Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,064 --> 00:01:05,982
WHEN LIFE GIVES YOU TANGERINES
2
00:01:17,827 --> 00:01:19,496
The strongest wind is one
3
00:01:20,371 --> 00:01:22,916
that blows within one's fist-sized heart.
4
00:01:23,875 --> 00:01:25,877
Nothing could withstand such wind.
5
00:01:26,795 --> 00:01:28,254
I'm completely innocent.
6
00:01:29,547 --> 00:01:31,382
Looking up at the sky, I have…
7
00:01:33,760 --> 00:01:34,886
no shame, you know.
8
00:01:36,471 --> 00:01:37,472
So why?
9
00:01:39,099 --> 00:01:42,560
Why am I no longer chief
and just put out to pasture?
10
00:01:46,856 --> 00:01:48,191
Hey, Park Yeong-ran.
11
00:01:49,400 --> 00:01:50,401
Get over here.
12
00:01:57,992 --> 00:02:00,453
Are you ignoring me as well?
13
00:02:00,537 --> 00:02:02,122
I said get over here.
14
00:02:02,789 --> 00:02:04,666
What the heck do you do at home?
15
00:02:05,375 --> 00:02:09,754
You eat white rice with my money,
and you can't even handle one kid?
16
00:02:09,838 --> 00:02:11,714
That brat definitely takes after you.
17
00:02:11,798 --> 00:02:13,133
I know everything!
18
00:02:13,216 --> 00:02:14,759
Just sleep if you're drunk!
19
00:02:15,927 --> 00:02:18,096
What was that, punk?
Whose kid are you anyway?
20
00:02:18,680 --> 00:02:21,182
- Whose side are you on?
- Father, do you even know how old I am?
21
00:02:30,191 --> 00:02:31,276
Hey!
22
00:02:31,359 --> 00:02:32,485
You punk!
23
00:02:32,569 --> 00:02:36,239
You never once came to my sports days.
Maybe you never saw me as your kid.
24
00:02:36,322 --> 00:02:39,784
When you're fooling around enjoying
spring flowers and snowy mountains…
25
00:02:39,868 --> 00:02:41,369
"Fooling around"?
26
00:02:41,452 --> 00:02:43,580
Mom never missed a day
packing us a hot lunch.
27
00:02:43,663 --> 00:02:44,998
Hey!
28
00:02:45,790 --> 00:02:48,668
Who brought your new mother
into this house, huh?
29
00:02:49,544 --> 00:02:51,880
Your stepmom can be replaced anytime,
30
00:02:51,963 --> 00:02:54,340
but you and I are family by blood!
31
00:02:54,424 --> 00:02:57,552
- If you two split up, I'm going with Mom.
- What was that, punk?
32
00:02:57,635 --> 00:03:02,682
I'm only treating you like a father
because Mom lives with you.
33
00:03:04,893 --> 00:03:06,144
Fetch the broom.
34
00:03:07,896 --> 00:03:09,230
Where's the broom, huh?
35
00:03:11,107 --> 00:03:12,734
Oh-seong, go to your room.
36
00:03:14,027 --> 00:03:15,403
You shouldn't talk like that.
37
00:03:15,486 --> 00:03:18,406
Split up with him!
What are you holding onto?
38
00:03:18,489 --> 00:03:21,659
I'm going to stay with your father.
39
00:03:22,702 --> 00:03:23,953
I'm staying with him.
40
00:03:28,833 --> 00:03:30,126
Darn it!
41
00:03:38,593 --> 00:03:39,719
That's right!
42
00:03:40,220 --> 00:03:43,056
You'd never survive without me.
43
00:03:43,640 --> 00:03:46,476
You all eat well, thanks to my money.
44
00:03:47,810 --> 00:03:48,645
Don't you?
45
00:03:49,729 --> 00:03:51,397
You even eat white rice!
46
00:03:52,899 --> 00:03:54,108
I have to stay.
47
00:03:57,946 --> 00:03:59,072
I have to live with him.
48
00:03:59,155 --> 00:04:00,740
Goddamn it!
49
00:04:01,699 --> 00:04:03,368
I'll spend the rest of my life with him
50
00:04:05,078 --> 00:04:08,456
and see how it all ends.
51
00:04:16,464 --> 00:04:19,175
KNOCK
YOU BETTER KNOCK
52
00:04:45,535 --> 00:04:46,369
Get out.
