All language subtitles for A Touch of Frost Season 01 Episode 01 - Care and Protection 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,160 * 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,160 * 3 00:00:35,000 --> 00:00:37,160 * 4 00:01:07,960 --> 00:01:09,960 I said I'd meet Tracy. 5 00:01:09,960 --> 00:01:11,960 Oh. Yes. 6 00:01:11,960 --> 00:01:13,960 Right. 7 00:01:32,960 --> 00:01:37,470 I'm not sure about next week. I 8 00:01:37,470 --> 00:01:39,960 You'll phone me then, will you? 9 00:03:09,960 --> 00:03:11,960 DOOR OPENING 10 00:03:16,960 --> 00:03:18,160 Sorry! 11 00:03:18,160 --> 00:03:21,960 I wanted to get rid of some of this 12 00:03:21,960 --> 00:03:23,960 Have I messed you up? 13 00:03:23,960 --> 00:03:26,960 Are you sure? 14 00:03:26,960 --> 00:03:31,960 Everything OK? Yeah, it's been a 15 00:03:31,960 --> 00:03:34,960 Paperwork, I love it (!) 16 00:03:34,960 --> 00:03:36,960 Right. 17 00:03:37,480 --> 00:03:43,960 I was going to do some washing, 18 00:03:43,960 --> 00:03:47,960 I meant to phone the bloke 19 00:03:47,960 --> 00:03:49,960 Anyway, I did a few things by hand. 20 00:03:49,960 --> 00:03:55,320 There's no need. I'm here. 21 00:03:55,320 --> 00:03:59,960 Everything's ready. 22 00:03:59,960 --> 00:04:04,960 And if you light that thing, 23 00:04:07,320 --> 00:04:09,960 Night. See you in the morning. 24 00:04:10,320 --> 00:04:12,640 See you in the morning. 25 00:04:34,960 --> 00:04:36,960 Which is the most recent? 26 00:04:37,800 --> 00:04:42,960 This one. It's from the school, 27 00:04:42,960 --> 00:04:46,960 This one makes her look nicer, you 28 00:04:46,960 --> 00:04:49,000 She's got really nice hair but... 29 00:04:49,000 --> 00:04:55,150 Right, Mrs Uphill, we'll start 30 00:04:55,960 --> 00:04:58,960 If she does come back here, 31 00:04:58,960 --> 00:05:01,960 We'll see ourselves out, OK? 32 00:05:18,960 --> 00:05:21,800 Morning. 33 00:05:21,800 --> 00:05:23,960 Just having his breakfast, sir. 34 00:05:23,960 --> 00:05:26,960 Have him come up and see me, 35 00:05:52,960 --> 00:05:54,960 Ah! Sergeant Wells. Come in. 36 00:05:56,960 --> 00:06:00,160 Nothing on the girl, I suppose? 37 00:06:00,960 --> 00:06:03,960 It's been 16 hours. 38 00:06:03,960 --> 00:06:08,960 It's 16 hours of darkness, sir. 39 00:06:10,480 --> 00:06:13,960 Is Detective Inspector Frost in the 40 00:06:13,960 --> 00:06:15,960 He hasn't arrived yet. 41 00:06:15,960 --> 00:06:18,960 Does he know there's a briefing? 42 00:06:18,960 --> 00:06:20,960 Either he does or he doesn't. 43 00:06:21,480 --> 00:06:27,160 Yes, he has been informed. It might 44 00:06:27,160 --> 00:06:29,320 Ah, yes. 45 00:06:30,960 --> 00:06:34,960 I'm really sorry. 46 00:06:35,320 --> 00:06:38,960 Yeah. OK. Woke up twice, that's all. 47 00:06:39,320 --> 00:06:41,960 Thanks. I'll give you a call. 48 00:06:42,960 --> 00:06:44,640 Well, I won't keep you long. 49 00:06:44,640 --> 00:06:49,000 We're not short of help, 50 00:06:50,960 --> 00:06:54,960 We've got woodlands, 51 00:06:54,960 --> 00:06:58,000 derelict houses, builders' sites. 52 00:06:58,000 --> 00:07:01,640 All places where a child could hide. 53 00:07:01,640 --> 00:07:05,640 We shall need to be methodical, 54 00:07:05,640 --> 00:07:10,800 ..which is why I've put DCI Allen 55 00:07:10,800 --> 00:07:15,160 As he's in charge, I shall shut up 56 00:07:15,160 --> 00:07:18,960 Time's against us, so I'll be brief. 57 00:07:19,640 --> 00:07:22,960 Any time you like. 58 00:07:22,960 --> 00:07:24,960 Be with you in a minute. 59 00:07:25,000 --> 00:07:29,960 No, no trouble at all. 60 00:07:29,960 --> 00:07:32,000 Thank you. 61 00:07:32,480 --> 00:07:35,960 Sorry about that, sir. 62 00:07:35,960 --> 00:07:41,960 I'm DC Clive Barnard. I have 63 00:07:41,960 --> 00:07:46,960 Right. DC Barnard. 64 00:07:46,960 --> 00:07:49,960 That's right, Sergeant. 65 00:07:49,960 --> 00:07:53,150 Supt Mullett's busy at the minute. 66 00:07:53,150 --> 00:07:55,320 I'll tell you when he's free. 67 00:07:59,960 --> 00:08:01,960 Nice suit he's got on. 68 00:08:01,960 --> 00:08:03,960 Very stylish. 69 00:08:19,960 --> 00:08:21,960 (Oh, shit !) 70 00:08:39,960 --> 00:08:42,960 What's Mullett doing here? 71 00:08:42,960 --> 00:08:45,800 There was a briefing 72 00:08:45,800 --> 00:08:49,960 We phoned you about it last night. 73 00:08:49,960 --> 00:08:51,960 As soon as I've had a decent cuppa. 74 00:08:51,960 --> 00:08:54,960 As soon as you come in, he said. 75 00:08:54,960 --> 00:08:59,960 I've been reading your file. 76 00:08:59,960 --> 00:09:01,960 It certainly did me no harm. 77 00:09:01,960 --> 00:09:05,960 If I can help in any way. Lend 78 00:09:05,960 --> 00:09:09,960 They're all here. Thank you, sir. 79 00:09:11,960 --> 00:09:13,960 Good. 80 00:09:13,960 --> 00:09:16,640 I'm looking forward 81 00:09:16,640 --> 00:09:18,960 I've heard good things about him. 82 00:09:18,960 --> 00:09:21,320 There's been a change of plan. 83 00:09:21,960 --> 00:09:25,320 Chief Inspector Allen is in charge 84 00:09:25,320 --> 00:09:28,960 You wouldn't know about it, 85 00:09:28,960 --> 00:09:31,960 He's up to his eyes in it. 86 00:09:31,960 --> 00:09:35,160 As a purely temporary arrangement, 87 00:09:35,160 --> 00:09:39,960 I'm putting you with Detective 88 00:09:39,960 --> 00:09:42,960 He's a very experienced officer. 89 00:09:42,960 --> 00:09:46,960 Not as, um, punctilious 90 00:09:46,960 --> 00:09:50,960 but, 91 00:09:51,960 --> 00:09:56,960 In his own way. Your uncle 92 00:09:58,160 --> 00:10:02,960 He being our... 93 00:10:05,800 --> 00:10:08,960 Do you see much of him, do you? 94 00:10:13,960 --> 00:10:16,960 Sorry about the briefing. 95 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 D'you know what's going on ? 96 00:10:18,960 --> 00:10:22,960 George filled me in. 97 00:10:22,960 --> 00:10:26,960 Go and have a word 98 00:10:26,960 --> 00:10:29,960 Here's their report from last night. 99 00:10:29,960 --> 00:10:34,480 And Jack, when you've seen her, 100 00:10:34,480 --> 00:10:36,960 Paperwork! I'm up to here with it! 101 00:10:37,960 --> 00:10:39,960 In... writing! 102 00:10:40,000 --> 00:10:43,960 Your stomach still playing you up? 103 00:10:43,960 --> 00:10:46,960 Take my tip. Avoid fatty foods. 104 00:10:46,960 --> 00:10:48,960 Ta-ta, Jack. 105 00:10:49,960 --> 00:10:51,960 How are things at home? 106 00:10:53,960 --> 00:10:55,960 Not good. 107 00:10:55,960 --> 00:10:58,960 Take some leave. 108 00:10:58,960 --> 00:11:02,960 What would I do, Jim? 109 00:11:02,960 --> 00:11:04,960 I do enough of that as it is. 110 00:11:06,800 --> 00:11:09,960 The truth is... I can't handle it. 111 00:11:11,960 --> 00:11:14,960 As long as I know she's all right. 112 00:11:21,960 --> 00:11:23,960 Washing machine. Washing machine. 113 00:11:23,960 --> 00:11:25,960 RADIATOR CLUNKING 114 00:11:26,960 --> 00:11:29,000 CLUNKING STOPS 115 00:11:32,960 --> 00:11:34,960 Hello. Who are you? 116 00:11:34,960 --> 00:11:38,960 DC Barnard. I was told to report to 117 00:11:38,960 --> 00:11:40,960 PHONE RINGING 118 00:11:40,960 --> 00:11:42,960 To, er... to work with him. 119 00:11:45,000 --> 00:11:51,160 Well, you can start by answering 120 00:11:53,960 --> 00:11:57,800 Detective Inspector Frost's office. 121 00:11:57,960 --> 00:11:59,960 Yes, sir. Yes, he is. 122 00:12:01,960 --> 00:12:03,960 Right, sir. Right. 123 00:12:05,960 --> 00:12:09,960 He wants to see you. 124 00:12:10,640 --> 00:12:12,800 Sorry. 125 00:12:12,960 --> 00:12:16,960 A word of advice, son. 126 00:12:16,960 --> 00:12:21,960 One: Never tell Mr Mullett 127 00:12:22,320 --> 00:12:24,480 And two: 128 00:12:24,480 --> 00:12:28,960 Never wear a suit you wouldn't be 129 00:12:30,960 --> 00:12:31,960 KNOCK 130 00:12:31,960 --> 00:12:33,960 Come in! 131 00:12:34,160 --> 00:12:36,960 You wanted to see me,... sir? 132 00:12:36,960 --> 00:12:40,160 You weren't at the briefing. 133 00:12:40,160 --> 00:12:42,960 No. I was unavoidably detained, sir. 134 00:12:43,160 --> 00:12:45,320 Ah. I see. 135 00:12:45,640 --> 00:12:47,960 My car wouldn't start. 136 00:12:47,960 --> 00:12:50,800 I've had another complaint from HQ. 137 00:12:50,800 --> 00:12:52,960 Really? What's it about this time? 138 00:12:52,960 --> 00:12:55,480 You're late again 139 00:12:55,480 --> 00:12:56,960 I was working on those last night. 140 00:12:56,960 --> 00:12:58,960 Get them sent over straightaway. 141 00:12:58,960 --> 00:13:01,960 I would, only I've left them 142 00:13:01,960 --> 00:13:03,960 Have it done this morning. 