Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
*
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,160
*
3
00:00:35,000 --> 00:00:37,160
*
4
00:01:07,960 --> 00:01:09,960
I said I'd meet Tracy.
5
00:01:09,960 --> 00:01:11,960
Oh. Yes.
6
00:01:11,960 --> 00:01:13,960
Right.
7
00:01:32,960 --> 00:01:37,470
I'm not sure about next week. I
8
00:01:37,470 --> 00:01:39,960
You'll phone me then, will you?
9
00:03:09,960 --> 00:03:11,960
DOOR OPENING
10
00:03:16,960 --> 00:03:18,160
Sorry!
11
00:03:18,160 --> 00:03:21,960
I wanted to get rid of some of this
12
00:03:21,960 --> 00:03:23,960
Have I messed you up?
13
00:03:23,960 --> 00:03:26,960
Are you sure?
14
00:03:26,960 --> 00:03:31,960
Everything OK? Yeah, it's been a
15
00:03:31,960 --> 00:03:34,960
Paperwork, I love it (!)
16
00:03:34,960 --> 00:03:36,960
Right.
17
00:03:37,480 --> 00:03:43,960
I was going to do some washing,
18
00:03:43,960 --> 00:03:47,960
I meant to phone the bloke
19
00:03:47,960 --> 00:03:49,960
Anyway, I did a few things by hand.
20
00:03:49,960 --> 00:03:55,320
There's no need. I'm here.
21
00:03:55,320 --> 00:03:59,960
Everything's ready.
22
00:03:59,960 --> 00:04:04,960
And if you light that thing,
23
00:04:07,320 --> 00:04:09,960
Night. See you in the morning.
24
00:04:10,320 --> 00:04:12,640
See you in the morning.
25
00:04:34,960 --> 00:04:36,960
Which is the most recent?
26
00:04:37,800 --> 00:04:42,960
This one. It's from the school,
27
00:04:42,960 --> 00:04:46,960
This one makes her look nicer, you
28
00:04:46,960 --> 00:04:49,000
She's got really nice hair but...
29
00:04:49,000 --> 00:04:55,150
Right, Mrs Uphill, we'll start
30
00:04:55,960 --> 00:04:58,960
If she does come back here,
31
00:04:58,960 --> 00:05:01,960
We'll see ourselves out, OK?
32
00:05:18,960 --> 00:05:21,800
Morning.
33
00:05:21,800 --> 00:05:23,960
Just having his breakfast, sir.
34
00:05:23,960 --> 00:05:26,960
Have him come up and see me,
35
00:05:52,960 --> 00:05:54,960
Ah! Sergeant Wells. Come in.
36
00:05:56,960 --> 00:06:00,160
Nothing on the girl, I suppose?
37
00:06:00,960 --> 00:06:03,960
It's been 16 hours.
38
00:06:03,960 --> 00:06:08,960
It's 16 hours of darkness, sir.
39
00:06:10,480 --> 00:06:13,960
Is Detective Inspector Frost in the
40
00:06:13,960 --> 00:06:15,960
He hasn't arrived yet.
41
00:06:15,960 --> 00:06:18,960
Does he know there's a briefing?
42
00:06:18,960 --> 00:06:20,960
Either he does or he doesn't.
43
00:06:21,480 --> 00:06:27,160
Yes, he has been informed. It might
44
00:06:27,160 --> 00:06:29,320
Ah, yes.
45
00:06:30,960 --> 00:06:34,960
I'm really sorry.
46
00:06:35,320 --> 00:06:38,960
Yeah. OK. Woke up twice, that's all.
47
00:06:39,320 --> 00:06:41,960
Thanks. I'll give you a call.
48
00:06:42,960 --> 00:06:44,640
Well, I won't keep you long.
49
00:06:44,640 --> 00:06:49,000
We're not short of help,
50
00:06:50,960 --> 00:06:54,960
We've got woodlands,
51
00:06:54,960 --> 00:06:58,000
derelict houses, builders' sites.
52
00:06:58,000 --> 00:07:01,640
All places where a child could hide.
53
00:07:01,640 --> 00:07:05,640
We shall need to be methodical,
54
00:07:05,640 --> 00:07:10,800
..which is why I've put DCI Allen
55
00:07:10,800 --> 00:07:15,160
As he's in charge, I shall shut up
56
00:07:15,160 --> 00:07:18,960
Time's against us, so I'll be brief.
57
00:07:19,640 --> 00:07:22,960
Any time you like.
58
00:07:22,960 --> 00:07:24,960
Be with you in a minute.
59
00:07:25,000 --> 00:07:29,960
No, no trouble at all.
60
00:07:29,960 --> 00:07:32,000
Thank you.
61
00:07:32,480 --> 00:07:35,960
Sorry about that, sir.
62
00:07:35,960 --> 00:07:41,960
I'm DC Clive Barnard. I have
63
00:07:41,960 --> 00:07:46,960
Right. DC Barnard.
64
00:07:46,960 --> 00:07:49,960
That's right, Sergeant.
65
00:07:49,960 --> 00:07:53,150
Supt Mullett's busy at the minute.
66
00:07:53,150 --> 00:07:55,320
I'll tell you when he's free.
67
00:07:59,960 --> 00:08:01,960
Nice suit he's got on.
68
00:08:01,960 --> 00:08:03,960
Very stylish.
69
00:08:19,960 --> 00:08:21,960
(Oh, shit !)
70
00:08:39,960 --> 00:08:42,960
What's Mullett doing here?
71
00:08:42,960 --> 00:08:45,800
There was a briefing
72
00:08:45,800 --> 00:08:49,960
We phoned you about it last night.
73
00:08:49,960 --> 00:08:51,960
As soon as I've had a decent cuppa.
74
00:08:51,960 --> 00:08:54,960
As soon as you come in, he said.
75
00:08:54,960 --> 00:08:59,960
I've been reading your file.
76
00:08:59,960 --> 00:09:01,960
It certainly did me no harm.
77
00:09:01,960 --> 00:09:05,960
If I can help in any way. Lend
78
00:09:05,960 --> 00:09:09,960
They're all here. Thank you, sir.
79
00:09:11,960 --> 00:09:13,960
Good.
80
00:09:13,960 --> 00:09:16,640
I'm looking forward
81
00:09:16,640 --> 00:09:18,960
I've heard good things about him.
82
00:09:18,960 --> 00:09:21,320
There's been a change of plan.
83
00:09:21,960 --> 00:09:25,320
Chief Inspector Allen is in charge
84
00:09:25,320 --> 00:09:28,960
You wouldn't know about it,
85
00:09:28,960 --> 00:09:31,960
He's up to his eyes in it.
86
00:09:31,960 --> 00:09:35,160
As a purely temporary arrangement,
87
00:09:35,160 --> 00:09:39,960
I'm putting you with Detective
88
00:09:39,960 --> 00:09:42,960
He's a very experienced officer.
89
00:09:42,960 --> 00:09:46,960
Not as, um, punctilious
90
00:09:46,960 --> 00:09:50,960
but,
91
00:09:51,960 --> 00:09:56,960
In his own way. Your uncle
92
00:09:58,160 --> 00:10:02,960
He being our...
93
00:10:05,800 --> 00:10:08,960
Do you see much of him, do you?
94
00:10:13,960 --> 00:10:16,960
Sorry about the briefing.
95
00:10:16,960 --> 00:10:18,960
D'you know what's going on ?
96
00:10:18,960 --> 00:10:22,960
George filled me in.
97
00:10:22,960 --> 00:10:26,960
Go and have a word
98
00:10:26,960 --> 00:10:29,960
Here's their report from last night.
99
00:10:29,960 --> 00:10:34,480
And Jack, when you've seen her,
100
00:10:34,480 --> 00:10:36,960
Paperwork! I'm up to here with it!
101
00:10:37,960 --> 00:10:39,960
In... writing!
102
00:10:40,000 --> 00:10:43,960
Your stomach still playing you up?
103
00:10:43,960 --> 00:10:46,960
Take my tip. Avoid fatty foods.
104
00:10:46,960 --> 00:10:48,960
Ta-ta, Jack.
105
00:10:49,960 --> 00:10:51,960
How are things at home?
106
00:10:53,960 --> 00:10:55,960
Not good.
107
00:10:55,960 --> 00:10:58,960
Take some leave.
108
00:10:58,960 --> 00:11:02,960
What would I do, Jim?
109
00:11:02,960 --> 00:11:04,960
I do enough of that as it is.
110
00:11:06,800 --> 00:11:09,960
The truth is... I can't handle it.
111
00:11:11,960 --> 00:11:14,960
As long as I know she's all right.
112
00:11:21,960 --> 00:11:23,960
Washing machine. Washing machine.
113
00:11:23,960 --> 00:11:25,960
RADIATOR CLUNKING
114
00:11:26,960 --> 00:11:29,000
CLUNKING STOPS
115
00:11:32,960 --> 00:11:34,960
Hello. Who are you?
116
00:11:34,960 --> 00:11:38,960
DC Barnard. I was told to report to
117
00:11:38,960 --> 00:11:40,960
PHONE RINGING
118
00:11:40,960 --> 00:11:42,960
To, er... to work with him.
119
00:11:45,000 --> 00:11:51,160
Well, you can start by answering
120
00:11:53,960 --> 00:11:57,800
Detective Inspector Frost's office.
121
00:11:57,960 --> 00:11:59,960
Yes, sir. Yes, he is.
122
00:12:01,960 --> 00:12:03,960
Right, sir. Right.
123
00:12:05,960 --> 00:12:09,960
He wants to see you.
124
00:12:10,640 --> 00:12:12,800
Sorry.
125
00:12:12,960 --> 00:12:16,960
A word of advice, son.
126
00:12:16,960 --> 00:12:21,960
One: Never tell Mr Mullett
127
00:12:22,320 --> 00:12:24,480
And two:
128
00:12:24,480 --> 00:12:28,960
Never wear a suit you wouldn't be
129
00:12:30,960 --> 00:12:31,960
KNOCK
130
00:12:31,960 --> 00:12:33,960
Come in!
131
00:12:34,160 --> 00:12:36,960
You wanted to see me,... sir?
132
00:12:36,960 --> 00:12:40,160
You weren't at the briefing.
133
00:12:40,160 --> 00:12:42,960
No. I was unavoidably detained, sir.
134
00:12:43,160 --> 00:12:45,320
Ah. I see.
135
00:12:45,640 --> 00:12:47,960
My car wouldn't start.
136
00:12:47,960 --> 00:12:50,800
I've had another complaint from HQ.
137
00:12:50,800 --> 00:12:52,960
Really? What's it about this time?
138
00:12:52,960 --> 00:12:55,480
You're late again
139
00:12:55,480 --> 00:12:56,960
I was working on those last night.
140
00:12:56,960 --> 00:12:58,960
Get them sent over straightaway.
141
00:12:58,960 --> 00:13:01,960
I would, only I've left them
142
00:13:01,960 --> 00:13:03,960
Have it done this morning.
