All language subtitles for enterrados 11 Embedded

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,326 --> 00:00:38,455 Buried Hearts 2 00:00:43,042 --> 00:00:45,921 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:46,004 --> 00:00:47,965 CHILD ACTORS AND ANIMALS FILMED IN SAFE ENVIRONMENT 4 00:00:49,131 --> 00:00:52,219 I took you, a worthless brat raised under a useless father, 5 00:00:52,301 --> 00:00:53,679 and made you a prosecutor. 6 00:00:54,554 --> 00:00:55,680 Instead of repaying me, 7 00:00:55,763 --> 00:00:58,266 you asked for a divorce first and put me at a loss. 8 00:00:59,977 --> 00:01:01,311 I'm sorry, Uncle. 9 00:01:01,395 --> 00:01:04,189 If you're sorry, bring Yeo Eunnam back. 10 00:01:04,273 --> 00:01:07,651 Hold out until she's the one begging for a divorce! 11 00:01:07,734 --> 00:01:08,735 It's not about that… 12 00:01:11,612 --> 00:01:13,406 I shouldn't have used your authority 13 00:01:13,489 --> 00:01:15,825 to kick Dongju out of the rugby team back then. 14 00:01:17,035 --> 00:01:21,206 I should've taken on that thug myself and lost fair and square. 15 00:01:22,624 --> 00:01:24,500 Back then, I thought I'd won. 16 00:01:31,091 --> 00:01:33,135 But I was wrong, Uncle. 17 00:01:42,268 --> 00:01:44,771 You think losing to Seo Dongju would've been better? 18 00:01:44,855 --> 00:01:46,815 - Aunt. - Honey! 19 00:01:46,898 --> 00:01:48,150 Honey, don't do this. 20 00:01:48,233 --> 00:01:50,235 - Move. - I'm begging you, honey. 21 00:01:50,319 --> 00:01:51,402 Honey, please! 22 00:01:51,486 --> 00:01:53,154 - Move! - Honey, please! 23 00:01:53,237 --> 00:01:54,363 Damn it, move! 24 00:01:54,447 --> 00:01:55,448 Aunt! 25 00:02:00,120 --> 00:02:02,497 - That professor-- - Where did you get this photo? 26 00:02:04,124 --> 00:02:05,125 Do you know him? 27 00:02:06,917 --> 00:02:07,918 Yes. 28 00:02:09,503 --> 00:02:10,546 That's my dad. 29 00:02:33,611 --> 00:02:36,365 The kid in my dad's arms isn't me. 30 00:02:38,533 --> 00:02:39,951 Do you know who this kid is? 31 00:02:44,705 --> 00:02:45,707 That kid? 32 00:02:48,167 --> 00:02:49,335 I don't know either. 33 00:02:55,675 --> 00:02:56,677 Hold on. 34 00:03:13,526 --> 00:03:16,279 Not going to tell me where you got this photo of my dad? 35 00:03:25,414 --> 00:03:26,414 Oh. 36 00:03:27,332 --> 00:03:28,625 It's the same photo. 37 00:03:34,046 --> 00:03:35,298 She must be the kid's mother. 38 00:03:40,052 --> 00:03:42,973 I came across it by chance while looking into 39 00:03:43,682 --> 00:03:45,307 Mr. Yeom and Huh Ildo's past. 40 00:03:47,893 --> 00:03:48,895 By chance? 41 00:03:51,981 --> 00:03:52,983 Yeah. 42 00:03:53,692 --> 00:03:54,692 By chance. 43 00:04:01,699 --> 00:04:04,535 I'm sending this photo to my phone. 44 00:04:10,250 --> 00:04:12,878 But this kid… 45 00:04:15,755 --> 00:04:16,756 Yes, Grandfather. 46 00:04:18,007 --> 00:04:19,009 Yes. 47 00:04:19,592 --> 00:04:20,593 Yes. 48 00:04:22,303 --> 00:04:23,304 No. 49 00:04:26,057 --> 00:04:27,058 No. 50 00:04:37,860 --> 00:04:39,653 UNCLE-IN-LAW 51 00:04:39,738 --> 00:04:40,739 These photos… 52 00:04:41,489 --> 00:04:43,407 You sent these to Mr. Yeom to threaten him? 53 00:04:44,533 --> 00:04:45,993 Hey, Eunnam. Are you insane? 54 00:04:46,994 --> 00:04:48,412 Why did you do something so risky? 55 00:04:48,497 --> 00:04:50,540 I just wanted to get back to you sooner. 56 00:04:52,334 --> 00:04:53,542 I had to get a divorce… 57 00:04:55,420 --> 00:04:57,963 to stay at the hospital and protect you. 58 00:04:59,924 --> 00:05:01,384 I'm sorry for worrying you. 59 00:05:02,468 --> 00:05:04,846 But this was the only way. 60 00:05:18,567 --> 00:05:19,569 Yes. 61 00:05:20,778 --> 00:05:22,029 That's my dad. 62 00:05:28,036 --> 00:05:30,830 EPISODE 11 63 00:05:40,714 --> 00:05:42,884 Eunnam, when Prosecutor Yeom called 64 00:05:44,553 --> 00:05:48,557 to apologize for kicking you out, I could tell right away. 65 00:05:50,100 --> 00:05:51,976 He doesn't want this divorce. 66 00:05:52,686 --> 00:05:53,769 Go back. 67 00:05:54,980 --> 00:05:57,691 Go back and live a happy life with your loving husband. 68 00:05:57,773 --> 00:06:00,402 Your grandfather, your father, and I… 69 00:06:01,403 --> 00:06:02,696 We're all doing this for you. 70 00:06:02,778 --> 00:06:07,157 We both felt there was no point in staying married. 71 00:06:08,618 --> 00:06:10,871 In exchange for marrying Prosecutor Yeom, 72 00:06:11,454 --> 00:06:14,290 you demanded Daesan Energy shares, 73 00:06:15,000 --> 00:06:17,334 and you got them from your grandfather. 74 00:06:17,419 --> 00:06:19,378 And you didn't stop there. 75 00:06:21,548 --> 00:06:23,466 You demanded more than I offered, 76 00:06:24,259 --> 00:06:27,803 threatening to call off the wedding until the day before. 77 00:06:27,888 --> 00:06:30,640 I was just doing business the way you taught me. 78 00:06:30,723 --> 00:06:31,891 How much do you want? 79 00:06:32,893 --> 00:06:34,852 How much more for you to stay married? 80 00:06:39,148 --> 00:06:42,610 You know exactly how much I love Daesan Energy shares. 81 00:06:43,485 --> 00:06:46,071 So, how much will it take? 82 00:06:49,033 --> 00:06:52,329 I'll return every single share I got for marrying Huicheol. 83 00:06:53,579 --> 00:06:55,247 Please allow the divorce, Grandfather. 84 00:07:13,725 --> 00:07:18,020 My husband was out all day to find fresh, wild loaches in a hurry. 85 00:07:18,104 --> 00:07:19,605 He sure had a rough time. 86 00:07:20,273 --> 00:07:23,526 I mean, we already had a fridge full of top-quality eel. 87 00:07:23,609 --> 00:07:25,903 Suddenly it had to be wild, local, and fresh. 88 00:07:27,446 --> 00:07:29,865 Rough time? Not at all. 89 00:07:29,949 --> 00:07:32,035 Since Director Seo likes loach stew, 90 00:07:32,118 --> 00:07:34,871 the chairman insisted on using wild-caught loaches. 