53
00:04:49,205 --> 00:04:50,540
You little…
54
00:04:52,709 --> 00:04:55,086
I wish I could knock you out
with a flying kick.
55
00:04:55,169 --> 00:04:56,671
I said get out!
56
00:04:56,754 --> 00:04:57,588
Seriously.
57
00:04:58,214 --> 00:04:59,215
Oh man.
58
00:05:02,302 --> 00:05:04,053
Mom!
59
00:05:04,137 --> 00:05:07,849
I'd have given you a beating
if you were Han-eum. You know that?
60
00:05:08,641 --> 00:05:11,311
You look like an army sergeant,
and you're dating?
61
00:05:11,978 --> 00:05:14,397
Why do you even have
this actress's picture?
62
00:05:14,480 --> 00:05:16,691
You'd need to be born again
to look like her.
63
00:05:16,774 --> 00:05:18,568
Get out of my room!
64
00:05:18,651 --> 00:05:21,195
How are you involved
with that family's son?
65
00:05:21,279 --> 00:05:23,614
You fool. You know, his mother and our…
66
00:05:25,491 --> 00:05:27,702
- Damn it.
- What about his mom?
67
00:05:28,494 --> 00:05:30,204
You guys won't work out anyway.
68
00:05:30,913 --> 00:05:32,749
You'll be mortified later.
69
00:05:32,832 --> 00:05:35,501
Stop this bullshit
while I'm still being nice.
70
00:05:37,920 --> 00:05:39,297
Why won't we work out anyway?
71
00:05:43,468 --> 00:05:44,677
Go tell him…
72
00:05:48,431 --> 00:05:50,266
I will kill him if I ever see him.
73
00:05:57,190 --> 00:05:58,232
Let's just break up.
74
00:05:59,067 --> 00:06:01,694
No, I don't want to! Why?
75
00:06:02,487 --> 00:06:04,655
Because of those bastards
Oh-seong and Han-eum?
76
00:06:04,739 --> 00:06:06,366
Or because of my father?
77
00:06:06,866 --> 00:06:09,202
My father is my father, but I'm me.
78
00:06:09,285 --> 00:06:11,245
I never listen to him anyway.
79
00:06:11,871 --> 00:06:15,708
Listen, don't go around
saying you're my girlfriend anymore.
80
00:06:16,292 --> 00:06:19,295
Don't cut in line at the cafeteria
thinking I've got your back.
81
00:06:20,797 --> 00:06:23,132
Only go to the roller rink in Ssangbong.
82
00:06:23,633 --> 00:06:25,426
No, I'm still gonna do it.
83
00:06:25,510 --> 00:06:28,137
You can't date anyone but me anyway.
84
00:06:28,805 --> 00:06:30,681
If you do, I'll beat them up.
85
00:06:30,765 --> 00:06:32,183
You think I won't?
86
00:06:32,266 --> 00:06:33,935
You think I won't?
87
00:06:34,894 --> 00:06:35,895
I think you will.
88
00:06:36,521 --> 00:06:38,731
No, I can't break up with you.
89
00:06:38,815 --> 00:06:40,316
I won't.
90
00:06:41,776 --> 00:06:44,195
- One last thing, Bu Hyeon-suk.
- What?
91
00:06:51,285 --> 00:06:52,328
Stay healthy.
92
00:07:00,002 --> 00:07:00,837
They're crying.
93
00:07:04,298 --> 00:07:05,675
You son of a bitch!
94
00:07:08,010 --> 00:07:10,721
Don't ever let me see you again.
95
00:07:10,805 --> 00:07:12,265
I will kill you!
96
00:07:14,016 --> 00:07:16,686
You're breaking up with me
just because you got beat up?
97
00:07:16,769 --> 00:07:19,272
I'll tell them to keep beating you up!
98
00:07:19,355 --> 00:07:20,898
Every single time they see you!
99
00:07:21,482 --> 00:07:23,067
You don't know how much it hurts!
100
00:07:25,236 --> 00:07:26,988
We can just run away from them.
101
00:07:27,071 --> 00:07:29,198
Make sure they don't catch you.
102
00:07:29,282 --> 00:07:32,869
The arcade, the roller rink, downtown.
I can't go anywhere.
103
00:07:33,619 --> 00:07:36,539
Your brothers' friends keep showing up.