143
00:13:03,960 --> 00:13:08,960
Well, I thought you'd prefer me to
144
00:13:08,960 --> 00:13:11,960
Don't...! Don't push it too far,
145
00:13:13,000 --> 00:13:18,960
Chief Constable's blue-eyed boy
146
00:13:18,960 --> 00:13:20,960
No, sir.
147
00:13:24,480 --> 00:13:25,960
What's your name, son?
148
00:13:25,960 --> 00:13:28,960
Clive.
149
00:13:28,960 --> 00:13:31,960
Well, you drive, Clive. Go on.
150
00:13:36,960 --> 00:13:38,960
Half past three, you say?
151
00:13:39,000 --> 00:13:44,160
Sorry? You said last night
152
00:13:44,160 --> 00:13:50,960
Yeah, that's usual. But this week
153
00:13:50,960 --> 00:13:54,960
I went everywhere I could think of.
154
00:13:54,960 --> 00:13:56,960
What about her father?
155
00:13:56,960 --> 00:14:01,480
He doesn't even know I had her.
156
00:14:01,480 --> 00:14:05,960
You just have to get on with it.
157
00:14:05,960 --> 00:14:11,640
So, it's not Mrs Uphill. That's
158
00:14:11,640 --> 00:14:14,320
It's just easier, that's all.
159
00:14:19,960 --> 00:14:23,960
Well then, Linda. If we could just
160
00:14:23,960 --> 00:14:25,960
We won't make a mess, I promise.
161
00:14:26,960 --> 00:14:28,960
All right, Linda, love?
162
00:14:31,800 --> 00:14:33,960
Here you are.
163
00:14:37,960 --> 00:14:40,960
You know, I could swear
164
00:14:41,800 --> 00:14:45,000
No.
165
00:14:49,960 --> 00:14:51,960
Come on. We haven't got all day.
166
00:14:51,960 --> 00:14:55,960
Where'd you like me to start?
167
00:14:55,960 --> 00:15:01,320
Don't let me catch you playing
168
00:15:01,320 --> 00:15:05,960
Guv, you can't really believe
169
00:15:05,960 --> 00:15:12,480
I can believe anything. And one day,
170
00:15:28,800 --> 00:15:30,960
There's nothing there.
171
00:15:30,960 --> 00:15:33,000
Bathroom?
172
00:16:05,960 --> 00:16:07,480
Nothing.
173
00:16:07,480 --> 00:16:11,640
Have much trouble getting
174
00:16:25,640 --> 00:16:27,960
When did we start saying 'condom'?
175
00:16:27,960 --> 00:16:29,960
When did we what, guv?
176
00:16:29,960 --> 00:16:35,640
In my day it was 'contraceptive'. A
177
00:16:35,960 --> 00:16:37,960
What are you doing ?!
178
00:16:37,960 --> 00:16:40,960
Just a few more questions, love.
179
00:16:43,960 --> 00:16:46,320
You think she's dead, don't you?
180
00:16:46,320 --> 00:16:48,640
You think I killed her!
181
00:16:49,960 --> 00:16:51,960
Sit down, Linda, love.
182
00:16:51,960 --> 00:16:55,960
My God, you do, don't you?!
183
00:16:55,960 --> 00:17:00,960
The truth is, no, I don't.
184
00:17:00,960 --> 00:17:04,960
The thing is, Linda,
185
00:17:04,960 --> 00:17:10,960
Nice people, loving people, with
186
00:17:19,960 --> 00:17:22,960
Sorry.
187
00:17:27,000 --> 00:17:29,160
Why were you late?
188
00:17:29,960 --> 00:17:34,960
I mean, you said you were late
189
00:17:34,960 --> 00:17:36,960
Why didn't she come back here?
190
00:17:36,960 --> 00:17:41,960
You'd have thought she would.
191
00:17:41,960 --> 00:17:46,960
Was that it? Had you had a row?
192
00:17:46,960 --> 00:17:50,960
Someone? What 'someone'?
193
00:17:51,960 --> 00:17:52,960
You mean a friend?
194
00:17:52,960 --> 00:17:55,960
Yes.
195
00:17:55,960 --> 00:17:57,960
No, not a girlfriend.
196
00:17:58,960 --> 00:18:01,960
You had a man here.
197
00:18:01,960 --> 00:18:04,960
What was his name, this man?
198
00:18:04,960 --> 00:18:06,960
I dunno.
199
00:18:06,960 --> 00:18:11,960
How many are there?
200
00:18:12,960 --> 00:18:15,480
Some. Not many.
201
00:18:15,480 --> 00:18:17,480
Regulars?
202
00:18:17,480 --> 00:18:23,960
If you like. He's your Sunday man,
203
00:18:23,960 --> 00:18:29,960
Why you tell her to wait until you
204
00:18:29,960 --> 00:18:33,960
He was late. Usually he's here
205
00:18:33,960 --> 00:18:35,960
so I got plenty of time.
206
00:18:35,960 --> 00:18:41,960
But yesterday his train was late,
207
00:18:42,960 --> 00:18:48,480
His name's Fareham... Farnham...
208
00:18:48,800 --> 00:18:50,960
He's a teacher at Cranford.
209
00:18:53,960 --> 00:18:57,960
I'm not a slag, you know. Whatever
210
00:19:04,320 --> 00:19:07,320
Is there anyone
211
00:19:07,320 --> 00:19:09,960
A relative?
212
00:19:10,960 --> 00:19:14,960
I've remembered. You're on the
213
00:19:14,960 --> 00:19:17,640
Part-time. That's all I could get.
214
00:19:39,960 --> 00:19:41,960
HELICOPTER APPROACHES
215
00:19:50,960 --> 00:19:56,000
How d'you live with the knowledge
216
00:19:56,000 --> 00:19:58,960
I dunno, son. You just do.
217
00:19:58,960 --> 00:20:00,960
Give her a wide berth.
218
00:20:00,960 --> 00:20:03,960
Get within 4ft, she'll eat your wing
219
00:20:03,960 --> 00:20:08,960
That's Annie Stefanopoulos.
220
00:20:08,960 --> 00:20:14,480
She goes everywhere on her bike.
221
00:20:14,480 --> 00:20:18,960
Takes them to the vet's
222
00:20:18,960 --> 00:20:20,960
I hear they've put you with
223
00:20:20,960 --> 00:20:23,160
How are you doing?
224
00:20:23,160 --> 00:20:26,960
Say goodbye to your sex life.
225
00:20:26,960 --> 00:20:29,000
DI Frost keeps long hours.
226
00:20:29,960 --> 00:20:30,960
Oh.
227
00:20:30,960 --> 00:20:33,960
PW Wallace DC Barnard. Clive.
228
00:20:35,000 --> 00:20:38,960
BOTH: Chief Constable's his uncle.
229
00:20:43,960 --> 00:20:46,960
Oh, shit! Washing machine!
230
00:20:50,960 --> 00:20:53,960
Sgt Johnson's
231
00:20:53,960 --> 00:20:57,960
The only one they can't lay
232
00:20:57,960 --> 00:21:02,960
Who'd wanna lay hands on Sick Mick?
233
00:21:02,960 --> 00:21:05,960
His mum'll be pleased.
234
00:21:05,960 --> 00:21:06,960
What's this?
235
00:21:06,960 --> 00:21:09,960
Talk about rare. It's still moving.
236
00:21:09,960 --> 00:21:11,960
KNOCK DOOR
237
00:21:12,960 --> 00:21:14,960
Bit of luck, guv.
238
00:21:14,960 --> 00:21:20,000
Barry Farnham. Lives at Lefington.
239
00:21:27,960 --> 00:21:32,960
Mr Farnham? Sorry to trouble you.
240
00:21:32,960 --> 00:21:37,960
DI Frost, DC Barnard.
241
00:21:37,960 --> 00:21:40,960
Might I see your identification?
242
00:21:40,960 --> 00:21:44,960
Absolutely, sir.
243
00:21:44,960 --> 00:21:47,960
What's it all about?
244
00:21:47,960 --> 00:21:49,960
Just a few questions, sir.
245
00:21:49,960 --> 00:21:53,800
Can't you wait until I get home?
246
00:21:53,800 --> 00:21:58,960
The nature of our enquiries
247
00:21:58,960 --> 00:22:00,960
pissing about with niceties!
248
00:22:01,800 --> 00:22:04,160
All right, sir? Thank you, sir.
249
00:22:05,960 --> 00:22:10,960
You know a Linda Uphill.
250
00:22:10,960 --> 00:22:16,960
No. We understand you have a...
251
00:22:16,960 --> 00:22:18,960
You must be mistaken.
252
00:22:18,960 --> 00:22:22,960
She says that you were with her
253
00:22:22,960 --> 00:22:26,960
In view of what you're saying,
254
00:22:26,960 --> 00:22:30,960
If you come back with us,
255
00:22:30,960 --> 00:22:33,640
All right. Yes, I do know her.
256
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
What's happened to her?
257
00:22:35,960 --> 00:22:38,960
Why should anything
258
00:22:38,960 --> 00:22:40,960
Well, women in her...
259
00:22:41,960 --> 00:22:43,960
Women in her position.
260
00:22:44,960 --> 00:22:46,960
Women in her position?
261
00:22:46,960 --> 00:22:48,960
Very nicely put.
262
00:22:48,960 --> 00:22:51,800
It's not her, it's her daughter.
263
00:22:51,800 --> 00:22:53,960
Tracy?
264
00:22:53,960 --> 00:22:55,960
No, but Linda talks about her.
265
00:22:55,960 --> 00:22:58,960
She's very proud of her.
266
00:22:58,960 --> 00:23:01,160
You see, the kid's gone missing.
267
00:23:04,160 --> 00:23:07,960
You left Mrs Uphill at half three?
268
00:23:07,960 --> 00:23:09,960
Yes, usually it's earlier, but...
269
00:23:10,160 --> 00:23:12,960
You didn't see the child at all?
270
00:23:12,960 --> 00:23:16,960
No. Linda keeps her family life
271
00:23:16,960 --> 00:23:19,960
You left the house
272
00:23:19,960 --> 00:23:22,320
No, I...
273
00:23:22,320 --> 00:23:25,960
I had to visit my aunt.
274
00:23:25,960 --> 00:23:29,480
I go every Sunday for tea,
275
00:23:31,320 --> 00:23:34,960
She lives in the OAPs' bungalows
276
00:23:34,960 --> 00:23:39,480
Your Sundays are one long round of
277
00:23:39,480 --> 00:23:43,640
First a spot of naughties at Chez
278
00:23:43,640 --> 00:23:47,960
No wonder your skin's so clear.
279
00:23:47,960 --> 00:23:51,960
Now look, she's old,
280
00:23:51,960 --> 00:23:55,960
I specialise in old ladies
281
00:23:55,960 --> 00:24:00,960
Keeping up to scratch, are they?
282
00:24:00,960 --> 00:24:03,960
They must have a good teacher, then.
