All language subtitles for pityu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,850 --> 00:00:10,191 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 2 00:00:10,193 --> 00:00:12,636 [DISTANT SIREN WAILS] 3 00:00:12,637 --> 00:00:14,179 Need some help over here! 4 00:00:14,180 --> 00:00:15,764 - Who called in SWAT? - Just a precaution. 5 00:00:15,765 --> 00:00:17,307 They still haven't found the shooter yet. 6 00:00:17,308 --> 00:00:19,268 They need to stay out there, not in here. 7 00:00:19,269 --> 00:00:21,645 Officer down. You know the drill. 8 00:00:21,646 --> 00:00:23,814 - 16 gauge in the right AC. - Definitely needs an airway. 9 00:00:23,815 --> 00:00:25,149 Can you handle that bleeding? 10 00:00:25,150 --> 00:00:26,817 Need a sponge stick for the back. 11 00:00:26,818 --> 00:00:28,736 Dana, 100 of ketamine and get some 4x4s on a kelly. 12 00:00:28,737 --> 00:00:30,320 You guys are doing a great job. Keep it up. 13 00:00:30,321 --> 00:00:33,157 Hang in there, Richie. You're in good hands. 14 00:00:33,158 --> 00:00:35,826 - You're gonna be okay, man. - Hey, guys. 15 00:00:35,827 --> 00:00:37,286 Back it up. We're trying to work here. 16 00:00:37,287 --> 00:00:39,121 Come on. Both of youse, go. 17 00:00:39,122 --> 00:00:42,166 And chest tube output is minimal. 18 00:00:42,167 --> 00:00:44,877 - Good for cardiothoracic ICU. - Nice. Okay. 19 00:00:44,878 --> 00:00:46,545 As soon as transpo can lend us a hand. 20 00:00:46,546 --> 00:00:48,464 What's up with the SWAT team? 21 00:00:48,465 --> 00:00:49,965 Maybe they think the shooter's coming here. 22 00:00:49,966 --> 00:00:51,216 - Shit, is that true? - What? 23 00:00:51,217 --> 00:00:52,718 My kid's in the break room. 24 00:00:52,719 --> 00:00:54,344 They think the shooter's heading this way? 25 00:00:54,345 --> 00:00:56,847 Anything is possible. 26 00:00:56,848 --> 00:00:59,516 Don't spread rumors. 27 00:00:59,517 --> 00:01:01,143 I'm taking this one to the OR. 28 00:01:01,144 --> 00:01:04,522 [INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT] 29 00:01:06,191 --> 00:01:07,483 How are you doing? 30 00:01:07,484 --> 00:01:09,777 Yeah, I'm good. You? 31 00:01:09,778 --> 00:01:11,320 I'm good. 32 00:01:11,321 --> 00:01:12,863 - How much blood are we getting? - I don't know. 33 00:01:12,864 --> 00:01:14,239 I hope it's enough. 34 00:01:14,240 --> 00:01:15,491 We're supposed to stop here 35 00:01:15,492 --> 00:01:17,826 and stay between 10:00 and 2:00. 36 00:01:17,827 --> 00:01:20,204 - Where's 12? - I think the pilot's 12. 37 00:01:20,205 --> 00:01:24,042 I think we just stay back, and they bring the blood to us. 38 00:01:25,585 --> 00:01:27,253 I think. 39 00:01:29,589 --> 00:01:30,547 - Here. - Thank you. 40 00:01:30,548 --> 00:01:31,966 Yep. 41 00:01:36,054 --> 00:01:37,471 Do we take these to our supply room 42 00:01:37,472 --> 00:01:39,223 - in Behavioral Health? - Trauma rooms first. 43 00:01:39,224 --> 00:01:41,225 Then we'll make our way out to the patients in the hub. 44 00:01:41,226 --> 00:01:43,352 - That the O-neg delivery? - Yeah, straight from the roof. 45 00:01:43,353 --> 00:01:45,062 Jesse, hang a unit, then right up to the OR. 46 00:01:45,063 --> 00:01:46,897 Who else needs blood? 47 00:01:46,898 --> 00:01:48,732 Everybody. 48 00:01:48,733 --> 00:01:50,359 Leave us four units, four next door, 49 00:01:50,360 --> 00:01:52,111 and then check in with Robby and Abbot. 50 00:01:52,112 --> 00:01:54,613 Okay, I've got next door. 51 00:01:54,614 --> 00:01:56,198 - Blood's here. - All right. 52 00:01:56,199 --> 00:01:57,533 Squeeze one in as fast as you can. 53 00:01:57,534 --> 00:01:59,576 Bag for me. 54 00:01:59,577 --> 00:02:02,246 - You guys need blood? - No, not just yet. 55 00:02:02,247 --> 00:02:03,747 Leave it with Dana. 56 00:02:03,748 --> 00:02:05,415 Hey, Whitaker. How you doing? 57 00:02:05,416 --> 00:02:06,416 Yeah, fine. 58 00:02:06,417 --> 00:02:07,751 Ask for help if you need it. 59 00:02:07,752 --> 00:02:10,420 I can't see the cords. Let's bag him. 60 00:02:10,421 --> 00:02:11,922 Sorry, I'm used to the GlideScope. 61 00:02:11,923 --> 00:02:13,382 Spoiled by technology. 62 00:02:13,383 --> 00:02:14,800 Dana, you got a bougie back there? 63 00:02:14,801 --> 00:02:17,136 Completely out. Used them all up. 64 00:02:17,137 --> 00:02:20,639 - Is he awake? - He was. Now he's sedated. 65 00:02:20,640 --> 00:02:22,975 - Should be intubated by now. - Yeah, what's his pulse ox? 66 00:02:22,976 --> 00:02:24,434 All right, except for his partner, 67 00:02:24,435 --> 00:02:26,270 all of you into BH-2 now. 68 00:02:26,271 --> 00:02:27,771 You can watch from the window, 69 00:02:27,772 --> 00:02:29,773 but you need to zip it, capisce? 70 00:02:29,774 --> 00:02:31,441 Oh, God. Bridget, thank God. 71 00:02:31,442 --> 00:02:32,693 Night shift to the rescue. 72 00:02:32,694 --> 00:02:33,902 What the hell happened to your eye? 73 00:02:33,903 --> 00:02:35,404 Just another happy customer. 74 00:02:35,405 --> 00:02:37,239 - Looks a lot worse than it is. - Yeah, right. 75 00:02:37,240 --> 00:02:39,741 I tried to get here sooner, but it is gridlocked out there. 76 00:02:39,742 --> 00:02:41,118 It's not much better in here. 77 00:02:41,119 --> 00:02:43,036 Did you hear anything about the shooter? 78 00:02:43,037 --> 00:02:45,622 They may have slipped away in the crowd with all this chaos. 79 00:02:45,623 --> 00:02:48,167 - Hey, where do you need me? - North is yellow. 80 00:02:48,168 --> 00:02:49,918 - Keep an eye on the new kids. - Got it. 81 00:02:49,919 --> 00:02:50,961 You holler if you're in trouble. 82 00:02:50,962 --> 00:02:53,338 Yes, ma'am. 83 00:02:53,339 --> 00:02:55,799 Jamie, what do you need? 84 00:02:55,800 --> 00:02:57,301 IVs on everyone. 85 00:02:57,302 --> 00:03:00,220 - Hi, I'm Dr. King. - Buster Pirelli. 86 00:03:00,221 --> 00:03:03,140 I take it you're a children's entertainer. 87 00:03:03,141 --> 00:03:04,808 Impressive observational skills. 88 00:03:04,809 --> 00:03:06,393 Well, no active bleeding. 89 00:03:06,394 --> 00:03:08,812 Can you tell me your pain on a scale of 1 to 10? 90 00:03:08,813 --> 00:03:10,147 At least a 3. 91 00:03:10,148 --> 00:03:11,815 And can you wiggle your fingers? 92 00:03:11,816 --> 00:03:14,109 Uh-huh. 93 00:03:14,110 --> 00:03:15,485 The... the other hand. 94 00:03:15,486 --> 00:03:17,613 Oh. 95 00:03:17,614 --> 00:03:19,364 Well, it doesn't seem like you have a broken bone, 96 00:03:19,365 --> 00:03:21,325 but we're gonna put you on some IV antibiotics 97 00:03:21,326 --> 00:03:22,826 and some pain meds. 98 00:03:22,827 --> 00:03:23,953 Got it. 99 00:03:25,622 --> 00:03:27,497 You, uh, see who shot you? 100 00:03:27,498 --> 00:03:31,418 No, I'm not even sure which direction the bullet came from. 101 00:03:31,419 --> 00:03:34,922 Hey, am I going to lose any dexterity? Like... 102 00:03:34,923 --> 00:03:37,174 It's too soon to tell, but probably not. 103 00:03:37,175 --> 00:03:39,343 [SIGHS] I make balloon animals for a living. 104 00:03:39,344 --> 00:03:41,470 Two birthday parties booked every Saturday, Sunday 105 00:03:41,471 --> 00:03:43,096 for the next year, so... 106 00:03:43,097 --> 00:03:45,599 Wow, you must really love kids. 107 00:03:45,600 --> 00:03:47,142 Not really. 108 00:03:47,143 --> 00:03:48,644 Okay, you're gonna feel a little pinprick here. 109 00:03:48,645 --> 00:03:51,480 [SCREAMS] Fuck me! 110 00:03:51,481 --> 00:03:53,690 Uh, it's... it's in. It's just so we can give you antibiotics. 111 00:03:53,691 --> 00:03:55,192 Oh. 112 00:03:55,193 --> 00:03:57,069 That hurt just as bad as when I got shot. 113 00:03:57,070 --> 00:03:58,570 You put in an IO? 114 00:03:58,571 --> 00:04:00,155 - [GROANS] - Yeah. 115 00:04:00,156 --> 00:04:01,490 Um, don't worry, sir. 116 00:04:01,491 --> 00:04:02,824 There will be no more pain. 117 00:04:02,825 --> 00:04:03,867 Okay. 118 00:04:03,868 --> 00:04:05,702 Whitaker, um, team huddle. 119 00:04:05,703 --> 00:04:07,537 [SIGHS] 120 00:04:07,538 --> 00:04:09,373 - Join us, will you? - Mm-hmm. 121 00:04:09,374 --> 00:04:11,500 Oh, my God. 122 00:04:11,501 --> 00:04:14,544 Okay, um, why'd you do that? 123 00:04:14,545 --> 00:04:17,839 Dr. Robby said everyone gets an IO. 124 00:04:17,840 --> 00:04:20,717 If they are unconscious or unresponsive. 