104
00:07:36,622 --> 00:07:38,708
I got on the bus yesterday,
105
00:07:38,791 --> 00:07:41,169
and the driver was one of their friends.
106
00:07:42,545 --> 00:07:45,840
He told me not to get off the bus
until the last stop!
107
00:07:47,633 --> 00:07:50,136
Damn it! How can I keep living like this?
108
00:07:50,219 --> 00:07:52,221
I have my own life too.
109
00:07:53,556 --> 00:07:54,557
Then run away.
110
00:07:55,141 --> 00:07:56,517
Let's run away.
111
00:07:57,477 --> 00:08:00,021
- What?
- I can't live like this either.
112
00:08:00,104 --> 00:08:02,857
My father even removed my bedroom door.
113
00:08:04,984 --> 00:08:06,360
You want to run away?
114
00:08:06,444 --> 00:08:08,905
My dad said if I see you again,
115
00:08:08,988 --> 00:08:11,616
he'll shave my head
and send me to a Buddhist temple.
116
00:08:11,699 --> 00:08:12,742
You believe him?
117
00:08:13,451 --> 00:08:16,078
Then all your friends
would be Buddhist nuns by now.
118
00:08:17,830 --> 00:08:19,081
Do we run away or not?
119
00:08:23,169 --> 00:08:25,379
Are you going to run away or not?
120
00:08:26,464 --> 00:08:28,466
I don't know. Damn it!
121
00:08:38,100 --> 00:08:39,560
Keep honking.
122
00:08:40,269 --> 00:08:41,604
Keep honking the horn.
123
00:08:42,355 --> 00:08:43,648
Keep honking.
124
00:08:45,942 --> 00:08:48,402
Man, they look like
the center of the Korean flag.
125
00:08:49,362 --> 00:08:51,239
Come on. Those were the days!
126
00:08:51,322 --> 00:08:53,908
Apparently,
this is the spring of their lives.
127
00:08:53,991 --> 00:08:57,787
Is it because it's their spring,
or is it in their blood?
128
00:08:57,870 --> 00:08:59,163
I love you.
129
00:08:59,247 --> 00:09:00,790
I love you too.
130
00:09:00,873 --> 00:09:03,334
Looking back, spring was like a feast.
131
00:09:05,836 --> 00:09:07,380
Welcome home, son.
132
00:09:07,463 --> 00:09:09,840
But for the budding sprouts, it's a war.
133
00:09:09,924 --> 00:09:10,758
Hello.
134
00:09:12,260 --> 00:09:13,928
Do you frequent this place too?
135
00:09:14,804 --> 00:09:18,182
A trial for the new buds that pushtheir heads through the concrete.
136
00:09:28,609 --> 00:09:30,528
You can't even use the ladle properly.
137
00:09:33,281 --> 00:09:34,615
Your mom didn't teach you?
138
00:09:34,699 --> 00:09:37,660
It's just that the seaweed is all tangled.
139
00:09:38,244 --> 00:09:39,537
Don't use your hands!
140
00:09:40,621 --> 00:09:42,039
We don't do that in our family.
141
00:09:49,630 --> 00:09:51,007
You're really both here.
142
00:09:51,591 --> 00:09:53,134
This really is a happy birthday.
143
00:10:00,308 --> 00:10:02,685
Only one person was happy in that house.
144
00:10:16,073 --> 00:10:18,993
The kimchi tastes so good.
145
00:10:19,577 --> 00:10:21,579
Good kimchi is hard to find in Seoul.
146
00:10:21,662 --> 00:10:24,248
I mean, I'm not saying
all kimchi in Seoul is bad.
147
00:10:24,332 --> 00:10:25,333
I bought it.
148
00:10:30,254 --> 00:10:34,342
I haven't had a homemade meal in a while.
I feel like I can eat two bowls.
149
00:10:34,425 --> 00:10:35,593
We're light eaters.
150
00:10:40,264 --> 00:10:43,684
Do your parents know
you frequent a guy's apartment like this?
151
00:10:45,102 --> 00:10:48,439
She doesn't come over often.
It's my birthday, so I asked her to come.
152
00:10:49,774 --> 00:10:51,233
Did I ask you?
153
00:10:55,404 --> 00:10:56,322
Geum-myeong.
154
00:10:56,822 --> 00:11:00,117
This isn't Yeong-beom's apartment.
It's mine.
