All language subtitles for A.Working.Man.2025.1080p.Clean.WEBRip.x264.LaTIn0.Line YG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,180 --> 00:00:20,780
رسانه اینترنتی مووی پووی تقدیم میکند
1
00:00:27,180 --> 00:00:37,780
MoviePovie.Com
1
00:03:57,180 --> 00:04:00,780
امروز روز سختی خواهد بود.
تمام روز بازرسی داریم.
2
00:04:01,680 --> 00:04:05,580
فرمهایی برای ساختن، فرمهایی برای خراب کردن،
تحویلها، همه جلوی راهمون رو میگیرن.
3
00:04:06,280 --> 00:04:09,580
اگه امروز سخت کار کنی،
یه پاداش برات در نظر میگیرم.
4
00:04:13,640 --> 00:04:16,820
و این با همون تعداد انگشتهایی که باهاش اومدیم،
به خونه برمیگرده.
5
00:04:42,590 --> 00:04:43,150
عصر بخیر!
6
00:04:43,430 --> 00:04:43,610
عصر بخیر!
7
00:04:44,370 --> 00:04:46,010
امروز کسی ازت پول نخواسته؟
8
00:04:46,390 --> 00:04:48,050
نه. چرا؟
9
00:04:48,250 --> 00:04:50,013
چون انگار من تنها کسی هستم که تو
10
00:04:50,025 --> 00:04:51,930
خانواده میتونم حسابداری فروشندهها رو انجام بدم.
11
00:04:52,010 --> 00:04:53,010
اوه، ببخشید!
12
00:04:53,450 --> 00:04:55,110
فکر کنم ما والدین بدی هستیم، عزیزم، نه؟
13
00:04:55,770 --> 00:04:57,046
چون مجبورش میکنیم چند ساعت کار کنه.
14
00:04:57,070 --> 00:04:57,610
نه امروز.
15
00:04:57,870 --> 00:04:59,790
چطوره اون پرداختها رو انجام بدی، ها؟
16
00:05:00,085 --> 00:05:01,866
یه صف کامیون اون بیرون دارم که باید پولشون رو بدم.
17
00:05:01,890 --> 00:05:02,890
میتونی به من پول بدی.
18
00:05:03,210 --> 00:05:04,210
برای چی بهت پول بدم؟
19
00:05:05,050 --> 00:05:09,830
برای ۱۹ سال اجاره و خواربار مجانی،
دبیرستان، دانشگاه، آرایش؟
20
00:05:10,550 --> 00:05:11,190
کلاسهای کاراته.
21
00:05:11,290 --> 00:05:11,430
واقعاً؟
22
00:05:11,450 --> 00:05:12,010
میخوای ادامه بدم؟
23
00:05:12,130 --> 00:05:12,690
نه، اشکالی نداره.
24
00:05:12,850 --> 00:05:13,310
ما اون رو داریم.
25
00:05:13,470 --> 00:05:14,470
بابا.
26
00:05:16,270 --> 00:05:16,590
چی؟
27
00:05:16,920 --> 00:05:18,001
امروز کاملاً یه افتضاحه.
28
00:05:18,030 --> 00:05:18,270
میدونم.
29
00:05:18,560 --> 00:05:19,946
میتونی سه تا کار رو همزمان برنامهریزی کنی؟
30
00:05:19,970 --> 00:05:20,970
اون اشتباه نمیکنه.
31
00:05:22,420 --> 00:05:24,341
سلام، آره، من گارسیا هستم از ساختوساز خانوادگی.
32
00:05:25,000 --> 00:05:25,790
آره، داری با کارلا صحبت میکنی.
33
00:05:25,870 --> 00:05:26,926
مدتیه من رو پشت خط نگه داشتی.
34
00:05:26,950 --> 00:05:28,446
پس امروز اون تحویلها رو میگیریم، درسته؟
35
00:05:28,470 --> 00:05:29,030
پاپی، بیا اینجا.
36
00:05:29,190 --> 00:05:30,190
آره، صبر کن.
37
00:05:32,220 --> 00:05:33,501
این چیزیه که امشب لازم دارم.
38
00:05:35,190 --> 00:05:36,190
این دیوانهست.
39
00:05:36,270 --> 00:05:36,750
چیه؟
40
00:05:36,940 --> 00:05:38,266
برای عروسیته یا یه چیزی؟
41
00:05:38,290 --> 00:05:39,050
نه، برای امشبه.
42
00:05:39,250 --> 00:05:39,510
آره.
43
00:05:40,120 --> 00:05:42,161
ترم رو تموم کردیم،
پس قراره جشن بگیریم.
44
00:05:42,470 --> 00:05:44,330
منظورم اینه، تو فقط یه ترم رو تموم کردی.
45
00:05:44,530 --> 00:05:44,750
درسته.
46
00:05:44,770 --> 00:05:45,770
یه نقطه عطف بزرگه.
47
00:05:46,090 --> 00:05:46,350
واقعاً؟
48
00:05:46,630 --> 00:05:46,950
آره.
49
00:05:47,130 --> 00:05:47,870
این یه چیزه؟
50
00:05:48,050 --> 00:05:49,050
ببین، میتونه بدتر باشه.
51
00:05:49,390 --> 00:05:49,710
باشه؟
52
00:05:49,890 --> 00:05:51,050
ببین، من دارم کلاه رو میگردونم.
53
00:05:51,230 --> 00:05:51,550
آره.
54
00:05:51,630 --> 00:05:52,430
این یه ون برای مهمونی برامون جور میکنه.
55
00:05:52,590 --> 00:05:53,030
خدای من.
56
00:05:53,070 --> 00:05:54,010
یه اتاق خصوصی برای شام رزرو میکنه.
57
00:05:54,030 --> 00:05:55,210
فقط دارم حسابی صرفهجویی میکنم.
58
00:05:55,330 --> 00:05:56,330
آره.
59
00:05:56,360 --> 00:05:57,441
فقط یه کارت برای ثبت لازم دارم.
60
00:05:58,890 --> 00:05:59,690
مایکا، نمیتونم.
61
00:05:59,730 --> 00:06:01,131
من... مایکا.
62
00:06:03,610 --> 00:06:03,930
باشه.
63
00:06:04,430 --> 00:06:04,750
خوبه.
64
00:06:04,890 --> 00:06:05,510
بهش نیازی ندارم.
65
00:06:05,530 --> 00:06:06,690
فقط بهش چیزی که میخواد بده.
66
00:06:06,970 --> 00:06:07,970
نه، من خوبم.
67
00:06:08,360 --> 00:06:09,150
خودم میتونم بجنگم.
68
00:06:09,170 --> 00:06:09,610
اوه، نه، نه.
69
00:06:09,611 --> 00:06:11,190
کسی این رو بحث نمیکنه.
70
00:06:16,750 --> 00:06:17,930
همه به یه ون مهمونی نیاز دارن.
71
00:06:18,010 --> 00:06:18,170
درسته؟
72
00:06:18,230 --> 00:06:19,470
بعد از اینکه یه ترم رو تموم کنن.
73
00:06:21,470 --> 00:06:22,470
ممنون.
74
00:06:45,570 --> 00:06:46,570
ببخشید.
75
00:06:47,690 --> 00:06:49,110
اون باید برگرده سر کارش.
76
00:06:49,330 --> 00:06:50,190
از اینجا گمشو بیرون.
77
00:06:50,230 --> 00:06:51,230
به تو ربطی نداره.
78
00:06:52,130 --> 00:06:53,130
من خوبم، رئیس.
79
00:06:53,450 --> 00:06:53,930
من خوبم.
80
00:06:53,990 --> 00:06:54,430
پنج دقیقه.
81
00:06:54,510 --> 00:06:55,510
ده دقیقه.
82
00:06:56,950 --> 00:06:57,950
بیست دقیقه.
83
00:07:09,710 --> 00:07:12,350
... هی!
84
00:07:25,910 --> 00:07:33,910
طیفت چطوره؟
85
00:07:35,210 --> 00:07:36,210
صبح بخیر.
86
00:07:38,170 --> 00:07:39,430
از اینجا برو بیرون.
87
00:07:40,110 --> 00:07:41,110
برو بیرون.
88
00:07:41,750 --> 00:07:42,750
برمیگردم.
89
00:07:45,500 --> 00:07:46,500
بیا بریم.
90
00:07:58,760 --> 00:08:00,220
فکر نمیکنم بتونی این کار رو بکنی.
91
00:08:02,860 --> 00:08:04,100
باید برگردیم سر کار.
92
00:08:11,650 --> 00:08:12,650
وای، لعنتی!
93
00:08:13,380 --> 00:08:14,560
این یه چیز نظامیه؟
94
00:08:15,060 --> 00:08:16,060
تو چیزی ندیدی.
95
00:08:17,170 --> 00:08:18,411
بابات میدونست که از ترس قالب تهی میکنه.
96
00:08:20,140 --> 00:08:21,180
فکر میکنی این درست نیست؟
97
00:08:21,820 --> 00:08:23,560
ببین، بابابزرگم یه چترباز بود.
98
00:08:24,105 --> 00:08:25,266
بهم یاد داد چطور انگشت بشکنم.
99
00:08:25,920 --> 00:08:26,920
حیوانات رو چک کن.
100
00:08:27,820 --> 00:08:28,820
انگشت بشکنی؟
101
00:08:29,040 --> 00:08:30,040
آره.
102
00:08:30,380 --> 00:08:31,660
مادربزرگم برات یه چیزی درست کرده.
103
00:08:31,900 --> 00:08:32,660
مرغ ریشریش.
104
00:08:32,880 --> 00:08:33,880
خوبه.
105
00:08:34,240 --> 00:08:37,020
و مادربزرگم برات یه چندتا
تورتیلای دستساز درست کرده.
106
00:08:38,700 --> 00:08:40,340
چرا همه همیشه به من غذا میدن؟
107
00:08:41,390 --> 00:08:43,750
اگه ما بهت غذا ندیم، فقط تون کنسروی
و کره بادومزمینی میخوری.
108
00:08:46,000 --> 00:08:47,200
تو چیزی ندیدی، باشه؟
109
00:08:47,540 --> 00:08:48,540
خبرچینها خبرچین میگیرن.
110
00:08:49,340 --> 00:08:50,736
اگه مجبور بشم باهاش روبرو بشم، پشتم رو داشته باش.
111
00:08:50,760 --> 00:08:51,760
حتماً، جنی.
112
00:08:52,420 --> 00:08:53,420
بعداً میبینمت.
113
00:09:24,080 --> 00:09:26,400
همه ما به شکلهای مختلفی با پول زندگی میکنیم،
114
00:09:27,220 --> 00:09:31,740
و همینطور شرایط اقتصادی و زندگی
متفاوتی به صورت کسری داریم.
115
00:09:32,560 --> 00:09:36,300
یه چیز ما رو تو زمان بحران
همزمان و همراستا میکنه.
116
00:09:38,520 --> 00:09:39,320
تا وقتی که شونه به شونه همدیگه جفت باشیم.
117
00:09:39,321 --> 00:09:40,321
ممنون!
118
00:09:40,660 --> 00:09:42,180
تغییر کوه خودش رو داره.
119
00:09:42,280 --> 00:09:44,680
ما فقط به اندازه کافی قدرت نداریم.
120
00:09:46,340 --> 00:09:47,140
..
121
00:09:47,141 --> 00:09:48,340
آره، شب تعهد من!
122
00:09:50,160 --> 00:09:51,160
خداوند برکت بده.
123
00:09:52,220 --> 00:09:58,520
ما ممکنه متفاوت باشیم،
ولی هنوز یه خانوادهایم.
124
00:10:16,890 --> 00:10:17,890
دوستت دارم بابایی.
125
00:10:17,960 --> 00:10:18,960
منم دوستت دارم عزیزم.
126
00:10:19,260 --> 00:10:20,280
تو کامیون.
127
00:10:24,910 --> 00:10:26,050
مناسبت چیه؟
128
00:10:26,560 --> 00:10:30,010
هیچ مناسبتی نیست.
مردیت داره چند تا دوست رو سرگرم میکنه؟
129
00:10:30,330 --> 00:10:30,610
آره.
130
00:10:30,900 --> 00:10:33,550
نمیدونستم امروز روز ملاقات توئه.
131
00:10:36,070 --> 00:10:37,430
میتونی بذاری بمونه.
132
00:10:37,431 --> 00:10:39,650
آره، لطفاً دکتر راث،
لازم نیست این کار رو بکنیم.
133
00:10:40,100 --> 00:10:41,822
وقتی مادرش بهت نیاز داشت اونجا نبودی
134
00:10:41,834 --> 00:10:43,686
و وقتی مردیت بهت نیاز داشته باشه هم اونجا نخواهی بود.