283
00:24:03,960 --> 00:24:05,960
I try.
284
00:24:05,960 --> 00:24:08,960
Worth money in the bank,...
285
00:24:08,960 --> 00:24:10,960
...a good teacher.
286
00:24:11,480 --> 00:24:13,960
Eh?
287
00:24:16,640 --> 00:24:18,960
HELICOPTER OVERHEAD
288
00:24:18,960 --> 00:24:23,480
It's getting a bit dark now,
289
00:24:23,480 --> 00:24:25,960
Yeah, all right. Call them off.
290
00:24:27,960 --> 00:24:30,160
OK, Sergeant! Knock it off!
291
00:24:31,960 --> 00:24:33,960
Oh !
292
00:24:34,960 --> 00:24:39,960
It's a perforated ulcer.
293
00:24:40,960 --> 00:24:42,960
So, it's, uh...
294
00:24:43,960 --> 00:24:44,960
..over to you.
295
00:24:46,960 --> 00:24:51,960
I'll look after the PR side.
296
00:24:51,960 --> 00:24:56,960
Now you're in charge, I want you
297
00:24:58,960 --> 00:25:03,000
Filling in the bloody forms!
298
00:25:03,000 --> 00:25:08,960
Go easy on the overtime. That
299
00:25:08,960 --> 00:25:11,960
I won't let them take advantage.
300
00:25:11,960 --> 00:25:15,960
Advantage is only taken
301
00:25:16,000 --> 00:25:19,960
You can tell them that I shall
302
00:25:19,960 --> 00:25:22,960
Yes, sir.
303
00:25:24,960 --> 00:25:27,960
OK, let's have some attention!
304
00:25:27,960 --> 00:25:29,960
WHISTLING AND CLAPPING
305
00:25:29,960 --> 00:25:33,960
That's enough! You're not going
306
00:25:33,960 --> 00:25:36,960
Give us a kiss, then.
307
00:25:36,960 --> 00:25:38,960
Oi!
308
00:25:38,960 --> 00:25:40,960
Sorry, guv.
309
00:25:40,960 --> 00:25:43,480
Fill me in. What have we covered?
310
00:25:43,480 --> 00:25:46,960
The blue sections.
311
00:25:46,960 --> 00:25:48,960
15, but only one sounds promising.
312
00:25:49,960 --> 00:25:51,960
It's a bloke in a car.
313
00:25:51,960 --> 00:25:55,960
He saw her leave St Mark's
314
00:25:55,960 --> 00:26:00,800
The woman had on a white fur coat.
315
00:26:00,800 --> 00:26:02,960
Anyone been to that club
316
00:26:02,960 --> 00:26:06,960
It doesn't open till seven. I'll do
317
00:26:06,960 --> 00:26:12,960
No, not yet. Try the library, it's
318
00:26:32,960 --> 00:26:35,960
Oh, no! All right, all right, all
319
00:26:37,960 --> 00:26:41,000
That's two quid you owe me.
320
00:26:41,000 --> 00:26:44,800
£1 for the game,
321
00:26:44,800 --> 00:26:47,160
Double or nothing. Heads or tails?
322
00:26:48,960 --> 00:26:49,960
Tails.
323
00:26:50,960 --> 00:26:52,960
Sorry about that, son.
324
00:26:52,960 --> 00:26:57,960
No point in frightening them
325
00:26:57,960 --> 00:27:01,160
Where to?
326
00:27:01,160 --> 00:27:05,160
Damn! I still haven't
327
00:27:05,160 --> 00:27:08,960
Er, 108 Ranleagh Road.
328
00:27:08,960 --> 00:27:10,960
What's at 108 Ranleagh Road?
329
00:27:10,960 --> 00:27:15,960
A 14-year-old racing certainty
330
00:27:15,960 --> 00:27:18,960
Tracy thinks she's the bee's knees.
331
00:27:19,960 --> 00:27:23,960
And according to Top-Spin Charley
332
00:27:23,960 --> 00:27:27,960
Mary-Louise's mum
333
00:27:27,960 --> 00:27:33,960
Poor woman. If anything happened
334
00:27:34,960 --> 00:27:38,960
You will excuse me getting on?
335
00:27:38,960 --> 00:27:43,320
Have I seen you on Come Dancing?
336
00:27:43,640 --> 00:27:46,960
Stop looking so dreary, darling.
337
00:27:46,960 --> 00:27:52,960
I don't get much pleasure since
338
00:27:52,960 --> 00:27:55,800
He's in heavy vehicles,
339
00:27:55,800 --> 00:27:59,960
Which is why I'm partnered
340
00:27:59,960 --> 00:28:02,960
Clean your mind and wash your mouth
341
00:28:03,960 --> 00:28:05,960
Of course. Tea or coffee?
342
00:28:06,160 --> 00:28:10,960
Coffee would go down a treat.
343
00:28:10,960 --> 00:28:15,960
Use the Bolivian, and the cups,
344
00:28:17,960 --> 00:28:20,960
So you were with Leslie
345
00:28:20,960 --> 00:28:24,960
Yes. Practising,
346
00:28:24,960 --> 00:28:27,800
On second thoughts, I'd prefer tea.
347
00:28:27,800 --> 00:28:31,640
That's all right. Stay here.
348
00:28:35,960 --> 00:28:38,960
You borrowed your mother's coat,
349
00:28:38,960 --> 00:28:41,960
How d'you know?
350
00:28:42,960 --> 00:28:45,960
Why didn't you tell us
351
00:28:45,960 --> 00:28:49,960
Why d'you think? Your mum'd go mad
352
00:28:49,960 --> 00:28:52,960
Well done.
353
00:28:52,960 --> 00:28:57,640
Tracy could be dead,
354
00:29:03,960 --> 00:29:07,960
She's always hanging round me, like
355
00:29:07,960 --> 00:29:10,160
It gets on my nerves.
356
00:29:10,960 --> 00:29:14,960
I had a date with this bloke.
357
00:29:14,960 --> 00:29:19,800
Quite a bit older. That's why
358
00:29:19,800 --> 00:29:23,960
Some of her underclothes as well,
359
00:29:24,960 --> 00:29:28,960
We're walking past the church,
360
00:29:28,960 --> 00:29:34,960
She wants to know where we're going,
361
00:29:34,960 --> 00:29:39,960
He got shirty and started
362
00:29:40,960 --> 00:29:43,960
She's always following me around.
363
00:29:43,960 --> 00:29:46,320
We managed to get rid of her.
364
00:29:46,800 --> 00:29:47,960
I didn't see her any more.
365
00:29:49,800 --> 00:29:52,960
Whereabouts was this?
366
00:29:52,960 --> 00:29:55,960
Now we know, don't we?!
367
00:30:05,960 --> 00:30:07,960
Done that. Done that.
368
00:30:08,960 --> 00:30:13,960
Wash mach? Washing machine.
369
00:30:13,960 --> 00:30:18,960
Get on to HQ. Find out what
370
00:30:18,960 --> 00:30:21,960
Sort out last month's return,
371
00:30:21,960 --> 00:30:23,960
and bung it in for this month.
372
00:30:24,960 --> 00:30:28,960
It's OK, I'll sign it.
373
00:30:29,960 --> 00:30:32,960
Then pick me up in the canteen!
374
00:31:19,800 --> 00:31:23,960
You...
375
00:31:23,960 --> 00:31:25,960
I mean, I
376
00:31:26,960 --> 00:31:31,960
How often does a copper win one?
377
00:31:32,960 --> 00:31:34,960
I can't believe it, either.
378
00:31:35,160 --> 00:31:37,960
You got shot, didn't you?
379
00:31:37,960 --> 00:31:42,960
Twice. Once in the chest, which
380
00:31:42,960 --> 00:31:45,960
It went straight through my brain,
381
00:31:45,960 --> 00:31:47,960
Oh, yes, I'm famous now.
382
00:31:47,960 --> 00:31:50,960
Every time I get a mention
383
00:31:50,960 --> 00:31:53,960
like
384
00:31:53,960 --> 00:31:55,960
they put
385
00:31:56,960 --> 00:32:00,960
Why d'you think your uncle
386
00:32:02,960 --> 00:32:07,000
I did most of my courting in these
387
00:32:07,960 --> 00:32:14,960
Under a crab-apple tree, with the
388
00:32:14,960 --> 00:32:18,960
We used her mac,
389
00:32:18,960 --> 00:32:20,960
HELICOPTER OVERHEAD
390
00:32:30,960 --> 00:32:32,960
Where does this lead?
391
00:32:32,960 --> 00:32:36,960
To the quarry.
392
00:32:36,960 --> 00:32:39,960
Get it organised, will you, Arthur?
393
00:32:39,960 --> 00:32:41,960
Oh, Arthur?
394
00:32:41,960 --> 00:32:45,960
Get a WPC to meet me
395
00:32:45,960 --> 00:32:47,960
I sewed her name in.
396
00:32:47,960 --> 00:32:50,000
For school.
397
00:32:50,960 --> 00:32:53,320
It didn't stay on five minutes.
398
00:32:54,960 --> 00:32:59,960
I wish I had something better
399
00:33:01,320 --> 00:33:03,960
Here, I've got your fags.
400
00:33:06,480 --> 00:33:12,160
It might be a good idea if I asked
401
00:33:12,960 --> 00:33:14,960
No.
402
00:33:14,960 --> 00:33:18,640
I've been on my own since I was 15.
403
00:33:19,320 --> 00:33:21,480
All right.
404
00:33:23,960 --> 00:33:25,960
You just...
405
00:33:26,960 --> 00:33:30,960
You just have to believe the best,
406
00:33:41,960 --> 00:33:43,960
Not good, you said.
407
00:33:43,960 --> 00:33:45,960
No. No, it's been bad.
408
00:33:47,960 --> 00:33:51,960
She's been saying something
409
00:33:51,960 --> 00:33:54,960
That's me. Billy. Bill. William.
410
00:33:55,960 --> 00:33:59,960
She always insisted
411
00:33:59,960 --> 00:34:02,320
Something about a holiday.
412
00:34:02,320 --> 00:34:07,320
We were meant to be going to see
413
00:34:09,960 --> 00:34:14,960
I'll make you a cup of tea
414
00:34:19,960 --> 00:34:23,320
Jack,
415
00:34:43,960 --> 00:34:45,960
There you go.
416
00:34:45,960 --> 00:34:47,960
Thanks.
417
00:34:47,960 --> 00:34:51,960
You wouldn't fancy
418
00:34:51,960 --> 00:34:56,960
I don't think your landlady
419
00:34:56,960 --> 00:34:58,960
I don't have a landlady.
420
00:35:04,320 --> 00:35:06,960
'Check Auntie.' What does it mean?
421
00:35:06,960 --> 00:35:09,960
Farnham said he was with his aunt.
422
00:35:09,960 --> 00:35:14,640
Right. You take the car,
423
00:35:14,960 --> 00:35:19,320
Then meet me in the woods.