155
00:11:01,077 --> 00:11:02,453
An apartment I got for him.
156
00:11:03,454 --> 00:11:07,166
I don't want you frequenting my apartment.
157
00:11:08,084 --> 00:11:09,710
- Mother.
- It's my apartment.
158
00:11:10,336 --> 00:11:11,879
And I don't want you here.
159
00:11:14,590 --> 00:11:18,010
Sure, keep dating.
Learn how relationships work.
160
00:11:18,636 --> 00:11:21,013
I told you. I plan to marry Geum-myeong--
161
00:11:21,097 --> 00:11:22,014
Quiet.
162
00:11:24,975 --> 00:11:27,937
You wanted a place near your school,
and it was just for this…
163
00:11:31,148 --> 00:11:32,525
Just for this.
164
00:11:35,027 --> 00:11:36,570
You are my pride.
165
00:11:36,654 --> 00:11:38,572
Now my pride is bruised.
166
00:11:41,200 --> 00:11:44,203
Each had their heart rocked by love,
167
00:11:44,286 --> 00:11:47,081
and a storm swept through their heart.
168
00:11:47,164 --> 00:11:50,668
Does your family own a conglomerate?
Like Samsung or Hyundai?
169
00:11:50,751 --> 00:11:53,087
How much richer
could your family be than mine?
170
00:11:56,257 --> 00:11:59,552
We go to the same school,
and I'm just as precious to my parents.
171
00:11:59,635 --> 00:12:01,512
Why should I be ashamed
that I can't ladle soup?
172
00:12:01,595 --> 00:12:04,557
Are you better at it?
Did your mother teach you?
173
00:12:05,474 --> 00:12:06,976
I'm not good at ladling either.
174
00:12:08,144 --> 00:12:09,019
So unfair.
175
00:12:11,981 --> 00:12:13,524
I hate everything about this.
176
00:12:13,607 --> 00:12:16,819
I feel like I've become a cheap clown.
177
00:12:16,902 --> 00:12:19,697
I can't stand groveling
in front of a person
178
00:12:19,780 --> 00:12:22,616
who won't like me anyway,
no matter what I do.
179
00:12:23,117 --> 00:12:24,201
I hate it so much!
180
00:12:32,710 --> 00:12:33,878
DIGESTIVE DRINK
181
00:12:38,340 --> 00:12:39,967
Why did you eat so much?
182
00:12:40,843 --> 00:12:43,387
I wanted to impress her.
183
00:12:43,471 --> 00:12:45,347
Of course I did!
184
00:12:46,015 --> 00:12:49,101
Who wouldn't want to impress
her boyfriend's mother?
185
00:12:49,185 --> 00:12:52,772
Who would want to marry
the pride of his mother?
186
00:12:57,610 --> 00:12:58,778
Just choose one.
187
00:12:58,861 --> 00:13:01,906
Be a good son or a good husband.
188
00:13:02,406 --> 00:13:03,407
You can only be one.
189
00:13:03,991 --> 00:13:07,453
I don't want a man
who's just a little nice to everyone.
190
00:13:07,536 --> 00:13:10,748
Forget the proposal.
Choose one first before anything else.
191
00:13:11,457 --> 00:13:15,085
Well, who in the world
would choose one over the other?
192
00:13:15,586 --> 00:13:16,420
No man would--
193
00:13:16,504 --> 00:13:17,588
My dad.
194
00:13:18,339 --> 00:13:19,173
What?
195
00:13:19,715 --> 00:13:21,133
My dad did.
196
00:13:21,967 --> 00:13:22,802
I see.
197
00:13:24,428 --> 00:13:26,138
Let me make myself clear.
198
00:13:27,681 --> 00:13:29,809
I won't marry your mother's son.
199
00:13:31,894 --> 00:13:34,563
It was a timewhen everything felt so sincere,
200
00:13:35,481 --> 00:13:39,318
like a little owl crying all nightat the slightest breeze.
201
00:13:41,862 --> 00:13:44,240
This is Kim Gi-deok on Two O'clock Date.
202
00:13:45,825 --> 00:13:50,621
I believe the '90s are trulythe renaissance of pop culture.
203
00:13:51,330 --> 00:13:53,123
The winds of change are here.
204
00:13:53,916 --> 00:13:55,835
I love this painting.
205
00:13:55,918 --> 00:13:57,753
I guess he won't be Picasso anymore.
