Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,883 --> 00:01:35,427
Pull yourself together, Teddy. Pull yourself together.
2
00:01:41,851 --> 00:01:43,518
It's just water.
3
00:01:44,771 --> 00:01:46,688
It's a lot of water.
4
00:01:46,981 --> 00:01:48,023
A lot of...
5
00:01:52,278 --> 00:01:53,653
Come on.
6
00:02:17,720 --> 00:02:20,847
-You okay, boss? -Yeah, I'm fine, I just...
7
00:02:21,808 --> 00:02:24,726
I just can't... Can't stomach the water.
8
00:02:28,231 --> 00:02:30,899
-You're my new partner. -That's right.
9
00:02:31,984 --> 00:02:34,986
Not the best way to meet, with my head halfway down the toilet.
10
00:02:35,071 --> 00:02:38,115
Doesn't exactly square with "Teddy Daniels, the man, the legend,"
11
00:02:38,199 --> 00:02:40,659
-I'll give you that. -The legend?
12
00:02:40,743 --> 00:02:43,411
What the hell you boys smoking over there in Portland, anyway?
13
00:02:43,496 --> 00:02:46,873
Seattle. I came from the office in Seattle.
14
00:02:49,585 --> 00:02:51,753
How long you been with the Marshals?
15
00:02:51,838 --> 00:02:53,255
Four years.
16
00:02:54,841 --> 00:02:57,175
So you know how small it is.
17
00:02:57,593 --> 00:02:58,677
Sure.
18
00:02:59,720 --> 00:03:02,681
What about you? You got a girl? Married?
19
00:03:03,516 --> 00:03:04,766
I was.
20
00:03:16,863 --> 00:03:18,238
She died.
21
00:03:18,865 --> 00:03:22,200
-Jesus. I don't... -Don't worry about it.
22
00:03:23,244 --> 00:03:26,830
There was a fire at the apartment building while I was at work.
23
00:03:26,914 --> 00:03:28,623
Four people died.
24
00:03:28,708 --> 00:03:32,544
It was the smoke that got her, not the fire. See, that's important.
25
00:03:32,628 --> 00:03:34,337
I'm sorry, boss.
26
00:03:34,422 --> 00:03:37,215
Where are my goddamn cigarettes?
27
00:03:37,300 --> 00:03:39,384
Oh, here, have one of mine.
28
00:03:39,468 --> 00:03:42,971
I could've sworn they were in my jacket before I got on.
29
00:03:43,055 --> 00:03:45,765
Government employees will rob you blind.
30
00:03:48,227 --> 00:03:49,436
Thanks.
31
00:03:50,479 --> 00:03:53,231
They give you a briefing about the institution before you left?
32
00:03:53,316 --> 00:03:55,984
All I know is it's a mental hospital.
33
00:03:56,819 --> 00:03:58,403
For the criminally insane.
34
00:03:59,947 --> 00:04:02,115
Well, if it's just folks running around hearing voices
35
00:04:02,200 --> 00:04:05,660
and chasing after butterflies, they wouldn't need us.
36
00:04:14,837 --> 00:04:17,672
-Is that where we're headed? -Yep.
37
00:04:18,174 --> 00:04:20,550
The other side of the island is rock bluffs
38
00:04:20,635 --> 00:04:23,178
all the way down to the edge of the water.
39
00:04:23,262 --> 00:04:26,723
The dock, it's the only way on or off.
40
00:04:27,808 --> 00:04:30,769
We'll be casting off as soon as you two are ashore.
41
00:04:30,853 --> 00:04:33,480
I'd appreciate it if you'd hurry up about it.
42
00:04:33,564 --> 00:04:36,316
-Why? -Storm's coming.
43
00:05:02,718 --> 00:05:05,345
Never seen a Marshals badge before.
44
00:05:07,014 --> 00:05:08,890
I'm Deputy Warden McPherson, gentlemen.
45
00:05:08,975 --> 00:05:10,141
Welcome to Shutter Island.
46
00:05:10,226 --> 00:05:13,270
I'll be the one taking you up to Ashecliffe.
47
00:05:25,574 --> 00:05:28,451
Your boys seem a little on edge, Mr. McPherson.
48
00:05:28,536 --> 00:05:30,912
Right now, Marshal, we all are.
49
00:06:14,957 --> 00:06:17,208
Electrified perimeter.
50
00:06:19,045 --> 00:06:20,795
How can you tell?
51
00:06:21,130 --> 00:06:23,715
I've seen something like it before.
52
00:06:52,244 --> 00:06:56,164
All right. You gentlemen will be accorded all the help we can give,
53
00:06:56,248 --> 00:06:59,209
but during your stay, you will obey protocol.
54
00:06:59,293 --> 00:07:00,668
Is that understood?
55
00:07:00,753 --> 00:07:02,128
Absolutely.
56
00:07:02,588 --> 00:07:05,924
The red brick building on your right is Ward A, the male ward.
57
00:07:06,008 --> 00:07:09,386
Ward B, the female ward, is the one on your left.
58
00:07:09,470 --> 00:07:12,430
Ward C is that building on the bluffs.
59
00:07:12,515 --> 00:07:14,099
An old Civil War fort.
60
00:07:14,183 --> 00:07:16,601
The most dangerous patients are housed there.
61
00:07:16,685 --> 00:07:18,603
Admittance to Ward C is forbidden
62
00:07:18,687 --> 00:07:21,356
without the written consent and physical presence
63
00:07:21,440 --> 00:07:23,983
of both myself and Dr. Cawley.
64
00:07:24,068 --> 00:07:25,860
Is that understood?
65
00:07:26,821 --> 00:07:29,239
You act like insanity is catching.
66
00:07:32,118 --> 00:07:35,370
You are hereby required to surrender your firearms.
67
00:07:36,872 --> 00:07:40,250
Mr. McPherson, we are duly appointed federal marshals.
68
00:07:40,334 --> 00:07:42,836
We are required to carry our firearms with us at all times.
69
00:07:42,920 --> 00:07:45,922
Executive order 31 9 of the Federal Code of Penitentiaries
70
00:07:46,006 --> 00:07:48,049
states that when inside a penitentiary,
71
00:07:48,134 --> 00:07:51,553
the officers of that institution have final authority.
72
00:07:54,432 --> 00:07:58,435
Gentlemen, you will not get through this gate with your firearms.
73
00:08:17,872 --> 00:08:21,166
Okay. Now that the official stuff's done, come on, boys,
74
00:08:21,250 --> 00:08:23,209
what do you say we go find Dr. Cawley?
75
00:08:35,264 --> 00:08:37,932
When did she escape? This prisoner?
76
00:08:38,017 --> 00:08:42,187
I'm afraid Dr. Cawley will have to fill you in on the situation. Protocol.
77
00:08:42,271 --> 00:08:44,397
Correctional officers at a mental institution,
78
00:08:44,482 --> 00:08:46,649
that's a weird sight, if you don't mind me saying.
79
00:08:46,734 --> 00:08:50,153
It's the only facility of its kind in the U.S., even the world.
80
00:08:50,237 --> 00:08:52,780
We take only the most dangerous, damaged patients,
81
00:08:52,865 --> 00:08:54,824
ones no other hospital can manage.
82
00:08:54,909 --> 00:08:56,826
And it's all due to Dr. Cawley.
83
00:08:56,911 --> 00:08:58,828
He's created something really unique here.
84
00:08:58,913 --> 00:09:02,499
It's a hospital for people our society normally considers beyond treatment.
85
00:09:27,107 --> 00:09:29,067
Top of his class at Johns Hopkins, then Harvard...
86
00:09:30,486 --> 00:09:32,237
IDs, gentlemen.
87
00:09:35,741 --> 00:09:37,867
Show your badges, gentlemen.
88
00:09:37,952 --> 00:09:41,913
Dr. Cawley's been consulted numerous times by Scotland Yard,
89
00:09:41,997 --> 00:09:44,457
-Mi5, the oss... -Why?
90
00:09:45,501 --> 00:09:47,168
What do you mean?
91
00:09:48,504 --> 00:09:51,756
What do intelligence agencies want to consult a psychiatrist about?
92
00:09:51,840 --> 00:09:54,133
I guess you'll have to ask him.
93
00:10:03,978 --> 00:10:06,020
-Marshal Daniels. -Doctor.
94
00:10:06,480 --> 00:10:08,064
Marshal Aule.
95
00:10:08,524 --> 00:10:11,234
Thank you, Deputy Warden. That will be all.
96
00:10:11,318 --> 00:10:13,987
Yes, sir. Pleasure, gentlemen.
97
00:10:15,656 --> 00:10:17,323
He had a lot to say about you.
98
00:10:17,408 --> 00:10:20,618
McPherson's a good man. He believes in the work we do here.
99
00:10:20,703 --> 00:10:22,996
And what would that be, exactly?
100
00:10:23,080 --> 00:10:26,749
A moral fusion between law and order and clinical care.
101
00:10:26,834 --> 00:10:29,836
Pardon me, Doc. A what between what and what?
102
00:10:36,802 --> 00:10:39,846
Those paintings are quite accurate.
103
00:10:39,930 --> 00:10:41,806
Used to be the kind of patients we deal with here
104
00:10:41,890 --> 00:10:45,101
were shackled and left in their own filth.
105
00:10:45,185 --> 00:10:46,477
They were beaten,
106
00:10:46,562 --> 00:10:48,813
as if whipping them bloody would drive the psychosis out.
107
00:10:48,897 --> 00:10:50,982
We drove screws into their brains,
108
00:10:51,066 --> 00:10:54,902
we submerged them in icy water until they lost consciousness
109
00:10:55,738 --> 00:10:57,447
or even drowned.
110
00:10:57,531 --> 00:10:59,490
-And now? -We treat them.
111
00:10:59,575 --> 00:11:01,784
Try to heal, try to cure.
112
00:11:01,869 --> 00:11:03,494
And if that fails, at least we provide them
113
00:11:03,579 --> 00:11:06,831
with a measure of comfort in their lives. Calm.
114
00:11:06,915 --> 00:11:10,168
These are all violent offenders, right?
115
00:11:10,252 --> 00:11:12,503
I mean, they've hurt people.
116
00:11:13,297 --> 00:11:17,008
-Murdered them in some cases. -In almost all cases, yes.
117
00:11:17,092 --> 00:11:18,926
Then, personally, Doctor, I'd have to say,
118
00:11:19,011 --> 00:11:21,387
screw their sense of calm.
119
00:11:22,973 --> 00:11:26,726
It's my job to treat my patients, not their victims. I'm not here to judge.
120
00:11:26,810 --> 00:11:29,437
-So this female prisoner... -Patient.
121
00:11:30,272 --> 00:11:32,190
Excuse me. Patient,
122
00:11:32,274 --> 00:11:37,362
one Rachel Solando, escaped sometime in the last 24 hours.
123
00:11:37,446 --> 00:11:41,366
-Last night between 10:00 and midnight. -Is she considered dangerous?
124
00:11:41,450 --> 00:11:45,078
You could say that. She killed all three of her children.
125
00:11:45,996 --> 00:11:48,873
She drowned them in the lake behind her house.
126
00:11:48,957 --> 00:11:52,251
She took them out one by one, held their heads under till they died,
127
00:11:52,336 --> 00:11:55,213
then she brought them back inside and arranged them around the kitchen table.
128
00:11:55,297 --> 00:11:58,633
She ate a meal there before a neighbor dropped by.
129
00:12:00,594 --> 00:12:01,719
And what about the husband?
130
00:12:01,804 --> 00:12:05,515
He died on the beaches of Normandy. She's a war widow.
131
00:12:06,141 --> 00:12:08,559
She starved herself when she first came here.
132
00:12:08,644 --> 00:12:11,479
She insisted the children weren't dead.
133
00:12:21,323 --> 00:12:24,075
Sorry, Doctor. You don't happen to have an aspirin, do you?
134
00:12:24,159 --> 00:12:26,911
-Prone to headaches, Marshal? -Sometimes. But today,
135
00:12:26,995 --> 00:12:30,957
-I'm a little more prone to seasickness. -Ah, dehydration.
136
00:12:31,208 --> 00:12:32,834
-You all right, boss? -Yeah.
137
00:12:32,918 --> 00:12:35,628
In that case, you're quite right. The simpler the better.
138
00:12:35,713 --> 00:12:37,255
Thanks so much.
139
00:12:38,132 --> 00:12:41,134
Rachel still believes the children are alive.
140
00:12:41,677 --> 00:12:44,679
She also believes this place is her home in the Berkshires.
141
00:12:46,724 --> 00:12:49,058
-You're kidding me. -She's never once in two years
142
00:12:49,143 --> 00:12:50,810
acknowledged that she's in an institution.
143
00:12:50,894 --> 00:12:54,772
She believes we're all deliverymen, milkmen, postal workers.
144
00:12:54,857 --> 00:12:57,066
To sustain the delusion that her children never died,
145
00:12:57,151 --> 00:12:59,152
she's created an elaborate fictional structure,
146
00:12:59,236 --> 00:13:02,613
and she gives us all parts to play in that fiction.
147
00:13:03,532 --> 00:13:05,616
So have you searched the grounds yet?
148
00:13:05,701 --> 00:13:08,286
The warden and his men scoured the island.
149
00:13:08,370 --> 00:13:09,871
Not a trace.
150
00:13:10,456 --> 00:13:15,001
And what's more disturbing is we don't know how she got out of her room.
151
00:13:15,085 --> 00:13:18,880
It was locked from the outside, and the only window is barred.
152
00:13:21,717 --> 00:13:25,178
It's as if she evaporated straight through the walls.
153
00:13:31,059 --> 00:13:34,896
I brought her right back here after group therapy, locked her in,
154
00:13:34,980 --> 00:13:37,982
came back for midnight rounds, she was gone.
155
00:13:44,782 --> 00:13:48,993
Seriously, Doctor, how is it possible that the truth never gets through to her?
156
00:13:49,077 --> 00:13:51,996
I mean, she's in a mental institution, right?
157
00:13:52,080 --> 00:13:54,081
Seems like something you'd notice from time to time.
158
00:13:54,166 --> 00:13:56,334
How many pairs of shoes are the patients given?
159
00:13:56,418 --> 00:13:57,794
Two pairs.
160
00:13:57,878 --> 00:14:02,131
Sanity's not a choice, Marshal. You can't just choose to get over it.
161
00:14:02,716 --> 00:14:06,093
So, she left here barefoot?
162
00:14:06,762 --> 00:14:09,514
Come on, Doc, she couldn't get 10 yards in that terrain.
163
00:14:10,891 --> 00:14:12,183
Marshal?
164
00:14:31,370 --> 00:14:33,204
This is definitely Rachel's handwriting.
165
00:14:33,288 --> 00:14:36,123
I have no idea what the law of four is, though.
166
00:14:36,208 --> 00:14:39,043
-It's not a psychiatric term? -I'm afraid not.
167
00:14:39,127 --> 00:14:40,628
"Who is 67?"
168
00:14:41,880 --> 00:14:42,964
Fuck if I know.
169
00:14:43,048 --> 00:14:46,092
I have to say that's quite close to my clinical conclusion.
170
00:14:46,969 --> 00:14:48,886
Think it's just random scribblings?
171
00:14:48,971 --> 00:14:52,723
Oh, no, not at all. Rachel's smart. Brilliant, in fact.
172
00:14:52,808 --> 00:14:54,225
This paper could be important.
173
00:14:54,309 --> 00:14:57,186
Excuse me, Doctor, but we're gonna have to hold on to this.
174
00:14:57,271 --> 00:14:58,646
Of course.
175
00:15:00,566 --> 00:15:03,442
And you say she had to come through here?
176
00:15:03,527 --> 00:15:07,780
After lights out, the orderlies play cards in here.
177
00:15:07,865 --> 00:15:11,200
Last night, there were seven men sitting at the base of those stairs
178
00:15:11,285 --> 00:15:12,743
playing stud poker.
179
00:15:12,828 --> 00:15:15,872
Yet somehow, Rachel managed to slip past them.
180
00:15:16,582 --> 00:15:17,582
Why?
181
00:15:17,666 --> 00:15:20,293
How? She turns invisible?
182
00:15:21,169 --> 00:15:23,254
Doctor, we're gonna need access to the personnel files
183
00:15:23,338 --> 00:15:24,380
of all the medical staff.
184
00:15:24,464 --> 00:15:27,258
The nurses, the guards, the orderlies, anyone who was working then.
185
00:15:27,342 --> 00:15:29,468
We'll take your request under consideration.
186
00:15:29,553 --> 00:15:32,847
-This is not a request, Doctor.
187
00:15:32,931 --> 00:15:35,433
This is a federal facility, and a dangerous prisoner...
188
00:15:35,517 --> 00:15:37,727
-Patient. -...patient
189
00:15:37,811 --> 00:15:40,104
has escaped. Now, you will comply or...
190
00:15:40,188 --> 00:15:42,523
All I can say is I'll see what I can do.
191
00:15:42,608 --> 00:15:47,570
Doctor, we're gonna need to speak with the staff. Do you understand?
