All language subtitles for Yellowjackets.S03E08.Yellowjackets.A.Normal.Boring.Life.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,921 --> 00:00:06,422 Previously on Yellowjackets... 2 00:00:06,423 --> 00:00:08,298 Sorry. Didn't mean to interrupt. 3 00:00:12,220 --> 00:00:13,971 - Run. - Don't hurt them! 4 00:00:13,972 --> 00:00:16,057 Just bring them back. 5 00:00:18,226 --> 00:00:19,184 Shauna, don't leave me! 6 00:00:19,185 --> 00:00:20,477 Get it out! 7 00:00:20,478 --> 00:00:22,938 - If she dies, you die. - Shauna! 8 00:00:27,902 --> 00:00:29,029 Take us with you. 9 00:00:30,447 --> 00:00:32,322 In the fall of '97, 10 00:00:32,323 --> 00:00:34,908 two researchers and a guide disappeared without a trace. 11 00:00:34,909 --> 00:00:36,702 That tape that Mom got sent? 12 00:00:36,703 --> 00:00:37,995 I think it's a part of that research project. 13 00:00:37,996 --> 00:00:40,080 And Mom and Tai and Van, 14 00:00:40,081 --> 00:00:42,625 they all knew exactly what it was. 15 00:00:43,835 --> 00:00:46,420 Hi. I'm Hannah. 16 00:00:46,421 --> 00:00:48,380 Hannah had a daughter, 17 00:00:48,381 --> 00:00:51,050 who somehow got hold of a tape of what we did 18 00:00:51,051 --> 00:00:52,968 and is out to punish us. 19 00:00:52,969 --> 00:00:54,762 What are you planning to do to this woman? 20 00:00:54,763 --> 00:00:56,472 I'm gonna sit her down 21 00:00:56,473 --> 00:00:58,640 and have a gentle, reasonable conversation with her. 22 00:00:58,641 --> 00:01:01,393 Gen and Melissa got pretty close to Hannah. 23 00:01:01,394 --> 00:01:03,353 Yeah, they're both dead. 24 00:01:03,354 --> 00:01:05,522 Oh, my God! 25 00:01:05,523 --> 00:01:09,026 Don't worry. This isn't the end for us. 26 00:01:09,027 --> 00:01:10,694 You're not gonna die. 27 00:01:10,695 --> 00:01:12,946 No, I don't want to talk to you. Please, I-I need her. 28 00:01:12,947 --> 00:01:14,782 But I'm the one who can save you. 29 00:01:14,783 --> 00:01:16,867 We all know you killed Lottie. 30 00:01:16,868 --> 00:01:18,702 I can't fucking believe you. 31 00:01:18,703 --> 00:01:20,454 ♪ intense music ♪ 32 00:01:39,599 --> 00:01:41,600 ♪ relaxing music ♪ 33 00:01:44,687 --> 00:01:47,107 You already scanned that one. 34 00:01:48,191 --> 00:01:49,691 It's easier this way. 35 00:01:49,692 --> 00:01:51,986 Tricks of the trade, huh, Shipman? 36 00:01:56,157 --> 00:01:57,449 What are you doing here? 37 00:01:57,450 --> 00:02:00,411 What are you doing here? 38 00:02:02,997 --> 00:02:05,415 Wow. 39 00:02:05,416 --> 00:02:08,795 You really did not pan out, huh? 40 00:02:09,712 --> 00:02:13,841 So much potential, so little to show for it. 41 00:02:22,308 --> 00:02:24,685 Hey, Shipman, come on. 42 00:02:24,686 --> 00:02:26,270 You're not gonna make employee of the month like this. 43 00:02:26,271 --> 00:02:29,106 Stop calling me Shipman. I fucking hate it. 44 00:02:29,107 --> 00:02:31,901 - Since when? - Since always. 45 00:02:32,861 --> 00:02:35,488 Why didn't you say something? 46 00:02:41,786 --> 00:02:44,371 Is this really what my life is gonna look like? 47 00:02:44,372 --> 00:02:46,540 How am I supposed to know? I'm dead. 48 00:02:46,541 --> 00:02:48,250 You killed me. 49 00:03:04,475 --> 00:03:06,686 They're drawn to the light. 50 00:03:08,730 --> 00:03:11,191 Should've known better, don't you think? 51 00:03:58,655 --> 00:04:00,530 ♪ pulsing, unnerving music ♪ 52 00:04:51,833 --> 00:04:54,668 Hey, hey, hey, slow down on the stairs! 53 00:04:56,170 --> 00:04:59,006 Okay, what are we having for lunch today? 54 00:04:59,007 --> 00:05:01,133 What did Mama make for us? 55 00:05:01,134 --> 00:05:02,634 No more apples. 56 00:05:02,635 --> 00:05:04,636 Ugh, let's hope no more apples. Worm food. 57 00:05:04,637 --> 00:05:06,596 - You're gonna be late! - We know! 58 00:05:06,597 --> 00:05:08,557 And I don't want to hear anything about the apples! 59 00:05:08,558 --> 00:05:09,725 Don't look at me. 60 00:05:09,726 --> 00:05:11,226 I love apples. 61 00:05:11,227 --> 00:05:12,936 She's lying. She said they were worm food. 62 00:05:12,937 --> 00:05:15,355 Betrayal. 63 00:05:15,356 --> 00:05:16,606 Come on, you better get a move on, little worm, 64 00:05:16,607 --> 00:05:17,774 or you're gonna be late. 65 00:05:17,775 --> 00:05:18,692 We're going, we're going. 66 00:05:18,693 --> 00:05:19,901 Go get your jacket. 67 00:05:19,902 --> 00:05:21,361 - Bye. - Mwah. 68 00:05:21,362 --> 00:05:23,363 Oh, by the way, I, um, took your car 69 00:05:23,364 --> 00:05:25,157 to go get groceries yesterday, and you need gas. 70 00:05:25,158 --> 00:05:27,159 Oh, you couldn't fill it up like a real wife would? 71 00:05:27,160 --> 00:05:29,870 I was in a rush, and I had to pee. 72 00:05:29,871 --> 00:05:30,871 Oh. 73 00:05:30,872 --> 00:05:32,289 Bye, love. 74 00:05:32,290 --> 00:05:34,458 - Love you, Mama. - I love you more. 75 00:05:34,459 --> 00:05:35,792 - Go, go, go. - Love you, Kelly. 76 00:05:35,793 --> 00:05:37,002 Bye. I love you, honey. Bye. 77 00:05:37,003 --> 00:05:38,045 - Bye-bye. - Bye. 78 00:05:38,046 --> 00:05:41,006 ♪ intense music ♪ 79 00:05:56,272 --> 00:05:57,731 Whoever the fuck you are, 80 00:05:57,732 --> 00:05:59,442 you better get out here right now. 81 00:06:00,985 --> 00:06:03,363 You have no idea whose house you just walked into. 82 00:06:08,785 --> 00:06:10,036 Actually... 83 00:06:11,037 --> 00:06:13,413 ...I'm pretty sure I do, Melissa. 84 00:06:13,414 --> 00:06:16,041 Or, sorry, it's Kelly now? 85 00:06:16,042 --> 00:06:19,294 Shauna? What are you doing here? 86 00:06:19,295 --> 00:06:22,089 What are you doing alive? 87 00:06:22,090 --> 00:06:24,384 ♪ "No Return" by Craig Wedren and Anna Waronker ♪ 88 00:06:34,394 --> 00:06:37,229 ♪ It was cool, nothing fire ♪ 89 00:06:37,230 --> 00:06:39,398 ♪ Nothing broke ♪ 90 00:06:39,399 --> 00:06:41,024 ♪ Keep simple ♪ 91 00:06:41,025 --> 00:06:44,487 ♪ Nothing tired, nothing old ♪ 92 00:06:45,613 --> 00:06:49,409 ♪ Same as you ♪ 93 00:06:51,786 --> 00:06:55,665 ♪ Same as you ♪ 94 00:06:57,375 --> 00:07:00,293 ♪ Oh, so cute, so revival ♪ 95 00:07:00,294 --> 00:07:02,295 ♪ So alone ♪ 96 00:07:02,296 --> 00:07:05,006 ♪ Birthday suit, just a smile ♪ 97 00:07:05,007 --> 00:07:07,927 ♪ No one home ♪ 98 00:07:09,178 --> 00:07:12,598 ♪ Same as you ♪ 99 00:07:15,435 --> 00:07:19,313 ♪ Same as you ♪ 100 00:07:20,481 --> 00:07:22,775 ♪ vocalizing ♪ 101 00:07:28,448 --> 00:07:31,575 ♪ No return, no return ♪ 102 00:07:31,576 --> 00:07:33,702 ♪ No reason ♪ 103 00:07:33,703 --> 00:07:36,163 ♪ No return, no return ♪ 104 00:07:36,164 --> 00:07:38,999 ♪ No reason ♪ 105 00:07:39,000 --> 00:07:41,251 ♪ No return, no return ♪ 106 00:07:41,252 --> 00:07:43,503 ♪ No reason ♪ 107 00:07:43,504 --> 00:07:46,256 ♪ No return, no return ♪ 108 00:07:46,257 --> 00:07:48,801 ♪ No reason ♪ 109 00:07:53,181 --> 00:07:55,682 Put the knife down. 110 00:07:55,683 --> 00:07:58,685 Yeah, sure. That sounds like a great idea for me. 111 00:07:58,686 --> 00:08:01,646 Um, I'm not asking. 112 00:08:01,647 --> 00:08:03,482 Shauna, I'm not gonna talk to you with a knife in your hand 113 00:08:03,483 --> 00:08:04,817 and no knife in mine. 114 00:08:06,611 --> 00:08:08,403 We're not in high school anymore. 115 00:08:08,404 --> 00:08:12,240 Let's act like sane adults and both put the knives down? 116 00:08:12,241 --> 00:08:14,659 Sane? 117 00:08:14,660 --> 00:08:18,246 Like marrying the daughter of a woman we killed? 118 00:08:18,247 --> 00:08:20,624 And changing your name to Kelly? 