Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,013 --> 00:00:12,161
I don't think it will be possible.
2
00:00:12,911 --> 00:00:13,974
I'm sorry?
3
00:00:14,247 --> 00:00:16,076
Your test result shows...
4
00:00:16,101 --> 00:00:19,106
that you were born
with a weak uterine wall.
5
00:00:19,394 --> 00:00:23,574
Your womb will have to be removed
for the operation.
6
00:00:27,321 --> 00:00:28,853
Does that mean...
7
00:00:29,118 --> 00:00:33,079
Yes, then you won't be able
to get pregnant ever again.
8
00:00:47,527 --> 00:00:50,699
This makes no sense. How...
9
00:00:51,328 --> 00:00:52,528
How could this...
10
00:00:54,464 --> 00:00:55,917
No, something must be wrong.
11
00:00:57,553 --> 00:00:59,312
Yes, something is wrong.
12
00:01:01,094 --> 00:01:02,687
This can't happen.
13
00:01:08,491 --> 00:01:10,296
You're well aware.
14
00:01:10,639 --> 00:01:14,179
As you said,
your uterine wall is very weak.
15
00:01:14,608 --> 00:01:17,132
Be careful not to have
a miscarriage.
16
00:01:17,716 --> 00:01:21,630
If it leads to a miscarriage, it
will be difficult to get pregnant.
17
00:01:41,217 --> 00:01:43,217
Hey, Yu Ra.
18
00:01:46,530 --> 00:01:49,367
What's wrong? Did something happen?
19
00:01:51,391 --> 00:01:53,391
Nothing happened. Get out of my way.
20
00:01:53,703 --> 00:01:56,242
Wait. Did you cry?
21
00:01:56,266 --> 00:01:57,766
Your eyes are red.
22
00:01:58,209 --> 00:02:00,745
- Tell me.
- I said, move!
23
00:02:00,770 --> 00:02:02,620
- Yu Ra.
- Get off me!
24
00:02:03,839 --> 00:02:07,323
Tae Poong. Are you okay?
25
00:02:09,108 --> 00:02:11,404
Mom, let's go.
26
00:02:13,951 --> 00:02:15,951
Yes. Let's go.
27
00:02:53,500 --> 00:02:54,602
Oh, my.
28
00:03:01,300 --> 00:03:03,480
So you volunteer here?
29
00:03:03,715 --> 00:03:06,215
How have we never
bumped into each other?
30
00:03:06,240 --> 00:03:09,668
Tae Poong has been coming to this
welfare center for over ten years.
31
00:03:11,525 --> 00:03:14,426
The orphanage I used to volunteer at
moved to a different place,
32
00:03:14,451 --> 00:03:17,092
so it's been less than a month
since I came here.
33
00:03:18,232 --> 00:03:20,232
You must have volunteered
for quite a long time.
34
00:03:20,631 --> 00:03:24,695
My family has gotten a lot of help
from the volunteers.
35
00:03:24,965 --> 00:03:28,028
I thought I should return
their favor.
36
00:03:28,055 --> 00:03:30,945
So I've been volunteering
since I was a student.
37
00:03:31,318 --> 00:03:34,935
But I didn't know I'd see you here.
38
00:03:36,974 --> 00:03:40,670
I was really glad when I saw you.
39
00:03:41,498 --> 00:03:43,671
What are you doing after?
If you don't have any plans,
40
00:03:43,696 --> 00:03:46,295
will you come to my house
and have dinner?
41
00:03:53,998 --> 00:03:56,624
You must be deeply connected.
42
00:03:56,772 --> 00:03:59,998
How did you two meet
at the welfare center?
43
00:04:00,022 --> 00:04:04,586
I had just asked Mrs. Lee
to invite you because I missed you.
44
00:04:04,611 --> 00:04:09,541
My goodness. How did you two meet
right after that?
45
00:04:09,565 --> 00:04:10,627
Mrs. Yeo.
46
00:04:12,917 --> 00:04:14,714
Enjoy your meal.
47
00:04:15,808 --> 00:04:18,495
I'm not sure if you'll like it,
but help yourself.
48
00:04:19,027 --> 00:04:21,027
Thank you for the meal.
49
00:04:22,417 --> 00:04:25,086
Tae Poong, enjoy your meal.
50
00:04:25,110 --> 00:04:27,485
Yes. You too.
51
00:04:32,751 --> 00:04:36,183
Tae Poong. Try this.
52
00:04:36,893 --> 00:04:40,628
And look for the bones
before you eat just in case.
53
00:04:41,112 --> 00:04:42,604
Thank you.
54
00:04:48,552 --> 00:04:50,754
I enjoyed dinner very much.
55
00:04:50,778 --> 00:04:52,379
It was very delicious.
56
00:04:52,403 --> 00:04:56,193
That's a relief.
