Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,381 --> 00:01:24,578
Coach:
Skate to the open ice, guys.
2
00:01:24,617 --> 00:01:26,414
Come on now.
3
00:01:26,453 --> 00:01:29,047
All right, attaboy.
Attaboy, guys.
4
00:01:31,424 --> 00:01:34,086
Move it around.
Move the puck, guys.
5
00:01:34,127 --> 00:01:37,358
No standing around.
Move to an open space.
6
00:01:39,766 --> 00:01:41,461
Hey, Sarah...
7
00:01:42,802 --> 00:01:45,134
watch this.
8
00:01:46,339 --> 00:01:48,034
Player:
Hey, watch it, kid!
9
00:01:54,981 --> 00:01:57,609
No, no.
10
00:01:57,650 --> 00:01:59,914
No, don't go.
11
00:02:01,821 --> 00:02:04,153
No, don't go there.
No.
12
00:02:04,190 --> 00:02:06,283
No, just leave it.
13
00:02:09,129 --> 00:02:12,121
No, no, don't go.
14
00:02:12,165 --> 00:02:15,259
Move, guys.
Give him room.
15
00:02:15,301 --> 00:02:17,735
Just leave it.
Just leave it there.
16
00:02:17,770 --> 00:02:20,136
Leave what where,
fella?
17
00:02:20,173 --> 00:02:23,233
What happened?
18
00:02:23,276 --> 00:02:26,143
You hit your head.
19
00:02:26,179 --> 00:02:28,739
It hurts.
20
00:02:28,781 --> 00:02:30,305
Yeah, I bet.
21
00:02:30,350 --> 00:02:32,978
Listen, I need you
to go with Coach Miller.
22
00:02:33,019 --> 00:02:35,544
He'll take you
by the hospital, okay?
23
00:02:40,793 --> 00:02:42,920
Okay, you guys,
that's enough hockey for today.
24
00:02:42,962 --> 00:02:44,827
It's getting slick
out there anyway.
25
00:02:44,864 --> 00:02:46,661
Let's go.
26
00:02:46,699 --> 00:02:49,497
That was a pretty good
practice today.
27
00:02:49,536 --> 00:02:51,731
We are looking very good.
28
00:02:51,771 --> 00:02:53,762
( chatter )
29
00:03:01,681 --> 00:03:03,114
( screams )
30
00:03:10,623 --> 00:03:13,956
Hold my legs!
Hold my legs!
31
00:03:13,993 --> 00:03:15,722
Where the hell is he?!
32
00:03:16,896 --> 00:03:19,421
I can't see him!
Where is he?
33
00:03:19,465 --> 00:03:21,228
He's here.
He's right here.
34
00:03:21,267 --> 00:03:23,565
Pull me back.
Pull me back. Pull.
35
00:03:23,603 --> 00:03:25,764
Pull me back.
Pull, pull, pull.
36
00:03:25,805 --> 00:03:27,932
Give me my skate.
37
00:03:30,343 --> 00:03:32,675
Break! Break! Break!
38
00:03:32,712 --> 00:03:34,407
Come here, come here.
39
00:03:34,447 --> 00:03:37,814
Pull.
Pull! Pull!
40
00:03:37,850 --> 00:03:40,648
God... pull!
41
00:03:47,493 --> 00:03:49,518
Just leave it there.
42
00:03:49,562 --> 00:03:51,496
Guess they didn't hear you.
43
00:03:58,538 --> 00:04:01,268
People, when we look
at a tree from below,
44
00:04:01,307 --> 00:04:04,105
we see bunches of leaves,
45
00:04:04,143 --> 00:04:06,111
without composition,
46
00:04:06,145 --> 00:04:07,840
without organization,
47
00:04:07,880 --> 00:04:10,781
randomly spread
all over the branches.
48
00:04:11,818 --> 00:04:13,752
But...
49
00:04:13,786 --> 00:04:15,583
nothing in nature
is random.
50
00:04:15,622 --> 00:04:17,453
From above, we can see
51
00:04:17,490 --> 00:04:20,357
that each leaf has chosen
the absolute perfect position
52
00:04:20,393 --> 00:04:24,523
on the tree to gain
exposure to sunlight.
53
00:04:24,564 --> 00:04:27,465
This is nature's tapestry,
people.
54
00:04:27,500 --> 00:04:30,526
And it absolutely
never fails to astonish.
55
00:04:30,570 --> 00:04:32,197
Man: Mr. Smith?
56
00:04:32,238 --> 00:04:34,069
Ah, Mr. Pelson.
57
00:04:34,107 --> 00:04:36,337
We're here learning
about photosynthesis today.
58
00:04:36,376 --> 00:04:38,776
We're also going to learn
about insurance today
59
00:04:38,811 --> 00:04:41,177
if you don't get down
from there right now.
60
00:04:41,214 --> 00:04:43,045
Okay, I just wanted them
to see the tree
61
00:04:43,082 --> 00:04:45,277
from the sun's
point of view, sir.
62
00:04:47,086 --> 00:04:49,316
# Bum bum bum bum
bum bum bum bum #
63
00:04:49,355 --> 00:04:51,186
# Bum bum bum bum
bum bum bum #
64
00:04:51,224 --> 00:04:53,385
# Bum bum bum
bum bum bum #
65
00:04:53,426 --> 00:04:56,054
# Mr. Sandman #
66
00:04:56,095 --> 00:04:58,461
# Bring me a dream #
67
00:04:58,498 --> 00:05:02,628
# Make him the cutest
that I've ever seen #
68
00:05:02,669 --> 00:05:07,231
# Give him two lips
like roses and clover #
69
00:05:07,273 --> 00:05:10,401
- # And tell him... #
- Oh my God. Ms. Bracknell,
70
00:05:10,443 --> 00:05:12,377
you got to see this.
71
00:05:16,916 --> 00:05:19,111
( giggle )
72
00:05:19,152 --> 00:05:21,086
This is where it
all started
73
00:05:21,120 --> 00:05:23,384
right up in the trees.
( ape talks )
74
00:05:23,423 --> 00:05:24,913
Know what I mean?
75
00:05:26,426 --> 00:05:28,053
( giggles )
76
00:05:29,095 --> 00:05:32,656
It would make me feel better
about paying the electric bill
77
00:05:32,699 --> 00:05:34,690
if you used the classroom
once in a while.