91 00:07:34,954 --> 00:07:37,498 I took it as my duty to find them. 92 00:07:40,709 --> 00:07:44,255 I kept the seasoning mild since Director Seo's just recovering. 93 00:07:45,173 --> 00:07:48,467 The chairman might find it bland. Put some soy sauce on the side. 94 00:07:48,550 --> 00:07:49,760 Yes. 95 00:07:50,845 --> 00:07:54,973 Sometimes, it almost seems like he's the chairman's hidden son. 96 00:07:55,600 --> 00:07:56,851 "Make what Director Seo likes." 97 00:07:56,934 --> 00:07:58,769 "Since it's good for him, prepare that." 98 00:07:58,852 --> 00:07:59,854 You know. 99 00:08:02,773 --> 00:08:05,652 If you run your mouth like that again, you're fired on the spot. 100 00:08:06,820 --> 00:08:10,614 Even if the chairman ends up going hungry without Chef Do, I'll sack you two. 101 00:08:17,079 --> 00:08:18,665 Do you seriously want to get fired? 102 00:08:18,747 --> 00:08:20,290 Don't worry. 103 00:08:20,375 --> 00:08:21,417 They can't fire us. 104 00:08:21,501 --> 00:08:22,877 Seriously… 105 00:08:40,310 --> 00:08:41,604 Come in, Secretary Gong. 106 00:08:48,903 --> 00:08:50,112 Have a seat. 107 00:08:53,950 --> 00:08:55,827 What brings you all the way 108 00:08:56,327 --> 00:08:57,328 to my room? 109 00:08:59,789 --> 00:09:01,081 You know, Seonghyeon… 110 00:09:05,127 --> 00:09:06,963 I found him. 111 00:09:08,255 --> 00:09:10,466 I sent it to your phone. 112 00:09:14,471 --> 00:09:16,096 DIRECTOR SEO 113 00:09:31,695 --> 00:09:33,572 So, that must be Seonghyeon. 114 00:09:42,206 --> 00:09:43,750 This Daesan Group badge 115 00:09:44,583 --> 00:09:46,627 was pinned on by Chief Yeo Sunho. 116 00:09:50,172 --> 00:09:51,174 There you go. 117 00:09:54,927 --> 00:09:56,221 Thank you. 118 00:10:00,349 --> 00:10:01,476 Wow, that's awesome! 119 00:10:04,520 --> 00:10:09,817 The chairman remembers Seonghyeon, but you kept insisting you didn't know. 120 00:10:11,986 --> 00:10:14,114 Will Ms. Cha insist she doesn't know either? 121 00:10:14,906 --> 00:10:16,741 She doesn't even know the kid's name. 122 00:10:16,825 --> 00:10:17,950 She's never met him. 123 00:10:19,034 --> 00:10:20,036 Is that so? 124 00:10:21,830 --> 00:10:23,997 Then please keep it a secret until the end 125 00:10:25,250 --> 00:10:27,127 that the child named Seonghyeon is me. 126 00:10:27,794 --> 00:10:28,794 Director Seo… 127 00:10:28,877 --> 00:10:30,546 I came here to ask you this favor. 128 00:10:34,049 --> 00:10:35,260 Please promise me. 129 00:10:38,388 --> 00:10:39,638 Please… 130 00:10:41,348 --> 00:10:43,226 promise me, Secretary Gong. 131 00:10:46,479 --> 00:10:48,815 I promise. 132 00:10:51,776 --> 00:10:52,818 Thank you. 133 00:10:55,070 --> 00:10:56,072 Wait. 134 00:11:08,585 --> 00:11:10,252 Chief Yeo Sunho 135 00:11:10,335 --> 00:11:13,255 asked me to give this book to Seonghyeon as a gift. 136 00:11:21,346 --> 00:11:23,057 Why did you keep it all this time? 137 00:11:23,140 --> 00:11:25,518 He passed away right after asking me to do this. 138 00:11:26,560 --> 00:11:27,562 I guess… 139 00:11:28,479 --> 00:11:29,646 that's why 140 00:11:30,565 --> 00:11:32,065 I couldn't bring myself to throw it away. 141 00:11:33,526 --> 00:11:34,526 Inside, 142 00:11:35,278 --> 00:11:38,406 there's a postcard with a drawing from Chief Yeo Sunho. 143 00:11:41,158 --> 00:11:42,492 Give up 144 00:11:43,161 --> 00:11:44,161 Eunnam. 145 00:11:44,870 --> 00:11:45,872 Director Seo. 146 00:11:47,706 --> 00:11:50,919 The audacity of these adults, always sticking their noses in. 147 00:11:53,630 --> 00:11:54,630 Secretary Gong. 148 00:11:56,049 --> 00:12:00,260 You and Ms. Cha plotted together to abandon young Seonghyeon. No… 149 00:12:01,179 --> 00:12:02,179 You killed him. 150 00:12:03,096 --> 00:12:06,517 You thought Seonghyeon was dead, but he showed up alive as Seo Dongju. 151 00:12:09,479 --> 00:12:11,021 Do you still wish for him to die? 152 00:12:11,104 --> 00:12:12,773 Director Seo, watch what you say. 153 00:12:12,856 --> 00:12:15,692 Then tell me why a child even the chairman acknowledged 154 00:12:15,776 --> 00:12:17,570 is receiving his dead father's gift 155 00:12:18,278 --> 00:12:20,614 only now, decades later? 156 00:12:22,867 --> 00:12:24,369 Who my father was, 157 00:12:25,119 --> 00:12:28,539 why he died, where my birth mother is, what she's up to now, 158 00:12:28,622 --> 00:12:31,083 and what the elders of Daesan Group did to me. 159 00:12:33,710 --> 00:12:38,091 I want to line them all up and make them confess everything they did. 160 00:12:41,927 --> 00:12:43,513 But I've decided to let it go 161 00:12:44,513 --> 00:12:46,057 for Eunnam's sake. 162 00:12:48,768 --> 00:12:50,603 If you don't want this to get ugly, 163 00:12:51,562 --> 00:12:53,856 keep your promise, Secretary Gong. 164 00:13:28,473 --> 00:13:30,559 A BUTTERFLY'S DREAM 165 00:13:43,531 --> 00:13:46,075 SEONGHYEON, I'LL GET YOU ALL THE BOOKS YOU WANT 166 00:13:46,158 --> 00:13:47,452 SEE YOU AGAIN FROM SUNHO 167 00:14:33,789 --> 00:14:34,791 Yeo Sunho. 168 00:14:38,085 --> 00:14:39,086 This is where… 169 00:14:41,797 --> 00:14:43,007 our fate ends. 170 00:14:50,890 --> 00:14:53,267 Just in case you were worried, I wanted to let you know. 171 00:14:54,684 --> 00:14:56,812 Seonghyeon is managing 172 00:14:57,604 --> 00:14:59,231 just fine on his own, 173 00:15:00,190 --> 00:15:01,484 so don't worry about him. 174 00:15:13,870 --> 00:15:15,455 She must be the kid's mother. 175 00:15:20,252 --> 00:15:22,671 I'm not going to look for you. 176 00:15:44,609 --> 00:15:46,028 I figured you'd be here. 177 00:15:50,073 --> 00:15:51,158 I held my ground. 