Mrs. Yeo is quite the cook.
57
00:04:56,435 --> 00:04:57,747
Oh, right.
58
00:05:01,028 --> 00:05:04,030
It's the health examination result
that you mentioned.
59
00:05:05,717 --> 00:05:07,420
I'm sorry to have asked you
for such a thing.
60
00:05:07,444 --> 00:05:09,944
It's fine. I understand.
61
00:05:10,553 --> 00:05:15,087
I could rather feel how much
you care for Tae Poong.
62
00:05:15,111 --> 00:05:19,908
Then again, I felt really bad.
63
00:05:20,658 --> 00:05:24,620
You must have gone through a lot
raising him by yourself.
64
00:05:25,355 --> 00:05:28,885
And I know how worried
you would be...
65
00:05:28,909 --> 00:05:31,011
thinking of his future.
66
00:05:32,401 --> 00:05:34,210
I could feel it all.
67
00:05:35,968 --> 00:05:37,210
Ji Yeon.
68
00:05:37,640 --> 00:05:40,046
I might be stepping
over the line here,
69
00:05:41,085 --> 00:05:43,204
but...
70
00:05:43,229 --> 00:05:47,041
I hope I could share your burden.
71
00:05:49,132 --> 00:05:53,140
I'll do my best.
Please keep an eye on me.
72
00:05:58,596 --> 00:06:01,681
Woo Seok is a bit late.
Did he call you?
73
00:06:02,438 --> 00:06:04,220
He'll come when he comes.
74
00:06:13,159 --> 00:06:15,847
Hey, Woo Seok. You're late.
75
00:06:16,253 --> 00:06:17,628
You're home.
76
00:06:28,381 --> 00:06:31,564
What's going on?
Are you two in a fight?
77
00:06:51,350 --> 00:06:52,566
Well...
78
00:06:53,759 --> 00:06:54,975
Honey.
79
00:07:00,278 --> 00:07:01,825
What's this?
80
00:07:03,106 --> 00:07:05,778
It's a wedding anniversary gift.
81
00:07:06,176 --> 00:07:09,950
I tried to pick a good one,
but I don't know if you'll like it.
82
00:07:21,247 --> 00:07:24,388
Did you buy this yourself?
83
00:07:25,722 --> 00:07:29,792
I couldn't go to the store,
but I chose it from the catalog.
84
00:07:35,525 --> 00:07:40,095
I was thoughtless last time.
I apologize.
85
00:07:41,932 --> 00:07:44,745
About the town
for the handicapped...
86
00:07:44,996 --> 00:07:48,247
It sounds like a good idea.
Let's try that.
87
00:07:48,848 --> 00:07:50,489
Do you mean it?
88
00:07:50,934 --> 00:07:52,012
Yes.
89
00:07:54,747 --> 00:07:56,223
Have you had dinner?
90
00:07:56,278 --> 00:07:58,090
Yes, I have.
91
00:07:58,301 --> 00:07:59,918
Then I'll get you a cup of tea.
92
00:08:10,667 --> 00:08:14,448
My mom was so beautiful.
93
00:08:14,573 --> 00:08:17,301
No wonder you had a crush on her.
94
00:08:17,325 --> 00:08:19,558
"Was"? She's still beautiful.
95
00:08:19,583 --> 00:08:21,442
It's still ongoing.
96
00:08:21,466 --> 00:08:24,192
Gosh. Sure it is.
97
00:08:25,075 --> 00:08:27,457
Why are you looking for
her old photos?
98
00:08:27,481 --> 00:08:30,346
Right. It turns out
that Hanil Newspaper is...
99
00:08:30,370 --> 00:08:33,667
conducting a campaign
for missing people once every week.
100
00:08:33,760 --> 00:08:36,026
I'm going to send the photo there.
101
00:08:36,385 --> 00:08:38,385
Don't tell your mother.
102
00:08:39,458 --> 00:08:40,482
Hi.
103
00:08:40,849 --> 00:08:41,655
What are you up to?
104
00:08:41,679 --> 00:08:45,568
I'm just going through
our photo album.
105
00:08:45,592 --> 00:08:46,989
Why all of a sudden?
106
00:08:47,013 --> 00:08:48,763
Well...
107
00:08:48,787 --> 00:08:50,016
Do you want fruit?
108
00:08:50,040 --> 00:08:52,485
That sounds great.
109
00:08:53,790 --> 00:08:55,196
You're cute.
110
00:09:06,386 --> 00:09:07,542
Yu Jung!
111
00:09:08,800 --> 00:09:10,057
Yu Myung.
112
00:09:10,081 --> 00:09:13,065
What are you thinking about?
I called you so many times.
113
00:09:13,089 --> 00:09:15,487
Did you? I'm sorry.
114
00:09:15,511 --> 00:09:16,941
I couldn't hear you.