143 00:13:03,960 --> 00:13:08,960 Well, I thought you'd prefer me to 144 00:13:08,960 --> 00:13:11,960 Don't...! Don't push it too far, 145 00:13:13,000 --> 00:13:18,960 Chief Constable's blue-eyed boy 146 00:13:18,960 --> 00:13:20,960 No, sir. 147 00:13:24,480 --> 00:13:25,960 What's your name, son? 148 00:13:25,960 --> 00:13:28,960 Clive. 149 00:13:28,960 --> 00:13:31,960 Well, you drive, Clive. Go on. 150 00:13:36,960 --> 00:13:38,960 Half past three, you say? 151 00:13:39,000 --> 00:13:44,160 Sorry? You said last night 152 00:13:44,160 --> 00:13:50,960 Yeah, that's usual. But this week 153 00:13:50,960 --> 00:13:54,960 I went everywhere I could think of. 154 00:13:54,960 --> 00:13:56,960 What about her father? 155 00:13:56,960 --> 00:14:01,480 He doesn't even know I had her. 156 00:14:01,480 --> 00:14:05,960 You just have to get on with it. 157 00:14:05,960 --> 00:14:11,640 So, it's not Mrs Uphill. That's 158 00:14:11,640 --> 00:14:14,320 It's just easier, that's all. 159 00:14:19,960 --> 00:14:23,960 Well then, Linda. If we could just 160 00:14:23,960 --> 00:14:25,960 We won't make a mess, I promise. 161 00:14:26,960 --> 00:14:28,960 All right, Linda, love? 162 00:14:31,800 --> 00:14:33,960 Here you are. 163 00:14:37,960 --> 00:14:40,960 You know, I could swear 164 00:14:41,800 --> 00:14:45,000 No. 165 00:14:49,960 --> 00:14:51,960 Come on. We haven't got all day. 166 00:14:51,960 --> 00:14:55,960 Where'd you like me to start? 167 00:14:55,960 --> 00:15:01,320 Don't let me catch you playing 168 00:15:01,320 --> 00:15:05,960 Guv, you can't really believe 169 00:15:05,960 --> 00:15:12,480 I can believe anything. And one day, 170 00:15:28,800 --> 00:15:30,960 There's nothing there. 171 00:15:30,960 --> 00:15:33,000 Bathroom? 172 00:16:05,960 --> 00:16:07,480 Nothing. 173 00:16:07,480 --> 00:16:11,640 Have much trouble getting 174 00:16:25,640 --> 00:16:27,960 When did we start saying 'condom'? 175 00:16:27,960 --> 00:16:29,960 When did we what, guv? 176 00:16:29,960 --> 00:16:35,640 In my day it was 'contraceptive'. A 177 00:16:35,960 --> 00:16:37,960 What are you doing ?! 178 00:16:37,960 --> 00:16:40,960 Just a few more questions, love. 179 00:16:43,960 --> 00:16:46,320 You think she's dead, don't you? 180 00:16:46,320 --> 00:16:48,640 You think I killed her! 181 00:16:49,960 --> 00:16:51,960 Sit down, Linda, love. 182 00:16:51,960 --> 00:16:55,960 My God, you do, don't you?! 183 00:16:55,960 --> 00:17:00,960 The truth is, no, I don't. 184 00:17:00,960 --> 00:17:04,960 The thing is, Linda, 185 00:17:04,960 --> 00:17:10,960 Nice people, loving people, with 186 00:17:19,960 --> 00:17:22,960 Sorry. 187 00:17:27,000 --> 00:17:29,160 Why were you late? 188 00:17:29,960 --> 00:17:34,960 I mean, you said you were late 189 00:17:34,960 --> 00:17:36,960 Why didn't she come back here? 190 00:17:36,960 --> 00:17:41,960 You'd have thought she would. 191 00:17:41,960 --> 00:17:46,960 Was that it? Had you had a row? 192 00:17:46,960 --> 00:17:50,960 Someone? What 'someone'? 193 00:17:51,960 --> 00:17:52,960 You mean a friend? 194 00:17:52,960 --> 00:17:55,960 Yes. 195 00:17:55,960 --> 00:17:57,960 No, not a girlfriend. 196 00:17:58,960 --> 00:18:01,960 You had a man here. 197 00:18:01,960 --> 00:18:04,960 What was his name, this man? 198 00:18:04,960 --> 00:18:06,960 I dunno. 199 00:18:06,960 --> 00:18:11,960 How many are there? 200 00:18:12,960 --> 00:18:15,480 Some. Not many. 201 00:18:15,480 --> 00:18:17,480 Regulars? 202 00:18:17,480 --> 00:18:23,960 If you like. He's your Sunday man, 203 00:18:23,960 --> 00:18:29,960 Why you tell her to wait until you 204 00:18:29,960 --> 00:18:33,960 He was late. Usually he's here 205 00:18:33,960 --> 00:18:35,960 so I got plenty of time. 206 00:18:35,960 --> 00:18:41,960 But yesterday his train was late, 207 00:18:42,960 --> 00:18:48,480 His name's Fareham... Farnham... 208 00:18:48,800 --> 00:18:50,960 He's a teacher at Cranford. 209 00:18:53,960 --> 00:18:57,960 I'm not a slag, you know. Whatever 210 00:19:04,320 --> 00:19:07,320 Is there anyone 211 00:19:07,320 --> 00:19:09,960 A relative? 212 00:19:10,960 --> 00:19:14,960 I've remembered. You're on the 213 00:19:14,960 --> 00:19:17,640 Part-time. That's all I could get. 214 00:19:39,960 --> 00:19:41,960 HELICOPTER APPROACHES 215 00:19:50,960 --> 00:19:56,000 How d'you live with the knowledge 216 00:19:56,000 --> 00:19:58,960 I dunno, son. You just do. 217 00:19:58,960 --> 00:20:00,960 Give her a wide berth. 218 00:20:00,960 --> 00:20:03,960 Get within 4ft, she'll eat your wing 219 00:20:03,960 --> 00:20:08,960 That's Annie Stefanopoulos. 220 00:20:08,960 --> 00:20:14,480 She goes everywhere on her bike. 221 00:20:14,480 --> 00:20:18,960 Takes them to the vet's 222 00:20:18,960 --> 00:20:20,960 I hear they've put you with 223 00:20:20,960 --> 00:20:23,160 How are you doing? 224 00:20:23,160 --> 00:20:26,960 Say goodbye to your sex life. 225 00:20:26,960 --> 00:20:29,000 DI Frost keeps long hours. 226 00:20:29,960 --> 00:20:30,960 Oh. 227 00:20:30,960 --> 00:20:33,960 PW Wallace DC Barnard. Clive. 228 00:20:35,000 --> 00:20:38,960 BOTH: Chief Constable's his uncle. 229 00:20:43,960 --> 00:20:46,960 Oh, shit! Washing machine! 230 00:20:50,960 --> 00:20:53,960 Sgt Johnson's 231 00:20:53,960 --> 00:20:57,960 The only one they can't lay 232 00:20:57,960 --> 00:21:02,960 Who'd wanna lay hands on Sick Mick? 233 00:21:02,960 --> 00:21:05,960 His mum'll be pleased. 234 00:21:05,960 --> 00:21:06,960 What's this? 235 00:21:06,960 --> 00:21:09,960 Talk about rare. It's still moving. 236 00:21:09,960 --> 00:21:11,960 KNOCK DOOR 237 00:21:12,960 --> 00:21:14,960 Bit of luck, guv. 238 00:21:14,960 --> 00:21:20,000 Barry Farnham. Lives at Lefington. 239 00:21:27,960 --> 00:21:32,960 Mr Farnham? Sorry to trouble you. 240 00:21:32,960 --> 00:21:37,960 DI Frost, DC Barnard. 241 00:21:37,960 --> 00:21:40,960 Might I see your identification? 242 00:21:40,960 --> 00:21:44,960 Absolutely, sir. 243 00:21:44,960 --> 00:21:47,960 What's it all about? 244 00:21:47,960 --> 00:21:49,960 Just a few questions, sir. 245 00:21:49,960 --> 00:21:53,800 Can't you wait until I get home? 246 00:21:53,800 --> 00:21:58,960 The nature of our enquiries 247 00:21:58,960 --> 00:22:00,960 pissing about with niceties! 248 00:22:01,800 --> 00:22:04,160 All right, sir? Thank you, sir. 249 00:22:05,960 --> 00:22:10,960 You know a Linda Uphill. 250 00:22:10,960 --> 00:22:16,960 No. We understand you have a... 251 00:22:16,960 --> 00:22:18,960 You must be mistaken. 252 00:22:18,960 --> 00:22:22,960 She says that you were with her 253 00:22:22,960 --> 00:22:26,960 In view of what you're saying, 254 00:22:26,960 --> 00:22:30,960 If you come back with us, 255 00:22:30,960 --> 00:22:33,640 All right. Yes, I do know her. 256 00:22:34,960 --> 00:22:35,960 What's happened to her? 257 00:22:35,960 --> 00:22:38,960 Why should anything 258 00:22:38,960 --> 00:22:40,960 Well, women in her... 259 00:22:41,960 --> 00:22:43,960 Women in her position. 260 00:22:44,960 --> 00:22:46,960 Women in her position? 261 00:22:46,960 --> 00:22:48,960 Very nicely put. 262 00:22:48,960 --> 00:22:51,800 It's not her, it's her daughter. 263 00:22:51,800 --> 00:22:53,960 Tracy? 264 00:22:53,960 --> 00:22:55,960 No, but Linda talks about her. 265 00:22:55,960 --> 00:22:58,960 She's very proud of her. 266 00:22:58,960 --> 00:23:01,160 You see, the kid's gone missing. 267 00:23:04,160 --> 00:23:07,960 You left Mrs Uphill at half three? 268 00:23:07,960 --> 00:23:09,960 Yes, usually it's earlier, but... 269 00:23:10,160 --> 00:23:12,960 You didn't see the child at all? 270 00:23:12,960 --> 00:23:16,960 No. Linda keeps her family life 271 00:23:16,960 --> 00:23:19,960 You left the house 272 00:23:19,960 --> 00:23:22,320 No, I... 273 00:23:22,320 --> 00:23:25,960 I had to visit my aunt. 274 00:23:25,960 --> 00:23:29,480 I go every Sunday for tea, 275 00:23:31,320 --> 00:23:34,960 She lives in the OAPs' bungalows 276 00:23:34,960 --> 00:23:39,480 Your Sundays are one long round of 277 00:23:39,480 --> 00:23:43,640 First a spot of naughties at Chez 278 00:23:43,640 --> 00:23:47,960 No wonder your skin's so clear. 279 00:23:47,960 --> 00:23:51,960 Now look, she's old, 280 00:23:51,960 --> 00:23:55,960 I specialise in old ladies 281 00:23:55,960 --> 00:24:00,960 Keeping up to scratch, are they? 282 00:24:00,960 --> 00:24:03,960 They must have a good teacher, then. 283 00:24:03,960 --> 00:24:05,960 I try. 284 00:24:05,960 --> 00:24:08,960 Worth money in the bank,... 