192
00:15:47,654 --> 00:15:49,864
I'll assemble them in the common room after dinner.
193
00:15:50,991 --> 00:15:52,241
If you have any further questions,
194
00:15:52,326 --> 00:15:55,620
feel free to join the deputy warden in the search.
195
00:16:08,050 --> 00:16:09,592
It's 11 miles to the nearest land
196
00:16:09,676 --> 00:16:11,385
and the water's freezing.
197
00:16:11,470 --> 00:16:14,513
Current was strong last night, tide pushing in.
198
00:16:14,598 --> 00:16:16,182
She'd have drowned or been crushed on the rocks,
199
00:16:16,266 --> 00:16:19,435
and her body would have washed back up on shore.
200
00:16:22,397 --> 00:16:25,650
What about those caves down there? Have you checked them?
201
00:16:25,734 --> 00:16:28,110
No way she could get there.
202
00:16:28,195 --> 00:16:30,988
The bases of those cliffs are covered in poison ivy,
203
00:16:31,073 --> 00:16:35,117
live oak, sumac, a thousand plants with thorns as big as my dick.
204
00:16:35,911 --> 00:16:39,080
You said yourself, Marshal, she's got no shoes.
205
00:16:44,378 --> 00:16:47,088
All right, let's check the other side.
206
00:16:52,469 --> 00:16:55,429
-What's that tower? -It's an old lighthouse.
207
00:16:56,098 --> 00:16:58,891
The guards already searched inside it.
208
00:17:00,811 --> 00:17:03,020
What's in there? More patients?
209
00:17:03,105 --> 00:17:05,231
Sewage treatment facility.
210
00:17:05,691 --> 00:17:09,610
It's getting dark soon. I'm calling this off for tonight.
211
00:17:09,695 --> 00:17:11,237
Let's go, boys!
212
00:17:15,117 --> 00:17:17,034
You were on watch on the landing, huh?
213
00:17:17,119 --> 00:17:20,538
Yeah. Couldn't nobody get in or out of their room on that corridor
214
00:17:20,622 --> 00:17:22,373
without me seeing.
215
00:17:22,457 --> 00:17:27,169
Okay, Rachel Solando, who else does she have to pass to get down here?
216
00:17:33,385 --> 00:17:36,053
Me. Glen Miga.
217
00:17:37,305 --> 00:17:38,889
Sir, I didn't see nothing.
218
00:17:39,307 --> 00:17:41,308
And you were at your post all night?
219
00:17:41,393 --> 00:17:43,728
Yeah, but I didn't see a thing.
220
00:17:45,731 --> 00:17:46,939
Glen.
221
00:17:48,608 --> 00:17:49,775
Glen.
222
00:17:52,612 --> 00:17:54,363
Tell me the truth.
223
00:17:58,827 --> 00:18:01,078
I maybe went to the bathroom.
224
00:18:01,580 --> 00:18:04,248
What? You breached protocol. Christ...
225
00:18:04,332 --> 00:18:06,667
I wasn't gone more than a minute.
226
00:18:06,752 --> 00:18:09,754
All right, look. Let's back up here. Let's all just back up.
227
00:18:09,838 --> 00:18:13,257
Miss Solando was put in her room for lights out.
228
00:18:13,341 --> 00:18:16,761
Does anyone here know what she did before that?
229
00:18:16,845 --> 00:18:18,554
Anyone?
230
00:18:19,056 --> 00:18:20,097
-Come on, anyone, anyone,
231
00:18:20,182 --> 00:18:21,348
anyone, anyone.
232
00:18:22,059 --> 00:18:24,435
She was in a group therapy session.
233
00:18:24,519 --> 00:18:27,354
Huh. Anything unusual occur?
234
00:18:28,523 --> 00:18:30,232
Define "unusual."
235
00:18:30,734 --> 00:18:31,776
Excuse me?
236
00:18:31,860 --> 00:18:36,238
This is a mental institution, Marshal, for the criminally insane.
237
00:18:36,323 --> 00:18:38,282
Usual isn't a big part of our day.
238
00:18:40,327 --> 00:18:41,952
I will rephrase.
239
00:18:42,037 --> 00:18:45,956
Did anything happen last night during group therapy that was more,
240
00:18:46,041 --> 00:18:48,542
let's say, I don't know, memorable than...
241
00:18:48,627 --> 00:18:50,377
-Normal? -Exactly.
242
00:18:51,129 --> 00:18:52,838
No. Sorry.
243
00:18:53,215 --> 00:18:56,509
Did Miss Solando say anything during group therapy?
244
00:18:57,385 --> 00:18:59,678
She was worried about the rain.
245
00:19:00,680 --> 00:19:02,014
And she hated the food here.
246
00:19:02,265 --> 00:19:04,225
-Complained constantly,
247
00:19:04,309 --> 00:19:06,060
last night included.
248
00:19:07,437 --> 00:19:10,564
So you were there. Was there a doctor present?
249
00:19:11,358 --> 00:19:13,984
Yes, Dr. Sheehan led the discussion.
250
00:19:14,986 --> 00:19:16,445
Dr. Sheehan?
251
00:19:17,155 --> 00:19:19,490
Yes, he was running the session.
252
00:19:20,909 --> 00:19:24,787
He's Rachel's primary, the psychiatrist who directly oversees her care.
253
00:19:24,913 --> 00:19:25,913
Huh.
254
00:19:27,624 --> 00:19:29,834
We're gonna need to speak with Dr. Sheehan.
255
00:19:29,918 --> 00:19:34,421
I'm afraid that won't be possible. He left on the ferry this morning.
256
00:19:34,506 --> 00:19:37,842
His vacation was already planned. He'd been putting it off too long.
257
00:19:37,926 --> 00:19:42,680
You're in a state of lockdown, a dangerous patient has escaped,
258
00:19:42,764 --> 00:19:46,934
and you let her primary doctor leave on vacation?
259
00:19:47,769 --> 00:19:49,270
Well, of course. He's a doctor.
260
00:19:54,109 --> 00:19:57,361
Do you have the phone number for where he's gone?
261
00:19:57,863 --> 00:20:00,197
Hello? Hello?
262
00:20:01,950 --> 00:20:04,952
Hello? Anybody there?
263
00:20:06,246 --> 00:20:08,330
I'm sorry, sir, but it's all down. All the lines.
264
00:20:08,415 --> 00:20:10,291
The storm's hitting the mainland like a hammer.
265
00:20:10,375 --> 00:20:12,334
If you get it working, come find me immediately.
266
00:20:12,419 --> 00:20:14,879
The marshals need to make an important call.
267
00:20:14,963 --> 00:20:16,297
Yes, sir.
268
00:20:19,384 --> 00:20:22,344
Hello? Hello?
269
00:20:22,429 --> 00:20:24,513
I'm afraid I have evening rounds in the wards,
270
00:20:24,598 --> 00:20:28,350
but I'll be having drinks and a cigar at my house around 9:00,
271
00:20:28,435 --> 00:20:30,436
if you'd care to drop by.
272
00:20:30,520 --> 00:20:32,813
Good. We can talk then, right?
273
00:20:34,983 --> 00:20:37,276
We have been talking, Marshal.
274
00:20:53,835 --> 00:20:57,046
Gotta say, I'm thinking I got in the wrong line of public service.
275
00:20:57,130 --> 00:21:00,591
It is a little overwhelming. It was constructed during the Civil War,
276
00:21:00,675 --> 00:21:03,928
the same time as the military fort housing Ward C.
277
00:21:11,102 --> 00:21:13,270
This is the original commander's quarters.
278
00:21:13,355 --> 00:21:16,941
When Uncle Sam got the bill, the commander was court-martialed.
279
00:21:17,025 --> 00:21:19,068
I can see why.
280
00:21:19,152 --> 00:21:21,695
Nice music. Who is that? Brahms?
281
00:21:22,530 --> 00:21:23,656
No.
282
00:21:32,123 --> 00:21:35,209
-It's Mahler. -Quite right, Marshal.
283
00:21:36,127 --> 00:21:39,922
Forgive me, gentlemen. My colleague, Dr Jeremiah Naehring.
284
00:21:48,682 --> 00:21:51,517
Quartet for Piano and Strings in A minor.
285
00:21:55,063 --> 00:21:56,647
Your poison, gentlemen?
286
00:21:56,731 --> 00:21:59,566
-Rye, if you got it. -Soda and ice, please. Thanks.
287
00:21:59,651 --> 00:22:04,405
Oh? You don't indulge in alcohol? I'm surprised.
288
00:22:06,074 --> 00:22:09,410
Isn't it common for men in your profession to imbibe?
289
00:22:09,911 --> 00:22:12,746
Common enough. And yours?
290
00:22:14,416 --> 00:22:15,541
I'm sorry?
291
00:22:15,625 --> 00:22:18,502
-Your profession, Doctor. Psychiatry. -Yes.
292
00:22:18,586 --> 00:22:20,921
I always heard it was overrun with boozers and drunks.
293
00:22:23,091 --> 00:22:24,925
Not that I've noticed.
294
00:22:26,011 --> 00:22:27,845
What's that? Iced tea in your glass, there?
295
00:22:29,139 --> 00:22:33,642
Excellent, Marshal. You have outstanding defense mechanisms.
296
00:22:34,602 --> 00:22:38,522
You must be quite adept at interrogations, hmm?
297
00:22:46,448 --> 00:22:49,992
Men like you are my specialty, you know?
298
00:22:50,660 --> 00:22:52,369
Men of violence.
299
00:22:52,454 --> 00:22:54,330
Now that's a hell of an assumption to make.
300
00:22:54,414 --> 00:22:57,082
No assumption. No, not at all. You misunderstand me.
301
00:22:57,167 --> 00:23:00,169
I said you are men of violence.
302
00:23:00,253 --> 00:23:03,380
I'm not accusing you of being violent men.
303
00:23:03,465 --> 00:23:04,465
That's quite different.
304
00:23:04,591 --> 00:23:07,384
No, please. Please. Edify us, Doctor.
305
00:23:10,138 --> 00:23:12,056
You both served overseas, huh?
306
00:23:12,140 --> 00:23:13,390
It's not much of a stretch, Doc.
307
00:23:13,475 --> 00:23:16,977
For all you know, we were both paper pushers over there.
308
00:23:17,062 --> 00:23:18,520
No, you were not.
309
00:23:34,621 --> 00:23:35,621
Since the schoolyard,
310
00:23:35,705 --> 00:23:39,750
neither of you has ever walked away from a physical conflict.
311
00:23:39,834 --> 00:23:42,002
No, no, not because you enjoy it,
312
00:23:42,087 --> 00:23:45,964
but because retreat isn't something you consider an option.
313
00:23:46,299 --> 00:23:47,883
We weren't raised to run, Doc.
314
00:23:47,967 --> 00:23:51,387
Ah! Yes. "Raised."
315
00:23:53,181 --> 00:23:55,516
And who raised you, Marshal?
316
00:23:56,017 --> 00:23:57,184
Me?
317
00:23:58,436 --> 00:24:00,020
-Wolves. -Ah!
318
00:24:03,400 --> 00:24:05,526
Very impressive defense mechanisms.
319
00:25:05,211 --> 00:25:06,712
Do you believe in God, Marshal?
320
00:25:12,969 --> 00:25:14,845
No, I'm quite serious.
321
00:25:20,768 --> 00:25:23,437
You ever seen a death camp, Doctor?
322
00:25:28,776 --> 00:25:29,776
Huh?
323
00:25:38,828 --> 00:25:40,829
His English really is very good.
324
00:25:40,914 --> 00:25:43,749
You hit the consonants a tad hard, though.
325
00:25:44,834 --> 00:25:46,502
You're a German?
326
00:25:47,378 --> 00:25:49,713
Is legal immigration a crime, Marshal?
327
00:25:49,797 --> 00:25:52,216
Oh, I don't know, Doctor. You tell us.
328
00:25:54,469 --> 00:25:57,721
Now, listen. We're gonna need those files on Sheehan
329
00:25:57,805 --> 00:25:59,598
and the rest of the staff as well.
330
00:25:59,682 --> 00:26:02,809
No personnel files will be released to you. Period.
331
00:26:02,894 --> 00:26:05,979
We're gonna need those files. -Out of the question.
332
00:26:06,064 --> 00:26:08,732
-Bullshit, out of the question! Bullshit!
333
00:26:08,816 --> 00:26:11,610
Just who the hell's in charge here, anyway, huh?
334
00:26:11,694 --> 00:26:15,239
Dr. Naehring acts as liaison to our Board of Overseers.
335
00:26:15,323 --> 00:26:17,491
He relayed your request, and it's been refused.
336
00:26:17,575 --> 00:26:20,911
Refused? They don't have the authority to refuse, and neither do you, sir.
337
00:26:20,995 --> 00:26:24,706
Marshal, continue your investigation and we'll do all we can to help.
338
00:26:24,791 --> 00:26:26,375
This investigation is over.
339
00:26:26,459 --> 00:26:28,752
We're gonna file our reports and we're gonna hand it over to...
340
00:26:28,836 --> 00:26:31,338
- Hoover's boys. -Hoover's boys. That's right.
341
00:26:31,422 --> 00:26:35,175
We'll be taking the ferry back in the morning. Come on, Chuck.
342
00:26:43,768 --> 00:26:45,185
Nice night.
343
00:26:51,150 --> 00:26:54,194
You'll be bunking in the orderlies' quarters.
344
00:27:05,999 --> 00:27:10,043
Hey, boss. We really packing it in?
345
00:27:10,670 --> 00:27:11,837
Why?
346
00:27:12,380 --> 00:27:16,675
I guess... I don't know, I just never really quit anything before.
347
00:27:17,093 --> 00:27:19,928
We haven't heard the truth once yet, Chuck.
348
00:27:20,638 --> 00:27:24,266
Listen, Rachel Solando didn't slip out of a locked cell, barefoot,
349
00:27:24,350 --> 00:27:25,559
without any help.
350
00:27:26,728 --> 00:27:28,645
I think she had a lot of help.
351
00:27:29,355 --> 00:27:31,940
Maybe Cawley's sitting up in his mansion right now
352
00:27:32,025 --> 00:27:34,318
rethinking his whole attitude.
353
00:27:35,403 --> 00:27:38,864
-Maybe, in the morning, we'll be... -You're bluffing?
354
00:27:39,365 --> 00:27:41,116
I didn't say that.
355
00:27:59,552 --> 00:28:02,179
I found a whole stack of these, Teddy.
356
00:28:02,889 --> 00:28:05,349
Jesus, are you ever sober anymore?
357
00:28:06,434 --> 00:28:09,102
I killed a lot of people in the war.
358
00:28:10,855 --> 00:28:12,731
Is that why you drink?
359
00:28:15,568 --> 00:28:17,069
Are you real?
360
00:28:18,237 --> 00:28:19,279
No.
361
00:28:23,284 --> 00:28:24,951
She's still here.
362
00:28:25,620 --> 00:28:26,953
Who?
363
00:28:28,039 --> 00:28:29,289
Rachel?
364
00:28:30,625 --> 00:28:32,167
She never left.
365
00:28:45,973 --> 00:28:49,685
Remember when we stayed in the cabin in the summer, Teddy?
366
00:28:50,478 --> 00:28:52,187
We were so happy.
367
00:28:54,565 --> 00:28:56,024
She's here.
368
00:28:56,484 --> 00:28:58,068
You can't leave.
369
00:29:10,915 --> 00:29:12,749
I'm not gonna leave.
370
00:29:14,085 --> 00:29:16,002
I love you so much.
371
00:29:20,383 --> 00:29:22,926
I'm just bones in a box, Teddy.
372
00:29:23,010 --> 00:29:24,052
No.
373
00:29:25,722 --> 00:29:27,013
I am.
374
00:29:29,892 --> 00:29:31,810
You have to wake up.
375
00:29:33,688 --> 00:29:35,188
I won't go.
376
00:29:36,274 --> 00:29:37,774
You're here.
377
00:29:39,694 --> 00:29:43,572
I'm not. You have to face that.
378
00:29:46,784 --> 00:29:48,243
But she is.
379
00:29:50,455 --> 00:29:51,872
So is he.
380
00:29:53,958 --> 00:29:55,167
Who?
381
00:29:57,628 --> 00:29:59,004
Laeddis.
382
00:30:03,551 --> 00:30:05,635
-I have to go. -No.
383
00:30:06,471 --> 00:30:10,390
No, please. Please. I need to hold on to you.
384
00:30:11,058 --> 00:30:13,727
-Just a little bit longer, please. - Oh, God, Teddy.
385
00:30:13,811 --> 00:30:15,812
You have to let me go.
386
00:30:17,231 --> 00:30:18,607
I can't.
387
00:30:50,223 --> 00:30:52,390
Ain't gonna be no ferry in this shit.
388
00:30:57,605 --> 00:30:58,939
Doctor!
389
00:30:59,357 --> 00:31:01,149
Doctor, Doctor.