119 00:08:20,625 --> 00:08:23,043 A lot's happened in the last 25 years. 120 00:08:23,044 --> 00:08:24,670 No shit. 121 00:08:27,757 --> 00:08:29,883 We can both keep our knives. 122 00:08:31,260 --> 00:08:32,636 Hi, Shauna. 123 00:08:32,637 --> 00:08:35,347 I'm just calling to say fuck you, actually. 124 00:08:35,348 --> 00:08:37,432 And I swear to God, you will regret it 125 00:08:37,433 --> 00:08:39,726 if you do not turn that car around right now 126 00:08:39,727 --> 00:08:42,229 and come back here right this minute. 127 00:08:42,230 --> 00:08:43,606 Thank you. 128 00:08:45,441 --> 00:08:47,567 I'm so sorry. I know this is hard to hear, 129 00:08:47,568 --> 00:08:50,820 but there isn't any more we can do for her here. 130 00:08:50,821 --> 00:08:53,865 I don't understand. Are you saying... 131 00:08:53,866 --> 00:08:55,700 you don't have the means to help her at this hospital? 132 00:08:55,701 --> 00:08:56,952 Should I transfer her to another hospital 133 00:08:56,953 --> 00:08:58,703 that's actually competent, or-- 134 00:08:58,704 --> 00:09:02,165 I'm saying it's time to think about palliative care. 135 00:09:02,166 --> 00:09:03,459 Hospice. 136 00:09:04,460 --> 00:09:06,504 - Oh, my God. - No, that's... 137 00:09:07,505 --> 00:09:09,965 Hospice is for... 138 00:09:09,966 --> 00:09:12,175 Making people as comfortable as possible while they're-- 139 00:09:12,176 --> 00:09:13,677 No. 140 00:09:13,678 --> 00:09:15,137 - Tai. - No! 141 00:09:16,973 --> 00:09:18,473 I want to see her. 142 00:09:18,474 --> 00:09:20,225 She's under sedation right now 143 00:09:20,226 --> 00:09:23,311 while we try and keep her stable and run a few more tests. 144 00:09:24,939 --> 00:09:26,648 Let me get you some paperwork for her release. 145 00:09:26,649 --> 00:09:29,443 Just to look over. You have some time. 146 00:09:32,071 --> 00:09:34,239 Oh, God. 147 00:09:34,240 --> 00:09:36,116 Tai. 148 00:09:36,117 --> 00:09:38,493 I'm sorry. I... 149 00:09:38,494 --> 00:09:41,204 It's okay. 150 00:09:41,205 --> 00:09:43,082 It's gonna be okay. 151 00:09:44,542 --> 00:09:46,294 Is there anything I can do? 152 00:09:48,170 --> 00:09:51,047 You can help me find the palliative care unit. 153 00:09:51,048 --> 00:09:53,675 I-I thought you said you didn't want her transferred there. 154 00:09:53,676 --> 00:09:55,051 We don't. 155 00:09:56,971 --> 00:09:58,930 Come on. 156 00:10:05,771 --> 00:10:07,440 Guys? 157 00:10:14,488 --> 00:10:16,449 Guys?! 158 00:10:50,191 --> 00:10:52,692 Okay. Okay. 159 00:10:54,695 --> 00:10:56,655 ♪ atmospheric music ♪ 160 00:11:14,757 --> 00:11:16,633 It's a pretty rough hike to the pickup point. 161 00:11:16,634 --> 00:11:18,968 You sure you guys are prepared? 162 00:11:18,969 --> 00:11:20,346 Don't worry about that. 163 00:11:29,939 --> 00:11:31,856 What about the others? 164 00:11:31,857 --> 00:11:33,566 There's no time. 165 00:11:33,567 --> 00:11:35,193 We should be doing this together. 166 00:11:35,194 --> 00:11:37,487 This doesn't feel right. 167 00:11:37,488 --> 00:11:39,030 What doesn't feel right 168 00:11:39,031 --> 00:11:40,740 about getting our ass to civilization 169 00:11:40,741 --> 00:11:42,575 - and sending back rescue? Hmm? - That we aren't all here. 170 00:11:42,576 --> 00:11:44,577 That we all know Ben was supposed to be 171 00:11:44,578 --> 00:11:47,372 - our way home, not this-- - Okay, Akilah. 172 00:11:47,373 --> 00:11:48,873 You had a fucked-up dream 173 00:11:48,874 --> 00:11:51,418 because you were huffing cave fumes. 174 00:11:51,419 --> 00:11:53,420 The same way that I tripped balls on mushrooms 175 00:11:53,421 --> 00:11:56,589 and Lottie told me what I was seeing. That's it. 176 00:11:56,590 --> 00:11:58,508 You're not a prophet. 177 00:11:58,509 --> 00:12:02,262 I didn't pick you as a fucking "seer" because I had a vision. 178 00:12:02,263 --> 00:12:04,764 I made it up. 179 00:12:04,765 --> 00:12:07,726 This is all made up. It's not real. 180 00:12:07,727 --> 00:12:10,229 And I think, deep down, you know that. 181 00:12:13,774 --> 00:12:16,986 But what is real is that he can get us home. 182 00:12:20,614 --> 00:12:22,241 So let's go. 183 00:12:25,745 --> 00:12:27,746 ♪ eerie music ♪ 184 00:13:02,239 --> 00:13:03,323 - What day is it? - Can you get us out? 185 00:13:03,324 --> 00:13:04,741 - Where are we? - Get help? 186 00:13:04,742 --> 00:13:05,575 Did Mulder and Scully get together? 187 00:13:05,576 --> 00:13:06,619 Everyone, shut up! 188 00:13:07,953 --> 00:13:09,705 Let her answer. 189 00:13:11,707 --> 00:13:13,249 Why are you here? 190 00:13:13,250 --> 00:13:14,627 We're a... 191 00:13:15,961 --> 00:13:18,004 ...we're a research team, 192 00:13:18,005 --> 00:13:20,340 studying a species of frogs out here. 193 00:13:20,341 --> 00:13:21,841 Maybe you've heard their mating call-- 194 00:13:21,842 --> 00:13:23,760 What are people saying about us back home? 195 00:13:23,761 --> 00:13:26,222 Who are you? 196 00:13:28,224 --> 00:13:31,309 We w-- are a soccer team, um, 197 00:13:31,310 --> 00:13:33,311 from Wiskayok, New Jersey. 198 00:13:33,312 --> 00:13:34,771 Our plane crashed, and... 199 00:13:34,772 --> 00:13:36,648 Oh, my God. 200 00:13:36,649 --> 00:13:38,316 I remember that. 201 00:13:38,317 --> 00:13:39,859 It was, it was all over the news-- 202 00:13:39,860 --> 00:13:41,570 Is anyone still searching for us? 203 00:13:42,530 --> 00:13:44,240 I-I-I don't know. 204 00:13:45,574 --> 00:13:48,493 - They searched for months, but-- - What? 205 00:13:48,494 --> 00:13:50,203 Wh-What are you talking about? 206 00:13:50,204 --> 00:13:51,871 You have to be kidding me. 207 00:13:53,082 --> 00:13:54,541 I'm sorry. 208 00:13:54,542 --> 00:13:56,584 Fuck. We've been out here a long time. 209 00:13:56,585 --> 00:13:58,253 Wait, so you're saying 210 00:13:58,254 --> 00:14:00,755 that people just... gave up? 211 00:14:00,756 --> 00:14:02,465 Our friends? Our families? 212 00:14:02,466 --> 00:14:04,467 I-I really don't know. 213 00:14:04,468 --> 00:14:06,553 You can get us home, right? 214 00:14:06,554 --> 00:14:08,763 If you got here, then you can get us back. 215 00:14:08,764 --> 00:14:10,849 ♪ dark music ♪ 216 00:14:10,850 --> 00:14:12,892 I-I don't even know where I am right now. 217 00:14:12,893 --> 00:14:14,227 Fuck. 218 00:14:14,228 --> 00:14:15,688 You don't seem to know a lot of things. 219 00:14:19,358 --> 00:14:21,359 Are you, like, the captain? 220 00:14:21,360 --> 00:14:24,113 Of the team? 221 00:14:25,197 --> 00:14:28,408 If I say "yes," will you start fucking remembering? 222 00:14:28,409 --> 00:14:30,368 - She's not the captain-- - Neither are you. 223 00:14:30,369 --> 00:14:31,494 Yeah, 'cause she's fucking dead! 224 00:14:31,495 --> 00:14:34,123 Guys! Stop. 225 00:14:40,921 --> 00:14:45,091 S... So, y-you all built this yourselves? 226 00:14:45,092 --> 00:14:47,302 Yeah. Who else do you think would have done it? 227 00:14:47,303 --> 00:14:49,721 You obviously all left us out here to die. 228 00:14:49,722 --> 00:14:51,640 It's impressive. 229 00:14:54,476 --> 00:14:56,312 Can you get us out of here? 230 00:14:58,939 --> 00:15:00,273 Not by myself. 231 00:15:00,274 --> 00:15:03,234 The other guy we were with, he was our-- 232 00:15:03,235 --> 00:15:05,069 - Guys! I found them! - What? 233 00:15:05,070 --> 00:15:06,613 I know where they are. 234 00:15:06,614 --> 00:15:09,949 Akilah and Travis and, um, and-and the other one. 235 00:15:09,950 --> 00:15:12,410 His name is Kodi. He was our guide. 