125 00:04:20,718 --> 00:04:23,387 If the patient is awake and alert, 126 00:04:23,388 --> 00:04:25,597 it's just a standard IV, not an IO. 127 00:04:25,598 --> 00:04:28,558 Unless it's a mime. They can't scream. 128 00:04:28,559 --> 00:04:30,269 Lidocaine for the clown. 129 00:04:30,270 --> 00:04:31,561 More at the door. 130 00:04:31,562 --> 00:04:34,064 Is this ever gonna end? 131 00:04:34,065 --> 00:04:36,358 Pardon. Coming through. 132 00:04:36,359 --> 00:04:38,235 Bleed and bandage it. Bring him out. 133 00:04:38,236 --> 00:04:40,028 To the other side? 134 00:04:40,029 --> 00:04:41,738 Ah, too much blood. 135 00:04:41,739 --> 00:04:43,365 Move that kelly to the right a little bit. 136 00:04:43,366 --> 00:04:45,033 - Any better? - Not really. 137 00:04:45,034 --> 00:04:46,660 - Radial pulse? - Still has it. 138 00:04:46,661 --> 00:04:47,828 Maybe a little weaker. 139 00:04:47,829 --> 00:04:48,829 I can try and give you a bubble. 140 00:04:48,830 --> 00:04:50,623 Yeah, yeah, go for it. 141 00:04:52,166 --> 00:04:53,750 No, nothing. I'm not seeing anything. 142 00:04:53,751 --> 00:04:56,420 Okay, let's bag him. I want to prep the neck. 143 00:04:56,421 --> 00:04:57,796 You don't have a bougie. 144 00:04:57,797 --> 00:04:59,881 I have an 11 blade and a prayer. 145 00:04:59,882 --> 00:05:01,550 Without a bougie, you could create a false passage 146 00:05:01,551 --> 00:05:03,135 on top of the trachea and kill him. 147 00:05:03,136 --> 00:05:04,928 - You're doing a crike? - Yep. 148 00:05:04,929 --> 00:05:08,223 No skin hooks, no bougie... old school. 149 00:05:08,224 --> 00:05:09,850 I got a tactical airway in my bag here. 150 00:05:09,851 --> 00:05:11,935 - What is that? - It's a control crike kit. 151 00:05:11,936 --> 00:05:13,395 Oh, that's perfect. 152 00:05:13,396 --> 00:05:15,063 Use that on the battlefield. 153 00:05:15,064 --> 00:05:17,107 Works in the pitch-dark when you're under fire. 154 00:05:17,108 --> 00:05:18,942 I can do these with my eyes closed. 155 00:05:18,943 --> 00:05:20,944 - [CHUCKLES] - For you. 156 00:05:20,945 --> 00:05:23,405 Okay. 157 00:05:23,406 --> 00:05:25,782 The knife leaves a trach hook behind, 158 00:05:25,783 --> 00:05:27,784 so you can't miss, right? 159 00:05:27,785 --> 00:05:29,995 Just... 160 00:05:29,996 --> 00:05:31,955 good. 161 00:05:31,956 --> 00:05:35,751 You slide in the introducer. 162 00:05:35,752 --> 00:05:36,877 Okay. 163 00:05:36,878 --> 00:05:39,379 Feel the tracheal rings. Good. 164 00:05:39,380 --> 00:05:41,256 Bob's your uncle. 165 00:05:41,257 --> 00:05:44,134 - That was incredibly fast. - Eh... 166 00:05:44,135 --> 00:05:45,719 Balloon is up. 167 00:05:45,720 --> 00:05:48,348 - Why don't we stock these? - No room in the budget. 168 00:05:50,558 --> 00:05:52,476 Yellow on end-tidal. [LAUGHTER] 169 00:05:52,477 --> 00:05:54,644 - It's okay now? - Yeah. 170 00:05:54,645 --> 00:05:58,607 Thank you, Dr. Abbot. [KNOCKING ON WINDOW] 171 00:05:58,608 --> 00:06:00,942 Okay, let's pack the oral cavity with Kerlix 172 00:06:00,943 --> 00:06:02,861 and see how fast Head and Neck can take him up to the OR. 173 00:06:02,862 --> 00:06:04,279 Great job, everybody. 174 00:06:04,280 --> 00:06:05,489 What else do you got in your go bag? 175 00:06:05,490 --> 00:06:07,492 Oh, just wait and see. 176 00:06:27,887 --> 00:06:30,932 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 177 00:06:40,900 --> 00:06:43,110 [SIGHS] Javadi, this is Sally. 178 00:06:43,111 --> 00:06:44,444 What does she need? 179 00:06:44,445 --> 00:06:46,196 Gunshot wound to the back at T11. 180 00:06:46,197 --> 00:06:48,448 Good pulse, but probable spinal cord injury. 181 00:06:48,449 --> 00:06:52,327 - Can you move your legs? - I'm trying. 182 00:06:52,328 --> 00:06:53,703 Am I paralyzed? 183 00:06:53,704 --> 00:06:55,247 There's some hope for recovery. 184 00:06:55,248 --> 00:06:56,998 Keep her on the backboard and monitor 185 00:06:56,999 --> 00:06:58,250 for intra-abdominal hemorrhage, 186 00:06:58,251 --> 00:07:00,335 and neuro-ICU will triage to CT, okay? 187 00:07:00,336 --> 00:07:02,671 Sally, pinprick right here, okay? 188 00:07:02,672 --> 00:07:05,090 Walsh knows about the case. They're holding an OR. 189 00:07:05,091 --> 00:07:07,175 And the hits keep coming. 190 00:07:07,176 --> 00:07:09,344 Let's go. 191 00:07:09,345 --> 00:07:11,805 - [GROANS] - Who do you have? 192 00:07:11,806 --> 00:07:14,308 Semiconscious, only responds to pain. 193 00:07:15,560 --> 00:07:17,561 - Decent carotid. - Strip him. 194 00:07:17,562 --> 00:07:19,646 Let's go. 195 00:07:19,647 --> 00:07:21,731 Ah, left upper-quadrant entrance. 196 00:07:21,732 --> 00:07:23,066 [YELLING] 197 00:07:23,067 --> 00:07:24,401 Hold him down. 198 00:07:24,402 --> 00:07:25,777 Grab his foot! Grab his foot! 199 00:07:25,778 --> 00:07:28,572 Whoa, gun! Gun! He's going for his gun! 200 00:07:28,573 --> 00:07:30,198 Get down, get down. 201 00:07:30,199 --> 00:07:31,867 [ALL SHOUTING] 202 00:07:31,868 --> 00:07:34,245 Stay down. Stay down. 203 00:07:37,790 --> 00:07:39,916 Sig P365 9 mil. 204 00:07:39,917 --> 00:07:42,335 - Driver's license? - He just got here. 205 00:07:42,336 --> 00:07:44,046 Not responding to pain now. 206 00:07:45,423 --> 00:07:47,424 All clear. 207 00:07:47,425 --> 00:07:49,176 - You sure? - He's unconscious. 208 00:07:49,177 --> 00:07:51,094 Everybody back to work. 209 00:07:51,095 --> 00:07:52,846 Agonal breathing. He needs an airway. 210 00:07:52,847 --> 00:07:55,223 - Working on an IO. - Drawing up ketamine and sux. 211 00:07:55,224 --> 00:07:56,600 Here, have at it. 212 00:07:56,601 --> 00:07:58,602 Concealed carry permit. 213 00:07:58,603 --> 00:08:00,395 We'll run his ID. 214 00:08:00,396 --> 00:08:02,397 These wounds are too big for a 9. 215 00:08:02,398 --> 00:08:03,773 Failed IO. 216 00:08:03,774 --> 00:08:05,734 Guy's huge. Needle won't reach the bone. 217 00:08:05,735 --> 00:08:07,402 He needs induction meds and blood. 218 00:08:07,403 --> 00:08:08,778 I'm having the same problem here. 219 00:08:08,779 --> 00:08:09,946 I don't see anything usable for an IV. 220 00:08:09,947 --> 00:08:11,615 - Robby. - What? 221 00:08:11,616 --> 00:08:14,284 Guy needs access, but the IO won't reach the humerus. 222 00:08:14,285 --> 00:08:16,286 Proximal tibia? 223 00:08:16,287 --> 00:08:18,121 Yes? 224 00:08:18,122 --> 00:08:19,873 Yeah. 225 00:08:19,874 --> 00:08:21,291 Tibia's not great access. 226 00:08:21,292 --> 00:08:22,792 You can only get a liter an hour down there. 227 00:08:22,793 --> 00:08:24,085 You get what you get. 228 00:08:24,086 --> 00:08:26,379 [ANKLE MONITOR BLARING] 229 00:08:26,380 --> 00:08:28,632 God damn it! 230 00:08:28,633 --> 00:08:30,509 Whatever that is, can you please turn it off? 231 00:08:30,510 --> 00:08:33,094 - I can't hear myself think! - Stable for the ICU. 232 00:08:33,095 --> 00:08:35,597 Get her up. I'll be right fucking back. 233 00:08:35,598 --> 00:08:36,806 Copy that. 234 00:08:36,807 --> 00:08:39,894 [BLARING CONTINUES] 235 00:08:44,273 --> 00:08:46,149 I already have one. Keep that away from me. 236 00:08:46,150 --> 00:08:47,859 It's not for you. 237 00:08:47,860 --> 00:08:50,988 [BLARING CONTINUES] 238 00:08:52,657 --> 00:08:54,199 This is the monitoring center. 239 00:08:54,200 --> 00:08:56,535 We see that you're not in your inclusion zone. 240 00:08:56,536 --> 00:08:58,328 Do you have permission... 241 00:08:58,329 --> 00:09:02,082 [CROWD GASPING, MURMURING] 242 00:09:02,083 --> 00:09:05,418 - Show's over. - Uh... 243 00:09:05,419 --> 00:09:07,754 are you gonna get in trouble for that? 244 00:09:07,755 --> 00:09:09,507 Probably. 245 00:09:25,064 --> 00:09:26,524 Hey. 246 00:09:28,192 --> 00:09:30,193 What's going on out there? 247 00:09:30,194 --> 00:09:34,906 A lot of people were hurt at the festival. 248 00:09:34,907 --> 00:09:37,534 I need to use the bathroom. 249 00:09:37,535 --> 00:09:41,037 - I told him to use the sink. - What is wrong with you? 250 00:09:41,038 --> 00:09:42,872 Would you rather I take him out there? 