178 00:15:53,327 --> 00:15:56,580 The chairman must've been furious. How did you manage that? 179 00:15:57,164 --> 00:15:58,875 I handled it like a business deal. 180 00:15:59,833 --> 00:16:01,377 My marriage was just business 181 00:16:02,002 --> 00:16:03,713 for my grandfather and me. 182 00:16:08,508 --> 00:16:09,510 By the way, Dongju… 183 00:16:12,888 --> 00:16:15,640 About the kid with my dad in the photo… 184 00:16:18,768 --> 00:16:21,229 I think I know who he is. 185 00:16:25,859 --> 00:16:26,861 Who is he? 186 00:16:29,280 --> 00:16:31,948 My dad brought him home once. 187 00:16:36,494 --> 00:16:37,914 Thank you. 188 00:16:41,958 --> 00:16:43,044 Wow, that's awesome! 189 00:16:50,927 --> 00:16:52,469 He's dead, 190 00:16:53,679 --> 00:16:54,763 Dongju. 191 00:17:00,937 --> 00:17:04,064 My dad died in a car accident. 192 00:17:05,191 --> 00:17:06,817 That night… 193 00:17:08,693 --> 00:17:10,905 I could only sleep when Dad read to me. 194 00:17:10,988 --> 00:17:13,114 But he never came home. Mom didn't either. 195 00:17:13,740 --> 00:17:15,576 I remember crying a lot. 196 00:17:18,119 --> 00:17:20,665 Secretary Gong put me to bed in the master bedroom. 197 00:17:25,711 --> 00:17:27,004 What do we do? 198 00:17:27,588 --> 00:17:28,838 What do we do? 199 00:17:31,175 --> 00:17:32,968 Ildo… 200 00:17:33,885 --> 00:17:34,886 My husband… 201 00:17:35,595 --> 00:17:37,098 - The kid's mom and the kid… - Mom? 202 00:17:37,807 --> 00:17:39,975 He ran them over with his car. 203 00:17:42,728 --> 00:17:44,896 I told him I wished they'd just die, 204 00:17:45,689 --> 00:17:47,692 and he actually killed all of them. 205 00:17:47,775 --> 00:17:48,776 What do we do? 206 00:17:49,359 --> 00:17:51,194 What do we do? 207 00:17:54,781 --> 00:17:55,949 That kid, 208 00:17:57,285 --> 00:17:58,578 the kid's mother… 209 00:18:01,162 --> 00:18:03,332 and my dad. Huh Ildo killed them all. 210 00:18:05,750 --> 00:18:07,211 I heard my mom whisper. 211 00:18:08,087 --> 00:18:10,547 "I told him I wished they'd just die, 212 00:18:11,298 --> 00:18:13,050 and he actually killed all of them." 213 00:18:15,218 --> 00:18:17,012 I was terrified. 214 00:18:18,139 --> 00:18:20,515 I felt like I shouldn't wake up, so I pretended to sleep. 215 00:18:24,562 --> 00:18:26,313 Maybe you just misheard. 216 00:18:27,147 --> 00:18:28,733 After you learned your father died, 217 00:18:29,233 --> 00:18:31,026 you might've thought you'd heard that. 218 00:18:31,693 --> 00:18:32,737 Later on, 219 00:18:34,488 --> 00:18:36,698 I tried looking up car accident records, 220 00:18:36,781 --> 00:18:38,826 visiting the accident area's police station… 221 00:18:39,493 --> 00:18:42,370 But there were no accident records or articles anywhere. 222 00:18:43,748 --> 00:18:45,916 The Daesan family's son-in-law died in a car accident, 223 00:18:46,000 --> 00:18:47,375 but there was no article on it. 224 00:18:47,459 --> 00:18:48,543 Doesn't that seem strange? 225 00:18:57,010 --> 00:18:58,637 The chairman is waiting for you. 226 00:19:04,310 --> 00:19:06,395 Director Seo, come on in. 227 00:19:12,192 --> 00:19:14,487 Looks like it's just the three of us having a cozy meal. 228 00:19:15,112 --> 00:19:18,573 It's because Taeyun and my wife don't enjoy eating loach stew. 229 00:19:20,743 --> 00:19:22,119 That kid, 230 00:19:23,078 --> 00:19:24,204 the kid's mother… 231 00:19:24,996 --> 00:19:25,998 and my dad. 232 00:19:26,082 --> 00:19:27,916 Huh Ildo killed them all. 233 00:19:41,764 --> 00:19:42,890 Director Seo! 234 00:19:44,849 --> 00:19:45,850 Madame Pi. 235 00:19:46,352 --> 00:19:49,354 Do you know the neighborhood where I first met Yeonju and my mom? 236 00:19:51,774 --> 00:19:53,192 It's been a long time, 237 00:19:54,567 --> 00:19:55,902 but not much has changed, 238 00:19:56,654 --> 00:19:57,655 Dongju. 239 00:19:59,989 --> 00:20:03,077 Apparently, when lost children see a rail road track, 240 00:20:04,036 --> 00:20:05,537 they follow it endlessly. 241 00:20:06,454 --> 00:20:08,082 Since the tracks show the way, 242 00:20:08,165 --> 00:20:10,083 they just run straight along them. 243 00:20:11,584 --> 00:20:13,462 So, in the past, 244 00:20:14,171 --> 00:20:15,380 if a child went missing, 245 00:20:15,922 --> 00:20:17,133 people would search 246 00:20:17,717 --> 00:20:21,261 the towns along the railroad. 247 00:20:56,838 --> 00:20:59,592 I'm hungry. Give me some food. 248 00:21:05,347 --> 00:21:07,724 I'm hungry. Give me some food. 249 00:21:20,738 --> 00:21:22,197 That poor child must have 250 00:21:23,031 --> 00:21:25,201 walked for miles in the middle of the night. 251 00:21:26,660 --> 00:21:29,037 How scared and tired must he have been? 252 00:21:30,163 --> 00:21:33,500 What do you think Yeonju and my mom thought when they first saw me? 253 00:21:34,626 --> 00:21:36,295 They thought you were their savior. 254 00:21:39,839 --> 00:21:40,840 Because you 255 00:21:41,425 --> 00:21:44,427 saved that crazy Youjin who was about to end it all… 256 00:21:47,348 --> 00:21:48,932 by taking pills. 257 00:21:51,560 --> 00:21:52,770 Yeonju thought 258 00:21:52,853 --> 00:21:55,939 her mom had died and was too scared to go back home. 259 00:21:57,608 --> 00:21:58,984 But when you, a stranger, 260 00:21:59,859 --> 00:22:00,944 barged in 261 00:22:01,694 --> 00:22:04,489 and cried for food, 262 00:22:05,448 --> 00:22:07,116 shaking Youjin awake, 263 00:22:08,744 --> 00:22:11,538 Yeonju started crying for food too. 264 00:22:13,541 --> 00:22:17,670 The sound of both your cries brought Youjin back to her senses 265 00:22:18,671 --> 00:22:20,338 right at the gates of death. 266 00:22:45,656 --> 00:22:46,739 Isn't this awesome? 267 00:22:49,702 --> 00:22:50,828 What's your name? 268 00:22:50,911 --> 00:22:52,120 Seonghyeon. 269 00:22:52,203 --> 00:22:54,707 No, your name is Dongju. 270 00:22:55,875 --> 00:22:59,003 You said if I had a brother, you'd name him Dongju, right? 