135
00:10:43,710 --> 00:10:44,710
ولی من هستم.
136
00:10:47,030 --> 00:10:48,030
اوه، میدونم.
137
00:10:49,150 --> 00:10:50,770
میخوای من رو بزنی.
138
00:10:52,770 --> 00:10:53,770
این تنها جوابتِ.
139
00:10:54,910 --> 00:10:55,910
خشونت.
140
00:10:59,630 --> 00:11:02,110
تو یه والد ناامن هستی.
141
00:11:03,330 --> 00:11:04,330
تو یه قاتلی.
142
00:11:05,655 --> 00:11:07,015
نمیتونی وانمود کنی که نیستی.
143
00:11:12,520 --> 00:11:13,760
ببخشید، دکتر راث.
144
00:11:21,410 --> 00:11:22,410
امروز روز منه.
145
00:11:25,110 --> 00:11:27,190
بابابزرگت کجاست که تو روز من داره مهمونی راه میندازه؟
146
00:11:29,280 --> 00:11:30,650
خیلی گرسنمه. چیزی نخوردم.
147
00:11:30,810 --> 00:11:31,810
منتظرت بودم.
148
00:11:33,250 --> 00:11:34,250
واقعاً؟
149
00:11:34,590 --> 00:11:35,590
آره.
150
00:11:37,090 --> 00:11:38,090
باشه.
151
00:11:38,510 --> 00:11:39,510
بیا بریم.
152
00:11:40,810 --> 00:11:41,810
ممنون.
153
00:11:42,350 --> 00:11:43,010
ممنون.
154
00:11:43,070 --> 00:11:44,070
لذت ببرید.
155
00:11:48,590 --> 00:11:49,590
وو!
156
00:11:50,210 --> 00:11:51,410
نیازی ندارم تو برام چیزی بخری.
157
00:11:51,470 --> 00:11:52,470
بیا دیگه.
158
00:11:52,770 --> 00:11:53,770
بازش کن.
159
00:12:06,200 --> 00:12:07,200
این مامانه.
160
00:12:10,550 --> 00:12:13,920
من این عکس رو با دوربینی که بابام بهم داده بود گرفتم.
161
00:12:16,060 --> 00:12:17,580
بابابزرگ همه عکسهای مامان رو برداشت.
162
00:12:19,630 --> 00:12:21,190
بعضی وقتا یادم میره اون چه شکلی بود.
163
00:12:22,620 --> 00:12:23,620
اون شبیه توئه.
164
00:12:29,420 --> 00:12:30,620
بابا، میتونم یه چیزی بهت بگم؟
165
00:12:30,940 --> 00:12:31,940
هر چیزی.
166
00:12:37,070 --> 00:12:38,500
من از مامان عصبانیم.
167
00:12:40,200 --> 00:12:42,260
برای مردن یا ترک کردنمون.
168
00:12:46,740 --> 00:12:47,740
اشکالی نداره.
169
00:12:49,140 --> 00:12:50,140
منم شنیدم.
170
00:13:04,235 --> 00:13:05,235
ولی حالا تو رو میبینیم.
171
00:13:12,060 --> 00:13:14,480
اونا وقتی من به زمان ملاقاتم پیوستم، مهمونیها رو شروع کردن.
172
00:13:16,690 --> 00:13:17,690
به من زل زدن و خندیدن.
173
00:13:18,290 --> 00:13:19,290
اون داره تو رو تحریک میکنه.
174
00:13:20,010 --> 00:13:21,060
امیدوار که یه مشت بزنی.
175
00:13:21,480 --> 00:13:22,480
نه.
176
00:13:23,520 --> 00:13:24,520
اون وقت اون برنده میشه.
177
00:13:25,760 --> 00:13:29,240
وکیل مقابل ادعا میکنه که تو
استرس پس از سانحه درماننشده داری.
178
00:13:30,160 --> 00:13:32,020
و آسیب مغزی از خدمت سربازیات.
179
00:13:32,780 --> 00:13:34,100
که تو رو در معرض خشونت قرار میده.
180
00:13:35,080 --> 00:13:37,820
من ۲۲ سال به بریتانیا، کشور زادگاهم، خدمت کردم.
181
00:13:39,220 --> 00:13:40,300
حالا برای این کار یه آدم بدم؟
182
00:13:43,690 --> 00:13:44,690
بدتر میشه.
183
00:13:45,900 --> 00:13:48,400
اونا درخواست ملاقات تحت نظارت دارن.
184
00:13:49,440 --> 00:13:53,720
و کاهش زمان ملاقات از دو ساعت در هفته
به یه ساعت هر دو هفته.
185
00:13:54,650 --> 00:13:55,650
باید با این مبارزه کنم.
186
00:13:56,210 --> 00:13:57,860
ده هزار دلار پسانداز دارم.
187
00:13:58,160 --> 00:13:59,280
از خوابیدن تو کامیونت؟
188
00:13:59,910 --> 00:14:02,230
دادگاه از اینکه محل ثابت اقامت نداری خوشحال نمیشه.
189
00:14:02,420 --> 00:14:03,460
آره، خودش یه راهی پیدا میکنه.
190
00:14:04,020 --> 00:14:05,540
چرا دکتر راث اینقدر ازت متنفره؟
191
00:14:07,770 --> 00:14:09,050
فکر میکنه من دخترش رو کشتم.
192
00:14:09,500 --> 00:14:10,500
تو کشتیش؟
193
00:14:11,860 --> 00:14:12,900
خودکشی بود.
194
00:14:15,930 --> 00:14:17,260
من اون موقع تو مأموریت خارج از کشور بودم.
195
00:14:20,760 --> 00:14:22,280
اون کل عمرش با افسردگی مبارزه کرد.
196
00:14:22,910 --> 00:14:24,270
جنگ فرسایشی رو شنیدی؟
197
00:14:25,530 --> 00:14:26,810
دشمن رو کمکم فرسوده میکنی.
198
00:14:27,520 --> 00:14:30,460
این یارو یه تیم از وکلای ساعتی هزار دلاری داره.
199
00:14:31,470 --> 00:14:34,120
که تو رو تا وقتی به خاکستر تبدیل بشی و با باد بری خونت رو میمکن.
200
00:14:35,770 --> 00:14:37,530
بهترین کاری که میتونیم بکنیم مذاکره برای تسلیمه.
201
00:14:38,360 --> 00:14:39,360
تو دختر داری؟
202
00:14:59,200 --> 00:15:00,800
هی، اینا رو از کجا گرفتی؟
203
00:15:01,140 --> 00:15:02,140
یه پسرعموم دارم.
204
00:15:03,080 --> 00:15:04,080
اینجایی؟
205
00:15:04,880 --> 00:15:05,440
تو ماشینمم.
206
00:15:05,441 --> 00:15:06,600
فقط اومدم یه بازی راه بندازم.
207
00:15:06,800 --> 00:15:09,080
ساعتم رو نشون بدم و زنجیرم رو به رخ بکشم.
208
00:15:09,400 --> 00:15:09,640
باشه.
209
00:15:09,920 --> 00:15:11,620
بذار بدونه این مغزمه.
210
00:15:11,820 --> 00:15:12,820
شوخی میکنم.
211
00:15:13,060 --> 00:15:14,080
فقط دارم میگم.
212
00:15:27,360 --> 00:15:28,360
ممنون.
213
00:17:06,720 --> 00:17:07,720
من جنیام.
214
00:17:08,220 --> 00:17:09,220
جانی.
215
00:17:51,590 --> 00:17:59,590
الان خیلی ازت متنفرم.
216
00:17:59,591 --> 00:18:00,591
بخند دیگه.
217
00:18:04,680 --> 00:18:08,690
خدای من، خیلی داغون به نظر میام.
نمیتونم اینجوری برم بیرون.
218
00:19:07,160 --> 00:19:08,160
جنی غیبش زده.
219
00:19:10,660 --> 00:19:11,700
منظورت از غیبش زده چیه؟
220
00:19:16,810 --> 00:19:18,410
جمعه با دوستاش رفت بیرون.
221
00:19:20,480 --> 00:19:23,616
شنبه نگران شدیم،
پس به پلیس زنگ زدیم و
222
00:19:23,628 --> 00:19:27,090
بعد یکشنبه قرار بود یه
کنسرت پیانو یکشنبه شب داشته باشه.
223
00:19:28,010 --> 00:19:29,130
نصف خانوادمون رو دعوت کرده بودیم.
224
00:19:32,630 --> 00:19:34,519
دخترعموم دنورا کاپیتان پلیسه تو فیلی،
225
00:19:34,531 --> 00:19:36,190
و میگه اونا این جور پروندهها رو کار نمیکنن.
226
00:19:37,110 --> 00:19:38,670
یه گزارش میگیرن و فراموشش میکنن.
227
00:19:40,090 --> 00:19:41,090
میتونی بهمون کمک کنی؟
228
00:19:41,660 --> 00:19:43,180
من میتونم این طرف رو روون نگه دارم.
229
00:19:43,660 --> 00:19:44,710
نه، کمکمون کن جنی رو پیدا کنیم.
230
00:19:47,350 --> 00:19:48,350
بابام یه کلاهسبز بود.
231
00:19:49,630 --> 00:19:51,450
میتونم شما رو از یه مایلی ببینم که دارین میاین.
232
00:19:53,380 --> 00:19:54,380
تو آدمای بد رو شکار میکنی.
233
00:19:55,950 --> 00:19:56,950
از هواپیما میپری بیرون.
234
00:19:58,160 --> 00:19:59,160
اون آدمای بد رو میگیری.
235
00:20:01,120 --> 00:20:02,200
الان آدم دیگهایام.
236
00:20:06,510 --> 00:20:07,510
باشه، خب...
237
00:20:09,210 --> 00:20:10,210
من صد درصد میذارم روش.
238
00:20:14,110 --> 00:20:15,110
بگیر، پنجاهتاست.
239
00:20:15,950 --> 00:20:16,950
بگیرش.
240
00:20:17,000 --> 00:20:18,440
یه بیستای دیگه برای خرجها داریم.
241
00:20:19,140 --> 00:20:20,166
بیا دیگه، فقط بگیرش، مرد.
242
00:20:20,190 --> 00:20:21,190
متأسفم.
243
00:20:26,190 --> 00:20:27,310
من دیگه اون آدم نیستم.
244
00:20:58,960 --> 00:20:59,960
گرفتم. منم.
245
00:21:01,240 --> 00:21:02,240
من رو نکش.
246
00:21:03,240 --> 00:21:04,240
من شرطهایی دارم.
247
00:21:06,250 --> 00:21:08,050
اگه یه فوت به چپ شلیک کرده بودی، مرده بودم.
248
00:21:09,490 --> 00:21:10,930
اگه میخواستم مرده باشی، الان مرده بودی.
249
00:21:14,000 --> 00:21:15,360
میدونی، برای من...
250
00:21:16,900 --> 00:21:19,020
...فرقی بین روز و شب وجود نداره.
251
00:21:19,021 --> 00:21:20,101
پس خودم باید یه حد بذارم.
252
00:21:20,890 --> 00:21:22,330
یه حد سخت برای دنیای خاکستریه.
253
00:21:24,790 --> 00:21:25,830
نتوستم چشمای تو رو نجات بدم.
254
00:21:26,340 --> 00:21:27,340
متأسفم.
255
00:21:28,520 --> 00:21:29,580
این من رو میخوره.
256
00:21:31,120 --> 00:21:32,120
نه.
257
00:21:32,580 --> 00:21:33,720
تو زندگیم رو نجات دادی.
258
00:21:35,170 --> 00:21:37,179
اگه تو پیدات نشده بود و من رو
بهم نریخته بودی، جویس الان داشت
259
00:21:37,191 --> 00:21:39,090
پلاکها رو تو حیاط خلوت دفن میکرد.
260
00:21:42,910 --> 00:21:43,910
اسمش چیه؟
261
00:21:45,530 --> 00:21:46,530
جنی.
262
00:21:47,550 --> 00:21:48,550
جنی. باشه.
263
00:21:49,750 --> 00:21:50,770
بچه خوبیه؟
264
00:21:50,771 --> 00:21:52,290
بچه عالیه.
265
00:21:54,820 --> 00:21:56,710
حالا، اگه این کار رو میکنی، بهتره قفلش کنی.
266
00:21:58,140 --> 00:21:59,450
بهتره کامل بری جلو.
267
00:21:59,570 --> 00:22:00,570
نیمهکاره نه.
268
00:22:00,670 --> 00:22:01,670
ولی تو انجامش بده.
269
00:22:02,090 --> 00:22:03,090
خدا بهشون رحم کنه.