251 00:09:42,873 --> 00:09:46,042 Hang on. I'll be right back, okay? 252 00:09:46,043 --> 00:09:48,629 [DOOR OPENS, CLOSES] 253 00:09:52,758 --> 00:09:55,385 Here. 254 00:09:55,386 --> 00:09:57,554 - What's that? - It's a urinal. 255 00:09:57,555 --> 00:10:01,225 - You pee in it. - I think I'll just hold it in. 256 00:10:04,312 --> 00:10:06,688 Pull out. I found a 4 blade. 257 00:10:06,689 --> 00:10:09,482 This is better. 258 00:10:09,483 --> 00:10:10,900 Shit. 259 00:10:10,901 --> 00:10:13,486 I lost the light. The battery must be dead. 260 00:10:13,487 --> 00:10:15,238 This one's dead, too. 261 00:10:15,239 --> 00:10:17,407 Anybody have a laryngoscope with a light that still works? 262 00:10:17,408 --> 00:10:18,908 - We will check. - Check quick. 263 00:10:18,909 --> 00:10:20,410 This guy's paralytics are wearing off. 264 00:10:20,411 --> 00:10:21,995 Keep bagging. Give me a 7.0 ET tube. 265 00:10:21,996 --> 00:10:23,371 He's a big guy. He needs an 8. 266 00:10:23,372 --> 00:10:25,081 - Not for this. - Number 7. 267 00:10:25,082 --> 00:10:28,668 - What are you doing? - Tactile intubation. 268 00:10:28,669 --> 00:10:32,422 My index finger goes into the vallecula. 269 00:10:32,423 --> 00:10:36,426 And my middle finger will guide the tube past the epiglottis. 270 00:10:36,427 --> 00:10:37,927 But if you hit the esophagus, he's toast. 271 00:10:37,928 --> 00:10:39,471 You told us never to pass a tube unless we see 272 00:10:39,472 --> 00:10:41,598 - the vocal cords. - Correct. Not today. 273 00:10:41,599 --> 00:10:43,224 If I stay in the midline, 274 00:10:43,225 --> 00:10:45,435 I should be able to get it past the cords. 275 00:10:45,436 --> 00:10:47,270 Okay. 276 00:10:47,271 --> 00:10:50,440 Balloon up. Bag him. 277 00:10:50,441 --> 00:10:53,276 - Looks good on the end-tidal. - Slick move, boss. 278 00:10:53,277 --> 00:10:54,819 No pulse. Start compressions. 279 00:10:54,820 --> 00:10:56,238 OK. Get him up. 280 00:10:59,450 --> 00:11:01,284 Try to get him back with two liters. 281 00:11:01,285 --> 00:11:03,912 That is as much as we can afford per patient. 282 00:11:03,913 --> 00:11:06,039 Leg is too slow; upper arm is five times as fast. 283 00:11:06,040 --> 00:11:08,291 Best that we can do. Keep at it. We'll get him back. 284 00:11:08,292 --> 00:11:10,378 Robby, need help here! 285 00:11:12,505 --> 00:11:14,130 - Langdon! - Keep squeezing. 286 00:11:14,131 --> 00:11:17,259 [INDISTINCT CHATTER] 287 00:11:19,804 --> 00:11:21,388 How are you making out? 288 00:11:21,389 --> 00:11:23,723 [SIGHS] Lots of emails and photos coming in 289 00:11:23,724 --> 00:11:25,266 from concerned families. 290 00:11:25,267 --> 00:11:26,643 It'll be easier once they've entered 291 00:11:26,644 --> 00:11:28,228 every patient's MCI number. 292 00:11:28,229 --> 00:11:30,230 Here we go. Look familiar? 293 00:11:30,231 --> 00:11:32,232 MCI-7. 294 00:11:32,233 --> 00:11:33,983 His name is Vincent Rivera. 295 00:11:33,984 --> 00:11:36,319 He must have had friends or family in the cafeteria 296 00:11:36,320 --> 00:11:38,363 who sent in the photo. 297 00:11:38,364 --> 00:11:40,991 I'll text them we're coming. 298 00:11:43,035 --> 00:11:45,161 - What are you doing? - Giving this guy a chance. 299 00:11:45,162 --> 00:11:47,455 He needs a big central line for fast transfusion. 300 00:11:47,456 --> 00:11:49,165 You can't do an IJ without an ultrasound, 301 00:11:49,166 --> 00:11:50,959 - especially on a guy this big. - You'll kill him 302 00:11:50,960 --> 00:11:52,627 if you collapse a lung or hit the carotid. 303 00:11:52,628 --> 00:11:54,003 I'm not doing an IJ. 304 00:11:54,004 --> 00:11:56,172 Unhook that blood line. Bring it up here. 305 00:11:56,173 --> 00:12:00,677 This is a supraclavicular subclavian. 306 00:12:00,678 --> 00:12:02,178 If you have to go in blind, 307 00:12:02,179 --> 00:12:05,598 this is the only safe way to access a giant vein. 308 00:12:05,599 --> 00:12:09,185 And hold compressions. 309 00:12:09,186 --> 00:12:10,979 A centimeter 310 00:12:10,980 --> 00:12:14,190 from the lateral head of the sternocleidomastoid, 311 00:12:14,191 --> 00:12:16,526 a centimeter off the clavicle, 312 00:12:16,527 --> 00:12:20,531 aiming at the contralateral nipple. 313 00:12:22,450 --> 00:12:23,868 I'm in. 314 00:12:25,703 --> 00:12:28,788 Okay, resume compressions. 315 00:12:28,789 --> 00:12:31,500 And squeeze blood. 316 00:12:32,585 --> 00:12:34,711 - Where'd you learn that? - "EM: RAP" podcast. 317 00:12:34,712 --> 00:12:37,213 We'll be ready for a second unit in under a minute. 318 00:12:37,214 --> 00:12:38,923 Boom. 319 00:12:38,924 --> 00:12:42,093 Okay, not too much blood on your dressing, Mr. Grayson. 320 00:12:42,094 --> 00:12:44,053 You're looking good. 321 00:12:44,054 --> 00:12:46,431 Mr. Grayson? Hey, Mr. Grayson! 322 00:12:46,432 --> 00:12:47,766 Oh. 323 00:12:47,767 --> 00:12:49,768 Oh, I must've dozed off. 324 00:12:49,769 --> 00:12:51,519 This is like a bad dream. 325 00:12:51,520 --> 00:12:54,230 - Yeah, no kidding. - [EXHALES DEEPLY] 326 00:12:54,231 --> 00:12:57,901 You, um... did you happen to see who shot you? 327 00:12:57,902 --> 00:12:59,569 No. 328 00:12:59,570 --> 00:13:01,738 But I heard the shots. 329 00:13:01,739 --> 00:13:05,617 They just kept coming, gunshots and screaming. 330 00:13:05,618 --> 00:13:07,744 I'm never gonna get that out of my head. 331 00:13:07,745 --> 00:13:09,913 GSW to the right inguinal region. 332 00:13:09,914 --> 00:13:11,039 Yeah. 333 00:13:11,040 --> 00:13:13,583 Uh, hi, I'm Dr. Whitaker. 334 00:13:13,584 --> 00:13:15,043 Carmen. 335 00:13:15,044 --> 00:13:16,544 It's, uh, nice to meet you. 336 00:13:16,545 --> 00:13:17,587 Uh... 337 00:13:17,588 --> 00:13:19,839 I'm just gonna take this. 338 00:13:19,840 --> 00:13:21,257 Okay. 339 00:13:21,258 --> 00:13:24,385 - How's the pain? - I can handle it. 340 00:13:24,386 --> 00:13:26,346 Okay. 341 00:13:26,347 --> 00:13:28,848 What does this... "tem-bleek"? What does that mean? 342 00:13:28,849 --> 00:13:31,601 Tembleque... it's a coconut pudding from Puerto Rico. 343 00:13:31,602 --> 00:13:34,270 We top it off with canela... cinnamon. 344 00:13:34,271 --> 00:13:36,397 Okay, wow. So you got a food truck? 345 00:13:36,398 --> 00:13:39,067 - Just a folding table for now. - Pedal pulses are strong. 346 00:13:39,068 --> 00:13:40,652 Okay, let's start with antibiotics, pain meds, 347 00:13:40,653 --> 00:13:42,278 and let's try to stop this bleeding. 348 00:13:42,279 --> 00:13:44,280 - [WHIMPERS] - Okay. 349 00:13:44,281 --> 00:13:45,657 Here we go. 350 00:13:45,658 --> 00:13:47,617 Okay, uh, could you take over? 351 00:13:47,618 --> 00:13:48,952 Thank you, thank you, thank you. 352 00:13:48,953 --> 00:13:51,496 Hey, hey, hey. 353 00:13:51,497 --> 00:13:54,290 Inguinal GSW with active bleeding. 354 00:13:54,291 --> 00:13:56,084 Um, try an Israeli bandage. 355 00:13:56,085 --> 00:13:58,670 What if it bleeds through? It's at the top of the leg. 356 00:13:58,671 --> 00:14:00,964 There's no room for a tourniquet above the wound. 357 00:14:00,965 --> 00:14:04,968 Well, let's just hope the hemostatic bandage works. 358 00:14:04,969 --> 00:14:06,845 Okay. 359 00:14:06,846 --> 00:14:08,847 Coming in. Good. 360 00:14:08,848 --> 00:14:10,974 Hey, so... 361 00:14:10,975 --> 00:14:12,308 coconut. 362 00:14:12,309 --> 00:14:14,060 Love coconut. [BOTH CHUCKLE] 363 00:14:14,061 --> 00:14:17,815 [INDISTINCT CHATTER] 364 00:14:20,359 --> 00:14:21,943 - Kiara? - Yes. 365 00:14:21,944 --> 00:14:23,611 This is Lupe. 366 00:14:23,612 --> 00:14:25,905 Whitney. You texted me. 367 00:14:25,906 --> 00:14:27,782 Let's take a walk over here. 368 00:14:27,783 --> 00:14:29,909 Can you tell us your husband's name? 369 00:14:29,910 --> 00:14:31,662 Vincent Rivera. 370 00:14:33,163 --> 00:14:35,748 We're gonna show you some photos. 371 00:14:35,749 --> 00:14:38,334 Can you tell us if this is Vincent? 372 00:14:38,335 --> 00:14:41,213 - He's not talking? - No, he's not. 373 00:14:45,175 --> 00:14:46,885 Yes, that's Vincent. 374 00:14:46,886 --> 00:14:49,220 Can I see him? 375 00:14:49,221 --> 00:14:52,140 Vincent had a gunshot to the head. 376 00:14:52,141 --> 00:14:54,142 When he arrived here, 377 00:14:54,143 --> 00:14:57,271 there was no pulse or breathing. 