All language subtitles for [SubtitleTools.com] Shutter Island (2010) 2160p H265 10 bit DV HDR10+ ita eng AC3 5.1 sub ita eng NUita-Licdom_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,883 --> 00:01:35,427 Pull yourself together, Teddy. Pull yourself together. 2 00:01:41,851 --> 00:01:43,518 It's just water. 3 00:01:44,771 --> 00:01:46,688 It's a lot of water. 4 00:01:46,981 --> 00:01:48,023 A lot of... 5 00:01:52,278 --> 00:01:53,653 Come on. 6 00:02:17,720 --> 00:02:20,847 -You okay, boss? -Yeah, I'm fine, I just... 7 00:02:21,808 --> 00:02:24,726 I just can't... Can't stomach the water. 8 00:02:28,231 --> 00:02:30,899 -You're my new partner. -That's right. 9 00:02:31,984 --> 00:02:34,986 Not the best way to meet, with my head halfway down the toilet. 10 00:02:35,071 --> 00:02:38,115 Doesn't exactly square with "Teddy Daniels, the man, the legend," 11 00:02:38,199 --> 00:02:40,659 -I'll give you that. -The legend? 12 00:02:40,743 --> 00:02:43,411 What the hell you boys smoking over there in Portland, anyway? 13 00:02:43,496 --> 00:02:46,873 Seattle. I came from the office in Seattle. 14 00:02:49,585 --> 00:02:51,753 How long you been with the Marshals? 15 00:02:51,838 --> 00:02:53,255 Four years. 16 00:02:54,841 --> 00:02:57,175 So you know how small it is. 17 00:02:57,593 --> 00:02:58,677 Sure. 18 00:02:59,720 --> 00:03:02,681 What about you? You got a girl? Married? 19 00:03:03,516 --> 00:03:04,766 I was. 20 00:03:16,863 --> 00:03:18,238 She died. 21 00:03:18,865 --> 00:03:22,200 -Jesus. I don't... -Don't worry about it. 22 00:03:23,244 --> 00:03:26,830 There was a fire at the apartment building while I was at work. 23 00:03:26,914 --> 00:03:28,623 Four people died. 24 00:03:28,708 --> 00:03:32,544 It was the smoke that got her, not the fire. See, that's important. 25 00:03:32,628 --> 00:03:34,337 I'm sorry, boss. 26 00:03:34,422 --> 00:03:37,215 Where are my goddamn cigarettes? 27 00:03:37,300 --> 00:03:39,384 Oh, here, have one of mine. 28 00:03:39,468 --> 00:03:42,971 I could've sworn they were in my jacket before I got on. 29 00:03:43,055 --> 00:03:45,765 Government employees will rob you blind. 30 00:03:48,227 --> 00:03:49,436 Thanks. 31 00:03:50,479 --> 00:03:53,231 They give you a briefing about the institution before you left? 32 00:03:53,316 --> 00:03:55,984 All I know is it's a mental hospital. 33 00:03:56,819 --> 00:03:58,403 For the criminally insane. 34 00:03:59,947 --> 00:04:02,115 Well, if it's just folks running around hearing voices 35 00:04:02,200 --> 00:04:05,660 and chasing after butterflies, they wouldn't need us. 36 00:04:14,837 --> 00:04:17,672 -Is that where we're headed? -Yep. 37 00:04:18,174 --> 00:04:20,550 The other side of the island is rock bluffs 38 00:04:20,635 --> 00:04:23,178 all the way down to the edge of the water. 39 00:04:23,262 --> 00:04:26,723 The dock, it's the only way on or off. 40 00:04:27,808 --> 00:04:30,769 We'll be casting off as soon as you two are ashore. 41 00:04:30,853 --> 00:04:33,480 I'd appreciate it if you'd hurry up about it. 42 00:04:33,564 --> 00:04:36,316 -Why? -Storm's coming. 43 00:05:02,718 --> 00:05:05,345 Never seen a Marshals badge before. 44 00:05:07,014 --> 00:05:08,890 I'm Deputy Warden McPherson, gentlemen. 45 00:05:08,975 --> 00:05:10,141 Welcome to Shutter Island. 46 00:05:10,226 --> 00:05:13,270 I'll be the one taking you up to Ashecliffe. 47 00:05:25,574 --> 00:05:28,451 Your boys seem a little on edge, Mr. McPherson. 48 00:05:28,536 --> 00:05:30,912 Right now, Marshal, we all are. 49 00:06:14,957 --> 00:06:17,208 Electrified perimeter. 50 00:06:19,045 --> 00:06:20,795 How can you tell? 51 00:06:21,130 --> 00:06:23,715 I've seen something like it before. 52 00:06:52,244 --> 00:06:56,164 All right. You gentlemen will be accorded all the help we can give, 53 00:06:56,248 --> 00:06:59,209 but during your stay, you will obey protocol. 54 00:06:59,293 --> 00:07:00,668 Is that understood? 55 00:07:00,753 --> 00:07:02,128 Absolutely. 56 00:07:02,588 --> 00:07:05,924 The red brick building on your right is Ward A, the male ward. 57 00:07:06,008 --> 00:07:09,386 Ward B, the female ward, is the one on your left. 58 00:07:09,470 --> 00:07:12,430 Ward C is that building on the bluffs. 59 00:07:12,515 --> 00:07:14,099 An old Civil War fort. 60 00:07:14,183 --> 00:07:16,601 The most dangerous patients are housed there. 61 00:07:16,685 --> 00:07:18,603 Admittance to Ward C is forbidden 62 00:07:18,687 --> 00:07:21,356 without the written consent and physical presence 63 00:07:21,440 --> 00:07:23,983 of both myself and Dr. Cawley. 64 00:07:24,068 --> 00:07:25,860 Is that understood? 65 00:07:26,821 --> 00:07:29,239 You act like insanity is catching. 66 00:07:32,118 --> 00:07:35,370 You are hereby required to surrender your firearms. 67 00:07:36,872 --> 00:07:40,250 Mr. McPherson, we are duly appointed federal marshals. 68 00:07:40,334 --> 00:07:42,836 We are required to carry our firearms with us at all times. 69 00:07:42,920 --> 00:07:45,922 Executive order 31 9 of the Federal Code of Penitentiaries 70 00:07:46,006 --> 00:07:48,049 states that when inside a penitentiary, 71 00:07:48,134 --> 00:07:51,553 the officers of that institution have final authority. 72 00:07:54,432 --> 00:07:58,435 Gentlemen, you will not get through this gate with your firearms. 73 00:08:17,872 --> 00:08:21,166 Okay. Now that the official stuff's done, come on, boys, 74 00:08:21,250 --> 00:08:23,209 what do you say we go find Dr. Cawley? 75 00:08:35,264 --> 00:08:37,932 When did she escape? This prisoner? 76 00:08:38,017 --> 00:08:42,187 I'm afraid Dr. Cawley will have to fill you in on the situation. Protocol. 77 00:08:42,271 --> 00:08:44,397 Correctional officers at a mental institution, 78 00:08:44,482 --> 00:08:46,649 that's a weird sight, if you don't mind me saying. 79 00:08:46,734 --> 00:08:50,153 It's the only facility of its kind in the U.S., even the world. 80 00:08:50,237 --> 00:08:52,780 We take only the most dangerous, damaged patients, 81 00:08:52,865 --> 00:08:54,824 ones no other hospital can manage. 82 00:08:54,909 --> 00:08:56,826 And it's all due to Dr. Cawley. 83 00:08:56,911 --> 00:08:58,828 He's created something really unique here. 84 00:08:58,913 --> 00:09:02,499 It's a hospital for people our society normally considers beyond treatment. 85 00:09:27,107 --> 00:09:29,067 Top of his class at Johns Hopkins, then Harvard... 86 00:09:30,486 --> 00:09:32,237 IDs, gentlemen. 87 00:09:35,741 --> 00:09:37,867 Show your badges, gentlemen. 88 00:09:37,952 --> 00:09:41,913 Dr. Cawley's been consulted numerous times by Scotland Yard, 89 00:09:41,997 --> 00:09:44,457 -Mi5, the oss... -Why? 90 00:09:45,501 --> 00:09:47,168 What do you mean? 91 00:09:48,504 --> 00:09:51,756 What do intelligence agencies want to consult a psychiatrist about? 92 00:09:51,840 --> 00:09:54,133 I guess you'll have to ask him. 93 00:10:03,978 --> 00:10:06,020 -Marshal Daniels. -Doctor. 94 00:10:06,480 --> 00:10:08,064 Marshal Aule. 95 00:10:08,524 --> 00:10:11,234 Thank you, Deputy Warden. That will be all. 96 00:10:11,318 --> 00:10:13,987 Yes, sir. Pleasure, gentlemen. 97 00:10:15,656 --> 00:10:17,323 He had a lot to say about you. 98 00:10:17,408 --> 00:10:20,618 McPherson's a good man. He believes in the work we do here. 99 00:10:20,703 --> 00:10:22,996 And what would that be, exactly? 100 00:10:23,080 --> 00:10:26,749 A moral fusion between law and order and clinical care. 101 00:10:26,834 --> 00:10:29,836 Pardon me, Doc. A what between what and what? 102 00:10:36,802 --> 00:10:39,846 Those paintings are quite accurate. 103 00:10:39,930 --> 00:10:41,806 Used to be the kind of patients we deal with here 104 00:10:41,890 --> 00:10:45,101 were shackled and left in their own filth. 105 00:10:45,185 --> 00:10:46,477 They were beaten, 106 00:10:46,562 --> 00:10:48,813 as if whipping them bloody would drive the psychosis out. 107 00:10:48,897 --> 00:10:50,982 We drove screws into their brains, 108 00:10:51,066 --> 00:10:54,902 we submerged them in icy water until they lost consciousness 109 00:10:55,738 --> 00:10:57,447 or even drowned. 110 00:10:57,531 --> 00:10:59,490 -And now? -We treat them. 111 00:10:59,575 --> 00:11:01,784 Try to heal, try to cure. 112 00:11:01,869 --> 00:11:03,494 And if that fails, at least we provide them 113 00:11:03,579 --> 00:11:06,831 with a measure of comfort in their lives. Calm. 114 00:11:06,915 --> 00:11:10,168 These are all violent offenders, right? 115 00:11:10,252 --> 00:11:12,503 I mean, they've hurt people. 116 00:11:13,297 --> 00:11:17,008 -Murdered them in some cases. -In almost all cases, yes. 117 00:11:17,092 --> 00:11:18,926 Then, personally, Doctor, I'd have to say, 118 00:11:19,011 --> 00:11:21,387 screw their sense of calm. 119 00:11:22,973 --> 00:11:26,726 It's my job to treat my patients, not their victims. I'm not here to judge. 120 00:11:26,810 --> 00:11:29,437 -So this female prisoner... -Patient. 121 00:11:30,272 --> 00:11:32,190 Excuse me. Patient, 122 00:11:32,274 --> 00:11:37,362 one Rachel Solando, escaped sometime in the last 24 hours. 123 00:11:37,446 --> 00:11:41,366 -Last night between 10:00 and midnight. -Is she considered dangerous? 124 00:11:41,450 --> 00:11:45,078 You could say that. She killed all three of her children. 125 00:11:45,996 --> 00:11:48,873 She drowned them in the lake behind her house. 126 00:11:48,957 --> 00:11:52,251 She took them out one by one, held their heads under till they died, 127 00:11:52,336 --> 00:11:55,213 then she brought them back inside and arranged them around the kitchen table. 128 00:11:55,297 --> 00:11:58,633 She ate a meal there before a neighbor dropped by. 129 00:12:00,594 --> 00:12:01,719 And what about the husband? 130 00:12:01,804 --> 00:12:05,515 He died on the beaches of Normandy. She's a war widow. 131 00:12:06,141 --> 00:12:08,559 She starved herself when she first came here. 132 00:12:08,644 --> 00:12:11,479 She insisted the children weren't dead. 133 00:12:21,323 --> 00:12:24,075 Sorry, Doctor. You don't happen to have an aspirin, do you? 134 00:12:24,159 --> 00:12:26,911 -Prone to headaches, Marshal? -Sometimes. But today, 135 00:12:26,995 --> 00:12:30,957 -I'm a little more prone to seasickness. -Ah, dehydration. 136 00:12:31,208 --> 00:12:32,834 -You all right, boss? -Yeah. 137 00:12:32,918 --> 00:12:35,628 In that case, you're quite right. The simpler the better. 138 00:12:35,713 --> 00:12:37,255 Thanks so much. 139 00:12:38,132 --> 00:12:41,134 Rachel still believes the children are alive. 140 00:12:41,677 --> 00:12:44,679 She also believes this place is her home in the Berkshires. 141 00:12:46,724 --> 00:12:49,058 -You're kidding me. -She's never once in two years 142 00:12:49,143 --> 00:12:50,810 acknowledged that she's in an institution. 143 00:12:50,894 --> 00:12:54,772 She believes we're all deliverymen, milkmen, postal workers. 144 00:12:54,857 --> 00:12:57,066 To sustain the delusion that her children never died, 145 00:12:57,151 --> 00:12:59,152 she's created an elaborate fictional structure, 146 00:12:59,236 --> 00:13:02,613 and she gives us all parts to play in that fiction. 147 00:13:03,532 --> 00:13:05,616 So have you searched the grounds yet? 148 00:13:05,701 --> 00:13:08,286 The warden and his men scoured the island. 149 00:13:08,370 --> 00:13:09,871 Not a trace. 150 00:13:10,456 --> 00:13:15,001 And what's more disturbing is we don't know how she got out of her room. 151 00:13:15,085 --> 00:13:18,880 It was locked from the outside, and the only window is barred. 152 00:13:21,717 --> 00:13:25,178 It's as if she evaporated straight through the walls. 153 00:13:31,059 --> 00:13:34,896 I brought her right back here after group therapy, locked her in, 154 00:13:34,980 --> 00:13:37,982 came back for midnight rounds, she was gone. 155 00:13:44,782 --> 00:13:48,993 Seriously, Doctor, how is it possible that the truth never gets through to her? 156 00:13:49,077 --> 00:13:51,996 I mean, she's in a mental institution, right? 157 00:13:52,080 --> 00:13:54,081 Seems like something you'd notice from time to time. 158 00:13:54,166 --> 00:13:56,334 How many pairs of shoes are the patients given? 159 00:13:56,418 --> 00:13:57,794 Two pairs. 160 00:13:57,878 --> 00:14:02,131 Sanity's not a choice, Marshal. You can't just choose to get over it. 161 00:14:02,716 --> 00:14:06,093 So, she left here barefoot? 162 00:14:06,762 --> 00:14:09,514 Come on, Doc, she couldn't get 10 yards in that terrain. 163 00:14:10,891 --> 00:14:12,183 Marshal? 164 00:14:31,370 --> 00:14:33,204 This is definitely Rachel's handwriting. 165 00:14:33,288 --> 00:14:36,123 I have no idea what the law of four is, though. 166 00:14:36,208 --> 00:14:39,043 -It's not a psychiatric term? -I'm afraid not. 167 00:14:39,127 --> 00:14:40,628 "Who is 67?" 168 00:14:41,880 --> 00:14:42,964 Fuck if I know. 169 00:14:43,048 --> 00:14:46,092 I have to say that's quite close to my clinical conclusion. 170 00:14:46,969 --> 00:14:48,886 Think it's just random scribblings? 171 00:14:48,971 --> 00:14:52,723 Oh, no, not at all. Rachel's smart. Brilliant, in fact. 172 00:14:52,808 --> 00:14:54,225 This paper could be important. 173 00:14:54,309 --> 00:14:57,186 Excuse me, Doctor, but we're gonna have to hold on to this. 174 00:14:57,271 --> 00:14:58,646 Of course. 175 00:15:00,566 --> 00:15:03,442 And you say she had to come through here? 176 00:15:03,527 --> 00:15:07,780 After lights out, the orderlies play cards in here. 177 00:15:07,865 --> 00:15:11,200 Last night, there were seven men sitting at the base of those stairs 178 00:15:11,285 --> 00:15:12,743 playing stud poker. 179 00:15:12,828 --> 00:15:15,872 Yet somehow, Rachel managed to slip past them. 180 00:15:16,582 --> 00:15:17,582 Why? 181 00:15:17,666 --> 00:15:20,293 How? She turns invisible? 182 00:15:21,169 --> 00:15:23,254 Doctor, we're gonna need access to the personnel files 183 00:15:23,338 --> 00:15:24,380 of all the medical staff. 