206
00:13:57,837 --> 00:13:58,838
See?
207
00:13:58,921 --> 00:14:00,548
You can do your job properly.
208
00:14:00,631 --> 00:14:03,884
It's so obvious what the movie is about.
209
00:14:03,968 --> 00:14:07,638
Just looking at this
makes me want to do the Lambada.
210
00:14:09,557 --> 00:14:10,558
Great job!
211
00:14:13,435 --> 00:14:15,187
That lady's back again.
212
00:14:15,271 --> 00:14:17,690
She somehow always knows the release day.
213
00:14:18,607 --> 00:14:20,776
Where does she get the resale tickets?
214
00:14:20,860 --> 00:14:24,321
I've never sold her any tickets before.
215
00:14:24,405 --> 00:14:25,698
Maybe they're counterfeit?
216
00:14:51,765 --> 00:14:52,892
We don't want any.
217
00:14:53,642 --> 00:14:55,102
No, that's…
218
00:14:55,185 --> 00:14:57,187
- We don't want resale tickets.
- That's not…
219
00:14:59,023 --> 00:15:01,442
Does that look like Choi Jin-sil?
220
00:15:03,736 --> 00:15:06,113
Does it look like Choi Jin-sil?
221
00:15:06,196 --> 00:15:09,700
- I think it looks like her.
- It's a job well done, then.
222
00:15:10,200 --> 00:15:12,286
- Sorry?
- Or is it bad?
223
00:15:12,870 --> 00:15:14,330
No, I guess not.
224
00:15:14,413 --> 00:15:18,083
Apparently, it was painted
by a college art major.
225
00:15:18,876 --> 00:15:19,710
Right.
226
00:15:20,210 --> 00:15:23,380
Why do people go in without looking?
Is everyone busy or something?
227
00:15:23,464 --> 00:15:27,593
It makes me a little sad that people
don't even glance at the painting.
228
00:15:28,469 --> 00:15:29,637
It really does.
229
00:15:30,346 --> 00:15:33,390
A Picasso lived in the basementof the Cannes Theater,
230
00:15:33,474 --> 00:15:36,060
and for someone,this theater was their Louvre.
231
00:15:36,143 --> 00:15:38,938
Stop selling resale tickets!
I said stop it!
232
00:15:39,021 --> 00:15:41,482
Scalping is a nuisance to society!
233
00:15:42,066 --> 00:15:43,275
No resale tickets!
234
00:15:44,026 --> 00:15:45,569
I said no!
235
00:15:46,153 --> 00:15:48,364
Does he really think I'm a scalper?
236
00:16:05,422 --> 00:16:08,759
Since you're here,
it would be nice to watch a movie.
237
00:16:10,177 --> 00:16:12,638
I hear this movie
coming out in two days is great.
238
00:16:12,721 --> 00:16:14,598
It's being rereleased
due to its popularity.
239
00:16:17,309 --> 00:16:19,395
You shouldn't give out tickets to anyone.
240
00:16:19,478 --> 00:16:22,064
But you're not just anyone.
241
00:16:22,147 --> 00:16:25,943
This is an employee benefit
offered by the owner himself!
242
00:16:28,320 --> 00:16:30,906
Come at 2:00 p.m. on Monday.
It's normally empty then.
243
00:16:30,990 --> 00:16:32,950
It'll feel like you rented the theater.
244
00:16:34,201 --> 00:16:38,455
I'd prefer it if you didn't tell my son
I came here to see his paintings.
245
00:16:39,289 --> 00:16:41,375
Chung-seop doesn't know I come here.
246
00:16:41,458 --> 00:16:45,129
He leaves with his packed lunch
and comes home covered in paint.
247
00:16:45,212 --> 00:16:48,340
He never tells me what he paints or where.
He says he's embarrassed.
248
00:16:48,841 --> 00:16:51,010
Does just anyone get to paint
such big pictures?
249
00:16:51,093 --> 00:16:53,095
- If they paint, they're painters.
- Of course.
250
00:16:53,178 --> 00:16:55,889
He painted that so well.
I'm just dying to see what he does.
251
00:17:00,102 --> 00:17:03,188
I've seen everything Chung-seop
has painted since elementary school.
252
00:17:03,272 --> 00:17:04,523
That's been my joy.
253
00:17:05,816 --> 00:17:08,027
These days, movie release days are my joy.