378 00:14:59,189 --> 00:15:01,816 My husband is dead? 379 00:15:01,817 --> 00:15:04,027 - I'm so sorry. - We're sorry. 380 00:15:04,028 --> 00:15:05,904 [CRYING] What about my brother, Brian? 381 00:15:05,905 --> 00:15:08,197 Vincent and Brian went to the festival together. 382 00:15:08,198 --> 00:15:09,699 Is my brother okay? 383 00:15:09,700 --> 00:15:11,034 Can you send us his name and photo? 384 00:15:11,035 --> 00:15:12,702 I did. 385 00:15:12,703 --> 00:15:15,288 Okay, well, as of now, he's not one of our fatalities. 386 00:15:15,289 --> 00:15:17,707 Do you have some relatives or friends we can call 387 00:15:17,708 --> 00:15:19,876 to come be with you? 388 00:15:19,877 --> 00:15:22,837 [CRYING] 389 00:15:22,838 --> 00:15:25,257 Our kids are with my parents. 390 00:15:29,428 --> 00:15:31,220 [SOBS] 391 00:15:31,221 --> 00:15:34,474 - Second unit's in. - Holding compressions. 392 00:15:34,475 --> 00:15:36,809 - Carotid pulse... you feeling it? - I'm feeling it. 393 00:15:36,810 --> 00:15:38,645 He goes right up to pre-op. 394 00:15:38,646 --> 00:15:40,563 Let's go. Let's go. I need some help over here! 395 00:15:40,564 --> 00:15:43,107 Hey. Not a person of interest. 396 00:15:43,108 --> 00:15:44,943 Jewelry store owner, no priors. 397 00:15:44,944 --> 00:15:46,444 He's not our shooter. 398 00:15:46,445 --> 00:15:49,197 - You guys good in here? - We got this. 399 00:15:49,198 --> 00:15:50,907 Take a two-hour lunch. 400 00:15:50,908 --> 00:15:52,533 I'm gonna go check on triage. 401 00:15:52,534 --> 00:15:54,577 We'll save a spot for you. 402 00:15:54,578 --> 00:15:55,912 Yellow gets a wheelchair. 403 00:15:55,913 --> 00:15:57,413 Hey, Ahmad, what number are we up to? 404 00:15:57,414 --> 00:16:00,124 - 85 patients so far. - Need a gurney for pink. 405 00:16:00,125 --> 00:16:02,627 - How are you guys doing? - Still going strong. 406 00:16:02,628 --> 00:16:04,629 - Not bad, I guess. - You guys are triaging great. 407 00:16:04,630 --> 00:16:06,089 Believe me. This is not easy. 408 00:16:06,090 --> 00:16:07,548 Not everybody can pull this off. 409 00:16:07,549 --> 00:16:08,925 Is this your half-time locker room speech? 410 00:16:08,926 --> 00:16:10,218 Yeah, possibly. 411 00:16:10,219 --> 00:16:11,594 Are we winning or losing the game? 412 00:16:11,595 --> 00:16:14,389 Too soon to tell. 413 00:16:14,390 --> 00:16:16,099 Come on, these heads have to be up 30 degrees. 414 00:16:16,100 --> 00:16:18,017 - Let's go. - Got four back here. 415 00:16:18,018 --> 00:16:19,602 [DISTANT SIRENS WAILING] 416 00:16:19,603 --> 00:16:22,230 Through and through the head. 417 00:16:22,231 --> 00:16:24,065 No pulse. Black and white. 418 00:16:24,066 --> 00:16:26,943 Pink zone. Strong pulse. Unresponsive, no obvious GSW. 419 00:16:26,944 --> 00:16:28,736 Red zone, GSW left chest. 420 00:16:28,737 --> 00:16:30,279 She was talking when we first got in the truck. 421 00:16:30,280 --> 00:16:32,448 - [TIRES SQUEAL] - Weak carotid, unresponsive. 422 00:16:32,449 --> 00:16:33,700 There... there was so much blood. 423 00:16:33,701 --> 00:16:36,869 - I tried to stop it. - Jake! 424 00:16:36,870 --> 00:16:39,622 Robby! Leah got shot! It's really bad! 425 00:16:39,623 --> 00:16:43,584 [HELICOPTER BLADES WHIRRING OVERHEAD] 426 00:16:43,585 --> 00:16:45,461 I've been putting pressure on the wound the whole time. 427 00:16:45,462 --> 00:16:46,796 Yeah, that's good. That's good. 428 00:16:46,797 --> 00:16:48,297 - Are you shot? - I don't... maybe my leg. 429 00:16:48,298 --> 00:16:49,966 Most of this is her blood. 430 00:16:49,967 --> 00:16:52,468 - Somebody you know, boss? - Yeah. 431 00:16:52,469 --> 00:16:54,137 - You got this? - Yeah. 432 00:16:54,138 --> 00:16:56,639 Okay, come on, let's go. Let's go. I got you. Come on. 433 00:16:56,640 --> 00:16:58,474 Ready? Pull. 434 00:16:58,475 --> 00:17:01,562 [DISTANT WAILING CONTINUES] 435 00:17:05,190 --> 00:17:08,276 - Jake, you can't stay with her. - I have to. 436 00:17:08,277 --> 00:17:10,194 There's no room, and we need to work on Leah right now, 437 00:17:10,195 --> 00:17:11,320 and you need to get your leg checked, 438 00:17:11,321 --> 00:17:12,822 so please go sit down. 439 00:17:12,823 --> 00:17:14,032 Please come tell me how she's doing, okay? 440 00:17:14,033 --> 00:17:16,993 - Please? - I will. 441 00:17:16,994 --> 00:17:19,245 - Jake? - I-I'm okay. 442 00:17:19,246 --> 00:17:21,248 Leah's with Robby. 443 00:17:42,352 --> 00:17:44,771 - Can't feel carotid. - Start compressions. 444 00:17:44,772 --> 00:17:46,105 Swap out with me. 445 00:17:46,106 --> 00:17:48,816 I need an IO. Hang a unit of O-neg. 446 00:17:48,817 --> 00:17:50,693 Got the IO. 447 00:17:50,694 --> 00:17:52,487 - Leah? - Yeah. 448 00:17:52,488 --> 00:17:55,531 - You need help over there? - No, we're good. 449 00:17:55,532 --> 00:17:58,409 - That's Jake's girlfriend. - Oh, shit. 450 00:17:58,410 --> 00:18:02,205 - Who's Jake? - It's, like, Robby's stepson. 451 00:18:02,206 --> 00:18:03,831 I'll be right with you, sir. 452 00:18:03,832 --> 00:18:05,708 My mom would be very happy. 453 00:18:05,709 --> 00:18:07,543 She always says, wear clean underwear 454 00:18:07,544 --> 00:18:10,505 in case you end up in the hospital. 455 00:18:10,506 --> 00:18:13,382 Just let us know if anything is too uncomfortable. 456 00:18:13,383 --> 00:18:15,760 - It's okay. - This needs to be tighter. 457 00:18:15,761 --> 00:18:17,762 You bled through the last one pretty fast. 458 00:18:17,763 --> 00:18:21,015 Try a 180-degree twist. It'll put more pressure. 459 00:18:21,016 --> 00:18:22,350 Got it. 460 00:18:22,351 --> 00:18:24,018 I usually faint when my blood gets drawn. 461 00:18:24,019 --> 00:18:25,645 Must be all the adrenaline today. 462 00:18:25,646 --> 00:18:27,063 Whitaker? 463 00:18:27,064 --> 00:18:28,815 Old hippie's looking pretty out of it. 464 00:18:28,816 --> 00:18:31,234 No, he's sleeping. 465 00:18:31,235 --> 00:18:34,654 - No response to pain. - Shit. 466 00:18:34,655 --> 00:18:37,406 Uh, Mr. Grayson. Mr. Grayson. 467 00:18:37,407 --> 00:18:39,325 Could be a delayed head bleed. 468 00:18:39,326 --> 00:18:41,661 He's gonna need a head CT. 469 00:18:41,662 --> 00:18:44,747 He's not getting one anytime soon. 470 00:18:44,748 --> 00:18:46,666 Equal and reactive. No blown pupil. 471 00:18:46,667 --> 00:18:50,753 - Santos, go get an attending. - I'll try, but no promises. 472 00:18:50,754 --> 00:18:52,964 Excuse me. I think I'm still bleeding. 473 00:18:52,965 --> 00:18:55,092 I'll be with you in a minute. 474 00:18:57,136 --> 00:18:59,096 Pleur-evac ready. Here you go. 475 00:19:01,807 --> 00:19:04,100 Princess, take over as primary. 476 00:19:04,101 --> 00:19:06,978 - What about Bridget? - She's stuck in yellow. 477 00:19:06,979 --> 00:19:09,814 - Mel needs an attending. - Find somebody who's free. 478 00:19:09,815 --> 00:19:11,649 - Let's get blood. - Dr. Abbot, can you come... 479 00:19:11,650 --> 00:19:13,484 Gonna be a minute. 480 00:19:13,485 --> 00:19:15,820 - Dr. Walsh. - Taking one up to the OR. 481 00:19:15,821 --> 00:19:17,947 Okay. 482 00:19:17,948 --> 00:19:20,324 Hey, I need a portable pulse ox for Mr. Grayson. 483 00:19:20,325 --> 00:19:23,035 Here you go. 484 00:19:23,036 --> 00:19:25,037 Hey, what happened to the kid in the wheelchair 485 00:19:25,038 --> 00:19:26,622 with the bloody right leg? 486 00:19:26,623 --> 00:19:28,916 No idea. 487 00:19:28,917 --> 00:19:31,460 Pinpoint pupils... probable OD. 488 00:19:31,461 --> 00:19:32,962 Blood on his clothes wasn't his. 489 00:19:32,963 --> 00:19:35,548 - I'll grab some Narcan. - Sublingual injection. 490 00:19:35,549 --> 00:19:36,799 Okay here? 491 00:19:36,800 --> 00:19:39,051 Uh, looks like a opioid overdose. 492 00:19:39,052 --> 00:19:40,429 How's Robby with Leah? 493 00:19:42,139 --> 00:19:45,892 If this guy doesn't wake up, we'll check for occult trauma. 494 00:19:45,893 --> 00:19:47,894 1,400 of blood out the chest. First unit's in. 495 00:19:47,895 --> 00:19:49,145 Squeeze in a second unit fast, 496 00:19:49,146 --> 00:19:50,813 and then we'll do another pulse check. 497 00:19:50,814 --> 00:19:52,982 - She's needs a second line? - For FFP and platelets. 