285 00:24:08,960 --> 00:24:10,960 ...a good teacher. 286 00:24:11,480 --> 00:24:13,960 Eh? 287 00:24:16,640 --> 00:24:18,960 HELICOPTER OVERHEAD 288 00:24:18,960 --> 00:24:23,480 It's getting a bit dark now, 289 00:24:23,480 --> 00:24:25,960 Yeah, all right. Call them off. 290 00:24:27,960 --> 00:24:30,160 OK, Sergeant! Knock it off! 291 00:24:31,960 --> 00:24:33,960 Oh ! 292 00:24:34,960 --> 00:24:39,960 It's a perforated ulcer. 293 00:24:40,960 --> 00:24:42,960 So, it's, uh... 294 00:24:43,960 --> 00:24:44,960 ..over to you. 295 00:24:46,960 --> 00:24:51,960 I'll look after the PR side. 296 00:24:51,960 --> 00:24:56,960 Now you're in charge, I want you 297 00:24:58,960 --> 00:25:03,000 Filling in the bloody forms! 298 00:25:03,000 --> 00:25:08,960 Go easy on the overtime. That 299 00:25:08,960 --> 00:25:11,960 I won't let them take advantage. 300 00:25:11,960 --> 00:25:15,960 Advantage is only taken 301 00:25:16,000 --> 00:25:19,960 You can tell them that I shall 302 00:25:19,960 --> 00:25:22,960 Yes, sir. 303 00:25:24,960 --> 00:25:27,960 OK, let's have some attention! 304 00:25:27,960 --> 00:25:29,960 WHISTLING AND CLAPPING 305 00:25:29,960 --> 00:25:33,960 That's enough! You're not going 306 00:25:33,960 --> 00:25:36,960 Give us a kiss, then. 307 00:25:36,960 --> 00:25:38,960 Oi! 308 00:25:38,960 --> 00:25:40,960 Sorry, guv. 309 00:25:40,960 --> 00:25:43,480 Fill me in. What have we covered? 310 00:25:43,480 --> 00:25:46,960 The blue sections. 311 00:25:46,960 --> 00:25:48,960 15, but only one sounds promising. 312 00:25:49,960 --> 00:25:51,960 It's a bloke in a car. 313 00:25:51,960 --> 00:25:55,960 He saw her leave St Mark's 314 00:25:55,960 --> 00:26:00,800 The woman had on a white fur coat. 315 00:26:00,800 --> 00:26:02,960 Anyone been to that club 316 00:26:02,960 --> 00:26:06,960 It doesn't open till seven. I'll do 317 00:26:06,960 --> 00:26:12,960 No, not yet. Try the library, it's 318 00:26:32,960 --> 00:26:35,960 Oh, no! All right, all right, all 319 00:26:37,960 --> 00:26:41,000 That's two quid you owe me. 320 00:26:41,000 --> 00:26:44,800 £1 for the game, 321 00:26:44,800 --> 00:26:47,160 Double or nothing. Heads or tails? 322 00:26:48,960 --> 00:26:49,960 Tails. 323 00:26:50,960 --> 00:26:52,960 Sorry about that, son. 324 00:26:52,960 --> 00:26:57,960 No point in frightening them 325 00:26:57,960 --> 00:27:01,160 Where to? 326 00:27:01,160 --> 00:27:05,160 Damn! I still haven't 327 00:27:05,160 --> 00:27:08,960 Er, 108 Ranleagh Road. 328 00:27:08,960 --> 00:27:10,960 What's at 108 Ranleagh Road? 329 00:27:10,960 --> 00:27:15,960 A 14-year-old racing certainty 330 00:27:15,960 --> 00:27:18,960 Tracy thinks she's the bee's knees. 331 00:27:19,960 --> 00:27:23,960 And according to Top-Spin Charley 332 00:27:23,960 --> 00:27:27,960 Mary-Louise's mum 333 00:27:27,960 --> 00:27:33,960 Poor woman. If anything happened 334 00:27:34,960 --> 00:27:38,960 You will excuse me getting on? 335 00:27:38,960 --> 00:27:43,320 Have I seen you on Come Dancing? 336 00:27:43,640 --> 00:27:46,960 Stop looking so dreary, darling. 337 00:27:46,960 --> 00:27:52,960 I don't get much pleasure since 338 00:27:52,960 --> 00:27:55,800 He's in heavy vehicles, 339 00:27:55,800 --> 00:27:59,960 Which is why I'm partnered 340 00:27:59,960 --> 00:28:02,960 Clean your mind and wash your mouth 341 00:28:03,960 --> 00:28:05,960 Of course. Tea or coffee? 342 00:28:06,160 --> 00:28:10,960 Coffee would go down a treat. 343 00:28:10,960 --> 00:28:15,960 Use the Bolivian, and the cups, 344 00:28:17,960 --> 00:28:20,960 So you were with Leslie 345 00:28:20,960 --> 00:28:24,960 Yes. Practising, 346 00:28:24,960 --> 00:28:27,800 On second thoughts, I'd prefer tea. 347 00:28:27,800 --> 00:28:31,640 That's all right. Stay here. 348 00:28:35,960 --> 00:28:38,960 You borrowed your mother's coat, 349 00:28:38,960 --> 00:28:41,960 How d'you know? 350 00:28:42,960 --> 00:28:45,960 Why didn't you tell us 351 00:28:45,960 --> 00:28:49,960 Why d'you think? Your mum'd go mad 352 00:28:49,960 --> 00:28:52,960 Well done. 353 00:28:52,960 --> 00:28:57,640 Tracy could be dead, 354 00:29:03,960 --> 00:29:07,960 She's always hanging round me, like 355 00:29:07,960 --> 00:29:10,160 It gets on my nerves. 356 00:29:10,960 --> 00:29:14,960 I had a date with this bloke. 357 00:29:14,960 --> 00:29:19,800 Quite a bit older. That's why 358 00:29:19,800 --> 00:29:23,960 Some of her underclothes as well, 359 00:29:24,960 --> 00:29:28,960 We're walking past the church, 360 00:29:28,960 --> 00:29:34,960 She wants to know where we're going, 361 00:29:34,960 --> 00:29:39,960 He got shirty and started 362 00:29:40,960 --> 00:29:43,960 She's always following me around. 363 00:29:43,960 --> 00:29:46,320 We managed to get rid of her. 364 00:29:46,800 --> 00:29:47,960 I didn't see her any more. 365 00:29:49,800 --> 00:29:52,960 Whereabouts was this? 366 00:29:52,960 --> 00:29:55,960 Now we know, don't we?! 367 00:30:05,960 --> 00:30:07,960 Done that. Done that. 368 00:30:08,960 --> 00:30:13,960 Wash mach? Washing machine. 369 00:30:13,960 --> 00:30:18,960 Get on to HQ. Find out what 370 00:30:18,960 --> 00:30:21,960 Sort out last month's return, 371 00:30:21,960 --> 00:30:23,960 and bung it in for this month. 372 00:30:24,960 --> 00:30:28,960 It's OK, I'll sign it. 373 00:30:29,960 --> 00:30:32,960 Then pick me up in the canteen! 374 00:31:19,800 --> 00:31:23,960 You... 375 00:31:23,960 --> 00:31:25,960 I mean, I 376 00:31:26,960 --> 00:31:31,960 How often does a copper win one? 377 00:31:32,960 --> 00:31:34,960 I can't believe it, either. 378 00:31:35,160 --> 00:31:37,960 You got shot, didn't you? 379 00:31:37,960 --> 00:31:42,960 Twice. Once in the chest, which 380 00:31:42,960 --> 00:31:45,960 It went straight through my brain, 381 00:31:45,960 --> 00:31:47,960 Oh, yes, I'm famous now. 382 00:31:47,960 --> 00:31:50,960 Every time I get a mention 383 00:31:50,960 --> 00:31:53,960 like 384 00:31:53,960 --> 00:31:55,960 they put 385 00:31:56,960 --> 00:32:00,960 Why d'you think your uncle 386 00:32:02,960 --> 00:32:07,000 I did most of my courting in these 387 00:32:07,960 --> 00:32:14,960 Under a crab-apple tree, with the 388 00:32:14,960 --> 00:32:18,960 We used her mac, 389 00:32:18,960 --> 00:32:20,960 HELICOPTER OVERHEAD 390 00:32:30,960 --> 00:32:32,960 Where does this lead? 391 00:32:32,960 --> 00:32:36,960 To the quarry. 392 00:32:36,960 --> 00:32:39,960 Get it organised, will you, Arthur? 393 00:32:39,960 --> 00:32:41,960 Oh, Arthur? 394 00:32:41,960 --> 00:32:45,960 Get a WPC to meet me 395 00:32:45,960 --> 00:32:47,960 I sewed her name in. 396 00:32:47,960 --> 00:32:50,000 For school. 397 00:32:50,960 --> 00:32:53,320 It didn't stay on five minutes. 398 00:32:54,960 --> 00:32:59,960 I wish I had something better 399 00:33:01,320 --> 00:33:03,960 Here, I've got your fags. 400 00:33:06,480 --> 00:33:12,160 It might be a good idea if I asked 401 00:33:12,960 --> 00:33:14,960 No. 402 00:33:14,960 --> 00:33:18,640 I've been on my own since I was 15. 403 00:33:19,320 --> 00:33:21,480 All right. 404 00:33:23,960 --> 00:33:25,960 You just... 405 00:33:26,960 --> 00:33:30,960 You just have to believe the best, 406 00:33:41,960 --> 00:33:43,960 Not good, you said. 407 00:33:43,960 --> 00:33:45,960 No. No, it's been bad. 408 00:33:47,960 --> 00:33:51,960 She's been saying something 409 00:33:51,960 --> 00:33:54,960 That's me. Billy. Bill. William. 410 00:33:55,960 --> 00:33:59,960 She always insisted 411 00:33:59,960 --> 00:34:02,320 Something about a holiday. 412 00:34:02,320 --> 00:34:07,320 We were meant to be going to see 413 00:34:09,960 --> 00:34:14,960 I'll make you a cup of tea 414 00:34:19,960 --> 00:34:23,320 Jack, 415 00:34:43,960 --> 00:34:45,960 There you go. 416 00:34:45,960 --> 00:34:47,960 Thanks. 417 00:34:47,960 --> 00:34:51,960 You wouldn't fancy 418 00:34:51,960 --> 00:34:56,960 I don't think your landlady 419 00:34:56,960 --> 00:34:58,960 I don't have a landlady. 420 00:35:04,320 --> 00:35:06,960 'Check Auntie.' What does it mean? 421 00:35:06,960 --> 00:35:09,960 Farnham said he was with his aunt. 422 00:35:09,960 --> 00:35:14,640 Right. You take the car, 423 00:35:14,960 --> 00:35:19,320 Then meet me in the woods. 