78
00:05:34,734 --> 00:05:37,635
Dave, they will never
look at a tree
79
00:05:37,670 --> 00:05:39,797
the same way again.
I promise.
80
00:05:57,790 --> 00:05:59,985
I'm sure glad you're not
Lars the janitor.
81
00:06:00,026 --> 00:06:01,994
- Lars was just here.
- Hmm.
82
00:06:02,028 --> 00:06:03,859
He doesn't kiss
nearly as well as you do.
83
00:06:03,896 --> 00:06:05,693
- Open your mouth.
- What?
84
00:06:05,732 --> 00:06:07,632
Open your mouth!
85
00:06:12,271 --> 00:06:14,239
What is that, tangerine?
86
00:06:14,273 --> 00:06:17,538
Satsuma mandarin.
Your taste of the day.
87
00:06:17,577 --> 00:06:20,637
Everybody should experience
a new taste everyday.
88
00:06:24,350 --> 00:06:26,409
- Tomorrow--
- Don't...
89
00:06:26,452 --> 00:06:28,352
I want you
to surprise me.
90
00:06:28,388 --> 00:06:30,219
Keep surprising me,
Sarah.
91
00:06:30,256 --> 00:06:32,554
( bell rings )
92
00:06:34,293 --> 00:06:35,920
You ready?
93
00:06:40,333 --> 00:06:43,097
Girl:
Ooh, hello, Mrs. Bracknell.
94
00:06:43,136 --> 00:06:44,228
Boy: Busted.
95
00:06:44,270 --> 00:06:46,568
Very impressive.
Please extend my compliments
96
00:06:46,606 --> 00:06:49,666
to the janitorial staff
for their stocked inventory.
97
00:06:49,709 --> 00:06:52,473
Aren't you late for a diploma?
Get out of my hallway.
98
00:06:52,512 --> 00:06:56,141
( rock music plays )
99
00:06:56,182 --> 00:06:58,844
# To never ever #
100
00:06:58,885 --> 00:07:01,786
# Can I... #
101
00:07:06,592 --> 00:07:09,425
Minister: Today's
self-appointed architects,
102
00:07:09,462 --> 00:07:12,090
the conglomerates
and the moneychangers
103
00:07:12,131 --> 00:07:13,996
who worship gold...
104
00:07:16,702 --> 00:07:20,900
even as they tear down
every holy tradition,
105
00:07:20,940 --> 00:07:25,070
infiltrating our governments,
our universities,
106
00:07:25,111 --> 00:07:27,079
the media.
107
00:07:27,113 --> 00:07:31,243
Listen to what Founding Father
and our second President
108
00:07:31,284 --> 00:07:34,014
John Adams wrote.
109
00:07:34,053 --> 00:07:38,183
""Our Constitution
was made only for a moral--""
110
00:07:38,224 --> 00:07:40,624
Johnny, I didn't hear
the front door.
111
00:07:40,660 --> 00:07:42,287
Trying to boost
your ratings again?
112
00:07:42,328 --> 00:07:44,421
Never hurts to try
to see ourselves as others do.
113
00:07:44,464 --> 00:07:46,864
Woman: Gene,
have you see my glasses?
114
00:07:46,899 --> 00:07:49,197
I can't find them any--
Johnny.
115
00:07:49,235 --> 00:07:52,102
Mother. Have you checked
the kitchen near the phone?
116
00:07:52,138 --> 00:07:53,196
No, I didn't.
117
00:07:53,239 --> 00:07:55,298
I thought you were going
to the carnival
118
00:07:55,341 --> 00:07:57,036
- with Sarah tonight.
- I am.
119
00:07:57,076 --> 00:07:59,510
I'm on my way to pick her up.
I thought I'd stop by
120
00:07:59,545 --> 00:08:01,069
and talk you
into joining us.
121
00:08:01,113 --> 00:08:03,343
I didn't realize
you had... company.
122
00:08:05,418 --> 00:08:07,215
You are welcome
to join us, Reverend.
123
00:08:07,253 --> 00:08:09,483
I promise not to take you
anywhere near
124
00:08:09,522 --> 00:08:10,955
the hootchie-cootchie shows.
125
00:08:10,990 --> 00:08:13,550
The hootchie-cootchie shows
are my bread and butter.
126
00:08:13,593 --> 00:08:15,356
Without sin,
no one would need me.
127
00:08:15,394 --> 00:08:17,225
How do you do that?
128
00:08:17,263 --> 00:08:20,027
He seems to have a knack
for finding anything I lose.
129
00:08:20,066 --> 00:08:22,193
Thanks for the invitation
130
00:08:22,235 --> 00:08:24,533
but we've got so much
to do for tomorrow.
131
00:08:24,570 --> 00:08:26,663
Your mother's been a godsend
to the Alliance.
132
00:08:26,706 --> 00:08:27,764
Oh, yes, I know.
133
00:08:27,807 --> 00:08:29,536
Good night, Mother.
134
00:08:29,575 --> 00:08:32,203
Stay away from
the hootchie-cootchie shows.
135
00:08:32,245 --> 00:08:34,042
I'll try.
I will try.
136
00:08:37,149 --> 00:08:38,980
He walks 10 miles
on his hands.
137
00:08:39,018 --> 00:08:40,576
He can bite a silver dollar
in half.
138
00:08:40,620 --> 00:08:41,985
He's the one,
the only...
139
00:08:42,021 --> 00:08:45,980
Ever wonder why Reverend Purdy
makes you so uncomfortable?
140
00:08:46,025 --> 00:08:49,051
Beside the fact that he's soaking
my mom for a ton of money?
141
00:08:49,095 --> 00:08:51,256
I don't know,
I just get one of those feelings
142
00:08:51,297 --> 00:08:52,958
whenever I'm
around that guy.
143
00:08:52,999 --> 00:08:55,900
They're not always right,
your feelings.
144
00:08:55,935 --> 00:08:58,904
Your mom's no fool.
145
00:08:58,938 --> 00:09:01,304
I'm sure she knows what
she's doing with her money.
146
00:09:01,340 --> 00:09:03,900
And besides, he's probably
really good in bed.
147
00:09:03,943 --> 00:09:06,070
I wouldn't know
and I wouldn't want to know.