236 00:15:12,411 --> 00:15:14,162 Come on, let's go. 237 00:15:14,163 --> 00:15:16,956 - Watch her. - Come on, let's go! 238 00:15:16,957 --> 00:15:18,583 You stay here. 239 00:15:18,584 --> 00:15:20,627 - Gen, I'm fine. - I'm going. 240 00:15:20,628 --> 00:15:22,295 - Watch her, too. - It doesn't hurt. 241 00:15:22,296 --> 00:15:24,340 I can go. I'm going. 242 00:15:35,809 --> 00:15:37,102 Thank you. 243 00:15:43,609 --> 00:15:46,611 Maybe we should go back to the room. 244 00:15:46,612 --> 00:15:49,280 No. No, you're right. 245 00:15:49,281 --> 00:15:50,616 Um... 246 00:15:52,660 --> 00:15:54,744 Staying cooped up in that hotel room for that long 247 00:15:54,745 --> 00:15:57,038 just wasn't good for our mental health. 248 00:15:57,039 --> 00:16:00,458 Are we sure that any of this is, like, actually... 249 00:16:00,459 --> 00:16:01,918 Oh, shit. 250 00:16:01,919 --> 00:16:03,461 Shit. 251 00:16:03,462 --> 00:16:04,754 What? 252 00:16:04,755 --> 00:16:06,674 It's the Joels. 253 00:16:10,386 --> 00:16:13,305 Technically, only one of them's named Joel, but... 254 00:16:14,264 --> 00:16:16,809 They were the work dinner your mom torched the other night. 255 00:16:23,691 --> 00:16:25,149 Call him over. 256 00:16:25,150 --> 00:16:28,278 Hey. Hey. Yeah. Come on. 257 00:16:29,321 --> 00:16:31,155 Mm. Fuck. 258 00:16:31,156 --> 00:16:33,032 Why don't they come over here? 259 00:16:33,033 --> 00:16:35,034 Because, apparently, Callie, 260 00:16:35,035 --> 00:16:37,286 some people just wave other people over, 261 00:16:37,287 --> 00:16:40,331 and some people are the ones that come over when they're... 262 00:16:40,332 --> 00:16:42,042 waved. 263 00:16:44,920 --> 00:16:46,629 - Hey. - Hey. 264 00:16:46,630 --> 00:16:48,923 Well, look at, uh... 265 00:16:48,924 --> 00:16:51,718 Fancy seeing you guys in a place like this, huh? 266 00:16:51,719 --> 00:16:54,012 Yeah. Hey, man. What are you doing here? 267 00:16:54,013 --> 00:16:56,514 Oh, you know, just... 268 00:16:56,515 --> 00:16:59,142 You know, little staycation. With the fam. 269 00:16:59,143 --> 00:17:00,977 - Staycation? Right, right. - Staycation. 270 00:17:00,978 --> 00:17:02,437 Yeah, that's nice, man. 271 00:17:02,438 --> 00:17:04,605 That's my daughter. 272 00:17:04,606 --> 00:17:06,274 Oh, you were serious? Shit. 273 00:17:06,275 --> 00:17:08,026 Sorry, man. 274 00:17:08,027 --> 00:17:09,444 It's all right, it's all right. 275 00:17:09,445 --> 00:17:12,405 Look, while I'm here, I'd really love 276 00:17:12,406 --> 00:17:14,032 to take another swing at this-- 277 00:17:14,033 --> 00:17:16,409 What? No. Seriously? 278 00:17:16,410 --> 00:17:19,662 I-I know our dinner didn't go great. 279 00:17:19,663 --> 00:17:21,664 - But that doesn't mean I-- - Sorry. 280 00:17:21,665 --> 00:17:23,041 Jeff, man, we're-- 281 00:17:23,042 --> 00:17:24,333 We're going in a different direction. 282 00:17:24,334 --> 00:17:25,835 - Mm-hmm. Mm-hmm. - I'm not sure that-- 283 00:17:25,836 --> 00:17:27,837 Oh. There he is. 284 00:17:28,964 --> 00:17:32,133 Not FurnitureFam.net. 285 00:17:32,134 --> 00:17:36,179 You can't go with FurnitureFam.net. 286 00:17:36,180 --> 00:17:37,764 That's a worse direction. 287 00:17:37,765 --> 00:17:39,265 That's not a different direction-- 288 00:17:39,266 --> 00:17:40,558 Really nice to see you, Jeff. 289 00:17:40,559 --> 00:17:41,684 It was great talking to you, man. 290 00:17:41,685 --> 00:17:43,061 - Yeah. - Yeah. 291 00:17:43,062 --> 00:17:44,187 - Hey... - There he is. 292 00:17:45,689 --> 00:17:47,733 Sit down. 293 00:17:52,738 --> 00:17:53,780 Hello? Misty? 294 00:17:53,781 --> 00:17:55,698 Have you heard from Shauna? 295 00:17:55,699 --> 00:17:58,576 No. I assumed she was with you. 296 00:17:58,577 --> 00:18:01,579 Yeah, well, your assumption should be correct, 297 00:18:01,580 --> 00:18:05,249 but it's not, seeing as she just ditched us at the hospital. 298 00:18:05,250 --> 00:18:08,044 You're at a hospital. Why are you at a hospital? 299 00:18:08,045 --> 00:18:09,670 It doesn't matter. 300 00:18:09,671 --> 00:18:11,839 So, you haven't heard from her? 301 00:18:11,840 --> 00:18:14,175 No, I-- Why? 302 00:18:14,176 --> 00:18:15,927 Just tell me what's happening, Misty. 303 00:18:15,928 --> 00:18:18,387 Where was Shauna the day Lottie died? 304 00:18:18,388 --> 00:18:21,432 - What? - Where was Shauna-- 305 00:18:21,433 --> 00:18:23,643 - Why are you asking me that? - Why aren't you answering? 306 00:18:23,644 --> 00:18:25,436 Uh, we were... 307 00:18:25,437 --> 00:18:27,688 Didn't we-- We were with you, Misty. 308 00:18:27,689 --> 00:18:29,774 We were with you and the Bingo ladies. 309 00:18:29,775 --> 00:18:30,858 Right? 310 00:18:30,859 --> 00:18:32,693 She was there the entire day? 311 00:18:32,694 --> 00:18:34,695 What's going on? 312 00:18:34,696 --> 00:18:36,448 I, too, would love to know. 313 00:18:38,075 --> 00:18:40,285 What's Shauna done now? 314 00:18:41,370 --> 00:18:42,912 I got to go. 315 00:18:42,913 --> 00:18:44,664 Uh, if she calls you, tell her to get her ass 316 00:18:44,665 --> 00:18:46,082 - back here, stat. - Misty-- 317 00:18:46,083 --> 00:18:47,625 Misty? Don't you-- 318 00:18:47,626 --> 00:18:50,045 Misty! Misty? 319 00:18:53,173 --> 00:18:54,967 I'll call her back. 320 00:19:02,724 --> 00:19:04,267 What's wrong? 321 00:19:04,268 --> 00:19:05,852 Oh, noth... 322 00:19:05,853 --> 00:19:07,479 Nothing. Everything's good. 323 00:19:08,397 --> 00:19:10,607 All good. 324 00:19:13,360 --> 00:19:15,486 So good. 325 00:19:17,823 --> 00:19:21,951 You know, you could've just rang the doorbell like a sane person. 326 00:19:21,952 --> 00:19:24,954 Oh, right, I'm sorry, I forgot-- sanity's off the table. 327 00:19:24,955 --> 00:19:27,957 I didn't exactly know that you lived here. 328 00:19:27,958 --> 00:19:30,668 Or that you were alive. 329 00:19:30,669 --> 00:19:32,545 How are you alive, by the way? 330 00:19:32,546 --> 00:19:34,172 We all went to your funeral. 331 00:19:34,173 --> 00:19:36,174 It turns out, if you leave a suicide note, 332 00:19:36,175 --> 00:19:39,552 even without a body, the cops will take the easy win. 333 00:19:39,553 --> 00:19:40,888 But why? 334 00:19:42,181 --> 00:19:43,514 Cone on, Shauna. 335 00:19:43,515 --> 00:19:46,976 Are you still in love with me? 336 00:19:46,977 --> 00:19:49,187 Oh, my God. 337 00:19:49,188 --> 00:19:50,730 No. 338 00:19:50,731 --> 00:19:52,566 Are you-- Is that-- 339 00:19:53,609 --> 00:19:55,067 I'm not still in love with you. 340 00:19:55,068 --> 00:19:58,154 I mean, honestly, I never was. 341 00:19:58,155 --> 00:20:00,532 You want to know why I did it? 342 00:20:01,617 --> 00:20:03,618 Because I had no other choice. 343 00:20:03,619 --> 00:20:06,955 After we made it back, I was no longer one of you. 344 00:20:07,915 --> 00:20:11,167 And you scared the absolute fucking shit out of me. 345 00:20:16,006 --> 00:20:17,799 Don't even think about it. 346 00:20:19,384 --> 00:20:21,093 All right, Shauna. 347 00:20:21,094 --> 00:20:23,137 Why are you here? 348 00:20:23,138 --> 00:20:27,559 I want to know why you're fucking with me. 349 00:20:29,811 --> 00:20:31,312 How did you even get it? 350 00:20:31,313 --> 00:20:32,939 Hannah told me where to find it. 351 00:20:32,940 --> 00:20:34,982 She begged me to give it to her daughter 352 00:20:34,983 --> 00:20:37,610 if I ever made it back home, but I, um-- 353 00:20:37,611 --> 00:20:39,612 - You didn't. - No. 354 00:20:39,613 --> 00:20:41,948 I couldn't. But you know that. 355 00:20:41,949 --> 00:20:43,533 If anyone heard what was on it... 356 00:20:44,534 --> 00:20:48,287 And what good would that have done for her to-to know that? 357 00:20:48,288 --> 00:20:49,997 To have to live with that? 358 00:20:49,998 --> 00:20:53,001 So, you married her instead. 