115
00:09:17,081 --> 00:09:20,811
You said you were auditioning
for a movie. How did it go?
116
00:09:20,928 --> 00:09:25,210
Well, all I can do is try my best.
117
00:09:25,561 --> 00:09:26,912
The problem is,
I didn't get the part.
118
00:09:26,936 --> 00:09:31,312
The directors have no idea
what acting is like.
119
00:09:33,062 --> 00:09:35,523
It's a tough career.
120
00:09:35,547 --> 00:09:38,742
If you keep working hard,
a good opportunity will come.
121
00:09:40,359 --> 00:09:43,570
By the way, are you worried
about something these days?
122
00:09:43,726 --> 00:09:45,305
You don't laugh that well,
123
00:09:45,330 --> 00:09:47,086
and you seem to have
a lot on your mind.
124
00:09:47,391 --> 00:09:49,226
Is it
because of Yu Ra's credit card bill?
125
00:09:49,250 --> 00:09:50,719
No, it's not like that.
126
00:09:50,743 --> 00:09:53,273
Don't worry. You just hang in there.
127
00:09:53,297 --> 00:09:57,292
As soon as I make it,
I'm going to pay all of our debts.
128
00:09:57,643 --> 00:09:58,705
Don't you worry.
129
00:09:58,729 --> 00:10:01,409
Sure, I'll be waiting for that day.
130
00:10:02,892 --> 00:10:04,029
What?
131
00:10:05,770 --> 00:10:08,244
Wait. Who is she?
132
00:10:22,853 --> 00:10:25,547
So that was Tae Poong's fiance!
133
00:10:26,609 --> 00:10:30,548
If Mrs. Lee even invited her
to the house, she must like her.
134
00:10:30,587 --> 00:10:31,587
Isn't that right, Mom?
135
00:10:31,618 --> 00:10:33,829
She's not in the situation
to like or dislike her.
136
00:10:34,000 --> 00:10:36,509
She should be thankful
if the girl decides to get married.
137
00:10:37,599 --> 00:10:39,963
What did you think of her?
138
00:10:40,146 --> 00:10:41,728
She seemed nice.
139
00:10:41,924 --> 00:10:44,877
She cared about Tae Poong a lot
and was polite.
140
00:10:45,174 --> 00:10:48,374
After the meal, she even
offered to do the dishes.
141
00:10:49,476 --> 00:10:51,916
Maybe she already knew Mrs. Lee
would stop her from doing it.
142
00:10:52,923 --> 00:10:54,763
You have a problem
with seeing things straight.
143
00:10:54,795 --> 00:10:56,553
Look at her as it is.
144
00:10:56,820 --> 00:10:59,264
You have no idea.
145
00:11:00,577 --> 00:11:03,906
I'm not even sure if it is right
for Tae Poong to get married.
146
00:11:04,350 --> 00:11:05,610
What does that mean?
147
00:11:06,281 --> 00:11:09,063
I'm worried I might have to
serve another boss.
148
00:11:09,102 --> 00:11:11,258
Mrs. Lee, Tae Poong,
149
00:11:11,283 --> 00:11:12,813
and the daughter-in-law.
150
00:11:13,061 --> 00:11:14,716
That makes sense.
151
00:11:15,062 --> 00:11:16,404
Actually, a moment ago,
152
00:11:16,429 --> 00:11:18,667
when I saw Dad open
the door for her...
153
00:11:18,824 --> 00:11:21,667
it felt a little bit weird.
154
00:11:21,957 --> 00:11:24,331
I should correct her habit
in the very beginning.
155
00:11:24,574 --> 00:11:26,433
Or else, things will be tiresome
for us.
156
00:11:44,999 --> 00:11:47,175
- Yu Jung.
- Dad.
157
00:11:47,436 --> 00:11:50,383
Why are you out here
in the middle of the night?
158
00:11:50,947 --> 00:11:52,274
I wanted some fresh air.
159
00:11:56,599 --> 00:11:59,964
Dad, in your opinion,
160
00:12:00,510 --> 00:12:03,667
what do you think of
the person Tae Poong is dating?
161
00:12:04,166 --> 00:12:06,018
Do you think she is a good person?
162
00:12:07,944 --> 00:12:08,944
What?
163
00:12:10,854 --> 00:12:12,825
I haven't met her enough.
164
00:12:14,989 --> 00:12:19,046
It's still early to judge,
but she seemed nice. Why do you ask?
165
00:12:20,757 --> 00:12:22,224
It's nothing.
166
00:12:22,842 --> 00:12:24,786
She is supposed to marry Tae Poong.
167
00:12:25,333 --> 00:12:26,911
I wish her to be a nice person.
168
00:12:31,456 --> 00:12:33,960
Oh, boy. Time flies.