271 00:23:01,338 --> 00:23:02,463 How old are you? 272 00:23:03,548 --> 00:23:04,550 Well… 273 00:23:05,551 --> 00:23:06,552 I don't know. 274 00:23:08,261 --> 00:23:09,930 Where's your mom? 275 00:23:12,891 --> 00:23:13,975 Mom. 276 00:23:21,859 --> 00:23:23,192 NOVEMBER 1998, CAR ACCIDENT 277 00:23:41,670 --> 00:23:43,005 I'll need to keep looking, 278 00:23:43,588 --> 00:23:45,673 but it'll be hard to find an article online. 279 00:23:46,300 --> 00:23:47,885 At this point, it feels like 280 00:23:47,968 --> 00:23:50,637 someone must have deliberately covered up the accident. 281 00:23:53,265 --> 00:23:54,724 Do you think it was Chairman Cha? 282 00:23:56,727 --> 00:23:57,728 Firstly, 283 00:23:58,270 --> 00:24:01,774 go check the local newspapers in the Gyeonggi area. 284 00:24:01,857 --> 00:24:05,151 Got it. I'll search through the local papers. 285 00:24:08,113 --> 00:24:09,697 You said three people died, right? 286 00:24:10,531 --> 00:24:11,532 Maybe. 287 00:24:11,616 --> 00:24:12,618 Dongju. 288 00:24:13,911 --> 00:24:16,245 If everything turns out to be true, 289 00:24:17,163 --> 00:24:18,958 it'll be hard for Eunnam to handle. 290 00:24:19,041 --> 00:24:20,500 How about we just bury it? 291 00:24:20,583 --> 00:24:21,584 No. 292 00:24:22,628 --> 00:24:24,088 I need to know the truth. 293 00:24:25,338 --> 00:24:26,339 I must. 294 00:24:49,989 --> 00:24:52,323 Ildo, hurry up and come. 295 00:24:53,826 --> 00:24:57,370 I'm about to introduce someone who's like a gift to you. 296 00:25:04,211 --> 00:25:05,337 Who's coming? 297 00:25:06,130 --> 00:25:07,255 She's already here. 298 00:25:07,922 --> 00:25:11,135 Sir, President Huh is here. 299 00:26:03,562 --> 00:26:06,857 Father, why did you ask to see me alone? 300 00:26:12,529 --> 00:26:15,073 Father, I'm here. 301 00:26:23,582 --> 00:26:24,583 Director Seo. 302 00:26:26,834 --> 00:26:27,836 My goodness. 303 00:26:28,545 --> 00:26:33,759 So, is that my father's secret vault? The one I only heard rumors about? 304 00:26:34,343 --> 00:26:35,343 Yes. 305 00:26:36,677 --> 00:26:37,678 Come in. 306 00:26:52,568 --> 00:26:53,612 Gosh. 307 00:26:54,571 --> 00:26:55,697 Director Seo! 308 00:26:55,781 --> 00:26:58,699 Are all these filled with dollars? 309 00:26:59,618 --> 00:27:00,619 Yes. 310 00:27:33,818 --> 00:27:34,819 Are all of these… 311 00:27:35,779 --> 00:27:36,905 my fingerprints? 312 00:27:38,489 --> 00:27:39,490 Apparently. 313 00:27:40,741 --> 00:27:41,869 What about my father? 314 00:27:45,706 --> 00:27:47,040 If he finds out, 315 00:27:48,541 --> 00:27:50,418 I'm as good as dead, Director Seo. 316 00:27:52,796 --> 00:27:54,714 I can help you out. 317 00:27:56,048 --> 00:27:57,217 But… 318 00:27:57,885 --> 00:27:59,135 there's a condition. 319 00:28:05,391 --> 00:28:06,392 Director Seo, 320 00:28:06,475 --> 00:28:08,270 don't waste your time. 321 00:28:09,062 --> 00:28:11,564 Ji Seonu will never be part of our family. 322 00:28:12,608 --> 00:28:14,734 It's our family's business. 323 00:28:14,817 --> 00:28:17,738 We won't tolerate outsiders interfering. Keep that in mind. 324 00:28:18,530 --> 00:28:20,364 Or you'll regret it later. 325 00:28:21,240 --> 00:28:22,326 The matter with Seonu 326 00:28:23,368 --> 00:28:24,619 is about Daesan Group. 327 00:28:30,208 --> 00:28:33,170 Mom. Grandfather wants everyone to gather. 328 00:28:47,433 --> 00:28:49,436 I called you all here suddenly… 329 00:28:52,438 --> 00:28:53,439 Oh, yes. 330 00:28:54,441 --> 00:28:57,610 This tea is made from organic tangerines from our Jeju orchard. 331 00:28:57,693 --> 00:28:59,571 Chef Do made this tangerine peel tea. 332 00:28:59,655 --> 00:29:01,322 I specially requested it. 333 00:29:05,619 --> 00:29:06,661 And… 334 00:29:06,744 --> 00:29:08,287 And Taeyun… 335 00:29:09,206 --> 00:29:10,707 Is your master's thesis going well? 336 00:29:11,458 --> 00:29:12,458 Yes, Grandfather. 337 00:29:12,541 --> 00:29:13,542 Good. 338 00:29:17,088 --> 00:29:18,589 Now, let's drink. 339 00:29:19,508 --> 00:29:20,592 Secretary Gong, 340 00:29:21,218 --> 00:29:22,218 take this away. 341 00:29:26,598 --> 00:29:27,682 Honey. 342 00:29:27,765 --> 00:29:29,850 I need a clear head to hear what Father has to say. 343 00:29:30,936 --> 00:29:31,937 Deokhui. 344 00:29:32,020 --> 00:29:33,896 It's just tea, not alcohol. 345 00:29:33,980 --> 00:29:37,275 Gukhui, don't get drunk on tea and stay sharp. 346 00:29:42,406 --> 00:29:45,574 Father, don't hesitate and say what you need to say. 347 00:29:46,368 --> 00:29:49,161 Dr. Kim is busy with hospital work, he needs to go back. 348 00:29:49,245 --> 00:29:51,790 Since my eldest insists I cut to the chase, 349 00:29:51,873 --> 00:29:53,416 I will. 350 00:29:54,875 --> 00:29:56,712 The boy who brought me home that day… 351 00:29:58,046 --> 00:29:59,046 He's my son. 352 00:30:10,683 --> 00:30:11,767 So what? 353 00:30:12,728 --> 00:30:13,729 What? 354 00:30:15,104 --> 00:30:16,147 So what about it? 355 00:30:17,774 --> 00:30:18,984 Well… 356 00:30:19,067 --> 00:30:20,943 So… 357 00:30:22,529 --> 00:30:24,364 Well, what I mean is… 358 00:30:24,447 --> 00:30:26,323 The chairman plans to marry Ji Yeongsu 359 00:30:26,907 --> 00:30:29,578 and register Ji Seonu as Cha Seonu. 360 00:30:34,124 --> 00:30:37,334 I will be overseeing the marriage and his son's registration. 361 00:30:39,296 --> 00:30:40,296 I need coffee… 362 00:30:40,380 --> 00:30:41,839 - Gosh. - Wait. 363 00:30:41,922 --> 00:30:43,592 Have a seat here. 364 00:30:47,344 --> 00:30:48,345 Secretary Gong. 365 00:30:48,430 --> 00:30:49,723 Have some of this. 366 00:30:50,598 --> 00:30:53,685 When you're tired from work, just pop this in your mouth. 367 00:30:53,769 --> 00:30:55,395 It'll give you a quick boost. 368 00:30:59,733 --> 00:31:00,734 So… 369 00:31:01,651 --> 00:31:04,237 the chairman did have a hidden child. 370 00:31:05,947 --> 00:31:06,947 My goodness. 