390
00:31:01,234 --> 00:31:04,236
We need to interview the patients who were in Rachel's group therapy session.
391
00:31:04,320 --> 00:31:06,238
I thought your investigation was finished.
392
00:31:06,322 --> 00:31:09,282
Well, it's not like we could take the ferry.
393
00:31:09,367 --> 00:31:12,327
Now, was Rachel receiving any other treatments for her illnesses?
394
00:31:13,871 --> 00:31:17,541
Do you know the state of the mental health field these days, gentlemen?
395
00:31:17,625 --> 00:31:19,793
No, not a clue, Doctor.
396
00:31:19,877 --> 00:31:21,211
War.
397
00:31:21,295 --> 00:31:24,047
The old school believes in surgical intervention.
398
00:31:24,131 --> 00:31:25,632
Psychosurgery.
399
00:31:25,716 --> 00:31:28,677
Procedures like the transorbital lobotomy.
400
00:31:29,804 --> 00:31:33,098
Some say the patients become reasonable, docile.
401
00:31:33,182 --> 00:31:35,475
Others say they become zombies.
402
00:31:35,560 --> 00:31:37,727
-And the new school? -Psychopharmacology.
403
00:31:37,812 --> 00:31:40,063
A new drug has just been approved called Thorazine,
404
00:31:40,147 --> 00:31:43,316
which relaxes psychotic patients, you could say tames them.
405
00:31:43,401 --> 00:31:44,734
And which school are you, Doctor?
406
00:31:44,819 --> 00:31:49,364
Me? I have this radical idea that if you treat a patient with respect,
407
00:31:49,448 --> 00:31:53,577
listen to him, try and understand, you just might reach him.
408
00:31:56,497 --> 00:31:58,874
Come on, Marge. It's okay.
409
00:32:00,251 --> 00:32:02,460
-These patients, huh? -Even these.
410
00:32:02,545 --> 00:32:04,963
What should be a last resort is becoming a first response.
411
00:32:05,047 --> 00:32:08,925
Give them a pill, put them in a corner, it all goes away.
412
00:32:09,010 --> 00:32:11,261
Rachel Solando was on a combination of drugs
413
00:32:11,345 --> 00:32:13,263
meant to keep her from becoming violent,
414
00:32:13,347 --> 00:32:16,433
but it was only intermittently effective.
415
00:32:16,517 --> 00:32:18,143
The greatest obstacle to her recovery
416
00:32:18,227 --> 00:32:21,187
was her refusal to face what she had done.
417
00:32:21,981 --> 00:32:23,189
"Was."
418
00:32:23,733 --> 00:32:28,612
Is there a reason you keep referring to your patient in the past tense, Doctor?
419
00:32:31,240 --> 00:32:34,743
Look outside, Marshal. Why do you think?
420
00:32:41,709 --> 00:32:43,293
Next up is Peter Breene.
421
00:32:43,377 --> 00:32:45,712
Assaulted his father's nurse with broken glass.
422
00:32:45,796 --> 00:32:49,341
Nurse survived, but her face is permanently disfigured.
423
00:32:49,425 --> 00:32:50,884
I can't wait.
424
00:32:50,968 --> 00:32:57,140
She'd smile at me. She was so sweet, but you could see it in her eyes.
425
00:32:57,224 --> 00:33:00,602
She liked to be naked, to suck cock.
426
00:33:02,021 --> 00:33:03,730
Okay, Mr. Breene.
427
00:33:04,482 --> 00:33:07,776
And then she asked me if she can have a glass of water?
428
00:33:07,860 --> 00:33:11,029
Alone, in the kitchen, like that's no big deal?
429
00:33:11,989 --> 00:33:15,075
-Well, why was that a big deal? -It was obvious.
430
00:33:15,159 --> 00:33:19,371
She wanted me to pull out my thing so that she could laugh at it.
431
00:33:21,457 --> 00:33:22,916
Mr. Breene.
432
00:33:24,251 --> 00:33:27,087
We need to ask you some questions, okay?
433
00:33:29,256 --> 00:33:31,508
When I cut her, she screamed.
434
00:33:33,427 --> 00:33:36,137
But she scared me.
435
00:33:37,264 --> 00:33:40,433
-What did she expect? - Interesting.
436
00:33:41,435 --> 00:33:45,063
But we're here to talk about Rachel Solando, okay?
437
00:33:45,147 --> 00:33:47,190
Rachel Solando. Do you...
438
00:33:47,274 --> 00:33:49,526
Do you know that she drowned her own kids?
439
00:33:49,610 --> 00:33:51,736
She drowned her kids!
440
00:33:51,821 --> 00:33:54,864
This is... This is a sick fucking world we live in, I'll tell you that.
441
00:33:54,949 --> 00:33:56,700
But you know what? They should be gassed.
442
00:33:56,784 --> 00:34:01,037
All of them. The retards, the killers, the niggers.
443
00:34:01,122 --> 00:34:03,748
You kill your own kid, gas the bitch.
444
00:34:07,128 --> 00:34:08,962
Could you stop that?
445
00:34:10,506 --> 00:34:12,882
-That nurse... -Please, stop that.
446
00:34:12,967 --> 00:34:16,052
That nurse, maybe she had kids, huh?
447
00:34:17,972 --> 00:34:19,389
A husband.
448
00:34:20,516 --> 00:34:22,851
Just trying to make ends meet,
449
00:34:24,228 --> 00:34:26,521
lead a normal life.
450
00:34:27,523 --> 00:34:29,774
It says in your file that
451
00:34:30,735 --> 00:34:33,319
you tore her face off. Didn't you?
452
00:34:34,822 --> 00:34:35,780
Congratulations.
453
00:34:35,865 --> 00:34:38,783
No more normal for her, not ever again. No.
454
00:34:40,619 --> 00:34:43,246
Do you know what she was afraid of?
455
00:34:46,042 --> 00:34:47,083
You.
456
00:34:47,168 --> 00:34:49,419
Could you stop that? Please?
457
00:34:51,422 --> 00:34:52,797
Stop that!
458
00:34:53,674 --> 00:34:55,091
Please! Stop!
459
00:34:55,176 --> 00:34:57,343
Do you know a patient named Andrew Laeddis? Do you?
460
00:34:57,428 --> 00:34:58,636
No! No.
461
00:34:58,721 --> 00:35:00,764
-Boss. What's up? -Fine.
462
00:35:00,848 --> 00:35:02,849
-I wanna go back. I wanna go. -Peter!
463
00:35:02,933 --> 00:35:06,561
Come on! I got him. Peter! Peter! Hey, Peter!
464
00:35:06,645 --> 00:35:09,439
Go back. I wanna go back. Come on, Peter.
465
00:35:09,523 --> 00:35:10,648
-I don't wanna see him. -Easy now.
466
00:35:10,733 --> 00:35:13,526
-I don't wanna see him anymore. -It's okay. It's all right.
467
00:35:19,658 --> 00:35:23,369
Oh, I'll never get out of here. I'm not sure that I should.
468
00:35:25,206 --> 00:35:27,707
Excuse me for saying this, Miss Kearns...
469
00:35:27,792 --> 00:35:30,543
-Mrs. -Mrs. Kearns.
470
00:35:32,213 --> 00:35:35,131
But you seem quite normal.
471
00:35:35,216 --> 00:35:38,426
I mean, in comparison to the other patients here.
472
00:35:38,511 --> 00:35:42,138
Well, I have my dark days. I suppose everybody does.
473
00:35:43,224 --> 00:35:46,935
The difference is most people don't kill their husbands with an ax.
474
00:35:47,728 --> 00:35:48,770
Ah.
475
00:35:48,938 --> 00:35:51,648
Although, personally, I think if a man beats you
476
00:35:51,732 --> 00:35:56,569
and fucks half the women he sees, and no one will help you,
477
00:35:57,279 --> 00:36:01,074
axing him isn't the least understandable thing you could do.
478
00:36:02,409 --> 00:36:03,827
Maybe you shouldn't get out.
479
00:36:05,621 --> 00:36:09,999
What would I do if I did? I don't know the world anymore.
480
00:36:10,084 --> 00:36:14,796
They say there are bombs that can reduce whole cities to ash.
481
00:36:14,880 --> 00:36:20,218
And what do you call them, televisions, voices and faces coming from a box.
482
00:36:20,386 --> 00:36:22,887
I hear enough voices already.
483
00:36:24,431 --> 00:36:26,599
What can you tell us about Rachel?
484
00:36:28,185 --> 00:36:29,310
Um...
485
00:36:29,478 --> 00:36:32,689
Not much. She keeps to herself.
486
00:36:32,773 --> 00:36:36,192
She believed her kids were alive.
487
00:36:36,986 --> 00:36:39,320
She thought she was still living in the Berkshires,
488
00:36:39,405 --> 00:36:44,367
and we were all her neighbors, the milkmen, postmen...
489
00:36:44,451 --> 00:36:45,994
Deliverymen.
490
00:36:46,996 --> 00:36:49,622
And Dr. Sheehan was there that night?
491
00:36:49,707 --> 00:36:53,293
Yes. He talked about anger.
492
00:36:56,130 --> 00:36:59,257
Tell me about him. What's he like?
493
00:37:01,385 --> 00:37:02,760
Uh, he's, uh...
494
00:37:05,472 --> 00:37:07,140
Okay. Nice.
495
00:37:08,475 --> 00:37:10,935
Not hard on the eyes, as my mother would say.
496
00:37:13,856 --> 00:37:17,192
-Did he ever make a pass at you? -No.
497
00:37:18,360 --> 00:37:21,654
No, Dr. Sheehan's a good doctor, he would never...
498
00:37:23,115 --> 00:37:24,365
Um...
499
00:37:25,034 --> 00:37:27,327
Could I have a glass of water, please?
500
00:37:27,411 --> 00:37:28,828
No problem.
501
00:37:43,677 --> 00:37:46,012
-Thank you, Marshal. - Sure.
502
00:37:49,725 --> 00:37:53,102
I just have one more question for you, Mrs. Kearns.
503
00:37:56,357 --> 00:37:59,651
Did you ever meet a patient named Andrew Laeddis?
504
00:38:02,738 --> 00:38:03,905
No.
505
00:38:05,282 --> 00:38:06,950
Never heard of him.
506
00:38:12,873 --> 00:38:14,040
She was coached.
507
00:38:14,625 --> 00:38:17,210
She used practically the same words as Cawley and the nurse,
508
00:38:17,294 --> 00:38:20,713
-like she'd been told exactly what to say. -Who's Andrew Laeddis?
509
00:38:25,302 --> 00:38:29,639
You asked every one of those patients back there about him. Who is he?
510
00:38:33,477 --> 00:38:36,938
What the hell, boss? I'm your partner, for Christ's sake.
511
00:38:37,022 --> 00:38:38,898
We just met, Chuck.
512
00:38:39,316 --> 00:38:42,902
You've been on the beat for a long time. You've got a duty. You've got a career.
513
00:38:42,987 --> 00:38:47,407
What I'm doing, it's not exactly by the book.
514
00:38:48,826 --> 00:38:51,619
I don't give a damn about by-the-book, boss.
515
00:38:51,704 --> 00:38:54,580
I just wanna know what the hell's going on.
516
00:38:58,836 --> 00:39:01,462
When this case came over the wires,
517
00:39:02,339 --> 00:39:05,341
I requested it specifically, you understand?
518
00:39:05,759 --> 00:39:06,968
Why?
519
00:39:09,221 --> 00:39:10,930
Andrew Laeddis,
520
00:39:11,765 --> 00:39:13,933
he was the maintenance man in the apartment building
521
00:39:14,018 --> 00:39:16,185
where my wife and I lived.
522
00:39:17,229 --> 00:39:18,479
Okay.
523
00:39:20,316 --> 00:39:22,358
He was also a firebug.
524
00:39:25,154 --> 00:39:27,780
Andrew Laeddis lit the match
525
00:39:30,534 --> 00:39:33,453
that caused the fire that killed my wife.
526
00:39:41,670 --> 00:39:43,129
Let them out!
527
00:39:45,799 --> 00:39:49,135
What happened to Laeddis? He got away with it.
528
00:39:49,219 --> 00:39:51,637
Laeddis got away with it and then he disappeared.
529
00:39:51,722 --> 00:39:54,724
About a year ago, I open up the paper and there he is.
530
00:39:54,808 --> 00:39:59,312
Ugly-looking son of a bitch. Huge scar from his right temple down to his left lip.
531
00:39:59,396 --> 00:40:02,857
Eyes different colors. Not the type of face you'd forget.
532
00:40:02,941 --> 00:40:06,069
He burned down a schoolhouse, killed two people,
533
00:40:06,153 --> 00:40:07,904
said voices told him to do it.
534
00:40:07,988 --> 00:40:10,615
First he went to prison, then he got transferred here.
535
00:40:10,699 --> 00:40:12,909
-Then what? -Then nothing.
536
00:40:12,993 --> 00:40:16,746
He vanished like he never existed. No record whatsoever.
537
00:40:16,830 --> 00:40:19,207
Pretty sure he's not in Ward B. That leaves Ward C.
538
00:40:19,291 --> 00:40:20,583
Or he could be dead.
539
00:40:20,667 --> 00:40:23,252
So could Rachel Solando, for that matter.
540
00:40:23,337 --> 00:40:25,922
Lot of places to hide a body here.
541
00:40:26,715 --> 00:40:29,634
Only one place no one would really notice.
542
00:40:41,188 --> 00:40:45,274
That patient, Bridget Kearns, when she sent me for water,
543
00:40:45,359 --> 00:40:48,277
she said something to you back there, didn't she?
544
00:40:48,362 --> 00:40:49,487
No.
545
00:40:51,407 --> 00:40:52,698
Come on, boss.
546
00:40:56,578 --> 00:40:58,121
She wrote it.
547
00:41:13,554 --> 00:41:18,641
Boss! We gotta get indoors. It's turning into a fucking Kansas out here.
548
00:41:18,725 --> 00:41:20,977
-Hold on. -No, let's go!
549
00:41:23,856 --> 00:41:25,314
Watch out!
550
00:41:27,401 --> 00:41:28,651
Jesus!
551
00:41:30,404 --> 00:41:32,697
-Come on! Up there! -Let's go!
552
00:41:35,367 --> 00:41:37,326
Get in there! Let's go!
553
00:41:40,956 --> 00:41:42,165
Boss!
554
00:41:49,256 --> 00:41:51,299
-God! -Jesus Christ!
555
00:41:52,634 --> 00:41:54,594
Damn it. God!
556
00:42:03,270 --> 00:42:06,564
-You okay, boss? -Yeah, I'm all right.
557
00:42:13,572 --> 00:42:15,656
So if Laeddis is here,
558
00:42:16,742 --> 00:42:19,118
-what are you gonna do about it? -Mmm.
559
00:42:20,871 --> 00:42:23,164
I'm not here to kill Laeddis.
560
00:42:30,839 --> 00:42:33,674
If it was my wife, I'd kill him. Twice.
561
00:42:44,436 --> 00:42:49,065
When we got through the gates at Dachau, the SS guards surrendered.
562
00:42:57,658 --> 00:43:03,329
The Kommandant tried to kill himself before we got there, but he...
563
00:43:04,498 --> 00:43:05,790
He botched it.
564
00:43:07,334 --> 00:43:09,335
Took him an hour to die.
565
00:43:14,508 --> 00:43:18,177
When I went outside, I saw all the bodies on the ground.
566
00:43:22,641 --> 00:43:24,350
Too many to count.
567
00:43:51,044 --> 00:43:52,878
Too many to imagine.
568
00:43:55,507 --> 00:43:57,216
So, yeah, the...
569
00:43:59,386 --> 00:44:01,304
The guards surrendered, we took their guns,
570
00:44:01,388 --> 00:44:03,306
and we lined them up.
571
00:44:47,517 --> 00:44:49,644
It wasn't warfare. It was...
572
00:44:51,688 --> 00:44:53,189
It was murder.
573
00:44:56,693 --> 00:44:59,612
Yeah, I've had enough of killing.
574
00:45:02,115 --> 00:45:04,116
That's not why I'm here.
575
00:45:05,160 --> 00:45:07,995
-So what is this all about?
576
00:45:09,247 --> 00:45:15,127
After Laeddis vanished, I started doing some checking on Ashecliffe.
577
00:45:16,630 --> 00:45:19,715
A lot of people know about this place, but no one wants to talk.
578
00:45:19,800 --> 00:45:21,300
You know, it's like it...
579
00:45:21,802 --> 00:45:23,844
It's like they're scared or something.
580
00:45:25,806 --> 00:45:28,891
You know, this place is funded by a special grant
581
00:45:29,810 --> 00:45:32,645
from The House Un-American Activities Committee?
582
00:45:32,729 --> 00:45:35,898
HUAC? And how exactly are we fighting the communists
583
00:45:35,982 --> 00:45:38,317
from an island in Boston Harbor?
584
00:45:38,944 --> 00:45:41,570
By conducting experiments on the mind.
585
00:45:42,989 --> 00:45:44,448
At least that's my guess.