424
00:35:19,960 --> 00:35:25,640
Did you bring your boots? No.
425
00:35:49,960 --> 00:35:52,960
I can't see us covering it
426
00:35:52,960 --> 00:35:58,960
By then, even if she did just wander
427
00:35:58,960 --> 00:36:03,960
Anyone checked Annie's place out?
428
00:36:03,960 --> 00:36:07,960
She must have been collecting more
429
00:36:08,960 --> 00:36:12,960
I was told this is a VIP suite.
430
00:36:12,960 --> 00:36:18,960
Sorry, Sandy. I'm not allowed to
431
00:36:18,960 --> 00:36:23,960
I see the divers are out.
432
00:36:23,960 --> 00:36:26,960
After all this trouble,
433
00:36:33,960 --> 00:36:36,960
Another Green Party picnic, eh?
434
00:36:36,960 --> 00:36:41,960
They found a Sainsbury's trolley
435
00:36:41,960 --> 00:36:46,960
Makes you wonder, dunnit, gents?
436
00:36:46,960 --> 00:36:48,960
OK, guv.
437
00:36:53,000 --> 00:36:55,160
CAR HORN
438
00:36:58,960 --> 00:37:01,960
Spot on, son. You must be psychic.
439
00:37:01,960 --> 00:37:03,960
No, don't get out.
440
00:37:04,960 --> 00:37:07,960
You'll get your nice suit all dirty.
441
00:37:08,640 --> 00:37:12,960
I've seen Auntie.
442
00:37:12,960 --> 00:37:16,960
'He never misses a week, and he's
443
00:37:16,960 --> 00:37:20,800
Cross him off, d'you reckon?
444
00:37:20,800 --> 00:37:24,960
Never much of a contender, anyway.
445
00:37:30,960 --> 00:37:32,960
Where to?
446
00:37:32,960 --> 00:37:34,960
Back to the ranch.
447
00:37:34,960 --> 00:37:37,960
No, let's have a word with Annie.
448
00:37:55,160 --> 00:37:58,960
Why you ask?
449
00:37:59,960 --> 00:38:03,960
No. You didn't see her.
450
00:38:03,960 --> 00:38:08,960
Why you not stop them come here?
451
00:38:08,960 --> 00:38:12,960
Is special for to come here
452
00:38:12,960 --> 00:38:17,320
Is special for to throw stones
453
00:38:17,320 --> 00:38:23,000
Were any other kids here on Sunday?
454
00:38:23,000 --> 00:38:25,960
No children. Give me pound!
455
00:38:25,960 --> 00:38:27,960
Give her a pound, son.
456
00:38:27,960 --> 00:38:29,960
Cat meat.
457
00:38:30,960 --> 00:38:34,960
She's a fruitcake.
458
00:38:34,960 --> 00:38:39,960
I'm covered in cat hairs.
459
00:38:39,960 --> 00:38:46,960
We've got Mickey Hoskins. He was in
460
00:38:47,160 --> 00:38:52,960
He says he couldn't have been
461
00:38:52,960 --> 00:38:58,480
..because he was molesting a girl
462
00:38:58,480 --> 00:39:02,960
I phoned the local nick. It checks.
463
00:39:02,960 --> 00:39:04,960
He likes to spread it about a bit.
464
00:39:04,960 --> 00:39:08,960
Jack! Telephone! Urgent!
465
00:39:10,960 --> 00:39:12,960
Just what we bloody well need!
466
00:39:14,960 --> 00:39:17,160
Let's look at the rest of him.
467
00:39:17,960 --> 00:39:21,960
Don't stand and gawp! You're meant
468
00:39:21,960 --> 00:39:24,480
Come on, get on with it!
469
00:39:24,480 --> 00:39:26,960
The doctor's on his way.
470
00:39:26,960 --> 00:39:29,800
Oh, yes.
471
00:39:29,800 --> 00:39:33,960
Get his chest uncovered. The doctor
472
00:39:33,960 --> 00:39:37,160
Who's in charge here? Ah, Jack!
473
00:39:37,480 --> 00:39:39,640
I might have guessed.
474
00:39:39,640 --> 00:39:44,960
If you had to find a body here,
475
00:39:44,960 --> 00:39:46,960
Let's have a look.
476
00:39:54,960 --> 00:40:00,960
You've called me a bit late. An
477
00:40:00,960 --> 00:40:06,320
I tried the kiss of life,
478
00:40:06,960 --> 00:40:09,960
Right, then, Doc. Time of death?
479
00:40:12,960 --> 00:40:15,960
Well, your guess is as good as mine.
480
00:40:15,960 --> 00:40:18,960
Years. 10? 20? Perhaps longer.
481
00:40:18,960 --> 00:40:22,960
You need to show it
482
00:40:22,960 --> 00:40:26,960
Half an arm and a rusty chain.
483
00:40:26,960 --> 00:40:30,960
I'll let you have my report.
484
00:40:30,960 --> 00:40:33,960
You want the pathologist.
485
00:40:33,960 --> 00:40:37,960
It looks like rain.
486
00:40:37,960 --> 00:40:39,960
Jack!
487
00:40:39,960 --> 00:40:41,960
Oh, no!
488
00:40:43,960 --> 00:40:45,960
Yes?
489
00:40:49,640 --> 00:40:51,800
Hmm, well...
490
00:41:08,000 --> 00:41:11,960
Were there any plane crashes
491
00:41:11,960 --> 00:41:13,960
I've no idea. Why?
492
00:41:13,960 --> 00:41:18,960
It looks like a dispatch box,
493
00:41:18,960 --> 00:41:23,960
Maybe he was thrown out of a plane
494
00:41:23,960 --> 00:41:26,960
Why not?
495
00:41:29,960 --> 00:41:31,960
PHONE
496
00:41:32,960 --> 00:41:34,960
Hello?
497
00:41:36,000 --> 00:41:37,960
Hello?
498
00:41:37,960 --> 00:41:39,960
MAN'S VOICE: 'Mrs Uphill?'
499
00:41:39,960 --> 00:41:40,960
Yes?
500
00:41:40,960 --> 00:41:43,960
'If you want to see Tracy again,
501
00:41:43,960 --> 00:41:48,000
get £2,000 in used notes
502
00:41:48,000 --> 00:41:52,960
'One word to the police,
503
00:41:58,960 --> 00:42:05,000
Everything rottable had rotted.
504
00:42:05,000 --> 00:42:11,320
The zip from his trousers, two
505
00:42:11,320 --> 00:42:15,480
A cheap pallet movement,
506
00:42:15,480 --> 00:42:17,960
Oh, yeah? Dated when?
507
00:42:17,960 --> 00:42:20,960
The latest is this one. 1961.
508
00:42:20,960 --> 00:42:22,960
Bang goes your theory, Clive.
509
00:42:22,960 --> 00:42:25,960
I'm sorry?
510
00:42:25,960 --> 00:42:28,800
What about these?
511
00:42:28,800 --> 00:42:31,960
I don't know
512
00:42:31,960 --> 00:42:36,480
Presumably a house key.
513
00:42:36,960 --> 00:42:38,960
But no car key.
514
00:42:38,960 --> 00:42:42,320
What are these?
515
00:42:42,320 --> 00:42:45,800
You've given us our starters.
516
00:42:45,800 --> 00:42:47,960
The what?
517
00:42:47,960 --> 00:42:49,960
Oh, the box.
518
00:42:49,960 --> 00:42:53,000
Well, we managed to get it open.
519
00:42:53,000 --> 00:42:54,960
And?
520
00:42:57,960 --> 00:42:59,960
Absolutely sod all!
521
00:43:03,960 --> 00:43:07,960
Mr Garwood
522
00:43:09,960 --> 00:43:12,960
There is a 'No Smoking' sign. Sorry.
523
00:43:19,960 --> 00:43:22,960
Mrs Uphill, do come through.
524
00:43:29,960 --> 00:43:32,960
You must be worried sick. I'm sorry.
525
00:43:32,960 --> 00:43:34,960
I need some money.
526
00:43:34,960 --> 00:43:37,000
Yes. Yes, of course.
527
00:43:37,320 --> 00:43:41,960
But, Linda, your account...
528
00:43:41,960 --> 00:43:46,960
I don't want you to ask why,
529
00:43:46,960 --> 00:43:50,960
But I'm only the assistant manager.
530
00:43:50,960 --> 00:43:54,960
Otherwise, I shall speak to your
531
00:43:54,960 --> 00:43:59,960
and I shall tell her how
532
00:44:00,960 --> 00:44:02,960
Because I'm at my wits' end.
533
00:44:04,480 --> 00:44:06,640
I mean it, Ronald.
534
00:44:06,960 --> 00:44:09,960
I really mean it.
535
00:44:10,000 --> 00:44:16,160
God knows when I'll get off. I've
536
00:44:16,160 --> 00:44:17,960
Maybe we should give it a miss?
537
00:44:17,960 --> 00:44:20,960
Just come round when you can.
538
00:44:20,960 --> 00:44:22,960
No need. Just come round.
539
00:44:23,960 --> 00:44:25,960
See you later, then.
540
00:44:25,960 --> 00:44:27,960
All right?
541
00:44:30,960 --> 00:44:36,960
So, what's he doing with an empty
542
00:44:36,960 --> 00:44:39,960
Maybe what was in it
543
00:44:39,960 --> 00:44:44,960
Then why have it still chained up?
544
00:44:44,960 --> 00:44:47,960
No, this one has got complications.
545
00:44:49,640 --> 00:44:51,960
But don't you worry.
546
00:44:51,960 --> 00:44:55,480
You eat your doughnut nice and
547
00:44:55,480 --> 00:44:57,960
I will go and play Mr Plod the
548
00:44:57,960 --> 00:44:58,960
Jack.
549
00:45:00,960 --> 00:45:05,480
She's a nice girl WPC Wallace.
550
00:45:05,480 --> 00:45:07,960
Don't mess her about, son.
551
00:45:10,960 --> 00:45:15,960
Heard about my skeleton, have you?
552
00:45:24,960 --> 00:45:26,960
'Hello?'
553
00:45:26,960 --> 00:45:28,960
Yes.
554
00:45:28,960 --> 00:45:31,960
'You haven't involved the police?'
555
00:45:31,960 --> 00:45:33,960
I swear it! Please!
556
00:45:33,960 --> 00:45:36,960
'You'll get your instructions
557
00:45:36,960 --> 00:45:39,960
Is she OK?! Tell me, please!
558
00:45:39,960 --> 00:45:41,960
'Later today!'
559
00:45:41,960 --> 00:45:43,960
CALLER HANGS UP
560
00:45:47,960 --> 00:45:52,640
Have they told you anything?
561
00:46:10,960 --> 00:46:14,160
Why do they bother? For God's sake,
562
00:46:14,160 --> 00:46:15,960
I mean, why do they bother?!
563
00:46:20,000 --> 00:46:24,640
I can't hang around here.