424 00:35:19,960 --> 00:35:25,640 Did you bring your boots? No. 425 00:35:49,960 --> 00:35:52,960 I can't see us covering it 426 00:35:52,960 --> 00:35:58,960 By then, even if she did just wander 427 00:35:58,960 --> 00:36:03,960 Anyone checked Annie's place out? 428 00:36:03,960 --> 00:36:07,960 She must have been collecting more 429 00:36:08,960 --> 00:36:12,960 I was told this is a VIP suite. 430 00:36:12,960 --> 00:36:18,960 Sorry, Sandy. I'm not allowed to 431 00:36:18,960 --> 00:36:23,960 I see the divers are out. 432 00:36:23,960 --> 00:36:26,960 After all this trouble, 433 00:36:33,960 --> 00:36:36,960 Another Green Party picnic, eh? 434 00:36:36,960 --> 00:36:41,960 They found a Sainsbury's trolley 435 00:36:41,960 --> 00:36:46,960 Makes you wonder, dunnit, gents? 436 00:36:46,960 --> 00:36:48,960 OK, guv. 437 00:36:53,000 --> 00:36:55,160 CAR HORN 438 00:36:58,960 --> 00:37:01,960 Spot on, son. You must be psychic. 439 00:37:01,960 --> 00:37:03,960 No, don't get out. 440 00:37:04,960 --> 00:37:07,960 You'll get your nice suit all dirty. 441 00:37:08,640 --> 00:37:12,960 I've seen Auntie. 442 00:37:12,960 --> 00:37:16,960 'He never misses a week, and he's 443 00:37:16,960 --> 00:37:20,800 Cross him off, d'you reckon? 444 00:37:20,800 --> 00:37:24,960 Never much of a contender, anyway. 445 00:37:30,960 --> 00:37:32,960 Where to? 446 00:37:32,960 --> 00:37:34,960 Back to the ranch. 447 00:37:34,960 --> 00:37:37,960 No, let's have a word with Annie. 448 00:37:55,160 --> 00:37:58,960 Why you ask? 449 00:37:59,960 --> 00:38:03,960 No. You didn't see her. 450 00:38:03,960 --> 00:38:08,960 Why you not stop them come here? 451 00:38:08,960 --> 00:38:12,960 Is special for to come here 452 00:38:12,960 --> 00:38:17,320 Is special for to throw stones 453 00:38:17,320 --> 00:38:23,000 Were any other kids here on Sunday? 454 00:38:23,000 --> 00:38:25,960 No children. Give me pound! 455 00:38:25,960 --> 00:38:27,960 Give her a pound, son. 456 00:38:27,960 --> 00:38:29,960 Cat meat. 457 00:38:30,960 --> 00:38:34,960 She's a fruitcake. 458 00:38:34,960 --> 00:38:39,960 I'm covered in cat hairs. 459 00:38:39,960 --> 00:38:46,960 We've got Mickey Hoskins. He was in 460 00:38:47,160 --> 00:38:52,960 He says he couldn't have been 461 00:38:52,960 --> 00:38:58,480 ..because he was molesting a girl 462 00:38:58,480 --> 00:39:02,960 I phoned the local nick. It checks. 463 00:39:02,960 --> 00:39:04,960 He likes to spread it about a bit. 464 00:39:04,960 --> 00:39:08,960 Jack! Telephone! Urgent! 465 00:39:10,960 --> 00:39:12,960 Just what we bloody well need! 466 00:39:14,960 --> 00:39:17,160 Let's look at the rest of him. 467 00:39:17,960 --> 00:39:21,960 Don't stand and gawp! You're meant 468 00:39:21,960 --> 00:39:24,480 Come on, get on with it! 469 00:39:24,480 --> 00:39:26,960 The doctor's on his way. 470 00:39:26,960 --> 00:39:29,800 Oh, yes. 471 00:39:29,800 --> 00:39:33,960 Get his chest uncovered. The doctor 472 00:39:33,960 --> 00:39:37,160 Who's in charge here? Ah, Jack! 473 00:39:37,480 --> 00:39:39,640 I might have guessed. 474 00:39:39,640 --> 00:39:44,960 If you had to find a body here, 475 00:39:44,960 --> 00:39:46,960 Let's have a look. 476 00:39:54,960 --> 00:40:00,960 You've called me a bit late. An 477 00:40:00,960 --> 00:40:06,320 I tried the kiss of life, 478 00:40:06,960 --> 00:40:09,960 Right, then, Doc. Time of death? 479 00:40:12,960 --> 00:40:15,960 Well, your guess is as good as mine. 480 00:40:15,960 --> 00:40:18,960 Years. 10? 20? Perhaps longer. 481 00:40:18,960 --> 00:40:22,960 You need to show it 482 00:40:22,960 --> 00:40:26,960 Half an arm and a rusty chain. 483 00:40:26,960 --> 00:40:30,960 I'll let you have my report. 484 00:40:30,960 --> 00:40:33,960 You want the pathologist. 485 00:40:33,960 --> 00:40:37,960 It looks like rain. 486 00:40:37,960 --> 00:40:39,960 Jack! 487 00:40:39,960 --> 00:40:41,960 Oh, no! 488 00:40:43,960 --> 00:40:45,960 Yes? 489 00:40:49,640 --> 00:40:51,800 Hmm, well... 490 00:41:08,000 --> 00:41:11,960 Were there any plane crashes 491 00:41:11,960 --> 00:41:13,960 I've no idea. Why? 492 00:41:13,960 --> 00:41:18,960 It looks like a dispatch box, 493 00:41:18,960 --> 00:41:23,960 Maybe he was thrown out of a plane 494 00:41:23,960 --> 00:41:26,960 Why not? 495 00:41:29,960 --> 00:41:31,960 PHONE 496 00:41:32,960 --> 00:41:34,960 Hello? 497 00:41:36,000 --> 00:41:37,960 Hello? 498 00:41:37,960 --> 00:41:39,960 MAN'S VOICE: 'Mrs Uphill?' 499 00:41:39,960 --> 00:41:40,960 Yes? 500 00:41:40,960 --> 00:41:43,960 'If you want to see Tracy again, 501 00:41:43,960 --> 00:41:48,000 get £2,000 in used notes 502 00:41:48,000 --> 00:41:52,960 'One word to the police, 503 00:41:58,960 --> 00:42:05,000 Everything rottable had rotted. 504 00:42:05,000 --> 00:42:11,320 The zip from his trousers, two 505 00:42:11,320 --> 00:42:15,480 A cheap pallet movement, 506 00:42:15,480 --> 00:42:17,960 Oh, yeah? Dated when? 507 00:42:17,960 --> 00:42:20,960 The latest is this one. 1961. 508 00:42:20,960 --> 00:42:22,960 Bang goes your theory, Clive. 509 00:42:22,960 --> 00:42:25,960 I'm sorry? 510 00:42:25,960 --> 00:42:28,800 What about these? 511 00:42:28,800 --> 00:42:31,960 I don't know 512 00:42:31,960 --> 00:42:36,480 Presumably a house key. 513 00:42:36,960 --> 00:42:38,960 But no car key. 514 00:42:38,960 --> 00:42:42,320 What are these? 515 00:42:42,320 --> 00:42:45,800 You've given us our starters. 516 00:42:45,800 --> 00:42:47,960 The what? 517 00:42:47,960 --> 00:42:49,960 Oh, the box. 518 00:42:49,960 --> 00:42:53,000 Well, we managed to get it open. 519 00:42:53,000 --> 00:42:54,960 And? 520 00:42:57,960 --> 00:42:59,960 Absolutely sod all! 521 00:43:03,960 --> 00:43:07,960 Mr Garwood 522 00:43:09,960 --> 00:43:12,960 There is a 'No Smoking' sign. Sorry. 523 00:43:19,960 --> 00:43:22,960 Mrs Uphill, do come through. 524 00:43:29,960 --> 00:43:32,960 You must be worried sick. I'm sorry. 525 00:43:32,960 --> 00:43:34,960 I need some money. 526 00:43:34,960 --> 00:43:37,000 Yes. Yes, of course. 527 00:43:37,320 --> 00:43:41,960 But, Linda, your account... 528 00:43:41,960 --> 00:43:46,960 I don't want you to ask why, 529 00:43:46,960 --> 00:43:50,960 But I'm only the assistant manager. 530 00:43:50,960 --> 00:43:54,960 Otherwise, I shall speak to your 531 00:43:54,960 --> 00:43:59,960 and I shall tell her how 532 00:44:00,960 --> 00:44:02,960 Because I'm at my wits' end. 533 00:44:04,480 --> 00:44:06,640 I mean it, Ronald. 534 00:44:06,960 --> 00:44:09,960 I really mean it. 535 00:44:10,000 --> 00:44:16,160 God knows when I'll get off. I've 536 00:44:16,160 --> 00:44:17,960 Maybe we should give it a miss? 537 00:44:17,960 --> 00:44:20,960 Just come round when you can. 538 00:44:20,960 --> 00:44:22,960 No need. Just come round. 539 00:44:23,960 --> 00:44:25,960 See you later, then. 540 00:44:25,960 --> 00:44:27,960 All right? 541 00:44:30,960 --> 00:44:36,960 So, what's he doing with an empty 542 00:44:36,960 --> 00:44:39,960 Maybe what was in it 543 00:44:39,960 --> 00:44:44,960 Then why have it still chained up? 544 00:44:44,960 --> 00:44:47,960 No, this one has got complications. 545 00:44:49,640 --> 00:44:51,960 But don't you worry. 546 00:44:51,960 --> 00:44:55,480 You eat your doughnut nice and 547 00:44:55,480 --> 00:44:57,960 I will go and play Mr Plod the 548 00:44:57,960 --> 00:44:58,960 Jack. 549 00:45:00,960 --> 00:45:05,480 She's a nice girl WPC Wallace. 550 00:45:05,480 --> 00:45:07,960 Don't mess her about, son. 551 00:45:10,960 --> 00:45:15,960 Heard about my skeleton, have you? 552 00:45:24,960 --> 00:45:26,960 'Hello?' 553 00:45:26,960 --> 00:45:28,960 Yes. 554 00:45:28,960 --> 00:45:31,960 'You haven't involved the police?' 555 00:45:31,960 --> 00:45:33,960 I swear it! Please! 556 00:45:33,960 --> 00:45:36,960 'You'll get your instructions 557 00:45:36,960 --> 00:45:39,960 Is she OK?! Tell me, please! 558 00:45:39,960 --> 00:45:41,960 'Later today!' 559 00:45:41,960 --> 00:45:43,960 CALLER HANGS UP 560 00:45:47,960 --> 00:45:52,640 Have they told you anything? 561 00:46:10,960 --> 00:46:14,160 Why do they bother? For God's sake, 562 00:46:14,160 --> 00:46:15,960 I mean, why do they bother?! 563 00:46:20,000 --> 00:46:24,640 I can't hang around here. 564 00:46:24,800 --> 00:46:28,160 It's not what they want. 565 00:46:28,160 --> 00:46:30,320 Mr Frost. Telephone. 566 00:46:31,960 --> 00:46:35,960 At least in my game 567 00:46:35,960 --> 00:46:39,960 He's cleaned up very nicely, 568 00:46:39,960 --> 00:46:43,960 What? Oh, yes. 569 00:46:43,960 --> 00:46:45,960 Have a look at this. 570 00:46:45,960 --> 00:46:51,960 This wasn't chewed off by animals. 