586
00:45:44,533 --> 00:45:46,242
And you think that's going on here?
587
00:45:46,326 --> 00:45:48,828
Like I said, no one would talk, right?
588
00:45:48,912 --> 00:45:51,580
Till I found somebody who used to be a patient here.
589
00:45:51,665 --> 00:45:56,043
Guy's name is George Noyce. Nice college kid. Socialist.
590
00:45:56,128 --> 00:45:58,170
He gets offered some money to do a psych study.
591
00:45:58,255 --> 00:45:59,630
Guess what they were testing?
592
00:45:59,715 --> 00:46:00,798
Toothpaste.
593
00:46:00,882 --> 00:46:03,259
So, he starts seeing dragons everywhere.
594
00:46:03,343 --> 00:46:08,347
He almost beats his professor to death. Ends up here in Ashecliffe, Ward C.
595
00:46:09,015 --> 00:46:12,476
They release him after one year, right? And what does he do?
596
00:46:12,561 --> 00:46:17,481
Two weeks on the mainland, he walks into a bar, stabs three men to death.
597
00:46:18,275 --> 00:46:22,987
His lawyer pleads insanity, but Noyce, he stands up in the courtroom and he...
598
00:46:23,071 --> 00:46:27,533
He begs the judge for the electric chair. Anywhere but a mental hospital.
599
00:46:28,160 --> 00:46:30,745
Judge gives him life in Dedham Prison.
600
00:46:31,788 --> 00:46:34,582
-And you found him. -Yeah, I found him.
601
00:46:34,666 --> 00:46:37,168
Well, he's a mess.
602
00:46:38,754 --> 00:46:40,880
But it's pretty clear from what he tells me.
603
00:46:40,964 --> 00:46:42,089
What?
604
00:46:42,174 --> 00:46:44,216
They're experimenting on people here.
605
00:46:45,010 --> 00:46:46,719
I don't know, boss.
606
00:46:48,013 --> 00:46:51,265
-How do you believe a crazy guy? -That's the beauty of it, isn't it?
607
00:46:51,349 --> 00:46:55,603
Crazy people, they're the perfect subjects. They talk, nobody listens.
608
00:46:56,188 --> 00:46:57,855
I stood at Dachau.
609
00:46:58,106 --> 00:47:02,777
We saw what human beings are capable of doing to each other, right?
610
00:47:02,861 --> 00:47:05,446
For Christ's sakes, we fought a goddamn war to stop them,
611
00:47:05,530 --> 00:47:10,409
and now... Now I find out it may be happening here? On our soil? No.
612
00:47:11,578 --> 00:47:14,205
So what are you really here to do, Ted?
613
00:47:14,915 --> 00:47:18,709
I'm gonna get the proof, I'm gonna go back,
614
00:47:18,794 --> 00:47:21,045
and I'm gonna blow the lid off this place.
615
00:47:21,755 --> 00:47:23,088
That's it.
616
00:47:23,882 --> 00:47:25,382
Wait a minute.
617
00:47:25,967 --> 00:47:28,761
You started asking around about Ashecliffe,
618
00:47:28,845 --> 00:47:30,262
waiting for a chance to get out here,
619
00:47:30,347 --> 00:47:32,932
and then suddenly they need a U.S. Marshal?
620
00:47:33,016 --> 00:47:36,894
Yeah, I got lucky. There was a patient escape. It was the perfect excuse.
621
00:47:36,978 --> 00:47:39,980
No, no, no, boss. Luck doesn't work that way.
622
00:47:40,065 --> 00:47:41,732
The world doesn't work that way.
623
00:47:41,817 --> 00:47:45,110
They got an electrified fence around a septic facility.
624
00:47:45,195 --> 00:47:48,322
Ward C is inside a Civil War fort?
625
00:47:48,406 --> 00:47:52,076
A Chief of Staff with ties to the OSS? Funding from HUAC?
626
00:47:52,160 --> 00:47:56,747
I mean, Jesus Christ, everything about this place stinks of government ops.
627
00:47:56,832 --> 00:47:58,833
-What if they wanted you here? -Bullshit.
628
00:47:58,917 --> 00:48:01,043
-You were asking questions. -Bullshit! Bullshit!
629
00:48:01,127 --> 00:48:02,628
Bullshit. We came here for Rachel Solando.
630
00:48:02,712 --> 00:48:05,589
Where's one shred of evidence she even existed?
631
00:48:05,674 --> 00:48:06,841
There's no way they could've known
632
00:48:06,925 --> 00:48:08,300
I'd be assigned to this case. There's no way.
633
00:48:08,385 --> 00:48:11,720
What if while you were looking into them, they were looking into you?
634
00:48:11,805 --> 00:48:15,015
All they had to do was fake an escape to get you here, and now they have you.
635
00:48:15,100 --> 00:48:16,892
Now they have us both. Here! Now!
636
00:48:21,147 --> 00:48:23,482
Marshals, are you out here?
637
00:48:23,567 --> 00:48:25,901
This is Deputy Warden McPherson.
638
00:48:26,611 --> 00:48:27,653
Marshals!
639
00:48:27,737 --> 00:48:29,738
How about that? They found us, huh?
640
00:48:29,823 --> 00:48:32,324
It's an island, boss. They're always gonna find us.
641
00:48:33,702 --> 00:48:35,327
I know you're in there.
642
00:48:36,913 --> 00:48:40,082
We're getting off this goddamn island. You and me. Come on.
643
00:48:44,796 --> 00:48:46,505
-Come on! -Go, go!
644
00:48:56,308 --> 00:48:59,435
Get dried off. Dr. Cawley wants to talk to you now.
645
00:49:00,061 --> 00:49:03,606
And hurry up! This thing is turning into a goddamn hurricane!
646
00:49:08,778 --> 00:49:13,115
I dropped those suits off to be cleaned. Should be ready by tomorrow.
647
00:49:13,199 --> 00:49:15,993
That is, if we all don't wash away first.
648
00:49:16,077 --> 00:49:20,539
You know, speaking of which, I'm afraid your smokes are pretty much done for.
649
00:49:21,124 --> 00:49:22,291
So...
650
00:49:23,960 --> 00:49:26,086
This is our only choice, huh?
651
00:49:26,171 --> 00:49:29,214
Got something really nice in a prison gray if that don't work for you.
652
00:49:29,299 --> 00:49:32,217
Now that you mention it, these are just fine.
653
00:49:32,928 --> 00:49:36,013
That's why I must repeat my insistence that all Ward C patients
654
00:49:36,097 --> 00:49:38,349
be placed in manual restraints.
655
00:49:38,433 --> 00:49:41,769
If the facility floods, they'll drown. You know that.
656
00:49:42,228 --> 00:49:43,479
That would take a lot of flooding.
657
00:49:43,563 --> 00:49:44,521
We're on an island
658
00:49:44,606 --> 00:49:46,231
in the middle of the ocean during a hurricane.
659
00:49:46,316 --> 00:49:48,984
A lot of flooding seems like a distinct possibility.
660
00:49:49,069 --> 00:49:51,403
It's a gamble, Stephen. Say the power fails.
661
00:49:51,488 --> 00:49:52,738
There's a backup generator.
662
00:49:52,822 --> 00:49:55,532
And if that goes, the cell doors will open.
663
00:49:57,077 --> 00:49:59,328
Where are they going to go? Mmm?
664
00:49:59,412 --> 00:50:02,414
They can't just hop a ferry, scoot over to the mainland and wreak havoc.
665
00:50:02,499 --> 00:50:03,499
Oh, you're quite right.
666
00:50:03,583 --> 00:50:06,752
They're far more likely to wreak havoc right here on us.
667
00:50:07,671 --> 00:50:10,589
If they're manacled to the floor, they'll die.
668
00:50:10,924 --> 00:50:12,800
This is 24 human beings.
669
00:50:13,426 --> 00:50:14,760
And you can live with that, can you?
670
00:50:14,928 --> 00:50:18,931
Well, frankly, if it were up to me, I'd put all 42 in Wards A and B
671
00:50:19,015 --> 00:50:20,349
in manual restraints as well.
672
00:50:20,433 --> 00:50:23,310
-Excuse me! Excuse me. -Marshal.
673
00:50:23,395 --> 00:50:25,938
I'm sorry, Doctor. I just have one quick question.
674
00:50:26,022 --> 00:50:27,231
Yes, I'll be with you in a moment.
675
00:50:27,315 --> 00:50:30,317
When we spoke this morning about Rachel Solando's note...
676
00:50:30,402 --> 00:50:32,111
"The law of four." I love that.
677
00:50:32,195 --> 00:50:35,739
...you said you had no idea what that second line could refer to, correct?
678
00:50:36,908 --> 00:50:41,161
"Who is 67?" Yes, I'm afraid I still don't. None of us do.
679
00:50:41,246 --> 00:50:43,914
Uh-huh. Nothing comes to mind?
680
00:50:46,626 --> 00:50:47,835
Nothing?
681
00:50:51,798 --> 00:50:56,844
Because I believe I just heard you say there are 24 patients in Ward C
682
00:50:56,928 --> 00:50:59,388
and 42 patients in Wards A and B,
683
00:50:59,472 --> 00:51:02,933
which means there's a total of, what, 66 patients at this facility?
684
00:51:04,602 --> 00:51:05,602
That is correct, yes.
685
00:51:09,065 --> 00:51:11,483
Well, it seems to me Rachel Solando was suggesting
686
00:51:12,235 --> 00:51:15,362
that you have a 67th patient, Doctor.
687
00:51:16,948 --> 00:51:18,365
But I'm afraid we don't.
688
00:51:18,450 --> 00:51:20,909
This is ridiculous. What are they doing here?
689
00:51:20,994 --> 00:51:23,162
We're doing our goddamn job.
690
00:51:23,496 --> 00:51:26,165
Didn't McPherson tell you the good news?
691
00:51:26,708 --> 00:51:29,168
No. What's the good news, Doctor?
692
00:51:29,836 --> 00:51:31,587
Rachel's been found.
693
00:51:32,630 --> 00:51:34,006
She's here.
694
00:51:35,175 --> 00:51:36,675
Safe and sound.
695
00:51:48,354 --> 00:51:50,397
There's not a mark on her.
696
00:51:54,027 --> 00:51:55,444
Who are these men?
697
00:51:58,823 --> 00:52:00,407
Why are they in my house?
698
00:52:00,492 --> 00:52:04,995
Police officers, Rachel. They have a few questions.
699
00:52:08,541 --> 00:52:09,708
Ma'am.
700
00:52:13,088 --> 00:52:17,674
There has been a sighting of a known communist subversive in this area,
701
00:52:17,759 --> 00:52:19,676
passing out literature.
702
00:52:21,471 --> 00:52:22,679
Here?
703
00:52:24,891 --> 00:52:26,517
In this neighborhood?
704
00:52:26,601 --> 00:52:28,352
Yes, I'm afraid so.
705
00:52:29,729 --> 00:52:33,315
Now if you could tell us what you did yesterday, where you were,
706
00:52:33,399 --> 00:52:35,526
it would really help us narrow down our search.
707
00:52:37,195 --> 00:52:38,403
Yes, um...
708
00:52:41,157 --> 00:52:42,491
Well, I, um...
709
00:52:45,411 --> 00:52:48,247
I made breakfast for Jim and the children,
710
00:52:49,916 --> 00:52:51,333
and then I
711
00:52:53,211 --> 00:52:55,420
packed Jim's lunch and he left.
712
00:52:59,092 --> 00:53:01,760
Then I sent the children off to school.
713
00:53:06,182 --> 00:53:07,432
And then
714
00:53:13,857 --> 00:53:16,900
I decided to take a long swim in the lake.
715
00:53:23,783 --> 00:53:24,992
I see.
716
00:53:28,705 --> 00:53:30,247
And after that?
717
00:53:34,878 --> 00:53:36,503
Um...
718
00:53:38,423 --> 00:53:39,756
After that,
719
00:53:49,559 --> 00:53:51,185
I thought of you.
720
00:53:57,192 --> 00:54:01,153
I'm sorry, ma'am, I don't know what you're talking about.
721
00:54:04,157 --> 00:54:07,117
Don't you know how lonely I've been, Jim?
722
00:54:13,082 --> 00:54:14,166
You're gone.
723
00:54:18,421 --> 00:54:19,880
You're dead.
724
00:54:24,928 --> 00:54:26,803
I cry every night.
725
00:54:32,810 --> 00:54:35,020
How am I supposed to survive?
726
00:54:36,522 --> 00:54:37,689
God.
727
00:54:48,076 --> 00:54:51,370
Rachel, it'll be all right.
728
00:54:54,624 --> 00:54:56,667
I'm so sorry, but every...
729
00:54:58,378 --> 00:55:01,213
Everything's gonna be all right. Okay?
730
00:55:03,132 --> 00:55:04,591
I buried you.
731
00:55:06,928 --> 00:55:09,554
I buried an empty casket. Your body rained down,
732
00:55:09,639 --> 00:55:13,141
lumps of flesh splashing into the sea, eaten by sharks.
733
00:55:17,397 --> 00:55:20,023
My Jim's dead, so who the fuck are you?
734
00:55:23,444 --> 00:55:25,112
Who the fuck are you?
735
00:55:25,863 --> 00:55:26,989
-Who are you? -Hey, hey, hey, hey.
736
00:55:27,073 --> 00:55:28,657
-Who are you? -It's okay. Rachel. Rachel, it's all right.
737
00:55:28,741 --> 00:55:31,243
Let me go! No!
738
00:55:32,912 --> 00:55:35,038
Rachel, it's okay. -Look at me, look at me.
739
00:55:38,334 --> 00:55:41,253
I'm sorry about that. I didn't want to interrupt.
740
00:55:41,337 --> 00:55:43,672
I thought she might tell you something.
741
00:55:43,756 --> 00:55:47,676
We found her down by the lighthouse, skipping stones.
742
00:55:47,760 --> 00:55:49,928
We've no idea how she got out, but...
743
00:55:50,013 --> 00:55:52,389
I'm gonna have to ask you to go down into the basement.
744
00:55:52,473 --> 00:55:54,433
There's food, water and cots.
745
00:55:54,517 --> 00:55:57,769
It's the safest place to be when the hurricane hits.
746
00:56:02,066 --> 00:56:04,276
Are you all right? You look pale.
747
00:56:04,360 --> 00:56:06,153
I'm fine. It's just...
748
00:56:07,613 --> 00:56:09,197
Boss, are you okay?
749
00:56:10,199 --> 00:56:12,784
It's just so goddamn bright, isn't it?
750
00:56:12,869 --> 00:56:17,205
Photosensitivity, headaches sometimes. Marshal, are you having a migraine?
751
00:56:17,290 --> 00:56:18,957
I'll be all right.
752
00:56:21,044 --> 00:56:23,295
Come on, I got you.
753
00:56:25,089 --> 00:56:26,715
- What's wrong with him?
754
00:56:26,799 --> 00:56:29,217
Take these, Marshal. Couple of hours, you'll be as clear as a bell.
755
00:56:29,302 --> 00:56:31,303
-What's wrong with him? -He's having a migraine.
756
00:56:31,387 --> 00:56:33,680
Imagine someone sawed open your head, filled it with razors,
757
00:56:33,765 --> 00:56:36,475
and shook it as hard as they could. Take the pills, Marshal.
758
00:56:36,559 --> 00:56:38,685
-I don't... I don't want the pills. -It'll stop the pain.
759
00:56:38,770 --> 00:56:40,687
Marshal, take the pills.
760
00:56:44,650 --> 00:56:46,651
He's going to need to lie down.
761
00:56:52,325 --> 00:56:53,283
Oh, my God!
762
00:56:53,368 --> 00:56:54,701
There's broken glass all over the floor.
763
00:56:54,786 --> 00:56:56,286
-Make sure all the meds are locked up. -Watch your back.
764
00:56:56,371 --> 00:56:57,454
Make sure everything's okay in Ward B.
765
00:56:57,538 --> 00:56:58,830
Go down to the infirmary and see
766
00:56:58,915 --> 00:57:00,248
-if there's any more... -All right, Doctor.
767
00:57:00,333 --> 00:57:04,127
Give him a bed. This one here.
768
00:57:04,212 --> 00:57:07,798
-Over here. All right, boss. -Yeah, that's it.
769
00:57:09,050 --> 00:57:11,134
Careful. All right.
770
00:57:12,220 --> 00:57:14,846
Could be worse right now. He'll be all right.
771
00:57:21,187 --> 00:57:22,604
Who is that?
772
00:57:22,688 --> 00:57:25,190
Him? That's the warden.
773
00:57:27,860 --> 00:57:32,155
Don't you worry about him, all right? Come on. Lay back. Lay back.
774
00:57:36,244 --> 00:57:39,663
He looks like an ex-military prick, huh?
775
00:57:39,747 --> 00:57:41,706
Well, you know what? I ain't gonna argue with you on that one.
776
00:59:08,044 --> 00:59:10,462
You should have saved me.