371 00:31:07,448 --> 00:31:08,574 What a surprise. 372 00:31:09,241 --> 00:31:10,660 - Goodness. - Gosh. 373 00:31:13,162 --> 00:31:14,413 Gukhui and I 374 00:31:15,082 --> 00:31:18,042 can't accept any family beyond the two of us, Father. 375 00:31:24,423 --> 00:31:25,467 Well… 376 00:31:27,927 --> 00:31:34,225 My husband and I always wanted you to be happy in your later years, Father. 377 00:31:35,435 --> 00:31:37,145 I welcome my stepmother 378 00:31:37,854 --> 00:31:39,063 and younger brother. 379 00:31:44,068 --> 00:31:45,987 I agree with my wife, 380 00:31:46,613 --> 00:31:47,614 Father. 381 00:32:07,259 --> 00:32:10,136 A woman willing to marry a man she knows has dementia. 382 00:32:11,345 --> 00:32:12,806 What do you think her reason is? 383 00:32:12,889 --> 00:32:14,182 Money, of course. 384 00:32:15,015 --> 00:32:16,016 And, 385 00:32:16,517 --> 00:32:17,644 for her son. 386 00:32:18,603 --> 00:32:19,812 Who also happens to be… 387 00:32:20,855 --> 00:32:21,857 my son. 388 00:32:24,859 --> 00:32:26,443 I heard my eldest daughter's opinion. 389 00:32:27,529 --> 00:32:29,156 Let's hear what my son-in-law thinks. 390 00:32:33,034 --> 00:32:34,327 President Huh, 391 00:32:35,286 --> 00:32:36,704 you attempted to kill me. 392 00:32:36,787 --> 00:32:38,915 That makes you an attempted murderer. 393 00:32:40,083 --> 00:32:41,667 From now on, 394 00:32:43,628 --> 00:32:45,671 I'll be making good use of that weakness. 395 00:32:48,133 --> 00:32:49,134 I respect… 396 00:32:49,843 --> 00:32:50,843 your decision. 397 00:33:04,733 --> 00:33:08,527 I'll coordinate in advance so that Director Cha and President Huh 398 00:33:08,612 --> 00:33:10,113 support your marriage. 399 00:33:10,989 --> 00:33:12,489 Can that be coordinated? 400 00:33:20,498 --> 00:33:21,583 Grandfather. 401 00:33:22,375 --> 00:33:23,584 I'll support you 402 00:33:24,211 --> 00:33:26,504 on the condition that you give up reclaiming 403 00:33:27,255 --> 00:33:29,006 my Daesan Energy shares. 404 00:33:32,760 --> 00:33:34,136 I'm against it, Grandfather. 405 00:33:35,597 --> 00:33:37,598 My opinion probably doesn't matter, 406 00:33:37,682 --> 00:33:39,183 but since you called me here… 407 00:34:08,379 --> 00:34:11,800 Ji Yeongsu as my stepmother and Ji Seonu as my brother? 408 00:34:12,425 --> 00:34:13,927 After everything I went through… 409 00:34:34,697 --> 00:34:35,739 Sir! 410 00:34:43,873 --> 00:34:45,375 I came to see Mr. Yeom. 411 00:34:46,083 --> 00:34:48,252 He went to a gathering with his junior prosecutors. 412 00:34:50,254 --> 00:34:53,425 I don't know why he asked you to come when he already had plans. 413 00:34:54,592 --> 00:34:56,635 He wasn't answering my calls, so I just came. 414 00:34:56,719 --> 00:34:58,178 I'll wait here until he returns. 415 00:34:59,305 --> 00:35:00,724 Out here? 416 00:35:01,558 --> 00:35:03,268 Just come inside. 417 00:35:13,653 --> 00:35:14,946 What happened to Huicheol 418 00:35:16,447 --> 00:35:18,574 makes it hard for me to be kind to you. 419 00:35:18,657 --> 00:35:20,200 That's why my tone was harsh. 420 00:35:21,702 --> 00:35:22,704 Follow me. 421 00:35:23,330 --> 00:35:24,581 I'll get you some tea. 422 00:35:33,506 --> 00:35:37,343 After eating the honey cookies I made, you collapsed. 423 00:35:38,427 --> 00:35:41,138 My niece-in-law wanted to take care of you, 424 00:35:41,221 --> 00:35:43,016 so she decided to get a divorce. 425 00:35:43,850 --> 00:35:45,518 I can't help but wonder 426 00:35:45,602 --> 00:35:47,937 if I was the cause of their marriage falling apart. 427 00:35:48,979 --> 00:35:50,397 It weighs on me. 428 00:35:50,981 --> 00:35:52,399 Even in the midst of that, 429 00:35:53,108 --> 00:35:56,196 when I heard you got back on your feet, 430 00:35:56,946 --> 00:35:59,990 I thanked God, Buddha, and every spirit out there. 431 00:36:00,074 --> 00:36:02,785 I was so grateful. 432 00:36:06,539 --> 00:36:07,666 Drink your tea. 433 00:36:07,749 --> 00:36:08,750 Yes. 434 00:36:23,764 --> 00:36:24,766 HOUSE OF OVERFLOW 435 00:36:24,849 --> 00:36:25,850 Seonghyeon! 436 00:36:27,769 --> 00:36:28,770 Sit here. 437 00:36:29,229 --> 00:36:30,229 Let's take a photo. 438 00:36:30,312 --> 00:36:31,647 Seonghyeon, look here. 439 00:36:31,730 --> 00:36:33,148 Look at Mom. 440 00:36:33,941 --> 00:36:35,735 - Over there. - One, two, three. 441 00:36:39,114 --> 00:36:41,073 There we go. 442 00:36:47,163 --> 00:36:48,248 - Here. - Yes. 443 00:36:48,748 --> 00:36:51,041 Thank you for looking after Seonghyeon. 444 00:36:52,292 --> 00:36:55,462 He's grown on me these past few days. I don't want to let him go. 445 00:36:56,548 --> 00:37:00,260 Seonghyeon, I'll get the photos developed. Come back to get it sometime. 446 00:37:00,343 --> 00:37:01,385 Okay. 447 00:37:01,969 --> 00:37:03,137 - Mom. - Yes? 448 00:37:03,220 --> 00:37:04,471 Let's come back tomorrow. 449 00:37:07,851 --> 00:37:10,478 Our main house is quite impressive, right? 450 00:37:11,312 --> 00:37:12,312 Yes. 451 00:37:12,896 --> 00:37:14,732 This is my first time in the main house, 452 00:37:14,815 --> 00:37:17,025 but it feels familiar, like I've been here before. 453 00:37:17,610 --> 00:37:20,864 So you do remember coming here when you were little… 454 00:37:24,158 --> 00:37:25,200 Director Seo. 455 00:37:27,287 --> 00:37:31,291 How dare you enter my main house and even sit there without my approval? 456 00:37:32,416 --> 00:37:34,334 My apologies for not notifying you. 457 00:37:35,043 --> 00:37:38,006 I'm curious what conversation had you two so engaged, honey? 458 00:37:40,592 --> 00:37:41,760 And Director Seo? 459 00:37:43,218 --> 00:37:44,845 We were just talking about how concerned 460 00:37:44,928 --> 00:37:47,474 she was when I collapsed after eating the honey cookies. 461 00:37:47,556 --> 00:37:48,558 Yes. 462 00:37:49,267 --> 00:37:50,310 The honey cookies. 