564
00:46:24,800 --> 00:46:28,160
It's not what they want.
565
00:46:28,160 --> 00:46:30,320
Mr Frost. Telephone.
566
00:46:31,960 --> 00:46:35,960
At least in my game
567
00:46:35,960 --> 00:46:39,960
He's cleaned up very nicely,
568
00:46:39,960 --> 00:46:43,960
What? Oh, yes.
569
00:46:43,960 --> 00:46:45,960
Have a look at this.
570
00:46:45,960 --> 00:46:51,960
This wasn't chewed off by animals.
571
00:46:51,960 --> 00:46:54,960
Before or after death?
572
00:46:54,960 --> 00:46:59,160
Shortly after death, before
573
00:46:59,960 --> 00:47:02,160
Perhaps the arm was severed
574
00:47:02,160 --> 00:47:03,960
But it was still on the arm.
575
00:47:03,960 --> 00:47:06,960
Whoever chopped it,
576
00:47:06,960 --> 00:47:10,160
and couldn't slide the wristband
577
00:47:10,160 --> 00:47:13,960
The victim was probably a little fat
578
00:47:13,960 --> 00:47:19,960
If you drag your watch up your arm,
579
00:47:19,960 --> 00:47:22,960
Why cut off the arm
580
00:47:22,960 --> 00:47:24,960
You're the detective, not I.
581
00:47:24,960 --> 00:47:30,960
Which is why I'm surprised you
582
00:47:31,960 --> 00:47:33,960
Good God!
583
00:47:35,960 --> 00:47:38,960
And this is the perpetrator.
584
00:47:38,960 --> 00:47:44,960
A pistol bullet. We found it
585
00:47:44,960 --> 00:47:47,960
Anything else, I shall advise you.
586
00:47:47,960 --> 00:47:52,960
How's CI Allen, by the way? I was
587
00:47:52,960 --> 00:47:55,800
Not half as sorry as I am.
588
00:47:57,800 --> 00:47:59,960
'Denton Police.'
589
00:47:59,960 --> 00:48:04,960
I'd like to speak to the officer
590
00:48:04,960 --> 00:48:09,960
'DS Frost is not here at the moment'
591
00:48:09,960 --> 00:48:11,960
Tell him her mother
592
00:48:11,960 --> 00:48:13,960
KNOCK ON DOOR
593
00:48:13,960 --> 00:48:17,960
Mr Hudson would like to see you.
594
00:48:19,960 --> 00:48:22,960
It was aged between 35 and 40,...
595
00:48:22,960 --> 00:48:27,960
..height 5'9", extensive
596
00:48:27,960 --> 00:48:30,960
Oh, his left leg was broken
597
00:48:30,960 --> 00:48:33,640
What about the security box?
598
00:48:33,640 --> 00:48:36,960
It was very strong
599
00:48:36,960 --> 00:48:41,960
the sort of box
600
00:48:41,960 --> 00:48:46,960
They got the maker's name
601
00:48:47,960 --> 00:48:49,960
Smith and Curtis.
602
00:48:49,960 --> 00:48:53,960
They used to specialise
603
00:48:53,960 --> 00:48:57,960
Used to?
604
00:48:57,960 --> 00:49:04,320
I've got Records digging up all the
605
00:49:04,960 --> 00:49:09,960
That might take a while,
606
00:49:09,960 --> 00:49:14,480
Or I could bury him again,
607
00:49:14,480 --> 00:49:16,640
PHONE
608
00:49:17,960 --> 00:49:19,960
Hello?
609
00:49:19,960 --> 00:49:22,480
'You haven't told anyone?'
610
00:49:22,480 --> 00:49:26,800
'You know the cricket ground
611
00:49:26,800 --> 00:49:29,960
'There's a phone box
612
00:49:29,960 --> 00:49:34,160
'At 8pm, put the money in your bag
613
00:49:35,160 --> 00:49:38,960
'Wait by the phone box until I call
614
00:49:39,960 --> 00:49:42,960
Are you all right, Tracy, love?
615
00:49:42,960 --> 00:49:47,320
What am I doing messing about with a
616
00:49:47,320 --> 00:49:50,000
when you're God knows where?
617
00:49:50,960 --> 00:49:53,160
What am I going to tell your mum?
618
00:49:53,160 --> 00:49:55,320
We're doing our best.
619
00:49:55,960 --> 00:49:58,160
That'll really perk her up.
620
00:49:58,960 --> 00:50:02,960
I've got to tell her something,
621
00:50:02,960 --> 00:50:03,960
KNOCK
622
00:50:05,960 --> 00:50:09,000
Don't give me any more paperwork.
623
00:50:09,000 --> 00:50:12,960
What d'you make of that phone call?
624
00:50:12,960 --> 00:50:14,960
There's a note here somewhere.
625
00:50:14,960 --> 00:50:20,960
What did it say? The caller wanted
626
00:50:21,000 --> 00:50:26,960
He said 'Tell him her mum withdrew
627
00:50:26,960 --> 00:50:32,800
Why didn't you tell me this before?
628
00:50:32,800 --> 00:50:36,960
If you cleared up,
629
00:50:36,960 --> 00:50:39,000
A bit of paper, if not the kid.
630
00:50:57,640 --> 00:50:59,960
Oi! Get away from her!
631
00:51:00,320 --> 00:51:02,480
Oi!
632
00:51:07,800 --> 00:51:10,960
So, I go through the files
633
00:51:10,960 --> 00:51:15,640
..and what I turn up
634
00:51:15,640 --> 00:51:20,960
Which I have, incidentally,
635
00:51:20,960 --> 00:51:24,960
Course, you and I
636
00:51:24,960 --> 00:51:30,800
Kennedy elected. Gagarin first
637
00:51:30,800 --> 00:51:36,960
Tottenham beat Leicester City
638
00:51:36,960 --> 00:51:41,960
Felton was a cashier working
639
00:51:42,960 --> 00:51:45,960
26th January, 1961,
640
00:51:45,960 --> 00:51:48,960
driven by a junior clerk,
641
00:51:48,960 --> 00:51:54,960
Destination their sub-branch
642
00:51:54,960 --> 00:52:00,320
..locked in a case chained to
643
00:52:00,320 --> 00:52:05,960
The car was found on a side road.
644
00:52:06,960 --> 00:52:09,960
He still has no memory
645
00:52:09,960 --> 00:52:14,960
Felton and the 40,000 were never
646
00:52:14,960 --> 00:52:17,960
His wife remarried a Yank.
647
00:52:17,960 --> 00:52:21,960
You say this Garwood
648
00:52:21,960 --> 00:52:27,960
He's back at the bank - assistant
649
00:52:27,960 --> 00:52:33,960
I tried to get a statement from
650
00:52:33,960 --> 00:52:36,960
It looks like I owe you a favour.
651
00:52:36,960 --> 00:52:39,960
I've a good mind to buy you a curry.
652
00:52:41,960 --> 00:52:43,960
Editor. Yeah. Yeah, he is.
653
00:52:48,960 --> 00:52:50,960
I've got to go home.
654
00:52:50,960 --> 00:52:53,960
Tomorrow, Linda, love.
655
00:52:53,960 --> 00:52:56,960
No, I've got to go now.
656
00:52:56,960 --> 00:53:00,160
I said I'd be there
657
00:53:01,960 --> 00:53:04,960
I mean, that was the bargain.
658
00:53:06,960 --> 00:53:09,960
She might even be there waiting.
659
00:53:13,960 --> 00:53:15,960
She's waiting.
660
00:53:25,320 --> 00:53:27,960
They found her bag. It was empty.
661
00:53:27,960 --> 00:53:29,960
The 2,000, you mean?
662
00:53:29,960 --> 00:53:31,960
The bastard!
663
00:53:31,960 --> 00:53:33,960
Why didn't she tell us?
664
00:53:33,960 --> 00:53:37,480
Stupid, more like. Not everyone's
665
00:53:37,480 --> 00:53:40,960
It's a pity you leave it
666
00:53:40,960 --> 00:53:44,960
Someone phoned for her. He wanted
667
00:53:44,960 --> 00:53:47,960
And you said yes?
668
00:53:47,960 --> 00:53:50,960
You and another body,
669
00:53:50,960 --> 00:53:51,960
What are we after?
670
00:53:51,960 --> 00:53:58,800
What sort of kidnapper nicks
671
00:53:58,800 --> 00:54:02,960
A nasty toerag
672
00:54:03,320 --> 00:54:07,960
Not content with 2,000,
673
00:54:07,960 --> 00:54:13,160
The cheaper they are, the greedier.
674
00:54:13,160 --> 00:54:17,960
You catch him on the way out,
675
00:54:17,960 --> 00:54:22,960
When you've got him, give me
676
00:54:22,960 --> 00:54:25,960
Yeah, but -
677
00:54:28,960 --> 00:54:30,960
What did he say to you?
678
00:54:30,960 --> 00:54:34,960
Oh? Oh, I see.
679
00:54:35,000 --> 00:54:40,960
I'm afraid he caught me unawares,
680
00:54:40,960 --> 00:54:45,960
I suppose the police will be asking
681
00:54:45,960 --> 00:54:49,960
..although God only knows
682
00:54:49,960 --> 00:54:52,960
Yes. Yes, I will. I'm sorry to...
683
00:54:53,000 --> 00:54:55,160
Yeah.
684
00:54:56,480 --> 00:54:58,640
Good night.
685
00:55:03,960 --> 00:55:05,960
HEART MONITOR BLEEPING
686
00:55:14,960 --> 00:55:20,320
Smoke. Drink.
687
00:55:20,320 --> 00:55:24,960
One morning I woke up and said to
688
00:55:24,960 --> 00:55:26,960
What are you what?
689
00:55:26,960 --> 00:55:29,960
'What are you doing?'
690
00:55:29,960 --> 00:55:32,320
I mean, in terms of my body.
691
00:56:02,960 --> 00:56:05,960
Got him?
692
00:56:07,960 --> 00:56:12,000
I'm... I'm sorry to hear
693
00:56:12,960 --> 00:56:15,480
They told me downstairs.
694
00:56:16,960 --> 00:56:18,960
I mean...
695
00:56:18,960 --> 00:56:20,960
I didn't know.
696
00:56:20,960 --> 00:56:22,960
No reason why you should.
697
00:56:22,960 --> 00:56:26,960
Right. Come on, let's go.
698
00:56:30,480 --> 00:56:33,960
'As I left the house
699
00:56:33,960 --> 00:56:39,960
'What happened to Mrs Uphill
700
00:56:39,960 --> 00:56:42,960
It was a way of making easy money.'
701
00:56:42,960 --> 00:56:48,000
If you'd sign there, there
702
00:56:49,480 --> 00:56:55,960
The time is 23:45. The interview
703
00:56:56,960 --> 00:57:00,960
I don't know about the
704
00:57:00,960 --> 00:57:03,960
I've had a look at your form.
705
00:57:03,960 --> 00:57:08,960
I've not had the pleasure
706
00:57:08,960 --> 00:57:11,960
Or acquaintance with your previous.