777
00:59:12,381 --> 00:59:14,758
You should have saved all of us.
778
00:59:41,827 --> 00:59:45,747
Hey, buddy.
779
00:59:47,792 --> 00:59:49,042
Hey.
780
00:59:49,126 --> 00:59:50,418
Laeddis.
781
00:59:52,046 --> 00:59:53,213
Yeah.
782
00:59:58,511 --> 00:59:59,594
My...
783
01:00:04,100 --> 01:00:05,183
My buddy.
784
01:00:06,644 --> 01:00:08,645
No hard feelings, right?
785
01:00:12,567 --> 01:00:13,650
Yeah.
786
01:00:15,194 --> 01:00:16,861
No hard feelings.
787
01:00:30,293 --> 01:00:32,502
A little something for later,
788
01:00:36,007 --> 01:00:38,592
'cause I know how much you need it.
789
01:00:44,807 --> 01:00:48,852
The clock's ticking, my friend. We're running out of time.
790
01:00:59,697 --> 01:01:01,448
Give me a hand here.
791
01:01:23,721 --> 01:01:25,221
I could get into trouble.
792
01:01:53,626 --> 01:01:54,959
I'm dead.
793
01:01:57,922 --> 01:01:59,464
I'm so sorry.
794
01:02:01,133 --> 01:02:03,134
Why didn't you save me?
795
01:02:04,136 --> 01:02:09,766
I tried. I wanted to, but by the time I got there, it was too late.
796
01:02:31,872 --> 01:02:32,997
See?
797
01:02:36,335 --> 01:02:38,169
Aren't they beautiful?
798
01:03:32,933 --> 01:03:35,018
Why are you all wet, baby?
799
01:03:37,730 --> 01:03:39,397
Laeddis isn't dead.
800
01:03:40,775 --> 01:03:42,275
He isn't gone.
801
01:03:43,486 --> 01:03:45,069
He's still here.
802
01:03:47,364 --> 01:03:48,573
I know.
803
01:03:49,533 --> 01:03:51,034
You need to find him, Teddy.
804
01:03:51,535 --> 01:03:53,745
You need to find him and you kill him dead.
805
01:04:10,971 --> 01:04:12,889
-It's okay.
806
01:04:22,942 --> 01:04:25,693
Security to Ward A. Okay. Ward A. I got it.
807
01:04:25,778 --> 01:04:27,779
The generator room's flooded.
808
01:04:27,863 --> 01:04:30,114
Ward A. Ward A. -See what we need in Ward B.
809
01:04:30,491 --> 01:04:31,699
Let's go.
810
01:04:32,034 --> 01:04:33,576
You okay, boss?
811
01:04:36,205 --> 01:04:38,206
This goddamn migraine.
812
01:04:38,290 --> 01:04:42,168
The backup generator's failed. The whole place has gone crazy.
813
01:04:43,921 --> 01:04:45,171
What do you want to do?
814
01:04:51,554 --> 01:04:54,556
-Christ. -Dan? Relax. Nope, nope, nope.
815
01:04:54,640 --> 01:04:57,058
You don't wanna do that. Put it down. Now. Put it down.
816
01:04:57,142 --> 01:05:00,728
Grab him, grab him, grab him, grab him! Get him, get him!
817
01:05:04,733 --> 01:05:07,777
You need to go find him 'cause he needs to be here.
818
01:05:07,862 --> 01:05:10,405
You think the whole electrical system is fried?
819
01:05:10,489 --> 01:05:13,241
I'd say it's a good possibility, yeah.
820
01:05:13,325 --> 01:05:16,369
-All the electronic security, the fences... -Why are you always running?
821
01:05:16,453 --> 01:05:19,622
-...the gates, the doors. -Why is it you every time? Come on.
822
01:05:19,707 --> 01:05:23,668
Nice day for a stroll, don't you think? To Ward C, for example.
823
01:05:26,255 --> 01:05:29,340
-Come on. -Maybe we'll run into Andrew Laeddis.
824
01:05:34,346 --> 01:05:37,307
The guy I told you about, George Noyce?
825
01:05:37,391 --> 01:05:40,101
He told me this is where they keep the worst ones.
826
01:05:40,185 --> 01:05:42,812
Guys even the other inmates are scared of.
827
01:05:44,690 --> 01:05:46,983
Did Noyce give you anything on the layout?
828
01:05:47,067 --> 01:05:50,820
Not really. All he remembered was people screaming day and night,
829
01:05:50,905 --> 01:05:53,615
no windows and iron bars everywhere.
830
01:05:53,699 --> 01:05:54,866
Watch your head!
831
01:06:15,179 --> 01:06:17,180
-Oh, Jesus Christ! -Jesus.
832
01:06:17,473 --> 01:06:19,515
First time on Ward C, huh?
833
01:06:20,559 --> 01:06:22,268
-Yeah. -Yeah. Yeah.
834
01:06:22,353 --> 01:06:23,394
We heard stories, but...
835
01:06:23,479 --> 01:06:26,105
Trust me, son, you haven't heard shit.
836
01:06:26,565 --> 01:06:28,733
We got most of the bugsies locked down now,
837
01:06:29,068 --> 01:06:30,985
but some of them are still loose.
838
01:06:31,070 --> 01:06:33,780
And if you see one, don't try to restrain him yourselves.
839
01:06:33,864 --> 01:06:36,240
These fuckers will kill you. Clear?
840
01:06:37,326 --> 01:06:40,244
All right, get your asses moving then. Go on.
841
01:07:36,969 --> 01:07:38,302
He's here.
842
01:07:42,307 --> 01:07:45,727
Laeddis. I can feel him.
843
01:07:49,982 --> 01:07:51,733
Tag! You're it!
844
01:07:51,817 --> 01:07:53,818
Wait! Boss! Ted!
845
01:08:03,370 --> 01:08:05,038
Hey! Hey!
846
01:08:06,498 --> 01:08:07,665
Teddy.
847
01:08:49,625 --> 01:08:51,084
Listen to me.
848
01:08:52,169 --> 01:08:55,088
Listen, I don't wanna leave here, all right?
849
01:08:55,547 --> 01:08:57,757
I mean, why would anybody want to?
850
01:08:57,841 --> 01:09:01,302
We hear things here about the outside world.
851
01:09:01,386 --> 01:09:04,806
-About atolls, about H-bomb tests. - Teddy, where are you?
852
01:09:04,890 --> 01:09:06,891
You know how a hydrogen bomb works?
853
01:09:06,975 --> 01:09:10,228
-I know. With hydrogen! With hydrogen. -Ah, that's funny.
854
01:09:10,312 --> 01:09:13,231
-Boss! -Other bombs explode, right?
855
01:09:14,066 --> 01:09:15,650
But not the hydrogen bomb.
856
01:09:15,734 --> 01:09:21,197
It implodes, creating an explosion to the thousandth, the millionth degree!
857
01:09:21,657 --> 01:09:23,282
-Do you get it? -Yeah! Yeah.
858
01:09:23,367 --> 01:09:24,951
-Do you? -I get it, I get it!
859
01:09:25,035 --> 01:09:26,285
Let him go!
860
01:09:29,915 --> 01:09:30,998
No!
861
01:09:40,259 --> 01:09:42,260
No! No!
862
01:09:43,679 --> 01:09:45,429
What are you doing?
863
01:09:45,722 --> 01:09:48,432
Jesus Christ, Teddy. Jesus!
864
01:09:48,767 --> 01:09:50,017
Oh, you got Billings.
865
01:09:50,102 --> 01:09:52,603
What the fuck's the matter with you guys?
866
01:09:52,688 --> 01:09:53,771
Catch them, not kill them!
867
01:09:53,856 --> 01:09:56,816
-He jumped us. -You, give me a hand with him.
868
01:09:56,900 --> 01:09:59,318
We've gotta get him to the infirmary. God damn it.
869
01:09:59,403 --> 01:10:01,988
No, no! Not you, not you. Take a walk.
870
01:10:02,531 --> 01:10:06,117
Come on. Cawley's gonna have my goddamn balls for this.
871
01:10:37,065 --> 01:10:39,275
Laeddis.
872
01:10:59,504 --> 01:11:01,088
Laeddis.
873
01:11:12,142 --> 01:11:14,727
Stop me, please,
874
01:11:14,811 --> 01:11:16,354
before I kill more.
875
01:11:18,357 --> 01:11:20,858
Stop me before I kill more.
876
01:11:21,276 --> 01:11:23,194
Laeddis.
877
01:11:31,286 --> 01:11:33,204
Please, please.
878
01:11:37,459 --> 01:11:39,418
I see you all.
879
01:11:40,170 --> 01:11:43,547
Laeddis.
880
01:11:49,888 --> 01:11:52,640
You told me I'd be free of this place.
881
01:11:53,725 --> 01:11:55,643
You promised.
882
01:11:57,229 --> 01:11:58,688
You lied.
883
01:11:59,231 --> 01:12:00,564
Laeddis.
884
01:12:06,071 --> 01:12:07,405
Laeddis?
885
01:12:07,864 --> 01:12:10,449
That's pretty damn funny.
886
01:12:12,869 --> 01:12:15,413
-Your voice. -Don't you recognize it?
887
01:12:16,707 --> 01:12:18,833
After all the talks we had?
888
01:12:19,751 --> 01:12:21,794
After all the lies you told me?
889
01:12:21,878 --> 01:12:23,671
Let me see your face.
890
01:12:24,172 --> 01:12:26,132
They say I'm theirs now.
891
01:12:27,259 --> 01:12:29,593
They say I'll never leave here.
892
01:12:30,846 --> 01:12:33,014
Your match is about to go out.
893
01:12:35,600 --> 01:12:38,352
-Let me see your goddamn face! Now! -Why?
894
01:12:38,770 --> 01:12:40,229
So you can lie to me more?
895
01:12:41,106 --> 01:12:43,316
-This isn't about the truth. -Yes, it is.
896
01:12:43,483 --> 01:12:46,986
-It's about exposing the truth. -It's about you!
897
01:12:47,279 --> 01:12:48,779
And Laeddis.
898
01:12:50,115 --> 01:12:52,074
That's all it's ever been about.
899
01:12:53,160 --> 01:12:56,871
I was incidental. A way in.
900
01:13:00,208 --> 01:13:02,877
George... George Noyce.
901
01:13:04,046 --> 01:13:07,506
No. It's not possible. You can't be here.
902
01:13:07,591 --> 01:13:08,966
You like it?
903
01:13:10,677 --> 01:13:12,595
Who did this to you, George?
904
01:13:12,679 --> 01:13:13,929
You did.
905
01:13:14,473 --> 01:13:15,890
What the hell do you mean?
906
01:13:15,974 --> 01:13:20,144
All your talk. All your fucking talk, and I'm back in here because of you.
907
01:13:20,228 --> 01:13:22,813
George, how did they get you out of Dedham, huh?
908
01:13:22,898 --> 01:13:24,065
However this happened, I...
909
01:13:24,149 --> 01:13:26,108
I'm gonna find a way to fix this, you understand me?
910
01:13:26,193 --> 01:13:30,071
I'll never get out now. I got out once. Not twice, never twice.
911
01:13:30,155 --> 01:13:32,031
Just tell me how they got you here.
912
01:13:32,115 --> 01:13:34,825
They knew! Don't you get it?
913
01:13:35,494 --> 01:13:38,287
Everything you were up to. Your whole plan.
914
01:13:39,081 --> 01:13:42,750
This is a game. All of this is for you.
915
01:13:43,460 --> 01:13:47,922
You're not investigating anything. You're a fucking rat in a maze.
916
01:13:49,299 --> 01:13:50,508
Georgie...
917
01:13:51,134 --> 01:13:54,261
-George, you're wrong. You're wrong. -Oh, really?
918
01:13:55,347 --> 01:13:57,348
Been alone much since you got here?
919
01:13:59,017 --> 01:14:00,684
I've been with my partner.
920
01:14:01,353 --> 01:14:03,104
You never worked with him before, have you?
921
01:14:05,482 --> 01:14:07,900
He's a U.S. Marshal. He's...
922
01:14:07,984 --> 01:14:10,820
You never worked with him before, have you?
923
01:14:13,615 --> 01:14:17,493
George, look, I know people. I trust this man.
924
01:14:22,457 --> 01:14:24,458
Then they've already won.
925
01:14:27,421 --> 01:14:28,546
Fuck.
926
01:14:33,301 --> 01:14:36,345
And they're gonna take me to the lighthouse.
927
01:14:37,973 --> 01:14:39,807
They're gonna cut into my brain.
928
01:14:41,268 --> 01:14:42,893
And I'm only here
929
01:14:43,228 --> 01:14:44,562
because of you!
930
01:14:45,605 --> 01:14:47,982
George, I'm gonna get you out of here.
931
01:14:48,066 --> 01:14:50,317
You're not going to the lighthouse. You're not.
932
01:14:50,402 --> 01:14:53,154
You can't dig out the truth and kill Laeddis at the same time.
933
01:14:53,238 --> 01:14:56,824
You gotta make a choice. You understand that, don't you?
934
01:14:57,242 --> 01:15:00,244
-I'm not here to kill anyone. -Liar!
935
01:15:00,328 --> 01:15:03,414
I'm not gonna kill him, I swear to you! I swear.
936
01:15:03,665 --> 01:15:05,040
She's dead.
937
01:15:06,084 --> 01:15:07,751
She... Let her go.
938
01:15:09,254 --> 01:15:10,629
Let her go.
939
01:15:11,631 --> 01:15:14,884
Tell him, Teddy. Tell him why.
940
01:15:17,596 --> 01:15:20,264
You gotta do it. There's no other way.
941
01:15:20,891 --> 01:15:22,391
-Let her go. -Tell him about the day
942
01:15:22,476 --> 01:15:25,352
-you brought me my locket. -You gotta do it!
943
01:15:25,437 --> 01:15:28,856
How I told you my heart was breaking and you asked me why.
944
01:15:28,940 --> 01:15:31,817
She's fucking with your head.
945
01:15:31,902 --> 01:15:33,777
And I told you it was from happiness.
946
01:15:33,862 --> 01:15:36,322
She's gonna kill you. She's gonna kill you.
947
01:15:39,367 --> 01:15:42,620
You wanna uncover the truth? You gotta let her go.
948
01:15:44,789 --> 01:15:46,457
-I can't. -You have to let her go!
949
01:15:46,541 --> 01:15:48,417
I can't! I can't.
950
01:15:55,300 --> 01:15:57,843
Then you'll never leave this island.
951
01:16:03,600 --> 01:16:04,808
Dolores.
952
01:16:11,816 --> 01:16:13,442
He's not in this ward.
953
01:16:15,654 --> 01:16:18,656
He was transferred out of here.
954
01:16:20,825 --> 01:16:25,663
If he's not in Ward A, there's only one place he can be.
955
01:16:31,545 --> 01:16:33,087
The lighthouse.
956
01:16:40,428 --> 01:16:41,512
Hey,
957
01:16:44,015 --> 01:16:45,516
God help you.
958
01:16:54,359 --> 01:16:55,609
Boss, we got problems.
959
01:16:55,694 --> 01:16:58,279
McPherson and Cawley are in the building.
960
01:16:58,363 --> 01:17:00,114
They heard an orderly went batshit on a patient.
961
01:17:00,198 --> 01:17:03,075
They're looking all over the place for him and they're on their way to the roof.
962
01:17:03,159 --> 01:17:05,035
Let's get the hell out of here. This way.
963
01:17:08,039 --> 01:17:10,374
Just keep going. We belong here.
964
01:17:20,218 --> 01:17:22,011
What happened to you?
965
01:17:22,095 --> 01:17:23,721
-What do you mean? -I mean,
966
01:17:24,097 --> 01:17:25,639
where were you?
967
01:17:26,016 --> 01:17:30,769
After we got that guy to the infirmary, I took a little detour to patient records.
968
01:17:30,854 --> 01:17:32,980
Did you ever find Laeddis?
969
01:17:33,064 --> 01:17:34,982
No. No, I never found him.
970
01:17:35,066 --> 01:17:37,985
Well, I got the next best thing. His intake form.
971
01:17:38,069 --> 01:17:40,195
It was the only thing in his files. There's no session notes,
972
01:17:40,280 --> 01:17:43,991
no incident reports, no photographs, just this. It was weird.
973
01:17:44,075 --> 01:17:45,743
Here. Take a look.
974
01:17:46,578 --> 01:17:47,911
I'll look at it later.
975
01:17:49,914 --> 01:17:51,206
What's the matter, boss?
976
01:17:52,083 --> 01:17:54,585
I'll look it over later, that's all.
977
01:17:56,546 --> 01:17:59,923
-Ashecliffe's that way. -I'm not going to Ashecliffe.
978
01:18:01,426 --> 01:18:03,385
I'm going to that lighthouse.
979
01:18:03,470 --> 01:18:05,804
I'm gonna find out what the fuck is happening on this island.
980
01:18:19,944 --> 01:18:21,362
There it is.
981
01:18:22,197 --> 01:18:26,200
Damn. We're too far south. We're gonna have to double back.