148
00:09:06,112 --> 00:09:07,477
Boy student:
This is a rip-off.
149
00:09:07,513 --> 00:09:10,073
- Girl: Come on, Austin.
- No, the whole thing is rigged.
150
00:09:10,116 --> 00:09:12,482
Barker: State certified, son.
We run an honest game.
151
00:09:12,518 --> 00:09:14,611
You set tough odds
against winning, don't you?
152
00:09:14,654 --> 00:09:16,815
- You his family?
- Teachers at his school.
153
00:09:16,856 --> 00:09:18,585
Look, the odds are posted.
154
00:09:18,624 --> 00:09:22,185
Maybe the young man here could use
a little tutoring in math.
155
00:09:22,228 --> 00:09:25,254
Nothing personal here.
156
00:09:25,298 --> 00:09:27,391
All right, don't be shy.
Get lucky.
157
00:09:27,433 --> 00:09:29,833
- You have any money left?
- No.
158
00:09:29,869 --> 00:09:31,666
I'll stake you.
159
00:09:31,704 --> 00:09:33,831
Barker:
Oh, a whole quarter.
160
00:09:33,873 --> 00:09:36,273
Tonight's big spender,
ladies and gentlemen.
161
00:09:36,309 --> 00:09:38,334
Well, well, well,
what have we here?
162
00:09:38,377 --> 00:09:40,140
Shall we go?
163
00:09:40,179 --> 00:09:42,306
Let's give her a spin
and see what happens.
164
00:09:43,849 --> 00:09:46,249
- Feeling lucky tonight?
- Feeling very lucky tonight.
165
00:09:55,361 --> 00:09:56,419
Let's see what happens.
166
00:10:02,602 --> 00:10:06,231
# In the hall
when you go crying #
167
00:10:06,272 --> 00:10:07,534
# For the man... #
168
00:10:07,573 --> 00:10:10,064
Twice is luck,
once is a fluke.
169
00:10:10,109 --> 00:10:12,737
- Okay, we'll let it ride.
- ""Let it ride,"" he says.
170
00:10:14,547 --> 00:10:17,573
# But they catch you
at the water #
171
00:10:17,617 --> 00:10:21,610
# And the mourners
are all singing #
172
00:10:21,654 --> 00:10:25,215
# As they drag you
by your feet #
173
00:10:25,257 --> 00:10:29,421
# But the hangman
isn't hanging #
174
00:10:29,462 --> 00:10:32,898
# And they put you
on the street #
175
00:10:32,932 --> 00:10:38,598
# You go back, Jack,
do it again #
176
00:10:38,638 --> 00:10:41,539
# Wheel turning
round and round #
177
00:10:41,574 --> 00:10:46,307
# You go back, Jack,
do it again... #
178
00:10:49,749 --> 00:10:51,580
( cheers )
179
00:10:54,387 --> 00:10:57,049
In nine years, I've never
seen a run like that.
180
00:10:57,089 --> 00:10:58,113
Never.
181
00:10:58,157 --> 00:10:59,988
Nothing personal.
182
00:11:00,026 --> 00:11:01,823
Yeah.
183
00:11:01,861 --> 00:11:04,193
The wheel's closed.
184
00:11:06,632 --> 00:11:08,122
I believe that's mine.
185
00:11:08,167 --> 00:11:10,101
Put the rest
in a college fund, okay?
186
00:11:13,572 --> 00:11:15,267
( chuckles )
187
00:11:15,307 --> 00:11:16,467
Two?
188
00:11:16,509 --> 00:11:18,067
Three?
189
00:11:18,110 --> 00:11:19,975
Come on,
give me a number.
190
00:11:20,012 --> 00:11:23,470
Don't you get
any kind of feeling at all
191
00:11:23,516 --> 00:11:25,279
when we're
like this?
192
00:11:25,317 --> 00:11:27,251
Yeah, I have
all sorts of nice feelings.
193
00:11:27,286 --> 00:11:30,084
I'm starting to have one
of those feelings right about now.
194
00:11:30,122 --> 00:11:33,148
Johnny, come on.
I want to know.
195
00:11:33,192 --> 00:11:35,319
How many kids
are we gonna have?
196
00:11:35,361 --> 00:11:37,352
I see...
197
00:11:37,396 --> 00:11:39,887
10, 15.
198
00:11:39,932 --> 00:11:42,230
How about our own
family hockey team?
199
00:11:42,268 --> 00:11:43,235
Oh...
200
00:11:43,269 --> 00:11:45,601
don't put your money
on that one, pal.
201
00:11:45,638 --> 00:11:49,039
I don't want to wait.
I want to elope.
202
00:11:49,075 --> 00:11:52,442
Think about it,
30 years from now,
203
00:11:52,478 --> 00:11:54,309
I'll be that old,
funny biology teacher.
204
00:11:54,346 --> 00:11:56,177
You'll be headlining
at the Grand Ole Opry.
205
00:11:56,215 --> 00:11:58,581
Think about what a pair
we'll make.
206
00:12:01,520 --> 00:12:03,249
I can't believe it.
207
00:12:03,289 --> 00:12:06,383
It's just all happening
so fast.
208
00:12:06,425 --> 00:12:10,361
Fast? Sarah,
I've loved you all my life.
209
00:12:10,396 --> 00:12:12,921
You sure took your time
making your move.
210
00:12:12,965 --> 00:12:15,160
I wanted to ask you
to junior prom,
211
00:12:15,201 --> 00:12:17,829
but I was so intimidated...
212
00:12:17,870 --> 00:12:19,701
by your newly-developed
breasts.
213
00:12:23,275 --> 00:12:25,140
What?
214
00:12:25,177 --> 00:12:27,372
Come here,
215
00:12:27,413 --> 00:12:29,438
Iet's make a hockey team.
216
00:12:35,888 --> 00:12:38,914
( laughing )
217
00:12:38,958 --> 00:12:41,620
Hey, listen, why don't I go
rent us some movies
218
00:12:41,660 --> 00:12:43,560
for a rainy afternoon?
219
00:12:51,170 --> 00:12:52,660
Love you.
220
00:13:09,388 --> 00:13:10,650
( horn blows )
221
00:13:33,646 --> 00:13:34,874
( horn blows )
222
00:13:52,832 --> 00:13:54,891
TV:
The wheel of fortune turns.