707
00:57:11,960 --> 00:57:15,960
Doing women 'no harm' doesn't form
708
00:57:15,960 --> 00:57:18,960
They wind me up.
709
00:57:18,960 --> 00:57:25,000
Women were only put on this earth
710
00:57:28,960 --> 00:57:32,960
Make sure that scum bag Brennand
711
00:57:32,960 --> 00:57:37,160
cos I'm going to throw the bloody
712
00:57:38,960 --> 00:57:42,960
First thing tomorrow
713
00:57:42,960 --> 00:57:45,960
Right, guv.
714
00:57:46,960 --> 00:57:49,320
Where are you going?
715
00:57:49,320 --> 00:57:52,960
Have you done those crime returns?
716
00:57:52,960 --> 00:57:54,960
Well, get on with them, then!
717
00:58:24,000 --> 00:58:27,960
I'm sorry, son.
718
00:58:27,960 --> 00:58:31,960
Come on, bo-bo's time.
719
00:59:11,960 --> 00:59:16,960
Tell him to pick me up
720
00:59:30,320 --> 00:59:33,160
Good morning.
721
00:59:33,160 --> 00:59:35,160
Is everything all right?
722
00:59:35,160 --> 00:59:38,960
Only when they said you were here...
723
00:59:38,960 --> 00:59:40,160
Do you want to know the truth?
724
00:59:40,160 --> 00:59:43,320
I couldn't stand
725
00:59:44,960 --> 00:59:46,960
Are you involved
726
00:59:46,960 --> 00:59:49,000
Yeah. Up to here.
727
00:59:49,000 --> 00:59:51,960
I mean, just finding him
728
00:59:51,960 --> 00:59:57,960
You can't keep anything hidden.
729
00:59:58,960 --> 01:00:02,960
I know Mr Powell.
730
01:00:02,960 --> 01:00:05,960
Oh? Oh, the bank manager.
731
01:00:05,960 --> 01:00:11,960
I nursed his wife for a while, till
732
01:00:11,960 --> 01:00:16,960
He's the only one she'll let near
733
01:00:32,960 --> 01:00:34,960
Where are you, Gerald?!
734
01:00:34,960 --> 01:00:38,960
Stay there, darling.
735
01:00:46,960 --> 01:00:49,960
Morning, guv.
736
01:00:49,960 --> 01:00:52,160
I phoned the bank.
737
01:00:52,160 --> 01:00:55,960
Where is he?
738
01:01:02,960 --> 01:01:05,960
Right, thanks very much.
739
01:01:08,960 --> 01:01:10,960
He's usually out at 8.30 on the dot.
740
01:01:10,960 --> 01:01:14,960
What about last night ? They were
741
01:01:14,960 --> 01:01:20,800
They still are. So, he's not at
742
01:01:20,800 --> 01:01:25,960
The car's still in the drive,
743
01:01:25,960 --> 01:01:31,960
I'm going to have to shove you
744
01:01:45,960 --> 01:01:47,960
Thank you. There you are.
745
01:02:00,320 --> 01:02:01,960
Waste not, want not.
746
01:02:01,960 --> 01:02:07,960
Don't drip blood over the man's
747
01:02:45,960 --> 01:02:47,960
Guv?
748
01:02:47,960 --> 01:02:49,960
In here!
749
01:02:51,960 --> 01:02:57,960
It looks like he's been turned over.
750
01:03:08,960 --> 01:03:13,960
He was shot at close range.
751
01:03:13,960 --> 01:03:18,320
I'll fish it out for you.
752
01:03:18,320 --> 01:03:21,960
Not that he'd have felt it.
753
01:03:21,960 --> 01:03:23,960
Some people have all the luck.
754
01:03:23,960 --> 01:03:27,960
Rough time?
755
01:03:27,960 --> 01:03:32,960
I'll be more precise after the
756
01:03:32,960 --> 01:03:36,960
Yes. So far this week
757
01:03:40,960 --> 01:03:44,960
Are you sure you'll be OK?
758
01:03:44,960 --> 01:03:46,960
I'll be all right, I promise you.
759
01:03:52,960 --> 01:03:55,960
If he didn't take her,
760
01:04:00,960 --> 01:04:03,960
What about the girl?
761
01:04:03,960 --> 01:04:06,160
We mustn't forget her, must we?
762
01:04:07,640 --> 01:04:11,640
So far she's been seen in London,
763
01:04:11,640 --> 01:04:13,960
She's been seen on a lorry heading
764
01:04:13,960 --> 01:04:16,960
in a cafe in Leeds with two
765
01:04:16,960 --> 01:04:20,960
..and outside a cinema in Bromley
766
01:04:20,960 --> 01:04:22,960
Everywhere except here in Denton.
767
01:04:22,960 --> 01:04:26,640
I'll extend the search area
768
01:04:26,640 --> 01:04:30,960
If we don't get a break soon,
769
01:04:30,960 --> 01:04:34,960
I've got to get off
770
01:04:35,000 --> 01:04:40,960
I don't want to spoil your appetite
771
01:04:40,960 --> 01:04:44,320
In two weeks' time, DI Allen
772
01:04:44,320 --> 01:04:47,960
so the girl
773
01:04:48,160 --> 01:04:52,960
The skeleton will walk into
774
01:04:52,960 --> 01:04:55,960
and confess to the murder of
775
01:04:55,960 --> 01:05:00,480
Rain will stop, poverty will vanish,
776
01:05:00,480 --> 01:05:06,640
In the meantime, yours truly will
777
01:05:15,960 --> 01:05:18,960
Not much of a place
778
01:05:18,960 --> 01:05:22,960
Don't mention Garwood
779
01:05:29,960 --> 01:05:35,960
I've been expecting you. I read
780
01:05:35,960 --> 01:05:41,960
Everyone thought he'd run off
781
01:05:41,960 --> 01:05:44,960
How well do you remember
782
01:05:44,960 --> 01:05:47,960
I remember it very clearly.
783
01:05:49,960 --> 01:05:51,960
It could help
784
01:05:51,960 --> 01:05:53,960
Yes, I'm so sorry.
785
01:05:53,960 --> 01:06:00,480
When I got home, Stephen Harrington,
786
01:06:00,960 --> 01:06:05,960
He wanted help with a large
787
01:06:05,960 --> 01:06:07,480
The 40,000?
788
01:06:07,960 --> 01:06:10,000
Apart from yourself,
789
01:06:10,000 --> 01:06:14,960
and the manager at Exley,
790
01:06:14,960 --> 01:06:19,960
Only Felton and Garwood, the two
791
01:06:19,960 --> 01:06:22,960
How many sets of keys were there?
792
01:06:22,960 --> 01:06:27,960
Two. I had one set.
793
01:06:29,960 --> 01:06:33,960
I personally checked
794
01:06:33,960 --> 01:06:36,960
..secured the chain
795
01:06:36,960 --> 01:06:40,960
told them
796
01:06:40,960 --> 01:06:43,640
..then left for my appointment.
797
01:06:43,640 --> 01:06:45,960
The funeral. Mrs Kingsley.
798
01:06:45,960 --> 01:06:51,960
One of our largest private accounts,
799
01:06:51,960 --> 01:06:53,960
I couldn't miss paying my respects.
800
01:06:53,960 --> 01:07:00,640
When I returned, I phoned Harrington
801
01:07:00,960 --> 01:07:03,960
I informed the police.
802
01:07:03,960 --> 01:07:08,960
The car and young Garwood
803
01:07:09,960 --> 01:07:14,960
The police asked me to check I still
804
01:07:15,000 --> 01:07:19,960
I opened the safe in my office where
805
01:07:19,960 --> 01:07:21,960
Did Felton have a key to the safe?
806
01:07:21,960 --> 01:07:23,960
Yes. Yes, he did.
807
01:07:25,960 --> 01:07:30,960
Young Garwood can confirm this.
808
01:07:30,960 --> 01:07:33,960
I thought Mr Garwood
809
01:07:33,960 --> 01:07:37,960
Only from the time
810
01:07:37,960 --> 01:07:42,640
He can most certainly corroborate
811
01:07:42,640 --> 01:07:44,960
I doubt it, sir.
812
01:07:44,960 --> 01:07:49,960
Last night someone shot him in the
813
01:07:49,960 --> 01:07:51,960
Gerald, where are you?!
814
01:07:51,960 --> 01:07:54,960
It's all right, my darling!
815
01:07:58,960 --> 01:08:00,960
Where... did... you... go?
816
01:08:00,960 --> 01:08:05,960
You went away. You know
817
01:08:05,960 --> 01:08:08,960
You were asleep, my darling.
818
01:08:14,960 --> 01:08:16,960
Why are those men here?
819
01:08:17,960 --> 01:08:20,960
They've come to see how you are.
820
01:08:20,960 --> 01:08:25,960
You must go now. She gets
821
01:08:26,960 --> 01:08:28,960
Now, why don't we read your book?
822
01:08:35,960 --> 01:08:38,470
What a way to end up, eh, guv?
823
01:08:38,960 --> 01:08:40,960
And that room!
824
01:08:41,310 --> 01:08:43,960
Like a flippin' museum.
825
01:08:44,960 --> 01:08:47,160
All those photographs.
826
01:08:47,960 --> 01:08:51,960
It must've been their son.
827
01:08:52,630 --> 01:08:55,960
What?
828
01:08:55,960 --> 01:08:58,000
Yes. Yeah, I suppose so.
829
01:09:00,960 --> 01:09:03,960
Either Felton was working alone
830
01:09:03,960 --> 01:09:09,310
and was robbed afterwards, or he
831
01:09:09,310 --> 01:09:11,960
So, who had the motive
832
01:09:11,960 --> 01:09:17,960
Apart from Harrington, three people
833
01:09:17,960 --> 01:09:21,960
Now Felton and Garwood are dead.
834
01:09:21,960 --> 01:09:27,960
If he did end up with the 40,000,
835
01:09:27,960 --> 01:09:30,960
Not unless he needed it
836
01:09:30,960 --> 01:09:32,960
Yes.
837
01:09:32,960 --> 01:09:34,960
Fine, thank you, sir.
838
01:09:34,960 --> 01:09:35,960
Yeah.
839
01:09:35,960 --> 01:09:37,160
No, sir.
840
01:09:37,160 --> 01:09:39,310
Yeah, thanks.
841
01:09:40,960 --> 01:09:45,960
That was the jolly ballistic boys.
842
01:09:45,960 --> 01:09:48,470
No, guv.
843
01:09:48,470 --> 01:09:50,960
The bullet that killed Garwood
844
01:09:50,960 --> 01:09:54,480
was fired from the same gun
845
01:09:54,480 --> 01:09:56,960
They suggest it might be significant.
846
01:09:56,960 --> 01:10:00,960
They were killed by the same person?
847
01:10:02,960 --> 01:10:05,800
What did you give me this for, eh?!