571 00:46:51,960 --> 00:46:54,960 Before or after death? 572 00:46:54,960 --> 00:46:59,160 Shortly after death, before 573 00:46:59,960 --> 00:47:02,160 Perhaps the arm was severed 574 00:47:02,160 --> 00:47:03,960 But it was still on the arm. 575 00:47:03,960 --> 00:47:06,960 Whoever chopped it, 576 00:47:06,960 --> 00:47:10,160 and couldn't slide the wristband 577 00:47:10,160 --> 00:47:13,960 The victim was probably a little fat 578 00:47:13,960 --> 00:47:19,960 If you drag your watch up your arm, 579 00:47:19,960 --> 00:47:22,960 Why cut off the arm 580 00:47:22,960 --> 00:47:24,960 You're the detective, not I. 581 00:47:24,960 --> 00:47:30,960 Which is why I'm surprised you 582 00:47:31,960 --> 00:47:33,960 Good God! 583 00:47:35,960 --> 00:47:38,960 And this is the perpetrator. 584 00:47:38,960 --> 00:47:44,960 A pistol bullet. We found it 585 00:47:44,960 --> 00:47:47,960 Anything else, I shall advise you. 586 00:47:47,960 --> 00:47:52,960 How's CI Allen, by the way? I was 587 00:47:52,960 --> 00:47:55,800 Not half as sorry as I am. 588 00:47:57,800 --> 00:47:59,960 'Denton Police.' 589 00:47:59,960 --> 00:48:04,960 I'd like to speak to the officer 590 00:48:04,960 --> 00:48:09,960 'DS Frost is not here at the moment' 591 00:48:09,960 --> 00:48:11,960 Tell him her mother 592 00:48:11,960 --> 00:48:13,960 KNOCK ON DOOR 593 00:48:13,960 --> 00:48:17,960 Mr Hudson would like to see you. 594 00:48:19,960 --> 00:48:22,960 It was aged between 35 and 40,... 595 00:48:22,960 --> 00:48:27,960 ..height 5'9", extensive 596 00:48:27,960 --> 00:48:30,960 Oh, his left leg was broken 597 00:48:30,960 --> 00:48:33,640 What about the security box? 598 00:48:33,640 --> 00:48:36,960 It was very strong 599 00:48:36,960 --> 00:48:41,960 the sort of box 600 00:48:41,960 --> 00:48:46,960 They got the maker's name 601 00:48:47,960 --> 00:48:49,960 Smith and Curtis. 602 00:48:49,960 --> 00:48:53,960 They used to specialise 603 00:48:53,960 --> 00:48:57,960 Used to? 604 00:48:57,960 --> 00:49:04,320 I've got Records digging up all the 605 00:49:04,960 --> 00:49:09,960 That might take a while, 606 00:49:09,960 --> 00:49:14,480 Or I could bury him again, 607 00:49:14,480 --> 00:49:16,640 PHONE 608 00:49:17,960 --> 00:49:19,960 Hello? 609 00:49:19,960 --> 00:49:22,480 'You haven't told anyone?' 610 00:49:22,480 --> 00:49:26,800 'You know the cricket ground 611 00:49:26,800 --> 00:49:29,960 'There's a phone box 612 00:49:29,960 --> 00:49:34,160 'At 8pm, put the money in your bag 613 00:49:35,160 --> 00:49:38,960 'Wait by the phone box until I call 614 00:49:39,960 --> 00:49:42,960 Are you all right, Tracy, love? 615 00:49:42,960 --> 00:49:47,320 What am I doing messing about with a 616 00:49:47,320 --> 00:49:50,000 when you're God knows where? 617 00:49:50,960 --> 00:49:53,160 What am I going to tell your mum? 618 00:49:53,160 --> 00:49:55,320 We're doing our best. 619 00:49:55,960 --> 00:49:58,160 That'll really perk her up. 620 00:49:58,960 --> 00:50:02,960 I've got to tell her something, 621 00:50:02,960 --> 00:50:03,960 KNOCK 622 00:50:05,960 --> 00:50:09,000 Don't give me any more paperwork. 623 00:50:09,000 --> 00:50:12,960 What d'you make of that phone call? 624 00:50:12,960 --> 00:50:14,960 There's a note here somewhere. 625 00:50:14,960 --> 00:50:20,960 What did it say? The caller wanted 626 00:50:21,000 --> 00:50:26,960 He said 'Tell him her mum withdrew 627 00:50:26,960 --> 00:50:32,800 Why didn't you tell me this before? 628 00:50:32,800 --> 00:50:36,960 If you cleared up, 629 00:50:36,960 --> 00:50:39,000 A bit of paper, if not the kid. 630 00:50:57,640 --> 00:50:59,960 Oi! Get away from her! 631 00:51:00,320 --> 00:51:02,480 Oi! 632 00:51:07,800 --> 00:51:10,960 So, I go through the files 633 00:51:10,960 --> 00:51:15,640 ..and what I turn up 634 00:51:15,640 --> 00:51:20,960 Which I have, incidentally, 635 00:51:20,960 --> 00:51:24,960 Course, you and I 636 00:51:24,960 --> 00:51:30,800 Kennedy elected. Gagarin first 637 00:51:30,800 --> 00:51:36,960 Tottenham beat Leicester City 638 00:51:36,960 --> 00:51:41,960 Felton was a cashier working 639 00:51:42,960 --> 00:51:45,960 26th January, 1961, 640 00:51:45,960 --> 00:51:48,960 driven by a junior clerk, 641 00:51:48,960 --> 00:51:54,960 Destination their sub-branch 642 00:51:54,960 --> 00:52:00,320 ..locked in a case chained to 643 00:52:00,320 --> 00:52:05,960 The car was found on a side road. 644 00:52:06,960 --> 00:52:09,960 He still has no memory 645 00:52:09,960 --> 00:52:14,960 Felton and the 40,000 were never 646 00:52:14,960 --> 00:52:17,960 His wife remarried a Yank. 647 00:52:17,960 --> 00:52:21,960 You say this Garwood 648 00:52:21,960 --> 00:52:27,960 He's back at the bank - assistant 649 00:52:27,960 --> 00:52:33,960 I tried to get a statement from 650 00:52:33,960 --> 00:52:36,960 It looks like I owe you a favour. 651 00:52:36,960 --> 00:52:39,960 I've a good mind to buy you a curry. 652 00:52:41,960 --> 00:52:43,960 Editor. Yeah. Yeah, he is. 653 00:52:48,960 --> 00:52:50,960 I've got to go home. 654 00:52:50,960 --> 00:52:53,960 Tomorrow, Linda, love. 655 00:52:53,960 --> 00:52:56,960 No, I've got to go now. 656 00:52:56,960 --> 00:53:00,160 I said I'd be there 657 00:53:01,960 --> 00:53:04,960 I mean, that was the bargain. 658 00:53:06,960 --> 00:53:09,960 She might even be there waiting. 659 00:53:13,960 --> 00:53:15,960 She's waiting. 660 00:53:25,320 --> 00:53:27,960 They found her bag. It was empty. 661 00:53:27,960 --> 00:53:29,960 The 2,000, you mean? 662 00:53:29,960 --> 00:53:31,960 The bastard! 663 00:53:31,960 --> 00:53:33,960 Why didn't she tell us? 664 00:53:33,960 --> 00:53:37,480 Stupid, more like. Not everyone's 665 00:53:37,480 --> 00:53:40,960 It's a pity you leave it 666 00:53:40,960 --> 00:53:44,960 Someone phoned for her. He wanted 667 00:53:44,960 --> 00:53:47,960 And you said yes? 668 00:53:47,960 --> 00:53:50,960 You and another body, 669 00:53:50,960 --> 00:53:51,960 What are we after? 670 00:53:51,960 --> 00:53:58,800 What sort of kidnapper nicks 671 00:53:58,800 --> 00:54:02,960 A nasty toerag 672 00:54:03,320 --> 00:54:07,960 Not content with 2,000, 673 00:54:07,960 --> 00:54:13,160 The cheaper they are, the greedier. 674 00:54:13,160 --> 00:54:17,960 You catch him on the way out, 675 00:54:17,960 --> 00:54:22,960 When you've got him, give me 676 00:54:22,960 --> 00:54:25,960 Yeah, but - 677 00:54:28,960 --> 00:54:30,960 What did he say to you? 678 00:54:30,960 --> 00:54:34,960 Oh? Oh, I see. 679 00:54:35,000 --> 00:54:40,960 I'm afraid he caught me unawares, 680 00:54:40,960 --> 00:54:45,960 I suppose the police will be asking 681 00:54:45,960 --> 00:54:49,960 ..although God only knows 682 00:54:49,960 --> 00:54:52,960 Yes. Yes, I will. I'm sorry to... 683 00:54:53,000 --> 00:54:55,160 Yeah. 684 00:54:56,480 --> 00:54:58,640 Good night. 685 00:55:03,960 --> 00:55:05,960 HEART MONITOR BLEEPING 686 00:55:14,960 --> 00:55:20,320 Smoke. Drink. 687 00:55:20,320 --> 00:55:24,960 One morning I woke up and said to 688 00:55:24,960 --> 00:55:26,960 What are you what? 689 00:55:26,960 --> 00:55:29,960 'What are you doing?' 690 00:55:29,960 --> 00:55:32,320 I mean, in terms of my body. 691 00:56:02,960 --> 00:56:05,960 Got him? 692 00:56:07,960 --> 00:56:12,000 I'm... I'm sorry to hear 693 00:56:12,960 --> 00:56:15,480 They told me downstairs. 694 00:56:16,960 --> 00:56:18,960 I mean... 695 00:56:18,960 --> 00:56:20,960 I didn't know. 696 00:56:20,960 --> 00:56:22,960 No reason why you should. 697 00:56:22,960 --> 00:56:26,960 Right. Come on, let's go. 698 00:56:30,480 --> 00:56:33,960 'As I left the house 699 00:56:33,960 --> 00:56:39,960 'What happened to Mrs Uphill 700 00:56:39,960 --> 00:56:42,960 It was a way of making easy money.' 701 00:56:42,960 --> 00:56:48,000 If you'd sign there, there 702 00:56:49,480 --> 00:56:55,960 The time is 23:45. The interview 703 00:56:56,960 --> 00:57:00,960 I don't know about the 704 00:57:00,960 --> 00:57:03,960 I've had a look at your form. 705 00:57:03,960 --> 00:57:08,960 I've not had the pleasure 706 00:57:08,960 --> 00:57:11,960 Or acquaintance with your previous. 