223
00:13:54,934 --> 00:13:56,765
Round and round
it goes.
224
00:13:56,802 --> 00:13:58,770
Where it stops,
no one knows.
225
00:14:06,545 --> 00:14:08,376
Nurse:
Good morning, Mr. Cavis,
226
00:14:08,414 --> 00:14:10,473
and how are we
feeling today?
227
00:14:13,986 --> 00:14:17,080
Are we ready for
our sponge bath, Mr. Smith?
228
00:14:19,725 --> 00:14:22,558
I know you thought
I'd never ask.
229
00:14:24,363 --> 00:14:26,831
Anyway, after this,
230
00:14:26,866 --> 00:14:30,927
I'm gonna give you
a nice smooth shave.
231
00:14:32,304 --> 00:14:33,737
( gasps )
232
00:14:33,772 --> 00:14:35,831
Lord, you're awake!
233
00:14:35,875 --> 00:14:38,139
Something's wrong.
234
00:14:38,177 --> 00:14:39,838
Something's wrong.
235
00:14:39,879 --> 00:14:42,780
It's okay,
you were in an accident.
236
00:14:46,552 --> 00:14:48,520
Dr. Tran,
room 14, stat!
237
00:14:54,326 --> 00:14:55,725
There's no bandages.
238
00:14:55,761 --> 00:14:58,730
- No, no, you look fine.
- What happened?
239
00:14:58,764 --> 00:15:00,629
I can't believe it.
240
00:15:00,666 --> 00:15:03,032
Look who's here.
Johnny's awake.
241
00:15:03,068 --> 00:15:05,366
It's very good
to meet you, Johnny.
242
00:15:05,404 --> 00:15:06,564
I'm Dr. Tran.
243
00:15:06,605 --> 00:15:10,097
Am I...
am I okay?
244
00:15:10,142 --> 00:15:12,372
You're in a long-term
hospital care facility.
245
00:15:12,411 --> 00:15:14,276
You sustained
some serious brain damage.
246
00:15:16,448 --> 00:15:18,541
As opposed
to unserious brain damage?
247
00:15:21,854 --> 00:15:23,412
I can't move my legs.
248
00:15:23,455 --> 00:15:25,320
With physical therapy
you'll be fine.
249
00:15:25,357 --> 00:15:27,655
The muscles have atrophied.
250
00:15:27,693 --> 00:15:30,423
Atrophied? Atrophied?
251
00:15:32,731 --> 00:15:33,891
Atrophied?
252
00:15:33,933 --> 00:15:37,391
Doctor, last night
I was in a car.
253
00:15:37,436 --> 00:15:38,994
You've been in a coma
for six years.
254
00:15:39,038 --> 00:15:40,335
Six years?
255
00:15:40,372 --> 00:15:42,533
We had very little hope
you'd ever awaken,
256
00:15:42,574 --> 00:15:45,441
Iet alone retain any sort
of cognitive abilities.
257
00:15:45,477 --> 00:15:47,945
Your condition
was complicated
258
00:15:47,980 --> 00:15:49,948
by scar tissue
from an earlier injury,
259
00:15:49,982 --> 00:15:53,179
perhaps suffered in childhood?
Do you recall?
260
00:15:56,288 --> 00:15:58,415
There'll be plenty of time
for questions later.
261
00:15:58,457 --> 00:16:00,891
We need to run tests
as soon as possible.
262
00:16:00,926 --> 00:16:03,156
Elaine, why don't you
clean him up
263
00:16:03,195 --> 00:16:04,423
and let's get started?
264
00:16:04,463 --> 00:16:06,454
Welcome back.
265
00:16:10,502 --> 00:16:12,732
Don't you go feeling
embarrassed or anything.
266
00:16:12,771 --> 00:16:15,569
I've been washing you
head-to-toe for six years now.
267
00:16:15,607 --> 00:16:17,666
I hope this
isn't too hot.
268
00:16:22,781 --> 00:16:24,214
( crying )
269
00:16:24,249 --> 00:16:27,150
( screams )
270
00:16:27,186 --> 00:16:29,154
There's still time.
There's still time.
271
00:16:29,188 --> 00:16:30,086
What?
272
00:16:30,122 --> 00:16:32,750
There's still time.
Maggie!
273
00:16:32,791 --> 00:16:34,622
- Maggie.
- That's my daughter's name.
274
00:16:34,660 --> 00:16:37,026
- How do you know that?
- Your daughter's screaming!
275
00:16:37,062 --> 00:16:39,792
( screams )
276
00:16:39,832 --> 00:16:42,027
Maggie! Maggie!
277
00:16:42,067 --> 00:16:43,193
Somebody help her.
278
00:16:43,235 --> 00:16:46,466
There's been a gas explosion
in your house
279
00:16:46,505 --> 00:16:47,870
and your babysitter's hurt.
280
00:16:47,906 --> 00:16:50,841
Your babysitter's hurt.
Hurry!
281
00:17:21,573 --> 00:17:23,564
Oh, Dr. Tran.
282
00:17:23,609 --> 00:17:26,703
The patient was asking
about his mother and fiancee.
283
00:17:26,745 --> 00:17:29,543
His mother's dead.
284
00:17:29,581 --> 00:17:32,982
I'd rather not tell him
right away.
285
00:17:33,018 --> 00:17:36,385
Check his admission records
for the fiancee's name.
286
00:17:36,422 --> 00:17:38,287
- We should try to find her.
- Okay.
287
00:17:49,268 --> 00:17:50,929
The little girl's safe.
288
00:17:50,969 --> 00:17:53,369
The neighbor looked out
the window when Elaine called
289
00:17:53,405 --> 00:17:55,635
and smoke was coming
out of the house.
290
00:17:55,674 --> 00:17:58,165
Doc, what's happening
to me?
291
00:18:00,112 --> 00:18:01,909
The house is
only a mile away.
292
00:18:01,947 --> 00:18:04,643
Maybe you heard the fire engine
that had been dispatched?
293
00:18:04,683 --> 00:18:07,015
But I called her daughter
by her name.
294
00:18:08,420 --> 00:18:10,911
Elaine talks about Maggie
to all her patients.
295
00:18:10,956 --> 00:18:13,925
The body doesn't stop working
when you're in a coma.
296
00:18:13,959 --> 00:18:16,052
I was in the little girl's
bedroom, Doctor.