184 00:15:24,464 --> 00:15:27,258 The nurses, the guards, the orderlies, anyone who was working then. 185 00:15:27,342 --> 00:15:29,468 We'll take your request under consideration. 186 00:15:29,553 --> 00:15:32,847 -This is not a request, Doctor. 187 00:15:32,931 --> 00:15:35,433 This is a federal facility, and a dangerous prisoner... 188 00:15:35,517 --> 00:15:37,727 -Patient. -...patient 189 00:15:37,811 --> 00:15:40,104 has escaped. Now, you will comply or... 190 00:15:40,188 --> 00:15:42,523 All I can say is I'll see what I can do. 191 00:15:42,608 --> 00:15:47,570 Doctor, we're gonna need to speak with the staff. Do you understand? 192 00:15:47,654 --> 00:15:49,864 I'll assemble them in the common room after dinner. 193 00:15:50,991 --> 00:15:52,241 If you have any further questions, 194 00:15:52,326 --> 00:15:55,620 feel free to join the deputy warden in the search. 195 00:16:08,050 --> 00:16:09,592 It's 11 miles to the nearest land 196 00:16:09,676 --> 00:16:11,385 and the water's freezing. 197 00:16:11,470 --> 00:16:14,513 Current was strong last night, tide pushing in. 198 00:16:14,598 --> 00:16:16,182 She'd have drowned or been crushed on the rocks, 199 00:16:16,266 --> 00:16:19,435 and her body would have washed back up on shore. 200 00:16:22,397 --> 00:16:25,650 What about those caves down there? Have you checked them? 201 00:16:25,734 --> 00:16:28,110 No way she could get there. 202 00:16:28,195 --> 00:16:30,988 The bases of those cliffs are covered in poison ivy, 203 00:16:31,073 --> 00:16:35,117 live oak, sumac, a thousand plants with thorns as big as my dick. 204 00:16:35,911 --> 00:16:39,080 You said yourself, Marshal, she's got no shoes. 205 00:16:44,378 --> 00:16:47,088 All right, let's check the other side. 206 00:16:52,469 --> 00:16:55,429 -What's that tower? -It's an old lighthouse. 207 00:16:56,098 --> 00:16:58,891 The guards already searched inside it. 208 00:17:00,811 --> 00:17:03,020 What's in there? More patients? 209 00:17:03,105 --> 00:17:05,231 Sewage treatment facility. 210 00:17:05,691 --> 00:17:09,610 It's getting dark soon. I'm calling this off for tonight. 211 00:17:09,695 --> 00:17:11,237 Let's go, boys! 212 00:17:15,117 --> 00:17:17,034 You were on watch on the landing, huh? 213 00:17:17,119 --> 00:17:20,538 Yeah. Couldn't nobody get in or out of their room on that corridor 214 00:17:20,622 --> 00:17:22,373 without me seeing. 215 00:17:22,457 --> 00:17:27,169 Okay, Rachel Solando, who else does she have to pass to get down here? 216 00:17:33,385 --> 00:17:36,053 Me. Glen Miga. 217 00:17:37,305 --> 00:17:38,889 Sir, I didn't see nothing. 218 00:17:39,307 --> 00:17:41,308 And you were at your post all night? 219 00:17:41,393 --> 00:17:43,728 Yeah, but I didn't see a thing. 220 00:17:45,731 --> 00:17:46,939 Glen. 221 00:17:48,608 --> 00:17:49,775 Glen. 222 00:17:52,612 --> 00:17:54,363 Tell me the truth. 223 00:17:58,827 --> 00:18:01,078 I maybe went to the bathroom. 224 00:18:01,580 --> 00:18:04,248 What? You breached protocol. Christ... 225 00:18:04,332 --> 00:18:06,667 I wasn't gone more than a minute. 226 00:18:06,752 --> 00:18:09,754 All right, look. Let's back up here. Let's all just back up. 227 00:18:09,838 --> 00:18:13,257 Miss Solando was put in her room for lights out. 228 00:18:13,341 --> 00:18:16,761 Does anyone here know what she did before that? 229 00:18:16,845 --> 00:18:18,554 Anyone? 230 00:18:19,056 --> 00:18:20,097 -Come on, anyone, anyone, 231 00:18:20,182 --> 00:18:21,348 anyone, anyone. 232 00:18:22,059 --> 00:18:24,435 She was in a group therapy session. 233 00:18:24,519 --> 00:18:27,354 Huh. Anything unusual occur? 234 00:18:28,523 --> 00:18:30,232 Define "unusual." 235 00:18:30,734 --> 00:18:31,776 Excuse me? 236 00:18:31,860 --> 00:18:36,238 This is a mental institution, Marshal, for the criminally insane. 237 00:18:36,323 --> 00:18:38,282 Usual isn't a big part of our day. 238 00:18:40,327 --> 00:18:41,952 I will rephrase. 239 00:18:42,037 --> 00:18:45,956 Did anything happen last night during group therapy that was more, 240 00:18:46,041 --> 00:18:48,542 let's say, I don't know, memorable than... 241 00:18:48,627 --> 00:18:50,377 -Normal? -Exactly. 242 00:18:51,129 --> 00:18:52,838 No. Sorry. 243 00:18:53,215 --> 00:18:56,509 Did Miss Solando say anything during group therapy? 244 00:18:57,385 --> 00:18:59,678 She was worried about the rain. 245 00:19:00,680 --> 00:19:02,014 And she hated the food here. 246 00:19:02,265 --> 00:19:04,225 -Complained constantly, 247 00:19:04,309 --> 00:19:06,060 last night included. 248 00:19:07,437 --> 00:19:10,564 So you were there. Was there a doctor present? 249 00:19:11,358 --> 00:19:13,984 Yes, Dr. Sheehan led the discussion. 250 00:19:14,986 --> 00:19:16,445 Dr. Sheehan? 251 00:19:17,155 --> 00:19:19,490 Yes, he was running the session. 252 00:19:20,909 --> 00:19:24,787 He's Rachel's primary, the psychiatrist who directly oversees her care. 253 00:19:24,913 --> 00:19:25,913 Huh. 254 00:19:27,624 --> 00:19:29,834 We're gonna need to speak with Dr. Sheehan. 255 00:19:29,918 --> 00:19:34,421 I'm afraid that won't be possible. He left on the ferry this morning. 256 00:19:34,506 --> 00:19:37,842 His vacation was already planned. He'd been putting it off too long. 257 00:19:37,926 --> 00:19:42,680 You're in a state of lockdown, a dangerous patient has escaped, 258 00:19:42,764 --> 00:19:46,934 and you let her primary doctor leave on vacation? 259 00:19:47,769 --> 00:19:49,270 Well, of course. He's a doctor. 260 00:19:54,109 --> 00:19:57,361 Do you have the phone number for where he's gone? 261 00:19:57,863 --> 00:20:00,197 Hello? Hello? 262 00:20:01,950 --> 00:20:04,952 Hello? Anybody there? 263 00:20:06,246 --> 00:20:08,330 I'm sorry, sir, but it's all down. All the lines. 264 00:20:08,415 --> 00:20:10,291 The storm's hitting the mainland like a hammer. 265 00:20:10,375 --> 00:20:12,334 If you get it working, come find me immediately. 266 00:20:12,419 --> 00:20:14,879 The marshals need to make an important call. 267 00:20:14,963 --> 00:20:16,297 Yes, sir. 268 00:20:19,384 --> 00:20:22,344 Hello? Hello? 269 00:20:22,429 --> 00:20:24,513 I'm afraid I have evening rounds in the wards, 270 00:20:24,598 --> 00:20:28,350 but I'll be having drinks and a cigar at my house around 9:00, 271 00:20:28,435 --> 00:20:30,436 if you'd care to drop by. 272 00:20:30,520 --> 00:20:32,813 Good. We can talk then, right? 273 00:20:34,983 --> 00:20:37,276 We have been talking, Marshal. 274 00:20:53,835 --> 00:20:57,046 Gotta say, I'm thinking I got in the wrong line of public service. 275 00:20:57,130 --> 00:21:00,591 It is a little overwhelming. It was constructed during the Civil War, 276 00:21:00,675 --> 00:21:03,928 the same time as the military fort housing Ward C. 277 00:21:11,102 --> 00:21:13,270 This is the original commander's quarters. 278 00:21:13,355 --> 00:21:16,941 When Uncle Sam got the bill, the commander was court-martialed. 279 00:21:17,025 --> 00:21:19,068 I can see why. 280 00:21:19,152 --> 00:21:21,695 Nice music. Who is that? Brahms? 281 00:21:22,530 --> 00:21:23,656 No. 282 00:21:32,123 --> 00:21:35,209 -It's Mahler. -Quite right, Marshal. 283 00:21:36,127 --> 00:21:39,922 Forgive me, gentlemen. My colleague, Dr Jeremiah Naehring. 284 00:21:48,682 --> 00:21:51,517 Quartet for Piano and Strings in A minor. 285 00:21:55,063 --> 00:21:56,647 Your poison, gentlemen? 286 00:21:56,731 --> 00:21:59,566 -Rye, if you got it. -Soda and ice, please. Thanks. 287 00:21:59,651 --> 00:22:04,405 Oh? You don't indulge in alcohol? I'm surprised. 288 00:22:06,074 --> 00:22:09,410 Isn't it common for men in your profession to imbibe? 289 00:22:09,911 --> 00:22:12,746 Common enough. And yours? 290 00:22:14,416 --> 00:22:15,541 I'm sorry? 291 00:22:15,625 --> 00:22:18,502 -Your profession, Doctor. Psychiatry. -Yes. 292 00:22:18,586 --> 00:22:20,921 I always heard it was overrun with boozers and drunks. 293 00:22:23,091 --> 00:22:24,925 Not that I've noticed. 294 00:22:26,011 --> 00:22:27,845 What's that? Iced tea in your glass, there? 295 00:22:29,139 --> 00:22:33,642 Excellent, Marshal. You have outstanding defense mechanisms. 296 00:22:34,602 --> 00:22:38,522 You must be quite adept at interrogations, hmm? 297 00:22:46,448 --> 00:22:49,992 Men like you are my specialty, you know? 298 00:22:50,660 --> 00:22:52,369 Men of violence. 299 00:22:52,454 --> 00:22:54,330 Now that's a hell of an assumption to make. 300 00:22:54,414 --> 00:22:57,082 No assumption. No, not at all. You misunderstand me. 301 00:22:57,167 --> 00:23:00,169 I said you are men of violence. 302 00:23:00,253 --> 00:23:03,380 I'm not accusing you of being violent men. 303 00:23:03,465 --> 00:23:04,465 That's quite different. 304 00:23:04,591 --> 00:23:07,384 No, please. Please. Edify us, Doctor. 305 00:23:10,138 --> 00:23:12,056 You both served overseas, huh? 306 00:23:12,140 --> 00:23:13,390 It's not much of a stretch, Doc. 307 00:23:13,475 --> 00:23:16,977 For all you know, we were both paper pushers over there. 308 00:23:17,062 --> 00:23:18,520 No, you were not. 309 00:23:34,621 --> 00:23:35,621 Since the schoolyard, 310 00:23:35,705 --> 00:23:39,750 neither of you has ever walked away from a physical conflict. 311 00:23:39,834 --> 00:23:42,002 No, no, not because you enjoy it, 312 00:23:42,087 --> 00:23:45,964 but because retreat isn't something you consider an option. 313 00:23:46,299 --> 00:23:47,883 We weren't raised to run, Doc. 314 00:23:47,967 --> 00:23:51,387 Ah! Yes. "Raised." 315 00:23:53,181 --> 00:23:55,516 And who raised you, Marshal? 316 00:23:56,017 --> 00:23:57,184 Me? 317 00:23:58,436 --> 00:24:00,020 -Wolves. -Ah! 318 00:24:03,400 --> 00:24:05,526 Very impressive defense mechanisms. 319 00:25:05,211 --> 00:25:06,712 Do you believe in God, Marshal? 320 00:25:12,969 --> 00:25:14,845 No, I'm quite serious. 321 00:25:20,768 --> 00:25:23,437 You ever seen a death camp, Doctor? 322 00:25:28,776 --> 00:25:29,776 Huh? 323 00:25:38,828 --> 00:25:40,829 His English really is very good. 324 00:25:40,914 --> 00:25:43,749 You hit the consonants a tad hard, though. 325 00:25:44,834 --> 00:25:46,502 You're a German? 326 00:25:47,378 --> 00:25:49,713 Is legal immigration a crime, Marshal? 327 00:25:49,797 --> 00:25:52,216 Oh, I don't know, Doctor. You tell us. 328 00:25:54,469 --> 00:25:57,721 Now, listen. We're gonna need those files on Sheehan 329 00:25:57,805 --> 00:25:59,598 and the rest of the staff as well. 330 00:25:59,682 --> 00:26:02,809 No personnel files will be released to you. Period. 331 00:26:02,894 --> 00:26:05,979 We're gonna need those files. -Out of the question. 332 00:26:06,064 --> 00:26:08,732 -Bullshit, out of the question! Bullshit! 333 00:26:08,816 --> 00:26:11,610 Just who the hell's in charge here, anyway, huh? 334 00:26:11,694 --> 00:26:15,239 Dr. Naehring acts as liaison to our Board of Overseers. 335 00:26:15,323 --> 00:26:17,491 He relayed your request, and it's been refused. 336 00:26:17,575 --> 00:26:20,911 Refused? They don't have the authority to refuse, and neither do you, sir. 337 00:26:20,995 --> 00:26:24,706 Marshal, continue your investigation and we'll do all we can to help. 338 00:26:24,791 --> 00:26:26,375 This investigation is over. 339 00:26:26,459 --> 00:26:28,752 We're gonna file our reports and we're gonna hand it over to... 340 00:26:28,836 --> 00:26:31,338 - Hoover's boys. -Hoover's boys. That's right. 341 00:26:31,422 --> 00:26:35,175 We'll be taking the ferry back in the morning. Come on, Chuck. 342 00:26:43,768 --> 00:26:45,185 Nice night. 343 00:26:51,150 --> 00:26:54,194 You'll be bunking in the orderlies' quarters. 344 00:27:05,999 --> 00:27:10,043 Hey, boss. We really packing it in? 345 00:27:10,670 --> 00:27:11,837 Why? 346 00:27:12,380 --> 00:27:16,675 I guess... I don't know, I just never really quit anything before. 347 00:27:17,093 --> 00:27:19,928 We haven't heard the truth once yet, Chuck. 348 00:27:20,638 --> 00:27:24,266 Listen, Rachel Solando didn't slip out of a locked cell, barefoot, 349 00:27:24,350 --> 00:27:25,559 without any help. 350 00:27:26,728 --> 00:27:28,645 I think she had a lot of help. 351 00:27:29,355 --> 00:27:31,940 Maybe Cawley's sitting up in his mansion right now 352 00:27:32,025 --> 00:27:34,318 rethinking his whole attitude. 353 00:27:35,403 --> 00:27:38,864 -Maybe, in the morning, we'll be... -You're bluffing? 354 00:27:39,365 --> 00:27:41,116 I didn't say that. 355 00:27:59,552 --> 00:28:02,179 I found a whole stack of these, Teddy. 356 00:28:02,889 --> 00:28:05,349 Jesus, are you ever sober anymore? 357 00:28:06,434 --> 00:28:09,102 I killed a lot of people in the war. 358 00:28:10,855 --> 00:28:12,731 Is that why you drink? 359 00:28:15,568 --> 00:28:17,069 Are you real? 360 00:28:18,237 --> 00:28:19,279 No. 361 00:28:23,284 --> 00:28:24,951 She's still here. 362 00:28:25,620 --> 00:28:26,953 Who? 363 00:28:28,039 --> 00:28:29,289 Rachel? 364 00:28:30,625 --> 00:28:32,167 She never left. 365 00:28:45,973 --> 00:28:49,685 Remember when we stayed in the cabin in the summer, Teddy? 366 00:28:50,478 --> 00:28:52,187 We were so happy. 367 00:28:54,565 --> 00:28:56,024 She's here. 368 00:28:56,484 --> 00:28:58,068 You can't leave. 369 00:29:10,915 --> 00:29:12,749 I'm not gonna leave. 370 00:29:14,085 --> 00:29:16,002 I love you so much. 371 00:29:20,383 --> 00:29:22,926 I'm just bones in a box, Teddy. 372 00:29:23,010 --> 00:29:24,052 No. 373 00:29:25,722 --> 00:29:27,013 I am. 374 00:29:29,892 --> 00:29:31,810 You have to wake up. 375 00:29:33,688 --> 00:29:35,188 I won't go. 376 00:29:36,274 --> 00:29:37,774 You're here. 377 00:29:39,694 --> 00:29:43,572 I'm not. You have to face that. 378 00:29:46,784 --> 00:29:48,243 But she is. 379 00:29:50,455 --> 00:29:51,872 So is he. 380 00:29:53,958 --> 00:29:55,167 Who? 381 00:29:57,628 --> 00:29:59,004 Laeddis. 