169
00:12:34,213 --> 00:12:36,569
Tae Poong has grown up
to get married.
170
00:12:40,441 --> 00:12:43,706
You should meet someone nice
and get married someday.
171
00:12:46,496 --> 00:12:47,847
I'm curious.
172
00:12:49,403 --> 00:12:51,403
Who would be your partner?
173
00:12:52,011 --> 00:12:54,519
Who would take your heart...
174
00:12:55,058 --> 00:12:57,058
and stand in front of me?
175
00:13:03,035 --> 00:13:04,675
But Yu Jung.
176
00:13:08,042 --> 00:13:10,541
I want you to...
177
00:13:11,650 --> 00:13:13,931
meet someone normal...
178
00:13:14,041 --> 00:13:15,814
and love...
179
00:13:17,919 --> 00:13:19,506
normally.
180
00:13:21,363 --> 00:13:22,838
What do you mean?
181
00:13:23,197 --> 00:13:25,797
I want you to pour love
and be poured with love.
182
00:13:26,666 --> 00:13:29,758
I want you to live normally...
183
00:13:31,571 --> 00:13:32,992
like others do.
184
00:13:36,392 --> 00:13:37,619
Dad.
185
00:13:40,208 --> 00:13:42,086
It's too late. Let's go inside.
186
00:13:57,938 --> 00:14:00,848
(Women's Hospital)
187
00:14:02,277 --> 00:14:04,333
There is no other way.
188
00:14:05,114 --> 00:14:06,634
Even if I will never be
pregnant again,
189
00:14:06,926 --> 00:14:09,107
I would rather find someone
who understands my situation.
190
00:14:09,131 --> 00:14:12,706
I will get out of this ditch
no matter what.
191
00:14:34,118 --> 00:14:35,416
Ms. Han Yu Ra.
192
00:14:36,971 --> 00:14:39,044
- Yes.
- Come in.
193
00:14:57,949 --> 00:14:59,206
Ms. Han Yu Ra.
194
00:15:01,518 --> 00:15:02,877
Ms. Han?
195
00:15:12,357 --> 00:15:14,075
You think you won, don't you?
196
00:15:16,412 --> 00:15:17,412
No.
197
00:15:19,404 --> 00:15:21,284
It will never go as you planned.
198
00:15:24,987 --> 00:15:25,987
This child...
199
00:15:28,605 --> 00:15:31,268
will never be with you
even if I give birth to it.
200
00:15:36,558 --> 00:15:37,839
Jun Seok, you said...
201
00:15:39,320 --> 00:15:41,715
you liked me because
I was cautious and organized.
202
00:15:43,684 --> 00:15:45,660
But you know what?
I hate my personality.
203
00:15:49,417 --> 00:15:51,993
Do you know what kind of friends
I was the most jealous of?
204
00:15:56,017 --> 00:15:58,235
The kind of friends...
205
00:15:59,513 --> 00:16:03,170
who spend all the 100 dollars
on the very day they received it.
206
00:16:07,381 --> 00:16:10,053
I struggled my best to save that.
207
00:16:10,474 --> 00:16:12,409
I planned and worried.
208
00:16:12,946 --> 00:16:14,946
I split, split, and split again.
209
00:16:17,409 --> 00:16:19,198
That is why I was always
pressed for time,
210
00:16:21,383 --> 00:16:23,750
sharp, and edgy.
211
00:16:29,482 --> 00:16:30,778
I don't want...
212
00:16:32,021 --> 00:16:34,528
my child to live a life like mine.
213
00:16:37,012 --> 00:16:38,416
This child will go...
214
00:16:40,818 --> 00:16:42,354
to a facility once I give birth.
215
00:16:45,151 --> 00:16:46,338
After adoption,
216
00:16:50,020 --> 00:16:52,754
the child will grow
in a better environment than us.
217
00:16:56,426 --> 00:16:58,990
This will be the last time
I am visiting you.
218
00:17:05,912 --> 00:17:07,381
I hope you'll wake up soon.
219
00:17:29,019 --> 00:17:30,387
What's wrong with you these days?
220
00:17:30,725 --> 00:17:32,089
You don't look so well.
221
00:17:33,081 --> 00:17:34,183
Is there something wrong?
222
00:17:35,433 --> 00:17:36,433
Nothing is wrong.
223
00:17:38,573 --> 00:17:39,573
Mom,
224
00:17:39,740 --> 00:17:43,819
how about I study abroad
for about a year?
225
00:17:44,561 --> 00:17:45,631
Study abroad?
226
00:17:46,194 --> 00:17:47,194
Yes.
227
00:17:47,747 --> 00:17:51,129
Studying overseas will make me
competitive.
228
00:17:51,230 --> 00:17:53,310
Right now, I always fail
in my document examinations.
229
00:17:55,723 --> 00:17:58,527
Mom, did you save some money?