297
00:18:19,064 --> 00:18:22,795
Your brain is still trying
to cope with severe trauma.
298
00:18:22,835 --> 00:18:25,963
There'll be consequences
and this may just be one--
299
00:18:26,004 --> 00:18:27,938
a vivid hallucination.
300
00:18:27,973 --> 00:18:30,441
A hallucination that just
happened to come true?
301
00:18:30,476 --> 00:18:32,842
The mind is not
really precognitive.
302
00:18:32,878 --> 00:18:35,346
It plays tricks occasionally
to make us think so.
303
00:18:38,217 --> 00:18:40,845
We know less about the brain
that any other organ.
304
00:18:40,886 --> 00:18:45,118
What seems clear is that your brain
has found a new way to work.
305
00:18:45,157 --> 00:18:47,887
It's taking a detour
around the damage and tapping
306
00:18:47,926 --> 00:18:50,588
into a region of the brain
humans don't normally use
307
00:18:50,629 --> 00:18:52,460
to handle
sensory perception.
308
00:18:52,498 --> 00:18:54,125
In anyone else,
309
00:18:54,166 --> 00:18:56,896
this part of the brain might be
considered a dead zone.
310
00:18:56,935 --> 00:18:58,926
In your brain,
311
00:18:58,971 --> 00:19:00,996
the dead zone is suddenly
very much alive.
312
00:19:07,946 --> 00:19:10,312
( crying, screaming )
313
00:19:18,891 --> 00:19:21,485
Mother:
He die here. Please.
314
00:19:21,527 --> 00:19:23,256
Take to America.
315
00:19:23,295 --> 00:19:26,458
G.I.: I can't.
There's no more room.
316
00:19:26,498 --> 00:19:28,625
- We're not allowed.
- He die here.
317
00:19:35,140 --> 00:19:37,631
John... Johnny!
What's wrong?
318
00:19:41,547 --> 00:19:44,072
Please...
he die here.
319
00:19:44,816 --> 00:19:46,249
All right.
320
00:19:48,320 --> 00:19:50,550
G.I.: We gotta move.
We got orders.
321
00:19:50,589 --> 00:19:52,523
That's it, let's go.
322
00:20:11,510 --> 00:20:14,308
She's alive.
Your mother's alive.
323
00:20:14,346 --> 00:20:16,871
My mother was killed
by communist mortar fire
324
00:20:16,915 --> 00:20:19,941
in April 1975
during the fall of Saigon.
325
00:20:19,985 --> 00:20:22,818
No, I'm telling you,
she's alive.
326
00:20:22,854 --> 00:20:24,446
She's alive.
327
00:20:24,489 --> 00:20:26,889
Doc, what's happening
to me?
328
00:20:26,925 --> 00:20:28,552
What happening to me?
329
00:20:28,594 --> 00:20:30,459
I'll give you something
to help you rest.
330
00:20:30,495 --> 00:20:33,225
No, no,
I want Sarah.
331
00:20:33,265 --> 00:20:35,392
I want Sarah.
332
00:20:40,239 --> 00:20:43,299
Sarah: It's 10 to 8:00.
You're going to be late.
333
00:20:47,312 --> 00:20:49,542
Not tuna fish again.
334
00:20:49,581 --> 00:20:51,606
You love my tuna fish.
335
00:20:51,650 --> 00:20:54,346
I trade it
with other kids at school,
336
00:20:54,386 --> 00:20:57,446
but the value goes down
with the same thing every day.
337
00:20:57,489 --> 00:20:59,514
You trade my tuna fish?
338
00:20:59,558 --> 00:21:00,684
For what?
339
00:21:00,726 --> 00:21:01,954
Good stuff.
340
00:21:01,994 --> 00:21:04,189
He trades my tuna fish.
341
00:21:05,330 --> 00:21:07,059
Don't trade
your mother's tuna fish.
342
00:21:08,900 --> 00:21:11,334
Tuna fish, backpack, go.
343
00:21:15,707 --> 00:21:17,231
What's wrong?
344
00:21:18,277 --> 00:21:21,212
Another woman's body
was found in North County.
345
00:21:21,246 --> 00:21:24,215
Looks like we got
a serial killer out there.
346
00:21:24,249 --> 00:21:27,685
I want you inside
before it gets dark, okay?
347
00:21:27,719 --> 00:21:30,483
Oh, I was suppose
to go by the school tonight
348
00:21:30,522 --> 00:21:32,183
to pick up some things.
349
00:21:32,224 --> 00:21:33,816
I'm serious.
350
00:21:43,802 --> 00:21:45,929
All right, sport.
Let's go.
351
00:21:50,108 --> 00:21:52,042
( phone rings )
352
00:21:54,112 --> 00:21:55,670
Hello?
353
00:21:57,082 --> 00:21:59,915
My maiden name
was Bracknell, yes. Why?
354
00:22:01,586 --> 00:22:03,952
Steven, thank you.
Good morning.
355
00:22:03,989 --> 00:22:06,981
Schedule a meeting
of the Political Action Committee
356
00:22:07,025 --> 00:22:09,926
to go over the candidates
in the mid-term elections.
357
00:22:09,961 --> 00:22:11,656
I want them
to meet Greg Stillson.
358
00:22:11,697 --> 00:22:13,790
He's an impressive young man
running for Congress
359
00:22:13,832 --> 00:22:15,094
in the second district.
360
00:22:15,133 --> 00:22:17,431
Mike, I'm so sorry
to keep you waiting.
361
00:22:17,469 --> 00:22:19,528
I can't think
of a nicer place to wait.
362
00:22:19,571 --> 00:22:21,835
You've done
remarkable things here.
363
00:22:21,873 --> 00:22:23,568
We've done
remarkable things here.
364
00:22:23,608 --> 00:22:25,508
God knows,
without your legal counsel,
365
00:22:25,544 --> 00:22:27,239
none of this
would be possible.
366
00:22:27,279 --> 00:22:30,271
In that regard, there's news
about Vera Smith's son.
367
00:22:30,315 --> 00:22:32,977
Well, we knew it was just
a matter of time.
368
00:22:33,018 --> 00:22:35,418
We'll hold the services here,
of course.
369
00:22:35,454 --> 00:22:37,786
He's regained
consciousness.