707 00:57:11,960 --> 00:57:15,960 Doing women 'no harm' doesn't form 708 00:57:15,960 --> 00:57:18,960 They wind me up. 709 00:57:18,960 --> 00:57:25,000 Women were only put on this earth 710 00:57:28,960 --> 00:57:32,960 Make sure that scum bag Brennand 711 00:57:32,960 --> 00:57:37,160 cos I'm going to throw the bloody 712 00:57:38,960 --> 00:57:42,960 First thing tomorrow 713 00:57:42,960 --> 00:57:45,960 Right, guv. 714 00:57:46,960 --> 00:57:49,320 Where are you going? 715 00:57:49,320 --> 00:57:52,960 Have you done those crime returns? 716 00:57:52,960 --> 00:57:54,960 Well, get on with them, then! 717 00:58:24,000 --> 00:58:27,960 I'm sorry, son. 718 00:58:27,960 --> 00:58:31,960 Come on, bo-bo's time. 719 00:59:11,960 --> 00:59:16,960 Tell him to pick me up 720 00:59:30,320 --> 00:59:33,160 Good morning. 721 00:59:33,160 --> 00:59:35,160 Is everything all right? 722 00:59:35,160 --> 00:59:38,960 Only when they said you were here... 723 00:59:38,960 --> 00:59:40,160 Do you want to know the truth? 724 00:59:40,160 --> 00:59:43,320 I couldn't stand 725 00:59:44,960 --> 00:59:46,960 Are you involved 726 00:59:46,960 --> 00:59:49,000 Yeah. Up to here. 727 00:59:49,000 --> 00:59:51,960 I mean, just finding him 728 00:59:51,960 --> 00:59:57,960 You can't keep anything hidden. 729 00:59:58,960 --> 01:00:02,960 I know Mr Powell. 730 01:00:02,960 --> 01:00:05,960 Oh? Oh, the bank manager. 731 01:00:05,960 --> 01:00:11,960 I nursed his wife for a while, till 732 01:00:11,960 --> 01:00:16,960 He's the only one she'll let near 733 01:00:32,960 --> 01:00:34,960 Where are you, Gerald?! 734 01:00:34,960 --> 01:00:38,960 Stay there, darling. 735 01:00:46,960 --> 01:00:49,960 Morning, guv. 736 01:00:49,960 --> 01:00:52,160 I phoned the bank. 737 01:00:52,160 --> 01:00:55,960 Where is he? 738 01:01:02,960 --> 01:01:05,960 Right, thanks very much. 739 01:01:08,960 --> 01:01:10,960 He's usually out at 8.30 on the dot. 740 01:01:10,960 --> 01:01:14,960 What about last night ? They were 741 01:01:14,960 --> 01:01:20,800 They still are. So, he's not at 742 01:01:20,800 --> 01:01:25,960 The car's still in the drive, 743 01:01:25,960 --> 01:01:31,960 I'm going to have to shove you 744 01:01:45,960 --> 01:01:47,960 Thank you. There you are. 745 01:02:00,320 --> 01:02:01,960 Waste not, want not. 746 01:02:01,960 --> 01:02:07,960 Don't drip blood over the man's 747 01:02:45,960 --> 01:02:47,960 Guv? 748 01:02:47,960 --> 01:02:49,960 In here! 749 01:02:51,960 --> 01:02:57,960 It looks like he's been turned over. 750 01:03:08,960 --> 01:03:13,960 He was shot at close range. 751 01:03:13,960 --> 01:03:18,320 I'll fish it out for you. 752 01:03:18,320 --> 01:03:21,960 Not that he'd have felt it. 753 01:03:21,960 --> 01:03:23,960 Some people have all the luck. 754 01:03:23,960 --> 01:03:27,960 Rough time? 755 01:03:27,960 --> 01:03:32,960 I'll be more precise after the 756 01:03:32,960 --> 01:03:36,960 Yes. So far this week 757 01:03:40,960 --> 01:03:44,960 Are you sure you'll be OK? 758 01:03:44,960 --> 01:03:46,960 I'll be all right, I promise you. 759 01:03:52,960 --> 01:03:55,960 If he didn't take her, 760 01:04:00,960 --> 01:04:03,960 What about the girl? 761 01:04:03,960 --> 01:04:06,160 We mustn't forget her, must we? 762 01:04:07,640 --> 01:04:11,640 So far she's been seen in London, 763 01:04:11,640 --> 01:04:13,960 She's been seen on a lorry heading 764 01:04:13,960 --> 01:04:16,960 in a cafe in Leeds with two 765 01:04:16,960 --> 01:04:20,960 ..and outside a cinema in Bromley 766 01:04:20,960 --> 01:04:22,960 Everywhere except here in Denton. 767 01:04:22,960 --> 01:04:26,640 I'll extend the search area 768 01:04:26,640 --> 01:04:30,960 If we don't get a break soon, 769 01:04:30,960 --> 01:04:34,960 I've got to get off 770 01:04:35,000 --> 01:04:40,960 I don't want to spoil your appetite 771 01:04:40,960 --> 01:04:44,320 In two weeks' time, DI Allen 772 01:04:44,320 --> 01:04:47,960 so the girl 773 01:04:48,160 --> 01:04:52,960 The skeleton will walk into 774 01:04:52,960 --> 01:04:55,960 and confess to the murder of 775 01:04:55,960 --> 01:05:00,480 Rain will stop, poverty will vanish, 776 01:05:00,480 --> 01:05:06,640 In the meantime, yours truly will 777 01:05:15,960 --> 01:05:18,960 Not much of a place 778 01:05:18,960 --> 01:05:22,960 Don't mention Garwood 779 01:05:29,960 --> 01:05:35,960 I've been expecting you. I read 780 01:05:35,960 --> 01:05:41,960 Everyone thought he'd run off 781 01:05:41,960 --> 01:05:44,960 How well do you remember 782 01:05:44,960 --> 01:05:47,960 I remember it very clearly. 783 01:05:49,960 --> 01:05:51,960 It could help 784 01:05:51,960 --> 01:05:53,960 Yes, I'm so sorry. 785 01:05:53,960 --> 01:06:00,480 When I got home, Stephen Harrington, 786 01:06:00,960 --> 01:06:05,960 He wanted help with a large 787 01:06:05,960 --> 01:06:07,480 The 40,000? 788 01:06:07,960 --> 01:06:10,000 Apart from yourself, 789 01:06:10,000 --> 01:06:14,960 and the manager at Exley, 790 01:06:14,960 --> 01:06:19,960 Only Felton and Garwood, the two 791 01:06:19,960 --> 01:06:22,960 How many sets of keys were there? 792 01:06:22,960 --> 01:06:27,960 Two. I had one set. 793 01:06:29,960 --> 01:06:33,960 I personally checked 794 01:06:33,960 --> 01:06:36,960 ..secured the chain 795 01:06:36,960 --> 01:06:40,960 told them 796 01:06:40,960 --> 01:06:43,640 ..then left for my appointment. 797 01:06:43,640 --> 01:06:45,960 The funeral. Mrs Kingsley. 798 01:06:45,960 --> 01:06:51,960 One of our largest private accounts, 799 01:06:51,960 --> 01:06:53,960 I couldn't miss paying my respects. 800 01:06:53,960 --> 01:07:00,640 When I returned, I phoned Harrington 801 01:07:00,960 --> 01:07:03,960 I informed the police. 802 01:07:03,960 --> 01:07:08,960 The car and young Garwood 803 01:07:09,960 --> 01:07:14,960 The police asked me to check I still 804 01:07:15,000 --> 01:07:19,960 I opened the safe in my office where 805 01:07:19,960 --> 01:07:21,960 Did Felton have a key to the safe? 806 01:07:21,960 --> 01:07:23,960 Yes. Yes, he did. 807 01:07:25,960 --> 01:07:30,960 Young Garwood can confirm this. 808 01:07:30,960 --> 01:07:33,960 I thought Mr Garwood 809 01:07:33,960 --> 01:07:37,960 Only from the time 810 01:07:37,960 --> 01:07:42,640 He can most certainly corroborate 811 01:07:42,640 --> 01:07:44,960 I doubt it, sir. 812 01:07:44,960 --> 01:07:49,960 Last night someone shot him in the 813 01:07:49,960 --> 01:07:51,960 Gerald, where are you?! 814 01:07:51,960 --> 01:07:54,960 It's all right, my darling! 815 01:07:58,960 --> 01:08:00,960 Where... did... you... go? 816 01:08:00,960 --> 01:08:05,960 You went away. You know 817 01:08:05,960 --> 01:08:08,960 You were asleep, my darling. 818 01:08:14,960 --> 01:08:16,960 Why are those men here? 819 01:08:17,960 --> 01:08:20,960 They've come to see how you are. 820 01:08:20,960 --> 01:08:25,960 You must go now. She gets 821 01:08:26,960 --> 01:08:28,960 Now, why don't we read your book? 822 01:08:35,960 --> 01:08:38,470 What a way to end up, eh, guv? 823 01:08:38,960 --> 01:08:40,960 And that room! 824 01:08:41,310 --> 01:08:43,960 Like a flippin' museum. 825 01:08:44,960 --> 01:08:47,160 All those photographs. 826 01:08:47,960 --> 01:08:51,960 It must've been their son. 827 01:08:52,630 --> 01:08:55,960 What? 828 01:08:55,960 --> 01:08:58,000 Yes. Yeah, I suppose so. 829 01:09:00,960 --> 01:09:03,960 Either Felton was working alone 830 01:09:03,960 --> 01:09:09,310 and was robbed afterwards, or he 831 01:09:09,310 --> 01:09:11,960 So, who had the motive 832 01:09:11,960 --> 01:09:17,960 Apart from Harrington, three people 833 01:09:17,960 --> 01:09:21,960 Now Felton and Garwood are dead. 834 01:09:21,960 --> 01:09:27,960 If he did end up with the 40,000, 835 01:09:27,960 --> 01:09:30,960 Not unless he needed it 836 01:09:30,960 --> 01:09:32,960 Yes. 837 01:09:32,960 --> 01:09:34,960 Fine, thank you, sir. 838 01:09:34,960 --> 01:09:35,960 Yeah. 839 01:09:35,960 --> 01:09:37,160 No, sir. 840 01:09:37,160 --> 01:09:39,310 Yeah, thanks. 841 01:09:40,960 --> 01:09:45,960 That was the jolly ballistic boys. 842 01:09:45,960 --> 01:09:48,470 No, guv. 843 01:09:48,470 --> 01:09:50,960 The bullet that killed Garwood 844 01:09:50,960 --> 01:09:54,480 was fired from the same gun 845 01:09:54,480 --> 01:09:56,960 They suggest it might be significant. 846 01:09:56,960 --> 01:10:00,960 They were killed by the same person? 847 01:10:02,960 --> 01:10:05,800 What did you give me this for, eh?! 848 01:10:09,960 --> 01:10:13,960 Johnny, what have we got...? 849 01:10:17,960 --> 01:10:19,960 Yes, sir. 850 01:10:21,960 --> 01:10:23,960 Right away, sir. 851 01:10:30,960 --> 01:10:35,960 The other night I sat there. 