:11,040 داریم برمی‌گردیم به زندان لعنتی! 848 01:26:12,540 --> 01:26:14,000 می‌فهمی؟ 849 01:26:14,360 --> 01:26:15,580 نه، نمی‌تونم. 850 01:26:18,260 --> 01:26:19,260 لعنتی! 851 01:26:34,160 --> 01:26:42,160 باشه، نابغه. حالا چی؟ 852 01:27:02,930 --> 01:27:03,970 حالت خوبه؟ 853 01:27:06,980 --> 01:27:09,240 اسمم جنی گارسیاست. منو دزدیدن. 854 01:27:09,241 --> 01:27:12,460 خوبه. می‌دونی کی هستی. بیا ببرمت خونه. 855 01:27:13,460 --> 01:27:14,460 باشه. 856 01:27:40,620 --> 01:27:41,900 خیلی لعنتی متأسفم. 857 01:27:48,060 --> 01:27:49,060 دلم برات تنگ شده؟ 858 01:27:50,360 --> 01:27:51,360 لعنتی! 859 01:27:54,980 --> 01:27:56,360 لعنتی اون عوضی رو بکش! 860 01:28:00,340 --> 01:28:01,470 شوخی می‌کنی. 861 01:28:01,471 --> 01:28:03,410 اون اونه؟ لعنتی چیه؟ 862 01:28:05,020 --> 01:28:06,150 لعنتی، تماس تصویریه. 863 01:28:06,330 --> 01:28:08,190 بیا، این تلفن لعنتی رو بگیر! بهم بده... لعنتی! 864 01:28:08,690 --> 01:28:09,290 لعنت بهش. 865 01:28:09,430 --> 01:28:10,430 لعنت بهش. 866 01:28:10,770 --> 01:28:11,770 هی، قربان. 867 01:28:12,310 --> 01:28:13,770 تیمی می‌گه هنوز اون دختر رو داری. 868 01:28:14,690 --> 01:28:16,190 آه، آره. آره، هنوز گرفتیمش. 869 01:28:17,070 --> 01:28:18,330 نشونم بده هنوز زنده‌ست. 870 01:28:25,030 --> 01:28:26,030 می‌بینی؟ هنوز زنده‌ست. 871 01:28:28,440 --> 01:28:30,900 یه قرار دوم می‌خوام امشب تو خونه مزرعه. 872 01:28:31,520 --> 01:28:32,600 یه میلیون دلار. 873 01:28:33,630 --> 01:28:35,380 آه، آره. هر چی بخوای، قربان. 874 01:28:35,860 --> 01:28:37,726 تمیزش می‌کنم و حسابی خوشبوش می‌کنم برات. 875 01:28:37,750 --> 01:28:41,140 نه، نه، نه، نه، نه. می‌خوام کثیف باشه. خواب‌آلود نه. 876 01:28:42,770 --> 01:28:44,400 کثیف و زنده. 877 01:28:45,420 --> 01:28:46,420 فعلاً. 878 01:28:49,680 --> 01:28:50,720 اوه، آره! 879 01:28:52,120 --> 01:28:53,740 پاسپورتاتونو بدین، باشه؟ 880 01:28:53,840 --> 01:28:55,120 تو همه این پاسپورتا رو بهم دادی. 881 01:28:55,380 --> 01:28:57,540 نمی‌تونم تشخیص بدم. قرمز، آبی، سبز. 882 01:28:58,900 --> 01:28:59,900 کجا داریم می‌ریم؟ 883 01:29:00,120 --> 01:29:01,120 چی؟ 884 01:29:01,420 --> 01:29:02,420 باشه. 885 01:29:03,240 --> 01:29:04,860 همه‌شونو می‌برم، باشه؟ 886 01:29:05,400 --> 01:29:06,400 هیس! 887 01:29:06,600 --> 01:29:08,300 چی می‌خوای؟ پول می‌خوای؟ 888 01:29:08,360 --> 01:29:10,620 نه، من پول لعنتی تو رو نمی‌خوام! 889 01:29:10,621 --> 01:29:12,200 من پول لعنتی تو رو نمی‌خوام! 890 01:29:12,300 --> 01:29:13,540 تو همه پولا رو بردار، باشه؟ 891 01:29:13,920 --> 01:29:14,340 تو هیچی نیستی. 892 01:29:14,580 --> 01:29:16,260 نه، نه، به کمک نیازی ندارم. 