370
00:23:47,793 --> 00:23:49,886
Jesse Ventura:
I believe the National Party
371
00:23:49,928 --> 00:23:53,625
is going in directions
that are not...
372
00:23:53,665 --> 00:23:57,157
Let me get this straight.
They elected a wrestler as governor?
373
00:23:57,202 --> 00:23:58,692
Oh yeah.
374
00:23:58,737 --> 00:24:00,329
- Step left.
- Okay.
375
00:24:01,606 --> 00:24:02,971
Who's president now?
376
00:24:03,008 --> 00:24:04,737
George Bush. Step right.
377
00:24:04,776 --> 00:24:07,609
George Bush?
Bush again?
378
00:24:07,646 --> 00:24:11,446
The son.
Long, long story.
379
00:24:12,617 --> 00:24:15,142
Damn, you missed OJ too,
didn't you?
380
00:24:15,187 --> 00:24:17,121
OJ, OJ.
OJ Simpson?
381
00:24:17,155 --> 00:24:18,213
- Yeah.
- Let me guess.
382
00:24:18,256 --> 00:24:19,883
Ambassador to the UN?
383
00:24:19,925 --> 00:24:21,256
Not exactly.
384
00:24:21,293 --> 00:24:24,524
Listen, enough, man.
385
00:24:24,563 --> 00:24:26,554
I'm tired.
386
00:24:26,598 --> 00:24:28,532
Come on,
give me one more--
387
00:24:28,567 --> 00:24:30,432
- Don't, I told you.
- What?
388
00:24:30,469 --> 00:24:33,199
Look, how am I supposed
to do rehab on you
389
00:24:33,238 --> 00:24:34,762
without touching you,
Big John?
390
00:24:34,806 --> 00:24:36,637
I give one heck
of a deep tissue massage.
391
00:24:36,675 --> 00:24:38,040
That's okay.
392
00:24:38,076 --> 00:24:41,375
I told you I'm not much
of a message person, all right?
393
00:24:41,413 --> 00:24:43,313
Come on, man,
I'm tired.
394
00:24:43,348 --> 00:24:44,508
What else?
395
00:24:44,549 --> 00:24:46,779
Um...
396
00:24:46,818 --> 00:24:50,481
Mark McGwire and Barry Bonds
set new home run records.
397
00:24:50,522 --> 00:24:53,514
A brother is the baddest golfer
to ever play the game,
398
00:24:53,558 --> 00:24:54,718
name of Tiger Woods.
399
00:24:54,759 --> 00:24:58,286
We landed on Mars,
cloned a sheep,
400
00:24:58,330 --> 00:25:00,594
Bill Clinton was busted
for getting head
401
00:25:00,632 --> 00:25:03,931
in the Oval Office
from a 22-year-old intern,
402
00:25:03,969 --> 00:25:08,099
and Regis Philbin
is the biggest star in prime time.
403
00:25:08,139 --> 00:25:10,699
Right. I had brain damage,
I'm not stupid, okay?
404
00:25:10,742 --> 00:25:12,369
Come on,
give me one more--
405
00:25:14,112 --> 00:25:16,979
- Don't worry about the water.
- What about the water?
406
00:25:26,091 --> 00:25:28,753
Tran: He has been having
some delusional episodes.
407
00:25:28,793 --> 00:25:31,455
Poor boy's brains were spread
over the side of the road.
408
00:25:31,496 --> 00:25:33,396
We could scarcely expect
anything else.
409
00:25:33,431 --> 00:25:35,524
I think you'll be surprised
how well he's doing.
410
00:25:35,567 --> 00:25:38,001
I want him to have
the best therapy available.
411
00:25:38,036 --> 00:25:40,527
The Faith Heritage Alliance
is prepared to support him
412
00:25:40,572 --> 00:25:42,699
if he has to stay here
the rest of his life.
413
00:25:42,741 --> 00:25:46,302
It's the least we can do
after everything Vera did for us.
414
00:25:46,344 --> 00:25:48,539
A week ago I would have said
that was likely.
415
00:25:48,580 --> 00:25:49,740
Today, I'm not so sure.
416
00:25:49,781 --> 00:25:51,408
But if he's delusional--
417
00:25:51,449 --> 00:25:53,041
We don't know
how serious it is yet.
418
00:25:53,084 --> 00:25:55,279
We may be able to treat
his condition
419
00:25:55,320 --> 00:25:57,379
through drugs
or psychotherapy.
420
00:25:57,422 --> 00:26:00,357
Matter of fact, I was just about
to run an experiment with him.
421
00:26:00,392 --> 00:26:02,383
Experiment?
422
00:26:02,427 --> 00:26:04,292
To see if we can observe
how his brain
423
00:26:04,329 --> 00:26:06,194
- process these delusions.
- May I watch?
424
00:26:06,231 --> 00:26:08,495
Actually, it would
be better if--
425
00:26:08,533 --> 00:26:11,468
Doctor, I am the boy's
legal guardian,
426
00:26:11,503 --> 00:26:13,630
and I guess
it would be accurate to say
427
00:26:13,672 --> 00:26:15,572
that I am paying
for this experiment.
428
00:26:15,607 --> 00:26:17,268
Nurse:
We're ready for you, Doctor.
429
00:26:17,309 --> 00:26:19,504
Maybe afterwards,
Johnny and I can sit down,
430
00:26:19,544 --> 00:26:21,171
make some plans
for his future.
431
00:26:21,212 --> 00:26:25,114
Allison, Reverend Purdy will be
joining you in the observation room.
432
00:26:25,150 --> 00:26:27,175
Will you show him
the way?
433
00:26:27,218 --> 00:26:29,778
Thank you.
Please.
434
00:26:32,324 --> 00:26:35,521
( beeping )
435
00:26:35,560 --> 00:26:37,653
Purdy: Goodness, what are
all those wires for?
436
00:26:37,696 --> 00:26:39,960
We're gonna monitor
his brain activity.
437
00:26:39,998 --> 00:26:42,023
After what the boy's
been through
438
00:26:42,067 --> 00:26:44,729
it's amazing there's any
activity left to measure.
439
00:26:44,769 --> 00:26:47,465
It's a bona fide miracle,
440
00:26:47,505 --> 00:26:49,564
right before our eyes.
441
00:26:49,608 --> 00:26:51,439
- Tran: Is everything ready?