254
00:17:09,361 --> 00:17:10,487
PROMOTIONAL TICKET
255
00:17:10,571 --> 00:17:13,449
Our theater would be ruined
without Artist Park.
256
00:17:20,080 --> 00:17:22,332
Sir, you're not from Seoul, are you?
257
00:17:23,333 --> 00:17:24,251
Honestly.
258
00:17:27,379 --> 00:17:28,881
- Wow.
- Wow!
259
00:17:39,933 --> 00:17:41,477
What is it this time?
260
00:17:41,560 --> 00:17:44,438
Did Eun-myeong sell something
at school again?
261
00:17:46,231 --> 00:17:47,274
Eun-myeong's mom.
262
00:17:47,858 --> 00:17:49,985
Don't call me that from now on.
263
00:17:50,069 --> 00:17:52,696
Should we just call you Geum-myeong's mom?
264
00:17:54,156 --> 00:17:55,532
No calls from Seoul?
265
00:17:55,616 --> 00:17:57,326
Geum-myeong has a boyfriend, I swear.
266
00:17:57,409 --> 00:17:59,411
She's forgotten Mom and Dad already.
267
00:17:59,995 --> 00:18:01,830
Goodness me. It's so unfair.
268
00:18:01,914 --> 00:18:05,042
It's as if she's doing us a favor
by calling us first.
269
00:18:05,834 --> 00:18:08,253
They are only children
when they're in your arms.
270
00:18:08,337 --> 00:18:11,465
Once they leave,
they're busier than the president.
271
00:18:11,548 --> 00:18:14,384
My children are
the busiest people in the world.
272
00:18:15,385 --> 00:18:17,596
What, did you have another bad dream?
273
00:18:27,898 --> 00:18:31,944
Why did the school call you this time?
Is he bottom of his class again?
274
00:18:32,027 --> 00:18:33,862
He's never bottom of his class.
275
00:18:33,946 --> 00:18:35,614
Cheol-yong is in that class.
276
00:18:38,283 --> 00:18:39,868
It's about cigarettes.
277
00:18:41,120 --> 00:18:42,538
You said you wouldn't tell.
278
00:18:42,621 --> 00:18:44,915
Does that little punk smoke?
279
00:18:44,998 --> 00:18:46,083
He doesn't smoke!
280
00:18:46,750 --> 00:18:47,876
He sold them.
281
00:18:48,585 --> 00:18:51,672
- He sold cigarettes.
- Wow.
282
00:18:51,755 --> 00:18:53,340
AUNTIES' SEAFOOD HOUSE
283
00:18:53,423 --> 00:18:54,925
He really is something.
284
00:18:55,008 --> 00:18:58,303
Isn't the seller more impressive
than the smoker?
285
00:18:58,387 --> 00:19:03,225
He lied to the old man at the variety shop
about the cigarettes being for us,
286
00:19:03,308 --> 00:19:06,728
then bought them
and basically made a delivery.
287
00:19:06,812 --> 00:19:09,022
They say he sold them at a markup.
288
00:19:09,690 --> 00:19:12,693
Personally, I'm more curious
about what Eun-myeong will become
289
00:19:12,776 --> 00:19:13,944
than Geum-myeong.
290
00:19:16,780 --> 00:19:18,824
Have you asked why he does it?
291
00:19:18,907 --> 00:19:20,450
What do you mean "why"?
292
00:19:21,160 --> 00:19:23,996
He's just an angsty teenager
acting entitled.
293
00:19:24,079 --> 00:19:28,709
I mean, have you ever asked
why he desperately needs money?
294
00:19:30,377 --> 00:19:33,005
I don't know why he's obsessed with money!
295
00:19:33,505 --> 00:19:35,757
That's why you should ask.
296
00:19:35,841 --> 00:19:38,343
You gave birth to his body, not his mind.
297
00:19:38,886 --> 00:19:42,055
You know,
you're helpless with Geum-myeong,
298
00:19:42,139 --> 00:19:44,808
but a boss to Eun-myeong.
299
00:19:44,892 --> 00:19:49,771
You handle picky Geum-myeong
like soft tofu,
300
00:19:49,855 --> 00:19:53,192
and easygoing Eun-myeong
like a radish being tossed around.