498 00:19:52,983 --> 00:19:54,525 You sure, Robby? 499 00:19:54,526 --> 00:19:56,986 Sophie, get the plasma. 500 00:19:56,987 --> 00:19:58,779 I'm gonna take over compressions. 501 00:19:58,780 --> 00:20:00,823 And swap. 502 00:20:00,824 --> 00:20:02,658 Social worker to the south corridor. 503 00:20:02,659 --> 00:20:04,453 Social worker to the south corridor. 504 00:20:11,919 --> 00:20:14,670 Jamie, wheelchair. 505 00:20:14,671 --> 00:20:16,130 You can't be in here. 506 00:20:16,131 --> 00:20:17,173 They're working on my girlfriend. 507 00:20:17,174 --> 00:20:18,841 I need to see what's going on. 508 00:20:18,842 --> 00:20:20,301 What's going on is, you're losing a lot of blood. 509 00:20:20,302 --> 00:20:21,719 You're gonna pass out if we don't stop it. 510 00:20:21,720 --> 00:20:23,054 No, I'm not moving, man! Leave me alone! 511 00:20:23,055 --> 00:20:24,472 Jake, get in the damn wheelchair. 512 00:20:24,473 --> 00:20:26,266 - No! - Now! Go! 513 00:20:28,018 --> 00:20:30,019 [GASPS] 514 00:20:30,020 --> 00:20:32,313 [SHOUTING] 515 00:20:32,314 --> 00:20:35,691 Welcome back, sir. You're in the ER at PTMC. 516 00:20:35,692 --> 00:20:38,527 - What's your name? - [GASPS] Martin. 517 00:20:38,528 --> 00:20:41,697 What'd you take, Martin? You overdosed at Pitt Fest. 518 00:20:41,698 --> 00:20:43,199 I took one Percocet so I could dance. 519 00:20:43,200 --> 00:20:44,784 I've got a bad knee. 520 00:20:44,785 --> 00:20:46,702 - Where'd you get the pill? - [SIGHS] From a friend. 521 00:20:46,703 --> 00:20:48,371 Okay, while you were overdosing from the fentanyl 522 00:20:48,372 --> 00:20:50,873 in a fake pill, there was a mass shooting at Pitt Fest. 523 00:20:50,874 --> 00:20:53,167 - What? - Hey, Samira, 524 00:20:53,168 --> 00:20:54,710 see if you can go help Mel in the yellow zone. 525 00:20:54,711 --> 00:20:56,712 Take my new friend Martin with you. 526 00:20:56,713 --> 00:20:59,216 Javadi, roll with me. 527 00:21:02,344 --> 00:21:05,221 [BREATHING HEAVILY] 528 00:21:05,222 --> 00:21:06,764 Two units packed cells in. 529 00:21:06,765 --> 00:21:09,433 - FFP still going? - Almost there. 530 00:21:09,434 --> 00:21:12,728 Okay, holding compressions. 531 00:21:12,729 --> 00:21:14,605 Can't feel carotid. 532 00:21:14,606 --> 00:21:15,898 No femoral. 533 00:21:15,899 --> 00:21:18,067 Resuming compressions. 534 00:21:18,068 --> 00:21:21,112 - What's your next move, boss? - Platelets, another unit. 535 00:21:21,113 --> 00:21:22,863 And then we can transfuse her with her own blood 536 00:21:22,864 --> 00:21:24,740 from the Pleur-evac to get ahead. 537 00:21:24,741 --> 00:21:26,367 Hang the cell saver. 538 00:21:26,368 --> 00:21:28,160 - Squeeze all this in? - No. 539 00:21:28,161 --> 00:21:29,870 Three-way stopcock on a 60-cc syringe. 540 00:21:29,871 --> 00:21:31,247 - I'll push-pull. - Okay. 541 00:21:31,248 --> 00:21:33,834 Not exactly in our mass casualty game plan. 542 00:21:37,254 --> 00:21:39,380 I tried. No attendings available. 543 00:21:39,381 --> 00:21:40,756 Okay. 544 00:21:40,757 --> 00:21:44,343 [INDISTINCT CHATTER] 545 00:21:44,344 --> 00:21:45,928 All right. 546 00:21:45,929 --> 00:21:47,930 Okay, those look pretty superficial. 547 00:21:47,931 --> 00:21:50,349 Might've been fragments from a ricochet off the ground. 548 00:21:50,350 --> 00:21:53,185 Lost a lot of blood, but you're gonna be okay, bro. 549 00:21:53,186 --> 00:21:54,895 It's not bad. Just put me back in the wheelchair. 550 00:21:54,896 --> 00:21:56,439 No, no, stay in bed with your leg up. 551 00:21:56,440 --> 00:21:57,815 We don't want you oozing to death. 552 00:21:57,816 --> 00:21:59,317 Samira, what you got? 553 00:21:59,318 --> 00:22:00,901 Opiate OD needs observation after Narcan. 554 00:22:00,902 --> 00:22:02,486 Ugh, boring. No, thank you. 555 00:22:02,487 --> 00:22:04,280 Mel, how's Ganja Grayson? 556 00:22:04,281 --> 00:22:08,117 Um, we can put him in pink while he waits for ICU. 557 00:22:08,118 --> 00:22:10,287 Okay, one second. 558 00:22:11,830 --> 00:22:14,623 - What are you doing? - I'm checking the retina. 559 00:22:14,624 --> 00:22:16,959 - For detachment? - For intracranial pressure 560 00:22:16,960 --> 00:22:19,670 by measuring the optic nerve sheath, which is... 561 00:22:19,671 --> 00:22:21,255 holy shit... 10 millimeters. 562 00:22:21,256 --> 00:22:23,132 - What's normal? 5? - Yeah, 5. 563 00:22:23,133 --> 00:22:24,508 It's an intracranial bleed. 564 00:22:24,509 --> 00:22:25,843 The pressure's been building up. 565 00:22:25,844 --> 00:22:27,470 - There's no blown pupil. - Yeah, not yet. 566 00:22:27,471 --> 00:22:29,388 But if he keeps bleeding in his skull, he's gonna die. 567 00:22:29,389 --> 00:22:32,475 Yeah, he needs a one-inch, uh, burr hole in his... 568 00:22:32,476 --> 00:22:33,934 with a cranial drill. 569 00:22:33,935 --> 00:22:35,644 I'm just gonna see if Neurosurgery's here. 570 00:22:35,645 --> 00:22:38,397 We don't have time to wait for Neuro. 571 00:22:38,398 --> 00:22:40,775 I got Betadine and a 10-cc syringe. 572 00:22:40,776 --> 00:22:42,234 Should we intubate, hyperventilate? 573 00:22:42,235 --> 00:22:44,487 Mannitol decreases ICP. 574 00:22:44,488 --> 00:22:45,821 [DRILL WHIRRING] 575 00:22:45,822 --> 00:22:48,074 - Holy shit! - What the hell? 576 00:22:48,075 --> 00:22:49,909 [DRILL THUDS] 577 00:22:49,910 --> 00:22:52,161 Relieving intracranial pressure 578 00:22:52,162 --> 00:22:53,746 so he doesn't die. 579 00:22:53,747 --> 00:22:56,665 With an IO drill? 580 00:22:56,666 --> 00:22:58,000 That's sick. 581 00:22:58,001 --> 00:22:59,460 I get the next one. 582 00:22:59,461 --> 00:23:02,130 Long as it's not on me. 583 00:23:05,133 --> 00:23:06,801 Dana, is Neurosurgery down here? 584 00:23:06,802 --> 00:23:08,844 Ask Princess. 585 00:23:08,845 --> 00:23:10,846 - Princess... - Cardiothoracic ICU. 586 00:23:10,847 --> 00:23:13,307 - I need a neurosurgeon. - They're all in the OR. 587 00:23:13,308 --> 00:23:16,018 Dr. Walsh, I have an epidural in the north corridor 588 00:23:16,019 --> 00:23:17,186 with an elevated ICP. 589 00:23:17,187 --> 00:23:18,854 Is there a blown pupil? 590 00:23:18,855 --> 00:23:21,232 No, but a 10-millimeter optic sheath on the ultrasound. 591 00:23:21,233 --> 00:23:23,151 We need a burr hole. 592 00:23:25,487 --> 00:23:27,363 What the fuck? 593 00:23:27,364 --> 00:23:29,407 Draining the ICH with an EZ-IO. 594 00:23:29,408 --> 00:23:31,200 40 cc's out so far. 595 00:23:31,201 --> 00:23:33,661 - Like she said, what the fuck? - There was a case report 596 00:23:33,662 --> 00:23:35,663 in the 2022 "Journal of Emergency Medicine." 597 00:23:35,664 --> 00:23:37,373 Patient survive? 598 00:23:37,374 --> 00:23:39,041 Went home neurologically intact. 599 00:23:39,042 --> 00:23:40,793 The optic sheath is back to normal. 600 00:23:40,794 --> 00:23:42,795 Starting purposeful movements. 601 00:23:42,796 --> 00:23:45,506 - Ready to intubate. - Propofol, rock, and mannitol. 602 00:23:45,507 --> 00:23:47,883 I'll let Neurosurgery know. We'll get him up ASAP. 603 00:23:47,884 --> 00:23:50,302 - Incredible save. - If he lives. 604 00:23:50,303 --> 00:23:53,514 - Third unit's in. - Okay, pulse check. 605 00:23:53,515 --> 00:23:56,058 [GRUNTING] 606 00:23:56,059 --> 00:23:57,810 I think I'm feeling a femoral. 607 00:23:57,811 --> 00:23:59,395 I got a carotid. 608 00:23:59,396 --> 00:24:01,522 Emery, I got a chest case, needs to go to the OR. 609 00:24:01,523 --> 00:24:03,399 I saw you doing CPR on this girl. 610 00:24:03,400 --> 00:24:04,733 Two liters out of the left chest. 611 00:24:04,734 --> 00:24:06,610 Got a pulse back after three packed cells. 612 00:24:06,611 --> 00:24:09,072 600 out of the cell saver, 2 of FFP. 613 00:24:12,909 --> 00:24:15,077 - I'm not feeling it. - Check the carotid. 614 00:24:15,078 --> 00:24:18,206 [INDISTINCT CHATTER] 615 00:24:19,541 --> 00:24:22,418 - Nothing. Sorry. - Resume compressions. 616 00:24:22,419 --> 00:24:24,295 No, no, we should take her up. She just had a pulse. 617 00:24:24,296 --> 00:24:26,213 Not now. We need a pulse to go to the OR. 618 00:24:26,214 --> 00:24:28,382 - Call me if anything changes. - Got a Pink coming in. 619 00:24:28,383 --> 00:24:29,967 Do we have any more whole blood from the donors? 