848
01:10:09,960 --> 01:10:13,960
Johnny, what have we got...?
849
01:10:17,960 --> 01:10:19,960
Yes, sir.
850
01:10:21,960 --> 01:10:23,960
Right away, sir.
851
01:10:30,960 --> 01:10:35,960
The other night I sat there.
852
01:10:36,960 --> 01:10:39,960
..trying to feel something.
853
01:10:39,960 --> 01:10:46,480
She was my wife and she was dying,
854
01:10:48,960 --> 01:10:54,960
Things started to go wrong for us
855
01:10:55,630 --> 01:10:59,630
When we found out
856
01:10:59,630 --> 01:11:02,630
..I don't know, she just changed.
857
01:11:02,630 --> 01:11:04,800
We changed.
858
01:11:04,960 --> 01:11:08,960
She suddenly became all house-proud.
859
01:11:08,960 --> 01:11:12,960
Everything had to be clean,
860
01:11:12,960 --> 01:11:16,960
Well, you've only got to take
861
01:11:16,960 --> 01:11:18,960
And my job.
862
01:11:19,960 --> 01:11:23,960
I'm a street copper.
863
01:11:23,960 --> 01:11:27,800
But that wasn't
864
01:11:27,960 --> 01:11:32,630
She wanted me to go for a promotion,
865
01:11:32,960 --> 01:11:34,960
To make something of myself.
866
01:11:36,800 --> 01:11:40,800
She wanted something to be proud of,
867
01:11:40,800 --> 01:11:42,960
All the poor cow got was me.
868
01:11:48,630 --> 01:11:51,480
She came to despise me in the end.
869
01:11:51,960 --> 01:11:53,960
I know she did.
870
01:11:55,960 --> 01:11:58,960
I used to dread going home,...
871
01:11:58,960 --> 01:12:03,000
..to see that look
872
01:12:03,960 --> 01:12:06,160
So I stopped going home.
873
01:12:06,960 --> 01:12:09,960
You know, it was any excuse.
874
01:12:10,960 --> 01:12:12,960
Anyway, I, um...
875
01:12:15,960 --> 01:12:17,960
I met someone else.
876
01:12:20,320 --> 01:12:22,480
When don't you?
877
01:12:24,960 --> 01:12:26,960
I'd made up my mind...
878
01:12:27,160 --> 01:12:29,320
..to leave her.
879
01:12:29,960 --> 01:12:34,960
On the very day that I plucked up
880
01:12:34,960 --> 01:12:38,000
the doctor phoned me at the station.
881
01:12:38,000 --> 01:12:40,160
She'd got cancer.
882
01:12:40,960 --> 01:12:44,000
18 months to live, so they reckoned.
883
01:12:45,960 --> 01:12:48,960
But she'd always had
884
01:12:48,960 --> 01:12:51,960
She thought it was nerves.
885
01:12:51,960 --> 01:12:56,960
Anyway, she wanted to know.
886
01:12:58,960 --> 01:13:00,960
But she went to pieces.
887
01:13:02,000 --> 01:13:08,160
She clung to me for the first time
888
01:13:09,960 --> 01:13:14,960
'You will look after me, Billy.
889
01:13:14,960 --> 01:13:18,160
'You will look after me,
890
01:13:18,960 --> 01:13:22,800
I said
891
01:13:23,480 --> 01:13:26,960
'Course I'll stay
892
01:13:27,960 --> 01:13:30,960
I went out and I got so drunk.
893
01:13:32,960 --> 01:13:35,960
And I was still drunk
894
01:13:35,960 --> 01:13:37,800
about this nutter with a gun.
895
01:13:39,800 --> 01:13:42,960
Before they could stop me,
896
01:13:42,960 --> 01:13:44,960
Do you know what I was thinking?
897
01:13:44,960 --> 01:13:49,960
All I was thinking was,
898
01:13:49,960 --> 01:13:53,960
..cos I don't give a damn
899
01:13:55,800 --> 01:14:00,960
Well, for this act of 'outstanding
900
01:14:02,960 --> 01:14:06,960
I think that was the happiest day of
901
01:14:06,960 --> 01:14:12,960
She was standing next to me
902
01:14:12,960 --> 01:14:17,160
At last I'd done something
903
01:14:19,960 --> 01:14:23,960
And I wasn't even there
904
01:14:24,960 --> 01:14:26,960
She would've liked that.
905
01:14:28,960 --> 01:14:31,960
'You even let me down on that,
906
01:14:33,960 --> 01:14:37,320
'I can't trust you to do anything.'
907
01:14:45,960 --> 01:14:51,960
I've got the medical report
908
01:14:51,960 --> 01:14:53,960
He went missing after the robbery.
909
01:14:53,960 --> 01:14:58,160
Although he broke his leg
910
01:14:58,160 --> 01:15:02,160
it shouldn't
911
01:15:02,960 --> 01:15:08,960
His left leg, same as the skeleton.
912
01:15:08,960 --> 01:15:14,960
We'll know for sure when the
913
01:15:15,960 --> 01:15:20,960
I've got a couple of things to do.
914
01:15:24,960 --> 01:15:26,960
What time was this?
915
01:15:27,960 --> 01:15:31,480
Be about seven.
916
01:15:33,960 --> 01:15:35,960
Tell me about the son.
917
01:15:37,800 --> 01:15:43,320
It's hearsay, but straight out of
918
01:15:43,320 --> 01:15:47,320
Went into the RAF.
919
01:15:47,320 --> 01:15:49,960
Bit of a scandal about a mess bill.
920
01:15:49,960 --> 01:15:54,960
Started up a vintage car business,
921
01:15:55,960 --> 01:16:00,630
Before he knew it, he's got more
922
01:16:00,630 --> 01:16:04,320
So, £40,000
923
01:16:04,320 --> 01:16:08,960
Might have. Trouble is,
924
01:16:08,960 --> 01:16:12,160
and he
925
01:16:12,160 --> 01:16:15,000
Sorry, Jack. Not your day, is it?
926
01:16:17,960 --> 01:16:19,960
No.
927
01:16:19,960 --> 01:16:21,960
Not my day at all.
928
01:16:29,000 --> 01:16:31,960
Wait here till I need you.
929
01:16:35,960 --> 01:16:40,960
The editor said he'd spoken to
930
01:16:40,960 --> 01:16:43,800
who refused to give him an interview
931
01:16:43,800 --> 01:16:47,960
I thought he meant
932
01:16:47,960 --> 01:16:50,960
Now I realise he meant you,
933
01:16:51,960 --> 01:16:57,960
That means you knew Felton's body
934
01:16:57,960 --> 01:17:00,960
But you told me the first you knew
935
01:17:00,960 --> 01:17:06,960
was when you read about it in
936
01:17:08,960 --> 01:17:10,960
You lied, Mr Powell.
937
01:17:12,320 --> 01:17:15,960
You lied because you killed them,...
938
01:17:17,960 --> 01:17:19,960
..didn't you?
939
01:17:21,960 --> 01:17:23,480
Let me speak to your wife.
940
01:17:23,480 --> 01:17:25,960
My wife knows nothing of this!
941
01:17:25,960 --> 01:17:27,960
I'd like to talk to her!
942
01:17:35,160 --> 01:17:37,960
Have you still got the gun, sir?
943
01:17:39,960 --> 01:17:41,960
Yes.
944
01:17:43,960 --> 01:17:47,960
I think that you ought to
945
01:18:03,960 --> 01:18:05,960
What happens now?
946
01:18:05,960 --> 01:18:09,800
I must ask you to come with me.
947
01:18:11,160 --> 01:18:13,960
I've already got one medal.
948
01:18:15,960 --> 01:18:18,800
All right. All right.
949
01:18:22,960 --> 01:18:25,960
It's because the box was empty.
950
01:18:28,960 --> 01:18:29,960
Something like that.
951
01:18:29,960 --> 01:18:33,960
I knew, you see.
952
01:18:34,960 --> 01:18:39,960
My son had so many...
953
01:18:39,960 --> 01:18:41,960
He thought he was so clever.
954
01:18:41,960 --> 01:18:47,480
The scum he knew were cleverer.
955
01:18:47,480 --> 01:18:50,960
In order to get himself
956
01:18:52,960 --> 01:18:56,960
..he misappropriated
957
01:18:58,800 --> 01:19:01,960
It was a lot of money in those days.
958
01:19:01,960 --> 01:19:05,960
He came to me, not for the first
959
01:19:05,960 --> 01:19:10,960
How could I refuse him, my son,
960
01:19:14,960 --> 01:19:19,960
I'd been handling the accounts
961
01:19:19,960 --> 01:19:25,480
There was £250,000 in her account.
962
01:19:25,480 --> 01:19:28,630
Getting the £25,000 was not hard.
963
01:19:28,630 --> 01:19:30,960
It wasn't too honest, either.
964
01:19:30,960 --> 01:19:35,960
I couldn't let him go to prison.
965
01:19:35,960 --> 01:19:39,630
To this day,
966
01:19:39,960 --> 01:19:41,960
How much pain he caused.
967
01:19:42,480 --> 01:19:44,960
So you fiddled the old lady's books.
968
01:19:44,960 --> 01:19:50,960
I had every intention of paying it
969
01:19:50,960 --> 01:19:52,960
But this time I said no.
970
01:19:53,320 --> 01:19:55,960
He begged, but I remained firm.
971
01:19:55,960 --> 01:20:01,160
This time he'd have to find his
972
01:20:01,960 --> 01:20:07,960
He went to London, wrote me a note,
973
01:20:08,960 --> 01:20:10,960
His mother... (SOBS)
974
01:20:14,960 --> 01:20:17,960
She was left completely broken.
975
01:20:20,960 --> 01:20:24,960
And you were left to account
976
01:20:24,960 --> 01:20:29,960
As long as the old lady was alive,
977
01:20:30,160 --> 01:20:33,480
For two years I lived on my nerves.
978
01:20:33,480 --> 01:20:37,960
Repaying what I could,
979
01:20:38,960 --> 01:20:43,800
Then, in quick succession,
980
01:20:43,800 --> 01:20:46,960
Felton, my chief clerk, found out.
981
01:20:46,960 --> 01:20:52,160
He threatened to tell my wife,
982
01:20:53,960 --> 01:20:56,960
And then the news I'd been dreading.
983
01:20:56,960 --> 01:20:58,960
The old lady died.
984
01:20:58,960 --> 01:21:03,960
It was only a matter of time
985
01:21:03,960 --> 01:21:08,960
And then,
986
01:21:09,960 --> 01:21:14,960
I was asked to transfer the money
987
01:21:14,960 --> 01:21:18,960
When I informed Felton
988
01:21:18,960 --> 01:21:21,960
..he saw it as a way
989
01:21:21,960 --> 01:21:25,960
for me to repay the stolen money,
990
01:21:25,960 --> 01:21:29,320
We would arrange for
991
01:21:29,320 --> 01:21:34,960
I'd slip away from the funeral and
992
01:21:34,960 --> 01:21:39,630
When Garwood stopped the car,
993
01:21:39,630 --> 01:21:40,960
When he came round,
994
01:21:40,960 --> 01:21:45,960
Felton would tell of a masked man
995
01:21:45,960 --> 01:21:48,160
I'd return to the funeral,
996
01:21:48,160 --> 01:21:51,960
leaving the empty box
997
01:21:51,960 --> 01:21:54,960
And the money? The 40,000?