382 00:30:03,551 --> 00:30:05,635 -I have to go. -No. 383 00:30:06,471 --> 00:30:10,390 No, please. Please. I need to hold on to you. 384 00:30:11,058 --> 00:30:13,727 -Just a little bit longer, please. - Oh, God, Teddy. 385 00:30:13,811 --> 00:30:15,812 You have to let me go. 386 00:30:17,231 --> 00:30:18,607 I can't. 387 00:30:50,223 --> 00:30:52,390 Ain't gonna be no ferry in this shit. 388 00:30:57,605 --> 00:30:58,939 Doctor! 389 00:30:59,357 --> 00:31:01,149 Doctor, Doctor. 390 00:31:01,234 --> 00:31:04,236 We need to interview the patients who were in Rachel's group therapy session. 391 00:31:04,320 --> 00:31:06,238 I thought your investigation was finished. 392 00:31:06,322 --> 00:31:09,282 Well, it's not like we could take the ferry. 393 00:31:09,367 --> 00:31:12,327 Now, was Rachel receiving any other treatments for her illnesses? 394 00:31:13,871 --> 00:31:17,541 Do you know the state of the mental health field these days, gentlemen? 395 00:31:17,625 --> 00:31:19,793 No, not a clue, Doctor. 396 00:31:19,877 --> 00:31:21,211 War. 397 00:31:21,295 --> 00:31:24,047 The old school believes in surgical intervention. 398 00:31:24,131 --> 00:31:25,632 Psychosurgery. 399 00:31:25,716 --> 00:31:28,677 Procedures like the transorbital lobotomy. 400 00:31:29,804 --> 00:31:33,098 Some say the patients become reasonable, docile. 401 00:31:33,182 --> 00:31:35,475 Others say they become zombies. 402 00:31:35,560 --> 00:31:37,727 -And the new school? -Psychopharmacology. 403 00:31:37,812 --> 00:31:40,063 A new drug has just been approved called Thorazine, 404 00:31:40,147 --> 00:31:43,316 which relaxes psychotic patients, you could say tames them. 405 00:31:43,401 --> 00:31:44,734 And which school are you, Doctor? 406 00:31:44,819 --> 00:31:49,364 Me? I have this radical idea that if you treat a patient with respect, 407 00:31:49,448 --> 00:31:53,577 listen to him, try and understand, you just might reach him. 408 00:31:56,497 --> 00:31:58,874 Come on, Marge. It's okay. 409 00:32:00,251 --> 00:32:02,460 -These patients, huh? -Even these. 410 00:32:02,545 --> 00:32:04,963 What should be a last resort is becoming a first response. 411 00:32:05,047 --> 00:32:08,925 Give them a pill, put them in a corner, it all goes away. 412 00:32:09,010 --> 00:32:11,261 Rachel Solando was on a combination of drugs 413 00:32:11,345 --> 00:32:13,263 meant to keep her from becoming violent, 414 00:32:13,347 --> 00:32:16,433 but it was only intermittently effective. 415 00:32:16,517 --> 00:32:18,143 The greatest obstacle to her recovery 416 00:32:18,227 --> 00:32:21,187 was her refusal to face what she had done. 417 00:32:21,981 --> 00:32:23,189 "Was." 418 00:32:23,733 --> 00:32:28,612 Is there a reason you keep referring to your patient in the past tense, Doctor? 419 00:32:31,240 --> 00:32:34,743 Look outside, Marshal. Why do you think? 420 00:32:41,709 --> 00:32:43,293 Next up is Peter Breene. 421 00:32:43,377 --> 00:32:45,712 Assaulted his father's nurse with broken glass. 422 00:32:45,796 --> 00:32:49,341 Nurse survived, but her face is permanently disfigured. 423 00:32:49,425 --> 00:32:50,884 I can't wait. 424 00:32:50,968 --> 00:32:57,140 She'd smile at me. She was so sweet, but you could see it in her eyes. 425 00:32:57,224 --> 00:33:00,602 She liked to be naked, to suck cock. 426 00:33:02,021 --> 00:33:03,730 Okay, Mr. Breene. 427 00:33:04,482 --> 00:33:07,776 And then she asked me if she can have a glass of water? 428 00:33:07,860 --> 00:33:11,029 Alone, in the kitchen, like that's no big deal? 429 00:33:11,989 --> 00:33:15,075 -Well, why was that a big deal? -It was obvious. 430 00:33:15,159 --> 00:33:19,371 She wanted me to pull out my thing so that she could laugh at it. 431 00:33:21,457 --> 00:33:22,916 Mr. Breene. 432 00:33:24,251 --> 00:33:27,087 We need to ask you some questions, okay? 433 00:33:29,256 --> 00:33:31,508 When I cut her, she screamed. 434 00:33:33,427 --> 00:33:36,137 But she scared me. 435 00:33:37,264 --> 00:33:40,433 -What did she expect? - Interesting. 436 00:33:41,435 --> 00:33:45,063 But we're here to talk about Rachel Solando, okay? 437 00:33:45,147 --> 00:33:47,190 Rachel Solando. Do you... 438 00:33:47,274 --> 00:33:49,526 Do you know that she drowned her own kids? 439 00:33:49,610 --> 00:33:51,736 She drowned her kids! 440 00:33:51,821 --> 00:33:54,864 This is... This is a sick fucking world we live in, I'll tell you that. 441 00:33:54,949 --> 00:33:56,700 But you know what? They should be gassed. 442 00:33:56,784 --> 00:34:01,037 All of them. The retards, the killers, the niggers. 443 00:34:01,122 --> 00:34:03,748 You kill your own kid, gas the bitch. 444 00:34:07,128 --> 00:34:08,962 Could you stop that? 445 00:34:10,506 --> 00:34:12,882 -That nurse... -Please, stop that. 446 00:34:12,967 --> 00:34:16,052 That nurse, maybe she had kids, huh? 447 00:34:17,972 --> 00:34:19,389 A husband. 448 00:34:20,516 --> 00:34:22,851 Just trying to make ends meet, 449 00:34:24,228 --> 00:34:26,521 lead a normal life. 450 00:34:27,523 --> 00:34:29,774 It says in your file that 451 00:34:30,735 --> 00:34:33,319 you tore her face off. Didn't you? 452 00:34:34,822 --> 00:34:35,780 Congratulations. 453 00:34:35,865 --> 00:34:38,783 No more normal for her, not ever again. No. 454 00:34:40,619 --> 00:34:43,246 Do you know what she was afraid of? 455 00:34:46,042 --> 00:34:47,083 You. 456 00:34:47,168 --> 00:34:49,419 Could you stop that? Please? 457 00:34:51,422 --> 00:34:52,797 Stop that! 458 00:34:53,674 --> 00:34:55,091 Please! Stop! 459 00:34:55,176 --> 00:34:57,343 Do you know a patient named Andrew Laeddis? Do you? 460 00:34:57,428 --> 00:34:58,636 No! No. 461 00:34:58,721 --> 00:35:00,764 -Boss. What's up? -Fine. 462 00:35:00,848 --> 00:35:02,849 -I wanna go back. I wanna go. -Peter! 463 00:35:02,933 --> 00:35:06,561 Come on! I got him. Peter! Peter! Hey, Peter! 464 00:35:06,645 --> 00:35:09,439 Go back. I wanna go back. Come on, Peter. 465 00:35:09,523 --> 00:35:10,648 -I don't wanna see him. -Easy now. 466 00:35:10,733 --> 00:35:13,526 -I don't wanna see him anymore. -It's okay. It's all right. 467 00:35:19,658 --> 00:35:23,369 Oh, I'll never get out of here. I'm not sure that I should. 468 00:35:25,206 --> 00:35:27,707 Excuse me for saying this, Miss Kearns... 469 00:35:27,792 --> 00:35:30,543 -Mrs. -Mrs. Kearns. 470 00:35:32,213 --> 00:35:35,131 But you seem quite normal. 471 00:35:35,216 --> 00:35:38,426 I mean, in comparison to the other patients here. 472 00:35:38,511 --> 00:35:42,138 Well, I have my dark days. I suppose everybody does. 473 00:35:43,224 --> 00:35:46,935 The difference is most people don't kill their husbands with an ax. 474 00:35:47,728 --> 00:35:48,770 Ah. 475 00:35:48,938 --> 00:35:51,648 Although, personally, I think if a man beats you 476 00:35:51,732 --> 00:35:56,569 and fucks half the women he sees, and no one will help you, 477 00:35:57,279 --> 00:36:01,074 axing him isn't the least understandable thing you could do. 478 00:36:02,409 --> 00:36:03,827 Maybe you shouldn't get out. 479 00:36:05,621 --> 00:36:09,999 What would I do if I did? I don't know the world anymore. 480 00:36:10,084 --> 00:36:14,796 They say there are bombs that can reduce whole cities to ash. 481 00:36:14,880 --> 00:36:20,218 And what do you call them, televisions, voices and faces coming from a box. 482 00:36:20,386 --> 00:36:22,887 I hear enough voices already. 483 00:36:24,431 --> 00:36:26,599 What can you tell us about Rachel? 484 00:36:28,185 --> 00:36:29,310 Um... 485 00:36:29,478 --> 00:36:32,689 Not much. She keeps to herself. 486 00:36:32,773 --> 00:36:36,192 She believed her kids were alive. 487 00:36:36,986 --> 00:36:39,320 She thought she was still living in the Berkshires, 488 00:36:39,405 --> 00:36:44,367 and we were all her neighbors, the milkmen, postmen... 489 00:36:44,451 --> 00:36:45,994 Deliverymen. 490 00:36:46,996 --> 00:36:49,622 And Dr. Sheehan was there that night? 491 00:36:49,707 --> 00:36:53,293 Yes. He talked about anger. 492 00:36:56,130 --> 00:36:59,257 Tell me about him. What's he like? 493 00:37:01,385 --> 00:37:02,760 Uh, he's, uh... 494 00:37:05,472 --> 00:37:07,140 Okay. Nice. 495 00:37:08,475 --> 00:37:10,935 Not hard on the eyes, as my mother would say. 496 00:37:13,856 --> 00:37:17,192 -Did he ever make a pass at you? -No. 497 00:37:18,360 --> 00:37:21,654 No, Dr. Sheehan's a good doctor, he would never... 498 00:37:23,115 --> 00:37:24,365 Um... 499 00:37:25,034 --> 00:37:27,327 Could I have a glass of water, please? 500 00:37:27,411 --> 00:37:28,828 No problem. 501 00:37:43,677 --> 00:37:46,012 -Thank you, Marshal. - Sure. 502 00:37:49,725 --> 00:37:53,102 I just have one more question for you, Mrs. Kearns. 503 00:37:56,357 --> 00:37:59,651 Did you ever meet a patient named Andrew Laeddis? 504 00:38:02,738 --> 00:38:03,905 No. 505 00:38:05,282 --> 00:38:06,950 Never heard of him. 506 00:38:12,873 --> 00:38:14,040 She was coached. 507 00:38:14,625 --> 00:38:17,210 She used practically the same words as Cawley and the nurse, 508 00:38:17,294 --> 00:38:20,713 -like she'd been told exactly what to say. -Who's Andrew Laeddis? 509 00:38:25,302 --> 00:38:29,639 You asked every one of those patients back there about him. Who is he? 510 00:38:33,477 --> 00:38:36,938 What the hell, boss? I'm your partner, for Christ's sake. 511 00:38:37,022 --> 00:38:38,898 We just met, Chuck. 512 00:38:39,316 --> 00:38:42,902 You've been on the beat for a long time. You've got a duty. You've got a career. 513 00:38:42,987 --> 00:38:47,407 What I'm doing, it's not exactly by the book. 514 00:38:48,826 --> 00:38:51,619 I don't give a damn about by-the-book, boss. 515 00:38:51,704 --> 00:38:54,580 I just wanna know what the hell's going on. 516 00:38:58,836 --> 00:39:01,462 When this case came over the wires, 517 00:39:02,339 --> 00:39:05,341 I requested it specifically, you understand? 518 00:39:05,759 --> 00:39:06,968 Why? 519 00:39:09,221 --> 00:39:10,930 Andrew Laeddis, 520 00:39:11,765 --> 00:39:13,933 he was the maintenance man in the apartment building 521 00:39:14,018 --> 00:39:16,185 where my wife and I lived. 522 00:39:17,229 --> 00:39:18,479 Okay. 523 00:39:20,316 --> 00:39:22,358 He was also a firebug. 524 00:39:25,154 --> 00:39:27,780 Andrew Laeddis lit the match 525 00:39:30,534 --> 00:39:33,453 that caused the fire that killed my wife. 526 00:39:41,670 --> 00:39:43,129 Let them out! 527 00:39:45,799 --> 00:39:49,135 What happened to Laeddis? He got away with it. 528 00:39:49,219 --> 00:39:51,637 Laeddis got away with it and then he disappeared. 529 00:39:51,722 --> 00:39:54,724 About a year ago, I open up the paper and there he is. 530 00:39:54,808 --> 00:39:59,312 Ugly-looking son of a bitch. Huge scar from his right temple down to his left lip. 531 00:39:59,396 --> 00:40:02,857 Eyes different colors. Not the type of face you'd forget. 532 00:40:02,941 --> 00:40:06,069 He burned down a schoolhouse, killed two people, 533 00:40:06,153 --> 00:40:07,904 said voices told him to do it. 534 00:40:07,988 --> 00:40:10,615 First he went to prison, then he got transferred here. 535 00:40:10,699 --> 00:40:12,909 -Then what? -Then nothing. 536 00:40:12,993 --> 00:40:16,746 He vanished like he never existed. No record whatsoever. 537 00:40:16,830 --> 00:40:19,207 Pretty sure he's not in Ward B. That leaves Ward C. 538 00:40:19,291 --> 00:40:20,583 Or he could be dead. 539 00:40:20,667 --> 00:40:23,252 So could Rachel Solando, for that matter. 540 00:40:23,337 --> 00:40:25,922 Lot of places to hide a body here. 541 00:40:26,715 --> 00:40:29,634 Only one place no one would really notice. 542 00:40:41,188 --> 00:40:45,274 That patient, Bridget Kearns, when she sent me for water, 543 00:40:45,359 --> 00:40:48,277 she said something to you back there, didn't she? 544 00:40:48,362 --> 00:40:49,487 No. 545 00:40:51,407 --> 00:40:52,698 Come on, boss. 546 00:40:56,578 --> 00:40:58,121 She wrote it. 547 00:41:13,554 --> 00:41:18,641 Boss! We gotta get indoors. It's turning into a fucking Kansas out here. 548 00:41:18,725 --> 00:41:20,977 -Hold on. -No, let's go! 549 00:41:23,856 --> 00:41:25,314 Watch out! 550 00:41:27,401 --> 00:41:28,651 Jesus! 551 00:41:30,404 --> 00:41:32,697 -Come on! Up there! -Let's go! 552 00:41:35,367 --> 00:41:37,326 Get in there! Let's go! 553 00:41:40,956 --> 00:41:42,165 Boss! 554 00:41:49,256 --> 00:41:51,299 -God! -Jesus Christ! 555 00:41:52,634 --> 00:41:54,594 Damn it. God! 556 00:42:03,270 --> 00:42:06,564 -You okay, boss? -Yeah, I'm all right. 557 00:42:13,572 --> 00:42:15,656 So if Laeddis is here, 558 00:42:16,742 --> 00:42:19,118 -what are you gonna do about it? -Mmm. 559 00:42:20,871 --> 00:42:23,164 I'm not here to kill Laeddis. 560 00:42:30,839 --> 00:42:33,674 If it was my wife, I'd kill him. Twice. 561 00:42:44,436 --> 00:42:49,065 When we got through the gates at Dachau, the SS guards surrendered. 562 00:42:57,658 --> 00:43:03,329 The Kommandant tried to kill himself before we got there, but he... 563 00:43:04,498 --> 00:43:05,790 He botched it. 564 00:43:07,334 --> 00:43:09,335 Took him an hour to die. 565 00:43:14,508 --> 00:43:18,177 When I went outside, I saw all the bodies on the ground. 566 00:43:22,641 --> 00:43:24,350 Too many to count. 567 00:43:51,044 --> 00:43:52,878 Too many to imagine. 568 00:43:55,507 --> 00:43:57,216 So, yeah, the... 569 00:43:59,386 --> 00:44:01,304 The guards surrendered, we took their guns, 570 00:44:01,388 --> 00:44:03,306 and we lined them up. 571 00:44:47,517 --> 00:44:49,644 It wasn't warfare. It was... 572 00:44:51,688 --> 00:44:53,189 It was murder. 573 00:44:56,693 --> 00:44:59,612 Yeah, I've had enough of killing. 574 00:45:02,115 --> 00:45:04,116 That's not why I'm here. 575 00:45:05,160 --> 00:45:07,995 -So what is this all about? 576 00:45:09,247 --> 00:45:15,127 After Laeddis vanished, I started doing some checking on Ashecliffe. 