620 00:24:29,968 --> 00:24:31,260 - Think so. - Okay, get another unit 621 00:24:31,261 --> 00:24:32,470 that's got platelets and plasma. 622 00:24:32,471 --> 00:24:35,264 - It'll help her clot. - Got it. 623 00:24:35,265 --> 00:24:36,932 Four units. 624 00:24:36,933 --> 00:24:38,601 Blood is for the ones we can save. 625 00:24:38,602 --> 00:24:40,269 She is right on the edge. 626 00:24:40,270 --> 00:24:42,230 One more can make the difference. 627 00:24:46,693 --> 00:24:48,028 I'm in. 628 00:24:50,697 --> 00:24:52,364 Uh, end-tidal looks good. 629 00:24:52,365 --> 00:24:54,116 Okay, OR team can take it from here. 630 00:24:54,117 --> 00:24:55,743 We need to check on the others. 631 00:24:55,744 --> 00:24:57,913 - I should get back to Pink. - Stay strong, Crash. 632 00:24:59,456 --> 00:25:01,790 Uh, hemostatic bandage still in place. 633 00:25:01,791 --> 00:25:04,418 - How you doing, Carmen? - Not so great. 634 00:25:04,419 --> 00:25:07,254 Okay, let's see. 635 00:25:07,255 --> 00:25:09,673 - Looks arterial. - Agreed. 636 00:25:09,674 --> 00:25:11,342 Can you stop it? 637 00:25:11,343 --> 00:25:14,470 - Uh, direct pressure for now. - Yeah. 638 00:25:14,471 --> 00:25:16,347 We may have a junctional tourniquet 639 00:25:16,348 --> 00:25:17,848 in the disaster supplies. 640 00:25:17,849 --> 00:25:19,517 Can you get that? Cool. 641 00:25:19,518 --> 00:25:21,101 Um... 642 00:25:21,102 --> 00:25:22,686 Whitaker, in the meantime, just put pressure on it. 643 00:25:22,687 --> 00:25:24,647 - Try and stop the bleeding. - For how long? 644 00:25:24,648 --> 00:25:26,524 As long as it takes. 645 00:25:26,525 --> 00:25:28,817 - He bled through his Kerlix. - Um... 646 00:25:28,818 --> 00:25:30,986 elastic... elastic pressure dressing. 647 00:25:30,987 --> 00:25:33,155 - Yep. - Okay, got it. 648 00:25:33,156 --> 00:25:35,491 All right. 649 00:25:35,492 --> 00:25:38,160 Got a better bandage, and we're gonna elevate your leg. 650 00:25:38,161 --> 00:25:39,995 Do you know what's happening with my girlfriend? 651 00:25:39,996 --> 00:25:41,664 Her name is Leah. She was shot in the chest. 652 00:25:41,665 --> 00:25:43,415 I'm sorry. We have a ton of patients, 653 00:25:43,416 --> 00:25:45,167 and they're only marked by number. 654 00:25:45,168 --> 00:25:47,753 Robby and Dana were working on her... they were doing CPR. 655 00:25:47,754 --> 00:25:49,630 How do you know Robby and Dana? 656 00:25:49,631 --> 00:25:51,340 Robby and my mom were together for a couple years, 657 00:25:51,341 --> 00:25:53,968 and I would... I would come, and I'd hang out here. 658 00:25:53,969 --> 00:25:56,428 Well, I'm sure if they're helping her, 659 00:25:56,429 --> 00:25:58,347 then she's in great hands. 660 00:25:58,348 --> 00:26:00,432 Can you check for me, please? 661 00:26:00,433 --> 00:26:02,811 Sure. Of course. Just after I finish this. 662 00:26:07,148 --> 00:26:10,067 Well, there's no additional bleeding. 663 00:26:10,068 --> 00:26:11,819 Strong pulse. 664 00:26:11,820 --> 00:26:15,155 Two grams of Ancef running in. 665 00:26:15,156 --> 00:26:16,950 Can you, uh, spread your fingers? 666 00:26:19,077 --> 00:26:22,705 Uh, no, like this. 667 00:26:22,706 --> 00:26:25,416 Are you okay? 668 00:26:25,417 --> 00:26:27,209 Found the junctional tourniquet. 669 00:26:27,210 --> 00:26:30,130 Um, okay. Uh, I'll be right back. 670 00:26:33,883 --> 00:26:36,260 How much blood you pushing off the cell saver? 671 00:26:36,261 --> 00:26:38,554 Every last drop. 672 00:26:38,555 --> 00:26:40,389 O-neg. Monitor the pulse. 673 00:26:40,390 --> 00:26:44,144 She's stable for trauma ICU if an OR's not ready. 674 00:26:54,779 --> 00:26:56,572 How many units so far? 675 00:26:56,573 --> 00:26:59,575 Four, plus the cell saver. 676 00:26:59,576 --> 00:27:02,077 - Last one? - Getting backed up out there. 677 00:27:02,078 --> 00:27:03,662 I don't know. 678 00:27:03,663 --> 00:27:05,748 Dana, why don't we try a little TXA? 679 00:27:05,749 --> 00:27:07,541 1,000 milligrams of TXA might help her clot. 680 00:27:07,542 --> 00:27:09,460 Got it. 681 00:27:09,461 --> 00:27:12,421 Bullet tore through her heart. 682 00:27:12,422 --> 00:27:13,756 Anyone else with a wound like this 683 00:27:13,757 --> 00:27:15,257 is pronounced dead in the field. 684 00:27:15,258 --> 00:27:16,759 You can't keep up with the blood loss. 685 00:27:16,760 --> 00:27:18,260 If she was our only patient, 686 00:27:18,261 --> 00:27:20,220 we'd do a thoracotomy, maybe ECMO. 687 00:27:20,221 --> 00:27:22,932 But even then, I doubt we'd get her back. 688 00:27:25,185 --> 00:27:26,769 We're gonna lose ten other patients 689 00:27:26,770 --> 00:27:30,105 if you put all your efforts into saving this girl. 690 00:27:30,106 --> 00:27:33,609 [INDISTINCT CHATTER] 691 00:27:33,610 --> 00:27:35,778 Got the TXA. 692 00:27:35,779 --> 00:27:36,987 Okay, push it fast, 693 00:27:36,988 --> 00:27:38,781 and we'll do another pulse check. 694 00:27:38,782 --> 00:27:41,242 And then can you get me a vascular Doppler too, please? 695 00:27:44,996 --> 00:27:47,706 GSW to the chest, faint pulse. 696 00:27:47,707 --> 00:27:50,209 Intubation, IO, chest tube, and a unit of blood. 697 00:27:50,210 --> 00:27:51,293 Copy that. 698 00:27:51,294 --> 00:27:52,961 All nonessential personnel, 699 00:27:52,962 --> 00:27:54,963 please report to the patient waiting room. 700 00:27:54,964 --> 00:27:56,757 All nonessential personnel, 701 00:27:56,758 --> 00:27:59,134 please report to the patient waiting room. 702 00:27:59,135 --> 00:28:02,222 [INDISTINCT CHATTER] 703 00:28:03,973 --> 00:28:05,433 Anything I can do? 704 00:28:08,812 --> 00:28:11,522 You can check on Shen and Ellis in the ambulance bay. 705 00:28:11,523 --> 00:28:12,774 On it. 706 00:28:17,404 --> 00:28:18,654 Whitaker, lay down some fresh gauze 707 00:28:18,655 --> 00:28:19,988 so we can assess the hemostasis. 708 00:28:19,989 --> 00:28:22,157 Yep. How you doing, Carmen? 709 00:28:22,158 --> 00:28:24,159 I'm hanging in there. 710 00:28:24,160 --> 00:28:25,619 You want the circle of compression 711 00:28:25,620 --> 00:28:27,705 directly over the wound. 712 00:28:27,706 --> 00:28:29,249 Tighten. 713 00:28:31,126 --> 00:28:33,460 Inflate the balloon. Come on, pump it up, Whittaker. 714 00:28:33,461 --> 00:28:37,131 - Uh, how much pressure? - Until the bleeding stops. 715 00:28:37,132 --> 00:28:38,966 Uh, excuse me, ma'am. 716 00:28:38,967 --> 00:28:40,843 Ma'am, where are you... 717 00:28:40,844 --> 00:28:42,344 uh, Whittaker, stay on this. 718 00:28:42,345 --> 00:28:45,180 Ma'am? Ma'am? 719 00:28:45,181 --> 00:28:47,933 Do you need something? 720 00:28:47,934 --> 00:28:49,060 Are you... 721 00:28:52,522 --> 00:28:55,023 I need one more O-neg. 722 00:28:55,024 --> 00:28:58,360 Hey, do you have any O-positive over there? 723 00:28:58,361 --> 00:29:01,488 This guy bled through his bandage. 724 00:29:01,489 --> 00:29:04,616 All available transport to the ER immediately. 725 00:29:04,617 --> 00:29:08,162 All available transport to the ER immediately. 726 00:29:08,163 --> 00:29:09,997 Okay. 727 00:29:09,998 --> 00:29:12,040 Let me just... just put your arm like that. 728 00:29:12,041 --> 00:29:13,710 Just keep your hand like that. 729 00:29:16,004 --> 00:29:17,379 Just... 730 00:29:17,380 --> 00:29:19,173 - [DISTANT SIRENS WAILING] - How we doing out here? 731 00:29:19,174 --> 00:29:21,049 Dancing as fast as we can. 732 00:29:21,050 --> 00:29:23,886 Pretty sure I'm past my union-mandated bathroom break. 733 00:29:23,887 --> 00:29:26,013 I never should have had that second coffee. 734 00:29:26,014 --> 00:29:28,557 [DISTANT WAILING CONTINUES] 735 00:29:28,558 --> 00:29:30,893 Hey, son, ER's closed unless you're injured. 736 00:29:30,894 --> 00:29:33,353 Oh, my mom's inside. I need to take her home. 737 00:29:33,354 --> 00:29:36,690 - David? - Mom? 738 00:29:36,691 --> 00:29:39,276 You're the kid? You need to come with me. 739 00:29:39,277 --> 00:29:41,069 - Hey! Grab him! - Wait, David! Stop! 740 00:29:41,070 --> 00:29:43,071 - Grab him! - What are you doing? 