230
00:17:59,885 --> 00:18:01,682
I have no money.
231
00:18:03,326 --> 00:18:04,326
Right!
232
00:18:05,505 --> 00:18:08,111
Yu Jung's installment savings are
soon maturing.
233
00:18:09,018 --> 00:18:11,892
I'll ask her later.
234
00:18:12,448 --> 00:18:13,448
Where is she right now?
235
00:18:14,205 --> 00:18:17,639
She went to a hotel restaurant
to fill in for a part-timer.
236
00:18:22,847 --> 00:18:24,245
Thank you, Yu Jung.
237
00:18:24,270 --> 00:18:26,894
One of our newcomers hurt her leg.
238
00:18:27,737 --> 00:18:30,013
I'm more thankful
that you called me in.
239
00:18:30,193 --> 00:18:33,036
- I'll give you twice the wage.
- Okay.
240
00:18:37,841 --> 00:18:39,041
If you are finished, let's go.
241
00:18:43,324 --> 00:18:44,465
Gosh!
242
00:18:44,490 --> 00:18:46,535
I am so sorry!
243
00:18:48,331 --> 00:18:50,575
Watch where you are going!
244
00:18:50,600 --> 00:18:53,716
You stood up all of a sudden.
245
00:18:55,184 --> 00:18:58,200
Are you saying this is my fault?
246
00:18:58,224 --> 00:18:59,635
No, I didn't mean that.
247
00:19:19,313 --> 00:19:20,576
I am so sorry, ma'am.
248
00:19:20,796 --> 00:19:22,404
Yu Jung, apologize to her.
249
00:19:25,897 --> 00:19:27,404
Come on, what are you doing?
250
00:19:29,170 --> 00:19:31,761
Yes. I am sorry.
251
00:19:32,558 --> 00:19:33,769
Since you are the hotel guest,
252
00:19:33,794 --> 00:19:36,285
we'll wash your clothes
and send them back to your room.
253
00:19:38,378 --> 00:19:39,844
It's so annoying!
254
00:19:42,305 --> 00:19:43,993
Teach your employees right.
255
00:19:45,532 --> 00:19:46,774
Let's go, baby.
256
00:20:00,353 --> 00:20:02,908
- I love you.
- I love you too.
257
00:20:10,849 --> 00:20:12,117
No way.
258
00:20:17,823 --> 00:20:19,257
Who is it?
259
00:20:20,092 --> 00:20:21,893
I'll get the door.
260
00:20:23,161 --> 00:20:24,496
Who is it?
261
00:20:29,634 --> 00:20:31,503
Did you already finish
doing the laundry?
262
00:20:36,484 --> 00:20:37,876
What is it?
263
00:20:39,377 --> 00:20:41,288
It stinks!
264
00:20:41,313 --> 00:20:44,025
It feels like a waste of water
to pour this on you!
265
00:20:44,049 --> 00:20:45,751
What did you just say?
266
00:20:46,918 --> 00:20:48,286
You crazy wench!
267
00:20:51,189 --> 00:20:53,158
- Are you crazy?
- Baby!
268
00:20:53,488 --> 00:20:55,220
Baby, what's going on?
269
00:20:56,695 --> 00:20:58,030
Is this Gyeongbokgung?
270
00:20:58,597 --> 00:21:01,642
I'd like to book a table for six
for next weekend.
271
00:21:01,666 --> 00:21:04,870
It's for a family gathering
for marriage, so take extra care.
272
00:21:05,504 --> 00:21:06,571
Okay.
273
00:21:08,544 --> 00:21:12,244
When something is meant to work,
it goes so smoothly.
274
00:21:12,344 --> 00:21:14,246
I can't believe
Tae Poong is getting married.
275
00:21:14,479 --> 00:21:17,516
Ji Yeon is such a decent person.
276
00:21:17,816 --> 00:21:19,761
When she had dinner here last time,
277
00:21:19,785 --> 00:21:23,689
she washed the teacups
that were used and arranged them.
278
00:21:24,623 --> 00:21:28,493
You can't teach
nor learn those things.
279
00:21:29,795 --> 00:21:32,239
Even I wanted her to be
my daughter-in-law.
280
00:21:32,264 --> 00:21:34,266
You're so lucky.
281
00:21:41,673 --> 00:21:42,874
Yes, Yu Jung.
282
00:21:44,876 --> 00:21:45,944
What?
283
00:21:49,014 --> 00:21:52,226
I yelled at her little
for spilling some juice on me.
284
00:21:52,250 --> 00:21:55,287
Then she followed me in my room
and made me look like this.
285
00:21:57,556 --> 00:21:59,257
Is what she said true?
286
00:22:00,926 --> 00:22:03,304
It is. Baby.
287
00:22:03,328 --> 00:22:04,839
You saw that too, right?