359 00:20:54,670 --> 00:20:56,170 I love her. 360 00:20:56,171 --> 00:20:58,673 She doesn't even know your real fucking name. 361 00:20:58,674 --> 00:21:00,299 I'm serious. 362 00:21:00,300 --> 00:21:02,593 This is real. 363 00:21:02,594 --> 00:21:04,387 This isn't some sympathy marriage, 364 00:21:04,388 --> 00:21:07,265 or fucked-up version of survivor's guilt. 365 00:21:07,266 --> 00:21:08,766 I-- 366 00:21:08,767 --> 00:21:11,018 Or shit, I don't know, maybe it is. 367 00:21:11,019 --> 00:21:14,606 But I, I couldn't give her the tape. 368 00:21:15,774 --> 00:21:17,650 Although, I wanted to make sure she was okay, 369 00:21:17,651 --> 00:21:20,319 and for years, that's all it was. 370 00:21:20,320 --> 00:21:23,072 Until one day we actually met. 371 00:21:23,073 --> 00:21:25,283 And I swear, I tried not to let it happen, 372 00:21:25,284 --> 00:21:26,993 but you don't know her. 373 00:21:26,994 --> 00:21:28,786 She's... 374 00:21:28,787 --> 00:21:32,082 relentless and funny and kind, and... 375 00:21:34,376 --> 00:21:36,168 We love each other. 376 00:21:36,169 --> 00:21:38,129 I know it doesn't matter to you, Shauna, 377 00:21:38,130 --> 00:21:40,506 but I have a good life. 378 00:21:40,507 --> 00:21:42,633 I have a decent job. 379 00:21:42,634 --> 00:21:44,636 I have a great kid. 380 00:21:45,846 --> 00:21:47,972 I go to church. 381 00:21:47,973 --> 00:21:50,808 I go to fucking church 382 00:21:50,809 --> 00:21:54,896 with a wife and a kid that love me. 383 00:21:55,939 --> 00:21:58,066 You're right. 384 00:21:59,776 --> 00:22:02,321 None of that matters to me. 385 00:22:04,823 --> 00:22:06,490 Sit. 386 00:22:06,491 --> 00:22:08,826 ♪ tense music ♪ 387 00:22:25,719 --> 00:22:27,094 Okay, Akilah? 388 00:22:27,095 --> 00:22:28,846 Hang on. Okay? 389 00:22:28,847 --> 00:22:31,183 I swear, there's like a rock in here, or something. 390 00:22:37,022 --> 00:22:38,774 Come on. We've got to get moving. 391 00:22:43,612 --> 00:22:44,780 Okay. 392 00:22:46,448 --> 00:22:48,617 Stop walking. 393 00:22:49,910 --> 00:22:50,911 Akilah? 394 00:22:52,287 --> 00:22:55,581 ♪ suspenseful music ♪ 395 00:22:55,582 --> 00:22:57,249 Oh, fuck. 396 00:22:57,250 --> 00:22:58,709 You're coming back to camp. 397 00:22:58,710 --> 00:23:00,753 Now. 398 00:23:00,754 --> 00:23:02,171 You know there's more of us out here 399 00:23:02,172 --> 00:23:03,464 than just me, Hannah and Edwin. 400 00:23:03,465 --> 00:23:05,633 No. There isn't. 401 00:23:05,634 --> 00:23:07,051 We saw your camp. 402 00:23:07,052 --> 00:23:08,637 You only have three sleeping bags. 403 00:23:12,766 --> 00:23:15,310 Let's go. 404 00:23:18,146 --> 00:23:19,855 You heard her. 405 00:23:19,856 --> 00:23:21,774 ♪ suspenseful music ♪ 406 00:23:38,708 --> 00:23:40,292 Where were you guys going? 407 00:23:40,293 --> 00:23:42,294 To get rescued. 408 00:23:42,295 --> 00:23:44,088 You were just gonna leave us here? 409 00:23:44,089 --> 00:23:48,634 No. We just thought-- well, I-I just thought that, um-- 410 00:23:48,635 --> 00:23:51,262 That it would be easier as a small group. 411 00:23:51,263 --> 00:23:52,848 Faster. 412 00:23:53,807 --> 00:23:56,518 Then why'd you leave a trail behind for us to find? 413 00:23:57,477 --> 00:24:00,020 In case he turned on us. 414 00:24:00,021 --> 00:24:02,022 Yeah. Then you would know where to find us 415 00:24:02,023 --> 00:24:04,276 and the rescue point either way. 416 00:24:08,488 --> 00:24:10,281 Can you get us out of here? 417 00:24:10,282 --> 00:24:12,408 - I can. - Well, how long 418 00:24:12,409 --> 00:24:14,618 will it take to get to the rescue point from here? 419 00:24:14,619 --> 00:24:16,162 Six days if you can keep up. 420 00:24:16,163 --> 00:24:18,831 Okay. 421 00:24:18,832 --> 00:24:21,292 Everyone, pack what you can for six days. 422 00:24:21,293 --> 00:24:23,169 We'll need designated water carriers. 423 00:24:23,170 --> 00:24:24,753 We'll need whatever food we can gather-- 424 00:24:24,754 --> 00:24:26,338 Maybe you didn't hear it the first time, 425 00:24:26,339 --> 00:24:28,257 but you're not in charge anymore. 426 00:24:28,258 --> 00:24:29,633 It's fucking rescue. 427 00:24:29,634 --> 00:24:31,052 What do we do with them? 428 00:24:32,053 --> 00:24:34,263 We need them for-- 429 00:24:34,264 --> 00:24:36,515 Yeah, I-I know, but I'm talking about afterwards. 430 00:24:36,516 --> 00:24:40,311 I mean, what if they tell people what... 431 00:24:40,312 --> 00:24:42,104 what they saw? 432 00:24:42,105 --> 00:24:43,856 Hey. 433 00:24:43,857 --> 00:24:45,358 I didn't see shit. 434 00:24:46,568 --> 00:24:48,235 We'll say whatever you want us to say. 435 00:24:48,236 --> 00:24:50,154 Yeah. Well, we can't really guarantee that, can we? 436 00:24:50,155 --> 00:24:51,197 I swear to God. 437 00:24:51,198 --> 00:24:53,616 That means nothing out here. 438 00:24:53,617 --> 00:24:56,660 Okay, we have time to decide about this. 439 00:24:56,661 --> 00:24:58,496 How to talk about it when we're back, 440 00:24:58,497 --> 00:25:00,749 what to do about them, but... 441 00:25:01,625 --> 00:25:04,251 Right now you should bury your friend. 442 00:25:04,252 --> 00:25:06,837 Um, hello? That involves untying their hands. 443 00:25:06,838 --> 00:25:09,174 And that's why you'll be supervising them. 444 00:25:10,050 --> 00:25:12,343 You guys... 445 00:25:12,344 --> 00:25:14,637 we can finally go home. 446 00:25:14,638 --> 00:25:16,931 We can finally go home. Let's pack. 447 00:25:16,932 --> 00:25:18,474 - No. - Let's-- 448 00:25:18,475 --> 00:25:19,892 We can't go back. 449 00:25:19,893 --> 00:25:22,937 Jesus Christ. Lottie, why the fuck not? 450 00:25:22,938 --> 00:25:25,231 Because we don't belong there anymore. 451 00:25:25,232 --> 00:25:26,608 What? 452 00:25:27,943 --> 00:25:29,193 Oh, really, Lottie? 453 00:25:29,194 --> 00:25:30,946 Why the fuck should we listen to you? 454 00:25:33,281 --> 00:25:36,242 Come on. We got a lot of shit to do. 455 00:25:36,243 --> 00:25:38,035 Let's fucking go. 456 00:25:39,371 --> 00:25:41,330 Come on. 457 00:25:41,331 --> 00:25:43,374 ♪ optimistic music ♪ 458 00:25:53,134 --> 00:25:56,554 Here's the thing I don't understand. 459 00:25:56,555 --> 00:25:59,807 If you're so worried about me ruining 460 00:25:59,808 --> 00:26:02,351 your perfect little life, 461 00:26:02,352 --> 00:26:04,853 why send me the fucking tape? 462 00:26:04,854 --> 00:26:06,398 Because it was haunting me, okay? 463 00:26:09,234 --> 00:26:11,485 I hadn't thought about the tape in years. 464 00:26:11,486 --> 00:26:14,405 I had it, uh, locked in a safety-deposit box. 465 00:26:14,406 --> 00:26:17,700 It was my leverage in case any of you figured out 466 00:26:17,701 --> 00:26:19,618 what I did and came looking for me. 467 00:26:19,619 --> 00:26:21,788 Why would we come looking for you? 468 00:26:24,666 --> 00:26:26,792 Why would Lottie start a cult? 469 00:26:26,793 --> 00:26:28,544 Why would you all join it 470 00:26:28,545 --> 00:26:31,880 and start making sacrifices again to appease some-- 471 00:26:31,881 --> 00:26:33,799 I don't-- whatever the fuck? 472 00:26:33,800 --> 00:26:36,385 Okay, first of all, I did not join the cult. 473 00:26:36,386 --> 00:26:38,637 And also, 474 00:26:38,638 --> 00:26:41,932 it's more of an intentional community, but it-- 475 00:26:41,933 --> 00:26:44,643 None of that matters right now. 476 00:26:44,644 --> 00:26:46,645 That's... 477 00:26:46,646 --> 00:26:49,064 - That's not what happened. - Shauna, 478 00:26:49,065 --> 00:26:50,941 Natalie died there. 