270
00:22:05,130 --> 00:22:06,170
به جنی گفتم یه نوک دارم.
271
00:22:08,030 --> 00:22:09,030
خب، اِ...
272
00:22:10,450 --> 00:22:11,450
...دلم برات تنگ شده.
273
00:22:12,950 --> 00:22:14,810
من، اِ... نگرانت میشم.
274
00:22:16,370 --> 00:22:19,330
ولی لازم نبود بیای اینجا و وانمود کنی...
...که...
275
00:22:19,980 --> 00:22:21,100
...برای چیزی که قبلاً تصمیمش رو گرفتی،
276
00:22:21,750 --> 00:22:23,870
...به اجازه من نیاز داری.
277
00:22:41,120 --> 00:22:41,620
کارلا.
278
00:22:41,960 --> 00:22:42,960
ممنون که اومدی.
279
00:22:44,920 --> 00:22:45,920
کجاست؟
280
00:22:47,790 --> 00:22:49,150
طبقه بالا. اولین در سمت چپ.
281
00:23:13,540 --> 00:23:14,540
سونات مهتاب.
282
00:23:15,840 --> 00:23:17,060
آره. قشنگه.
283
00:23:18,000 --> 00:23:20,700
اون با بورسیه موسیقی وارد
دانشکده تجارت شد.
284
00:23:23,950 --> 00:23:25,320
میخواست یه ستاره پاپ بشه.
285
00:23:25,321 --> 00:23:26,321
فقط...
286
00:23:27,150 --> 00:23:28,230
...یه توسعهدهنده بزرگ باشه.
287
00:23:29,760 --> 00:23:30,760
و میشه.
288
00:23:31,560 --> 00:23:32,560
آره.
289
00:23:33,160 --> 00:23:34,160
نه.
290
00:23:36,180 --> 00:23:37,180
نه، ممنون.
291
00:23:41,810 --> 00:23:42,840
خانوادت به امید نیاز دارن.
292
00:23:43,720 --> 00:23:45,000
ولی نمیتونم اینجوری باهاشون روبرو بشم.
293
00:23:47,800 --> 00:23:48,900
وقتی همسرم فوت کرد...
294
00:23:51,050 --> 00:23:54,700
...و من تفنگدارای جنگی رو ترک کردم... خیلیها
از من ناامید شده بودن.
295
00:23:56,600 --> 00:23:58,400
...خیلیها از من ناامید شده بودن.
296
00:24:05,860 --> 00:24:12,760
...و اون با زنده نگه داشتن من قاطی نکرد...
297
00:24:28,220 --> 00:24:28,740
...یه دختر کوچیک.
298
00:24:28,741 --> 00:24:31,022
...دختره دوباره به چیزی که قبلاً بود رشد میکنه.
299
00:24:34,970 --> 00:24:36,010
مادر متواضعت.
300
00:27:29,980 --> 00:27:30,980
...به مردم خدمت میکنه.
301
00:27:31,160 --> 00:27:32,160
...بهآرامی.
302
00:27:35,220 --> 00:27:37,360
...من از گم شدن به شدت میترسم...
...و چقدر مادرم بیوفاست.
303
00:27:37,780 --> 00:27:37,900
...من باور دارم که یه جامعه توانایی پیدا کردن راه رو تا فردا داره.
304
00:27:37,901 --> 00:27:39,661
...تو روز، فرارت رو حل میکنه.
305
00:27:40,180 --> 00:27:44,460
...وقتی زندگیش اسمش رو فریاد میزنه...
...مثل اینکه تو شبه.
306
00:28:00,840 --> 00:28:03,760
اوه، خونه اشتباه اومدی بچه. گمشو بیرون.
307
00:28:04,570 --> 00:28:08,020
سلام جانی. میخوای مسابقه بدیم؟
ببینیم کی برنده میشه؟
308
00:28:11,720 --> 00:28:15,480
دستا بالا. این یعنی دستا بالا.
انگشتات رو پشت سرت بذار.
309
00:28:16,370 --> 00:28:18,240
تو پلیسی؟ کاش پلیس بودم.
310
00:28:26,900 --> 00:28:34,900
تو یه بچه ماجراجویی. دختره کجاست؟
311
00:28:36,470 --> 00:28:38,060
کدوم دختر؟ دختر گمشده.
312
00:28:41,680 --> 00:28:43,920
همونی که دوستت از پشت بار دزدیدش.
313
00:28:44,500 --> 00:28:47,160
به پلیس گفتم. اون فرار کرد.
مست بود یا یه چیزی.
314
00:28:48,180 --> 00:28:51,740
یه احمق که نمیتونه مشروبش رو نگه داره؟
این مشکل منه؟
315
00:28:53,560 --> 00:28:54,560
آدما دروغ میگن.
316
00:28:56,465 --> 00:29:02,140
تو دروغ میگی جانی؟
من به آدما اعتماد ندارم. به زیستشناسی اعتماد دارم.
317
00:29:04,100 --> 00:29:05,160
همهمون به یه شکل وصل شدیم.
318
00:29:07,820 --> 00:29:09,040
گمشو بیرون.
319
00:29:23,410 --> 00:29:24,410
گور بابات!
320
00:29:26,200 --> 00:29:28,270
حالت خوبه؟ چون تو وان حمومی.
321
00:29:29,190 --> 00:29:33,290
فقط یه حوله خیسه، ولی آدرنالین
قلبت رو تندتر میکنه.
322
00:29:33,530 --> 00:29:34,090
گور بابات!
323
00:29:34,091 --> 00:29:38,150
پس بیشتر هوا میسوزونی. و سیستم هوا بهت میگه که داری غرق میشی.
324
00:29:38,830 --> 00:29:42,390
اتوبوسها میدونن تو بالای وان مواد میفروشی.
از صندوق میدزدی.
325
00:29:42,790 --> 00:29:43,790
گور بابات!
326
00:29:58,560 --> 00:30:05,610
هی، این یاروها تو یه سطح دیگهان.
کل خاندان رو نابود میکنن.
327
00:30:06,470 --> 00:30:09,550
عادلانهست.
فقط بدون که باید اسم بهم بدی.
328
00:30:09,551 --> 00:30:11,450
انتخاب با توئه، هال.
329
00:30:12,630 --> 00:30:16,490
جانی! کجایی برادر؟
330
00:30:18,710 --> 00:30:20,230
مهمون انتظار داری؟
331
00:30:20,630 --> 00:30:22,110
لعنتی درست حدس زدی.
332
00:30:22,830 --> 00:30:27,310
در رو باز کن. لعنتی میکشمت.
333
00:30:48,410 --> 00:30:49,410
روسیهها.
334
00:31:26,590 --> 00:31:30,640
ببخشید، ببخشید که مجبور شدم خودم رو
تو پتوی موفقیتهام بپیچم.
335
00:31:33,170 --> 00:31:37,060
کاش میتونستی من رو ببینی،
اون که واقعاً هستم.
336
00:31:38,680 --> 00:31:40,340
قوی مثل تو.
337
00:32:13,770 --> 00:32:15,190
من اینجا چی کار میکنم؟
338
00:32:16,930 --> 00:32:20,410
بهتره خودت ببینی، رئیس.
این مشکل بزرگی نیست. عادیه.
339
00:32:21,450 --> 00:32:23,790
شما دو تا چی کار کردین، ها؟
340
00:32:31,890 --> 00:32:35,670
چرا همدیگه رو شلیک کردن؟
این خیلی غیرحرفهایه.
341
00:32:36,850 --> 00:32:38,890
جانی هیچ کنترلی نداره.
اون یه مرد گندهست.
342
00:32:38,902 --> 00:32:41,530
شاید چرت و پرت گفته و
بعد شده وقت بنگبنگ.
343
00:32:41,950 --> 00:32:42,950
وقت بنگبنگ.
344
00:32:42,990 --> 00:32:43,990
آره.
345
00:32:44,425 --> 00:32:45,425
وقت بنگبنگ.
346
00:32:46,450 --> 00:32:47,650
چیزی متفاوت متوجه شدی؟
347
00:32:49,510 --> 00:32:50,510
موهای تو.
348
00:32:51,490 --> 00:32:52,490
احمق.
349
00:32:52,650 --> 00:32:54,330
پول لعنتیم کجاست؟
350
00:32:54,970 --> 00:32:56,290
فکر کردی این یه سرقته؟
351
00:32:56,790 --> 00:33:01,290
غیرممکنه. هیچکس ما رو نمیدزده.
هیچکس اینقدر احمق یا دیوونه نیست.
352
00:33:01,980 --> 00:33:03,010
این یه شاتگانه، مرد.
353
00:33:03,740 --> 00:33:04,930
شاتگانی میبینی؟
354
00:33:06,145 --> 00:33:07,185
نه تا باند غیبش زده.
355
00:33:08,080 --> 00:33:10,570
۹۰ هزار دلار از پول لعنتیمون.
356
00:33:10,830 --> 00:33:11,830
پول سیمونهست.
357
00:33:14,070 --> 00:33:15,950
بذار بره. میرم به پلیس زنگ بزنم.
358
00:33:58,610 --> 00:33:59,610
عزیزم.
359
00:33:59,750 --> 00:34:00,990
هی بابایی. داری چی کار میکنی؟
360
00:34:01,270 --> 00:34:04,750
هیچی. فقط... فقط یه کم کار.
361
00:34:05,570 --> 00:34:06,570
تو مدرسهای؟
362
00:34:06,970 --> 00:34:07,970
آره.
363
00:34:08,810 --> 00:34:10,651
قرار نیست از مدرسه بهم زنگ بزنی؟
364
00:34:11,310 --> 00:34:12,310
نه.
365
00:34:13,730 --> 00:34:14,730
همهچیز روبراهه؟
366
00:34:15,520 --> 00:34:17,401
آره، فقط خواستم سلام کنم.
دوستت دارم بابایی.
367
00:34:18,110 --> 00:34:19,110
منم دوستت دارم.
368
00:34:19,290 --> 00:34:20,290
خداحافظ.
369
00:34:26,510 --> 00:34:28,470
در لعنتی خودش باز میشه.
370
00:36:39,740 --> 00:36:40,880
بیا یه کم بخوابی.
371
00:36:54,750 --> 00:36:56,311
فکر میکنی پول از آسمون میریزه؟
372
00:37:06,480 --> 00:37:07,480
امیدوارم اشکالی نداشته باشه.
373
00:37:53,860 --> 00:37:54,860
گرسنم بود.
374
00:37:58,260 --> 00:37:59,701
فکر کردم میتونیم یه گپ بزنیم.
375
00:38:01,570 --> 00:38:02,811
میخوام نوار رو بردارم.
376
00:38:05,870 --> 00:38:08,230
و اگه نتونی صدات رو کنترل کنی...
377
00:38:13,750 --> 00:38:14,750
...میری تو آب.
378
00:38:17,490 --> 00:38:18,490
و میفهمی من کیم.
379
00:38:19,100 --> 00:38:20,100
باید بشناسمت؟
380
00:38:20,930 --> 00:38:23,540
معلومه نمیدونی با کی در افتادی.
381
00:38:24,900 --> 00:38:26,240
خودت رو خوشحال کن. بهم بگو.
382
00:38:28,240 --> 00:38:29,240
واریو زاکونی.
383
00:38:30,050 --> 00:38:31,050
درباره ما شنیدی؟
384
00:38:31,360 --> 00:38:32,360
آره.
385
00:38:32,540 --> 00:38:33,540
واقعاً؟
386
00:38:33,900 --> 00:38:34,900
جنگ.
387
00:38:35,640 --> 00:38:36,640
برادرا.
388
00:38:37,960 --> 00:38:39,220
اتحادیه دزدها.
389
00:38:40,540 --> 00:38:43,021
هر چی که گانگسترای روس این روزا
خودشون رو صداش میکنن.
390
00:38:44,390 --> 00:38:45,390
معلومه تو یه کسی هستی.
391
00:38:46,530 --> 00:38:47,780
تو سربازای زیادی رو سلاخی کردی.
392
00:38:48,550 --> 00:38:49,640
تو پول زیادی دزدیدی.
393
00:38:50,380 --> 00:38:51,420
یه سوءتفاهم بود.
394
00:38:52,570 --> 00:38:53,760
من برادر هیرانکم.
395
00:38:54,360 --> 00:38:54,980
تو.
396
00:38:54,981 --> 00:38:57,380
و همه اونایی که به تو وصلن...
397
00:38:58,160 --> 00:38:59,860
...تا سه نسل شکار میشن.
398
00:39:00,360 --> 00:39:02,140
فرضم همینه.
399
00:39:04,940 --> 00:39:06,461
همهمون میدونیم این چیزا چطور پیش میره.