741 00:29:43,072 --> 00:29:45,032 - Stay down! - Don't hurt him! 742 00:29:45,033 --> 00:29:46,325 What the hell's going on? 743 00:29:46,326 --> 00:29:47,576 Four units of packed cells, 744 00:29:47,577 --> 00:29:50,412 two of FFP, 1,000 of TXA... 745 00:29:50,413 --> 00:29:52,873 and 1,200 auto-transfused. 746 00:29:52,874 --> 00:29:55,168 - Did you check this? - Not yet. 747 00:30:01,174 --> 00:30:03,175 [PULSE BEATING] 748 00:30:03,176 --> 00:30:04,718 Okay, it's working. Hold compressions. 749 00:30:04,719 --> 00:30:07,806 [PULSE BEATING IRREGULARLY] 750 00:30:18,066 --> 00:30:20,984 [TENSE MUSIC] 751 00:30:20,985 --> 00:30:26,448 ♪ ♪ 752 00:30:26,449 --> 00:30:28,075 Okay, we're done. 753 00:30:28,076 --> 00:30:30,619 [HIGH-PITCHED RINGING] 754 00:30:30,620 --> 00:30:32,539 [MACHINE BEEPS, FLATLINES] 755 00:30:34,582 --> 00:30:37,835 We stopped at 19:47. 756 00:30:37,836 --> 00:30:38,962 Hey. 757 00:30:41,130 --> 00:30:42,799 Move her to Pedes? 758 00:30:44,801 --> 00:30:46,510 You want me to go with you to talk to Jake? 759 00:30:46,511 --> 00:30:48,804 No, no, thanks, I got it. 760 00:30:48,805 --> 00:30:52,432 Jesus Christ. 761 00:30:52,433 --> 00:30:53,892 What's going on? 762 00:30:53,893 --> 00:30:55,477 This is bullshit. I didn't do anything. 763 00:30:55,478 --> 00:30:57,271 He came back to pick up his mom... they tackled him. 764 00:30:57,272 --> 00:30:58,647 We need to question him about the shooting. 765 00:30:58,648 --> 00:30:59,815 Okay. After we clear him medically. 766 00:30:59,816 --> 00:31:01,316 You know the drill. 767 00:31:01,317 --> 00:31:03,068 He has head trauma... probable concussion. 768 00:31:03,069 --> 00:31:04,486 Dr. Mohan, why don't we do a complete neurological exam 769 00:31:04,487 --> 00:31:07,156 in BH-2 and put him in line for a CT? 770 00:31:10,410 --> 00:31:13,328 We got a Pink coming in. 771 00:31:13,329 --> 00:31:14,746 Where's his mom? 772 00:31:14,747 --> 00:31:18,166 Still outside talking to the police. 773 00:31:18,167 --> 00:31:20,502 This is fucked up. I didn't do anything. 774 00:31:20,503 --> 00:31:22,337 Then who shot all of these people, huh? 775 00:31:22,338 --> 00:31:24,673 I don't know, how about you go look for him, dumbass? 776 00:31:24,674 --> 00:31:26,508 David, are you all right? 777 00:31:26,509 --> 00:31:28,176 No, man, I'm fucking far from okay. 778 00:31:28,177 --> 00:31:30,178 Okay, okay, we're gonna get this straightened out 779 00:31:30,179 --> 00:31:32,055 right now. 780 00:31:32,056 --> 00:31:35,184 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 781 00:31:43,192 --> 00:31:47,195 I'm still bleeding! Please. I need something. 782 00:31:47,196 --> 00:31:49,531 No hemotympanum, no head trauma. 783 00:31:49,532 --> 00:31:53,785 Pulse is strong at 72. O2 sat perfect at 99. 784 00:31:53,786 --> 00:31:57,331 Um, do you need pain medicine? 785 00:31:57,332 --> 00:31:58,540 Ma'am, we're trying to help you. 786 00:31:58,541 --> 00:32:01,252 We just need you to let us know. 787 00:32:03,046 --> 00:32:04,838 Okay, let's try and find her a gurney 788 00:32:04,839 --> 00:32:06,298 and give her a full neuro exam. 789 00:32:06,299 --> 00:32:08,050 Can you put her in 9? 790 00:32:08,051 --> 00:32:10,218 - Drug overdose? - No. 791 00:32:10,219 --> 00:32:12,220 Normal pupils, normal pulse. 792 00:32:12,221 --> 00:32:14,389 Brain injury? 793 00:32:14,390 --> 00:32:16,016 No, she was walking with a steady gait. 794 00:32:16,017 --> 00:32:17,392 Still needs a head CT. 795 00:32:17,393 --> 00:32:18,727 Well, that's not gonna be for hours. 796 00:32:18,728 --> 00:32:21,063 I could drill EZ-IOs on both sides. 797 00:32:21,064 --> 00:32:23,774 It worked on the last guy. 798 00:32:23,775 --> 00:32:26,401 Maybe it's PTSD from all she's seen. 799 00:32:26,402 --> 00:32:27,903 Is Psych even here? 800 00:32:27,904 --> 00:32:29,613 No, but maybe she just needs a quiet place. 801 00:32:29,614 --> 00:32:32,074 Well, knock yourself out. 802 00:32:32,075 --> 00:32:33,784 What's up, Whitaker? 803 00:32:33,785 --> 00:32:35,744 Junctional tourniquet appears to be working. 804 00:32:35,745 --> 00:32:37,371 No new blood on the gauze. 805 00:32:37,372 --> 00:32:39,290 You're looking good, Carmen. 806 00:32:41,250 --> 00:32:43,710 Is she... Carmen? Carmen? 807 00:32:43,711 --> 00:32:45,587 Pulse is thready. How long has she been like this? 808 00:32:45,588 --> 00:32:48,590 She was awake and alert a minute ago. 809 00:32:48,591 --> 00:32:50,384 All that blood loss is catching up with her. 810 00:32:50,385 --> 00:32:52,095 Run in a liter wide open. 811 00:32:53,930 --> 00:32:56,723 Uh, huge collection of blood near the bladder. 812 00:32:56,724 --> 00:32:57,766 The bullet must have tracked north 813 00:32:57,767 --> 00:32:59,101 and hit the external iliac. 814 00:32:59,102 --> 00:33:00,602 We stopped the bleeding near the leg, 815 00:33:00,603 --> 00:33:02,437 but she's still bleeding internally... we need Mel. 816 00:33:02,438 --> 00:33:03,772 No, we need to give a unit of blood 817 00:33:03,773 --> 00:33:05,107 and move her to the red zone. 818 00:33:05,108 --> 00:33:06,609 Okay, let me see if they have space. 819 00:33:07,610 --> 00:33:09,736 - Coming through. - Where's Robby? 820 00:33:09,737 --> 00:33:11,279 In BH-2 with the possible shooter. 821 00:33:11,280 --> 00:33:12,948 Can you guys take a new patient? 822 00:33:12,949 --> 00:33:14,241 Not right now. What do you got? 823 00:33:14,242 --> 00:33:15,617 Hypotensive pelvic bleed. 824 00:33:15,618 --> 00:33:18,203 Transfuse two units. We'll get to it. 825 00:33:18,204 --> 00:33:19,621 Abbot! 826 00:33:19,622 --> 00:33:21,415 I got a carotid injury, popped a clot. 827 00:33:21,416 --> 00:33:22,457 I'll be right there! 828 00:33:22,458 --> 00:33:24,960 Help me out. 829 00:33:24,961 --> 00:33:27,963 - Is that Robby with David? - Yeah. 830 00:33:27,964 --> 00:33:30,298 I saw the cops bring him in. 831 00:33:30,299 --> 00:33:31,675 Who's David? 832 00:33:31,676 --> 00:33:33,301 High school kid who was making threats. 833 00:33:33,302 --> 00:33:35,637 - You think he did this? - Guys, focus on the patients. 834 00:33:35,638 --> 00:33:37,264 What do you got? 835 00:33:37,265 --> 00:33:39,599 Ooh, okay, sterile IV tubing, umbilical tape, 836 00:33:39,600 --> 00:33:42,686 and red rubber Robinson, and sterile gloves. 837 00:33:42,687 --> 00:33:45,815 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 838 00:33:51,821 --> 00:33:53,864 We got a Pink coming in. 839 00:33:53,865 --> 00:33:55,992 Let's take the long way around. 840 00:34:00,913 --> 00:34:02,664 I can put Jake in the family room. 841 00:34:02,665 --> 00:34:04,332 No, it's okay. I'll do it. 842 00:34:04,333 --> 00:34:05,917 Defect bypass with IV tubing. 843 00:34:05,918 --> 00:34:08,170 You ever done a Rummel tourniquet? 844 00:34:08,171 --> 00:34:10,298 Robby, can you help me with a Rummel? 845 00:34:20,349 --> 00:34:23,352 [INDISTINCT CHATTER] 846 00:34:26,773 --> 00:34:28,315 Toughest part is getting the umbilical tape 847 00:34:28,316 --> 00:34:30,150 through the tubing. 848 00:34:30,151 --> 00:34:32,235 And clamps. 849 00:34:32,236 --> 00:34:34,196 - Very cool. - You guys got this? 850 00:34:34,197 --> 00:34:35,823 Oh, we're good. 851 00:34:46,292 --> 00:34:48,710 Dr. Robby, I have a retroperitoneal bleed. 852 00:34:48,711 --> 00:34:50,087 - Get Abbot. - He's busy. 853 00:34:50,088 --> 00:34:51,922 Okay, stabilize and find a surgeon. 854 00:34:51,923 --> 00:34:53,424 Get in the chair. 855 00:35:03,601 --> 00:35:05,853 Hey, what's going on? 856 00:35:14,153 --> 00:35:17,739 Leah's injuries were really serious. 857 00:35:17,740 --> 00:35:19,866 She stopped breathing. 858 00:35:19,867 --> 00:35:23,745 We put a tube down her throat to deliver oxygen. 859 00:35:23,746 --> 00:35:28,458 We were able to drain the blood that was collapsing her lungs. 860 00:35:28,459 --> 00:35:31,545 We gave her as much blood as we could. 861 00:35:31,546 --> 00:35:33,588 We even transfused some of her own blood 862 00:35:33,589 --> 00:35:35,590 that was in her chest. 863 00:35:35,591 --> 00:35:38,385 But we were unable to... 864 00:35:38,386 --> 00:35:41,472 get ahead of the massive blood loss. 865 00:35:43,349 --> 00:35:45,101 Her heart stopped. 