852 01:10:36,960 --> 01:10:39,960 ..trying to feel something. 853 01:10:39,960 --> 01:10:46,480 She was my wife and she was dying, 854 01:10:48,960 --> 01:10:54,960 Things started to go wrong for us 855 01:10:55,630 --> 01:10:59,630 When we found out 856 01:10:59,630 --> 01:11:02,630 ..I don't know, she just changed. 857 01:11:02,630 --> 01:11:04,800 We changed. 858 01:11:04,960 --> 01:11:08,960 She suddenly became all house-proud. 859 01:11:08,960 --> 01:11:12,960 Everything had to be clean, 860 01:11:12,960 --> 01:11:16,960 Well, you've only got to take 861 01:11:16,960 --> 01:11:18,960 And my job. 862 01:11:19,960 --> 01:11:23,960 I'm a street copper. 863 01:11:23,960 --> 01:11:27,800 But that wasn't 864 01:11:27,960 --> 01:11:32,630 She wanted me to go for a promotion, 865 01:11:32,960 --> 01:11:34,960 To make something of myself. 866 01:11:36,800 --> 01:11:40,800 She wanted something to be proud of, 867 01:11:40,800 --> 01:11:42,960 All the poor cow got was me. 868 01:11:48,630 --> 01:11:51,480 She came to despise me in the end. 869 01:11:51,960 --> 01:11:53,960 I know she did. 870 01:11:55,960 --> 01:11:58,960 I used to dread going home,... 871 01:11:58,960 --> 01:12:03,000 ..to see that look 872 01:12:03,960 --> 01:12:06,160 So I stopped going home. 873 01:12:06,960 --> 01:12:09,960 You know, it was any excuse. 874 01:12:10,960 --> 01:12:12,960 Anyway, I, um... 875 01:12:15,960 --> 01:12:17,960 I met someone else. 876 01:12:20,320 --> 01:12:22,480 When don't you? 877 01:12:24,960 --> 01:12:26,960 I'd made up my mind... 878 01:12:27,160 --> 01:12:29,320 ..to leave her. 879 01:12:29,960 --> 01:12:34,960 On the very day that I plucked up 880 01:12:34,960 --> 01:12:38,000 the doctor phoned me at the station. 881 01:12:38,000 --> 01:12:40,160 She'd got cancer. 882 01:12:40,960 --> 01:12:44,000 18 months to live, so they reckoned. 883 01:12:45,960 --> 01:12:48,960 But she'd always had 884 01:12:48,960 --> 01:12:51,960 She thought it was nerves. 885 01:12:51,960 --> 01:12:56,960 Anyway, she wanted to know. 886 01:12:58,960 --> 01:13:00,960 But she went to pieces. 887 01:13:02,000 --> 01:13:08,160 She clung to me for the first time 888 01:13:09,960 --> 01:13:14,960 'You will look after me, Billy. 889 01:13:14,960 --> 01:13:18,160 'You will look after me, 890 01:13:18,960 --> 01:13:22,800 I said 891 01:13:23,480 --> 01:13:26,960 'Course I'll stay 892 01:13:27,960 --> 01:13:30,960 I went out and I got so drunk. 893 01:13:32,960 --> 01:13:35,960 And I was still drunk 894 01:13:35,960 --> 01:13:37,800 about this nutter with a gun. 895 01:13:39,800 --> 01:13:42,960 Before they could stop me, 896 01:13:42,960 --> 01:13:44,960 Do you know what I was thinking? 897 01:13:44,960 --> 01:13:49,960 All I was thinking was, 898 01:13:49,960 --> 01:13:53,960 ..cos I don't give a damn 899 01:13:55,800 --> 01:14:00,960 Well, for this act of 'outstanding 900 01:14:02,960 --> 01:14:06,960 I think that was the happiest day of 901 01:14:06,960 --> 01:14:12,960 She was standing next to me 902 01:14:12,960 --> 01:14:17,160 At last I'd done something 903 01:14:19,960 --> 01:14:23,960 And I wasn't even there 904 01:14:24,960 --> 01:14:26,960 She would've liked that. 905 01:14:28,960 --> 01:14:31,960 'You even let me down on that, 906 01:14:33,960 --> 01:14:37,320 'I can't trust you to do anything.' 907 01:14:45,960 --> 01:14:51,960 I've got the medical report 908 01:14:51,960 --> 01:14:53,960 He went missing after the robbery. 909 01:14:53,960 --> 01:14:58,160 Although he broke his leg 910 01:14:58,160 --> 01:15:02,160 it shouldn't 911 01:15:02,960 --> 01:15:08,960 His left leg, same as the skeleton. 912 01:15:08,960 --> 01:15:14,960 We'll know for sure when the 913 01:15:15,960 --> 01:15:20,960 I've got a couple of things to do. 914 01:15:24,960 --> 01:15:26,960 What time was this? 915 01:15:27,960 --> 01:15:31,480 Be about seven. 916 01:15:33,960 --> 01:15:35,960 Tell me about the son. 917 01:15:37,800 --> 01:15:43,320 It's hearsay, but straight out of 918 01:15:43,320 --> 01:15:47,320 Went into the RAF. 919 01:15:47,320 --> 01:15:49,960 Bit of a scandal about a mess bill. 920 01:15:49,960 --> 01:15:54,960 Started up a vintage car business, 921 01:15:55,960 --> 01:16:00,630 Before he knew it, he's got more 922 01:16:00,630 --> 01:16:04,320 So, £40,000 923 01:16:04,320 --> 01:16:08,960 Might have. Trouble is, 924 01:16:08,960 --> 01:16:12,160 and he 925 01:16:12,160 --> 01:16:15,000 Sorry, Jack. Not your day, is it? 926 01:16:17,960 --> 01:16:19,960 No. 927 01:16:19,960 --> 01:16:21,960 Not my day at all. 928 01:16:29,000 --> 01:16:31,960 Wait here till I need you. 929 01:16:35,960 --> 01:16:40,960 The editor said he'd spoken to 930 01:16:40,960 --> 01:16:43,800 who refused to give him an interview 931 01:16:43,800 --> 01:16:47,960 I thought he meant 932 01:16:47,960 --> 01:16:50,960 Now I realise he meant you, 933 01:16:51,960 --> 01:16:57,960 That means you knew Felton's body 934 01:16:57,960 --> 01:17:00,960 But you told me the first you knew 935 01:17:00,960 --> 01:17:06,960 was when you read about it in 936 01:17:08,960 --> 01:17:10,960 You lied, Mr Powell. 937 01:17:12,320 --> 01:17:15,960 You lied because you killed them,... 938 01:17:17,960 --> 01:17:19,960 ..didn't you? 939 01:17:21,960 --> 01:17:23,480 Let me speak to your wife. 940 01:17:23,480 --> 01:17:25,960 My wife knows nothing of this! 941 01:17:25,960 --> 01:17:27,960 I'd like to talk to her! 942 01:17:35,160 --> 01:17:37,960 Have you still got the gun, sir? 943 01:17:39,960 --> 01:17:41,960 Yes. 944 01:17:43,960 --> 01:17:47,960 I think that you ought to 945 01:18:03,960 --> 01:18:05,960 What happens now? 946 01:18:05,960 --> 01:18:09,800 I must ask you to come with me. 947 01:18:11,160 --> 01:18:13,960 I've already got one medal. 948 01:18:15,960 --> 01:18:18,800 All right. All right. 949 01:18:22,960 --> 01:18:25,960 It's because the box was empty. 950 01:18:28,960 --> 01:18:29,960 Something like that. 951 01:18:29,960 --> 01:18:33,960 I knew, you see. 952 01:18:34,960 --> 01:18:39,960 My son had so many... 953 01:18:39,960 --> 01:18:41,960 He thought he was so clever. 954 01:18:41,960 --> 01:18:47,480 The scum he knew were cleverer. 955 01:18:47,480 --> 01:18:50,960 In order to get himself 956 01:18:52,960 --> 01:18:56,960 ..he misappropriated 957 01:18:58,800 --> 01:19:01,960 It was a lot of money in those days. 958 01:19:01,960 --> 01:19:05,960 He came to me, not for the first 959 01:19:05,960 --> 01:19:10,960 How could I refuse him, my son, 960 01:19:14,960 --> 01:19:19,960 I'd been handling the accounts 961 01:19:19,960 --> 01:19:25,480 There was £250,000 in her account. 962 01:19:25,480 --> 01:19:28,630 Getting the £25,000 was not hard. 963 01:19:28,630 --> 01:19:30,960 It wasn't too honest, either. 964 01:19:30,960 --> 01:19:35,960 I couldn't let him go to prison. 965 01:19:35,960 --> 01:19:39,630 To this day, 966 01:19:39,960 --> 01:19:41,960 How much pain he caused. 967 01:19:42,480 --> 01:19:44,960 So you fiddled the old lady's books. 968 01:19:44,960 --> 01:19:50,960 I had every intention of paying it 969 01:19:50,960 --> 01:19:52,960 But this time I said no. 970 01:19:53,320 --> 01:19:55,960 He begged, but I remained firm. 971 01:19:55,960 --> 01:20:01,160 This time he'd have to find his 972 01:20:01,960 --> 01:20:07,960 He went to London, wrote me a note, 973 01:20:08,960 --> 01:20:10,960 His mother... (SOBS) 974 01:20:14,960 --> 01:20:17,960 She was left completely broken. 975 01:20:20,960 --> 01:20:24,960 And you were left to account 976 01:20:24,960 --> 01:20:29,960 As long as the old lady was alive, 977 01:20:30,160 --> 01:20:33,480 For two years I lived on my nerves. 978 01:20:33,480 --> 01:20:37,960 Repaying what I could, 979 01:20:38,960 --> 01:20:43,800 Then, in quick succession, 980 01:20:43,800 --> 01:20:46,960 Felton, my chief clerk, found out. 981 01:20:46,960 --> 01:20:52,160 He threatened to tell my wife, 982 01:20:53,960 --> 01:20:56,960 And then the news I'd been dreading. 983 01:20:56,960 --> 01:20:58,960 The old lady died. 984 01:20:58,960 --> 01:21:03,960 It was only a matter of time 985 01:21:03,960 --> 01:21:08,960 And then, 986 01:21:09,960 --> 01:21:14,960 I was asked to transfer the money 987 01:21:14,960 --> 01:21:18,960 When I informed Felton 988 01:21:18,960 --> 01:21:21,960 ..he saw it as a way 989 01:21:21,960 --> 01:21:25,960 for me to repay the stolen money, 990 01:21:25,960 --> 01:21:29,320 We would arrange for 991 01:21:29,320 --> 01:21:34,960 I'd slip away from the funeral and 992 01:21:34,960 --> 01:21:39,630 When Garwood stopped the car, 993 01:21:39,630 --> 01:21:40,960 When he came round, 994 01:21:40,960 --> 01:21:45,960 Felton would tell of a masked man 995 01:21:45,960 --> 01:21:48,160 I'd return to the funeral, 996 01:21:48,160 --> 01:21:51,960 leaving the empty box 997 01:21:51,960 --> 01:21:54,960 And the money? The 40,000? 