400
00:39:07,440 --> 00:39:08,440
تو اونا رو مرتب نگه نمیداری.
401
00:39:08,500 --> 00:39:09,500
گور بابات!
402
00:39:12,195 --> 00:39:13,956
این برای سیلی زدن به اون
زن امروز صبح بود.
403
00:39:14,010 --> 00:39:15,280
اون زن همسرم بود.
404
00:39:18,140 --> 00:39:19,341
اینم برای سیلی زدن به زنت.
405
00:39:26,950 --> 00:39:27,730
اینم پولت.
406
00:39:27,731 --> 00:39:28,731
اینم پولت.
407
00:39:29,430 --> 00:39:30,430
تو دزد نیستی.
408
00:39:33,960 --> 00:39:35,281
به کار و کاسبیت اهمیتی نمیدم.
409
00:39:36,150 --> 00:39:37,311
دنبال یه دختر جوونم.
410
00:39:42,070 --> 00:39:43,070
باید پول مسیر رو بدی.
411
00:39:43,300 --> 00:39:44,600
نمیفهمم.
412
00:39:45,890 --> 00:39:47,571
اون بار که توش کار کثیفت رو میکنی؟
413
00:39:49,210 --> 00:39:50,771
یه دختر نوزدهساله ربوده شده.
414
00:39:52,540 --> 00:39:53,660
دنبالشم.
415
00:39:53,920 --> 00:39:54,920
بگو.
416
00:39:55,460 --> 00:39:56,460
بگو.
417
00:39:57,160 --> 00:39:57,860
بگو.
418
00:39:57,861 --> 00:39:59,980
میندازمت توی دریاچه.
419
00:40:00,320 --> 00:40:02,180
تو این تکه رو دزدیدی.
420
00:40:02,680 --> 00:40:03,680
کجاست؟
421
00:40:03,760 --> 00:40:04,760
بیا خونه پیش من.
422
00:40:07,700 --> 00:40:09,300
بهتره صداتو پایین بیاری.
423
00:40:12,980 --> 00:40:13,980
منظورم اون دخترهست.
424
00:40:15,250 --> 00:40:16,851
و همه به کارشون ادامه میدن.
425
00:40:17,220 --> 00:40:18,220
یه دختر.
426
00:40:19,650 --> 00:40:21,200
همه اینا برای یه دختره؟
427
00:40:23,490 --> 00:40:26,560
هیچکس سه نفر رو برای فروش یه زن نمیکشه.
428
00:40:27,040 --> 00:40:28,040
هیچکس.
429
00:40:33,570 --> 00:40:34,610
من نمیخوام بفروشمش.
430
00:40:36,430 --> 00:40:37,430
میخوام ببرمش خونه.
431
00:40:39,750 --> 00:40:40,910
تا وقتی این کارو نکنم، وانمیستم.
432
00:40:43,470 --> 00:40:44,470
تو کی هستی؟
433
00:40:46,290 --> 00:40:47,290
چی هستی؟
434
00:40:49,080 --> 00:40:50,080
گور بابات.
435
00:40:51,300 --> 00:40:52,300
گور بابات.
436
00:40:54,040 --> 00:40:55,040
گور بابات!
437
00:40:55,880 --> 00:40:56,880
باشه، دیگه تمومه.
438
00:40:57,060 --> 00:40:57,480
بس کن!
439
00:40:57,540 --> 00:40:58,540
صبر کن!
440
00:41:09,090 --> 00:41:10,090
تو.
441
00:41:24,410 --> 00:41:25,410
تو.
442
00:41:26,450 --> 00:41:27,550
میندازمت توی دریاچه.
443
00:41:28,410 --> 00:41:29,730
تو این تکه رو دزدیدی.
444
00:41:30,190 --> 00:41:30,910
کجاست؟
445
00:41:31,110 --> 00:41:32,110
بیا خونه پیش من.
446
00:41:38,920 --> 00:41:40,000
چرا دمی؟
447
00:42:08,060 --> 00:42:09,060
پدر.
448
00:42:16,610 --> 00:42:17,830
اون پول میگیره.
449
00:42:18,750 --> 00:42:20,030
اون پول میذاره.
450
00:42:21,000 --> 00:42:22,470
بدون ترس میکشه.
451
00:42:23,730 --> 00:42:24,810
سؤالم اینه که چرا؟
452
00:42:44,710 --> 00:42:50,101
جیمی تاجر نیست. اون
شرارت رو به کار سخت ترجیح میده.
453
00:42:50,113 --> 00:42:52,710
اون هر روز به قلب پدرش تف میکنه.
454
00:42:53,410 --> 00:43:00,000
هر روز لعنتی. این مرد رو پیدا کن.
455
00:43:23,340 --> 00:43:27,920
اسمم جنی گارسیاست.
پدرم جوئه. مادرم کارلاست.
456
00:43:29,050 --> 00:43:34,460
دختر اشتباهی رو گرفتین.
این یه اشتباهه. اونا واقعی نیستن.
457
00:43:37,240 --> 00:43:43,960
تو واقعی نیستی؟ این لعنتی واقعیه.
458
00:43:46,070 --> 00:43:50,760
غذاتو لعنتی بخور. لباسای لعنتی رو بپوش
و لعنتی خفه شو!
459
00:43:50,800 --> 00:43:51,800
گور بابات!
460
00:43:53,080 --> 00:43:56,800
تا حالا کسی رو دیدی که بمیره؟ ها؟
461
00:44:00,560 --> 00:44:04,040
چشماشون فقط... فقط تار میشن.
462
00:44:05,560 --> 00:44:12,060
اوه، تو خیلی لعنتی خوشگلی.
ها؟ مگه نه، پرنسس؟
463
00:44:26,310 --> 00:44:28,070
غذاتو لعنتی بخور!
464
00:44:40,680 --> 00:44:48,680
...ساوت هوپس ۷۸، مکانی کنار
رودخانه شیکاگو، نزدیک روزولت.
465
00:44:49,020 --> 00:44:53,700
عاشق این ایدهام که برای یه استادیوم
جدید تو جنوب مذاکرات جدی داشته باشیم...
466
00:45:03,600 --> 00:45:05,441
اوضاع چطوره، گربه؟
با پیمانکاری داری پولدار میشی؟
467
00:45:06,060 --> 00:45:08,635
آره، بیشتر شبیه
ریختن بتونم.
468
00:45:08,647 --> 00:45:12,080
من دیگه تو بازی نیستم.
بیا، حالا مالیاتدهندم.
469
00:45:13,820 --> 00:45:15,240
با گانی حرف زدی؟ حالش چطوره؟
470
00:45:16,240 --> 00:45:17,761
چند روز پیش دیدمش. خوشحال بود.
471
00:45:18,805 --> 00:45:21,840
خب، تو هیچوقت بهم زنگ نمیزنی مگه
اینکه چیزی بخوای، پس... چی میخوای؟
472
00:45:22,160 --> 00:45:25,320
دنبال یکی به اسم دمیام.
احتمالاً دیمیتری.
473
00:45:25,460 --> 00:45:25,820
آره.
474
00:45:25,980 --> 00:45:28,560
مرتبط. پر از آدما. کالیستیک.
475
00:45:29,320 --> 00:45:33,163
اون یه آدم ردهبالاست،
گربه. مامان، تو کاپیتانی.
476
00:45:33,175 --> 00:45:37,320
رپر قانونی، تصمیمگیرنده. آدمی
نیست که بخوای باهاش دربیفتی.
477
00:45:37,600 --> 00:45:42,280
نه، هیچوقت. این دمی.
ممکنه تو قاچاق انسان دست داشته باشه.
478
00:45:42,640 --> 00:45:44,640
میتونی ناتوس رو چک کنی؟ بعدش سیآیسی؟
479
00:45:44,641 --> 00:45:46,220
چیزی گیرش نیومد.
480
00:45:46,340 --> 00:45:48,742
باید مراقب باشم. ولی
یه بار هست به اسم هتیز
481
00:45:48,754 --> 00:45:50,940
تو جولیت که توش برای
روسیها مت میفروشن.
482
00:45:51,440 --> 00:45:52,520
شاید اونجا یه آبجو خورده باشه.
483
00:45:52,920 --> 00:45:54,300
عالیه. مرسی.
484
00:46:53,320 --> 00:46:55,180
اوه، سلام غریبه. کجا بودی؟
485
00:46:56,350 --> 00:46:57,350
سعی میکردم یه پولی دربیارم.
486
00:46:58,040 --> 00:47:02,160
میدونی. شایعه شده که تو...
487
00:47:05,060 --> 00:47:07,226
شایعه شده که تو انقدر
مست بودی که به اشتباه
488
00:47:07,238 --> 00:47:09,580
بیگ مایک رو تو یه خونه تله کشتی و
تقصیر رو انداختی گردن یه گروه دزد.
489
00:47:09,760 --> 00:47:10,760
لعنتی خفه شو.
490
00:47:11,655 --> 00:47:13,665
اگه داچ بفهمه کسی
با روسها حرف زده،
491
00:47:13,677 --> 00:47:15,376
غیر از خودش، لعنتی عقلشو
از دست میده.
492
00:47:22,270 --> 00:47:23,270
این یارو رو میشناسی؟
493
00:47:24,520 --> 00:47:25,520
نه، هیچوقت ندیدمش.
494
00:47:26,090 --> 00:47:28,390
دوستش ندارم. انگار پلیس باشه.
495
00:47:30,960 --> 00:47:35,210
یه تفنگ تو جیبش داره.
مثل یه ۳۸. دیدیش؟
496
00:47:35,450 --> 00:47:36,450
لعنتی آره.
497
00:47:36,770 --> 00:47:37,770
نوبت توئه، بچه.
498
00:47:38,210 --> 00:47:39,210
...
499
00:47:49,640 --> 00:47:50,040
...
500
00:47:50,580 --> 00:47:51,580
...
501
00:48:10,800 --> 00:48:18,800
نمیدونم چرا ازم متنفری،
ولی زنم رو دوست داری.
502
00:48:42,150 --> 00:48:43,530
دنبال چیزی میگردی؟
503
00:48:43,855 --> 00:48:46,110
علاقهم فقط به داروئه، داداش.
504
00:48:48,540 --> 00:48:50,141
دلیلی هست که اسلحه داری، داداش؟
505
00:48:52,620 --> 00:48:55,830
پول همراهم دارم.
دوست ندارم به یه مرد با چاقو ببازمش.
506
00:49:01,750 --> 00:49:02,770
اون پلیسه.
507
00:49:05,670 --> 00:49:06,670
تو پلیسی؟
508
00:49:07,370 --> 00:49:08,370
نه.
509
00:49:08,490 --> 00:49:09,490
تو چی؟
510
00:49:13,770 --> 00:49:14,770
جیباتو خالی کن، رئیس.
511
00:49:16,065 --> 00:49:17,146
بیا ببینیم اون نشان رو داری یا نه.
512
00:49:17,370 --> 00:49:18,370
حرفشو شنیدی.
513
00:49:19,170 --> 00:49:20,170
بذار رو میز.
514
00:49:20,950 --> 00:49:21,950
لعنتی همین الان.
515
00:49:23,240 --> 00:49:24,770
نیومدم اینجا که بهم بیاحترامی بشه.
516
00:50:45,930 --> 00:50:50,520
باشه، بریم.
517
00:50:51,920 --> 00:50:52,920
بس کن!
518
00:51:05,480 --> 00:51:07,560
بابابزرگم بهم گفت هیچوقت
نشسته دست ندم.
519
00:51:11,120 --> 00:51:12,120
این آجرا رو نگاه کن.
520
00:51:12,760 --> 00:51:13,760
تو پلیس نیستی.
521
00:51:14,540 --> 00:51:15,540
یه کارگری.
522
00:51:17,100 --> 00:51:18,701
من کل عمرم تو ساختوساز بودم.
523
00:51:18,850 --> 00:51:19,850
سرباز بودی؟
524
00:51:20,200 --> 00:51:21,520
چون مثل سرباز میجنگی.
525
00:51:21,780 --> 00:51:22,780
وظیفمو انجام دادم.
526
00:51:23,450 --> 00:51:24,450
گاوشون بودم.
527
00:51:25,505 --> 00:51:28,746
ما رو آموزش دادن از هواپیما بپریم،
ولی آخرش با اتوبوس رفتیم جنگ.
528
00:51:29,420 --> 00:51:30,420
به نظر درست میاد.
529
00:51:30,660 --> 00:51:31,660
بشین، داداش.
530
00:51:36,990 --> 00:51:38,351
شنیدم تو حال و هوای خریدی.