577 00:45:16,630 --> 00:45:19,715 A lot of people know about this place, but no one wants to talk. 578 00:45:19,800 --> 00:45:21,300 You know, it's like it... 579 00:45:21,802 --> 00:45:23,844 It's like they're scared or something. 580 00:45:25,806 --> 00:45:28,891 You know, this place is funded by a special grant 581 00:45:29,810 --> 00:45:32,645 from The House Un-American Activities Committee? 582 00:45:32,729 --> 00:45:35,898 HUAC? And how exactly are we fighting the communists 583 00:45:35,982 --> 00:45:38,317 from an island in Boston Harbor? 584 00:45:38,944 --> 00:45:41,570 By conducting experiments on the mind. 585 00:45:42,989 --> 00:45:44,448 At least that's my guess. 586 00:45:44,533 --> 00:45:46,242 And you think that's going on here? 587 00:45:46,326 --> 00:45:48,828 Like I said, no one would talk, right? 588 00:45:48,912 --> 00:45:51,580 Till I found somebody who used to be a patient here. 589 00:45:51,665 --> 00:45:56,043 Guy's name is George Noyce. Nice college kid. Socialist. 590 00:45:56,128 --> 00:45:58,170 He gets offered some money to do a psych study. 591 00:45:58,255 --> 00:45:59,630 Guess what they were testing? 592 00:45:59,715 --> 00:46:00,798 Toothpaste. 593 00:46:00,882 --> 00:46:03,259 So, he starts seeing dragons everywhere. 594 00:46:03,343 --> 00:46:08,347 He almost beats his professor to death. Ends up here in Ashecliffe, Ward C. 595 00:46:09,015 --> 00:46:12,476 They release him after one year, right? And what does he do? 596 00:46:12,561 --> 00:46:17,481 Two weeks on the mainland, he walks into a bar, stabs three men to death. 597 00:46:18,275 --> 00:46:22,987 His lawyer pleads insanity, but Noyce, he stands up in the courtroom and he... 598 00:46:23,071 --> 00:46:27,533 He begs the judge for the electric chair. Anywhere but a mental hospital. 599 00:46:28,160 --> 00:46:30,745 Judge gives him life in Dedham Prison. 600 00:46:31,788 --> 00:46:34,582 -And you found him. -Yeah, I found him. 601 00:46:34,666 --> 00:46:37,168 Well, he's a mess. 602 00:46:38,754 --> 00:46:40,880 But it's pretty clear from what he tells me. 603 00:46:40,964 --> 00:46:42,089 What? 604 00:46:42,174 --> 00:46:44,216 They're experimenting on people here. 605 00:46:45,010 --> 00:46:46,719 I don't know, boss. 606 00:46:48,013 --> 00:46:51,265 -How do you believe a crazy guy? -That's the beauty of it, isn't it? 607 00:46:51,349 --> 00:46:55,603 Crazy people, they're the perfect subjects. They talk, nobody listens. 608 00:46:56,188 --> 00:46:57,855 I stood at Dachau. 609 00:46:58,106 --> 00:47:02,777 We saw what human beings are capable of doing to each other, right? 610 00:47:02,861 --> 00:47:05,446 For Christ's sakes, we fought a goddamn war to stop them, 611 00:47:05,530 --> 00:47:10,409 and now... Now I find out it may be happening here? On our soil? No. 612 00:47:11,578 --> 00:47:14,205 So what are you really here to do, Ted? 613 00:47:14,915 --> 00:47:18,709 I'm gonna get the proof, I'm gonna go back, 614 00:47:18,794 --> 00:47:21,045 and I'm gonna blow the lid off this place. 615 00:47:21,755 --> 00:47:23,088 That's it. 616 00:47:23,882 --> 00:47:25,382 Wait a minute. 617 00:47:25,967 --> 00:47:28,761 You started asking around about Ashecliffe, 618 00:47:28,845 --> 00:47:30,262 waiting for a chance to get out here, 619 00:47:30,347 --> 00:47:32,932 and then suddenly they need a U.S. Marshal? 620 00:47:33,016 --> 00:47:36,894 Yeah, I got lucky. There was a patient escape. It was the perfect excuse. 621 00:47:36,978 --> 00:47:39,980 No, no, no, boss. Luck doesn't work that way. 622 00:47:40,065 --> 00:47:41,732 The world doesn't work that way. 623 00:47:41,817 --> 00:47:45,110 They got an electrified fence around a septic facility. 624 00:47:45,195 --> 00:47:48,322 Ward C is inside a Civil War fort? 625 00:47:48,406 --> 00:47:52,076 A Chief of Staff with ties to the OSS? Funding from HUAC? 626 00:47:52,160 --> 00:47:56,747 I mean, Jesus Christ, everything about this place stinks of government ops. 627 00:47:56,832 --> 00:47:58,833 -What if they wanted you here? -Bullshit. 628 00:47:58,917 --> 00:48:01,043 -You were asking questions. -Bullshit! Bullshit! 629 00:48:01,127 --> 00:48:02,628 Bullshit. We came here for Rachel Solando. 630 00:48:02,712 --> 00:48:05,589 Where's one shred of evidence she even existed? 631 00:48:05,674 --> 00:48:06,841 There's no way they could've known 632 00:48:06,925 --> 00:48:08,300 I'd be assigned to this case. There's no way. 633 00:48:08,385 --> 00:48:11,720 What if while you were looking into them, they were looking into you? 634 00:48:11,805 --> 00:48:15,015 All they had to do was fake an escape to get you here, and now they have you. 635 00:48:15,100 --> 00:48:16,892 Now they have us both. Here! Now! 636 00:48:21,147 --> 00:48:23,482 Marshals, are you out here? 637 00:48:23,567 --> 00:48:25,901 This is Deputy Warden McPherson. 638 00:48:26,611 --> 00:48:27,653 Marshals! 639 00:48:27,737 --> 00:48:29,738 How about that? They found us, huh? 640 00:48:29,823 --> 00:48:32,324 It's an island, boss. They're always gonna find us. 641 00:48:33,702 --> 00:48:35,327 I know you're in there. 642 00:48:36,913 --> 00:48:40,082 We're getting off this goddamn island. You and me. Come on. 643 00:48:44,796 --> 00:48:46,505 -Come on! -Go, go! 644 00:48:56,308 --> 00:48:59,435 Get dried off. Dr. Cawley wants to talk to you now. 645 00:49:00,061 --> 00:49:03,606 And hurry up! This thing is turning into a goddamn hurricane! 646 00:49:08,778 --> 00:49:13,115 I dropped those suits off to be cleaned. Should be ready by tomorrow. 647 00:49:13,199 --> 00:49:15,993 That is, if we all don't wash away first. 648 00:49:16,077 --> 00:49:20,539 You know, speaking of which, I'm afraid your smokes are pretty much done for. 649 00:49:21,124 --> 00:49:22,291 So... 650 00:49:23,960 --> 00:49:26,086 This is our only choice, huh? 651 00:49:26,171 --> 00:49:29,214 Got something really nice in a prison gray if that don't work for you. 652 00:49:29,299 --> 00:49:32,217 Now that you mention it, these are just fine. 653 00:49:32,928 --> 00:49:36,013 That's why I must repeat my insistence that all Ward C patients 654 00:49:36,097 --> 00:49:38,349 be placed in manual restraints. 655 00:49:38,433 --> 00:49:41,769 If the facility floods, they'll drown. You know that. 656 00:49:42,228 --> 00:49:43,479 That would take a lot of flooding. 657 00:49:43,563 --> 00:49:44,521 We're on an island 658 00:49:44,606 --> 00:49:46,231 in the middle of the ocean during a hurricane. 659 00:49:46,316 --> 00:49:48,984 A lot of flooding seems like a distinct possibility. 660 00:49:49,069 --> 00:49:51,403 It's a gamble, Stephen. Say the power fails. 661 00:49:51,488 --> 00:49:52,738 There's a backup generator. 662 00:49:52,822 --> 00:49:55,532 And if that goes, the cell doors will open. 663 00:49:57,077 --> 00:49:59,328 Where are they going to go? Mmm? 664 00:49:59,412 --> 00:50:02,414 They can't just hop a ferry, scoot over to the mainland and wreak havoc. 665 00:50:02,499 --> 00:50:03,499 Oh, you're quite right. 666 00:50:03,583 --> 00:50:06,752 They're far more likely to wreak havoc right here on us. 667 00:50:07,671 --> 00:50:10,589 If they're manacled to the floor, they'll die. 668 00:50:10,924 --> 00:50:12,800 This is 24 human beings. 669 00:50:13,426 --> 00:50:14,760 And you can live with that, can you? 670 00:50:14,928 --> 00:50:18,931 Well, frankly, if it were up to me, I'd put all 42 in Wards A and B 671 00:50:19,015 --> 00:50:20,349 in manual restraints as well. 672 00:50:20,433 --> 00:50:23,310 -Excuse me! Excuse me. -Marshal. 673 00:50:23,395 --> 00:50:25,938 I'm sorry, Doctor. I just have one quick question. 674 00:50:26,022 --> 00:50:27,231 Yes, I'll be with you in a moment. 675 00:50:27,315 --> 00:50:30,317 When we spoke this morning about Rachel Solando's note... 676 00:50:30,402 --> 00:50:32,111 "The law of four." I love that. 677 00:50:32,195 --> 00:50:35,739 ...you said you had no idea what that second line could refer to, correct? 678 00:50:36,908 --> 00:50:41,161 "Who is 67?" Yes, I'm afraid I still don't. None of us do. 679 00:50:41,246 --> 00:50:43,914 Uh-huh. Nothing comes to mind? 680 00:50:46,626 --> 00:50:47,835 Nothing? 681 00:50:51,798 --> 00:50:56,844 Because I believe I just heard you say there are 24 patients in Ward C 682 00:50:56,928 --> 00:50:59,388 and 42 patients in Wards A and B, 683 00:50:59,472 --> 00:51:02,933 which means there's a total of, what, 66 patients at this facility? 684 00:51:04,602 --> 00:51:05,602 That is correct, yes. 685 00:51:09,065 --> 00:51:11,483 Well, it seems to me Rachel Solando was suggesting 686 00:51:12,235 --> 00:51:15,362 that you have a 67th patient, Doctor. 687 00:51:16,948 --> 00:51:18,365 But I'm afraid we don't. 688 00:51:18,450 --> 00:51:20,909 This is ridiculous. What are they doing here? 689 00:51:20,994 --> 00:51:23,162 We're doing our goddamn job. 690 00:51:23,496 --> 00:51:26,165 Didn't McPherson tell you the good news? 691 00:51:26,708 --> 00:51:29,168 No. What's the good news, Doctor? 692 00:51:29,836 --> 00:51:31,587 Rachel's been found. 693 00:51:32,630 --> 00:51:34,006 She's here. 694 00:51:35,175 --> 00:51:36,675 Safe and sound. 695 00:51:48,354 --> 00:51:50,397 There's not a mark on her. 696 00:51:54,027 --> 00:51:55,444 Who are these men? 697 00:51:58,823 --> 00:52:00,407 Why are they in my house? 698 00:52:00,492 --> 00:52:04,995 Police officers, Rachel. They have a few questions. 699 00:52:08,541 --> 00:52:09,708 Ma'am. 700 00:52:13,088 --> 00:52:17,674 There has been a sighting of a known communist subversive in this area, 701 00:52:17,759 --> 00:52:19,676 passing out literature. 702 00:52:21,471 --> 00:52:22,679 Here? 703 00:52:24,891 --> 00:52:26,517 In this neighborhood? 704 00:52:26,601 --> 00:52:28,352 Yes, I'm afraid so. 705 00:52:29,729 --> 00:52:33,315 Now if you could tell us what you did yesterday, where you were, 706 00:52:33,399 --> 00:52:35,526 it would really help us narrow down our search. 707 00:52:37,195 --> 00:52:38,403 Yes, um... 708 00:52:41,157 --> 00:52:42,491 Well, I, um... 709 00:52:45,411 --> 00:52:48,247 I made breakfast for Jim and the children, 710 00:52:49,916 --> 00:52:51,333 and then I 711 00:52:53,211 --> 00:52:55,420 packed Jim's lunch and he left. 712 00:52:59,092 --> 00:53:01,760 Then I sent the children off to school. 713 00:53:06,182 --> 00:53:07,432 And then 714 00:53:13,857 --> 00:53:16,900 I decided to take a long swim in the lake. 715 00:53:23,783 --> 00:53:24,992 I see. 716 00:53:28,705 --> 00:53:30,247 And after that? 717 00:53:34,878 --> 00:53:36,503 Um... 718 00:53:38,423 --> 00:53:39,756 After that, 719 00:53:49,559 --> 00:53:51,185 I thought of you. 720 00:53:57,192 --> 00:54:01,153 I'm sorry, ma'am, I don't know what you're talking about. 721 00:54:04,157 --> 00:54:07,117 Don't you know how lonely I've been, Jim? 722 00:54:13,082 --> 00:54:14,166 You're gone. 723 00:54:18,421 --> 00:54:19,880 You're dead. 724 00:54:24,928 --> 00:54:26,803 I cry every night. 725 00:54:32,810 --> 00:54:35,020 How am I supposed to survive? 726 00:54:36,522 --> 00:54:37,689 God. 727 00:54:48,076 --> 00:54:51,370 Rachel, it'll be all right. 728 00:54:54,624 --> 00:54:56,667 I'm so sorry, but every... 729 00:54:58,378 --> 00:55:01,213 Everything's gonna be all right. Okay? 730 00:55:03,132 --> 00:55:04,591 I buried you. 731 00:55:06,928 --> 00:55:09,554 I buried an empty casket. Your body rained down, 732 00:55:09,639 --> 00:55:13,141 lumps of flesh splashing into the sea, eaten by sharks. 733 00:55:17,397 --> 00:55:20,023 My Jim's dead, so who the fuck are you? 734 00:55:23,444 --> 00:55:25,112 Who the fuck are you? 735 00:55:25,863 --> 00:55:26,989 -Who are you? -Hey, hey, hey, hey. 736 00:55:27,073 --> 00:55:28,657 -Who are you? -It's okay. Rachel. Rachel, it's all right. 737 00:55:28,741 --> 00:55:31,243 Let me go! No! 738 00:55:32,912 --> 00:55:35,038 Rachel, it's okay. -Look at me, look at me. 739 00:55:38,334 --> 00:55:41,253 I'm sorry about that. I didn't want to interrupt. 740 00:55:41,337 --> 00:55:43,672 I thought she might tell you something. 741 00:55:43,756 --> 00:55:47,676 We found her down by the lighthouse, skipping stones. 742 00:55:47,760 --> 00:55:49,928 We've no idea how she got out, but... 743 00:55:50,013 --> 00:55:52,389 I'm gonna have to ask you to go down into the basement. 744 00:55:52,473 --> 00:55:54,433 There's food, water and cots. 745 00:55:54,517 --> 00:55:57,769 It's the safest place to be when the hurricane hits. 746 00:56:02,066 --> 00:56:04,276 Are you all right? You look pale. 747 00:56:04,360 --> 00:56:06,153 I'm fine. It's just... 748 00:56:07,613 --> 00:56:09,197 Boss, are you okay? 749 00:56:10,199 --> 00:56:12,784 It's just so goddamn bright, isn't it? 750 00:56:12,869 --> 00:56:17,205 Photosensitivity, headaches sometimes. Marshal, are you having a migraine? 751 00:56:17,290 --> 00:56:18,957 I'll be all right. 752 00:56:21,044 --> 00:56:23,295 Come on, I got you. 753 00:56:25,089 --> 00:56:26,715 - What's wrong with him? 754 00:56:26,799 --> 00:56:29,217 Take these, Marshal. Couple of hours, you'll be as clear as a bell. 755 00:56:29,302 --> 00:56:31,303 -What's wrong with him? -He's having a migraine. 756 00:56:31,387 --> 00:56:33,680 Imagine someone sawed open your head, filled it with razors, 757 00:56:33,765 --> 00:56:36,475 and shook it as hard as they could. Take the pills, Marshal. 758 00:56:36,559 --> 00:56:38,685 -I don't... I don't want the pills. -It'll stop the pain. 759 00:56:38,770 --> 00:56:40,687 Marshal, take the pills. 760 00:56:44,650 --> 00:56:46,651 He's going to need to lie down. 761 00:56:52,325 --> 00:56:53,283 Oh, my God! 762 00:56:53,368 --> 00:56:54,701 There's broken glass all over the floor. 763 00:56:54,786 --> 00:56:56,286 -Make sure all the meds are locked up. -Watch your back. 764 00:56:56,371 --> 00:56:57,454 Make sure everything's okay in Ward B. 765 00:56:57,538 --> 00:56:58,830 Go down to the infirmary and see 766 00:56:58,915 --> 00:57:00,248 -if there's any more... -All right, Doctor. 