893 01:29:18,200 --> 01:29:19,200 بیا. 894 01:29:19,300 --> 01:29:20,300 گمشو! 895 01:29:20,420 --> 01:29:21,420 بس کن. 896 01:29:21,520 --> 01:29:22,520 فردا ضربه می‌زنیم. 897 01:29:22,580 --> 01:29:23,040 سه. 898 01:29:23,440 --> 01:29:24,580 چرا داری می‌ری؟ 899 01:29:24,920 --> 01:29:25,400 بخواب. 900 01:29:25,600 --> 01:29:26,620 با من نخواب. 901 01:29:26,760 --> 01:29:27,760 نه. 902 01:29:29,780 --> 01:29:30,980 تو قرار بود صخره‌م باشی. 903 01:29:31,240 --> 01:29:32,240 بیا. 904 01:29:36,740 --> 01:29:37,740 لعنتی! 905 01:29:38,320 --> 01:29:39,340 نه، نه، نه، نه. 906 01:29:39,860 --> 01:29:40,100 نه، نه، نه، نه. 907 01:29:40,140 --> 01:29:41,140 نه، نه، نه، نه. 908 01:29:41,480 --> 01:29:41,960 نه، نه، نه، نه. 909 01:29:41,961 --> 01:29:42,580 نه، نه، نه، نه. 910 01:29:42,940 --> 01:29:44,320 نه، نه، نه، نه. 911 01:29:45,580 --> 01:29:46,660 می‌دونی چیه؟ 912 01:29:46,780 --> 01:29:48,380 تو فقط یه تسهیل‌کننده‌ای. 913 01:29:54,140 --> 01:29:55,140 اون اونه! 914 01:30:03,600 --> 01:30:05,160 لعنت بهش! 915 01:30:05,180 --> 01:30:06,600 لعنت بهش! 916 01:30:08,320 --> 01:30:09,620 لعنت بهش! 917 01:30:09,900 --> 01:30:10,680 لعنت بهش! 918 01:30:10,720 --> 01:30:11,820 لعنت بهش! 919 01:30:12,240 --> 01:30:12,780 لعنت بهش! 920 01:30:12,781 --> 01:30:12,900 لعنت بهش! 921 01:30:13,580 --> 01:30:14,580 لعنت بهش! 922 01:30:25,710 --> 01:30:28,170 باشه، باشه، حرفتو زدی. 923 01:30:28,490 --> 01:30:31,790 حالا یه معامله می‌کنیم و تو یه زندگی جدید به‌عنوان یه مرد ثروتمند شروع می‌کنی، ها؟ 924 01:30:32,185 --> 01:30:33,210 خودم می‌تونم قبضامو بدم. 925 01:30:34,390 --> 01:30:35,390 تبریک. 926 01:30:36,050 --> 01:30:37,710 نزدیک‌تر بیا و اون می‌میره. 927 01:30:37,990 --> 01:30:39,230 فکرشو کردم. 928 01:30:42,890 --> 01:30:43,970 باید غیب‌ات بزنه. 929 01:30:44,450 --> 01:30:45,350 پولو بردار. 930 01:30:45,351 --> 01:30:47,710 یه زندگی خوب داشته باش. 931 01:31:01,130 --> 01:31:02,130 کجاست؟ 932 01:31:07,120 --> 01:31:08,201 تو این زن رو نمی‌شناسی. 933 01:31:09,680 --> 01:31:10,680 دروغ‌گوی بدی هستی. 934 01:31:11,860 --> 01:31:13,010 چرا همه‌چیز رو به خطر می‌ندازی؟ 935 01:31:15,710 --> 01:31:17,570 چرا برای اون همه رو می‌کشی؟ 936 01:31:18,270 --> 01:31:19,631 چون بهش گفتم پشتش هستم. 937 01:31:26,230 --> 01:31:29,970 اگه این زن رو بهت بدم، منو ول می‌کنی. 938 01:31:29,990 --> 01:31:30,990 و می‌ری؟ 939 01:31:31,970 --> 01:31:33,531 چون اگه فقط آدرس رو بهت بدم، 940 01:31:35,140 --> 01:31:36,140 اون‌وقت بهم شلیک می‌کنی، ها؟ 941 01:31:37,050 --> 01:31:40,070 اگه یه آدرس جعلی بهت بدم و بهم شلیک کنی چی؟ 942 01:31:40,870 --> 01:31:42,250 اون برای هر دومون بده. 943 01:31:49,760 --> 01:31:50,760 ۸۰۵۷. 944 01:31:51,970 --> 01:31:53,091 بعد آدرسشو بهت می‌دم. 945 01:31:55,180 --> 01:31:56,180 بریم. 946 01:31:57,360 --> 01:31:58,420 این یارو رو می‌شناسی؟ 