479 00:26:50,942 --> 00:26:53,485 And some fucking cop. 480 00:26:53,486 --> 00:26:56,614 I mean, I... I stopped sleeping. 481 00:26:56,615 --> 00:26:58,240 One day I'm fine, 482 00:26:58,241 --> 00:27:00,284 and the next I'm having these horrible nightmares. 483 00:27:00,285 --> 00:27:02,536 And then they start happening during the day. 484 00:27:02,537 --> 00:27:06,165 Like the world's most fucked-up daydreams. 485 00:27:06,166 --> 00:27:08,167 I had to do something. 486 00:27:08,168 --> 00:27:09,710 Barbara says that-- 487 00:27:09,711 --> 00:27:12,004 Sorry. Who the fuck is Barbara? 488 00:27:12,005 --> 00:27:14,798 My therapist. 489 00:27:14,799 --> 00:27:17,051 Oh, you call her "Barbara"? 490 00:27:17,052 --> 00:27:18,677 That's her name. What else am I gonna call her? 491 00:27:18,678 --> 00:27:20,429 I don't know, Dr. Whatever. 492 00:27:20,430 --> 00:27:21,930 She's not a doctor. 493 00:27:21,931 --> 00:27:24,516 She's technically not even a licensed therapist. 494 00:27:24,517 --> 00:27:26,143 She's more of an advisor. 495 00:27:26,144 --> 00:27:28,562 She's extremely intuitive. 496 00:27:28,563 --> 00:27:30,773 Mm. Barbaras always are. 497 00:27:30,774 --> 00:27:34,193 So, Barbara said that 498 00:27:34,194 --> 00:27:36,695 I was holding on to something. 499 00:27:36,696 --> 00:27:40,532 That if I wanted to be free of what happened-- 500 00:27:40,533 --> 00:27:44,203 of that darkness-- that I had to... 501 00:27:44,204 --> 00:27:46,372 let it go, truly. 502 00:27:46,373 --> 00:27:50,334 And that's when I realized-- the tape. 503 00:27:50,335 --> 00:27:52,461 So, the day of Nat's funeral, 504 00:27:52,462 --> 00:27:54,630 I left it at your house so that you could, 505 00:27:54,631 --> 00:27:56,591 uh, try and do the same. 506 00:27:57,592 --> 00:27:59,051 Bullshit. 507 00:27:59,052 --> 00:28:02,429 How can it be anything but a threat? 508 00:28:02,430 --> 00:28:05,432 Shauna, this was all in the note. 509 00:28:05,433 --> 00:28:06,934 What note? 510 00:28:06,935 --> 00:28:08,687 The note that I left with the tape. 511 00:28:11,272 --> 00:28:14,274 - There-- You're lying. - No, I'm-- 512 00:28:14,275 --> 00:28:17,027 You've been messing with me for-for weeks. 513 00:28:17,028 --> 00:28:20,322 Trying to make me feel crazy, 514 00:28:20,323 --> 00:28:22,074 trying to kill me. 515 00:28:22,075 --> 00:28:24,326 Shauna, I have no idea what you're talking about. 516 00:28:24,327 --> 00:28:26,745 Leaving the phone in the bathroom 517 00:28:26,746 --> 00:28:29,164 so that it would play "Queen of Hearts." 518 00:28:29,165 --> 00:28:31,083 Locking me in a freezer. 519 00:28:31,084 --> 00:28:32,584 Cutting my brakes. 520 00:28:32,585 --> 00:28:34,920 Clearly something's going on with you, but I-- 521 00:28:34,921 --> 00:28:36,922 I should have given you more credit. 522 00:28:36,923 --> 00:28:40,718 It-It's genius, actually. 523 00:28:40,719 --> 00:28:43,345 We can make all the pacts 524 00:28:43,346 --> 00:28:46,348 and vows of silence that we want, 525 00:28:46,349 --> 00:28:50,644 but if you really think about it, 526 00:28:50,645 --> 00:28:54,189 the only way to truly be safe, 527 00:28:54,190 --> 00:28:57,901 to be 100% fucking certain 528 00:28:57,902 --> 00:29:01,029 that nobody is ever gonna spill your darkest secrets, 529 00:29:01,030 --> 00:29:03,908 is to be the only one left. 530 00:29:05,118 --> 00:29:07,244 That's why you killed Lottie, isn't it? 531 00:29:07,245 --> 00:29:09,663 That's why you pushed her down those stairs. 532 00:29:09,664 --> 00:29:11,290 It's why you came after me. 533 00:29:11,291 --> 00:29:12,917 Lottie's dead, too? 534 00:29:16,463 --> 00:29:19,382 Tai. Tai. 535 00:29:20,341 --> 00:29:21,717 What are you doing? 536 00:29:21,718 --> 00:29:24,636 Does he, uh... have a lot of time left? 537 00:29:24,637 --> 00:29:26,722 - Why? - Just tell me. 538 00:29:26,723 --> 00:29:30,684 Uh... Well, he, um, 539 00:29:30,685 --> 00:29:34,981 he has end-stage heart failure, so... 540 00:29:36,107 --> 00:29:38,067 The man is dying. 541 00:29:39,235 --> 00:29:41,112 He's dying anyway. 542 00:29:42,071 --> 00:29:44,115 "He's dying anyway"? 543 00:29:45,617 --> 00:29:47,452 I can't lose Van. 544 00:29:51,080 --> 00:29:53,499 Oh, wait, hold on. Hold on, hey. 545 00:29:53,500 --> 00:29:55,125 You don't have to be here for this. 546 00:29:55,126 --> 00:29:56,502 Why are you doing this? 547 00:29:57,962 --> 00:29:59,630 Tai. 548 00:29:59,631 --> 00:30:01,965 ♪ suspenseful music ♪ 549 00:30:05,887 --> 00:30:08,514 Fuck! 550 00:30:08,515 --> 00:30:11,683 What? I didn't-- It wasn't-- 551 00:30:11,684 --> 00:30:13,435 - I didn't-- Do you think-- - Okay. 552 00:30:13,436 --> 00:30:14,728 Does that count? 553 00:30:14,729 --> 00:30:16,980 We have to get out of here. 554 00:30:16,981 --> 00:30:18,440 I'm not leaving without Van. 555 00:30:18,441 --> 00:30:21,026 Yeah, I know, I know, I know. Let's go. 556 00:30:21,027 --> 00:30:24,238 ♪ "Alright" by Supergrass ♪ 557 00:30:24,239 --> 00:30:26,865 ♪ We are young, we run green ♪ 558 00:30:26,866 --> 00:30:30,035 ♪ Keep our teeth nice and clean ♪ 559 00:30:30,036 --> 00:30:32,871 ♪ See our friends, see the sights ♪ 560 00:30:32,872 --> 00:30:34,999 ♪ Feel all right ♪ 561 00:30:36,543 --> 00:30:39,711 ♪ We wake up, we go out ♪ 562 00:30:39,712 --> 00:30:43,006 ♪ Smoke a fag, put it out ♪ 563 00:30:43,007 --> 00:30:46,051 ♪ See our friends, see the sights ♪ 564 00:30:46,052 --> 00:30:48,011 ♪ Feel all right ♪ 565 00:30:50,557 --> 00:30:52,724 ♪ Are we like you? ♪ 566 00:30:52,725 --> 00:30:56,103 ♪ I can't be sure ♪ 567 00:30:56,104 --> 00:30:59,398 ♪ Of the scene as she turns ♪ 568 00:30:59,399 --> 00:31:01,733 ♪ We are strange in our worlds... ♪ 569 00:31:02,819 --> 00:31:05,070 ♪ But we are young, we get by ♪ 570 00:31:05,071 --> 00:31:07,322 - Oh, my God. - ♪ Can't go mad ♪ 571 00:31:07,323 --> 00:31:09,575 ♪ Ain't got time ♪ 572 00:31:09,576 --> 00:31:11,201 ♪ Sleep around ♪ 573 00:31:11,202 --> 00:31:14,956 ♪ If we like, but we're all right ♪ 574 00:31:24,424 --> 00:31:27,719 Van? Can I talk to you for a second? 575 00:31:28,720 --> 00:31:32,891 What if we can't be together when we get back? 576 00:31:35,685 --> 00:31:37,061 Why wouldn't we? 577 00:31:38,146 --> 00:31:39,897 We've been out here a long time, 578 00:31:39,898 --> 00:31:43,275 but it hasn't been that long back there. 579 00:31:43,276 --> 00:31:44,818 Okay, what do you mean? 580 00:31:44,819 --> 00:31:46,820 I mean, what if... 581 00:31:46,821 --> 00:31:49,239 Do you really think the world has changed that much? 582 00:31:49,240 --> 00:31:51,992 - I'm optimistic. - Why? 583 00:31:51,993 --> 00:31:53,369 Because... 584 00:31:54,829 --> 00:31:56,079 Me. 585 00:31:56,080 --> 00:31:58,123 I need you to be serious. 586 00:31:58,124 --> 00:31:59,751 I am being serious. 587 00:32:01,794 --> 00:32:04,129 Aren't you worried 588 00:32:04,130 --> 00:32:06,048 about what we're gonna have to tell people? 