767 00:57:00,333 --> 00:57:04,127 Give him a bed. This one here. 768 00:57:04,212 --> 00:57:07,798 -Over here. All right, boss. -Yeah, that's it. 769 00:57:09,050 --> 00:57:11,134 Careful. All right. 770 00:57:12,220 --> 00:57:14,846 Could be worse right now. He'll be all right. 771 00:57:21,187 --> 00:57:22,604 Who is that? 772 00:57:22,688 --> 00:57:25,190 Him? That's the warden. 773 00:57:27,860 --> 00:57:32,155 Don't you worry about him, all right? Come on. Lay back. Lay back. 774 00:57:36,244 --> 00:57:39,663 He looks like an ex-military prick, huh? 775 00:57:39,747 --> 00:57:41,706 Well, you know what? I ain't gonna argue with you on that one. 776 00:59:08,044 --> 00:59:10,462 You should have saved me. 777 00:59:12,381 --> 00:59:14,758 You should have saved all of us. 778 00:59:41,827 --> 00:59:45,747 Hey, buddy. 779 00:59:47,792 --> 00:59:49,042 Hey. 780 00:59:49,126 --> 00:59:50,418 Laeddis. 781 00:59:52,046 --> 00:59:53,213 Yeah. 782 00:59:58,511 --> 00:59:59,594 My... 783 01:00:04,100 --> 01:00:05,183 My buddy. 784 01:00:06,644 --> 01:00:08,645 No hard feelings, right? 785 01:00:12,567 --> 01:00:13,650 Yeah. 786 01:00:15,194 --> 01:00:16,861 No hard feelings. 787 01:00:30,293 --> 01:00:32,502 A little something for later, 788 01:00:36,007 --> 01:00:38,592 'cause I know how much you need it. 789 01:00:44,807 --> 01:00:48,852 The clock's ticking, my friend. We're running out of time. 790 01:00:59,697 --> 01:01:01,448 Give me a hand here. 791 01:01:23,721 --> 01:01:25,221 I could get into trouble. 792 01:01:53,626 --> 01:01:54,959 I'm dead. 793 01:01:57,922 --> 01:01:59,464 I'm so sorry. 794 01:02:01,133 --> 01:02:03,134 Why didn't you save me? 795 01:02:04,136 --> 01:02:09,766 I tried. I wanted to, but by the time I got there, it was too late. 796 01:02:31,872 --> 01:02:32,997 See? 797 01:02:36,335 --> 01:02:38,169 Aren't they beautiful? 798 01:03:32,933 --> 01:03:35,018 Why are you all wet, baby? 799 01:03:37,730 --> 01:03:39,397 Laeddis isn't dead. 800 01:03:40,775 --> 01:03:42,275 He isn't gone. 801 01:03:43,486 --> 01:03:45,069 He's still here. 802 01:03:47,364 --> 01:03:48,573 I know. 803 01:03:49,533 --> 01:03:51,034 You need to find him, Teddy. 804 01:03:51,535 --> 01:03:53,745 You need to find him and you kill him dead. 805 01:04:10,971 --> 01:04:12,889 -It's okay. 806 01:04:22,942 --> 01:04:25,693 Security to Ward A. Okay. Ward A. I got it. 807 01:04:25,778 --> 01:04:27,779 The generator room's flooded. 808 01:04:27,863 --> 01:04:30,114 Ward A. Ward A. -See what we need in Ward B. 809 01:04:30,491 --> 01:04:31,699 Let's go. 810 01:04:32,034 --> 01:04:33,576 You okay, boss? 811 01:04:36,205 --> 01:04:38,206 This goddamn migraine. 812 01:04:38,290 --> 01:04:42,168 The backup generator's failed. The whole place has gone crazy. 813 01:04:43,921 --> 01:04:45,171 What do you want to do? 814 01:04:51,554 --> 01:04:54,556 -Christ. -Dan? Relax. Nope, nope, nope. 815 01:04:54,640 --> 01:04:57,058 You don't wanna do that. Put it down. Now. Put it down. 816 01:04:57,142 --> 01:05:00,728 Grab him, grab him, grab him, grab him! Get him, get him! 817 01:05:04,733 --> 01:05:07,777 You need to go find him 'cause he needs to be here. 818 01:05:07,862 --> 01:05:10,405 You think the whole electrical system is fried? 819 01:05:10,489 --> 01:05:13,241 I'd say it's a good possibility, yeah. 820 01:05:13,325 --> 01:05:16,369 -All the electronic security, the fences... -Why are you always running? 821 01:05:16,453 --> 01:05:19,622 -...the gates, the doors. -Why is it you every time? Come on. 822 01:05:19,707 --> 01:05:23,668 Nice day for a stroll, don't you think? To Ward C, for example. 823 01:05:26,255 --> 01:05:29,340 -Come on. -Maybe we'll run into Andrew Laeddis. 824 01:05:34,346 --> 01:05:37,307 The guy I told you about, George Noyce? 825 01:05:37,391 --> 01:05:40,101 He told me this is where they keep the worst ones. 826 01:05:40,185 --> 01:05:42,812 Guys even the other inmates are scared of. 827 01:05:44,690 --> 01:05:46,983 Did Noyce give you anything on the layout? 828 01:05:47,067 --> 01:05:50,820 Not really. All he remembered was people screaming day and night, 829 01:05:50,905 --> 01:05:53,615 no windows and iron bars everywhere. 830 01:05:53,699 --> 01:05:54,866 Watch your head! 831 01:06:15,179 --> 01:06:17,180 -Oh, Jesus Christ! -Jesus. 832 01:06:17,473 --> 01:06:19,515 First time on Ward C, huh? 833 01:06:20,559 --> 01:06:22,268 -Yeah. -Yeah. Yeah. 834 01:06:22,353 --> 01:06:23,394 We heard stories, but... 835 01:06:23,479 --> 01:06:26,105 Trust me, son, you haven't heard shit. 836 01:06:26,565 --> 01:06:28,733 We got most of the bugsies locked down now, 837 01:06:29,068 --> 01:06:30,985 but some of them are still loose. 838 01:06:31,070 --> 01:06:33,780 And if you see one, don't try to restrain him yourselves. 839 01:06:33,864 --> 01:06:36,240 These fuckers will kill you. Clear? 840 01:06:37,326 --> 01:06:40,244 All right, get your asses moving then. Go on. 841 01:07:36,969 --> 01:07:38,302 He's here. 842 01:07:42,307 --> 01:07:45,727 Laeddis. I can feel him. 843 01:07:49,982 --> 01:07:51,733 Tag! You're it! 844 01:07:51,817 --> 01:07:53,818 Wait! Boss! Ted! 845 01:08:03,370 --> 01:08:05,038 Hey! Hey! 846 01:08:06,498 --> 01:08:07,665 Teddy. 847 01:08:49,625 --> 01:08:51,084 Listen to me. 848 01:08:52,169 --> 01:08:55,088 Listen, I don't wanna leave here, all right? 849 01:08:55,547 --> 01:08:57,757 I mean, why would anybody want to? 850 01:08:57,841 --> 01:09:01,302 We hear things here about the outside world. 851 01:09:01,386 --> 01:09:04,806 -About atolls, about H-bomb tests. - Teddy, where are you? 852 01:09:04,890 --> 01:09:06,891 You know how a hydrogen bomb works? 853 01:09:06,975 --> 01:09:10,228 -I know. With hydrogen! With hydrogen. -Ah, that's funny. 854 01:09:10,312 --> 01:09:13,231 -Boss! -Other bombs explode, right? 855 01:09:14,066 --> 01:09:15,650 But not the hydrogen bomb. 856 01:09:15,734 --> 01:09:21,197 It implodes, creating an explosion to the thousandth, the millionth degree! 857 01:09:21,657 --> 01:09:23,282 -Do you get it? -Yeah! Yeah. 858 01:09:23,367 --> 01:09:24,951 -Do you? -I get it, I get it! 859 01:09:25,035 --> 01:09:26,285 Let him go! 860 01:09:29,915 --> 01:09:30,998 No! 861 01:09:40,259 --> 01:09:42,260 No! No! 862 01:09:43,679 --> 01:09:45,429 What are you doing? 863 01:09:45,722 --> 01:09:48,432 Jesus Christ, Teddy. Jesus! 864 01:09:48,767 --> 01:09:50,017 Oh, you got Billings. 865 01:09:50,102 --> 01:09:52,603 What the fuck's the matter with you guys? 866 01:09:52,688 --> 01:09:53,771 Catch them, not kill them! 867 01:09:53,856 --> 01:09:56,816 -He jumped us. -You, give me a hand with him. 868 01:09:56,900 --> 01:09:59,318 We've gotta get him to the infirmary. God damn it. 869 01:09:59,403 --> 01:10:01,988 No, no! Not you, not you. Take a walk. 870 01:10:02,531 --> 01:10:06,117 Come on. Cawley's gonna have my goddamn balls for this. 871 01:10:37,065 --> 01:10:39,275 Laeddis. 872 01:10:59,504 --> 01:11:01,088 Laeddis. 873 01:11:12,142 --> 01:11:14,727 Stop me, please, 874 01:11:14,811 --> 01:11:16,354 before I kill more. 875 01:11:18,357 --> 01:11:20,858 Stop me before I kill more. 876 01:11:21,276 --> 01:11:23,194 Laeddis. 877 01:11:31,286 --> 01:11:33,204 Please, please. 878 01:11:37,459 --> 01:11:39,418 I see you all. 879 01:11:40,170 --> 01:11:43,547 Laeddis. 880 01:11:49,888 --> 01:11:52,640 You told me I'd be free of this place. 881 01:11:53,725 --> 01:11:55,643 You promised. 882 01:11:57,229 --> 01:11:58,688 You lied. 883 01:11:59,231 --> 01:12:00,564 Laeddis. 884 01:12:06,071 --> 01:12:07,405 Laeddis? 885 01:12:07,864 --> 01:12:10,449 That's pretty damn funny. 886 01:12:12,869 --> 01:12:15,413 -Your voice. -Don't you recognize it? 887 01:12:16,707 --> 01:12:18,833 After all the talks we had? 888 01:12:19,751 --> 01:12:21,794 After all the lies you told me? 889 01:12:21,878 --> 01:12:23,671 Let me see your face. 890 01:12:24,172 --> 01:12:26,132 They say I'm theirs now. 891 01:12:27,259 --> 01:12:29,593 They say I'll never leave here. 892 01:12:30,846 --> 01:12:33,014 Your match is about to go out. 893 01:12:35,600 --> 01:12:38,352 -Let me see your goddamn face! Now! -Why? 894 01:12:38,770 --> 01:12:40,229 So you can lie to me more? 895 01:12:41,106 --> 01:12:43,316 -This isn't about the truth. -Yes, it is. 896 01:12:43,483 --> 01:12:46,986 -It's about exposing the truth. -It's about you! 897 01:12:47,279 --> 01:12:48,779 And Laeddis. 898 01:12:50,115 --> 01:12:52,074 That's all it's ever been about. 899 01:12:53,160 --> 01:12:56,871 I was incidental. A way in. 900 01:13:00,208 --> 01:13:02,877 George... George Noyce. 901 01:13:04,046 --> 01:13:07,506 No. It's not possible. You can't be here. 902 01:13:07,591 --> 01:13:08,966 You like it? 903 01:13:10,677 --> 01:13:12,595 Who did this to you, George? 904 01:13:12,679 --> 01:13:13,929 You did. 905 01:13:14,473 --> 01:13:15,890 What the hell do you mean? 906 01:13:15,974 --> 01:13:20,144 All your talk. All your fucking talk, and I'm back in here because of you. 907 01:13:20,228 --> 01:13:22,813 George, how did they get you out of Dedham, huh? 908 01:13:22,898 --> 01:13:24,065 However this happened, I... 909 01:13:24,149 --> 01:13:26,108 I'm gonna find a way to fix this, you understand me? 910 01:13:26,193 --> 01:13:30,071 I'll never get out now. I got out once. Not twice, never twice. 911 01:13:30,155 --> 01:13:32,031 Just tell me how they got you here. 912 01:13:32,115 --> 01:13:34,825 They knew! Don't you get it? 913 01:13:35,494 --> 01:13:38,287 Everything you were up to. Your whole plan. 914 01:13:39,081 --> 01:13:42,750 This is a game. All of this is for you. 915 01:13:43,460 --> 01:13:47,922 You're not investigating anything. You're a fucking rat in a maze. 916 01:13:49,299 --> 01:13:50,508 Georgie... 917 01:13:51,134 --> 01:13:54,261 -George, you're wrong. You're wrong. -Oh, really? 918 01:13:55,347 --> 01:13:57,348 Been alone much since you got here? 919 01:13:59,017 --> 01:14:00,684 I've been with my partner. 920 01:14:01,353 --> 01:14:03,104 You never worked with him before, have you? 921 01:14:05,482 --> 01:14:07,900 He's a U.S. Marshal. He's... 922 01:14:07,984 --> 01:14:10,820 You never worked with him before, have you? 923 01:14:13,615 --> 01:14:17,493 George, look, I know people. I trust this man. 924 01:14:22,457 --> 01:14:24,458 Then they've already won. 925 01:14:27,421 --> 01:14:28,546 Fuck. 926 01:14:33,301 --> 01:14:36,345 And they're gonna take me to the lighthouse. 927 01:14:37,973 --> 01:14:39,807 They're gonna cut into my brain. 928 01:14:41,268 --> 01:14:42,893 And I'm only here 929 01:14:43,228 --> 01:14:44,562 because of you! 930 01:14:45,605 --> 01:14:47,982 George, I'm gonna get you out of here. 931 01:14:48,066 --> 01:14:50,317 You're not going to the lighthouse. You're not. 932 01:14:50,402 --> 01:14:53,154 You can't dig out the truth and kill Laeddis at the same time. 933 01:14:53,238 --> 01:14:56,824 You gotta make a choice. You understand that, don't you? 934 01:14:57,242 --> 01:15:00,244 -I'm not here to kill anyone. -Liar! 935 01:15:00,328 --> 01:15:03,414 I'm not gonna kill him, I swear to you! I swear. 936 01:15:03,665 --> 01:15:05,040 She's dead. 937 01:15:06,084 --> 01:15:07,751 She... Let her go. 938 01:15:09,254 --> 01:15:10,629 Let her go. 939 01:15:11,631 --> 01:15:14,884 Tell him, Teddy. Tell him why. 940 01:15:17,596 --> 01:15:20,264 You gotta do it. There's no other way. 941 01:15:20,891 --> 01:15:22,391 -Let her go. -Tell him about the day 942 01:15:22,476 --> 01:15:25,352 -you brought me my locket. -You gotta do it! 943 01:15:25,437 --> 01:15:28,856 How I told you my heart was breaking and you asked me why. 944 01:15:28,940 --> 01:15:31,817 She's fucking with your head. 945 01:15:31,902 --> 01:15:33,777 And I told you it was from happiness. 946 01:15:33,862 --> 01:15:36,322 She's gonna kill you. She's gonna kill you. 947 01:15:39,367 --> 01:15:42,620 You wanna uncover the truth? You gotta let her go. 948 01:15:44,789 --> 01:15:46,457 -I can't. -You have to let her go! 949 01:15:46,541 --> 01:15:48,417 I can't! I can't. 950 01:15:55,300 --> 01:15:57,843 Then you'll never leave this island. 951 01:16:03,600 --> 01:16:04,808 Dolores. 952 01:16:11,816 --> 01:16:13,442 He's not in this ward. 953 01:16:15,654 --> 01:16:18,656 He was transferred out of here. 954 01:16:20,825 --> 01:16:25,663 If he's not in Ward A, there's only one place he can be. 955 01:16:31,545 --> 01:16:33,087 The lighthouse. 956 01:16:40,428 --> 01:16:41,512 Hey, 957 01:16:44,015 --> 01:16:45,516 God help you. 958 01:16:54,359 --> 01:16:55,609 Boss, we got problems. 959 01:16:55,694 --> 01:16:58,279 McPherson and Cawley are in the building. 960 01:16:58,363 --> 01:17:00,114 They heard an orderly went batshit on a patient. 961 01:17:00,198 --> 01:17:03,075 They're looking all over the place for him and they're on their way to the roof. 962 01:17:03,159 --> 01:17:05,035 Let's get the hell out of here. This way. 963 01:17:08,039 --> 01:17:10,374 Just keep going. We belong here. 964 01:17:20,218 --> 01:17:22,011 What happened to you? 965 01:17:22,095 --> 01:17:23,721 -What do you mean? -I mean, 966 01:17:24,097 --> 01:17:25,639 where were you? 967 01:17:26,016 --> 01:17:30,769 After we got that guy to the infirmary, I took a little detour to patient records. 968 01:17:30,854 --> 01:17:32,980 Did you ever find Laeddis? 969 01:17:33,064 --> 01:17:34,982 No. No, I never found him. 970 01:17:35,066 --> 01:17:37,985 Well, I got the next best thing. His intake form. 971 01:17:38,069 --> 01:17:40,195 It was the only thing in his files. There's no session notes, 972 01:17:40,280 --> 01:17:43,991 no incident reports, no photographs, just this. It was weird. 