531
00:51:38,740 --> 00:51:39,821
دنبال شیشه آبیام.
532
00:51:40,120 --> 00:51:41,120
جنسه خوب.
533
00:51:41,660 --> 00:51:42,660
وزن میخوام.
534
00:51:42,960 --> 00:51:43,960
منظم.
535
00:51:44,990 --> 00:51:45,990
مثلاً چهار پوند در ماه.
536
00:51:46,040 --> 00:51:47,040
همین؟
537
00:51:48,120 --> 00:51:49,120
به کی میفروشی؟
538
00:51:49,200 --> 00:51:50,240
هرجا که لازم باشه میره.
539
00:51:52,040 --> 00:51:53,620
مشتریام به من ربط داره، نه تو.
540
00:51:54,520 --> 00:51:55,520
چرا اینجا؟
541
00:51:56,440 --> 00:51:57,440
چرا ما؟
542
00:51:57,740 --> 00:51:59,520
ارتباطم تو شیکاگو غیبش زده.
543
00:52:01,200 --> 00:52:03,140
من گروههای کاری رو ۲۴ ساعته شیفت میدم.
544
00:52:04,100 --> 00:52:05,100
بگو پوله.
545
00:52:07,670 --> 00:52:09,140
هفت هزار برای نیم پوند.
546
00:52:09,700 --> 00:52:10,980
این قیمت شیکاگوعه.
547
00:52:12,080 --> 00:52:13,080
پنج.
548
00:52:16,590 --> 00:52:20,060
یه کافه پنکیک تو تقاطع
اتوبان، دقیقاً شمال اینجاست.
549
00:52:22,050 --> 00:52:23,540
ساعت ۷ صبح اونجا باش، صبحونه بخور.
550
00:52:24,380 --> 00:52:25,380
بعدش؟
551
00:52:26,590 --> 00:52:27,631
میتونی پنج بسته بیاری.
552
00:52:29,140 --> 00:52:30,140
حرف خوبی بود.
553
00:52:31,370 --> 00:52:32,531
حالا لعنتی گمشو از اینجا.
554
00:52:57,720 --> 00:52:58,720
بشین.
555
00:53:09,680 --> 00:53:11,121
مثل یه قرار Tinder ناخوشاینده.
556
00:53:13,260 --> 00:53:14,300
فقط پول رو بهش بده.
557
00:53:29,400 --> 00:53:30,580
اوه، نگاه کن.
558
00:53:32,760 --> 00:53:33,760
مردم حرف میزنن.
559
00:53:35,240 --> 00:53:36,240
پول حرف میزنه.
560
00:53:48,490 --> 00:53:49,490
چیزی برام داری؟
561
00:53:50,460 --> 00:53:52,221
ما نمیدونیم تو کی
هستی لعنتی، داداش.
562
00:53:53,025 --> 00:53:54,786
یه زنگ بهم زدن که بگن
چیزات کجاست.
563
00:53:59,420 --> 00:54:00,420
همین؟
564
00:54:16,125 --> 00:54:17,366
نمیدونم کجا پیدات کنم.
565
00:54:17,740 --> 00:54:18,740
آره.
566
00:54:18,800 --> 00:54:19,800
فکر کنم میدونی.
567
00:54:21,760 --> 00:54:23,000
مرسی که بهم شلیک نکردی.
568
00:54:40,000 --> 00:54:42,000
میخوام بهت بگم اسکانتی کجاست، سگ گنده.
569
00:54:42,440 --> 00:54:43,440
منتظرم.
570
00:54:44,060 --> 00:54:45,060
صندلیتو درست میکنم.
571
00:54:59,120 --> 00:55:00,470
فردا بهت میزنم،
بعدش میتونی بهم
572
00:55:00,482 --> 00:55:03,020
بگی چطور این کثافتا
روزی رو با چیزای من گذروندن.
573
00:55:03,720 --> 00:55:04,960
بعد میتونیم درباره انتظار حرف بزنیم.
574
00:55:32,500 --> 00:55:40,500
فکر کنم قراره یه پرنسس باشه، درسته رفیق؟
575
00:55:41,690 --> 00:55:49,690
هی! شما کارگرای معجزهگر تیمیاین.
576
00:56:28,090 --> 00:56:30,910
و این، این برای معجزه تیمیست.
577
00:56:34,700 --> 00:56:35,700
چرا اون؟
578
00:56:36,420 --> 00:56:39,360
منو یاد یه نقاشی تو یکی از
خونههای پدرم انداخت.
579
00:56:41,560 --> 00:56:42,800
ببرش عقب.
580
00:57:24,430 --> 00:57:26,790
ببین اینا چقدر بانمکن.
581
00:57:26,791 --> 00:57:29,110
مثل کوسههای کوچولو میمونن.
582
00:57:29,830 --> 00:57:31,790
درست مثل تو، نازنین.
583
00:57:36,270 --> 00:57:37,270
منو گاز گرفت!
584
00:57:40,210 --> 00:57:42,190
قرار بود خواب باشه!
585
00:57:43,210 --> 00:57:44,390
خیلی متأسفم، قربان.
586
00:57:44,650 --> 00:57:45,650
میخوام بره بیرون!
587
00:58:15,800 --> 00:58:16,840
چیزامو دوست نداشتن؟
588
00:58:17,610 --> 00:58:18,980
باید بگم راضی بودن.
589
00:58:20,380 --> 00:58:22,020
از اینا خیلی دیگه هم هست.
590
00:58:22,580 --> 00:58:25,580
ولی اگه میخوای تجارت کنی، باید
با یه نفر هماهنگ کنی.
591
00:58:25,700 --> 00:58:26,700
یعنی چی؟
592
00:58:27,740 --> 00:58:28,980
احتیاط کن، داداش.
593
00:58:29,440 --> 00:58:32,220
چون فدرالها برای یه پوند
حبس ابد میدن.
594
00:58:33,240 --> 00:58:34,881
آره، این به اندازه کافی برای همه بود.
595
00:58:35,140 --> 00:58:36,140
میفهممت، سگ گنده.
596
00:58:37,100 --> 00:58:39,000
برات یه دعوت برای یه نشست میفرستم.
597
00:58:39,840 --> 00:58:40,840
پولتو بیار.
598
00:58:41,160 --> 00:58:42,160
و کت و شلوار بپوش.
599
00:58:42,360 --> 00:58:43,500
کت و شلوار ندارم.
600
00:58:44,100 --> 00:58:45,520
لعنتی، فردا یکی داری.
601
00:58:45,800 --> 00:58:48,160
چون این کثافتا خیلی قدرتمندن.
602
00:59:43,160 --> 00:59:45,020
اول باید گوشیتو خاموش کنی.
603
00:59:51,910 --> 00:59:52,910
حالا چی؟
604
00:59:53,440 --> 00:59:54,610
پولمو که قبلاً دادی.
605
00:59:55,510 --> 00:59:56,951
بهم حسن نیت دادی برای تجارت.
606
01:00:05,480 --> 01:00:06,480
اسمم دمییه.
607
01:00:09,540 --> 01:00:10,540
اسم تو؟
608
01:00:11,500 --> 01:00:12,500
بیل.
609
01:00:12,960 --> 01:00:13,960
یا کوتس.
610
01:00:15,410 --> 01:00:16,571
گواهینامه رانندگی داری؟
611
01:00:16,680 --> 01:00:17,680
بیل کوتس؟
612
01:00:26,650 --> 01:00:31,450
ببخشید؟
613
01:00:31,770 --> 01:00:32,770
مشکلی نیست.
614
01:00:32,930 --> 01:00:33,950
بذار چک کنه.
615
01:00:37,760 --> 01:00:38,760
ماشین کرایهای سوار میشی.
616
01:00:39,705 --> 01:00:41,190
پلاکها رو چک کردیم.
617
01:00:43,535 --> 01:00:44,570
کسر مالیات.
618
01:00:46,350 --> 01:00:47,350
مشکلی نیست؟
619
01:00:52,660 --> 01:00:54,030
این مرد شریک تجاریمه.
620
01:00:55,810 --> 01:00:56,850
اون سیبزمینیهای کوچیک داره.
621
01:00:58,600 --> 01:01:00,170
من سیبزمینیهای بزرگم.
622
01:01:03,030 --> 01:01:04,030
بگو.
623
01:01:05,910 --> 01:01:06,910
دردسرساز میشی؟
624
01:01:10,440 --> 01:01:11,561
اینجوری تجارت میکنی؟
625
01:01:13,140 --> 01:01:14,581
منو دعوت کردی اینجا که تهدیدم کنی.
626
01:01:25,190 --> 01:01:28,790
بابت اون معذرت میخوام، ویلیام.
627
01:01:35,640 --> 01:01:39,480
تو явно یه آدم...
...جدی هستی.
628
01:01:53,710 --> 01:01:55,290
اگه نیاز به تأمین دوباره داری، از تلفن یکبارمصرف استفاده کن.
629
01:01:55,615 --> 01:01:56,750
ایموجی خرگوش بفرست.
630
01:01:58,990 --> 01:02:00,450
ایموجی خرگوش.
631
01:02:00,710 --> 01:02:03,430
...ممکنه بدونی من
چهار پوند در ماه لازم دارم.
632
01:02:06,350 --> 01:02:08,410
اوه، پس ایموجی بادمجون بفرست.
633
01:02:13,940 --> 01:02:14,940
ما میدونیم.
634
01:02:17,600 --> 01:02:20,490
اگه از چیزی که تو چمدونه خوشت اومد،
بیشتر تجارت میکنیم.
635
01:02:21,970 --> 01:02:23,331
حالا برو و پشت سرت رو نگاه نکن.
636
01:02:25,110 --> 01:02:26,110
خداحافظ من.
637
01:03:49,800 --> 01:03:53,100
تو یه کثافت زیرک هستی.
638
01:03:55,620 --> 01:04:02,880
سلام احمق.
639
01:04:14,080 --> 01:04:15,740
اون اینجاست.
640
01:04:27,630 --> 01:04:28,630
بریم.
641
01:04:45,160 --> 01:04:46,400
لعنتی با موتور رفت.
642
01:06:16,460 --> 01:06:24,460
دستاتو نشونم بده.
643
01:06:28,270 --> 01:06:29,590
ما رو اینجا ندیدی.
644
01:06:29,910 --> 01:06:31,310
هیچی لعنتی نشده.
645
01:06:32,285 --> 01:06:33,285
ما ازت میگیریمش.
646
01:06:33,570 --> 01:06:34,950
تو هم تو لیست حقوقبگیری.
647
01:06:56,990 --> 01:06:57,990
دمی رو چطور میشناسی؟
648
01:06:59,510 --> 01:07:01,630
کارت با دمی چیه؟
649
01:07:03,130 --> 01:07:04,830
شما دوتا احمق کیاین؟
650
01:07:05,110 --> 01:07:06,110
اون مردی که غرقش کردی؟
651
01:07:06,370 --> 01:07:08,790
تو استخر خودش وقتی
زنش تو پیلاتس بود؟
652
01:07:10,330 --> 01:07:11,670
اون مرد عموش بود.
653
01:07:11,930 --> 01:07:13,010
نمیخوای خفه شی.
654
01:07:13,930 --> 01:07:14,930
بهش هشدار دادم.
655
01:07:15,190 --> 01:07:16,410
میدونی ما کی هستیم؟
656
01:07:16,590 --> 01:07:19,730
اونا کساییان که لباس
بارشون خندهدار نیست.
657
01:07:20,010 --> 01:07:21,510
این لعنتی مد روزه، پیرمرد.
658
01:07:22,530 --> 01:07:23,690
این برند ماست لعنتی.
659
01:07:24,470 --> 01:07:25,490
پاهاشو ببند.
660
01:07:32,450 --> 01:07:33,810
میخوای بترسم؟
661
01:07:34,530 --> 01:07:35,530
باید بیشتر تلاش کنی.
662
01:08:16,000 --> 01:08:17,720
دیگه بسه.
663
01:08:18,520 --> 01:08:19,520
من به دستوراتت پایبندم.
664
01:08:19,620 --> 01:08:20,620
بریم.
665
01:08:21,580 --> 01:08:22,940
گور باباتون همتون!
666
01:08:25,980 --> 01:08:27,560
میکشمتون.
667
01:08:27,860 --> 01:08:28,860
همتون رو میکشم!
668
01:08:28,920 --> 01:08:30,320
میکشمتون.
669
01:08:33,920 --> 01:08:36,720
لعنت به همتون.
670
01:08:37,580 --> 01:08:41,300
لعنت به همتون.
671
01:09:05,040 --> 01:09:13,040
یه مکث کوتاه... و برگشتیم.