301
00:19:53,275 --> 00:19:56,820
Geum-myeong takes after me
and is a bit emotionally sensitive,
302
00:19:56,904 --> 00:19:59,573
and Eun-myeong is, you know--
303
00:19:59,656 --> 00:20:00,616
A pushover?
304
00:20:00,699 --> 00:20:01,700
I don't think that!
305
00:20:02,951 --> 00:20:06,538
A radish may look fine
no matter how many times it falls,
306
00:20:06,622 --> 00:20:09,750
but even the sturdiest radish
can crack inside.
307
00:20:10,751 --> 00:20:13,921
Don't treat your children differently.
308
00:20:14,880 --> 00:20:18,258
Children… remember everything.
309
00:20:18,342 --> 00:20:20,969
It's because I'm upset too.
310
00:20:21,845 --> 00:20:25,265
I can't help but get more mad
about the one I worry about the most.
311
00:20:26,141 --> 00:20:28,060
So it has nothing to do
312
00:20:28,143 --> 00:20:31,104
with Geum-myeong making you proud
and Eun-myeong embarrassing you?
313
00:20:31,855 --> 00:20:34,233
So what if it does? Am I a saint?
314
00:20:35,108 --> 00:20:37,527
What could I possibly do?
315
00:20:40,364 --> 00:20:43,325
…may be the star of tomorrow.
316
00:20:43,825 --> 00:20:46,078
A choice ahead of its time.
317
00:20:46,161 --> 00:20:48,455
High-performance Elantra.
318
00:21:02,719 --> 00:21:03,553
So…
319
00:21:05,347 --> 00:21:08,600
I'm in your debt once again.
I don't know how I'll repay you.
320
00:21:09,977 --> 00:21:11,436
There's no need.
321
00:21:12,354 --> 00:21:14,898
But I'd still like to…
322
00:21:20,612 --> 00:21:23,949
Then could you paint something for me
when you have time?
323
00:21:24,032 --> 00:21:26,118
So I can sell it for a high price someday.
324
00:21:26,702 --> 00:21:29,705
I heard Picasso's work
became more valuable after he died.
325
00:21:30,622 --> 00:21:34,710
But there's no guarantee I'll die first…
326
00:21:40,841 --> 00:21:42,467
- Was that a joke?
- Yeah.
327
00:21:47,055 --> 00:21:49,141
- I should go back to the box office.
- Well…
328
00:21:51,226 --> 00:21:52,060
What is it?
329
00:21:54,104 --> 00:21:55,063
Thank you, really.
330
00:21:55,147 --> 00:21:57,858
There's no need.
I didn't spend my own money or anything.
331
00:21:57,941 --> 00:22:00,402
No, I mean, my mother…
332
00:22:06,742 --> 00:22:08,994
It's her first time
seeing a movie in a theater.
333
00:22:17,669 --> 00:22:19,171
Mister! You have to run.
334
00:22:19,796 --> 00:22:21,590
Oh no, you have to run!
335
00:22:31,641 --> 00:22:34,603
Even though she watches
The Weekend Classic Movie every week.
336
00:22:35,228 --> 00:22:36,063
I guess
337
00:22:37,272 --> 00:22:39,107
I'd been so focused on my own life.
338
00:22:46,865 --> 00:22:50,369
Each person was swayedby the love in their heart.
339
00:22:50,911 --> 00:22:51,995
You know what?
340
00:22:52,746 --> 00:22:55,749
I started crying when the projectionist
walked in with shades on.
341
00:22:56,249 --> 00:22:57,084
Alfredo?
342
00:22:58,210 --> 00:23:00,921
Why wasn't there a fire extinguisher
in the projection room?
343
00:23:01,004 --> 00:23:03,298
Why put out the fire?
He should've saved himself.
344
00:23:03,382 --> 00:23:05,133
He should've jumped out the window.
345
00:23:05,217 --> 00:23:07,469
Then he would've only broken his legs.
346
00:23:09,221 --> 00:23:11,932
I wonder what he did
after losing his projectionist job.
347
00:23:12,516 --> 00:23:15,435
Maybe Toto sent him money
because he's kind.
348
00:23:15,519 --> 00:23:18,063
Did you cry because
you thought Alfredo might be broke?
349
00:23:18,980 --> 00:23:20,190
You know, Toto
350
00:23:21,983 --> 00:23:23,068
reminds me of you.
351
00:23:26,405 --> 00:23:27,697
Toto is like my son.