982
01:18:26,284 --> 01:18:28,494
There's no way we could cross those rocks.
983
01:18:28,578 --> 01:18:30,245
There could be a way behind those trees.
984
01:18:30,330 --> 01:18:33,415
Maybe a path that goes around the rocks and leads over to the lighthouse.
985
01:18:33,500 --> 01:18:34,541
-Boss... -Come on.
986
01:18:34,626 --> 01:18:37,002
Wait, wait, what are we doing? We got the intake form.
987
01:18:37,087 --> 01:18:38,879
It's proof there's a 67th patient,
988
01:18:38,963 --> 01:18:41,799
which they said, repeatedly, doesn't exist.
989
01:18:42,258 --> 01:18:45,469
I'm getting to that lighthouse. You understand?
990
01:18:47,806 --> 01:18:49,515
What the hell can I say to you to stop you?
991
01:18:49,599 --> 01:18:51,892
Why would you want to, Chuck? Why?
992
01:18:51,976 --> 01:18:53,811
Because climbing down there when it's dark
993
01:18:53,895 --> 01:18:57,064
is a thin step short of suicide, that's why.
994
01:18:57,148 --> 01:19:00,567
Okay, maybe you better sit this one out then.
995
01:19:02,153 --> 01:19:04,154
You brought me into this, boss,
996
01:19:04,239 --> 01:19:07,574
and now we're trapped here on this rock, on this island,
997
01:19:07,659 --> 01:19:09,201
with no one to rely on but each other,
998
01:19:09,285 --> 01:19:12,746
-and now you're acting like... -Like what? Like what?
999
01:19:13,373 --> 01:19:14,873
How am I acting?
1000
01:19:19,170 --> 01:19:22,631
What the hell happened back there in those cells, Ted?
1001
01:19:27,345 --> 01:19:30,097
What do you think the weather's like in Portland, Chuck?
1002
01:19:30,682 --> 01:19:32,349
I'm from Seattle.
1003
01:19:34,978 --> 01:19:36,228
Seattle.
1004
01:19:39,441 --> 01:19:40,691
I'm going on
1005
01:19:41,526 --> 01:19:42,735
alone.
1006
01:19:45,113 --> 01:19:47,990
-I'm going with you, boss. -I said alone.
1007
01:19:49,701 --> 01:19:50,826
Fine.
1008
01:20:17,479 --> 01:20:18,729
Damn it!
1009
01:20:19,731 --> 01:20:21,023
Damn it.
1010
01:20:26,237 --> 01:20:29,114
I knew it wouldn't take long, but I couldn't get to it.
1011
01:20:29,199 --> 01:20:30,741
The tide was up.
1012
01:20:39,000 --> 01:20:43,837
Chuck!
1013
01:21:45,400 --> 01:21:46,650
Come on!
1014
01:22:22,020 --> 01:22:23,186
Chuck!
1015
01:22:23,771 --> 01:22:25,689
Where are you, Chuck?
1016
01:22:50,340 --> 01:22:54,426
Chuck!
1017
01:23:38,930 --> 01:23:40,305
Who are you?
1018
01:23:42,433 --> 01:23:45,268
I'm Teddy Daniels. I'm a cop.
1019
01:23:46,646 --> 01:23:48,355
You're the marshal.
1020
01:23:49,315 --> 01:23:50,983
That's right.
1021
01:23:53,152 --> 01:23:57,030
Would you mind taking your hand from behind your back, please?
1022
01:23:57,115 --> 01:23:58,949
Why? Why?
1023
01:24:00,451 --> 01:24:03,453
I wanna make sure that what you're holding won't hurt me.
1024
01:24:11,129 --> 01:24:12,838
I'm gonna keep this
1025
01:24:14,340 --> 01:24:15,841
if you don't mind.
1026
01:24:16,676 --> 01:24:18,093
Fine by me.
1027
01:24:27,145 --> 01:24:28,478
You're...
1028
01:24:29,897 --> 01:24:31,732
You're Rachel Solando.
1029
01:24:33,317 --> 01:24:34,735
The real one.
1030
01:24:38,740 --> 01:24:40,365
Did you kill your children?
1031
01:24:42,160 --> 01:24:43,994
I never had children.
1032
01:24:44,662 --> 01:24:46,455
I was never married.
1033
01:24:47,999 --> 01:24:51,543
And before I was a patient at Ashecliffe, I worked here.
1034
01:24:52,170 --> 01:24:54,755
You... You were a nurse?
1035
01:24:57,091 --> 01:24:59,051
I was a doctor, Marshal.
1036
01:25:02,472 --> 01:25:04,181
You think I'm crazy.
1037
01:25:04,557 --> 01:25:07,893
-No. No, no, I never... -And if I say I'm not crazy?
1038
01:25:09,103 --> 01:25:11,521
Well, that hardly helps, does it?
1039
01:25:12,356 --> 01:25:14,858
That's the Kafkaesque genius of it.
1040
01:25:18,154 --> 01:25:20,447
People tell the world you're crazy,
1041
01:25:20,531 --> 01:25:24,451
and all your protests to the contrary just confirm what they're saying.
1042
01:25:25,036 --> 01:25:28,205
I'm not following you. I'm sorry.
1043
01:25:28,831 --> 01:25:30,791
Once you're declared insane,
1044
01:25:30,875 --> 01:25:34,377
then anything you do is called part of that insanity.
1045
01:25:34,462 --> 01:25:40,050
Reasonable protests are denial. Valid fears, paranoia.
1046
01:25:40,134 --> 01:25:41,718
Survival instincts are
1047
01:25:42,720 --> 01:25:44,179
defense mechanisms.
1048
01:25:44,514 --> 01:25:48,225
You're smarter than you look, Marshal. That's probably not a good thing.
1049
01:25:49,102 --> 01:25:51,770
-Tell me something. -Yeah.
1050
01:25:52,939 --> 01:25:54,731
What happened to you?
1051
01:25:55,566 --> 01:25:58,985
I started asking about these large shipments of sodium amytal
1052
01:25:59,070 --> 01:26:00,821
and opium-based hallucinogens.
1053
01:26:00,905 --> 01:26:02,614
Psychotropic drugs.
1054
01:26:03,991 --> 01:26:06,368
I asked about the surgeries, too.
1055
01:26:08,412 --> 01:26:10,580
You ever heard of a transorbital lobotomy?
1056
01:26:12,125 --> 01:26:14,835
They zap the patient with electroshock,
1057
01:26:14,919 --> 01:26:17,754
then go through the eye with an ice pick,
1058
01:26:19,924 --> 01:26:22,008
pull out some nerve fibers.
1059
01:26:24,428 --> 01:26:26,888
Makes the patients much more obedient.
1060
01:26:26,973 --> 01:26:28,306
Tractable.
1061
01:26:29,767 --> 01:26:31,268
It's barbaric,
1062
01:26:32,270 --> 01:26:33,770
unconscionable.
1063
01:26:34,772 --> 01:26:38,525
Do you know how pain enters the body, Marshal? Do you?
1064
01:26:39,777 --> 01:26:41,236
Depends on where you're hurt?
1065
01:26:41,320 --> 01:26:43,864
No, it has nothing to do with the flesh.
1066
01:26:44,282 --> 01:26:46,283
The brain controls pain.
1067
01:26:47,118 --> 01:26:51,496
The brain controls fear, empathy, sleep, hunger, anger. Everything.
1068
01:26:53,833 --> 01:26:55,625
What if you could control it?
1069
01:26:56,127 --> 01:26:59,129
-You mean the brain? -Recreate a man
1070
01:26:59,797 --> 01:27:04,384
so he doesn't feel pain or love or sympathy.
1071
01:27:05,928 --> 01:27:07,387
A man who can't be interrogated,
1072
01:27:07,471 --> 01:27:10,182
because he has no memories to confess.
1073
01:27:12,768 --> 01:27:16,438
You can never take away all a man's memories. Never.
1074
01:27:16,522 --> 01:27:20,650
Marshal, the North Koreans used American POWs
1075
01:27:20,735 --> 01:27:22,402
during their brainwashing experiments.
1076
01:27:22,486 --> 01:27:25,906
They turned soldiers into traitors. That's what they're doing here.
1077
01:27:25,990 --> 01:27:28,074
They're creating ghosts to go out in the world
1078
01:27:28,159 --> 01:27:31,411
and do things sane men... Sane men never would.
1079
01:27:31,495 --> 01:27:34,831
To have that kind of ability, that kind of knowledge,
1080
01:27:34,916 --> 01:27:37,584
-that would take years. -Years. Years of research.
1081
01:27:37,668 --> 01:27:40,378
Hundreds of patients to experiment on.
1082
01:27:41,631 --> 01:27:45,592
Fifty years from now, people will look back and say, here, this place,
1083
01:27:45,927 --> 01:27:48,136
is where it all began.
1084
01:27:48,221 --> 01:27:53,016
The Nazis used the Jews, Soviets used prisoners in their own Gulags, and we,
1085
01:27:53,851 --> 01:27:57,312
we tested patients on Shutter Island.
1086
01:27:58,981 --> 01:28:00,649
No, they won't.
1087
01:28:01,609 --> 01:28:02,609
No.
1088
01:28:05,071 --> 01:28:07,197
You do understand
1089
01:28:09,742 --> 01:28:12,035
that they can't let you leave.
1090
01:28:12,328 --> 01:28:15,664
I am a federal marshal. They can't stop me.
1091
01:28:17,041 --> 01:28:22,128
I was an esteemed psychiatrist from a respected family.
1092
01:28:24,215 --> 01:28:25,840
Didn't matter.
1093
01:28:28,552 --> 01:28:32,597
Let me ask you. Any past traumas in your life?
1094
01:28:33,975 --> 01:28:35,225
Yes.
1095
01:28:36,394 --> 01:28:38,478
But why would that matter?
1096
01:28:38,562 --> 01:28:40,855
Because they're gonna point to some event in your past
1097
01:28:40,940 --> 01:28:43,441
and say it's the reason you lost your sanity.
1098
01:28:43,526 --> 01:28:48,905
So that when they commit you here, your friends and colleagues will say,
1099
01:28:48,990 --> 01:28:50,907
"Of course he cracked.
1100
01:28:51,909 --> 01:28:53,159
"Who wouldn't after what he'd been through?"
1101
01:28:53,244 --> 01:28:55,745
They can say that about anyone, anyone at all.
1102
01:28:55,830 --> 01:28:58,790
The point is they're gonna say it about you.
1103
01:29:02,044 --> 01:29:05,839
-How's your head? -My head?
1104
01:29:05,923 --> 01:29:09,342
Any funny dreams lately? Trouble sleeping?
1105
01:29:11,554 --> 01:29:15,890
-Headaches? -I am prone to migraines, yes.
1106
01:29:15,975 --> 01:29:17,267
Jesus.
1107
01:29:19,562 --> 01:29:23,064
You haven't taken any pills, have you? I mean, even aspirin?
1108
01:29:23,149 --> 01:29:25,317
-The aspirin? -Jesus.
1109
01:29:25,985 --> 01:29:29,696
And you ate the food in the cafeteria and drank the coffee they gave you?
1110
01:29:29,780 --> 01:29:33,158
You tell me, at least, that you've been smoking your own cigarettes.
1111
01:29:34,952 --> 01:29:38,246
No.
1112
01:29:39,332 --> 01:29:40,707
No, I haven't.
1113
01:29:40,791 --> 01:29:43,543
It takes 36 to 48 hours for neuroleptic narcotics
1114
01:29:43,627 --> 01:29:46,212
to reach workable levels in the bloodstream.
1115
01:29:48,007 --> 01:29:49,841
Palsy comes first,
1116
01:29:50,760 --> 01:29:54,220
first the fingertips, then eventually the whole hand.
1117
01:29:55,139 --> 01:29:59,309
Seen any walking nightmares lately, Marshal? Huh?
1118
01:30:01,812 --> 01:30:04,773
Tell me what goes on in that lighthouse.
1119
01:30:05,649 --> 01:30:06,983
Tell me.
1120
01:30:08,152 --> 01:30:09,778
Brain surgery.
1121
01:30:10,446 --> 01:30:14,908
The let's-open-the-skull-and-see- what-happens-if-we-pull-on-this kind.
1122
01:30:15,451 --> 01:30:18,328
The learned-it-from-the-Nazis kind.
1123
01:30:20,414 --> 01:30:22,874
That's where they create the ghosts.
1124
01:30:24,293 --> 01:30:28,171
Who knows about this? On the island, I mean. Who?
1125
01:30:30,508 --> 01:30:31,758
Everyone.
1126
01:30:31,842 --> 01:30:35,553
Come on. The nurses? The orderlies?
1127
01:30:36,138 --> 01:30:39,432
-They couldn't possibly know... - Everyone.
1128
01:30:58,369 --> 01:30:59,911
You can't stay here.
1129
01:31:00,538 --> 01:31:01,830
They think I'm dead, that I drowned.
1130
01:31:01,914 --> 01:31:04,916
I'm afraid if they come looking for you, they might find me.
1131
01:31:05,000 --> 01:31:07,377
I'm sorry, but you have to go.
1132
01:31:14,009 --> 01:31:15,635
I'm gonna come back for you.
1133
01:31:15,719 --> 01:31:18,680
I won't be here. I move during the day. New places every night.
1134
01:31:18,764 --> 01:31:21,099
But I could come get you, get you off this island.
1135
01:31:21,183 --> 01:31:23,101
Haven't you heard a word I've said?
1136
01:31:23,978 --> 01:31:27,230
The only way off the island is the ferry, and they control it.
1137
01:31:28,190 --> 01:31:30,233
You'll never leave here.
1138
01:31:39,577 --> 01:31:41,369
I had a friend.
1139
01:31:41,454 --> 01:31:43,955
I was with him yesterday, but we got separated.
1140
01:31:45,082 --> 01:31:46,749
Have you seen him?
1141
01:31:47,918 --> 01:31:49,252
Marshal,
1142
01:31:50,796 --> 01:31:52,922
you have no friends.
1143
01:32:25,247 --> 01:32:26,789
There you are.
1144
01:32:29,627 --> 01:32:32,295
We were wondering when you'd show up.
1145
01:32:33,923 --> 01:32:35,465
Have a seat.
1146
01:32:35,925 --> 01:32:37,217
Come on.
1147
01:32:47,895 --> 01:32:50,522
Taking a leisurely stroll, were we?
1148
01:32:51,607 --> 01:32:54,651
I was just looking around.
1149
01:32:57,613 --> 01:33:00,031
Did you enjoy God's latest gift?
1150
01:33:01,659 --> 01:33:02,992
-What? -God's gift.
1151
01:33:05,162 --> 01:33:06,496
The violence.
1152
01:33:09,333 --> 01:33:13,711
When I came downstairs in my home and I saw that tree in my living room,
1153
01:33:13,796 --> 01:33:17,632
it reached out for me like a divine hand.
1154
01:33:19,843 --> 01:33:21,678
God loves violence.
1155
01:33:24,348 --> 01:33:27,183
-I hadn't noticed. -Sure you have.
1156
01:33:28,352 --> 01:33:30,520
Why else would there be so much of it?
1157
01:33:30,854 --> 01:33:32,230
It's in us.
1158
01:33:32,773 --> 01:33:34,107
It's what we are.
1159
01:33:35,526 --> 01:33:37,860
We wage war, we burn sacrifices,
1160
01:33:37,945 --> 01:33:40,488
and pillage and plunder and tear at the flesh of our brothers.
1161
01:33:40,573 --> 01:33:44,492
And why? Because God gave us violence to wage in his honor.
1162
01:33:47,705 --> 01:33:50,123
I thought God gave us moral order.
1163
01:33:50,207 --> 01:33:53,209
There's no moral order as pure as this storm.
1164
01:33:53,836 --> 01:33:57,380
There's no moral order at all. There's just this,
1165
01:33:58,007 --> 01:34:00,174
can my violence conquer yours?
1166
01:34:05,556 --> 01:34:07,974
-I'm not violent. -Yes, you are.
1167
01:34:09,101 --> 01:34:11,519
You're as violent as they come.
1168
01:34:12,229 --> 01:34:15,815
I know this because I'm as violent as they come.
1169
01:34:15,899 --> 01:34:18,067
If the constraints of society were lifted,
1170
01:34:18,152 --> 01:34:20,820
and I was all that stood between you and a meal,
1171
01:34:20,904 --> 01:34:24,282
you would crack my skull with a rock and eat my meaty parts.
1172
01:34:26,243 --> 01:34:27,827
Wouldn't you?
1173
01:34:30,581 --> 01:34:33,041
Cawley thinks you're harmless, that you can be controlled,
1174
01:34:33,125 --> 01:34:35,001
but I know different.
1175
01:34:35,628 --> 01:34:37,378
-You don't know me. -Oh, but I do.
1176
01:34:37,463 --> 01:34:40,089
-No, you don't. You don't know me at all. -Oh, I know you.
1177
01:34:40,716 --> 01:34:43,426
We've known each other for centuries.