973 01:17:44,075 --> 01:17:45,743 Here. Take a look. 974 01:17:46,578 --> 01:17:47,911 I'll look at it later. 975 01:17:49,914 --> 01:17:51,206 What's the matter, boss? 976 01:17:52,083 --> 01:17:54,585 I'll look it over later, that's all. 977 01:17:56,546 --> 01:17:59,923 -Ashecliffe's that way. -I'm not going to Ashecliffe. 978 01:18:01,426 --> 01:18:03,385 I'm going to that lighthouse. 979 01:18:03,470 --> 01:18:05,804 I'm gonna find out what the fuck is happening on this island. 980 01:18:19,944 --> 01:18:21,362 There it is. 981 01:18:22,197 --> 01:18:26,200 Damn. We're too far south. We're gonna have to double back. 982 01:18:26,284 --> 01:18:28,494 There's no way we could cross those rocks. 983 01:18:28,578 --> 01:18:30,245 There could be a way behind those trees. 984 01:18:30,330 --> 01:18:33,415 Maybe a path that goes around the rocks and leads over to the lighthouse. 985 01:18:33,500 --> 01:18:34,541 -Boss... -Come on. 986 01:18:34,626 --> 01:18:37,002 Wait, wait, what are we doing? We got the intake form. 987 01:18:37,087 --> 01:18:38,879 It's proof there's a 67th patient, 988 01:18:38,963 --> 01:18:41,799 which they said, repeatedly, doesn't exist. 989 01:18:42,258 --> 01:18:45,469 I'm getting to that lighthouse. You understand? 990 01:18:47,806 --> 01:18:49,515 What the hell can I say to you to stop you? 991 01:18:49,599 --> 01:18:51,892 Why would you want to, Chuck? Why? 992 01:18:51,976 --> 01:18:53,811 Because climbing down there when it's dark 993 01:18:53,895 --> 01:18:57,064 is a thin step short of suicide, that's why. 994 01:18:57,148 --> 01:19:00,567 Okay, maybe you better sit this one out then. 995 01:19:02,153 --> 01:19:04,154 You brought me into this, boss, 996 01:19:04,239 --> 01:19:07,574 and now we're trapped here on this rock, on this island, 997 01:19:07,659 --> 01:19:09,201 with no one to rely on but each other, 998 01:19:09,285 --> 01:19:12,746 -and now you're acting like... -Like what? Like what? 999 01:19:13,373 --> 01:19:14,873 How am I acting? 1000 01:19:19,170 --> 01:19:22,631 What the hell happened back there in those cells, Ted? 1001 01:19:27,345 --> 01:19:30,097 What do you think the weather's like in Portland, Chuck? 1002 01:19:30,682 --> 01:19:32,349 I'm from Seattle. 1003 01:19:34,978 --> 01:19:36,228 Seattle. 1004 01:19:39,441 --> 01:19:40,691 I'm going on 1005 01:19:41,526 --> 01:19:42,735 alone. 1006 01:19:45,113 --> 01:19:47,990 -I'm going with you, boss. -I said alone. 1007 01:19:49,701 --> 01:19:50,826 Fine. 1008 01:20:17,479 --> 01:20:18,729 Damn it! 1009 01:20:19,731 --> 01:20:21,023 Damn it. 1010 01:20:26,237 --> 01:20:29,114 I knew it wouldn't take long, but I couldn't get to it. 1011 01:20:29,199 --> 01:20:30,741 The tide was up. 1012 01:20:39,000 --> 01:20:43,837 Chuck! 1013 01:21:45,400 --> 01:21:46,650 Come on! 1014 01:22:22,020 --> 01:22:23,186 Chuck! 1015 01:22:23,771 --> 01:22:25,689 Where are you, Chuck? 1016 01:22:50,340 --> 01:22:54,426 Chuck! 1017 01:23:38,930 --> 01:23:40,305 Who are you? 1018 01:23:42,433 --> 01:23:45,268 I'm Teddy Daniels. I'm a cop. 1019 01:23:46,646 --> 01:23:48,355 You're the marshal. 1020 01:23:49,315 --> 01:23:50,983 That's right. 1021 01:23:53,152 --> 01:23:57,030 Would you mind taking your hand from behind your back, please? 1022 01:23:57,115 --> 01:23:58,949 Why? Why? 1023 01:24:00,451 --> 01:24:03,453 I wanna make sure that what you're holding won't hurt me. 1024 01:24:11,129 --> 01:24:12,838 I'm gonna keep this 1025 01:24:14,340 --> 01:24:15,841 if you don't mind. 1026 01:24:16,676 --> 01:24:18,093 Fine by me. 1027 01:24:27,145 --> 01:24:28,478 You're... 1028 01:24:29,897 --> 01:24:31,732 You're Rachel Solando. 1029 01:24:33,317 --> 01:24:34,735 The real one. 1030 01:24:38,740 --> 01:24:40,365 Did you kill your children? 1031 01:24:42,160 --> 01:24:43,994 I never had children. 1032 01:24:44,662 --> 01:24:46,455 I was never married. 1033 01:24:47,999 --> 01:24:51,543 And before I was a patient at Ashecliffe, I worked here. 1034 01:24:52,170 --> 01:24:54,755 You... You were a nurse? 1035 01:24:57,091 --> 01:24:59,051 I was a doctor, Marshal. 1036 01:25:02,472 --> 01:25:04,181 You think I'm crazy. 1037 01:25:04,557 --> 01:25:07,893 -No. No, no, I never... -And if I say I'm not crazy? 1038 01:25:09,103 --> 01:25:11,521 Well, that hardly helps, does it? 1039 01:25:12,356 --> 01:25:14,858 That's the Kafkaesque genius of it. 1040 01:25:18,154 --> 01:25:20,447 People tell the world you're crazy, 1041 01:25:20,531 --> 01:25:24,451 and all your protests to the contrary just confirm what they're saying. 1042 01:25:25,036 --> 01:25:28,205 I'm not following you. I'm sorry. 1043 01:25:28,831 --> 01:25:30,791 Once you're declared insane, 1044 01:25:30,875 --> 01:25:34,377 then anything you do is called part of that insanity. 1045 01:25:34,462 --> 01:25:40,050 Reasonable protests are denial. Valid fears, paranoia. 1046 01:25:40,134 --> 01:25:41,718 Survival instincts are 1047 01:25:42,720 --> 01:25:44,179 defense mechanisms. 1048 01:25:44,514 --> 01:25:48,225 You're smarter than you look, Marshal. That's probably not a good thing. 1049 01:25:49,102 --> 01:25:51,770 -Tell me something. -Yeah. 1050 01:25:52,939 --> 01:25:54,731 What happened to you? 1051 01:25:55,566 --> 01:25:58,985 I started asking about these large shipments of sodium amytal 1052 01:25:59,070 --> 01:26:00,821 and opium-based hallucinogens. 1053 01:26:00,905 --> 01:26:02,614 Psychotropic drugs. 1054 01:26:03,991 --> 01:26:06,368 I asked about the surgeries, too. 1055 01:26:08,412 --> 01:26:10,580 You ever heard of a transorbital lobotomy? 1056 01:26:12,125 --> 01:26:14,835 They zap the patient with electroshock, 1057 01:26:14,919 --> 01:26:17,754 then go through the eye with an ice pick, 1058 01:26:19,924 --> 01:26:22,008 pull out some nerve fibers. 1059 01:26:24,428 --> 01:26:26,888 Makes the patients much more obedient. 1060 01:26:26,973 --> 01:26:28,306 Tractable. 1061 01:26:29,767 --> 01:26:31,268 It's barbaric, 1062 01:26:32,270 --> 01:26:33,770 unconscionable. 1063 01:26:34,772 --> 01:26:38,525 Do you know how pain enters the body, Marshal? Do you? 1064 01:26:39,777 --> 01:26:41,236 Depends on where you're hurt? 1065 01:26:41,320 --> 01:26:43,864 No, it has nothing to do with the flesh. 1066 01:26:44,282 --> 01:26:46,283 The brain controls pain. 1067 01:26:47,118 --> 01:26:51,496 The brain controls fear, empathy, sleep, hunger, anger. Everything. 1068 01:26:53,833 --> 01:26:55,625 What if you could control it? 1069 01:26:56,127 --> 01:26:59,129 -You mean the brain? -Recreate a man 1070 01:26:59,797 --> 01:27:04,384 so he doesn't feel pain or love or sympathy. 1071 01:27:05,928 --> 01:27:07,387 A man who can't be interrogated, 1072 01:27:07,471 --> 01:27:10,182 because he has no memories to confess. 1073 01:27:12,768 --> 01:27:16,438 You can never take away all a man's memories. Never. 1074 01:27:16,522 --> 01:27:20,650 Marshal, the North Koreans used American POWs 1075 01:27:20,735 --> 01:27:22,402 during their brainwashing experiments. 1076 01:27:22,486 --> 01:27:25,906 They turned soldiers into traitors. That's what they're doing here. 1077 01:27:25,990 --> 01:27:28,074 They're creating ghosts to go out in the world 1078 01:27:28,159 --> 01:27:31,411 and do things sane men... Sane men never would. 1079 01:27:31,495 --> 01:27:34,831 To have that kind of ability, that kind of knowledge, 1080 01:27:34,916 --> 01:27:37,584 -that would take years. -Years. Years of research. 1081 01:27:37,668 --> 01:27:40,378 Hundreds of patients to experiment on. 1082 01:27:41,631 --> 01:27:45,592 Fifty years from now, people will look back and say, here, this place, 1083 01:27:45,927 --> 01:27:48,136 is where it all began. 1084 01:27:48,221 --> 01:27:53,016 The Nazis used the Jews, Soviets used prisoners in their own Gulags, and we, 1085 01:27:53,851 --> 01:27:57,312 we tested patients on Shutter Island. 1086 01:27:58,981 --> 01:28:00,649 No, they won't. 1087 01:28:01,609 --> 01:28:02,609 No. 1088 01:28:05,071 --> 01:28:07,197 You do understand 1089 01:28:09,742 --> 01:28:12,035 that they can't let you leave. 1090 01:28:12,328 --> 01:28:15,664 I am a federal marshal. They can't stop me. 1091 01:28:17,041 --> 01:28:22,128 I was an esteemed psychiatrist from a respected family. 1092 01:28:24,215 --> 01:28:25,840 Didn't matter. 1093 01:28:28,552 --> 01:28:32,597 Let me ask you. Any past traumas in your life? 1094 01:28:33,975 --> 01:28:35,225 Yes. 1095 01:28:36,394 --> 01:28:38,478 But why would that matter? 1096 01:28:38,562 --> 01:28:40,855 Because they're gonna point to some event in your past 1097 01:28:40,940 --> 01:28:43,441 and say it's the reason you lost your sanity. 1098 01:28:43,526 --> 01:28:48,905 So that when they commit you here, your friends and colleagues will say, 1099 01:28:48,990 --> 01:28:50,907 "Of course he cracked. 1100 01:28:51,909 --> 01:28:53,159 "Who wouldn't after what he'd been through?" 1101 01:28:53,244 --> 01:28:55,745 They can say that about anyone, anyone at all. 1102 01:28:55,830 --> 01:28:58,790 The point is they're gonna say it about you. 1103 01:29:02,044 --> 01:29:05,839 -How's your head? -My head? 1104 01:29:05,923 --> 01:29:09,342 Any funny dreams lately? Trouble sleeping? 1105 01:29:11,554 --> 01:29:15,890 -Headaches? -I am prone to migraines, yes. 1106 01:29:15,975 --> 01:29:17,267 Jesus. 1107 01:29:19,562 --> 01:29:23,064 You haven't taken any pills, have you? I mean, even aspirin? 1108 01:29:23,149 --> 01:29:25,317 -The aspirin? -Jesus. 1109 01:29:25,985 --> 01:29:29,696 And you ate the food in the cafeteria and drank the coffee they gave you? 1110 01:29:29,780 --> 01:29:33,158 You tell me, at least, that you've been smoking your own cigarettes. 1111 01:29:34,952 --> 01:29:38,246 No. 1112 01:29:39,332 --> 01:29:40,707 No, I haven't. 1113 01:29:40,791 --> 01:29:43,543 It takes 36 to 48 hours for neuroleptic narcotics 1114 01:29:43,627 --> 01:29:46,212 to reach workable levels in the bloodstream. 1115 01:29:48,007 --> 01:29:49,841 Palsy comes first, 1116 01:29:50,760 --> 01:29:54,220 first the fingertips, then eventually the whole hand. 1117 01:29:55,139 --> 01:29:59,309 Seen any walking nightmares lately, Marshal? Huh? 1118 01:30:01,812 --> 01:30:04,773 Tell me what goes on in that lighthouse. 1119 01:30:05,649 --> 01:30:06,983 Tell me. 1120 01:30:08,152 --> 01:30:09,778 Brain surgery. 1121 01:30:10,446 --> 01:30:14,908 The let's-open-the-skull-and-see- what-happens-if-we-pull-on-this kind. 1122 01:30:15,451 --> 01:30:18,328 The learned-it-from-the-Nazis kind. 1123 01:30:20,414 --> 01:30:22,874 That's where they create the ghosts. 1124 01:30:24,293 --> 01:30:28,171 Who knows about this? On the island, I mean. Who? 1125 01:30:30,508 --> 01:30:31,758 Everyone. 1126 01:30:31,842 --> 01:30:35,553 Come on. The nurses? The orderlies? 1127 01:30:36,138 --> 01:30:39,432 -They couldn't possibly know... - Everyone. 1128 01:30:58,369 --> 01:30:59,911 You can't stay here. 1129 01:31:00,538 --> 01:31:01,830 They think I'm dead, that I drowned. 1130 01:31:01,914 --> 01:31:04,916 I'm afraid if they come looking for you, they might find me. 1131 01:31:05,000 --> 01:31:07,377 I'm sorry, but you have to go. 1132 01:31:14,009 --> 01:31:15,635 I'm gonna come back for you. 1133 01:31:15,719 --> 01:31:18,680 I won't be here. I move during the day. New places every night. 1134 01:31:18,764 --> 01:31:21,099 But I could come get you, get you off this island. 1135 01:31:21,183 --> 01:31:23,101 Haven't you heard a word I've said? 1136 01:31:23,978 --> 01:31:27,230 The only way off the island is the ferry, and they control it. 1137 01:31:28,190 --> 01:31:30,233 You'll never leave here. 1138 01:31:39,577 --> 01:31:41,369 I had a friend. 1139 01:31:41,454 --> 01:31:43,955 I was with him yesterday, but we got separated. 1140 01:31:45,082 --> 01:31:46,749 Have you seen him? 1141 01:31:47,918 --> 01:31:49,252 Marshal, 1142 01:31:50,796 --> 01:31:52,922 you have no friends. 1143 01:32:25,247 --> 01:32:26,789 There you are. 1144 01:32:29,627 --> 01:32:32,295 We were wondering when you'd show up. 1145 01:32:33,923 --> 01:32:35,465 Have a seat. 1146 01:32:35,925 --> 01:32:37,217 Come on. 1147 01:32:47,895 --> 01:32:50,522 Taking a leisurely stroll, were we? 1148 01:32:51,607 --> 01:32:54,651 I was just looking around. 1149 01:32:57,613 --> 01:33:00,031 Did you enjoy God's latest gift? 1150 01:33:01,659 --> 01:33:02,992 -What? -God's gift. 1151 01:33:05,162 --> 01:33:06,496 The violence. 1152 01:33:09,333 --> 01:33:13,711 When I came downstairs in my home and I saw that tree in my living room, 1153 01:33:13,796 --> 01:33:17,632 it reached out for me like a divine hand. 1154 01:33:19,843 --> 01:33:21,678 God loves violence. 1155 01:33:24,348 --> 01:33:27,183 -I hadn't noticed. -Sure you have. 1156 01:33:28,352 --> 01:33:30,520 Why else would there be so much of it? 1157 01:33:30,854 --> 01:33:32,230 It's in us. 1158 01:33:32,773 --> 01:33:34,107 It's what we are. 1159 01:33:35,526 --> 01:33:37,860 We wage war, we burn sacrifices, 1160 01:33:37,945 --> 01:33:40,488 and pillage and plunder and tear at the flesh of our brothers. 1161 01:33:40,573 --> 01:33:44,492 And why? Because God gave us violence to wage in his honor. 1162 01:33:47,705 --> 01:33:50,123 I thought God gave us moral order. 1163 01:33:50,207 --> 01:33:53,209 There's no moral order as pure as this storm. 1164 01:33:53,836 --> 01:33:57,380 There's no moral order at all. There's just this, 1165 01:33:58,007 --> 01:34:00,174 can my violence conquer yours? 1166 01:34:05,556 --> 01:34:07,974 -I'm not violent. -Yes, you are. 1167 01:34:09,101 --> 01:34:11,519 You're as violent as they come. 1168 01:34:12,229 --> 01:34:15,815 I know this because I'm as violent as they come. 1169 01:34:15,899 --> 01:34:18,067 If the constraints of society were lifted, 1170 01:34:18,152 --> 01:34:20,820 and I was all that stood between you and a meal, 1171 01:34:20,904 --> 01:34:24,282 you would crack my skull with a rock and eat my meaty parts. 