288
00:22:04,863 --> 00:22:07,575
Detective. I witnessed it all.
289
00:22:07,599 --> 00:22:09,935
She's such a crazy woman.
290
00:22:11,036 --> 00:22:13,371
What if you get scars
on your beautiful face?
291
00:22:14,039 --> 00:22:17,142
Baby, it hurts so much.
292
00:22:19,744 --> 00:22:21,322
Why did you do that?
293
00:22:21,346 --> 00:22:23,682
Why did you follow her
and attack her?
294
00:22:24,549 --> 00:22:26,084
Lee Tae Poong.
295
00:22:26,785 --> 00:22:28,053
You know him, right?
296
00:22:29,354 --> 00:22:31,690
What? Lee Tae Poong?
297
00:22:36,815 --> 00:22:40,007
I take my complaint back.
Keep up the good work.
298
00:22:40,031 --> 00:22:41,366
Let's go.
299
00:22:41,533 --> 00:22:42,768
Where are you going?
300
00:22:43,902 --> 00:22:45,379
Mrs. Lee.
301
00:22:45,403 --> 00:22:46,505
Yu Jung.
302
00:22:57,415 --> 00:22:59,618
That's insane.
303
00:23:00,452 --> 00:23:05,023
- Tae Poong's date is a con artist?
- She is!
304
00:23:06,191 --> 00:23:07,537
Yu Jung called your father...
305
00:23:07,562 --> 00:23:10,504
and Mrs. Lee
to come to the police station.
306
00:23:10,528 --> 00:23:13,841
How could she do that?
307
00:23:13,865 --> 00:23:16,601
If it weren't for Yu Jung,
it could have been a huge mess.
308
00:23:17,736 --> 00:23:19,971
Tae Poong was going to get married?
309
00:23:20,346 --> 00:23:21,907
You didn't know.
310
00:23:22,274 --> 00:23:25,253
Mrs. Lee was looking
for his potential wife.
311
00:23:25,277 --> 00:23:28,789
Everyone complimented her
saying she's such a great girl.
312
00:23:28,813 --> 00:23:30,124
But it turns out...
313
00:23:30,148 --> 00:23:32,593
she is a con artist.
314
00:23:32,617 --> 00:23:35,363
It's because Mrs. Lee got greedy.
315
00:23:35,387 --> 00:23:40,192
How can she try to get a normal girl
to marry Tae Poong?
316
00:23:40,725 --> 00:23:43,028
That's why this happened.
317
00:24:02,347 --> 00:24:03,715
Doctor, it's me.
318
00:24:04,749 --> 00:24:06,318
I'll get chemotherapy...
319
00:24:07,419 --> 00:24:09,254
as soon as possible.
320
00:24:23,501 --> 00:24:26,246
Why are you going on a business trip
all of a sudden?
321
00:24:26,271 --> 00:24:28,773
You never go on business trips.
322
00:24:29,607 --> 00:24:33,955
I have a deal to close
with a new farming company.
323
00:24:33,979 --> 00:24:36,147
I think I should go there myself.
324
00:24:36,715 --> 00:24:39,217
Does it take three days?
325
00:24:41,152 --> 00:24:44,031
Mrs. Lee, I'll drive you there.
326
00:24:44,055 --> 00:24:47,459
I called a taxi. I also want
to take a train for a change.
327
00:24:48,259 --> 00:24:50,338
Take good care of Tae Poong.
328
00:24:50,362 --> 00:24:51,429
Okay.
329
00:24:54,933 --> 00:24:56,334
I'll be back.
330
00:25:01,439 --> 00:25:04,018
Cutie-pie, are you getting ready?
331
00:25:04,042 --> 00:25:06,187
You know
that only VVIPs are invited...
332
00:25:06,211 --> 00:25:08,589
to the party of that brand, right?
333
00:25:08,613 --> 00:25:12,951
Min Jung, you wanted to go there,
so I had to step up.
334
00:25:14,235 --> 00:25:16,831
Okay. I'll see you later.
335
00:25:16,855 --> 00:25:18,089
Honey.
336
00:25:18,670 --> 00:25:20,725
- Honey!
- Yes?
337
00:25:21,401 --> 00:25:24,804
I just got a call on my way here.
338
00:25:24,829 --> 00:25:27,159
One of my father's cousins
passed away.
339
00:25:27,184 --> 00:25:28,308
Oh, my.
340
00:25:28,333 --> 00:25:30,602
He was in bad condition
and he passed away after all.
341
00:25:30,702 --> 00:25:32,037
We should go there, right?
342
00:25:32,170 --> 00:25:34,447
Of course, we should. Let's go.
343
00:25:34,472 --> 00:25:35,972
- Grab your things.
- Okay.
344
00:25:42,213 --> 00:25:44,983
Tae Poong.