866 00:35:46,435 --> 00:35:48,479 You saw me doing CPR. 867 00:35:49,939 --> 00:35:52,983 [INHALES SHARPLY] We did everything that we could. 868 00:35:52,984 --> 00:35:54,694 She's dead? 869 00:36:01,868 --> 00:36:04,411 [SNIFFLES] 870 00:36:04,412 --> 00:36:06,079 No, no, but I... 'cause I was talk... 871 00:36:06,080 --> 00:36:07,622 I was talking to her after she got shot, 872 00:36:07,623 --> 00:36:09,416 and she was talking. 873 00:36:09,417 --> 00:36:12,961 Her heart was damaged beyond repair. 874 00:36:12,962 --> 00:36:16,631 There was nothing that we could do to save her. 875 00:36:16,632 --> 00:36:18,800 I want to... I want to see her. 876 00:36:18,801 --> 00:36:20,302 I'm really sorry, man, but you can't. 877 00:36:20,303 --> 00:36:22,137 Why not? 878 00:36:22,138 --> 00:36:24,639 Because this is an active police and FBI investigation. 879 00:36:24,640 --> 00:36:26,641 - She's... she's dead. - I know. 880 00:36:26,642 --> 00:36:28,393 They're gonna release her to her parents 881 00:36:28,394 --> 00:36:30,437 in a couple days. 882 00:36:30,438 --> 00:36:32,814 No, please, you... you have to let me see her. 883 00:36:32,815 --> 00:36:34,734 Please, please, please. 884 00:36:37,278 --> 00:36:38,486 Bringing in mail. 885 00:36:38,487 --> 00:36:40,698 - How's she doing? - Still has a pulse. 886 00:36:44,285 --> 00:36:46,661 - What are you doing? - Prepping for REBOA. 887 00:36:46,662 --> 00:36:48,663 Are you crazy? Did Abbot approve this? 888 00:36:48,664 --> 00:36:51,666 He said, do what you have to do. 889 00:36:51,667 --> 00:36:53,293 Attendings are all tied up. 890 00:36:53,294 --> 00:36:55,212 If I can blow up a balloon in the aorta, 891 00:36:55,213 --> 00:36:57,214 it'll stop the bleeding. 892 00:36:57,215 --> 00:36:59,341 It'll cut off the blood supply to half her body. 893 00:36:59,342 --> 00:37:03,428 I'll only go in a few inches, zone three, below the kidneys, 894 00:37:03,429 --> 00:37:05,180 until she gets up to the OR. 895 00:37:05,181 --> 00:37:08,016 Glove up, Huckleberry. 896 00:37:08,017 --> 00:37:10,602 Okay, you're gonna need an ultrasound, X-ray. 897 00:37:10,603 --> 00:37:12,354 Not today. 898 00:37:12,355 --> 00:37:13,855 Have you done this before? 899 00:37:13,856 --> 00:37:15,357 It's a central line. 900 00:37:15,358 --> 00:37:17,442 I just need to hit the femoral artery... 901 00:37:17,443 --> 00:37:19,361 like that. 902 00:37:19,362 --> 00:37:20,946 Piece of cake. 903 00:37:20,947 --> 00:37:23,531 All right, guidewire, then introducer sheath. 904 00:37:23,532 --> 00:37:25,033 Santos is doing a REBOA. 905 00:37:25,034 --> 00:37:27,327 - Oh, no, no, no way. - Yes way. 906 00:37:27,328 --> 00:37:30,288 Um, no, we need an attending or a senior resident for that. 907 00:37:30,289 --> 00:37:32,583 Oh, ye of little faith. 908 00:37:34,752 --> 00:37:36,796 Victim identification. 909 00:37:40,258 --> 00:37:42,385 - Are you sure? - Yes. 910 00:37:51,894 --> 00:37:55,022 - All these people are dead? - Yeah. 911 00:37:59,986 --> 00:38:02,196 Which one is Leah? 912 00:38:04,323 --> 00:38:07,827 What number do you have on... on your wrist? 913 00:38:09,578 --> 00:38:11,247 91. 914 00:38:20,506 --> 00:38:22,758 [SIGHS] 915 00:38:38,190 --> 00:38:40,150 I'm at 15 centimeters 916 00:38:40,151 --> 00:38:43,445 with 5 cc's of saline so far. 917 00:38:43,446 --> 00:38:44,946 A REBOA? 918 00:38:44,947 --> 00:38:46,948 - Are you shitting me? - I told her to stop. 919 00:38:46,949 --> 00:38:48,825 Uncontrollable bleeding from a pelvic artery... 920 00:38:48,826 --> 00:38:50,410 no other options. 921 00:38:50,411 --> 00:38:51,995 We need an art line to know if the BP's up. 922 00:38:51,996 --> 00:38:53,955 We'll go with pulse strength and mentation. 923 00:38:53,956 --> 00:38:56,249 Carotid's weak. Radial's barely there. 924 00:38:56,250 --> 00:38:57,500 Another 3 cc's in the balloon. 925 00:38:57,501 --> 00:38:58,918 Injecting. 926 00:38:58,919 --> 00:39:00,587 I'll try for palpable systolic. 927 00:39:00,588 --> 00:39:01,714 Yes, go for it. 928 00:39:05,468 --> 00:39:08,053 Whoa. Uh, radial's much stronger now. 929 00:39:08,054 --> 00:39:09,804 Lock the balloon. Check the wound. 930 00:39:09,805 --> 00:39:11,139 Go. 931 00:39:11,140 --> 00:39:13,975 - BP's 110 by palp. - That'll do. 932 00:39:13,976 --> 00:39:15,602 Yeah, wound's dry. Barely a trickle. 933 00:39:15,603 --> 00:39:17,645 That's because there's no blood going to her legs. 934 00:39:17,646 --> 00:39:19,105 Okay, the clock is ticking. 935 00:39:19,106 --> 00:39:20,607 Balloon can stay up for one hour, tops. 936 00:39:20,608 --> 00:39:22,317 Get IR and Vascular on the case. 937 00:39:22,318 --> 00:39:24,652 - On it. - [CRIES] 938 00:39:24,653 --> 00:39:26,988 Hey, hey, hang in there, Carmen. 939 00:39:26,989 --> 00:39:28,782 You're good, okay? You're good. 940 00:39:28,783 --> 00:39:31,493 Okay, you never should have done that on your own, ever. 941 00:39:31,494 --> 00:39:32,870 Do you understand? 942 00:39:34,914 --> 00:39:36,331 [WHISPERING] But that was pretty badass. 943 00:39:36,332 --> 00:39:37,833 You saved her life. Good job. 944 00:39:43,214 --> 00:39:46,383 [CRYING] 945 00:39:46,384 --> 00:39:49,636 Did you... did you call her parents? 946 00:39:49,637 --> 00:39:52,013 They'll give the number to our social worker, 947 00:39:52,014 --> 00:39:54,516 who will contact them very soon. 948 00:39:54,517 --> 00:39:56,351 I got their daughter killed. 949 00:39:56,352 --> 00:39:58,228 This is not your fault. 950 00:39:58,229 --> 00:40:01,898 [CRYING] 951 00:40:01,899 --> 00:40:04,234 Why... why couldn't you save her? 952 00:40:04,235 --> 00:40:06,237 I mean, this... this is what you do. 953 00:40:10,533 --> 00:40:12,200 I tried. 954 00:40:12,201 --> 00:40:14,786 [VOICE BREAKING] I really tried. We all did. 955 00:40:14,787 --> 00:40:16,287 If this had been any other day, man... 956 00:40:16,288 --> 00:40:17,705 "Had been the other day"? 957 00:40:17,706 --> 00:40:19,124 What the fuck does that mean, "any other day"? 958 00:40:19,125 --> 00:40:21,043 What, you would've saved her life? 959 00:40:25,214 --> 00:40:28,049 Yes. No. I don't know. 960 00:40:28,050 --> 00:40:29,969 I don't... I don't know. 961 00:40:31,762 --> 00:40:33,221 We're getting slammed up there. 962 00:40:33,222 --> 00:40:34,848 We've had dozens of shooting victims. 963 00:40:34,849 --> 00:40:36,349 You've seen it. 964 00:40:36,350 --> 00:40:39,060 The fact that we've saved as many people as we have 965 00:40:39,061 --> 00:40:41,521 is a fucking miracle. 966 00:40:41,522 --> 00:40:43,690 But you didn't save Leah. 967 00:40:43,691 --> 00:40:44,899 No. 968 00:40:44,900 --> 00:40:46,693 No, I didn't. 969 00:40:46,694 --> 00:40:48,695 [SNIFFLES] 970 00:40:48,696 --> 00:40:51,114 And I don't know how many people I've helped today, 971 00:40:51,115 --> 00:40:53,741 but I can tell you every other person who has died. 972 00:40:53,742 --> 00:40:56,578 [SOMBER MUSIC] 973 00:40:56,579 --> 00:41:00,081 ♪ ♪ 974 00:41:00,082 --> 00:41:01,458 There was a man named Mr. Spencer, 975 00:41:01,459 --> 00:41:02,959 who died in front of his children, 976 00:41:02,960 --> 00:41:04,794 and an 18-year-old who... 977 00:41:04,795 --> 00:41:06,921 who was brain dead from a fentanyl overdose 978 00:41:06,922 --> 00:41:08,715 and a guy with a heart condition 979 00:41:08,716 --> 00:41:11,426 and a little girl who drowned trying to save her sister. 980 00:41:11,427 --> 00:41:12,719 [SOBBING] And I'm gonna remember Leah 981 00:41:12,720 --> 00:41:14,596 long after you've forgotten her. 982 00:41:14,597 --> 00:41:17,265 Oh, fuck. Oh, fuck. I'm sorry. I'm sorry. 983 00:41:17,266 --> 00:41:19,225 You got to go, man. You... you got to go. 984 00:41:19,226 --> 00:41:21,060 You got to go. You got to go. 985 00:41:21,061 --> 00:41:22,604 Wait, Robby. Robby, wait, wait. 986 00:41:22,605 --> 00:41:24,522 Put him back in his bed, please. 987 00:41:24,523 --> 00:41:27,525 [HIGH-PITCHED RINGING] 988 00:41:27,526 --> 00:41:34,574 ♪ ♪ 989 00:41:34,575 --> 00:41:37,620 [SOBBING] 990 00:41:43,354 --> 00:41:47,261 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 70576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.