463 00:37:51,519 --> 00:37:53,354 CONTRACT TERMINATION AGREEMENT 464 00:37:54,146 --> 00:37:55,147 CHA GANGCHEON 465 00:37:56,690 --> 00:37:58,150 YEOM JANGSEON 466 00:38:14,291 --> 00:38:16,335 Sir, it's done. 467 00:38:16,919 --> 00:38:17,920 Store them properly. 468 00:38:18,003 --> 00:38:19,004 Yes, sir. 469 00:38:22,592 --> 00:38:24,552 I thought Chairman Cha was a grand man, 470 00:38:25,886 --> 00:38:28,889 but it turns out he's quite petty. 471 00:38:29,933 --> 00:38:32,018 "Since Huicheol wanted to end the marriage, 472 00:38:32,101 --> 00:38:34,062 no penalty fees are necessary." 473 00:38:34,145 --> 00:38:37,564 I've told him multiple times, yet he still wants 474 00:38:38,690 --> 00:38:39,900 a written confirmation. 475 00:38:41,528 --> 00:38:43,404 He prefers proper closure. 476 00:38:46,490 --> 00:38:52,080 The funds you laundered from my Swiss account were well used. 477 00:38:52,664 --> 00:38:55,500 Thanks to you, I kept those recruits from switching sides 478 00:38:56,083 --> 00:39:00,337 and made sure they'd never set foot in politics again. 479 00:39:08,053 --> 00:39:09,221 Come here for a moment. 480 00:39:16,770 --> 00:39:18,564 Come up here. 481 00:39:49,261 --> 00:39:50,554 Do you see yourself 482 00:39:51,346 --> 00:39:52,347 as the one… 483 00:39:53,725 --> 00:39:56,311 feeding the goldfish 484 00:39:57,395 --> 00:39:59,771 or the goldfish waiting to be fed? 485 00:40:03,443 --> 00:40:04,611 Director Seo. 486 00:40:05,820 --> 00:40:09,239 No matter how much you use The Elder as your shield, 487 00:40:09,323 --> 00:40:11,491 walk in and out of my house as you please, 488 00:40:11,575 --> 00:40:15,371 or carry around Chairman Cha's personal seal like it's yours… 489 00:40:16,956 --> 00:40:20,584 In the end, you're just another goldfish eagerly opening its mouth, 490 00:40:20,667 --> 00:40:23,545 desperate for every scrap of food tossed its way. 491 00:40:24,547 --> 00:40:26,090 No matter how high you climb, 492 00:40:26,174 --> 00:40:30,636 the best you can hope for is being the first in line to get fed. 493 00:40:33,472 --> 00:40:35,516 That's where your story ends. 494 00:40:40,771 --> 00:40:41,813 The two trillion won… 495 00:40:42,397 --> 00:40:43,815 I'll overlook it. 496 00:40:43,899 --> 00:40:46,235 Take it all and leave this country immediately. 497 00:40:46,319 --> 00:40:49,656 I have already taken it. You talk like you're offering it to me. 498 00:40:50,447 --> 00:40:52,074 The two trillion won is mine. 499 00:40:53,992 --> 00:40:55,912 And if I ever do leave Korea, 500 00:40:56,996 --> 00:40:58,831 it'll be after I kill you. 501 00:40:58,915 --> 00:41:00,625 Telling me to leave right now… 502 00:41:01,208 --> 00:41:02,709 Are you in a hurry to die? 503 00:41:05,462 --> 00:41:06,714 You lunatic… 504 00:41:09,133 --> 00:41:10,718 Take my warning seriously. 505 00:41:11,677 --> 00:41:14,972 If you hold out any longer, you'll experience hell on earth. 506 00:41:15,055 --> 00:41:17,850 A brutal hell where you'd drive an awl through your eyes 507 00:41:17,934 --> 00:41:19,644 and hammer a stake into your ears. 508 00:41:22,729 --> 00:41:24,398 Where did you get this photo? 509 00:41:25,524 --> 00:41:26,608 Do you know him? 510 00:41:27,235 --> 00:41:28,236 Yes. 511 00:41:29,862 --> 00:41:31,030 That's my dad. 512 00:41:33,156 --> 00:41:35,742 Seems like you've done a thorough background check on me. 513 00:41:36,618 --> 00:41:39,372 But I've been through that kind of hell plenty of times. 514 00:41:40,331 --> 00:41:42,000 So, save your concern. 515 00:41:43,250 --> 00:41:46,003 More importantly, the one feeding right now is Seo Dongju, 516 00:41:46,586 --> 00:41:49,340 and the top goldfish scrambling to get fed is Yeom Jangseon. 517 00:41:50,008 --> 00:41:51,676 It seems like that's the reality. 518 00:41:51,759 --> 00:41:53,719 Come to your senses, sir. 519 00:41:53,802 --> 00:41:58,306 Thinking that the sky you see from inside the fishbowl is all there is. 520 00:42:00,685 --> 00:42:02,478 That's your limit. 521 00:42:07,441 --> 00:42:08,443 Sir. 522 00:42:20,830 --> 00:42:23,624 I brought the wine that was uncorked earlier, sir. 523 00:42:24,958 --> 00:42:26,543 Enjoy the wine while you can. 524 00:42:26,626 --> 00:42:28,795 You might find yourself begging for a single drop 525 00:42:28,879 --> 00:42:30,506 on your tongue someday. 526 00:42:32,258 --> 00:42:33,259 I'll be going then. 527 00:42:38,555 --> 00:42:39,556 Guho. 528 00:42:42,018 --> 00:42:44,353 That bastard's better than his father. 529 00:42:49,941 --> 00:42:51,736 It's almost a shame to kill him. 530 00:43:00,577 --> 00:43:01,579 Yes. 531 00:43:02,413 --> 00:43:03,664 Director Seo. 532 00:43:03,748 --> 00:43:04,999 Dongju. 533 00:43:05,083 --> 00:43:07,459 I called Seonu and Yeongsu here 534 00:43:07,542 --> 00:43:09,086 to show them around the company. 535 00:43:09,169 --> 00:43:11,004 Have a seat. 536 00:43:11,089 --> 00:43:12,090 Yes, sir. 537 00:43:14,550 --> 00:43:15,718 Seonu. 538 00:43:15,802 --> 00:43:16,802 Yes. 539 00:43:17,385 --> 00:43:19,346 Director Seo will help you, 540 00:43:19,429 --> 00:43:21,431 so start learning the ropes of the company. 541 00:43:21,516 --> 00:43:22,517 What? 542 00:43:22,600 --> 00:43:25,269 I'm not just going to hand this position over to you. 543 00:43:25,353 --> 00:43:26,895 Give it your best. 544 00:43:31,316 --> 00:43:32,400 - Yes, sir. - Okay. 545 00:43:35,446 --> 00:43:37,948 Well, then, we'll get going now. 546 00:43:38,031 --> 00:43:39,032 Sure. 547 00:43:56,092 --> 00:43:57,093 - Here you go. - Yes. 548 00:43:58,885 --> 00:44:00,011 Let's have a look. 549 00:44:07,228 --> 00:44:10,730 That greedy old Yeom must be fuming over getting nothing. 550 00:44:12,524 --> 00:44:14,402 After my wedding, you two should get married. 