345
00:25:45,850 --> 00:25:47,585
What's up, Yu Myung?
346
00:25:47,610 --> 00:25:49,854
I have a favor to ask you.
347
00:25:50,288 --> 00:25:51,288
What?
348
00:25:51,456 --> 00:25:52,791
What is it?
349
00:25:52,816 --> 00:25:55,636
I have a party I'm dying to go to.
350
00:25:55,660 --> 00:25:59,206
The invitation says
I can enter if I come with you.
351
00:25:59,230 --> 00:26:01,433
So let's go together.
352
00:26:01,590 --> 00:26:05,046
Please. Let's go together.
353
00:26:05,070 --> 00:26:06,070
No.
354
00:26:08,780 --> 00:26:09,908
I died.
355
00:26:18,450 --> 00:26:19,651
I'm Tae Poong.
356
00:26:19,717 --> 00:26:21,453
You can go in.
357
00:26:22,587 --> 00:26:23,888
This outfit feels weird.
358
00:26:23,913 --> 00:26:26,391
What? No, you look great.
359
00:26:28,326 --> 00:26:31,062
You look great in a suit.
That's strange.
360
00:26:31,663 --> 00:26:33,932
- What?
- Nothing. Let's go.
361
00:26:40,205 --> 00:26:41,306
Amazing.
362
00:26:51,249 --> 00:26:53,551
This is amazing.
363
00:26:55,420 --> 00:26:57,355
I can't believe I'm here.
364
00:27:00,158 --> 00:27:01,893
Yu Myung, I'm thirsty.
365
00:27:02,627 --> 00:27:04,362
Okay. Let's go over there.
366
00:27:11,169 --> 00:27:13,371
Tae Poong, drink this.
367
00:27:15,807 --> 00:27:17,384
Min Jung, are you here?
368
00:27:17,408 --> 00:27:20,045
- Yu Myung!
- Min Jung.
369
00:27:21,513 --> 00:27:22,514
She's with me.
370
00:27:27,492 --> 00:27:31,165
I really wanted to come here.
It's hard to get invited to this.
371
00:27:31,189 --> 00:27:33,758
None of my friends got invited.
372
00:27:34,292 --> 00:27:36,261
Well, this is nothing.
373
00:27:36,286 --> 00:27:38,596
Take your time and explore.
374
00:27:39,063 --> 00:27:40,975
I'm so excited!
375
00:27:40,999 --> 00:27:42,834
Yu Myung, I want to pee.
376
00:27:43,568 --> 00:27:45,670
- Who is he?
- Well,
377
00:27:46,070 --> 00:27:48,449
he's a friend...
378
00:27:48,473 --> 00:27:49,874
and he wanted to come here.
379
00:27:50,609 --> 00:27:52,586
He's not going to be with us
the whole time, right?
380
00:27:52,610 --> 00:27:55,814
What are you talking about?
No. Don't worry.
381
00:27:56,314 --> 00:27:57,849
Enjoy it. It's okay.
382
00:28:00,952 --> 00:28:02,153
I want to pee.
383
00:28:03,421 --> 00:28:05,557
Let's go and pee.
384
00:28:07,292 --> 00:28:10,295
The first chemotherapy starts
tomorrow morning.
385
00:28:10,762 --> 00:28:12,097
Don't be too nervous.
386
00:28:12,797 --> 00:28:13,965
Doctor.
387
00:28:14,999 --> 00:28:16,868
I must survive.
388
00:28:18,002 --> 00:28:19,737
I must live in any way,
389
00:28:20,939 --> 00:28:22,707
so please take good care of me.
390
00:28:35,086 --> 00:28:38,056
Models are indeed different.
391
00:28:42,427 --> 00:28:45,497
What is it? You said he'd leave.
When is he leaving?
392
00:28:46,103 --> 00:28:48,466
He'll leave soon. Don't worry.
393
00:28:48,933 --> 00:28:50,235
Wait here.
394
00:28:53,738 --> 00:28:56,083
Hey. Where are you from?
395
00:28:56,107 --> 00:28:59,518
- Hi. I'm from the States.
- Obama. I know.
396
00:28:59,543 --> 00:29:01,555
- Who are you?
- Have a nice time.
397
00:29:01,579 --> 00:29:03,648
Have a nice time.
398
00:29:11,271 --> 00:29:13,577
The number you have dialed is
unavailable.
399
00:29:13,758 --> 00:29:17,204
Yu Jung, you said
you'll pick him up.
400
00:29:17,228 --> 00:29:19,964
Why won't you pick up?
401
00:29:26,738 --> 00:29:27,772
Taxi!
402
00:29:35,380 --> 00:29:37,482
Okay. Let's go.
403
00:29:39,083 --> 00:29:40,818
Aren't you coming with me, Yu Myung?