1172 01:34:26,243 --> 01:34:27,827 Wouldn't you? 1173 01:34:30,581 --> 01:34:33,041 Cawley thinks you're harmless, that you can be controlled, 1174 01:34:33,125 --> 01:34:35,001 but I know different. 1175 01:34:35,628 --> 01:34:37,378 -You don't know me. -Oh, but I do. 1176 01:34:37,463 --> 01:34:40,089 -No, you don't. You don't know me at all. -Oh, I know you. 1177 01:34:40,716 --> 01:34:43,426 We've known each other for centuries. 1178 01:34:52,770 --> 01:34:55,688 If I was to sink my teeth into your eye right now, 1179 01:34:55,773 --> 01:34:59,108 would you be able to stop me before I blinded you? 1180 01:35:03,238 --> 01:35:04,864 Give it a try. 1181 01:35:06,408 --> 01:35:08,117 That's the spirit. 1182 01:35:42,861 --> 01:35:46,197 Don't worry, because we're going to get you back to your room. 1183 01:35:47,116 --> 01:35:48,783 -Not really. -Something I've seen. 1184 01:35:48,867 --> 01:35:50,118 Okay. 1185 01:35:55,332 --> 01:35:57,083 Where have you been? 1186 01:35:57,167 --> 01:35:59,919 Oh, just wandering. Just looking at your island. 1187 01:36:00,003 --> 01:36:03,673 Oh, I forgot you're leaving now that Rachel's been found. 1188 01:36:04,508 --> 01:36:05,925 Stop looking at him. -For sure. Yeah. 1189 01:36:06,009 --> 01:36:08,052 Stop looking at him. Stop looking at him. 1190 01:36:09,346 --> 01:36:11,180 -Big meeting? -Oh, yes. 1191 01:36:11,265 --> 01:36:12,515 -It's okay. I'm... -I don't like that. 1192 01:36:13,183 --> 01:36:15,184 Apparently there was an unidentified man 1193 01:36:15,269 --> 01:36:16,561 in Ward C yesterday. 1194 01:36:16,645 --> 01:36:20,022 He subdued a highly dangerous patient quite handily. 1195 01:36:20,607 --> 01:36:21,607 Is that so? 1196 01:36:21,692 --> 01:36:24,152 It seems he had a long conversation with a paranoid schizophrenic, 1197 01:36:24,236 --> 01:36:25,445 George Noyce. 1198 01:36:25,529 --> 01:36:28,322 Well, I don't remember what I'm supposed to remember. 1199 01:36:28,407 --> 01:36:30,116 We're gated down. We're fine. 1200 01:36:30,200 --> 01:36:34,245 This Noyce, you said his name was, he's delusional? 1201 01:36:34,329 --> 01:36:37,039 Oh, extremely. He can be quite upsetting. 1202 01:36:37,124 --> 01:36:38,833 As a matter of fact, two weeks ago, 1203 01:36:38,917 --> 01:36:43,379 a patient got so wound up by one of Noyce's stories that he beat him up. 1204 01:36:44,089 --> 01:36:45,548 -Hmm. -Cigarette? 1205 01:36:47,843 --> 01:36:49,635 No, thanks. I quit. 1206 01:36:50,721 --> 01:36:54,766 -So you're taking the ferry? -Yes, absolutely. 1207 01:36:54,850 --> 01:36:57,560 I think we've gotten all we came here for, so... 1208 01:36:58,395 --> 01:36:59,729 "We," Marshal? 1209 01:37:01,732 --> 01:37:05,318 Speaking of which, have you seen him, Doctor? 1210 01:37:05,402 --> 01:37:06,569 Who? 1211 01:37:07,404 --> 01:37:09,113 My partner, Chuck. 1212 01:37:11,450 --> 01:37:14,285 You don't have a partner, Marshal. You came here alone. 1213 01:37:16,747 --> 01:37:18,915 You know, I've built something valuable here, 1214 01:37:18,999 --> 01:37:22,168 and valuable things have a way of being misunderstood in their own time. 1215 01:37:22,252 --> 01:37:24,337 Everyone wants a quick fix. They always have. 1216 01:37:24,421 --> 01:37:28,007 I'm trying to do something that people, yourself included, don't understand. 1217 01:37:28,091 --> 01:37:31,052 And I'm not going to give up without a fight. 1218 01:37:32,888 --> 01:37:34,514 I can see that. 1219 01:37:36,433 --> 01:37:37,558 Mmm. 1220 01:37:38,602 --> 01:37:41,229 So, tell me again about your partner. 1221 01:37:42,940 --> 01:37:44,565 What partner? 1222 01:37:47,319 --> 01:37:48,402 It's fine. 1223 01:38:36,743 --> 01:38:40,162 She made a mess. I cleaned it up. She made a mess again. 1224 01:38:49,840 --> 01:38:51,215 Marshal, 1225 01:38:52,593 --> 01:38:54,218 going somewhere? 1226 01:38:54,511 --> 01:38:57,430 I'm just heading out to the ferry, so... 1227 01:38:57,514 --> 01:39:01,058 Ah! Oh, well, I'm afraid it's the other way. 1228 01:39:02,603 --> 01:39:03,686 Oh? 1229 01:39:04,688 --> 01:39:09,358 If you'll wait a moment, I'll find you someone who can take you to the dock. 1230 01:39:14,031 --> 01:39:17,867 -What's this, Doctor? Huh? What's this? -It's just a sedative. 1231 01:39:17,951 --> 01:39:21,120 -A precaution. -Oh! A precaution. 1232 01:39:23,332 --> 01:39:26,918 What are you going to do? Kill me? 1233 01:39:27,252 --> 01:39:30,046 -Marshal. -You think you deserve it? 1234 01:39:30,130 --> 01:39:32,924 For what, hmm? Provoking you? 1235 01:39:33,717 --> 01:39:36,552 Well, forgive me. What doesn't provoke you? 1236 01:39:37,095 --> 01:39:40,056 -Remarks? Words? -Nazis? 1237 01:39:40,682 --> 01:39:44,727 Well, that, too. And, of course, memories, dreams. 1238 01:39:45,812 --> 01:39:50,066 Did you know that the word "trauma" comes from the Greek for "wound"? 1239 01:39:50,734 --> 01:39:53,486 And what is the German word for "dream"? 1240 01:39:53,570 --> 01:39:55,738 Traum. Ein Traum. 1241 01:39:57,115 --> 01:40:00,076 Wounds can create monsters, and you... 1242 01:40:00,744 --> 01:40:03,120 You are wounded, Marshal. 1243 01:40:04,164 --> 01:40:07,333 And wouldn't you agree, when you see a monster, 1244 01:40:08,043 --> 01:40:09,794 you must stop it? 1245 01:40:10,379 --> 01:40:11,587 Yeah. 1246 01:40:12,756 --> 01:40:14,590 -I agree. -Yes. 1247 01:40:15,425 --> 01:40:16,509 Yeah. 1248 01:40:33,735 --> 01:40:35,987 I told him that we'd take about an hour to do it. 1249 01:40:36,071 --> 01:40:39,156 Yeah. Did they say we're going to do the first floor? 1250 01:40:39,241 --> 01:40:40,491 How long you been the clock? 1251 01:40:40,575 --> 01:40:42,952 I've been on for 18 hours straight. 1252 01:40:43,412 --> 01:40:44,954 Nice paycheck. 1253 01:41:01,430 --> 01:41:03,514 What are you doing, baby? 1254 01:41:08,311 --> 01:41:10,813 -You gotta get to the ferry. -No. 1255 01:41:11,565 --> 01:41:12,857 No, no. 1256 01:41:14,067 --> 01:41:15,234 Yeah. 1257 01:41:16,361 --> 01:41:21,240 If the world thinks that Chuck is dead, then he's perfect for their experiments. 1258 01:41:22,325 --> 01:41:24,577 There's only one place they'd take him. 1259 01:41:27,205 --> 01:41:29,749 -You go there and you'll die. -He's my partner. 1260 01:41:29,833 --> 01:41:31,917 If they are hurting him, if they're holding him against his will, 1261 01:41:32,002 --> 01:41:33,711 I've gotta bring him out. 1262 01:41:33,920 --> 01:41:35,963 I can't lose anyone else. 1263 01:41:36,048 --> 01:41:37,298 Don't go, Teddy, please. 1264 01:41:37,382 --> 01:41:40,801 -Please, don't do this. Don't go. -I'm sorry, honey. 1265 01:41:44,389 --> 01:41:46,182 I'm sorry, honey. 1266 01:41:47,267 --> 01:41:50,311 I love this thing because you gave it to me, 1267 01:41:52,689 --> 01:41:54,523 but the truth is 1268 01:41:56,193 --> 01:41:58,360 it is one fucking ugly tie. 1269 01:42:38,568 --> 01:42:39,735 No. 1270 01:44:01,651 --> 01:44:03,027 Don't move. Stay where you are. 1271 01:44:05,030 --> 01:44:06,447 Are you gonna kill me? 1272 01:44:08,116 --> 01:44:10,659 No, I'm not gonna kill you. 1273 01:46:03,273 --> 01:46:05,149 Why are you all wet, baby? 1274 01:46:07,360 --> 01:46:10,612 -What did you say? -You know exactly what I said. 1275 01:46:23,710 --> 01:46:25,961 The rifle's empty, by the way. 1276 01:46:32,469 --> 01:46:33,969 Have a seat. 1277 01:46:40,477 --> 01:46:42,895 For God's sake, dry off. You'll catch cold. 1278 01:46:44,522 --> 01:46:45,647 All right. 1279 01:46:49,194 --> 01:46:51,111 How badly did you hurt the guard? 1280 01:46:52,822 --> 01:46:55,824 I don't know what you're talking about. 1281 01:46:58,995 --> 01:47:00,913 Yes, he's here. 1282 01:47:00,997 --> 01:47:05,000 Have Dr. Sheehan take a look at your man before you send him up. 1283 01:47:05,085 --> 01:47:09,797 So Dr. Sheehan came in on the ferry this morning, huh? 1284 01:47:10,757 --> 01:47:12,257 Not exactly. 1285 01:47:13,301 --> 01:47:16,345 You blew up my car. I really loved that car. 1286 01:47:17,263 --> 01:47:19,348 Sorry to hear about that. 1287 01:47:22,644 --> 01:47:25,020 Tremors are getting pretty bad. 1288 01:47:25,647 --> 01:47:28,065 How are the hallucinations? 1289 01:47:28,149 --> 01:47:32,319 Get out of here, Teddy. This place is gonna be the end of you. 1290 01:47:36,074 --> 01:47:37,199 Not bad. 1291 01:47:37,283 --> 01:47:39,868 -They'll get worse. - I know. 1292 01:47:40,745 --> 01:47:45,040 Dr. Solando, she told me about the neuroleptics. 1293 01:47:45,583 --> 01:47:48,043 Did she, now? And when was this? 1294 01:47:48,128 --> 01:47:52,923 I found her, Doctor, in a cave out by the cliffs. 1295 01:47:53,007 --> 01:47:55,551 -But you'll never get to her. -I don't doubt it, 1296 01:47:56,511 --> 01:47:58,178 considering she's not real. 1297 01:48:00,098 --> 01:48:03,225 Your delusions are more severe than I thought. 1298 01:48:04,436 --> 01:48:06,603 You're not on neuroleptics. 1299 01:48:07,063 --> 01:48:08,939 You're not on anything, as a matter of fact. 1300 01:48:09,023 --> 01:48:11,650 Then what the fuck is this? Huh? What the fuck is this? 1301 01:48:11,734 --> 01:48:12,734 Withdrawal. 1302 01:48:13,736 --> 01:48:15,696 Withdrawal? From what? 1303 01:48:15,780 --> 01:48:18,115 I haven't had a goddamn drink since I've been on this island. 1304 01:48:18,199 --> 01:48:19,825 Chlorpromazine. 1305 01:48:20,660 --> 01:48:23,912 I'm not a fan of pharmacology, but I have to say, in your case... 1306 01:48:24,414 --> 01:48:27,666 Chloraproma-what? -Chlorpromazine. 1307 01:48:27,750 --> 01:48:31,753 The same thing we've been giving you for the past 24 months. 1308 01:48:33,047 --> 01:48:35,174 Oh, so for the past two years, you... 1309 01:48:35,258 --> 01:48:38,552 You've had somebody slipping me drugs in Boston. Is that it? 1310 01:48:38,636 --> 01:48:40,095 Not Boston. 1311 01:48:40,597 --> 01:48:41,763 Here. 1312 01:48:42,557 --> 01:48:46,518 You've been here for two years. A patient of this institution. 1313 01:48:50,273 --> 01:48:52,441 After everything I've seen here, Doctor, 1314 01:48:54,110 --> 01:48:57,529 you really think you're gonna convince me I'm crazy, huh? 1315 01:48:57,614 --> 01:48:59,573 Do you know the kind of people that I deal with every day? 1316 01:48:59,657 --> 01:49:01,533 I'm a U.S. Marshal, for God's sakes. 1317 01:49:01,618 --> 01:49:03,494 You were a U.S. Marshal. 1318 01:49:03,578 --> 01:49:07,372 Here's a copy of the intake form you broke into Ward C for. 1319 01:49:07,457 --> 01:49:08,832 Proof of the 67th patient. 1320 01:49:08,917 --> 01:49:10,083 If you'd gotten it to the mainland, 1321 01:49:10,168 --> 01:49:11,960 you could have blown the lid off this place. 1322 01:49:12,045 --> 01:49:13,420 -Wait. Where did... Where did you... -Yet somehow, 1323 01:49:13,505 --> 01:49:16,423 you couldn't find time to look at it. Well, read it now. 1324 01:49:17,300 --> 01:49:18,675 Go ahead. 1325 01:49:22,472 --> 01:49:26,308 "Patient is highly intelligent, highly delusional decorated Army veteran. 1326 01:49:26,392 --> 01:49:28,977 "Present for the liberation of Dachau. 1327 01:49:30,230 --> 01:49:32,856 "Former U.S. Marshal. Known proclivity for violence. 1328 01:49:32,941 --> 01:49:36,193 "Shows no remorse for his crime because he denies the crime ever... 1329 01:49:36,277 --> 01:49:37,319 "Ever took place. 1330 01:49:37,403 --> 01:49:39,279 "Highly developed and fantastical narratives, 1331 01:49:39,364 --> 01:49:41,740 "which preclude facing the truth of his actions." 1332 01:49:41,824 --> 01:49:44,493 I've had enough of this bullshit! Where's my partner, huh? 1333 01:49:44,577 --> 01:49:46,161 Where's Chuck? Where is he? 1334 01:49:46,955 --> 01:49:48,664 Let's try this another way. 1335 01:49:48,748 --> 01:49:51,291 Your wife's maiden name was Chanal, am I correct? 1336 01:49:51,376 --> 01:49:52,793 Don't you even talk about her. Don't you... 1337 01:49:52,877 --> 01:49:54,753 I'm afraid I have to. 1338 01:49:56,798 --> 01:49:58,966 Notice anything these four names have in common? 1339 01:49:59,175 --> 01:50:00,676 It's your rule of four. 1340 01:50:01,135 --> 01:50:02,261 Andrew, what do you see? 1341 01:50:02,345 --> 01:50:05,347 If you've done anything to my partner, Doctor, that is a violation of... 1342 01:50:05,431 --> 01:50:07,849 Focus, Andrew! What do you see? 1343 01:50:08,851 --> 01:50:11,353 The names have the same letters. 1344 01:50:12,230 --> 01:50:15,649 Edward Daniels has exactly the same 13 letters as Andrew Laeddis. 1345 01:50:15,733 --> 01:50:17,943 The same as Rachel Solando and Dolores Chanal. 1346 01:50:18,027 --> 01:50:20,112 The names are anagrams for each other. 1347 01:50:20,196 --> 01:50:22,781 Your tactics, they're not gonna work on me. 1348 01:50:22,865 --> 01:50:25,659 You came here for the truth. Here it is. 1349 01:50:25,743 --> 01:50:27,744 Your name is Andrew Laeddis. 1350 01:50:27,829 --> 01:50:31,373 The 67th patient at Ashecliffe is you, Andrew. 1351 01:50:33,209 --> 01:50:34,167 Bullshit. 1352 01:50:34,252 --> 01:50:36,461 You were committed here by court order 24 months ago. 1353 01:50:36,546 --> 01:50:39,881 Your crime is terrible, one you can't forgive yourself for, 1354 01:50:39,966 --> 01:50:42,301 so you invented another self. 1355 01:50:44,512 --> 01:50:45,929 All right. 1356 01:50:46,431 --> 01:50:49,099 Let's get down to the facts, all right? 1357 01:50:49,183 --> 01:50:52,060 You've created a story in which you're not a murderer. 1358 01:50:52,145 --> 01:50:56,189 You're a hero, still a U.S. Marshal, only here at Ashecliffe because of a case, 1359 01:50:56,274 --> 01:50:57,774 and you've uncovered a conspiracy 1360 01:50:57,859 --> 01:51:01,403 so that anything we tell you about who you are, what you've done, 1361 01:51:01,487 --> 01:51:03,530 you can dismiss as lies, Andrew. 1362 01:51:03,615 --> 01:51:04,906 My name is Edward Daniels. 