947 01:31:59,220 --> 01:32:00,600 البته که می‌شناسمش. 948 01:32:01,080 --> 01:32:02,080 وایپر. 949 01:32:02,320 --> 01:32:06,800 اون رئیس بخش منابع انسانی‌یه و برای پروژه‌های خاص استخدام می‌کنه. 950 01:32:07,760 --> 01:32:09,840 چرا برای یه فاحشه این همه کار می‌کنی؟ 951 01:32:14,720 --> 01:32:15,780 دوباره بگو. 952 01:32:16,640 --> 01:32:17,200 لطفاً. 953 01:32:17,320 --> 01:32:18,320 دوباره اونو بگو. 954 01:32:19,580 --> 01:32:21,020 فکرشم می‌کردم. 955 01:32:22,200 --> 01:32:23,200 باشه، دمی. 956 01:32:23,760 --> 01:32:25,140 بگو کجا داریم می‌ریم. 957 01:32:26,220 --> 01:32:27,220 کجاست؟ 958 01:32:29,900 --> 01:32:30,900 اونجا. 959 01:32:30,940 --> 01:32:31,980 بگو کجا داریم می‌ریم. 960 01:32:53,130 --> 01:32:54,570 اون اونجاست. 961 01:32:55,250 --> 01:32:56,250 اونجاست. 962 01:32:57,370 --> 01:32:58,730 قول می‌دم. 963 01:32:59,190 --> 01:33:00,230 قول می‌دم. 964 01:33:00,990 --> 01:33:01,990 اونجاست. 965 01:33:18,220 --> 01:33:19,220 چرا اون؟ 966 01:33:21,740 --> 01:33:22,740 کی تصمیم می‌گیره؟ 967 01:33:27,560 --> 01:33:28,860 وایپر می‌ره کلوب. 968 01:33:29,020 --> 01:33:31,060 از دخترای خوشگل عکس می‌گیره. 969 01:33:31,820 --> 01:33:33,240 من اونا رو برای مشتریا می‌فرستم. 970 01:33:33,380 --> 01:33:34,380 اونا انتخاب می‌کنن. 971 01:33:35,750 --> 01:33:36,750 قرار ملاقات تنظیم می‌شه. 972 01:33:38,660 --> 01:33:40,900 این تخصص منه. 973 01:33:41,670 --> 01:33:43,151 مثل خرید یه دست لاستیک برفیه. 974 01:33:47,700 --> 01:33:49,000 اینا آدمن. 975 01:33:51,770 --> 01:33:53,240 بهمون گفتن این کثافتا رو شلیک نکنیم. 976 01:33:54,190 --> 01:33:56,561 فکر می‌کنی پول براش مهمه از کجا میاد؟ 977 01:33:58,795 --> 01:34:00,500 اگه من این کارو نکنم، یکی دیگه می‌کنه. 978 01:34:02,575 --> 01:34:03,776 هنوز بهم نگفتی چرا. 979 01:34:05,350 --> 01:34:06,350 چرا دنبالمون می‌گردی؟ 980 01:34:07,440 --> 01:34:08,440 دختر داری؟ 981 01:34:09,680 --> 01:34:10,680 نه. 982 01:34:11,400 --> 01:34:12,441 پس نمی‌فهمی. 983 01:35:56,060 --> 01:35:57,060 اوضاعمون خوبه، داداش؟ 984 01:35:58,470 --> 01:35:59,640 مرد، ما خیلی از خوب بودن دوریم. 985 01:36:00,140 --> 01:36:02,040 اون کثافتی که با دمی جورش کردیم 986 01:36:02,600 --> 01:36:04,280 امشب نصف دوجین روس رو نابود کرد. 987 01:36:05,060 --> 01:36:07,481 شایعه‌ست که الان داره می‌ره به خونه تله دمی. 988 01:36:11,020 --> 01:36:11,500 همه! 989 01:36:11,960 --> 01:36:13,020 لعنتی خفه شین! 990 01:36:14,000 --> 01:36:15,080 لعنتی خفه شین! 991 01:37:05,820 --> 01:37:06,940 لعنتی. 992 01:37:12,980 --> 01:37:15,600 صداش قشنگه، پرنسس. 