589 00:32:06,049 --> 00:32:08,258 All of the lies 590 00:32:08,259 --> 00:32:11,929 we will have to memorize and be on the exact same page about? 591 00:32:13,056 --> 00:32:16,141 Everything we've done out here? 592 00:32:16,142 --> 00:32:20,270 What happened to Jackie and Javi and... 593 00:32:20,271 --> 00:32:23,816 No matter what, we can't trust the scientists. 594 00:32:24,734 --> 00:32:27,194 Oh, shit. We're gonna have to kill them, Van. 595 00:32:27,195 --> 00:32:29,112 - Tai. - And even then, 596 00:32:29,113 --> 00:32:31,323 someone could slip up when we get home, 597 00:32:31,324 --> 00:32:33,533 and then everyone would know what we did and... 598 00:32:33,534 --> 00:32:36,119 I don't know what would happen, but it wouldn't be good for us. 599 00:32:36,120 --> 00:32:37,496 ♪ eerie, tense music ♪ 600 00:32:37,497 --> 00:32:40,123 Our futures would be fucked. 601 00:32:40,124 --> 00:32:44,295 This will follow us for the rest of our lives. 602 00:32:45,588 --> 00:32:48,799 This place will follow us 603 00:32:48,800 --> 00:32:52,135 for the rest of our fucking lives. 604 00:32:52,136 --> 00:32:55,973 Why is no one thinking about this? 605 00:32:55,974 --> 00:32:59,893 Because getting rescued and going home 606 00:32:59,894 --> 00:33:03,272 outweighs all of that. 607 00:33:04,607 --> 00:33:07,943 Okay? Just go get a bag 608 00:33:07,944 --> 00:33:09,821 and let's put some shit in it. 609 00:33:35,054 --> 00:33:37,222 You're being weird, Melissa. 610 00:33:37,223 --> 00:33:38,890 Why? 611 00:33:38,891 --> 00:33:41,435 I'm actually being completely fucking normal, 612 00:33:41,436 --> 00:33:44,062 given the situation. 613 00:33:44,063 --> 00:33:45,897 - Rescue? - No. 614 00:33:45,898 --> 00:33:47,899 I'm fucking thrilled to be rescued. 615 00:33:47,900 --> 00:33:50,569 Can't wait to get away from you. 616 00:33:50,570 --> 00:33:52,947 - What's your problem now? - You! 617 00:33:54,240 --> 00:33:56,575 My fucking arm is in a sling 618 00:33:56,576 --> 00:33:58,910 because that fucking guy shot an arrow through me, 619 00:33:58,911 --> 00:34:00,746 and when you got back to camp and saw me bleeding out, 620 00:34:00,747 --> 00:34:02,039 you didn't even care. 621 00:34:02,040 --> 00:34:05,168 You didn't even ask if I was okay. 622 00:34:06,294 --> 00:34:08,379 You just ran off. 623 00:34:10,840 --> 00:34:13,216 I knew that Gen would get the bleeding under control, 624 00:34:13,217 --> 00:34:15,635 and I knew you weren't gonna die. 625 00:34:15,636 --> 00:34:17,054 And I also knew that 626 00:34:17,055 --> 00:34:18,889 I'm the fastest on the team. 627 00:34:18,890 --> 00:34:21,309 I wanted to be the person who got the guy who shot you. 628 00:34:22,435 --> 00:34:24,437 - You're lying. - Believe what you want. 629 00:34:25,772 --> 00:34:28,106 But just know that I'm still not ruling out killing him 630 00:34:28,107 --> 00:34:29,317 for shooting you, so... 631 00:34:30,359 --> 00:34:33,571 Stop being a bitch. 632 00:34:44,207 --> 00:34:45,249 Here. 633 00:34:55,176 --> 00:34:56,802 Do you know what the first thing you're gonna do is 634 00:34:56,803 --> 00:34:58,011 when we get back? 635 00:34:58,012 --> 00:34:59,137 What? 636 00:34:59,138 --> 00:35:01,264 Like, the dream thing to do. 637 00:35:01,265 --> 00:35:03,850 What you're most excited for? 638 00:35:03,851 --> 00:35:05,936 Oh. 639 00:35:05,937 --> 00:35:07,854 'Cause I'm excited for everything. 640 00:35:07,855 --> 00:35:09,356 I want to do everything. 641 00:35:09,357 --> 00:35:11,149 Everything I thought I wouldn't get to do 642 00:35:11,150 --> 00:35:12,400 because we're out here. 643 00:35:12,401 --> 00:35:14,611 Like, college and then 644 00:35:14,612 --> 00:35:17,239 graduating college and then working a normal job. 645 00:35:17,240 --> 00:35:19,783 I don't even care how boring it is. 646 00:35:19,784 --> 00:35:22,119 You know, I can't wait to work a nine-to-five. 647 00:35:22,120 --> 00:35:24,579 A-And then I want to get a gym membership 648 00:35:24,580 --> 00:35:26,998 and not even use it, and then... 649 00:35:26,999 --> 00:35:29,417 ♪ eerie, ominous music ♪ 650 00:35:35,299 --> 00:35:37,509 Shauna? Hello? 651 00:35:37,510 --> 00:35:38,636 Shauna. 652 00:35:40,096 --> 00:35:41,139 What? 653 00:35:44,016 --> 00:35:45,851 Are you gonna take this back home with you? 654 00:35:45,852 --> 00:35:48,436 ♪ eerie, suspenseful music ♪ 655 00:36:05,913 --> 00:36:08,707 I'm not fucking stupid. 656 00:36:08,708 --> 00:36:11,543 No. You're not. 657 00:36:11,544 --> 00:36:13,880 And I'm not insane. 658 00:36:19,093 --> 00:36:21,053 I'm not insane. 659 00:36:23,598 --> 00:36:28,185 I'm not saying you are, but... I didn't kill Lottie. 660 00:36:28,186 --> 00:36:30,563 I didn't do any of those things you said. 661 00:36:32,773 --> 00:36:35,526 I don't believe you. 662 00:36:40,364 --> 00:36:43,867 My life is normal. It's boring. 663 00:36:43,868 --> 00:36:46,370 And that's exactly how I want it. 664 00:36:48,581 --> 00:36:53,251 Shauna, you really can put the past behind you. 665 00:36:53,252 --> 00:36:56,964 This... isn't normal. 666 00:36:58,257 --> 00:37:00,800 It's a fucking lie. 667 00:37:00,801 --> 00:37:04,054 And the only reason that you can even pretend it's normal 668 00:37:04,055 --> 00:37:07,433 is because you aren't you. 669 00:37:10,478 --> 00:37:13,146 I hate to break it to you, but... 670 00:37:13,147 --> 00:37:15,523 you don't have a normal life. 671 00:37:15,524 --> 00:37:17,442 ♪ tense, dramatic music ♪ 672 00:37:19,278 --> 00:37:24,116 You don't get to have a normal life. 673 00:37:29,288 --> 00:37:30,790 Fuck. 674 00:37:39,131 --> 00:37:40,174 Is that your daughter? 675 00:37:42,635 --> 00:37:46,430 You say I'm living a lie. Does she know what you did? 676 00:37:47,640 --> 00:37:49,099 What you're capable of? 677 00:37:49,100 --> 00:37:51,686 Actually, she does. 678 00:37:53,646 --> 00:37:55,773 And she still loves you? 679 00:37:58,609 --> 00:37:59,777 Yes. 680 00:38:01,529 --> 00:38:02,947 She does. 681 00:38:07,660 --> 00:38:09,996 Who's lying now? 682 00:38:13,582 --> 00:38:15,333 Hey. 683 00:38:15,334 --> 00:38:17,794 Would just love to know you aren't dead. 684 00:38:17,795 --> 00:38:20,255 And also... 685 00:38:20,256 --> 00:38:24,301 I think you're breaking Dad. Just call us back, please? 686 00:38:24,302 --> 00:38:26,720 Misty. Misty, you got to talk to me. 687 00:38:26,721 --> 00:38:28,388 I can help you. 688 00:38:28,389 --> 00:38:32,100 What's wrong with Shauna? Please call me back. Please! 689 00:38:32,101 --> 00:38:35,146 Freaky little four-eyed mushroom. 690 00:38:37,690 --> 00:38:39,150 Hello? 691 00:38:45,531 --> 00:38:49,993 I can't, I can't, I can't, I-I can't. 692 00:38:55,708 --> 00:38:59,378 Dad! I need you to pull it together. 693 00:39:03,716 --> 00:39:04,966 You're right. I'm sorry. 694 00:39:06,802 --> 00:39:09,763 You need one of your parents to hold it together right now. 695 00:39:09,764 --> 00:39:11,056 What do you mean "one"? 696 00:39:11,057 --> 00:39:12,183 Nothing. 697 00:39:13,517 --> 00:39:15,311 I didn't mean anything by that. 698 00:39:16,520 --> 00:39:19,356 Dad, I'm gonna say something crazy, 699 00:39:19,357 --> 00:39:24,277 but I-I think that you're thinking it, too. I... 700 00:39:24,278 --> 00:39:26,571 I don't think anyone's after Mom. 701 00:39:26,572 --> 00:39:30,116 I don't either. Wait. Why do you say that? 702 00:39:30,117 --> 00:39:31,243 Why do you? 703 00:39:34,622 --> 00:39:38,792 Oh, I don't know. A lot of stuff, I guess. 