1363 01:51:04,991 --> 01:51:09,244 I've been hearing this fantasy for two years now. I know every detail. 1364 01:51:09,329 --> 01:51:11,288 Patient 67, the storm, 1365 01:51:11,372 --> 01:51:14,583 Rachel Solando, your missing partner, the dreams you have every night. 1366 01:51:14,667 --> 01:51:17,085 You were at Dachau, but you may not have killed any guards. 1367 01:51:21,132 --> 01:51:24,801 I wish I could let you just live in your fantasy world. 1368 01:51:24,886 --> 01:51:26,345 I really do. 1369 01:51:27,221 --> 01:51:29,431 But you're violent, trained, dangerous. 1370 01:51:29,515 --> 01:51:31,808 You're the most dangerous patient we have. 1371 01:51:31,893 --> 01:51:34,186 You've injured orderlies, guards, other patients. 1372 01:51:34,270 --> 01:51:36,188 Two weeks ago, you attacked George Noyce. 1373 01:51:36,272 --> 01:51:38,523 No, no. I am fucking on to you, Doctor. 1374 01:51:38,608 --> 01:51:40,484 -You had Noyce beaten. -Of course I didn't! 1375 01:51:40,568 --> 01:51:42,653 Give me one reason why I would even touch him! 1376 01:51:42,737 --> 01:51:45,113 Because he called you Laeddis, 1377 01:51:45,198 --> 01:51:48,241 and you'd do anything not to be him. 1378 01:51:48,326 --> 01:51:51,912 I have a transcript of the conversation you had with Noyce yesterday. 1379 01:51:51,996 --> 01:51:56,041 "This is about you, and, Laeddis, that's all it's ever been about." 1380 01:51:57,960 --> 01:52:00,462 No, no. He's saying this is about me and Laeddis. 1381 01:52:00,546 --> 01:52:02,422 When you asked him what happened to his face, 1382 01:52:02,507 --> 01:52:05,884 he said, now here I'm quoting again, "You did this." 1383 01:52:05,968 --> 01:52:08,095 No, no, he meant that it was my fault. 1384 01:52:08,179 --> 01:52:10,180 You almost killed him. 1385 01:52:11,849 --> 01:52:14,643 The warden and the Board of Overseers are determined something be done. 1386 01:52:14,727 --> 01:52:16,436 It's been decided 1387 01:52:16,521 --> 01:52:19,356 that unless we can bring you back to sanity now, 1388 01:52:19,649 --> 01:52:20,941 right now, 1389 01:52:21,234 --> 01:52:24,653 permanent measures will be taken to ensure you can't hurt anyone ever again. 1390 01:52:28,157 --> 01:52:31,493 They'll lobotomize you, Andrew. Do you understand? 1391 01:52:35,748 --> 01:52:37,666 Yeah, I understand. 1392 01:52:38,501 --> 01:52:40,711 I understand just fine. 1393 01:52:41,337 --> 01:52:45,424 If I don't play along with your little game here, 1394 01:52:45,508 --> 01:52:48,635 Dr. Naehring's gonna turn me into one of his ghosts. 1395 01:52:49,095 --> 01:52:50,470 But what about my partner? 1396 01:52:50,555 --> 01:52:55,016 You gonna tell the U.S. Marshal's office that he's a defense mechanism? 1397 01:52:56,894 --> 01:52:58,353 Hello, boss. 1398 01:53:15,204 --> 01:53:18,373 What the fuck is going on here? Hmm? 1399 01:53:19,459 --> 01:53:20,542 Huh? 1400 01:53:20,877 --> 01:53:24,504 You working for him? 1401 01:53:25,339 --> 01:53:26,840 I'm sorry. There wasn't any other way. 1402 01:53:26,924 --> 01:53:29,843 Someone had to stick with you, keep you safe. 1403 01:53:32,722 --> 01:53:34,848 You been watching me, huh? 1404 01:53:35,808 --> 01:53:37,893 Watching me every minute. 1405 01:53:38,811 --> 01:53:40,103 Who are you? 1406 01:53:40,855 --> 01:53:41,938 Who are you? Tell me. 1407 01:53:42,607 --> 01:53:44,608 Don't you recognize me, Andrew? 1408 01:53:46,027 --> 01:53:49,738 I've been your primary psychiatrist for the last two years. 1409 01:53:50,323 --> 01:53:52,199 I'm Lester Sheehan. 1410 01:53:58,664 --> 01:54:01,333 -I told you... I told you about my wife, I... -I know. 1411 01:54:01,417 --> 01:54:04,669 I climbed down a cliff to get you. I trusted you. 1412 01:54:04,754 --> 01:54:08,381 I risked everything to come in here after you. Everything! 1413 01:54:08,466 --> 01:54:11,218 -I know, boss. -We're running out of time here, Andrew. 1414 01:54:12,762 --> 01:54:14,346 I swore before the Board of Overseers 1415 01:54:14,430 --> 01:54:18,350 that I could construct the most radical, cutting-edge role-play 1416 01:54:18,434 --> 01:54:20,685 ever attempted in psychiatry, and it would bring you back. 1417 01:54:20,770 --> 01:54:23,146 I thought that if we let you play this out 1418 01:54:23,898 --> 01:54:27,526 we could get you to see how untrue, how impossible it is. 1419 01:54:28,611 --> 01:54:31,071 You've had the run of the place for two days. 1420 01:54:31,155 --> 01:54:34,449 Tell me, where are the Nazi experiments? 1421 01:54:34,534 --> 01:54:36,326 The satanic ORs? 1422 01:54:49,966 --> 01:54:53,510 Andrew, listen to me. 1423 01:54:54,220 --> 01:54:55,804 If we fail with you, 1424 01:54:56,556 --> 01:55:00,475 then everything that we've tried to do here will be discredited. Everything. 1425 01:55:02,603 --> 01:55:05,772 We're on the front lines of a war here, old boy. 1426 01:55:06,524 --> 01:55:09,401 And right now, it all comes down to you. 1427 01:55:16,325 --> 01:55:19,035 -Don't move! Don't move! -Andrew! Andrew! No. No. 1428 01:55:19,120 --> 01:55:22,330 My name is Edward Daniels! 1429 01:55:22,415 --> 01:55:24,457 This one's loaded. I can tell by the weight. 1430 01:55:24,542 --> 01:55:27,127 I see. And that's your firearm, Marshal? You're sure? 1431 01:55:27,211 --> 01:55:28,420 My initials are on the side. 1432 01:55:28,504 --> 01:55:30,797 There's a dent in the barrel from when Philip Stacks shot at me. 1433 01:55:30,882 --> 01:55:33,008 You're not gonna fuck with my mind on this one, Doctor! 1434 01:55:33,092 --> 01:55:34,134 Then blast away. 1435 01:55:34,218 --> 01:55:37,554 Because that's the only way you're ever getting off this island. 1436 01:55:43,644 --> 01:55:45,520 Andrew, please don't. 1437 01:55:56,407 --> 01:55:57,699 My gun. 1438 01:56:04,290 --> 01:56:06,875 What did you do to my goddamn gun? 1439 01:56:07,293 --> 01:56:09,461 It's a toy, Andrew. 1440 01:56:11,964 --> 01:56:14,049 We're telling you the truth. 1441 01:56:14,550 --> 01:56:17,802 Dolores was insane, manic-depressive, suicidal. 1442 01:56:18,471 --> 01:56:21,556 You drank, stayed away, ignored what everyone told you. 1443 01:56:21,641 --> 01:56:22,766 You moved to that lake house 1444 01:56:22,850 --> 01:56:25,977 after she purposely set your city apartment on fire. 1445 01:56:26,062 --> 01:56:27,354 -You were... - You're lying! 1446 01:56:27,438 --> 01:56:30,899 -Andrew! Andrew, stop. No. -You drugged the cigarettes! 1447 01:56:30,983 --> 01:56:32,817 -All you've done is lie! -Andrew. Andrew. 1448 01:56:32,902 --> 01:56:35,445 Your children. Andrew, your children. 1449 01:56:36,197 --> 01:56:38,865 Simon. Henry. 1450 01:56:39,241 --> 01:56:40,533 I never had any children. 1451 01:56:40,618 --> 01:56:44,663 Your wife drowned them at the cabin by the lake. 1452 01:56:44,747 --> 01:56:47,958 And here, the little girl, the one you dream of 1453 01:56:48,668 --> 01:56:50,335 every night. 1454 01:56:50,419 --> 01:56:51,586 I never had a little girl. 1455 01:56:51,671 --> 01:56:55,256 The one who tells you over and over that you should have saved her, 1456 01:56:55,341 --> 01:56:57,258 saved them all. 1457 01:56:57,343 --> 01:56:59,803 Your daughter, her name was Rachel. 1458 01:56:59,887 --> 01:57:02,764 Are you going to deny that she ever lived? 1459 01:57:03,516 --> 01:57:05,266 Andrew, are you? 1460 01:57:28,249 --> 01:57:30,333 I'm so sorry, baby. 1461 01:57:34,714 --> 01:57:37,090 I told you not to come in here. 1462 01:57:37,550 --> 01:57:41,511 I told you this would be the end of you. 1463 01:58:01,866 --> 01:58:03,199 I'm back! 1464 01:58:03,826 --> 01:58:06,578 We got him just outside of Oklahoma. 1465 01:58:06,662 --> 01:58:09,205 Must've stopped 10 places in between here and Tulsa. 1466 01:58:09,290 --> 01:58:11,374 I could sleep for a week. 1467 01:58:15,337 --> 01:58:24,888 Dolores? 1468 01:58:29,685 --> 01:58:31,978 And he said, "Take up your bed and walk." But God? 1469 01:58:32,063 --> 01:58:33,104 Dolores? 1470 01:58:33,189 --> 01:58:34,481 Then he said, "Take up your bed and walk." 1471 01:58:34,565 --> 01:58:36,566 Forgive sins, but God? 1472 01:58:47,536 --> 01:58:48,912 Dolores? 1473 01:59:14,230 --> 01:59:15,480 Baby, 1474 01:59:17,525 --> 01:59:19,400 why are you all wet? 1475 01:59:21,737 --> 01:59:23,279 I missed you. 1476 01:59:30,663 --> 01:59:32,330 I wanna go home. 1477 01:59:35,459 --> 01:59:36,960 You are home. 1478 01:59:42,133 --> 01:59:43,967 Where are the kids? 1479 01:59:46,595 --> 01:59:47,595 Hmm? 1480 01:59:48,013 --> 01:59:49,764 They're in school. 1481 01:59:53,936 --> 01:59:55,937 It's Saturday, honey. 1482 01:59:57,106 --> 01:59:59,315 School's not in on Saturday. 1483 02:00:01,944 --> 02:00:03,570 My school is. 1484 02:00:16,917 --> 02:00:18,459 Oh, my God. 1485 02:00:20,754 --> 02:00:22,213 Oh, my God! 1486 02:00:35,352 --> 02:00:38,062 Oh, my God. Oh, my God. 1487 02:00:42,234 --> 02:00:43,818 Oh, my God, no. 1488 02:00:47,907 --> 02:00:48,907 Come on, come on. 1489 02:01:03,214 --> 02:01:06,341 No. No. Please, God. 1490 02:01:08,344 --> 02:01:09,844 Please, God, no! 1491 02:01:10,054 --> 02:01:13,097 No! 1492 02:01:15,351 --> 02:01:26,861 No. 1493 02:02:11,240 --> 02:02:12,448 Baby. 1494 02:02:31,260 --> 02:02:33,761 Let's put them at the table, Andrew. 1495 02:02:34,596 --> 02:02:37,807 We'll dry them off. We'll change their clothes. 1496 02:02:39,977 --> 02:02:42,395 They'll be our living dolls. Huh? 1497 02:02:46,442 --> 02:02:49,193 Tomorrow we can take them on a picnic. 1498 02:02:54,199 --> 02:02:56,159 If you ever loved me, Dolores, 1499 02:02:57,536 --> 02:02:59,078 please stop talking. 1500 02:03:05,294 --> 02:03:06,794 I love you. 1501 02:03:15,512 --> 02:03:17,096 Set me free. 1502 02:03:21,769 --> 02:03:23,186 Oh, baby. 1503 02:03:26,648 --> 02:03:28,566 We'll give them baths. 1504 02:03:31,820 --> 02:03:35,031 -I love you, baby. -I love you, too. 1505 02:03:35,115 --> 02:03:36,908 -I love you so much. -I love you so much. 1506 02:03:36,992 --> 02:03:37,992 I love you. I... 1507 02:04:01,934 --> 02:04:04,519 Oh, baby. 1508 02:04:10,317 --> 02:04:11,651 Andrew. 1509 02:04:13,695 --> 02:04:15,696 Andrew, can you hear me? 1510 02:04:15,989 --> 02:04:19,867 Rachel. Rachel, Rachel. 1511 02:04:22,121 --> 02:04:23,413 Rachel? 1512 02:04:25,916 --> 02:04:27,375 Rachel who? 1513 02:04:30,254 --> 02:04:32,338 Rachel. Rachel Laeddis. 1514 02:04:33,507 --> 02:04:35,258 My daughter. 1515 02:04:38,846 --> 02:04:40,596 Why are you here? 1516 02:04:43,809 --> 02:04:45,351 Because I killed my wife. 1517 02:04:45,436 --> 02:04:47,562 And why did you do that? 1518 02:04:51,066 --> 02:04:54,235 Because she murdered our children, 1519 02:04:57,156 --> 02:04:58,698 and she told me to let her go. 1520 02:05:02,744 --> 02:05:05,913 -Who's Teddy Daniels? -He doesn't exist. 1521 02:05:08,250 --> 02:05:10,710 Neither does Rachel Solando. I made them up. 1522 02:05:10,794 --> 02:05:14,755 -Why? -We need to hear you say it. 1523 02:05:21,346 --> 02:05:24,557 After she tried to kill herself the first time, 1524 02:05:26,602 --> 02:05:28,561 Dolores told me she... 1525 02:05:29,521 --> 02:05:33,774 She had an insect living inside her brain. 1526 02:05:35,777 --> 02:05:40,490 She could feel it clicking across her skull, 1527 02:05:40,574 --> 02:05:44,785 just pulling the wires just for fun. 1528 02:05:48,457 --> 02:05:50,249 She told me that. 1529 02:05:51,710 --> 02:05:54,545 She told me that, but I didn't listen. 1530 02:05:58,258 --> 02:06:00,551 I loved her so much, you know. 1531 02:06:01,970 --> 02:06:03,596 Why did you make them up? 1532 02:06:06,225 --> 02:06:10,144 Because I can't take knowing that Dolores killed our children. 1533 02:06:13,982 --> 02:06:15,316 And I... 1534 02:06:17,819 --> 02:06:22,323 I killed them 'cause I didn't get her help, you know. 1535 02:06:26,537 --> 02:06:28,162 I killed them. 1536 02:06:32,960 --> 02:06:34,085 Here's my fear, Andrew. 1537 02:06:34,169 --> 02:06:37,380 We broke through once before, nine months ago, 1538 02:06:37,464 --> 02:06:38,464 and then you regressed. 1539 02:06:41,009 --> 02:06:44,345 -I don't remember that. -I know. 1540 02:06:45,847 --> 02:06:47,640 You reset, Andrew. 1541 02:06:48,100 --> 02:06:52,186 Like a tape playing over and over on an endless loop. 1542 02:06:53,438 --> 02:06:54,897 I hope that what we've done here will be enough 1543 02:06:54,982 --> 02:06:58,109 to stop it from ever happening again, 1544 02:06:58,193 --> 02:07:01,696 but I need to know you've accepted reality. 1545 02:07:08,203 --> 02:07:10,955 You came after me, huh, Doctor? 1546 02:07:12,833 --> 02:07:16,711 You tried to help me when no one else would. 1547 02:07:28,515 --> 02:07:31,392 My name's Andrew Laeddis, 1548 02:07:38,400 --> 02:07:41,861 and I murdered my wife in the spring of '52. 1549 02:08:06,595 --> 02:08:08,596 How we doing this morning? 1550 02:08:09,181 --> 02:08:12,433 -Good. And you? -Can't complain. 1551 02:08:22,736 --> 02:08:24,320 So what's our next move? 1552 02:08:25,614 --> 02:08:27,073 You tell me. 1553 02:08:32,287 --> 02:08:34,121 We gotta get off this rock, Chuck. 1554 02:08:35,290 --> 02:08:36,582 Get back to the mainland. 1555 02:08:36,667 --> 02:08:39,627 Whatever the hell's going on here, it's bad. 1556 02:09:01,566 --> 02:09:04,568 Don't worry, partner, they're not gonna catch us. 1557 02:09:10,325 --> 02:09:13,160 That's right. We're too smart for them. 1558 02:09:14,287 --> 02:09:16,414 Yeah, we are, aren't we? 1559 02:09:32,055 --> 02:09:34,807 You know, this place makes me wonder... 1560 02:09:35,350 --> 02:09:37,435 Yeah, what's that, boss? 1561 02:09:38,395 --> 02:09:40,354 Which would be worse, 1562 02:09:41,189 --> 02:09:42,857 to live as a monster 1563 02:09:43,775 --> 02:09:45,443 or to die as a good man? 1564 02:09:55,162 --> 02:09:56,454 Teddy? 118729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.