993 01:37:48,900 --> 01:37:52,840 من این رفتار رو تأیید نکردم. حساب بانکیم تأیید کرد. 994 01:37:57,140 --> 01:37:59,636 هی، وقتشه. لعنتی ما هنوز اینجا چی‌کار می‌کنیم؟ بیا. 995 01:37:59,660 --> 01:38:00,740 آره، من ابدی رو می‌گیرم. 996 01:38:02,980 --> 01:38:04,920 ما همه فقط عدداییم، بچه. چیزی شخصی نیست. 997 01:38:05,220 --> 01:38:07,060 برای من لعنتی خیلی شخصی به نظر میاد. 998 01:38:19,980 --> 01:38:25,640 الان برو، قربان. چرا؟ 999 01:38:26,980 --> 01:38:28,180 الان یا هیچ‌وقت. 1000 01:38:29,140 --> 01:38:30,260 پس الان. 1001 01:39:04,100 --> 01:39:05,600 من به تو چی کار کردم؟ 1002 01:39:07,480 --> 01:39:10,220 هیچی. این بهترین بخششه. 1003 01:39:16,490 --> 01:39:20,910 کنجکاوم تو از تو... چجوری به نظر میای. 1004 01:39:28,190 --> 01:39:29,190 ... 1005 01:39:34,990 --> 01:39:39,470 اون لعنتی چی بود؟ 1006 01:40:06,010 --> 01:40:09,580 لعنتی می‌خوام بشلیک کنم! 1007 01:40:10,120 --> 01:40:11,860 حالا کی لعنتی می‌شه، ها؟ 1008 01:40:28,760 --> 01:40:30,040 بگیرش! 1009 01:40:38,090 --> 01:40:39,690 بریم این کثافتو بگیریم! 1010 01:40:40,170 --> 01:40:40,490 آره. 1011 01:40:41,130 --> 01:40:43,006 شماها دوتا، دارم می‌رم. سر راهمین. بیا! 1012 01:40:43,030 --> 01:40:44,490 نزدیک بمون! خوب بمون! 1013 01:40:45,050 --> 01:40:46,050 شیطان! 1014 01:40:46,310 --> 01:40:47,390 بذار این آخری رو انجام بدیم! 1015 01:41:22,900 --> 01:41:24,440 لعنتی خفه شو! 1016 01:41:26,040 --> 01:41:27,040 همه‌چیز درست می‌شه. 1017 01:41:27,220 --> 01:41:28,420 ها؟ آره؟ 1018 01:41:29,960 --> 01:41:31,800 تو... فقط... آره. 1019 01:41:32,020 --> 01:41:35,320 دارم فکر می‌کنم که تو نمی‌دونی داری چی کار می‌کنی! 1020 01:41:35,580 --> 01:41:38,940 نگران نباش، قربان. همه‌چیز تحت کنترله. قول می‌دم. 1021 01:41:48,440 --> 01:41:49,820 بهشون کمک نکن، سزار. 1022 01:41:49,840 --> 01:41:51,641 ... ... ... ... لعنتی. 1023 01:42:22,380 --> 01:42:24,100 اسم واقعی‌ات لعنتی چیه؟ 1024 01:42:24,680 --> 01:42:25,680 لوین. 1025 01:42:25,900 --> 01:42:27,080 از آشناییت خوشبختم، لوین. 1026 01:42:28,040 --> 01:42:29,040 آماده‌ای، پسر؟ 1027 01:42:29,570 --> 01:42:30,570 من همیشه آماده‌ام. 1028 01:42:37,960 --> 01:42:39,380 آتیشم با تو نبود. 1029 01:42:39,720 --> 01:42:40,720 می‌دونم، داداش. 1030 01:42:41,680 --> 01:42:42,680 تمومش کن. 1031 01:43:34,330 --> 01:43:35,830 چطور جرأت کردی بیای اینجا. 1032 01:44:07,360 --> 01:44:10,160 بیا. 1033 01:44:26,270 --> 01:44:29,090 فکر کنم کشتمش. 1034 01:44:29,091 --> 01:44:35,120 اون لعنتی چی بود. 1035 01:44:36,260 --> 01:44:40,320 تو... چی کار کردی؟ 1036 01:44:40,321 --> 01:44:41,561 می‌دونم کجا لوین رو کشتم. 1037 01:45:01,410 --> 01:45:09,410 باشه، می‌تونی به این خونه زنگ بزنی. 1038 01:46:29,590 --> 01:46:33,660 ۳۰... فقط ۶ تا پایین... این یعنی چی؟ دنبالم بیا... اونجا یه تیرانداز هست 1039 01:46:33,672 --> 01:46:37,590 اون چیه؟ بلوتوث... این نارنجکه؟ مراقب گوشات باش. 1040 01:46:51,160 --> 01:46:54,720 آماده‌ای؟ نه. وقت رفتنه. 1041 01:47:07,740 --> 01:47:09,320 اون طرف می‌بینمت. 1042 01:47:13,260 --> 01:47:14,260 اون چی بود؟ 1043 01:47:14,700 --> 01:47:16,080 احترام به یه دوست قدیمی. 1044 01:47:43,390 --> 01:47:44,750 آماده‌ای بری خونه؟ 1045 01:47:44,950 --> 01:47:46,250 منو از این جهنم ببر بیرون. 1046 01:48:08,510 --> 01:48:09,510 آره، داداشم. 1047 01:48:10,090 --> 01:48:13,270 فرار کرد. دختر کجاست؟ 1048 01:48:13,830 --> 01:48:15,210 هیچ‌کدوم از اینا تجارت نبود. 1049 01:48:16,820 --> 01:48:21,150 شیطان اون چیزی که برایش اومده رو گرفت. بذار بره. 1050 01:48:22,410 --> 01:48:25,550 نیازمون به حرکت سریع رو می‌فهمم. 1051 01:48:25,551 --> 01:48:26,591 اون آروم تو جهانه. 1052 01:48:26,730 --> 01:48:32,790 ولی من اون طرف صورتمو به مردی که بچه‌هامو کشته برنمی‌گردونم. 1053 01:48:33,530 --> 01:48:35,250 اون‌وقت می‌کشیمت. 1054 01:48:36,230 --> 01:48:39,230 برادری قبل از انتقام شخصی‌ات میاد. 1055 01:48:40,630 --> 01:48:41,830 می‌فهمی؟ 1056 01:48:42,310 --> 01:48:43,530 می‌فهمم. 1057 01:49:01,340 --> 01:49:02,340 هی. 1058 01:49:04,340 --> 01:49:05,340 جاسوسا جاسوس می‌گیرن. 1059 01:49:16,530 --> 01:49:17,530 جاسوسا جاسوس می‌گیرن. 1060 01:50:01,240 --> 01:50:02,850 اون دختر دیگه کجاست؟ 1061 01:50:03,130 --> 01:50:03,250 اون با یه دختر دیگه رابطه داره. 1062 01:50:03,251 --> 01:50:03,530 چی؟ 1063 01:50:04,210 --> 01:50:05,210 دوست داری؟ 1064 01:50:05,350 --> 01:50:05,650 آره. 1065 01:50:05,890 --> 01:50:08,190 اوه نه، بهتره مراقب اون تک‌چشمی پیر باشی. 1066 01:50:08,350 --> 01:50:09,030 اوه، نه. 1067 01:50:09,031 --> 01:50:10,031 اون بدجنس و بدجنسه. 1068 01:50:10,610 --> 01:50:11,790 اوه، نه. اون مال منه. 1069 01:50:15,010 --> 01:50:16,950 هی، بابا، تویی! برگشتی! 1070 01:50:19,970 --> 01:50:20,970 گفتم که برمی‌گردم. 1071 01:50:25,850 --> 01:50:26,850 حالت خوبه، بابا؟ 1072 01:50:27,370 --> 01:50:28,531 روحم به تراشیدن نیازی نداره. 1073 01:50:38,310 --> 01:50:39,310 هی، جویس. 1074 01:50:40,650 --> 01:50:41,650 یه تیکه هستی. 1075 01:50:43,130 --> 01:50:44,130 تقریباً. 1076 01:50:46,650 --> 01:50:48,170 خب، فکر کنم نکشتمت، ها؟ 1077 01:50:49,990 --> 01:50:51,570 اونا واقعاً بهترین تلاششونو کردن، ها؟ 1078 01:50:54,490 --> 01:50:55,710 اون دختر رو پیدا کردی؟ 1079 01:50:56,470 --> 01:50:57,470 پیداش کردم. 1080 01:51:03,960 --> 01:51:05,100 خب، چی رو از دست دادم؟ 1081 01:51:05,101 --> 01:51:06,600 اونو گم کردی. 1082 01:51:26,830 --> 01:51:27,830 خوش برگشتی، داداش. 1083 01:51:28,830 --> 01:51:34,830 MoviePovie.Com88320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.