672
01:09:53,720 --> 01:10:00,470
اون اسونکوئه، و اون دانیاست.
673
01:10:07,760 --> 01:10:15,760
اینا پسرامن، خونهم و نسل منن،
و این میزهای سرد فولادی.
674
01:10:23,430 --> 01:10:24,780
میتونی صدای جنگ رو که داره میاد بشنوی؟
675
01:11:06,440 --> 01:11:14,440
تو هنوز نمردی.
676
01:11:14,960 --> 01:11:19,620
لعنتی چی میگی؟
677
01:11:19,680 --> 01:11:21,740
اون لعنتی نصف صورتشو گاز گرفت.
678
01:11:21,940 --> 01:11:23,340
دقیقاً کدوم نصف صورتش؟
679
01:11:23,560 --> 01:11:26,440
اوه، ۳۶ تا بخیهست.
680
01:11:26,880 --> 01:11:27,880
چیه؟
681
01:11:27,940 --> 01:11:29,360
برای وصل کردن دوباره گونهش.
682
01:11:31,260 --> 01:11:33,820
من تو کار لذتم، نه جراحی.
683
01:11:38,880 --> 01:11:46,880
بگو ببینم، میدونی تجارت یعنی چی؟
684
01:11:47,480 --> 01:11:49,720
میدونم؟ نه، یعنی آره، لعنتی.
685
01:11:49,925 --> 01:11:55,900
تجارت یعنی به حرفت پایبند باشی، قولاتو
عمل کنی، مشتری رو خوشحال کنی.
686
01:11:57,040 --> 01:11:57,720
نه!
687
01:11:57,880 --> 01:11:58,560
مبارزه!
688
01:11:58,740 --> 01:11:59,420
لعنتی!
689
01:11:59,540 --> 01:12:00,540
صورت لعنتی رو نکن!
690
01:12:01,640 --> 01:12:02,080
فهمیدم.
691
01:12:02,440 --> 01:12:02,800
نه.
692
01:12:03,360 --> 01:12:05,980
تو همین الان منو از ۲۰۰ هزار تا گاییدی.
693
01:12:06,980 --> 01:12:09,380
اگه تو یکی بسازی، من دوتا میسازم.
694
01:12:15,500 --> 01:12:16,700
مشتری میخواد اون بمیره.
695
01:12:16,840 --> 01:12:17,840
منم میخوام بمیره.
696
01:12:17,940 --> 01:12:19,580
اگه بکشیش، میدونی چی فکر کنی.
697
01:12:19,740 --> 01:12:20,420
میرسونمت اونجا، دکی.
698
01:12:20,720 --> 01:12:21,720
حالا لعنتی گمشو!
699
01:12:21,980 --> 01:12:22,980
دارم لعنتی میرم، قربان.
700
01:12:24,540 --> 01:12:25,840
لعنتی، خیلی عصبانی بود.
701
01:12:26,120 --> 01:12:26,700
گور باباش تا آخر.
702
01:12:26,940 --> 01:12:28,216
یه تکه دود حالبههمزن رو کمربندشه.
703
01:12:28,240 --> 01:12:29,240
باید اون دختر رو نابود کنیم.
704
01:12:29,380 --> 01:12:31,020
برای من خوبه، ولی خودم اون عوضی کوچولو رو میکنم.
705
01:12:35,190 --> 01:12:37,010
ما با یه شیطان روبهرو هستیم.
706
01:12:39,950 --> 01:12:42,230
این شیطان دو تا سرباز رو کشته.
707
01:12:43,600 --> 01:12:46,490
ولودیمیر رو غرق کرد، یه کاپیتان محترم.
708
01:12:48,240 --> 01:12:49,430
حالا پسرامو کشته.
709
01:12:50,800 --> 01:12:52,550
نگرانیمو میفهمی؟
710
01:12:54,290 --> 01:12:55,350
دمی کجاست؟
711
01:12:56,390 --> 01:12:58,250
اون نمیدونه این شیطان کیه؟
712
01:12:59,600 --> 01:13:00,600
دمی قایم شده.
713
01:13:09,710 --> 01:13:11,450
این بهت کمک میکنه دمی رو پیدا کنی.
714
01:13:11,451 --> 01:13:14,830
ممنون که اینو بهم گفتی.
715
01:13:16,350 --> 01:13:17,350
حالا برو.
716
01:14:22,690 --> 01:14:23,690
شامپاین؟
717
01:14:39,340 --> 01:14:41,240
پدرت مرده.
718
01:14:43,940 --> 01:14:46,980
به یه صندلی بسته شده و تو استخر غرقش کردن.
719
01:14:47,805 --> 01:14:48,805
این خبر خوبه.
720
01:14:50,250 --> 01:14:53,100
مردی که چیری رو کشت، پسرامو به قتل رسوند.
721
01:14:57,100 --> 01:14:58,100
تانیا و وانکو.
722
01:15:02,970 --> 01:15:03,970
تو اینو نمیدونستی.
723
01:15:05,200 --> 01:15:07,350
لعنتی چطور باید بدونم؟
هیچکس بهم چیزی نمیگه.
724
01:15:09,520 --> 01:15:11,430
برادری باهام مثل یه آدم
رادیواکتیو رفتار میکنه.
725
01:15:18,800 --> 01:15:19,800
این مرد کیه؟
726
01:15:25,240 --> 01:15:26,880
با مهربونی میپرسم.
727
01:15:33,880 --> 01:15:36,020
یه گروه موتورسوار بانکی با ارتباط مت.
728
01:15:36,095 --> 01:15:40,060
اونا منو به یه خریدار با پول واقعی معرفی کردن.
پنج دقیقه باهاش ملاقات کردیم.
729
01:15:40,440 --> 01:15:41,440
همینه.
730
01:15:43,080 --> 01:15:47,400
صبر کن، صبر کن، صبر کن. من اینا رو دارم...
731
01:15:51,740 --> 01:15:53,300
اون داره دنبالت میگرده.
732
01:17:01,160 --> 01:17:02,620
سلام؟ الان میرسم اونجا.
733
01:17:16,910 --> 01:17:17,910
روز خوبی داشتی؟
734
01:17:18,210 --> 01:17:18,650
آره.
735
01:17:18,870 --> 01:17:19,870
بریم.
736
01:17:26,660 --> 01:17:27,760
جوابمو نمیده.
737
01:17:28,360 --> 01:17:29,920
مثل ۲۰ تا پیام براش فرستادم.
738
01:17:30,380 --> 01:17:31,380
مطمئنم حالش خوبه.
739
01:17:32,820 --> 01:17:34,080
نکشتیش که، نه؟
740
01:17:35,960 --> 01:17:36,960
خدا، شوخی کردم.
741
01:17:41,910 --> 01:17:43,070
بهم اعتماد داری؟
742
01:17:43,910 --> 01:17:44,910
آره.
743
01:17:45,430 --> 01:17:48,050
پس اگه چیزی بهت بگم، میدونی که
میتونی باورم کنی، درسته؟
744
01:17:48,650 --> 01:17:50,430
باشه، بیلدرفیش داره بدترش میکنه.
745
01:17:51,650 --> 01:17:52,750
یه اشتباه بزرگ کردم.
746
01:17:53,655 --> 01:17:54,990
خدای من، تو بابابزرگ رو کشتی.
747
01:17:55,270 --> 01:17:56,270
مری، جدیام.
748
01:17:56,850 --> 01:18:00,011
یه سری آدمای خیلی بد دنبالمن و نمیخوام
کسایی که دوستشون دارم آسیب ببینن.
749
01:18:01,375 --> 01:18:03,096
موقعیتت رو با بابابزرگ به اشتراک گذاشتی؟
750
01:18:03,290 --> 01:18:04,290
آره.
751
01:18:05,290 --> 01:18:06,290
میتونی موقعیتشو ببینی؟
752
01:18:06,870 --> 01:18:07,890
شاید، نمیدونم.
753
01:18:11,500 --> 01:18:12,500
بابا، اون خونهست.
754
01:18:33,650 --> 01:18:35,110
مری، اینجا بمون، باشه؟
755
01:18:39,050 --> 01:18:40,050
مری، همونجا بمون!
756
01:18:40,590 --> 01:18:41,590
بابا، مراقب باش!
757
01:18:42,270 --> 01:18:43,711
... ... ...
758
01:19:25,140 --> 01:19:26,721
... ... ...
759
01:19:27,600 --> 01:19:29,741
... ... ... ... ... ...
760
01:19:33,700 --> 01:19:35,181
... ...
761
01:19:36,720 --> 01:19:43,520
تو. این به خاطر تو اتفاق افتاد.
خشونت مثل ابر دنبالت میاد.
762
01:19:45,700 --> 01:19:48,700
اون میتونست تو رو اونجا ول کنه، بابابزرگ.
اون زندگیتو نجات داد.
763
01:19:51,310 --> 01:19:52,720
اینو قبول دارم.
764
01:19:56,150 --> 01:20:01,500
وقتی بری بیمارستان، اونجا در امانی.
من از مری مراقبت میکنم.
765
01:20:01,501 --> 01:20:04,560
وقتشه که بذاریم پلیسا اینو حل کنن.
766
01:20:05,580 --> 01:20:06,860
پلیسا نمیتونن جلوشونو بگیرن.
767
01:20:09,220 --> 01:20:12,140
باشه. بعداً یه فکری میکنیم.
768
01:20:13,060 --> 01:20:16,140
عاشقشم. مرسی.
769
01:20:32,480 --> 01:20:33,480
گانی رو یادت میاد؟
770
01:20:34,250 --> 01:20:36,091
دوست کورت که نمیدونه کوره؟
771
01:20:36,140 --> 01:20:41,100
همونه. اون یه خونه روستایی داره.
تا وقتی طوفان رد بشه اونجا در امانیم.
772
01:20:58,060 --> 01:20:59,060
گشنته؟
773
01:20:59,460 --> 01:20:59,900
همیشه.
774
01:21:00,260 --> 01:21:00,820
تو گشنته؟
775
01:21:01,160 --> 01:21:02,160
آره.
776
01:21:02,790 --> 01:21:05,600
چی شده، رفیق؟
با آدمای اشتباه درافتادی، ها؟
777
01:21:06,430 --> 01:21:07,671
هی، میتونستی جلومو بگیری.
778
01:21:07,980 --> 01:21:09,880
چه نیرویی رو زمین میتونست جلوتو بگیره؟
779
01:21:11,580 --> 01:21:12,580
اوضاع داره زشت میشه.
780
01:21:14,240 --> 01:21:16,700
میتونی این دختر رو پیدا کنی؟
واقعاً میتونی پیداش کنی؟
781
01:21:17,020 --> 01:21:18,080
میتونم پیداش کنم.
782
01:21:19,540 --> 01:21:20,540
میبرمش خونه.
783
01:21:21,420 --> 01:21:22,541
میشنوم. نقشهای داری؟
784
01:21:25,690 --> 01:21:27,460
میرم از این یارو توی تلویزیون بپرسم کجاست.
785
01:21:30,060 --> 01:21:31,060
چه جادههایی بهش میرسه؟
786
01:21:32,510 --> 01:21:35,791
خب، با کشتن خودتو وارد این ماجرا کردی.
باید با کشتن هم ازش بیای بیرون.
787
01:21:35,840 --> 01:21:36,980
اینو حس میکنم.
788
01:21:38,020 --> 01:21:39,360
میتونم کمکت کنم.
789
01:21:40,040 --> 01:21:41,040
اوه، آره.
790
01:21:41,500 --> 01:21:42,500
یه چیزی بهت نشون میدم.
791
01:21:48,770 --> 01:21:49,770
بعداً میبینمت، قربان.
792
01:21:51,810 --> 01:21:55,390
باشه. امشب ساقی اسلحهت میشم.
793
01:21:56,470 --> 01:21:58,837
بیا دور این دیوار بچرخیم.
بعد از کشتار کلاشنیکف
794
01:21:58,849 --> 01:22:01,030
آمریکاییها رو از سال ۱۹۴۷ میبینی.
795
01:22:01,930 --> 01:22:02,370
باشه. امشب ساقی اسلحهت میشم.
796
01:22:02,540 --> 01:22:04,872
اینم نسخه لوکس و براقش داره.
797
01:22:04,884 --> 01:22:06,730
مستقیم از قصر صدام کشیده شده.
798
01:22:07,160 --> 01:22:12,210
اینجا یه کارابین M4 داری.
شورلت ایمپالای جنگ با ترور.
799
01:22:12,870 --> 01:22:14,829
یه MP5S3 قشنگ
اینجا اگه بخوای کسی رو بکشی
800
01:22:14,841 --> 01:22:17,010
ولی نخوای بیدارش کنی.