998
01:21:55,000 --> 01:21:58,960
It was in the last places
999
01:21:58,960 --> 01:22:03,960
It never left my office.
1000
01:22:03,960 --> 01:22:07,960
The police would be
1001
01:22:07,960 --> 01:22:11,160
with a sackful of money,
1002
01:22:12,480 --> 01:22:14,630
Now, that is clever.
1003
01:22:15,630 --> 01:22:17,960
But something went wrong.
1004
01:22:17,960 --> 01:22:19,960
Something went wrong.
1005
01:22:21,480 --> 01:22:23,630
He's all right!
1006
01:22:23,960 --> 01:22:27,960
The windscreen!
1007
01:22:32,960 --> 01:22:36,000
The keys! Unlock the bloody case!
1008
01:22:36,960 --> 01:22:40,960
I'd put on my dark suit
1009
01:22:40,960 --> 01:22:44,960
I'd placed the keys
1010
01:22:44,960 --> 01:22:45,960
They were still there.
1011
01:22:46,960 --> 01:22:49,960
You stupid, bloody old fool!
1012
01:22:50,960 --> 01:22:52,960
Argh! Argh!
1013
01:22:52,960 --> 01:22:53,960
Felton!
1014
01:22:54,960 --> 01:22:56,800
Felton!
1015
01:22:56,960 --> 01:22:58,960
BANG!
1016
01:22:59,960 --> 01:23:02,960
There was only one thing
1017
01:23:02,960 --> 01:23:07,960
To make it appear that Felton
1018
01:23:08,960 --> 01:23:12,960
I took the keys
1019
01:23:12,960 --> 01:23:16,960
..to make it appear
1020
01:23:17,960 --> 01:23:20,960
On my way home,
1021
01:23:22,960 --> 01:23:25,960
When it was completely dark...
1022
01:23:26,800 --> 01:23:31,960
I buried him in the woods. It was
1023
01:23:31,960 --> 01:23:36,630
Throwing away the keys before
1024
01:23:37,960 --> 01:23:42,960
How could I explain it if the body
1025
01:23:42,960 --> 01:23:45,480
..and revealed being empty?
1026
01:23:48,960 --> 01:23:50,960
I went back with a...
1027
01:23:51,960 --> 01:23:53,960
A spade and an axe!
1028
01:23:57,960 --> 01:23:59,960
I... severed his arm,...
1029
01:24:04,960 --> 01:24:07,960
..but the flesh was swollen!
1030
01:24:08,960 --> 01:24:10,960
The chain wouldn't move!
1031
01:24:12,960 --> 01:24:14,960
I dug another hole,...
1032
01:24:17,800 --> 01:24:22,960
..and when I returned home I
1033
01:24:37,960 --> 01:24:42,960
At a pinch I might just understand
1034
01:24:42,960 --> 01:24:47,960
..killing Garwood?
1035
01:24:47,960 --> 01:24:53,960
And if there was the chance, just
1036
01:24:53,960 --> 01:24:58,960
You see, I love my wife very much,
1037
01:24:58,960 --> 01:25:00,960
..and she needs me, you see.
1038
01:25:00,960 --> 01:25:05,960
She trusts only me. She depends on
1039
01:25:05,960 --> 01:25:07,960
If I were to be taken from her...
1040
01:25:09,960 --> 01:25:13,960
I didn't want to kill Garwood,
1041
01:25:17,960 --> 01:25:19,960
GUNSHOT
1042
01:25:22,160 --> 01:25:23,960
Guv?!
1043
01:25:28,960 --> 01:25:30,960
Guv, are you all right?
1044
01:25:31,960 --> 01:25:34,000
GUNSHOT
1045
01:25:34,960 --> 01:25:39,960
POLICE RADIO: 'Mr & Mrs Gerald
1046
01:25:39,960 --> 01:25:42,960
Sort of one-sided suicide pact.'
1047
01:25:42,960 --> 01:25:45,160
'Is the pathologist having them?'
1048
01:25:45,160 --> 01:25:47,960
'No, straight to the morgue.'
1049
01:25:47,960 --> 01:25:49,960
'I have to inform the next of kin.'
1050
01:25:49,960 --> 01:25:51,960
'There is no next of kin.'
1051
01:25:52,960 --> 01:25:58,960
'Jack got a thump on the bonce, so
1052
01:26:02,960 --> 01:26:04,480
Ooh!
1053
01:26:04,480 --> 01:26:06,800
Are you all right, guv?
1054
01:26:06,800 --> 01:26:10,960
Broke the door down, did you?
1055
01:26:10,960 --> 01:26:13,960
Could've got your bloody head
1056
01:26:14,960 --> 01:26:18,960
He must've been round the twist,
1057
01:26:18,960 --> 01:26:21,960
No... he just loved her.
1058
01:26:24,320 --> 01:26:26,960
MILK BOTTLES RATTLING
1059
01:26:28,960 --> 01:26:30,960
Not today, thank you.
1060
01:26:31,480 --> 01:26:33,630
Ooh. Right, a kip.
1061
01:26:34,160 --> 01:26:38,960
'Control to DI Frost.
1062
01:26:38,960 --> 01:26:39,960
Yes, what is it?
1063
01:26:39,960 --> 01:26:44,320
Don't tell me you've found someone
1064
01:26:44,320 --> 01:26:46,960
'No, Jack. We've found the girl.'
1065
01:26:53,960 --> 01:26:55,960
DOORBELL
1066
01:26:59,000 --> 01:27:02,960
She's all right, Linda.
1067
01:27:05,960 --> 01:27:07,960
She was just...
1068
01:27:08,160 --> 01:27:13,960
Just left outside Casualty.
1069
01:27:13,960 --> 01:27:17,480
There's no evidence
1070
01:27:17,480 --> 01:27:21,320
Apart from the bang on the head,
1071
01:27:22,960 --> 01:27:26,960
I'll see if I can get them
1072
01:27:26,960 --> 01:27:28,960
Mr Frost.
1073
01:27:39,960 --> 01:27:41,960
You all right, guv?
1074
01:27:41,960 --> 01:27:44,960
I seem to spend
1075
01:27:44,960 --> 01:27:50,320
Let's get some decent petrol fumes
1076
01:27:50,320 --> 01:27:53,800
What's this? The blanket
1077
01:27:53,800 --> 01:27:55,960
No, you're covered in cat's hair.
1078
01:27:59,000 --> 01:28:01,960
Guv.
1079
01:28:01,960 --> 01:28:03,960
Where are they?
1080
01:28:03,960 --> 01:28:05,960
What?
1081
01:28:12,960 --> 01:28:14,480
Annie...
1082
01:28:15,960 --> 01:28:17,960
What happened, Annie?
1083
01:28:20,960 --> 01:28:24,320
Children. They come here.
1084
01:28:25,320 --> 01:28:26,960
They torment me.
1085
01:28:26,960 --> 01:28:29,000
Throw stones, break windows.
1086
01:28:29,960 --> 01:28:31,960
Call me witch.
1087
01:28:32,960 --> 01:28:34,960
Last Sunday she come.
1088
01:28:35,960 --> 01:28:37,960
The girl.
1089
01:28:37,960 --> 01:28:40,960
She see me and call me filthy names.
1090
01:28:41,000 --> 01:28:44,000
Where do children learn such words?
1091
01:28:44,000 --> 01:28:48,960
I find it best to say nothing.
1092
01:28:48,960 --> 01:28:52,320
But this one, she keep on and on.
1093
01:28:52,320 --> 01:28:54,960
And then she throw stones.
1094
01:28:55,160 --> 01:29:00,960
My kitten was outside.
1095
01:29:00,960 --> 01:29:02,960
It cry with pain!
1096
01:29:03,160 --> 01:29:07,960
And suddenly I am so angry.
1097
01:29:08,960 --> 01:29:12,960
And I'm taking up a stone
1098
01:29:12,960 --> 01:29:14,960
And she fall.
1099
01:29:15,320 --> 01:29:17,480
And...
1100
01:29:17,960 --> 01:29:22,960
..when I see what I have done,
1101
01:29:22,960 --> 01:29:24,960
..and stop the blood.
1102
01:29:25,960 --> 01:29:28,960
And give her medicine for to sleep.
1103
01:29:29,960 --> 01:29:32,960
But I know she need doctor,...
1104
01:29:32,960 --> 01:29:37,480
..and I take her to hospital.
1105
01:29:37,480 --> 01:29:39,160
I know you come.
1106
01:29:39,160 --> 01:29:41,960
Oh, no.
1107
01:29:41,960 --> 01:29:44,960
I know I must be punished.
1108
01:29:56,960 --> 01:30:00,960
If I am not here,
1109
01:30:00,960 --> 01:30:03,000
Who look after them?
1110
01:30:06,800 --> 01:30:11,960
The irony is that if Tracy's mother
1111
01:30:11,960 --> 01:30:16,960
..that body might have
1112
01:30:16,960 --> 01:30:22,800
It's the first thing that struck me,
1113
01:30:22,800 --> 01:30:24,960
I remember saying to DC Barnard,
1114
01:30:24,960 --> 01:30:29,960
as they carted Powell and his wife
1115
01:30:29,960 --> 01:30:35,960
If you'll excuse me, sir,
1116
01:30:35,960 --> 01:30:38,960
I was sorry to hear about your wife.
1117
01:30:40,960 --> 01:30:43,960
If there's anything I can do.
1118
01:30:43,960 --> 01:30:45,960
Thank you.
1119
01:30:45,960 --> 01:30:50,320
And you'd better get on to
1120
01:30:50,320 --> 01:30:54,160
What for, sir? A mother who neglects
1121
01:30:54,160 --> 01:30:58,800
while she uses
1122
01:30:58,800 --> 01:31:01,800
But they might
1123
01:31:01,800 --> 01:31:03,960
That's for them to decide.
1124
01:31:04,320 --> 01:31:06,480
She loves that kid.
1125
01:31:06,960 --> 01:31:09,960
It's called 'Care and Protection'.
1126
01:31:11,960 --> 01:31:18,960
Well, I suppose someone's got to pay
1127
01:31:18,960 --> 01:31:23,960
And you will let me have
1128
01:31:34,960 --> 01:31:38,960
Take the car,
1129
01:31:38,960 --> 01:31:40,960
All right, guv.
1130
01:31:40,960 --> 01:31:44,960
Have a lie-in tomorrow.
1131
01:31:44,960 --> 01:31:47,960
Guv?
1132
01:33:12,960 --> 01:33:14,960
subtitles by Deluxe
73058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.