551 00:44:16,654 --> 00:44:19,072 You and Eunnam should get married. 552 00:44:23,034 --> 00:44:25,288 You know what I want, don't you? 553 00:44:27,999 --> 00:44:29,416 Yes, Chairman. I do. 554 00:44:31,293 --> 00:44:33,712 A son with my last name needs to inherit Daesan. 555 00:44:34,922 --> 00:44:36,340 Only then will I be able 556 00:44:36,424 --> 00:44:39,051 to face my father, Chairman Cha Daebok, after I die. 557 00:44:40,302 --> 00:44:42,137 Marry Eunnam as soon as possible. 558 00:44:42,220 --> 00:44:45,516 Until Seonu is ready to lead Daesan, 559 00:44:45,600 --> 00:44:48,352 you need to protect both him and his mother… 560 00:44:49,729 --> 00:44:51,646 as my grandson-in-law. 561 00:45:23,178 --> 00:45:24,763 Daesan now belongs to you, 562 00:45:25,555 --> 00:45:26,641 Cha Seonu. 563 00:45:31,312 --> 00:45:33,813 VICE CHAIRMAN CHOI GIHYEON'S INAUGURATION CEREMONY 564 00:45:33,897 --> 00:45:35,649 OPENING DECLARATION 565 00:45:43,073 --> 00:45:45,116 Vice Chairman Choi Gihyeon. 566 00:45:47,870 --> 00:45:49,038 Do you like it? 567 00:45:49,121 --> 00:45:50,122 Hey, Director Seo. 568 00:45:50,706 --> 00:45:53,375 I told you I could just do a short online greeting… 569 00:45:53,458 --> 00:45:56,044 It's your inauguration. It should be done properly. 570 00:45:56,127 --> 00:45:58,256 The heads of all affiliates will be attending. 571 00:45:59,048 --> 00:46:00,466 Director Seo. 572 00:46:00,841 --> 00:46:03,177 Could you help us finalize the seating assignments? 573 00:46:03,260 --> 00:46:04,928 Sure. Well, then. 574 00:46:06,263 --> 00:46:07,347 Director Seo. 575 00:46:08,139 --> 00:46:09,141 Let's grab a drink later. 576 00:46:09,725 --> 00:46:10,726 All right. 577 00:46:18,149 --> 00:46:19,318 I'll do it for you. 578 00:46:22,613 --> 00:46:25,573 But seriously, can we keep downing these shots like this? 579 00:46:27,033 --> 00:46:30,454 Vice Chairman, are you ignoring the authority I hold over these bottles? 580 00:46:30,538 --> 00:46:32,873 Okay, fine. Let's do it. 581 00:46:32,957 --> 00:46:34,250 Congratulations! 582 00:46:34,333 --> 00:46:36,793 Cheers! 583 00:46:37,419 --> 00:46:40,339 Just keep going straight up to the chairman's seat next. 584 00:46:41,173 --> 00:46:43,050 What? Manager Hong, 585 00:46:43,718 --> 00:46:45,010 are you drunk? 586 00:46:45,093 --> 00:46:48,221 If Chairman Cha hears you… I haven't even taken office yet. 587 00:46:48,305 --> 00:46:51,600 He's trying to get me fired before I even become Vice Chairman. 588 00:46:51,684 --> 00:46:53,102 Aren't you? 589 00:46:53,185 --> 00:46:55,854 You must be a spy from Daesan Energy. 590 00:46:55,937 --> 00:46:57,731 You're being suspicious. 591 00:46:57,814 --> 00:47:00,650 Who invited this guy? I didn't invite him. Who did? 592 00:47:00,735 --> 00:47:03,070 I did. I thought he could work as a double agent. 593 00:47:03,154 --> 00:47:05,072 - A double agent? - A double agent? 594 00:47:05,864 --> 00:47:08,742 Well… How did you know I'm good at living a double life? 595 00:47:08,825 --> 00:47:11,329 I have a knack for spotting that talent. 596 00:47:11,412 --> 00:47:13,581 Sure. He knows everything. 597 00:47:14,206 --> 00:47:15,875 Don't even think about lying. 598 00:47:15,958 --> 00:47:18,293 Here, try the shots from the double agent! 599 00:47:18,376 --> 00:47:20,795 I found an article about Yeo Sunho's car accident. 600 00:47:20,879 --> 00:47:21,964 Give me your glasses. 601 00:47:22,048 --> 00:47:25,176 - Yes, gather your glasses. - Yes, give me. 602 00:47:31,097 --> 00:47:35,936 The newspaper wouldn't allow photos, but I could make copies, so I got a few. 603 00:47:40,190 --> 00:47:42,735 TRUCK CRASHES INTO 2 CARS AND FLEES. 3 DEAD, 1 CRITICALLY INJURED 604 00:47:43,486 --> 00:47:47,614 From Gyeonggi to Incheon… I even checked Chuncheon just in case. 605 00:47:47,697 --> 00:47:50,116 Only Gyeonggi Agricultural News covered it. 606 00:47:50,200 --> 00:47:51,868 It was too small of a newspaper. 607 00:47:51,951 --> 00:47:54,121 Chairman Cha's reach didn't extend here. 608 00:47:54,205 --> 00:47:56,040 Mr. Huh survived alone. 609 00:47:56,123 --> 00:48:00,627 Whether Eunnam's claim is true or not, one thing is certain. 610 00:48:01,294 --> 00:48:04,090 Huh Ildo was at the scene. 611 00:48:30,031 --> 00:48:31,032 Honey. 612 00:48:32,200 --> 00:48:33,368 About Father's marriage… 613 00:48:33,451 --> 00:48:36,956 Even if you had opposed it, he would've gone through with it anyway. 614 00:48:37,665 --> 00:48:40,000 Just make sure Taeyun doesn't feel unsettled. 615 00:48:45,047 --> 00:48:46,048 Honey. 616 00:49:05,358 --> 00:49:08,362 I was worried about how my son would get along 617 00:49:08,446 --> 00:49:11,156 with his much older siblings and in-laws, 618 00:49:11,739 --> 00:49:14,909 but I'm relieved to have met Seonu's eldest brother-in-law 619 00:49:14,993 --> 00:49:15,995 separately like this. 620 00:49:44,063 --> 00:49:46,316 MR. YEOM 621 00:49:49,528 --> 00:49:52,614 You're not upset, are you? 622 00:49:53,907 --> 00:49:55,116 Just trust me. 623 00:49:55,200 --> 00:49:58,245 I even got the baker's son on our side, the one you were most worried about. 624 00:49:58,329 --> 00:50:00,372 Taking over Daesan is only a matter of time. 625 00:50:01,332 --> 00:50:04,459 Ji Yeongsu will be your solid ally. 626 00:50:12,676 --> 00:50:14,385 KANG SEONG 627 00:50:16,179 --> 00:50:17,222 Yes, Seong. 628 00:50:17,305 --> 00:50:19,600 Ildo, are you free tomorrow? 629 00:50:20,184 --> 00:50:21,185 Let's meet. 630 00:50:55,927 --> 00:50:57,679 I'm sorry for calling so early. 631 00:50:58,638 --> 00:50:59,764 It's Seo Dongju. 632 00:51:21,662 --> 00:51:24,248 It's on me today. Just the drinks, not the food. 633 00:51:30,378 --> 00:51:34,675 I wanted to meet because I feel guilty. I feel even worse for Deokhui. 