801
01:22:17,850 --> 01:22:19,950
ولی این اینجا هیولای واقعییه.
802
01:22:20,770 --> 01:22:23,451
یکی از سلاحهای اصلی
چهار سوار آخرالزمان.
803
01:22:25,030 --> 01:22:26,030
ام۱۴.
804
01:22:29,120 --> 01:22:30,361
شاید این سلاح رو یادت بیاد.
805
01:22:30,820 --> 01:22:31,990
نمیخوام یادم بیاد، ولی میاد.
806
01:22:32,710 --> 01:22:33,710
بفرما.
807
01:22:43,270 --> 01:22:45,030
باید شماره سریالها رو سوراخ کنیم.
808
01:22:45,630 --> 01:22:46,751
اوه، نه. اون قبلاً انجام شده.
809
01:22:48,140 --> 01:22:49,140
اینا هیچوقت اینجا نبودن.
810
01:22:49,290 --> 01:22:50,290
هیچجا نبودن.
811
01:22:51,330 --> 01:22:52,350
یه جورایی مثل خودمون.
812
01:22:53,610 --> 01:22:54,610
اون قدیما.
813
01:22:55,680 --> 01:22:57,121
ما یه کارای درست حسابی کردیم، داداش.
814
01:22:59,450 --> 01:23:00,450
آره، کردیم.
815
01:23:06,360 --> 01:23:07,020
اونجا چی هست؟
816
01:23:07,240 --> 01:23:08,240
به تو ربطی نداره.
817
01:23:10,880 --> 01:23:11,880
میتونم بیام؟
818
01:23:12,640 --> 01:23:13,640
به هیچ وجه.
819
01:23:14,420 --> 01:23:15,420
مدرسهت چی؟
820
01:23:16,330 --> 01:23:17,451
چند روزی غیبت داشتی.
821
01:23:17,620 --> 01:23:18,620
بیشتر از همه.
822
01:23:25,260 --> 01:23:26,260
فقط تو رو میبینم.
823
01:23:26,840 --> 01:23:28,280
میدونم کی داری به دردسر میافتی.
824
01:23:28,620 --> 01:23:29,620
و من هیچوقت تو رو نمیبینم.
825
01:23:30,060 --> 01:23:31,060
این اتفاق نمیافته.
826
01:23:32,300 --> 01:23:33,300
اینو میبینی؟
827
01:23:34,280 --> 01:23:35,280
این تویی.
828
01:23:36,100 --> 01:23:37,100
نصف نصف.
829
01:23:39,470 --> 01:23:40,551
باید اینو نگه داریم.
830
01:23:42,400 --> 01:23:43,400
برمیگردم دنبالش.
831
01:23:45,300 --> 01:23:46,300
باشه.
832
01:23:49,060 --> 01:23:50,060
دوستت دارم.
833
01:23:50,480 --> 01:23:51,480
دوستت دارم، بابا.
834
01:23:56,290 --> 01:23:57,771
بابا، نمیخوام آسیب ببینی.
835
01:23:58,280 --> 01:23:59,280
زود برمیگردم.
836
01:23:59,460 --> 01:24:00,460
باشه.
837
01:24:01,240 --> 01:24:02,700
عزیزم، خوب ازش مراقبت کن.
838
01:24:02,880 --> 01:24:03,460
عادلانه، البته.
839
01:24:03,720 --> 01:24:04,720
مرسی، جویس.
840
01:24:32,720 --> 01:24:40,720
پادشاهی من بیا، کلامت انجام شود.
841
01:24:41,520 --> 01:24:43,100
خدا اینجا نیست، عزیزم.
842
01:24:43,780 --> 01:24:45,260
میتونیم یه چرت خوب تو فضا بزنیم؟
843
01:24:46,520 --> 01:24:49,361
بهتره کنار بکشی و بذاری این عوضی
یه کم لعنتی بخوابه.
844
01:25:05,240 --> 01:25:07,860
لعنتی، تفنگ لعنتیم کجاست؟
845
01:25:09,360 --> 01:25:17,360
افعی لعنتی!
846
01:26:05,470 --> 01:26:08,040
لعنتی چی؟ خیلی تنده.
847
01:26:09,140 --> 01:26:11,040
داریم برمیگردیم به زندان لعنتی!
848
01:26:12,540 --> 01:26:14,000
میفهمی؟
849
01:26:14,360 --> 01:26:15,580
نه، نمیتونم.
850
01:26:18,260 --> 01:26:19,260
لعنتی!
851
01:26:34,160 --> 01:26:42,160
باشه، نابغه. حالا چی؟
852
01:27:02,930 --> 01:27:03,970
حالت خوبه؟
853
01:27:06,980 --> 01:27:09,240
اسمم جنی گارسیاست. منو دزدیدن.
854
01:27:09,241 --> 01:27:12,460
خوبه. میدونی کی هستی.
بیا ببرمت خونه.
855
01:27:13,460 --> 01:27:14,460
باشه.
856
01:27:40,620 --> 01:27:41,900
خیلی لعنتی متأسفم.
857
01:27:48,060 --> 01:27:49,060
دلم برات تنگ شده؟
858
01:27:50,360 --> 01:27:51,360
لعنتی!
859
01:27:54,980 --> 01:27:56,360
لعنتی اون عوضی رو بکش!
860
01:28:00,340 --> 01:28:01,470
شوخی میکنی.
861
01:28:01,471 --> 01:28:03,410
اون اونه؟ لعنتی چیه؟
862
01:28:05,020 --> 01:28:06,150
لعنتی، تماس تصویریه.
863
01:28:06,330 --> 01:28:08,190
بیا، این تلفن لعنتی رو بگیر!
بهم بده... لعنتی!
864
01:28:08,690 --> 01:28:09,290
لعنت بهش.
865
01:28:09,430 --> 01:28:10,430
لعنت بهش.
866
01:28:10,770 --> 01:28:11,770
هی، قربان.
867
01:28:12,310 --> 01:28:13,770
تیمی میگه هنوز اون دختر رو داری.
868
01:28:14,690 --> 01:28:16,190
آه، آره. آره، هنوز گرفتیمش.
869
01:28:17,070 --> 01:28:18,330
نشونم بده هنوز زندهست.
870
01:28:25,030 --> 01:28:26,030
میبینی؟ هنوز زندهست.
871
01:28:28,440 --> 01:28:30,900
یه قرار دوم میخوام
امشب تو خونه مزرعه.
872
01:28:31,520 --> 01:28:32,600
یه میلیون دلار.
873
01:28:33,630 --> 01:28:35,380
آه، آره. هر چی بخوای، قربان.
874
01:28:35,860 --> 01:28:37,726
تمیزش میکنم و حسابی
خوشبوش میکنم برات.
875
01:28:37,750 --> 01:28:41,140
نه، نه، نه، نه، نه.
میخوام کثیف باشه. خوابآلود نه.
876
01:28:42,770 --> 01:28:44,400
کثیف و زنده.
877
01:28:45,420 --> 01:28:46,420
فعلاً.
878
01:28:49,680 --> 01:28:50,720
اوه، آره!
879
01:28:52,120 --> 01:28:53,740
پاسپورتاتونو بدین، باشه؟
880
01:28:53,840 --> 01:28:55,120
تو همه این پاسپورتا رو بهم دادی.
881
01:28:55,380 --> 01:28:57,540
نمیتونم تشخیص بدم. قرمز، آبی، سبز.
882
01:28:58,900 --> 01:28:59,900
کجا داریم میریم؟
883
01:29:00,120 --> 01:29:01,120
چی؟
884
01:29:01,420 --> 01:29:02,420
باشه.
885
01:29:03,240 --> 01:29:04,860
همهشونو میبرم، باشه؟
886
01:29:05,400 --> 01:29:06,400
هیس!
887
01:29:06,600 --> 01:29:08,300
چی میخوای؟ پول میخوای؟
888
01:29:08,360 --> 01:29:10,620
نه، من پول لعنتی تو رو نمیخوام!
889
01:29:10,621 --> 01:29:12,200
من پول لعنتی تو رو نمیخوام!
890
01:29:12,300 --> 01:29:13,540
تو همه پولا رو بردار، باشه؟
891
01:29:13,920 --> 01:29:14,340
تو هیچی نیستی.
892
01:29:14,580 --> 01:29:16,260
نه، نه، به کمک نیازی ندارم.
893
01:29:18,200 --> 01:29:19,200
بیا.
894
01:29:19,300 --> 01:29:20,300
گمشو!
895
01:29:20,420 --> 01:29:21,420
بس کن.
896
01:29:21,520 --> 01:29:22,520
فردا ضربه میزنیم.
897
01:29:22,580 --> 01:29:23,040
سه.
898
01:29:23,440 --> 01:29:24,580
چرا داری میری؟
899
01:29:24,920 --> 01:29:25,400
بخواب.
900
01:29:25,600 --> 01:29:26,620
با من نخواب.
901
01:29:26,760 --> 01:29:27,760
نه.
902
01:29:29,780 --> 01:29:30,980
تو قرار بود صخرهم باشی.
903
01:29:31,240 --> 01:29:32,240
بیا.
904
01:29:36,740 --> 01:29:37,740
لعنتی!
905
01:29:38,320 --> 01:29:39,340
نه، نه، نه، نه.
906
01:29:39,860 --> 01:29:40,100
نه، نه، نه، نه.
907
01:29:40,140 --> 01:29:41,140
نه، نه، نه، نه.
908
01:29:41,480 --> 01:29:41,960
نه، نه، نه، نه.
909
01:29:41,961 --> 01:29:42,580
نه، نه، نه، نه.
910
01:29:42,940 --> 01:29:44,320
نه، نه، نه، نه.
911
01:29:45,580 --> 01:29:46,660
میدونی چیه؟
912
01:29:46,780 --> 01:29:48,380
تو فقط یه تسهیلکنندهای.
913
01:29:54,140 --> 01:29:55,140
اون اونه!
914
01:30:03,600 --> 01:30:05,160
لعنت بهش!
915
01:30:05,180 --> 01:30:06,600
لعنت بهش!
916
01:30:08,320 --> 01:30:09,620
لعنت بهش!
917
01:30:09,900 --> 01:30:10,680
لعنت بهش!
918
01:30:10,720 --> 01:30:11,820
لعنت بهش!
919
01:30:12,240 --> 01:30:12,780
لعنت بهش!
920
01:30:12,781 --> 01:30:12,900
لعنت بهش!
921
01:30:13,580 --> 01:30:14,580
لعنت بهش!
922
01:30:25,710 --> 01:30:28,170
باشه، باشه، حرفتو زدی.
923
01:30:28,490 --> 01:30:31,790
حالا یه معامله میکنیم و تو یه زندگی
جدید بهعنوان یه مرد ثروتمند شروع میکنی، ها؟
924
01:30:32,185 --> 01:30:33,210
خودم میتونم قبضامو بدم.
925
01:30:34,390 --> 01:30:35,390
تبریک.
926
01:30:36,050 --> 01:30:37,710
نزدیکتر بیا و اون میمیره.
927
01:30:37,990 --> 01:30:39,230
فکرشو کردم.
928
01:30:42,890 --> 01:30:43,970
باید غیبات بزنه.
929
01:30:44,450 --> 01:30:45,350
پولو بردار.
930
01:30:45,351 --> 01:30:47,710
یه زندگی خوب داشته باش.
931
01:31:01,130 --> 01:31:02,130
کجاست؟
932
01:31:07,120 --> 01:31:08,201
تو این زن رو نمیشناسی.
933
01:31:09,680 --> 01:31:10,680
دروغگوی بدی هستی.
934
01:31:11,860 --> 01:31:13,010
چرا همهچیز رو به خطر میندازی؟
935
01:31:15,710 --> 01:31:17,570
چرا برای اون همه رو میکشی؟
936
01:31:18,270 --> 01:31:19,631
چون بهش گفتم پشتش هستم.
937
01:31:26,230 --> 01:31:29,970
اگه این زن رو بهت بدم،
منو ول میکنی.
938
01:31:29,990 --> 01:31:30,990
و میری؟
939
01:31:31,970 --> 01:31:33,531
چون اگه فقط آدرس رو بهت بدم،
940
01:31:35,140 --> 01:31:36,140
اونوقت بهم شلیک میکنی، ها؟
941
01:31:37,050 --> 01:31:40,070
اگه یه آدرس جعلی بهت بدم و
بهم شلیک کنی چی؟
942
01:31:40,870 --> 01:31:42,250
اون برای هر دومون بده.
943
01:31:49,760 --> 01:31:50,760
۸۰۵۷.
944
01:31:51,970 --> 01:31:53,091
بعد آدرسشو بهت میدم.