- Yes, Doctor.
442
00:26:51,476 --> 00:26:52,738
Johnny--
443
00:26:52,777 --> 00:26:56,873
I'd like you to meet my uncle,
my mother's brother.
444
00:26:56,915 --> 00:27:00,510
Yesterday you told me
she was alive, remember?
445
00:27:00,552 --> 00:27:03,851
My uncle was with her
in Saigon when she died.
446
00:27:05,557 --> 00:27:08,219
Uncle: Yes,
many were killed that day.
447
00:27:08,259 --> 00:27:11,422
I saw my sister die
in front of my eyes.
448
00:27:12,697 --> 00:27:15,063
Tran: What you saw
was not real.
449
00:27:15,100 --> 00:27:17,898
Your brain is struggling
to distinguish real sensory input
450
00:27:17,936 --> 00:27:20,769
from these fantasies
or dream images.
451
00:27:20,805 --> 00:27:22,397
This is probably a result--
452
00:27:23,441 --> 00:27:26,706
( gunfire, screams )
453
00:27:33,618 --> 00:27:35,643
( screaming in Vietnamese )
454
00:27:44,329 --> 00:27:46,422
( yells )
455
00:27:51,870 --> 00:27:54,304
( speaks Vietnamese )
456
00:27:59,044 --> 00:28:02,411
( continues speaking Vietnamese )
457
00:29:03,408 --> 00:29:05,706
It was a different woman.
458
00:29:10,849 --> 00:29:14,444
The woman you saw killed
was not your sister.
459
00:29:31,536 --> 00:29:33,936
Bruce, tomorrow, really.
I'm too tired.
460
00:29:34,172 --> 00:29:36,834
Yo, Mr. Rip Van Winkle,
461
00:29:36,875 --> 00:29:39,139
you've been asleep
for the last six years.
462
00:29:39,177 --> 00:29:41,304
I barely got six hours
of sleep last night,
463
00:29:41,346 --> 00:29:43,177
so I don't want to hear
any complaints
464
00:29:43,214 --> 00:29:45,011
about being tired, all right?
465
00:29:50,088 --> 00:29:52,079
Johnny.
466
00:29:55,927 --> 00:29:59,385
As you can see,
I put on my tux.
467
00:29:59,430 --> 00:30:01,330
You look fine.
468
00:30:09,107 --> 00:30:11,632
I didn't know
if I should come...
469
00:30:13,077 --> 00:30:15,307
but I really
wanted to.
470
00:30:15,346 --> 00:30:17,211
I'm really glad
you did.
471
00:30:19,484 --> 00:30:21,145
You still teaching?
472
00:30:21,186 --> 00:30:24,314
Subbing now and then.
473
00:30:24,355 --> 00:30:26,323
I left to do something
with my music.
474
00:30:26,357 --> 00:30:28,518
- Oh, good for you.
- Yeah.
475
00:30:28,560 --> 00:30:30,460
I wrote a couple
of country songs.
476
00:30:30,495 --> 00:30:32,759
But uhm...
477
00:30:32,797 --> 00:30:34,924
it didn't work out.
478
00:30:34,966 --> 00:30:37,730
So much for being
the next Shania.
479
00:30:40,405 --> 00:30:42,032
Shania Twain.
480
00:30:43,942 --> 00:30:47,776
Oh, um... she's
a big country music star.
481
00:30:47,812 --> 00:30:49,871
I'll bring you
one of her CDs.
482
00:30:53,051 --> 00:30:55,417
Do you know
what CDs are?
483
00:30:55,453 --> 00:30:57,921
Yeah. CDs were around
back then.
484
00:30:57,956 --> 00:31:00,652
Yeah, I thought--
485
00:31:00,692 --> 00:31:02,216
I wasn't sure.
486
00:31:06,497 --> 00:31:09,295
Wow, it's so pretty here.
487
00:31:12,770 --> 00:31:14,965
Don't you hate
talking to sick people?
488
00:31:15,006 --> 00:31:17,474
Don't... please.
489
00:31:17,508 --> 00:31:19,772
You never know
what to say.
490
00:31:19,811 --> 00:31:22,336
Just try and be cheerful,
I guess, right?
491
00:31:22,380 --> 00:31:24,314
Oh God, Johnny.
492
00:31:38,529 --> 00:31:39,996
You bought a house?
493
00:31:40,031 --> 00:31:42,056
How did you know?
494
00:31:42,100 --> 00:31:44,261
Well, it stands to reason...
495
00:31:44,302 --> 00:31:46,998
after six years.
496
00:31:52,243 --> 00:31:55,576
Do you have a family now,
Sarah?
497
00:31:55,613 --> 00:31:58,946
You must've gotten married
by now.
498
00:31:58,983 --> 00:32:02,817
Walt: Honey, will you
help me out with this?
499
00:32:02,854 --> 00:32:05,220
The laundry put
so much starch in the collar
500
00:32:05,256 --> 00:32:07,281
I can't even find one
darn button hole.
501
00:32:07,325 --> 00:32:10,556
They told me that you'd never
come out of it,
502
00:32:10,595 --> 00:32:13,723
that you'd just...
slip away.
503
00:32:15,633 --> 00:32:18,363
I couldn't wait, Johnny.
504
00:32:18,403 --> 00:32:20,633
I just feel
so terrible about it,
505
00:32:20,672 --> 00:32:24,267
so guilty.
506
00:32:24,309 --> 00:32:26,470
Do you love him?
507
00:32:26,511 --> 00:32:29,878
What do you say we do
a little snowboarding tonight?
508
00:32:29,914 --> 00:32:33,850
There's six inches
of new powder on the mountain.
509
00:32:33,885 --> 00:32:36,115
He's a wonderful man...
510
00:32:36,154 --> 00:32:39,749
and a wonderful father.
511
00:32:50,201 --> 00:32:51,793
You did the right thing,
Sarah.
512
00:32:51,836 --> 00:32:53,963
His name's Walt Bannerman.
513
00:32:54,005 --> 00:32:57,406
He's the Sheriff
of Penobscot County.
514
00:32:57,442 --> 00:33:00,240
Maybe we should talk
about something else.
515
00:33:09,253 --> 00:33:11,517
Do you have any kids?
516
00:33:11,556 --> 00:33:14,525
Just one. A boy.