998 01:21:55,000 --> 01:21:58,960 It was in the last places 999 01:21:58,960 --> 01:22:03,960 It never left my office. 1000 01:22:03,960 --> 01:22:07,960 The police would be 1001 01:22:07,960 --> 01:22:11,160 with a sackful of money, 1002 01:22:12,480 --> 01:22:14,630 Now, that is clever. 1003 01:22:15,630 --> 01:22:17,960 But something went wrong. 1004 01:22:17,960 --> 01:22:19,960 Something went wrong. 1005 01:22:21,480 --> 01:22:23,630 He's all right! 1006 01:22:23,960 --> 01:22:27,960 The windscreen! 1007 01:22:32,960 --> 01:22:36,000 The keys! Unlock the bloody case! 1008 01:22:36,960 --> 01:22:40,960 I'd put on my dark suit 1009 01:22:40,960 --> 01:22:44,960 I'd placed the keys 1010 01:22:44,960 --> 01:22:45,960 They were still there. 1011 01:22:46,960 --> 01:22:49,960 You stupid, bloody old fool! 1012 01:22:50,960 --> 01:22:52,960 Argh! Argh! 1013 01:22:52,960 --> 01:22:53,960 Felton! 1014 01:22:54,960 --> 01:22:56,800 Felton! 1015 01:22:56,960 --> 01:22:58,960 BANG! 1016 01:22:59,960 --> 01:23:02,960 There was only one thing 1017 01:23:02,960 --> 01:23:07,960 To make it appear that Felton 1018 01:23:08,960 --> 01:23:12,960 I took the keys 1019 01:23:12,960 --> 01:23:16,960 ..to make it appear 1020 01:23:17,960 --> 01:23:20,960 On my way home, 1021 01:23:22,960 --> 01:23:25,960 When it was completely dark... 1022 01:23:26,800 --> 01:23:31,960 I buried him in the woods. It was 1023 01:23:31,960 --> 01:23:36,630 Throwing away the keys before 1024 01:23:37,960 --> 01:23:42,960 How could I explain it if the body 1025 01:23:42,960 --> 01:23:45,480 ..and revealed being empty? 1026 01:23:48,960 --> 01:23:50,960 I went back with a... 1027 01:23:51,960 --> 01:23:53,960 A spade and an axe! 1028 01:23:57,960 --> 01:23:59,960 I... severed his arm,... 1029 01:24:04,960 --> 01:24:07,960 ..but the flesh was swollen! 1030 01:24:08,960 --> 01:24:10,960 The chain wouldn't move! 1031 01:24:12,960 --> 01:24:14,960 I dug another hole,... 1032 01:24:17,800 --> 01:24:22,960 ..and when I returned home I 1033 01:24:37,960 --> 01:24:42,960 At a pinch I might just understand 1034 01:24:42,960 --> 01:24:47,960 ..killing Garwood? 1035 01:24:47,960 --> 01:24:53,960 And if there was the chance, just 1036 01:24:53,960 --> 01:24:58,960 You see, I love my wife very much, 1037 01:24:58,960 --> 01:25:00,960 ..and she needs me, you see. 1038 01:25:00,960 --> 01:25:05,960 She trusts only me. She depends on 1039 01:25:05,960 --> 01:25:07,960 If I were to be taken from her... 1040 01:25:09,960 --> 01:25:13,960 I didn't want to kill Garwood, 1041 01:25:17,960 --> 01:25:19,960 GUNSHOT 1042 01:25:22,160 --> 01:25:23,960 Guv?! 1043 01:25:28,960 --> 01:25:30,960 Guv, are you all right? 1044 01:25:31,960 --> 01:25:34,000 GUNSHOT 1045 01:25:34,960 --> 01:25:39,960 POLICE RADIO: 'Mr & Mrs Gerald 1046 01:25:39,960 --> 01:25:42,960 Sort of one-sided suicide pact.' 1047 01:25:42,960 --> 01:25:45,160 'Is the pathologist having them?' 1048 01:25:45,160 --> 01:25:47,960 'No, straight to the morgue.' 1049 01:25:47,960 --> 01:25:49,960 'I have to inform the next of kin.' 1050 01:25:49,960 --> 01:25:51,960 'There is no next of kin.' 1051 01:25:52,960 --> 01:25:58,960 'Jack got a thump on the bonce, so 1052 01:26:02,960 --> 01:26:04,480 Ooh! 1053 01:26:04,480 --> 01:26:06,800 Are you all right, guv? 1054 01:26:06,800 --> 01:26:10,960 Broke the door down, did you? 1055 01:26:10,960 --> 01:26:13,960 Could've got your bloody head 1056 01:26:14,960 --> 01:26:18,960 He must've been round the twist, 1057 01:26:18,960 --> 01:26:21,960 No... he just loved her. 1058 01:26:24,320 --> 01:26:26,960 MILK BOTTLES RATTLING 1059 01:26:28,960 --> 01:26:30,960 Not today, thank you. 1060 01:26:31,480 --> 01:26:33,630 Ooh. Right, a kip. 1061 01:26:34,160 --> 01:26:38,960 'Control to DI Frost. 1062 01:26:38,960 --> 01:26:39,960 Yes, what is it? 1063 01:26:39,960 --> 01:26:44,320 Don't tell me you've found someone 1064 01:26:44,320 --> 01:26:46,960 'No, Jack. We've found the girl.' 1065 01:26:53,960 --> 01:26:55,960 DOORBELL 1066 01:26:59,000 --> 01:27:02,960 She's all right, Linda. 1067 01:27:05,960 --> 01:27:07,960 She was just... 1068 01:27:08,160 --> 01:27:13,960 Just left outside Casualty. 1069 01:27:13,960 --> 01:27:17,480 There's no evidence 1070 01:27:17,480 --> 01:27:21,320 Apart from the bang on the head, 1071 01:27:22,960 --> 01:27:26,960 I'll see if I can get them 1072 01:27:26,960 --> 01:27:28,960 Mr Frost. 1073 01:27:39,960 --> 01:27:41,960 You all right, guv? 1074 01:27:41,960 --> 01:27:44,960 I seem to spend 1075 01:27:44,960 --> 01:27:50,320 Let's get some decent petrol fumes 1076 01:27:50,320 --> 01:27:53,800 What's this? The blanket 1077 01:27:53,800 --> 01:27:55,960 No, you're covered in cat's hair. 1078 01:27:59,000 --> 01:28:01,960 Guv. 1079 01:28:01,960 --> 01:28:03,960 Where are they? 1080 01:28:03,960 --> 01:28:05,960 What? 1081 01:28:12,960 --> 01:28:14,480 Annie... 1082 01:28:15,960 --> 01:28:17,960 What happened, Annie? 1083 01:28:20,960 --> 01:28:24,320 Children. They come here. 1084 01:28:25,320 --> 01:28:26,960 They torment me. 1085 01:28:26,960 --> 01:28:29,000 Throw stones, break windows. 1086 01:28:29,960 --> 01:28:31,960 Call me witch. 1087 01:28:32,960 --> 01:28:34,960 Last Sunday she come. 1088 01:28:35,960 --> 01:28:37,960 The girl. 1089 01:28:37,960 --> 01:28:40,960 She see me and call me filthy names. 1090 01:28:41,000 --> 01:28:44,000 Where do children learn such words? 1091 01:28:44,000 --> 01:28:48,960 I find it best to say nothing. 1092 01:28:48,960 --> 01:28:52,320 But this one, she keep on and on. 1093 01:28:52,320 --> 01:28:54,960 And then she throw stones. 1094 01:28:55,160 --> 01:29:00,960 My kitten was outside. 1095 01:29:00,960 --> 01:29:02,960 It cry with pain! 1096 01:29:03,160 --> 01:29:07,960 And suddenly I am so angry. 1097 01:29:08,960 --> 01:29:12,960 And I'm taking up a stone 1098 01:29:12,960 --> 01:29:14,960 And she fall. 1099 01:29:15,320 --> 01:29:17,480 And... 1100 01:29:17,960 --> 01:29:22,960 ..when I see what I have done, 1101 01:29:22,960 --> 01:29:24,960 ..and stop the blood. 1102 01:29:25,960 --> 01:29:28,960 And give her medicine for to sleep. 1103 01:29:29,960 --> 01:29:32,960 But I know she need doctor,... 1104 01:29:32,960 --> 01:29:37,480 ..and I take her to hospital. 1105 01:29:37,480 --> 01:29:39,160 I know you come. 1106 01:29:39,160 --> 01:29:41,960 Oh, no. 1107 01:29:41,960 --> 01:29:44,960 I know I must be punished. 1108 01:29:56,960 --> 01:30:00,960 If I am not here, 1109 01:30:00,960 --> 01:30:03,000 Who look after them? 1110 01:30:06,800 --> 01:30:11,960 The irony is that if Tracy's mother 1111 01:30:11,960 --> 01:30:16,960 ..that body might have 1112 01:30:16,960 --> 01:30:22,800 It's the first thing that struck me, 1113 01:30:22,800 --> 01:30:24,960 I remember saying to DC Barnard, 1114 01:30:24,960 --> 01:30:29,960 as they carted Powell and his wife 1115 01:30:29,960 --> 01:30:35,960 If you'll excuse me, sir, 1116 01:30:35,960 --> 01:30:38,960 I was sorry to hear about your wife. 1117 01:30:40,960 --> 01:30:43,960 If there's anything I can do. 1118 01:30:43,960 --> 01:30:45,960 Thank you. 1119 01:30:45,960 --> 01:30:50,320 And you'd better get on to 1120 01:30:50,320 --> 01:30:54,160 What for, sir? A mother who neglects 1121 01:30:54,160 --> 01:30:58,800 while she uses 1122 01:30:58,800 --> 01:31:01,800 But they might 1123 01:31:01,800 --> 01:31:03,960 That's for them to decide. 1124 01:31:04,320 --> 01:31:06,480 She loves that kid. 1125 01:31:06,960 --> 01:31:09,960 It's called 'Care and Protection'. 1126 01:31:11,960 --> 01:31:18,960 Well, I suppose someone's got to pay 1127 01:31:18,960 --> 01:31:23,960 And you will let me have 1128 01:31:34,960 --> 01:31:38,960 Take the car, 1129 01:31:38,960 --> 01:31:40,960 All right, guv. 1130 01:31:40,960 --> 01:31:44,960 Have a lie-in tomorrow. 1131 01:31:44,960 --> 01:31:47,960 Guv? 1132 01:33:12,960 --> 01:33:14,960 subtitles by Deluxe 73058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.