945
01:31:55,180 --> 01:31:56,180
بریم.
946
01:31:57,360 --> 01:31:58,420
این یارو رو میشناسی؟
947
01:31:59,220 --> 01:32:00,600
البته که میشناسمش.
948
01:32:01,080 --> 01:32:02,080
وایپر.
949
01:32:02,320 --> 01:32:06,800
اون رئیس بخش منابع انسانییه
و برای پروژههای خاص استخدام میکنه.
950
01:32:07,760 --> 01:32:09,840
چرا برای یه فاحشه این همه کار میکنی؟
951
01:32:14,720 --> 01:32:15,780
دوباره بگو.
952
01:32:16,640 --> 01:32:17,200
لطفاً.
953
01:32:17,320 --> 01:32:18,320
دوباره اونو بگو.
954
01:32:19,580 --> 01:32:21,020
فکرشم میکردم.
955
01:32:22,200 --> 01:32:23,200
باشه، دمی.
956
01:32:23,760 --> 01:32:25,140
بگو کجا داریم میریم.
957
01:32:26,220 --> 01:32:27,220
کجاست؟
958
01:32:29,900 --> 01:32:30,900
اونجا.
959
01:32:30,940 --> 01:32:31,980
بگو کجا داریم میریم.
960
01:32:53,130 --> 01:32:54,570
اون اونجاست.
961
01:32:55,250 --> 01:32:56,250
اونجاست.
962
01:32:57,370 --> 01:32:58,730
قول میدم.
963
01:32:59,190 --> 01:33:00,230
قول میدم.
964
01:33:00,990 --> 01:33:01,990
اونجاست.
965
01:33:18,220 --> 01:33:19,220
چرا اون؟
966
01:33:21,740 --> 01:33:22,740
کی تصمیم میگیره؟
967
01:33:27,560 --> 01:33:28,860
وایپر میره کلوب.
968
01:33:29,020 --> 01:33:31,060
از دخترای خوشگل عکس میگیره.
969
01:33:31,820 --> 01:33:33,240
من اونا رو برای مشتریا میفرستم.
970
01:33:33,380 --> 01:33:34,380
اونا انتخاب میکنن.
971
01:33:35,750 --> 01:33:36,750
قرار ملاقات تنظیم میشه.
972
01:33:38,660 --> 01:33:40,900
این تخصص منه.
973
01:33:41,670 --> 01:33:43,151
مثل خرید یه دست لاستیک برفیه.
974
01:33:47,700 --> 01:33:49,000
اینا آدمن.
975
01:33:51,770 --> 01:33:53,240
بهمون گفتن این کثافتا رو شلیک نکنیم.
976
01:33:54,190 --> 01:33:56,561
فکر میکنی پول براش مهمه
از کجا میاد؟
977
01:33:58,795 --> 01:34:00,500
اگه من این کارو نکنم،
یکی دیگه میکنه.
978
01:34:02,575 --> 01:34:03,776
هنوز بهم نگفتی چرا.
979
01:34:05,350 --> 01:34:06,350
چرا دنبالمون میگردی؟
980
01:34:07,440 --> 01:34:08,440
دختر داری؟
981
01:34:09,680 --> 01:34:10,680
نه.
982
01:34:11,400 --> 01:34:12,441
پس نمیفهمی.
983
01:35:56,060 --> 01:35:57,060
اوضاعمون خوبه، داداش؟
984
01:35:58,470 --> 01:35:59,640
مرد، ما خیلی از خوب بودن دوریم.
985
01:36:00,140 --> 01:36:02,040
اون کثافتی که با دمی جورش کردیم
986
01:36:02,600 --> 01:36:04,280
امشب نصف دوجین روس رو نابود کرد.
987
01:36:05,060 --> 01:36:07,481
شایعهست که الان داره میره
به خونه تله دمی.
988
01:36:11,020 --> 01:36:11,500
همه!
989
01:36:11,960 --> 01:36:13,020
لعنتی خفه شین!
990
01:36:14,000 --> 01:36:15,080
لعنتی خفه شین!
991
01:37:05,820 --> 01:37:06,940
لعنتی.
992
01:37:12,980 --> 01:37:15,600
صداش قشنگه، پرنسس.
993
01:37:48,900 --> 01:37:52,840
من این رفتار رو تأیید نکردم.
حساب بانکیم تأیید کرد.
994
01:37:57,140 --> 01:37:59,636
هی، وقتشه. لعنتی
ما هنوز اینجا چیکار میکنیم؟ بیا.
995
01:37:59,660 --> 01:38:00,740
آره، من ابدی رو میگیرم.
996
01:38:02,980 --> 01:38:04,920
ما همه فقط عدداییم، بچه.
چیزی شخصی نیست.
997
01:38:05,220 --> 01:38:07,060
برای من لعنتی خیلی شخصی به نظر میاد.
998
01:38:19,980 --> 01:38:25,640
الان برو، قربان. چرا؟
999
01:38:26,980 --> 01:38:28,180
الان یا هیچوقت.
1000
01:38:29,140 --> 01:38:30,260
پس الان.
1001
01:39:04,100 --> 01:39:05,600
من به تو چی کار کردم؟
1002
01:39:07,480 --> 01:39:10,220
هیچی. این بهترین بخششه.
1003
01:39:16,490 --> 01:39:20,910
کنجکاوم تو از تو...
چجوری به نظر میای.
1004
01:39:28,190 --> 01:39:29,190
...
1005
01:39:34,990 --> 01:39:39,470
اون لعنتی چی بود؟
1006
01:40:06,010 --> 01:40:09,580
لعنتی میخوام بشلیک کنم!
1007
01:40:10,120 --> 01:40:11,860
حالا کی لعنتی میشه، ها؟
1008
01:40:28,760 --> 01:40:30,040
بگیرش!
1009
01:40:38,090 --> 01:40:39,690
بریم این کثافتو بگیریم!
1010
01:40:40,170 --> 01:40:40,490
آره.
1011
01:40:41,130 --> 01:40:43,006
شماها دوتا، دارم میرم.
سر راهمین. بیا!
1012
01:40:43,030 --> 01:40:44,490
نزدیک بمون! خوب بمون!
1013
01:40:45,050 --> 01:40:46,050
شیطان!
1014
01:40:46,310 --> 01:40:47,390
بذار این آخری رو انجام بدیم!
1015
01:41:22,900 --> 01:41:24,440
لعنتی خفه شو!
1016
01:41:26,040 --> 01:41:27,040
همهچیز درست میشه.
1017
01:41:27,220 --> 01:41:28,420
ها؟ آره؟
1018
01:41:29,960 --> 01:41:31,800
تو... فقط... آره.
1019
01:41:32,020 --> 01:41:35,320
دارم فکر میکنم که تو
نمیدونی داری چی کار میکنی!
1020
01:41:35,580 --> 01:41:38,940
نگران نباش، قربان.
همهچیز تحت کنترله. قول میدم.
1021
01:41:48,440 --> 01:41:49,820
بهشون کمک نکن، سزار.
1022
01:41:49,840 --> 01:41:51,641
... ... ... ... لعنتی.
1023
01:42:22,380 --> 01:42:24,100
اسم واقعیات لعنتی چیه؟
1024
01:42:24,680 --> 01:42:25,680
لوین.
1025
01:42:25,900 --> 01:42:27,080
از آشناییت خوشبختم، لوین.
1026
01:42:28,040 --> 01:42:29,040
آمادهای، پسر؟
1027
01:42:29,570 --> 01:42:30,570
من همیشه آمادهام.
1028
01:42:37,960 --> 01:42:39,380
آتیشم با تو نبود.
1029
01:42:39,720 --> 01:42:40,720
میدونم، داداش.
1030
01:42:41,680 --> 01:42:42,680
تمومش کن.
1031
01:43:34,330 --> 01:43:35,830
چطور جرأت کردی بیای اینجا.
1032
01:44:07,360 --> 01:44:10,160
بیا.
1033
01:44:26,270 --> 01:44:29,090
فکر کنم کشتمش.
1034
01:44:29,091 --> 01:44:35,120
اون لعنتی چی بود.
1035
01:44:36,260 --> 01:44:40,320
تو... چی کار کردی؟
1036
01:44:40,321 --> 01:44:41,561
میدونم کجا لوین رو کشتم.
1037
01:45:01,410 --> 01:45:09,410
باشه، میتونی به این خونه زنگ بزنی.
1038
01:46:29,590 --> 01:46:33,660
۳۰... فقط ۶ تا پایین... این یعنی چی؟
دنبالم بیا... اونجا یه تیرانداز هست
1039
01:46:33,672 --> 01:46:37,590
اون چیه؟ بلوتوث...
این نارنجکه؟ مراقب گوشات باش.
1040
01:46:51,160 --> 01:46:54,720
آمادهای؟ نه. وقت رفتنه.
1041
01:47:07,740 --> 01:47:09,320
اون طرف میبینمت.
1042
01:47:13,260 --> 01:47:14,260
اون چی بود؟
1043
01:47:14,700 --> 01:47:16,080
احترام به یه دوست قدیمی.
1044
01:47:43,390 --> 01:47:44,750
آمادهای بری خونه؟
1045
01:47:44,950 --> 01:47:46,250
منو از این جهنم ببر بیرون.
1046
01:48:08,510 --> 01:48:09,510
آره، داداشم.
1047
01:48:10,090 --> 01:48:13,270
فرار کرد. دختر کجاست؟
1048
01:48:13,830 --> 01:48:15,210
هیچکدوم از اینا تجارت نبود.
1049
01:48:16,820 --> 01:48:21,150
شیطان اون چیزی که برایش اومده رو گرفت. بذار بره.
1050
01:48:22,410 --> 01:48:25,550
نیازمون به حرکت سریع رو میفهمم.
1051
01:48:25,551 --> 01:48:26,591
اون آروم تو جهانه.
1052
01:48:26,730 --> 01:48:32,790
ولی من اون طرف صورتمو به مردی که
بچههامو کشته برنمیگردونم.
1053
01:48:33,530 --> 01:48:35,250
اونوقت میکشیمت.
1054
01:48:36,230 --> 01:48:39,230
برادری قبل از انتقام شخصیات میاد.
1055
01:48:40,630 --> 01:48:41,830
میفهمی؟
1056
01:48:42,310 --> 01:48:43,530
میفهمم.
1057
01:49:01,340 --> 01:49:02,340
هی.
1058
01:49:04,340 --> 01:49:05,340
جاسوسا جاسوس میگیرن.
1059
01:49:16,530 --> 01:49:17,530
جاسوسا جاسوس میگیرن.
1060
01:50:01,240 --> 01:50:02,850
اون دختر دیگه کجاست؟
1061
01:50:03,130 --> 01:50:03,250
اون با یه دختر دیگه رابطه داره.
1062
01:50:03,251 --> 01:50:03,530
چی؟
1063
01:50:04,210 --> 01:50:05,210
دوست داری؟
1064
01:50:05,350 --> 01:50:05,650
آره.
1065
01:50:05,890 --> 01:50:08,190
اوه نه، بهتره مراقب
اون تکچشمی پیر باشی.
1066
01:50:08,350 --> 01:50:09,030
اوه، نه.
1067
01:50:09,031 --> 01:50:10,031
اون بدجنس و بدجنسه.
1068
01:50:10,610 --> 01:50:11,790
اوه، نه. اون مال منه.
1069
01:50:15,010 --> 01:50:16,950
هی، بابا، تویی! برگشتی!
1070
01:50:19,970 --> 01:50:20,970
گفتم که برمیگردم.
1071
01:50:25,850 --> 01:50:26,850
حالت خوبه، بابا؟
1072
01:50:27,370 --> 01:50:28,531
روحم به تراشیدن نیازی نداره.
1073
01:50:38,310 --> 01:50:39,310
هی، جویس.
1074
01:50:40,650 --> 01:50:41,650
یه تیکه هستی.
1075
01:50:43,130 --> 01:50:44,130
تقریباً.
1076
01:50:46,650 --> 01:50:48,170
خب، فکر کنم نکشتمت، ها؟
1077
01:50:49,990 --> 01:50:51,570
اونا واقعاً بهترین تلاششونو کردن، ها؟
1078
01:50:54,490 --> 01:50:55,710
اون دختر رو پیدا کردی؟
1079
01:50:56,470 --> 01:50:57,470
پیداش کردم.
1080
01:51:03,960 --> 01:51:05,100
خب، چی رو از دست دادم؟
1081
01:51:05,101 --> 01:51:06,600
اونو گم کردی.
1082
01:51:26,830 --> 01:51:27,830
خوش برگشتی، داداش.
1083
01:51:28,830 --> 01:51:34,830
MoviePovie.Com88320