1178
01:34:52,770 --> 01:34:55,688
If I was to sink my teeth into your eye right now,
1179
01:34:55,773 --> 01:34:59,108
would you be able to stop me before I blinded you?
1180
01:35:03,238 --> 01:35:04,864
Give it a try.
1181
01:35:06,408 --> 01:35:08,117
That's the spirit.
1182
01:35:42,861 --> 01:35:46,197
Don't worry, because we're going to get you back to your room.
1183
01:35:47,116 --> 01:35:48,783
-Not really. -Something I've seen.
1184
01:35:48,867 --> 01:35:50,118
Okay.
1185
01:35:55,332 --> 01:35:57,083
Where have you been?
1186
01:35:57,167 --> 01:35:59,919
Oh, just wandering. Just looking at your island.
1187
01:36:00,003 --> 01:36:03,673
Oh, I forgot you're leaving now that Rachel's been found.
1188
01:36:04,508 --> 01:36:05,925
Stop looking at him. -For sure. Yeah.
1189
01:36:06,009 --> 01:36:08,052
Stop looking at him. Stop looking at him.
1190
01:36:09,346 --> 01:36:11,180
-Big meeting? -Oh, yes.
1191
01:36:11,265 --> 01:36:12,515
-It's okay. I'm... -I don't like that.
1192
01:36:13,183 --> 01:36:15,184
Apparently there was an unidentified man
1193
01:36:15,269 --> 01:36:16,561
in Ward C yesterday.
1194
01:36:16,645 --> 01:36:20,022
He subdued a highly dangerous patient quite handily.
1195
01:36:20,607 --> 01:36:21,607
Is that so?
1196
01:36:21,692 --> 01:36:24,152
It seems he had a long conversation with a paranoid schizophrenic,
1197
01:36:24,236 --> 01:36:25,445
George Noyce.
1198
01:36:25,529 --> 01:36:28,322
Well, I don't remember what I'm supposed to remember.
1199
01:36:28,407 --> 01:36:30,116
We're gated down. We're fine.
1200
01:36:30,200 --> 01:36:34,245
This Noyce, you said his name was, he's delusional?
1201
01:36:34,329 --> 01:36:37,039
Oh, extremely. He can be quite upsetting.
1202
01:36:37,124 --> 01:36:38,833
As a matter of fact, two weeks ago,
1203
01:36:38,917 --> 01:36:43,379
a patient got so wound up by one of Noyce's stories that he beat him up.
1204
01:36:44,089 --> 01:36:45,548
-Hmm. -Cigarette?
1205
01:36:47,843 --> 01:36:49,635
No, thanks. I quit.
1206
01:36:50,721 --> 01:36:54,766
-So you're taking the ferry? -Yes, absolutely.
1207
01:36:54,850 --> 01:36:57,560
I think we've gotten all we came here for, so...
1208
01:36:58,395 --> 01:36:59,729
"We," Marshal?
1209
01:37:01,732 --> 01:37:05,318
Speaking of which, have you seen him, Doctor?
1210
01:37:05,402 --> 01:37:06,569
Who?
1211
01:37:07,404 --> 01:37:09,113
My partner, Chuck.
1212
01:37:11,450 --> 01:37:14,285
You don't have a partner, Marshal. You came here alone.
1213
01:37:16,747 --> 01:37:18,915
You know, I've built something valuable here,
1214
01:37:18,999 --> 01:37:22,168
and valuable things have a way of being misunderstood in their own time.
1215
01:37:22,252 --> 01:37:24,337
Everyone wants a quick fix. They always have.
1216
01:37:24,421 --> 01:37:28,007
I'm trying to do something that people, yourself included, don't understand.
1217
01:37:28,091 --> 01:37:31,052
And I'm not going to give up without a fight.
1218
01:37:32,888 --> 01:37:34,514
I can see that.
1219
01:37:36,433 --> 01:37:37,558
Mmm.
1220
01:37:38,602 --> 01:37:41,229
So, tell me again about your partner.
1221
01:37:42,940 --> 01:37:44,565
What partner?
1222
01:37:47,319 --> 01:37:48,402
It's fine.
1223
01:38:36,743 --> 01:38:40,162
She made a mess. I cleaned it up. She made a mess again.
1224
01:38:49,840 --> 01:38:51,215
Marshal,
1225
01:38:52,593 --> 01:38:54,218
going somewhere?
1226
01:38:54,511 --> 01:38:57,430
I'm just heading out to the ferry, so...
1227
01:38:57,514 --> 01:39:01,058
Ah! Oh, well, I'm afraid it's the other way.
1228
01:39:02,603 --> 01:39:03,686
Oh?
1229
01:39:04,688 --> 01:39:09,358
If you'll wait a moment, I'll find you someone who can take you to the dock.
1230
01:39:14,031 --> 01:39:17,867
-What's this, Doctor? Huh? What's this? -It's just a sedative.
1231
01:39:17,951 --> 01:39:21,120
-A precaution. -Oh! A precaution.
1232
01:39:23,332 --> 01:39:26,918
What are you going to do? Kill me?
1233
01:39:27,252 --> 01:39:30,046
-Marshal. -You think you deserve it?
1234
01:39:30,130 --> 01:39:32,924
For what, hmm? Provoking you?
1235
01:39:33,717 --> 01:39:36,552
Well, forgive me. What doesn't provoke you?
1236
01:39:37,095 --> 01:39:40,056
-Remarks? Words? -Nazis?
1237
01:39:40,682 --> 01:39:44,727
Well, that, too. And, of course, memories, dreams.
1238
01:39:45,812 --> 01:39:50,066
Did you know that the word "trauma" comes from the Greek for "wound"?
1239
01:39:50,734 --> 01:39:53,486
And what is the German word for "dream"?
1240
01:39:53,570 --> 01:39:55,738
Traum. Ein Traum.
1241
01:39:57,115 --> 01:40:00,076
Wounds can create monsters, and you...
1242
01:40:00,744 --> 01:40:03,120
You are wounded, Marshal.
1243
01:40:04,164 --> 01:40:07,333
And wouldn't you agree, when you see a monster,
1244
01:40:08,043 --> 01:40:09,794
you must stop it?
1245
01:40:10,379 --> 01:40:11,587
Yeah.
1246
01:40:12,756 --> 01:40:14,590
-I agree. -Yes.
1247
01:40:15,425 --> 01:40:16,509
Yeah.
1248
01:40:33,735 --> 01:40:35,987
I told him that we'd take about an hour to do it.
1249
01:40:36,071 --> 01:40:39,156
Yeah. Did they say we're going to do the first floor?
1250
01:40:39,241 --> 01:40:40,491
How long you been the clock?
1251
01:40:40,575 --> 01:40:42,952
I've been on for 18 hours straight.
1252
01:40:43,412 --> 01:40:44,954
Nice paycheck.
1253
01:41:01,430 --> 01:41:03,514
What are you doing, baby?
1254
01:41:08,311 --> 01:41:10,813
-You gotta get to the ferry. -No.
1255
01:41:11,565 --> 01:41:12,857
No, no.
1256
01:41:14,067 --> 01:41:15,234
Yeah.
1257
01:41:16,361 --> 01:41:21,240
If the world thinks that Chuck is dead, then he's perfect for their experiments.
1258
01:41:22,325 --> 01:41:24,577
There's only one place they'd take him.
1259
01:41:27,205 --> 01:41:29,749
-You go there and you'll die. -He's my partner.
1260
01:41:29,833 --> 01:41:31,917
If they are hurting him, if they're holding him against his will,
1261
01:41:32,002 --> 01:41:33,711
I've gotta bring him out.
1262
01:41:33,920 --> 01:41:35,963
I can't lose anyone else.
1263
01:41:36,048 --> 01:41:37,298
Don't go, Teddy, please.
1264
01:41:37,382 --> 01:41:40,801
-Please, don't do this. Don't go. -I'm sorry, honey.
1265
01:41:44,389 --> 01:41:46,182
I'm sorry, honey.
1266
01:41:47,267 --> 01:41:50,311
I love this thing because you gave it to me,
1267
01:41:52,689 --> 01:41:54,523
but the truth is
1268
01:41:56,193 --> 01:41:58,360
it is one fucking ugly tie.
1269
01:42:38,568 --> 01:42:39,735
No.
1270
01:44:01,651 --> 01:44:03,027
Don't move. Stay where you are.
1271
01:44:05,030 --> 01:44:06,447
Are you gonna kill me?
1272
01:44:08,116 --> 01:44:10,659
No, I'm not gonna kill you.
1273
01:46:03,273 --> 01:46:05,149
Why are you all wet, baby?
1274
01:46:07,360 --> 01:46:10,612
-What did you say? -You know exactly what I said.
1275
01:46:23,710 --> 01:46:25,961
The rifle's empty, by the way.
1276
01:46:32,469 --> 01:46:33,969
Have a seat.
1277
01:46:40,477 --> 01:46:42,895
For God's sake, dry off. You'll catch cold.
1278
01:46:44,522 --> 01:46:45,647
All right.
1279
01:46:49,194 --> 01:46:51,111
How badly did you hurt the guard?
1280
01:46:52,822 --> 01:46:55,824
I don't know what you're talking about.
1281
01:46:58,995 --> 01:47:00,913
Yes, he's here.
1282
01:47:00,997 --> 01:47:05,000
Have Dr. Sheehan take a look at your man before you send him up.
1283
01:47:05,085 --> 01:47:09,797
So Dr. Sheehan came in on the ferry this morning, huh?
1284
01:47:10,757 --> 01:47:12,257
Not exactly.
1285
01:47:13,301 --> 01:47:16,345
You blew up my car. I really loved that car.
1286
01:47:17,263 --> 01:47:19,348
Sorry to hear about that.
1287
01:47:22,644 --> 01:47:25,020
Tremors are getting pretty bad.
1288
01:47:25,647 --> 01:47:28,065
How are the hallucinations?
1289
01:47:28,149 --> 01:47:32,319
Get out of here, Teddy. This place is gonna be the end of you.
1290
01:47:36,074 --> 01:47:37,199
Not bad.
1291
01:47:37,283 --> 01:47:39,868
-They'll get worse. - I know.
1292
01:47:40,745 --> 01:47:45,040
Dr. Solando, she told me about the neuroleptics.
1293
01:47:45,583 --> 01:47:48,043
Did she, now? And when was this?
1294
01:47:48,128 --> 01:47:52,923
I found her, Doctor, in a cave out by the cliffs.
1295
01:47:53,007 --> 01:47:55,551
-But you'll never get to her. -I don't doubt it,
1296
01:47:56,511 --> 01:47:58,178
considering she's not real.
1297
01:48:00,098 --> 01:48:03,225
Your delusions are more severe than I thought.
1298
01:48:04,436 --> 01:48:06,603
You're not on neuroleptics.
1299
01:48:07,063 --> 01:48:08,939
You're not on anything, as a matter of fact.
1300
01:48:09,023 --> 01:48:11,650
Then what the fuck is this? Huh? What the fuck is this?
1301
01:48:11,734 --> 01:48:12,734
Withdrawal.
1302
01:48:13,736 --> 01:48:15,696
Withdrawal? From what?
1303
01:48:15,780 --> 01:48:18,115
I haven't had a goddamn drink since I've been on this island.
1304
01:48:18,199 --> 01:48:19,825
Chlorpromazine.
1305
01:48:20,660 --> 01:48:23,912
I'm not a fan of pharmacology, but I have to say, in your case...
1306
01:48:24,414 --> 01:48:27,666
Chloraproma-what? -Chlorpromazine.
1307
01:48:27,750 --> 01:48:31,753
The same thing we've been giving you for the past 24 months.
1308
01:48:33,047 --> 01:48:35,174
Oh, so for the past two years, you...
1309
01:48:35,258 --> 01:48:38,552
You've had somebody slipping me drugs in Boston. Is that it?
1310
01:48:38,636 --> 01:48:40,095
Not Boston.
1311
01:48:40,597 --> 01:48:41,763
Here.
1312
01:48:42,557 --> 01:48:46,518
You've been here for two years. A patient of this institution.
1313
01:48:50,273 --> 01:48:52,441
After everything I've seen here, Doctor,
1314
01:48:54,110 --> 01:48:57,529
you really think you're gonna convince me I'm crazy, huh?
1315
01:48:57,614 --> 01:48:59,573
Do you know the kind of people that I deal with every day?
1316
01:48:59,657 --> 01:49:01,533
I'm a U.S. Marshal, for God's sakes.
1317
01:49:01,618 --> 01:49:03,494
You were a U.S. Marshal.
1318
01:49:03,578 --> 01:49:07,372
Here's a copy of the intake form you broke into Ward C for.
1319
01:49:07,457 --> 01:49:08,832
Proof of the 67th patient.
1320
01:49:08,917 --> 01:49:10,083
If you'd gotten it to the mainland,
1321
01:49:10,168 --> 01:49:11,960
you could have blown the lid off this place.
1322
01:49:12,045 --> 01:49:13,420
-Wait. Where did... Where did you... -Yet somehow,
1323
01:49:13,505 --> 01:49:16,423
you couldn't find time to look at it. Well, read it now.
1324
01:49:17,300 --> 01:49:18,675
Go ahead.
1325
01:49:22,472 --> 01:49:26,308
"Patient is highly intelligent, highly delusional decorated Army veteran.
1326
01:49:26,392 --> 01:49:28,977
"Present for the liberation of Dachau.
1327
01:49:30,230 --> 01:49:32,856
"Former U.S. Marshal. Known proclivity for violence.
1328
01:49:32,941 --> 01:49:36,193
"Shows no remorse for his crime because he denies the crime ever...
1329
01:49:36,277 --> 01:49:37,319
"Ever took place.
1330
01:49:37,403 --> 01:49:39,279
"Highly developed and fantastical narratives,
1331
01:49:39,364 --> 01:49:41,740
"which preclude facing the truth of his actions."
1332
01:49:41,824 --> 01:49:44,493
I've had enough of this bullshit! Where's my partner, huh?
1333
01:49:44,577 --> 01:49:46,161
Where's Chuck? Where is he?
1334
01:49:46,955 --> 01:49:48,664
Let's try this another way.
1335
01:49:48,748 --> 01:49:51,291
Your wife's maiden name was Chanal, am I correct?
1336
01:49:51,376 --> 01:49:52,793
Don't you even talk about her. Don't you...
1337
01:49:52,877 --> 01:49:54,753
I'm afraid I have to.
1338
01:49:56,798 --> 01:49:58,966
Notice anything these four names have in common?
1339
01:49:59,175 --> 01:50:00,676
It's your rule of four.
1340
01:50:01,135 --> 01:50:02,261
Andrew, what do you see?
1341
01:50:02,345 --> 01:50:05,347
If you've done anything to my partner, Doctor, that is a violation of...
1342
01:50:05,431 --> 01:50:07,849
Focus, Andrew! What do you see?
1343
01:50:08,851 --> 01:50:11,353
The names have the same letters.
1344
01:50:12,230 --> 01:50:15,649
Edward Daniels has exactly the same 13 letters as Andrew Laeddis.
1345
01:50:15,733 --> 01:50:17,943
The same as Rachel Solando and Dolores Chanal.
1346
01:50:18,027 --> 01:50:20,112
The names are anagrams for each other.
1347
01:50:20,196 --> 01:50:22,781
Your tactics, they're not gonna work on me.
1348
01:50:22,865 --> 01:50:25,659
You came here for the truth. Here it is.
1349
01:50:25,743 --> 01:50:27,744
Your name is Andrew Laeddis.
1350
01:50:27,829 --> 01:50:31,373
The 67th patient at Ashecliffe is you, Andrew.
1351
01:50:33,209 --> 01:50:34,167
Bullshit.
1352
01:50:34,252 --> 01:50:36,461
You were committed here by court order 24 months ago.
1353
01:50:36,546 --> 01:50:39,881
Your crime is terrible, one you can't forgive yourself for,
1354
01:50:39,966 --> 01:50:42,301
so you invented another self.
1355
01:50:44,512 --> 01:50:45,929
All right.
1356
01:50:46,431 --> 01:50:49,099
Let's get down to the facts, all right?
1357
01:50:49,183 --> 01:50:52,060
You've created a story in which you're not a murderer.
1358
01:50:52,145 --> 01:50:56,189
You're a hero, still a U.S. Marshal, only here at Ashecliffe because of a case,
1359
01:50:56,274 --> 01:50:57,774
and you've uncovered a conspiracy
1360
01:50:57,859 --> 01:51:01,403
so that anything we tell you about who you are, what you've done,
1361
01:51:01,487 --> 01:51:03,530
you can dismiss as lies, Andrew.
1362
01:51:03,615 --> 01:51:04,906
My name is Edward Daniels.
1363
01:51:04,991 --> 01:51:09,244
I've been hearing this fantasy for two years now. I know every detail.
1364
01:51:09,329 --> 01:51:11,288
Patient 67, the storm,
1365
01:51:11,372 --> 01:51:14,583
Rachel Solando, your missing partner, the dreams you have every night.