517
00:33:14,559 --> 00:33:16,424
What's his name?
518
00:33:16,461 --> 00:33:18,929
Johnny.
519
00:33:20,999 --> 00:33:23,024
He's a hockey player.
520
00:33:31,309 --> 00:33:33,368
Does he know?
521
00:33:33,411 --> 00:33:35,436
No.
522
00:33:35,480 --> 00:33:38,313
No, Walt and I have,
um...
523
00:33:38,349 --> 00:33:41,443
we've raised him
as our own child.
524
00:33:41,486 --> 00:33:43,215
Listen, if you're worried
that I'm going--
525
00:33:43,254 --> 00:33:44,881
No, I'm gonna
tell him now.
526
00:33:44,922 --> 00:33:47,288
I mean, of course.
527
00:33:47,325 --> 00:33:49,691
No, no.
528
00:33:49,727 --> 00:33:51,718
Listen to me.
529
00:33:51,763 --> 00:33:55,790
You made this life
for yourself, Sarah.
530
00:33:59,137 --> 00:34:00,934
I love you.
531
00:34:05,343 --> 00:34:07,243
All I can give you
is your freedom.
532
00:34:07,278 --> 00:34:09,576
We've known each other
all our lives.
533
00:34:09,614 --> 00:34:11,582
And that's not
going to change.
534
00:34:11,616 --> 00:34:13,413
It has to.
535
00:34:14,986 --> 00:34:16,715
I'm so sorry.
536
00:37:02,587 --> 00:37:05,147
I'm only saying
that we should--
537
00:37:05,189 --> 00:37:07,953
No.
538
00:37:07,992 --> 00:37:10,119
A few days at the shore
will do you good.
539
00:37:10,161 --> 00:37:12,129
I'm not going
to Atlantic City, all right?
540
00:37:12,163 --> 00:37:13,460
Okay, okay.
541
00:37:13,497 --> 00:37:16,955
That Indian casino
in Connecticut is closer.
542
00:37:20,404 --> 00:37:21,496
Just one day.
543
00:37:21,539 --> 00:37:23,905
- No.
- A few hours?
544
00:37:23,941 --> 00:37:25,875
Mm-mm.
545
00:37:25,910 --> 00:37:28,208
Damn it, Johnny.
546
00:37:28,246 --> 00:37:29,975
Your talent
and my 20 bucks...
547
00:37:32,350 --> 00:37:34,477
I'd just as soon forget
about my new talents.
548
00:37:34,518 --> 00:37:36,486
I want to get back
to my old talents.
549
00:37:36,520 --> 00:37:38,681
I want to be
a teacher again.
550
00:37:41,959 --> 00:37:43,984
Man, how can
your whole world change
551
00:37:44,028 --> 00:37:47,293
and the neighborhood you grew
up in stay just as you left it?
552
00:37:54,805 --> 00:37:56,397
What's this?
553
00:37:56,440 --> 00:37:59,068
A little homecoming
present.
554
00:37:59,110 --> 00:38:01,010
Something from me
to you.
555
00:38:01,045 --> 00:38:03,479
I'm still not going
to Atlantic City, all right?
556
00:38:05,650 --> 00:38:07,345
- Gloves.
- No, no, no.
557
00:38:07,385 --> 00:38:09,580
Leather gloves,
my brother.
558
00:38:09,620 --> 00:38:11,815
I figure, you don't want
to touch anyone,
559
00:38:11,856 --> 00:38:14,347
you might as well
look good not touching them.
560
00:38:14,392 --> 00:38:15,689
I see how it is.
561
00:38:15,726 --> 00:38:17,421
I've been out of touch
for six years
562
00:38:17,461 --> 00:38:20,487
- now I can't dress myself?
- Somebody has to look out for you.
563
00:38:21,632 --> 00:38:22,894
Thanks, man.
564
00:38:45,323 --> 00:38:47,086
I'll grab the bag.
565
00:38:53,464 --> 00:38:55,432
Hi.
566
00:38:55,466 --> 00:38:57,957
Hi.
567
00:38:58,002 --> 00:39:00,527
What are you doing here?
568
00:39:02,606 --> 00:39:04,699
I brought someone
I want you to meet.
569
00:39:14,051 --> 00:39:15,916
We don't have
to tell him everything.
570
00:39:15,953 --> 00:39:19,650
I just--
I want him to know you.
571
00:39:21,692 --> 00:39:22,852
Johnny!
572
00:39:22,893 --> 00:39:25,054
Come here. I want you
to say hi to someone.
573
00:39:34,739 --> 00:39:37,765
Hey, man,
how are you doing?
574
00:39:41,512 --> 00:39:42,672
You know what?
575
00:39:42,713 --> 00:39:45,580
We have the same name.
576
00:39:45,616 --> 00:39:48,346
Hey, Mom,
could we go now?
577
00:39:48,386 --> 00:39:51,753
Yeah, you can go now.
578
00:39:51,789 --> 00:39:55,156
It's good
to meet you, Johnny.
579
00:39:58,195 --> 00:40:00,629
Well, we'll be back.
580
00:40:03,801 --> 00:40:05,098
Welcome home.
581
00:40:12,276 --> 00:40:13,971
Nice family.
582
00:40:14,011 --> 00:40:15,774
Yeah.
583
00:40:15,813 --> 00:40:17,940
Somebody else's.
584
00:40:18,916 --> 00:40:21,077
Should've given him
some cake...
585
00:40:21,118 --> 00:40:22,608
Yeah, here.
586
00:40:28,993 --> 00:40:30,255
Bruce:
Come on, man.
587
00:40:30,294 --> 00:40:34,025
Do that biofeedback thing
like I taught you, come on.
588
00:40:35,332 --> 00:40:37,163
Nice slow breaths.
589
00:40:39,870 --> 00:40:42,134
Come on, breathe.
Breathe.
590
00:40:42,173 --> 00:40:44,539
Call Allison.
Call Allison.
591
00:40:44,575 --> 00:40:46,372
Call Allison
and warn her.
592
00:40:50,181 --> 00:40:52,911
( phone rings )
593
00:40:54,752 --> 00:40:56,947
( phone continues ringing )
594
00:41:06,464 --> 00:41:08,932
Allison:
Hello? Hello?
595
00:41:08,966 --> 00:41:10,695
Hello?
42086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.