634 00:51:36,302 --> 00:51:38,761 Let her know that I'm sorry. 635 00:51:39,637 --> 00:51:40,805 For what? 636 00:51:42,641 --> 00:51:44,435 Well… 637 00:51:44,518 --> 00:51:46,103 I should've just sent it to you. 638 00:51:46,687 --> 00:51:49,564 But after sending the photo to Deokhui, 639 00:51:50,481 --> 00:51:52,943 I realized the photo was taken the day of the accident. 640 00:51:53,527 --> 00:51:58,114 Sunho, Gyeongwon, her child, and even you. 641 00:52:11,711 --> 00:52:13,756 This glass is too small for me to get drunk. 642 00:52:22,680 --> 00:52:24,975 I see a doll bobbing its head. 643 00:52:26,727 --> 00:52:28,854 What color is it? 644 00:52:31,397 --> 00:52:32,523 Black. 645 00:52:34,568 --> 00:52:35,611 No, white. 646 00:52:38,072 --> 00:52:39,656 The child is crying. 647 00:52:41,282 --> 00:52:43,242 Why is the child crying? 648 00:52:45,245 --> 00:52:46,664 He needs to drive, 649 00:52:48,957 --> 00:52:50,375 but he can't. 650 00:53:00,968 --> 00:53:02,011 You're still… 651 00:53:02,637 --> 00:53:03,805 confused. 652 00:53:08,268 --> 00:53:09,728 I have something to show you. 653 00:53:11,187 --> 00:53:12,188 Sir. 654 00:53:14,691 --> 00:53:15,983 Please help me. 655 00:53:17,695 --> 00:53:19,488 Sir. 656 00:53:20,572 --> 00:53:22,073 Please help me. 657 00:53:25,034 --> 00:53:26,327 Don't do it. 658 00:53:27,538 --> 00:53:28,747 Don't do it! 659 00:53:39,007 --> 00:53:41,760 What kind of dream would leave me that terrified? 660 00:53:42,468 --> 00:53:44,011 That day, under hypnosis, 661 00:53:45,012 --> 00:53:47,474 out of the one driving, the one in the passenger seat, 662 00:53:47,558 --> 00:53:49,226 and the child in the back, 663 00:53:50,769 --> 00:53:54,605 you couldn't identify which one was you and fell asleep. 664 00:53:55,648 --> 00:53:56,649 So… 665 00:53:57,316 --> 00:53:59,528 I finally remembered everything in my dream? 666 00:54:00,988 --> 00:54:02,989 Based on the video, 667 00:54:03,614 --> 00:54:07,410 you spoke and acted like the child. 668 00:54:09,288 --> 00:54:11,874 If you become the child in the back seat, 669 00:54:12,499 --> 00:54:14,625 we might find the missing piece. 670 00:54:25,052 --> 00:54:28,306 That night, after I left you guys, I went after Sunho's car. 671 00:54:28,891 --> 00:54:30,684 Why were you following Sunho's car? 672 00:54:30,768 --> 00:54:33,103 I had something to say to Sunho and Gyeongwon. 673 00:54:35,313 --> 00:54:36,898 It's pouring. 674 00:54:37,774 --> 00:54:39,443 You see a dog-shaped doll. 675 00:54:40,569 --> 00:54:43,322 And the child is asleep in the back seat, right? 676 00:54:45,323 --> 00:54:46,365 No. 677 00:54:48,868 --> 00:54:51,163 He's looking at the dog-shaped doll. 678 00:54:52,873 --> 00:54:56,250 He must be looking at the stuffed dog in the front seat. 679 00:54:57,668 --> 00:54:58,669 No. 680 00:55:01,048 --> 00:55:02,216 The doll… 681 00:55:03,300 --> 00:55:06,010 is in the car behind us. 682 00:56:26,800 --> 00:56:29,510 A truck slammed into my car from behind, 683 00:56:29,594 --> 00:56:30,845 then hit Sunho's car and took off. 684 00:56:32,388 --> 00:56:35,183 Both our cars went over the cliff. 685 00:56:36,435 --> 00:56:41,022 Damn that truck driver. He's a murderer. 686 00:56:56,413 --> 00:56:57,497 Mom. 687 00:56:59,291 --> 00:57:00,541 Mom! 688 00:57:04,337 --> 00:57:06,048 Mom and Dad passed out. 689 00:57:08,675 --> 00:57:10,927 The car's about to fall off the guardrail. 690 00:57:18,226 --> 00:57:20,520 The man from the car behind is trying to save us. 691 00:57:22,772 --> 00:57:24,106 Sir. 692 00:57:24,732 --> 00:57:25,816 Sir. 693 00:57:47,964 --> 00:57:49,341 DNA TEST REPORT 694 00:57:50,300 --> 00:57:53,427 YEO SUNHO, CHU SEONGHYEON 695 00:57:56,472 --> 00:57:59,601 YEO SUNHO AND CHU SEONGHYEON ARE BIOLOGICALLY RELATED 696 00:58:08,193 --> 00:58:09,236 They're leaving… 697 00:58:10,529 --> 00:58:11,655 the rest to you. 698 00:58:32,259 --> 00:58:33,301 Sir! 699 00:58:34,177 --> 00:58:35,386 Help me! 700 00:58:37,680 --> 00:58:38,889 Sir! 701 00:58:40,225 --> 00:58:42,436 The door isn't opening! 702 00:58:43,770 --> 00:58:46,021 Sir! 703 00:58:46,814 --> 00:58:48,107 Help me! 704 00:58:51,945 --> 00:58:54,197 Sir! 705 00:58:55,114 --> 00:58:57,491 Sir! 706 00:59:18,888 --> 00:59:20,681 Sir! 707 00:59:21,767 --> 00:59:23,977 Sir! 708 00:59:25,145 --> 00:59:27,104 Sir! 709 00:59:35,655 --> 00:59:39,033 Sir, please save me! 710 00:59:40,576 --> 00:59:41,745 I'm crying 711 00:59:43,497 --> 00:59:45,290 and begging him to save me. 712 00:59:45,791 --> 00:59:46,791 Sir! 713 00:59:47,458 --> 00:59:49,043 Please save me! 714 00:59:50,085 --> 00:59:51,086 Sir! 715 00:59:54,216 --> 00:59:55,801 Sir! 716 00:59:55,884 --> 00:59:57,010 Please help me! 717 01:01:25,764 --> 01:01:26,975 No, don't do it. 718 01:01:32,104 --> 01:01:33,314 Don't do it! 719 01:01:36,818 --> 01:01:37,861 No! 720 01:02:00,550 --> 01:02:01,593 That man… 721 01:02:04,470 --> 01:02:06,055 killed us all. 722 01:02:47,179 --> 01:02:50,100 Buried Hearts 723 01:02:51,017 --> 01:02:53,645 I mean, wouldn't it be too cruel to tell Eunnam 724 01:02:54,437 --> 01:02:55,813 such a painful truth? 725 01:02:55,896 --> 01:02:58,357 He threatened my family to leave Daesan. 726 01:02:58,440 --> 01:03:00,694 Is he claiming to be Yeo Sunho's son? 727 01:03:00,777 --> 01:03:03,655 Yeom Jangseon must've had a reason to bury this. 728 01:03:04,531 --> 01:03:05,531 I need a gun. 729 01:03:06,615 --> 01:03:09,159 You want to make it look like he took his own life. 730 01:03:10,035 --> 01:03:11,663 Don't do it! 731 01:03:11,746 --> 01:03:12,998 Who are you? 732 01:03:13,581 --> 01:03:16,750 Let's decide Seo Dongju's death date ourselves. 733 01:03:20,754 --> 01:03:22,757 Translated by Hye Min Eom 47559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.