1366
01:51:14,667 --> 01:51:17,085
You were at Dachau, but you may not have killed any guards.
1367
01:51:21,132 --> 01:51:24,801
I wish I could let you just live in your fantasy world.
1368
01:51:24,886 --> 01:51:26,345
I really do.
1369
01:51:27,221 --> 01:51:29,431
But you're violent, trained, dangerous.
1370
01:51:29,515 --> 01:51:31,808
You're the most dangerous patient we have.
1371
01:51:31,893 --> 01:51:34,186
You've injured orderlies, guards, other patients.
1372
01:51:34,270 --> 01:51:36,188
Two weeks ago, you attacked George Noyce.
1373
01:51:36,272 --> 01:51:38,523
No, no. I am fucking on to you, Doctor.
1374
01:51:38,608 --> 01:51:40,484
-You had Noyce beaten. -Of course I didn't!
1375
01:51:40,568 --> 01:51:42,653
Give me one reason why I would even touch him!
1376
01:51:42,737 --> 01:51:45,113
Because he called you Laeddis,
1377
01:51:45,198 --> 01:51:48,241
and you'd do anything not to be him.
1378
01:51:48,326 --> 01:51:51,912
I have a transcript of the conversation you had with Noyce yesterday.
1379
01:51:51,996 --> 01:51:56,041
"This is about you, and, Laeddis, that's all it's ever been about."
1380
01:51:57,960 --> 01:52:00,462
No, no. He's saying this is about me and Laeddis.
1381
01:52:00,546 --> 01:52:02,422
When you asked him what happened to his face,
1382
01:52:02,507 --> 01:52:05,884
he said, now here I'm quoting again, "You did this."
1383
01:52:05,968 --> 01:52:08,095
No, no, he meant that it was my fault.
1384
01:52:08,179 --> 01:52:10,180
You almost killed him.
1385
01:52:11,849 --> 01:52:14,643
The warden and the Board of Overseers are determined something be done.
1386
01:52:14,727 --> 01:52:16,436
It's been decided
1387
01:52:16,521 --> 01:52:19,356
that unless we can bring you back to sanity now,
1388
01:52:19,649 --> 01:52:20,941
right now,
1389
01:52:21,234 --> 01:52:24,653
permanent measures will be taken to ensure you can't hurt anyone ever again.
1390
01:52:28,157 --> 01:52:31,493
They'll lobotomize you, Andrew. Do you understand?
1391
01:52:35,748 --> 01:52:37,666
Yeah, I understand.
1392
01:52:38,501 --> 01:52:40,711
I understand just fine.
1393
01:52:41,337 --> 01:52:45,424
If I don't play along with your little game here,
1394
01:52:45,508 --> 01:52:48,635
Dr. Naehring's gonna turn me into one of his ghosts.
1395
01:52:49,095 --> 01:52:50,470
But what about my partner?
1396
01:52:50,555 --> 01:52:55,016
You gonna tell the U.S. Marshal's office that he's a defense mechanism?
1397
01:52:56,894 --> 01:52:58,353
Hello, boss.
1398
01:53:15,204 --> 01:53:18,373
What the fuck is going on here? Hmm?
1399
01:53:19,459 --> 01:53:20,542
Huh?
1400
01:53:20,877 --> 01:53:24,504
You working for him?
1401
01:53:25,339 --> 01:53:26,840
I'm sorry. There wasn't any other way.
1402
01:53:26,924 --> 01:53:29,843
Someone had to stick with you, keep you safe.
1403
01:53:32,722 --> 01:53:34,848
You been watching me, huh?
1404
01:53:35,808 --> 01:53:37,893
Watching me every minute.
1405
01:53:38,811 --> 01:53:40,103
Who are you?
1406
01:53:40,855 --> 01:53:41,938
Who are you? Tell me.
1407
01:53:42,607 --> 01:53:44,608
Don't you recognize me, Andrew?
1408
01:53:46,027 --> 01:53:49,738
I've been your primary psychiatrist for the last two years.
1409
01:53:50,323 --> 01:53:52,199
I'm Lester Sheehan.
1410
01:53:58,664 --> 01:54:01,333
-I told you... I told you about my wife, I... -I know.
1411
01:54:01,417 --> 01:54:04,669
I climbed down a cliff to get you. I trusted you.
1412
01:54:04,754 --> 01:54:08,381
I risked everything to come in here after you. Everything!
1413
01:54:08,466 --> 01:54:11,218
-I know, boss. -We're running out of time here, Andrew.
1414
01:54:12,762 --> 01:54:14,346
I swore before the Board of Overseers
1415
01:54:14,430 --> 01:54:18,350
that I could construct the most radical, cutting-edge role-play
1416
01:54:18,434 --> 01:54:20,685
ever attempted in psychiatry, and it would bring you back.
1417
01:54:20,770 --> 01:54:23,146
I thought that if we let you play this out
1418
01:54:23,898 --> 01:54:27,526
we could get you to see how untrue, how impossible it is.
1419
01:54:28,611 --> 01:54:31,071
You've had the run of the place for two days.
1420
01:54:31,155 --> 01:54:34,449
Tell me, where are the Nazi experiments?
1421
01:54:34,534 --> 01:54:36,326
The satanic ORs?
1422
01:54:49,966 --> 01:54:53,510
Andrew, listen to me.
1423
01:54:54,220 --> 01:54:55,804
If we fail with you,
1424
01:54:56,556 --> 01:55:00,475
then everything that we've tried to do here will be discredited. Everything.
1425
01:55:02,603 --> 01:55:05,772
We're on the front lines of a war here, old boy.
1426
01:55:06,524 --> 01:55:09,401
And right now, it all comes down to you.
1427
01:55:16,325 --> 01:55:19,035
-Don't move! Don't move! -Andrew! Andrew! No. No.
1428
01:55:19,120 --> 01:55:22,330
My name is Edward Daniels!
1429
01:55:22,415 --> 01:55:24,457
This one's loaded. I can tell by the weight.
1430
01:55:24,542 --> 01:55:27,127
I see. And that's your firearm, Marshal? You're sure?
1431
01:55:27,211 --> 01:55:28,420
My initials are on the side.
1432
01:55:28,504 --> 01:55:30,797
There's a dent in the barrel from when Philip Stacks shot at me.
1433
01:55:30,882 --> 01:55:33,008
You're not gonna fuck with my mind on this one, Doctor!
1434
01:55:33,092 --> 01:55:34,134
Then blast away.
1435
01:55:34,218 --> 01:55:37,554
Because that's the only way you're ever getting off this island.
1436
01:55:43,644 --> 01:55:45,520
Andrew, please don't.
1437
01:55:56,407 --> 01:55:57,699
My gun.
1438
01:56:04,290 --> 01:56:06,875
What did you do to my goddamn gun?
1439
01:56:07,293 --> 01:56:09,461
It's a toy, Andrew.
1440
01:56:11,964 --> 01:56:14,049
We're telling you the truth.
1441
01:56:14,550 --> 01:56:17,802
Dolores was insane, manic-depressive, suicidal.
1442
01:56:18,471 --> 01:56:21,556
You drank, stayed away, ignored what everyone told you.
1443
01:56:21,641 --> 01:56:22,766
You moved to that lake house
1444
01:56:22,850 --> 01:56:25,977
after she purposely set your city apartment on fire.
1445
01:56:26,062 --> 01:56:27,354
-You were... - You're lying!
1446
01:56:27,438 --> 01:56:30,899
-Andrew! Andrew, stop. No. -You drugged the cigarettes!
1447
01:56:30,983 --> 01:56:32,817
-All you've done is lie! -Andrew. Andrew.
1448
01:56:32,902 --> 01:56:35,445
Your children. Andrew, your children.
1449
01:56:36,197 --> 01:56:38,865
Simon. Henry.
1450
01:56:39,241 --> 01:56:40,533
I never had any children.
1451
01:56:40,618 --> 01:56:44,663
Your wife drowned them at the cabin by the lake.
1452
01:56:44,747 --> 01:56:47,958
And here, the little girl, the one you dream of
1453
01:56:48,668 --> 01:56:50,335
every night.
1454
01:56:50,419 --> 01:56:51,586
I never had a little girl.
1455
01:56:51,671 --> 01:56:55,256
The one who tells you over and over that you should have saved her,
1456
01:56:55,341 --> 01:56:57,258
saved them all.
1457
01:56:57,343 --> 01:56:59,803
Your daughter, her name was Rachel.
1458
01:56:59,887 --> 01:57:02,764
Are you going to deny that she ever lived?
1459
01:57:03,516 --> 01:57:05,266
Andrew, are you?
1460
01:57:28,249 --> 01:57:30,333
I'm so sorry, baby.
1461
01:57:34,714 --> 01:57:37,090
I told you not to come in here.
1462
01:57:37,550 --> 01:57:41,511
I told you this would be the end of you.
1463
01:58:01,866 --> 01:58:03,199
I'm back!
1464
01:58:03,826 --> 01:58:06,578
We got him just outside of Oklahoma.
1465
01:58:06,662 --> 01:58:09,205
Must've stopped 10 places in between here and Tulsa.
1466
01:58:09,290 --> 01:58:11,374
I could sleep for a week.
1467
01:58:15,337 --> 01:58:24,888
Dolores?
1468
01:58:29,685 --> 01:58:31,978
And he said, "Take up your bed and walk." But God?
1469
01:58:32,063 --> 01:58:33,104
Dolores?
1470
01:58:33,189 --> 01:58:34,481
Then he said, "Take up your bed and walk."
1471
01:58:34,565 --> 01:58:36,566
Forgive sins, but God?
1472
01:58:47,536 --> 01:58:48,912
Dolores?
1473
01:59:14,230 --> 01:59:15,480
Baby,
1474
01:59:17,525 --> 01:59:19,400
why are you all wet?
1475
01:59:21,737 --> 01:59:23,279
I missed you.
1476
01:59:30,663 --> 01:59:32,330
I wanna go home.
1477
01:59:35,459 --> 01:59:36,960
You are home.
1478
01:59:42,133 --> 01:59:43,967
Where are the kids?
1479
01:59:46,595 --> 01:59:47,595
Hmm?
1480
01:59:48,013 --> 01:59:49,764
They're in school.
1481
01:59:53,936 --> 01:59:55,937
It's Saturday, honey.
1482
01:59:57,106 --> 01:59:59,315
School's not in on Saturday.
1483
02:00:01,944 --> 02:00:03,570
My school is.
1484
02:00:16,917 --> 02:00:18,459
Oh, my God.
1485
02:00:20,754 --> 02:00:22,213
Oh, my God!
1486
02:00:35,352 --> 02:00:38,062
Oh, my God. Oh, my God.
1487
02:00:42,234 --> 02:00:43,818
Oh, my God, no.
1488
02:00:47,907 --> 02:00:48,907
Come on, come on.
1489
02:01:03,214 --> 02:01:06,341
No. No. Please, God.
1490
02:01:08,344 --> 02:01:09,844
Please, God, no!
1491
02:01:10,054 --> 02:01:13,097
No!
1492
02:01:15,351 --> 02:01:26,861
No.
1493
02:02:11,240 --> 02:02:12,448
Baby.
1494
02:02:31,260 --> 02:02:33,761
Let's put them at the table, Andrew.
1495
02:02:34,596 --> 02:02:37,807
We'll dry them off. We'll change their clothes.
1496
02:02:39,977 --> 02:02:42,395
They'll be our living dolls. Huh?
1497
02:02:46,442 --> 02:02:49,193
Tomorrow we can take them on a picnic.
1498
02:02:54,199 --> 02:02:56,159
If you ever loved me, Dolores,
1499
02:02:57,536 --> 02:02:59,078
please stop talking.
1500
02:03:05,294 --> 02:03:06,794
I love you.
1501
02:03:15,512 --> 02:03:17,096
Set me free.
1502
02:03:21,769 --> 02:03:23,186
Oh, baby.
1503
02:03:26,648 --> 02:03:28,566
We'll give them baths.
1504
02:03:31,820 --> 02:03:35,031
-I love you, baby. -I love you, too.
1505
02:03:35,115 --> 02:03:36,908
-I love you so much. -I love you so much.
1506
02:03:36,992 --> 02:03:37,992
I love you. I...
1507
02:04:01,934 --> 02:04:04,519
Oh, baby.
1508
02:04:10,317 --> 02:04:11,651
Andrew.
1509
02:04:13,695 --> 02:04:15,696
Andrew, can you hear me?
1510
02:04:15,989 --> 02:04:19,867
Rachel. Rachel, Rachel.
1511
02:04:22,121 --> 02:04:23,413
Rachel?
1512
02:04:25,916 --> 02:04:27,375
Rachel who?
1513
02:04:30,254 --> 02:04:32,338
Rachel. Rachel Laeddis.
1514
02:04:33,507 --> 02:04:35,258
My daughter.
1515
02:04:38,846 --> 02:04:40,596
Why are you here?
1516
02:04:43,809 --> 02:04:45,351
Because I killed my wife.
1517
02:04:45,436 --> 02:04:47,562
And why did you do that?
1518
02:04:51,066 --> 02:04:54,235
Because she murdered our children,
1519
02:04:57,156 --> 02:04:58,698
and she told me to let her go.
1520
02:05:02,744 --> 02:05:05,913
-Who's Teddy Daniels? -He doesn't exist.
1521
02:05:08,250 --> 02:05:10,710
Neither does Rachel Solando. I made them up.
1522
02:05:10,794 --> 02:05:14,755
-Why? -We need to hear you say it.
1523
02:05:21,346 --> 02:05:24,557
After she tried to kill herself the first time,
1524
02:05:26,602 --> 02:05:28,561
Dolores told me she...
1525
02:05:29,521 --> 02:05:33,774
She had an insect living inside her brain.
1526
02:05:35,777 --> 02:05:40,490
She could feel it clicking across her skull,
1527
02:05:40,574 --> 02:05:44,785
just pulling the wires just for fun.
1528
02:05:48,457 --> 02:05:50,249
She told me that.
1529
02:05:51,710 --> 02:05:54,545
She told me that, but I didn't listen.
1530
02:05:58,258 --> 02:06:00,551
I loved her so much, you know.
1531
02:06:01,970 --> 02:06:03,596
Why did you make them up?
1532
02:06:06,225 --> 02:06:10,144
Because I can't take knowing that Dolores killed our children.
1533
02:06:13,982 --> 02:06:15,316
And I...
1534
02:06:17,819 --> 02:06:22,323
I killed them 'cause I didn't get her help, you know.
1535
02:06:26,537 --> 02:06:28,162
I killed them.
1536
02:06:32,960 --> 02:06:34,085
Here's my fear, Andrew.
1537
02:06:34,169 --> 02:06:37,380
We broke through once before, nine months ago,
1538
02:06:37,464 --> 02:06:38,464
and then you regressed.
1539
02:06:41,009 --> 02:06:44,345
-I don't remember that. -I know.
1540
02:06:45,847 --> 02:06:47,640
You reset, Andrew.
1541
02:06:48,100 --> 02:06:52,186
Like a tape playing over and over on an endless loop.
1542
02:06:53,438 --> 02:06:54,897
I hope that what we've done here will be enough
1543
02:06:54,982 --> 02:06:58,109
to stop it from ever happening again,
1544
02:06:58,193 --> 02:07:01,696
but I need to know you've accepted reality.
1545
02:07:08,203 --> 02:07:10,955
You came after me, huh, Doctor?
1546
02:07:12,833 --> 02:07:16,711
You tried to help me when no one else would.
1547
02:07:28,515 --> 02:07:31,392
My name's Andrew Laeddis,
1548
02:07:38,400 --> 02:07:41,861
and I murdered my wife in the spring of '52.
1549
02:08:06,595 --> 02:08:08,596
How we doing this morning?
1550
02:08:09,181 --> 02:08:12,433
-Good. And you? -Can't complain.
1551
02:08:22,736 --> 02:08:24,320
So what's our next move?
1552
02:08:25,614 --> 02:08:27,073
You tell me.
1553
02:08:32,287 --> 02:08:34,121
We gotta get off this rock, Chuck.
1554
02:08:35,290 --> 02:08:36,582
Get back to the mainland.
1555
02:08:36,667 --> 02:08:39,627
Whatever the hell's going on here, it's bad.
1556
02:09:01,566 --> 02:09:04,568
Don't worry, partner, they're not gonna catch us.
1557
02:09:10,325 --> 02:09:13,160
That's right. We're too smart for them.
1558
02:09:14,287 --> 02:09:16,414
Yeah, we are, aren't we?
1559
02:09:32,055 --> 02:09:34,807
You know, this place makes me wonder...
1560
02:09:35,350 --> 02:09:37,435
Yeah, what's that, boss?
1561
02:09:38,395 --> 02:09:40,354
Which would be worse,
1562
02:09:41,189 --> 02:09:42,857
to live as a monster
1563
02:09:43,775 --> 02:09:45,443
or to die as a good man?
1564
02:09:55,162 --> 02:09:56,454
Teddy?
118729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.