704 00:39:39,835 --> 00:39:41,669 Like, the brakes on the van, 705 00:39:41,670 --> 00:39:44,215 she just jumped to somebody cutting them. 706 00:39:45,508 --> 00:39:48,886 And the phone and the freezer stuff and-- 707 00:39:52,390 --> 00:39:55,393 God. It just doesn't add up. 708 00:39:58,187 --> 00:40:00,898 What about you? 709 00:40:03,317 --> 00:40:04,777 I... 710 00:40:06,487 --> 00:40:09,239 I-I-I can't... explain it. 711 00:40:09,240 --> 00:40:12,827 It's just, like... a feeling. 712 00:40:15,454 --> 00:40:18,248 Look, I don't know what Mom or... 713 00:40:18,249 --> 00:40:21,335 any of them did to survive, but I... 714 00:40:22,670 --> 00:40:24,088 I think that it messed them up. 715 00:40:25,798 --> 00:40:29,134 Like, really messed them up, and way more than we thought. 716 00:40:29,135 --> 00:40:31,970 And whatever happened to Lottie, it... 717 00:40:31,971 --> 00:40:34,431 it doesn't have anything to do with us. 718 00:40:34,432 --> 00:40:35,974 ♪ mournful music ♪ 719 00:40:44,150 --> 00:40:45,568 Yeah. 720 00:40:48,737 --> 00:40:51,364 ♪ "Wonderwall" by Oasis ♪ 721 00:40:51,365 --> 00:40:53,408 Okay, um... 722 00:40:53,409 --> 00:40:55,493 Go get your stuff together. 723 00:40:55,494 --> 00:40:57,705 We're getting out of here. We're going home. 724 00:40:59,957 --> 00:41:02,001 - Okay. - All right. 725 00:41:11,010 --> 00:41:13,261 ♪ Today is gonna be the day ♪ 726 00:41:13,262 --> 00:41:16,514 ♪ That they're gonna throw it back to you ♪ 727 00:41:16,515 --> 00:41:19,350 ♪ By now you should've somehow realized ♪ 728 00:41:19,351 --> 00:41:21,478 ♪ What you got to do ♪ 729 00:41:21,479 --> 00:41:24,481 ♪ I don't believe that anybody ♪ 730 00:41:24,482 --> 00:41:28,319 ♪ Feels the way I do about you now... ♪ 731 00:41:29,361 --> 00:41:31,321 I'm doing fries into a milkshake 732 00:41:31,322 --> 00:41:32,864 into a quarter pounder 733 00:41:32,865 --> 00:41:34,324 and then washing it all down with a Sprite. 734 00:41:34,325 --> 00:41:36,493 No, you got to end with the fries. 735 00:41:36,494 --> 00:41:38,161 You start with the Big Mac and a Coke... 736 00:41:38,162 --> 00:41:42,540 ♪ That saves me ♪ 737 00:41:42,541 --> 00:41:47,545 ♪ And after all ♪ 738 00:41:47,546 --> 00:41:51,382 ♪ You're my wonderwall ♪ 739 00:41:54,261 --> 00:41:56,179 ♪ unsettling music ♪ 740 00:42:22,665 --> 00:42:25,292 Oh. No. 741 00:42:27,878 --> 00:42:29,587 What's happening? 742 00:42:38,472 --> 00:42:40,099 What's wrong? 743 00:42:49,483 --> 00:42:51,776 Is this real? 744 00:42:51,777 --> 00:42:53,319 Is what real? 745 00:42:53,320 --> 00:42:54,862 The animals-- are they moving? Are they okay? 746 00:42:54,863 --> 00:42:56,282 Yes. 747 00:42:57,283 --> 00:42:58,826 Why? 748 00:42:59,994 --> 00:43:01,619 Did you s... 749 00:43:01,620 --> 00:43:03,205 see something? 750 00:43:27,813 --> 00:43:29,523 Goodbye, Coach. 751 00:43:33,027 --> 00:43:35,821 I'm sorry you didn't make it to this moment. 752 00:43:38,032 --> 00:43:39,533 I wish you did. 753 00:43:41,785 --> 00:43:44,162 ♪ tense music ♪ 754 00:44:00,387 --> 00:44:02,388 We are going home. 755 00:44:02,389 --> 00:44:04,350 Got it? 756 00:44:05,392 --> 00:44:09,605 We are leaving whatever you are behind. 757 00:44:51,939 --> 00:44:53,940 Please. I need to see her. 758 00:44:53,941 --> 00:44:55,942 I need to be with her. 759 00:44:55,943 --> 00:44:58,069 Let me in. 760 00:44:58,070 --> 00:44:59,362 I can't. 761 00:44:59,363 --> 00:45:01,698 I'm the only one that can help her. 762 00:45:01,699 --> 00:45:04,201 You won't do what needs to be done. 763 00:45:06,120 --> 00:45:08,746 - You never did believe. - Please. 764 00:45:08,747 --> 00:45:12,208 I believe. Please! 765 00:45:12,209 --> 00:45:14,253 Please, let me in. 766 00:45:17,256 --> 00:45:19,258 - Ready? - Hell yeah, I am. 767 00:45:20,426 --> 00:45:21,927 Oh, let's go. 768 00:45:26,598 --> 00:45:28,182 All right. 769 00:45:28,183 --> 00:45:30,227 Everybody, listen up. 770 00:45:33,897 --> 00:45:36,566 We're trusting you to get us there safely. 771 00:45:36,567 --> 00:45:38,359 And I think you know that we will kill you 772 00:45:38,360 --> 00:45:40,779 if you try any stupid shit. 773 00:45:41,780 --> 00:45:43,490 Yeah, it's very clear. 774 00:45:44,742 --> 00:45:46,576 We won't try anything. 775 00:45:46,577 --> 00:45:49,079 We want to go home, too. 776 00:45:52,499 --> 00:45:54,042 Good. 777 00:45:55,419 --> 00:45:57,128 Let's fucking do this! 778 00:45:57,129 --> 00:45:59,506 Let's fucking go! Let's go! 779 00:46:00,507 --> 00:46:01,924 I'm staying. 780 00:46:01,925 --> 00:46:03,051 What? 781 00:46:04,887 --> 00:46:06,763 Yeah, cute joke, Lott. 782 00:46:06,764 --> 00:46:08,681 - Not joking. - What? 783 00:46:08,682 --> 00:46:10,016 - Are you fucking crazy? - She actually 784 00:46:10,017 --> 00:46:11,810 - might be crazy. - Why? 785 00:46:15,230 --> 00:46:17,941 Lottie. Look... 786 00:46:19,151 --> 00:46:21,152 Lottie. 787 00:46:21,153 --> 00:46:22,987 I know it's a lot. 788 00:46:22,988 --> 00:46:24,907 It's fucking scary, going back. 789 00:46:27,159 --> 00:46:30,787 I think we all kind of gave up on it happening, but... 790 00:46:30,788 --> 00:46:33,123 this is very real. 791 00:46:35,417 --> 00:46:36,918 This is rescue. 792 00:46:36,919 --> 00:46:38,545 I mean, this is home. 793 00:46:41,006 --> 00:46:42,633 That's not home, Nat. 794 00:46:44,968 --> 00:46:46,970 What home do you have to go back to? 795 00:46:49,306 --> 00:46:50,808 I can't go back. 796 00:46:53,644 --> 00:46:55,312 If I go back... 797 00:46:57,523 --> 00:46:59,066 ...nothing will be... 798 00:47:00,192 --> 00:47:01,526 ...well. 799 00:47:03,403 --> 00:47:04,780 I won't... 800 00:47:05,948 --> 00:47:07,406 I won't be well. 801 00:47:07,407 --> 00:47:09,575 ♪ ominous music ♪ 802 00:47:09,576 --> 00:47:11,244 I won't be me. 803 00:47:11,245 --> 00:47:13,038 The me that was made out here. 804 00:47:14,623 --> 00:47:18,125 And that unwellness that I feel-- 805 00:47:18,126 --> 00:47:20,879 I feel it so deeply in my bones. 806 00:47:22,714 --> 00:47:25,175 We're safer here. 807 00:47:29,096 --> 00:47:30,639 Fine. 808 00:47:31,890 --> 00:47:33,767 You know what? You stay, then. 809 00:47:37,062 --> 00:47:40,399 Everyone else, let's go. 810 00:47:46,238 --> 00:47:47,530 I'm staying, too. 811 00:47:47,531 --> 00:47:50,074 Oh, for fuck's sake, Shauna! Come on. 812 00:47:50,075 --> 00:47:51,702 You feel It, too? 813 00:47:53,287 --> 00:47:56,497 I'm not staying because of you or It. 814 00:47:56,498 --> 00:47:58,792 Why the fuck would you stay at all? 815 00:48:02,629 --> 00:48:04,131 I don't know. 816 00:48:06,884 --> 00:48:09,176 Something just... 817 00:48:09,177 --> 00:48:11,054 something just doesn't feel right. 818 00:48:15,851 --> 00:48:18,686 No. Tai, no. 819 00:48:18,687 --> 00:48:20,605 No. No. Tai, pick it up. 820 00:48:20,606 --> 00:48:22,607 Pick it up. No way. 821 00:48:22,608 --> 00:48:24,400 You're not staying. You're coming with us. 822 00:48:24,401 --> 00:48:27,571 Whatever the fuck Shauna and Lottie have been feeling... 823 00:48:28,822 --> 00:48:30,615 ...I've been feeling, too, since those two arrived. 824 00:48:30,616 --> 00:48:33,284 Who cares? 825 00:48:33,285 --> 00:48:36,203 God, since when has that ever mattered to you? 826 00:48:36,204 --> 00:48:38,456 Please, please, Tai, look at me. 827 00:48:38,457 --> 00:48:41,208 You are not staying here. 828 00:48:41,209 --> 00:48:43,294 - I have to. - Why? 829 00:48:43,295 --> 00:48:45,130 I'm telling you... 830 00:48:46,214 --> 00:48:48,591 ...it's what Shauna said: something doesn't feel right. 