404
00:29:41,185 --> 00:29:45,390
I have some errands to run.
Don't worry. Get in first.
405
00:29:47,425 --> 00:29:50,962
Fasten your seatbelt.
Sir, take him to Chuncheon.
406
00:29:51,462 --> 00:29:54,642
When you get there,
you'll see Yu Jung.
407
00:29:54,666 --> 00:29:57,335
When you get off,
pay with this card. Okay?
408
00:29:57,735 --> 00:30:02,016
- Okay.
- Okay. Then let's go.
409
00:30:02,040 --> 00:30:04,108
- Let's go.
- Go.
410
00:30:04,909 --> 00:30:05,910
Bye.
411
00:30:08,513 --> 00:30:09,814
Finally.
412
00:30:13,818 --> 00:30:16,154
Yu Jung, Tae Poong just left.
413
00:30:16,454 --> 00:30:17,454
Yes.
414
00:30:18,323 --> 00:30:23,203
Yu Jung, I should get back.
I'm busy. Scold me later.
415
00:30:23,227 --> 00:30:25,424
It'd take about an hour and a half.
416
00:30:25,449 --> 00:30:28,042
Come to see him, okay?
Thank you, Yu Jung. I'm hanging up.
417
00:30:29,600 --> 00:30:30,868
This is perfect.
418
00:30:56,327 --> 00:30:59,197
He should have gotten here already.
Why isn't he here yet?
419
00:31:05,036 --> 00:31:06,413
Hello, Yu Myung.
420
00:31:06,437 --> 00:31:08,449
Tae Poong isn't here yet.
421
00:31:08,473 --> 00:31:10,108
Maybe there's traffic.
422
00:31:10,413 --> 00:31:12,519
He isn't even answering his phone.
423
00:31:12,543 --> 00:31:14,896
Maybe he's sleeping. I don't know.
I'm busy.
424
00:31:14,921 --> 00:31:16,905
- Talk to you later.
- Yu Myung.
425
00:31:17,411 --> 00:31:19,784
Yu Myung!
426
00:31:26,023 --> 00:31:29,294
Mom. Yu Jung.
427
00:31:35,767 --> 00:31:37,201
Where am I?
428
00:32:06,564 --> 00:32:07,632
Mom.
429
00:32:07,999 --> 00:32:09,767
Yu Jung.
430
00:32:10,529 --> 00:32:11,669
Where am I?
431
00:32:21,646 --> 00:32:25,159
Yu Jung, why are you outside?
432
00:32:25,183 --> 00:32:27,285
Mom. Dad.
433
00:32:30,321 --> 00:32:31,556
Tae Poong!
434
00:32:34,192 --> 00:32:35,727
Tae Poong!
435
00:32:36,527 --> 00:32:37,795
Tae Poong!
436
00:32:38,930 --> 00:32:44,702
- Tae Poong!
- Tae Poong!
437
00:32:46,471 --> 00:32:47,905
Tae Poong!
438
00:32:48,372 --> 00:32:51,018
Oh, gosh. Didn't you find him?
439
00:32:51,042 --> 00:32:52,770
I didn't see him, Dad.
440
00:32:52,795 --> 00:32:55,222
What happened?
441
00:32:55,246 --> 00:32:56,481
Hey!
442
00:32:57,615 --> 00:32:58,926
Isn't he here yet?
443
00:32:58,950 --> 00:33:01,094
How could you ask us that?
444
00:33:01,118 --> 00:33:03,030
This is driving me crazy.
445
00:33:03,054 --> 00:33:05,923
Why did you have to take him out
for this to happen?
446
00:33:06,924 --> 00:33:09,760
- Let's look for him again.
- Okay. Go that way.
447
00:33:20,889 --> 00:33:24,108
Mom. Yu Jung.
448
00:33:42,593 --> 00:33:43,928
Yu Ra!
449
00:34:14,659 --> 00:34:16,603
(A Man in a Veil)
450
00:34:16,627 --> 00:34:20,507
Tae Poong and I liked each other
since we were kids.
451
00:34:20,531 --> 00:34:22,943
It's me, Mrs. Lee.
I have something to tell you.
452
00:34:22,967 --> 00:34:27,447
Whose baby is it?
Tell me it's not true.
453
00:34:27,471 --> 00:34:29,635
I asked you to take
good care of Tae Poong.
454
00:34:29,660 --> 00:34:31,652
Why did you take him there? Why?
455
00:34:31,676 --> 00:34:33,954
Poor Tae Poong. Tae Poong!
456
00:34:33,978 --> 00:34:37,524
- This is not my house.
- I'll pay you as soon as it's done.
457
00:34:37,548 --> 00:34:40,160
I have no other option.
This is the best.
458
00:34:40,184 --> 00:34:43,321
- Yu Ra.
- You're up, Tae Poong.
31572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.