831 00:48:48,592 --> 00:48:51,302 Has everyone gone fucking insane?! 832 00:48:51,303 --> 00:48:53,763 Okay, what doesn't feel right 833 00:48:53,764 --> 00:48:56,642 - is staying and ignoring rescue. - Yeah. 834 00:49:01,897 --> 00:49:03,814 Okay. 835 00:49:03,815 --> 00:49:05,400 Fuck it. 836 00:49:07,361 --> 00:49:09,362 Stay, then. 837 00:49:09,363 --> 00:49:12,240 You've all lost your fucking minds. 838 00:49:14,493 --> 00:49:17,496 The rest of us are going. 839 00:49:20,958 --> 00:49:21,959 No. 840 00:49:29,925 --> 00:49:31,468 You're not. 841 00:49:36,014 --> 00:49:38,975 - Have a great day. - Thanks. 842 00:49:38,976 --> 00:49:40,519 Uh... 843 00:49:42,187 --> 00:49:43,437 Checking out. 844 00:49:43,438 --> 00:49:46,565 Room 2106 and 2107. 845 00:49:46,566 --> 00:49:48,317 Great. 846 00:49:48,318 --> 00:49:51,529 All right. Well, unless you just raided the minibar, 847 00:49:51,530 --> 00:49:52,822 you should be all set. 848 00:49:52,823 --> 00:49:54,156 Oh, I'm just kidding. 849 00:49:54,157 --> 00:49:56,450 Yeah, we wish we had minibars. 850 00:49:56,451 --> 00:49:58,035 Oh. 851 00:49:58,036 --> 00:49:59,829 That's good. 852 00:49:59,830 --> 00:50:02,456 Yeah, I guess checking out isn't even a thing anymore, is it? 853 00:50:02,457 --> 00:50:04,291 It's all electronic now. 854 00:50:04,292 --> 00:50:05,710 All in the cloud. 855 00:50:07,462 --> 00:50:09,672 I guess, yeah. 856 00:50:09,673 --> 00:50:12,216 I still... I-I like the face-to-face. I do. I like it. 857 00:50:12,217 --> 00:50:14,510 I like that we still have gas station attendants 858 00:50:14,511 --> 00:50:17,013 here in New Jersey. Thank you. It's... You know, 859 00:50:17,014 --> 00:50:18,723 - I could pump my own gas. - Dad? 860 00:50:18,724 --> 00:50:21,934 But there's something about... Yeah. Yeah. Okay. 861 00:50:21,935 --> 00:50:23,728 Uh, have a good day. 862 00:50:23,729 --> 00:50:24,729 Have a great day. 863 00:50:24,730 --> 00:50:25,855 Jordan. 864 00:50:25,856 --> 00:50:27,274 Have a great day, sir. 865 00:50:32,070 --> 00:50:33,279 Oh. 866 00:50:33,280 --> 00:50:34,613 One second. 867 00:50:34,614 --> 00:50:36,574 Uh, Joels! Hey! 868 00:50:36,575 --> 00:50:37,826 Oh, God. 869 00:50:40,245 --> 00:50:42,413 My wife ruined our dinner. 870 00:50:42,414 --> 00:50:44,248 I didn't. 871 00:50:44,249 --> 00:50:47,293 My business didn't. My talent didn't. 872 00:50:47,294 --> 00:50:48,586 - Jeff, buddy, come on, man-- - No, no, no. 873 00:50:48,587 --> 00:50:50,755 Hey. Listen. 874 00:50:50,756 --> 00:50:53,507 Now, my wife hasn't been... 875 00:50:53,508 --> 00:50:57,011 clinically diagnosed as being a fucking crazy person, 876 00:50:57,012 --> 00:50:58,971 but for all intents and purposes of this discussion 877 00:50:58,972 --> 00:51:02,808 we're having here right now, she is. 878 00:51:02,809 --> 00:51:04,602 - Y... - Yeah. 879 00:51:04,603 --> 00:51:07,104 She is. And she's the reason you didn't like that dinner 880 00:51:07,105 --> 00:51:09,523 and thus didn't like me. 881 00:51:09,524 --> 00:51:11,108 She's the fucking reason most people 882 00:51:11,109 --> 00:51:13,153 don't fucking like anything. She's miserable. 883 00:51:14,905 --> 00:51:16,405 But I'm not her. 884 00:51:16,406 --> 00:51:18,199 I'm not her. 885 00:51:18,200 --> 00:51:20,494 I'm the reason most people like anything. 886 00:51:21,495 --> 00:51:23,997 I'm affable. 887 00:51:25,248 --> 00:51:27,417 Don't give up on me, guys. 888 00:51:29,669 --> 00:51:32,297 Haven't you ever fallen in love with an unhinged woman? 889 00:51:33,507 --> 00:51:36,634 Or has every woman you ever been with been fucking boring? 890 00:51:36,635 --> 00:51:38,761 ♪ intriguing music ♪ 891 00:51:40,180 --> 00:51:42,390 Anyway. Cal. 892 00:51:45,102 --> 00:51:47,145 I am the best man for this job. 893 00:51:48,855 --> 00:51:50,773 Just wanted you to know that. 894 00:51:50,774 --> 00:51:52,400 Let's go home. 895 00:51:54,027 --> 00:51:57,488 Were your brakes cut, Shauna, or is your car just old? 896 00:51:57,489 --> 00:52:00,741 Did someone lock you in a freezer 897 00:52:00,742 --> 00:52:02,493 or do walk-in freezers just have doors 898 00:52:02,494 --> 00:52:04,912 that don't stay open unless you prop them open? 899 00:52:04,913 --> 00:52:07,790 - No. That's-- - Someone left 900 00:52:07,791 --> 00:52:09,667 a cell phone in a bathroom with a popular song 901 00:52:09,668 --> 00:52:11,669 as a ringtone-- wow. 902 00:52:11,670 --> 00:52:12,962 Fuck you. 903 00:52:12,963 --> 00:52:15,506 Did someone murder Lottie 904 00:52:15,507 --> 00:52:17,424 or did she just struggle from a lifetime 905 00:52:17,425 --> 00:52:20,011 of mental health issues? 906 00:52:22,931 --> 00:52:26,475 This is what you do, Shauna. You create your own problems. 907 00:52:26,476 --> 00:52:28,686 You stir the pot just to feel alive. 908 00:52:28,687 --> 00:52:30,980 I mean, even before the plane crash, weren't you 909 00:52:30,981 --> 00:52:33,066 fucking your best friend's boyfriend behind her back? 910 00:52:34,067 --> 00:52:35,484 You stew and you seethe 911 00:52:35,485 --> 00:52:37,403 and you make it everyone else's problem 912 00:52:37,404 --> 00:52:39,196 because you hate to be alone. 913 00:52:39,197 --> 00:52:40,739 You hate yourself. 914 00:52:40,740 --> 00:52:43,409 And you want everyone else to feel 915 00:52:43,410 --> 00:52:45,495 just as miserable as you are. 916 00:52:46,746 --> 00:52:48,998 Relax. 917 00:52:48,999 --> 00:52:50,916 I just need some water. 918 00:52:50,917 --> 00:52:53,711 - Do you want some? - No. 919 00:52:53,712 --> 00:52:55,880 So... 920 00:52:55,881 --> 00:52:57,715 did you come here to kill me? 921 00:52:57,716 --> 00:52:59,341 Or... 922 00:52:59,342 --> 00:53:01,886 I don't... Sorry, I just honestly 923 00:53:01,887 --> 00:53:04,054 don't know what your plan was 924 00:53:04,055 --> 00:53:06,183 when you broke in here. Um... 925 00:53:08,894 --> 00:53:11,187 You know what I think? 926 00:53:11,188 --> 00:53:14,232 I think you came here because you want your life to explode. 927 00:53:15,233 --> 00:53:16,734 It's fun for you. 928 00:53:16,735 --> 00:53:18,278 It lights you up. 929 00:53:20,447 --> 00:53:22,616 You want to burn it all down just so you can watch. 930 00:53:24,451 --> 00:53:26,410 Fuck! 931 00:53:28,371 --> 00:53:30,706 ♪ suspenseful music ♪ 932 00:54:06,993 --> 00:54:08,619 Eat it. 933 00:54:08,620 --> 00:54:10,913 What the fuck? 934 00:54:10,914 --> 00:54:13,082 You really are insane. 935 00:54:13,083 --> 00:54:15,125 Eat it. 936 00:54:15,126 --> 00:54:18,045 Or I'll fucking tell your family 937 00:54:18,046 --> 00:54:20,839 exactly who you really are. 938 00:54:20,840 --> 00:54:23,592 ♪ "Dig Me Out" by Sleater-Kinney ♪ 939 00:54:38,650 --> 00:54:42,152 ♪ Dig me out, dig me in ♪ 940 00:54:42,153 --> 00:54:45,155 ♪ Out of this mess, baby, out of my head ♪ 941 00:54:45,156 --> 00:54:48,158 ♪ What do you want, what do you know? ♪ 942 00:54:48,159 --> 00:54:50,661 ♪ One to get started, three till we go ♪ 943 00:54:50,662 --> 00:54:53,622 ♪ Dig me out, dig me in ♪ 944 00:54:53,623 --> 00:54:56,667 ♪ Out of this mess, baby, out of my head ♪ 945 00:54:56,668 --> 00:54:59,712 ♪ Dig me out, dig me in ♪ 946 00:54:59,713 --> 00:55:10,848 ♪ Out of my body, out of my skin ♪ 65362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.