352
00:23:29,950 --> 00:23:31,952
What did you want to give to Ms. Yang?
353
00:23:32,452 --> 00:23:33,662
I'll give it to her.
354
00:23:34,955 --> 00:23:36,706
Did you say you're an English major?
355
00:23:37,791 --> 00:23:38,625
Yes.
356
00:23:39,126 --> 00:23:40,877
PHOTOCOPY, PRINTING, BINDING
357
00:23:40,961 --> 00:23:44,005
You can rely on me until you graduate.
358
00:23:45,799 --> 00:23:48,802
These are all in English.
People just won't pick them up.
359
00:23:49,302 --> 00:23:51,513
It'd cost a fortune to buy them all.
360
00:23:51,596 --> 00:23:53,682
English ones are even more expensive.
361
00:23:53,765 --> 00:23:55,684
There are some study notes in here too.
362
00:23:56,184 --> 00:23:59,688
I'm not sure if I can accept all of these.
363
00:24:00,397 --> 00:24:02,149
So this is why parents love daughters.
364
00:24:02,232 --> 00:24:06,069
I'm here all the time,
so every day feels the same.
365
00:24:06,153 --> 00:24:09,322
The only special thing I did
was to see new paintings on premiere days.
366
00:24:09,406 --> 00:24:12,367
But I was truly happy today,
thanks to you, Ms. Yang.
367
00:24:12,951 --> 00:24:17,038
I think I'll remember this day
until I draw my last breath.
368
00:24:20,542 --> 00:24:22,461
Hearing you say that
369
00:24:22,544 --> 00:24:23,962
makes me feel like
370
00:24:25,130 --> 00:24:28,341
I've done something extraordinary.
371
00:24:29,009 --> 00:24:30,760
Mother, that's enough.
372
00:24:31,344 --> 00:24:33,221
How can she carry them all?
373
00:24:33,889 --> 00:24:35,265
She can't carry them alone.
374
00:24:37,601 --> 00:24:38,643
She can't.
375
00:25:05,879 --> 00:25:07,088
How about a drink?
376
00:25:07,964 --> 00:25:10,383
Well, a drink…
377
00:25:10,967 --> 00:25:12,677
- Maybe we shouldn't?
- Here you are.
378
00:25:13,261 --> 00:25:15,096
Yeah, that's a bit…
379
00:25:16,306 --> 00:25:17,307
All right, then.
380
00:25:23,271 --> 00:25:24,272
You know…
381
00:25:26,525 --> 00:25:27,359
Yes?
382
00:25:27,442 --> 00:25:28,443
If you're grateful,
383
00:25:28,527 --> 00:25:31,154
maybe clear my name
instead of buying noodles?
384
00:25:33,907 --> 00:25:38,245
The landlord's daughter
keeps kicking my shoes outside my door.
385
00:25:40,163 --> 00:25:42,791
She knows that there's nothing between us.
386
00:25:43,750 --> 00:25:44,960
I guess
387
00:25:46,169 --> 00:25:48,296
she wants to get married
without feeling guilty.
388
00:25:50,215 --> 00:25:53,885
So you're sending off your girlfriend
to marry someone else?
389
00:25:56,304 --> 00:25:57,764
You must have
390
00:25:58,473 --> 00:25:59,516
a really big heart.
391
00:26:01,476 --> 00:26:03,603
She's marrying
the son of a noodle shop owner.
392
00:26:03,687 --> 00:26:05,647
Do they make a fortune selling noodles?
393
00:26:06,439 --> 00:26:07,774
The Pildong Noodles chain.
394
00:26:12,195 --> 00:26:14,531
It's a perfect family to marry into,
395
00:26:15,490 --> 00:26:16,491
but she can't
396
00:26:18,159 --> 00:26:19,369
bring herself to do it.
397
00:26:20,662 --> 00:26:21,955
Then just hold onto her.
398
00:26:22,581 --> 00:26:26,376
It's her fate if she dumps Picasso
and goes to the noodle guy.
399
00:26:26,459 --> 00:26:28,086
Tell her to her face,
400
00:26:28,587 --> 00:26:31,631
"Leave if you want.
It's your loss, not mine."
401
00:26:33,508 --> 00:26:37,512
You should bring a gift and say,
"Please let me marry your daughter."
402
00:26:37,596 --> 00:26:40,390
That way,
at least you won't have any regrets.
403
00:26:40,473 --> 00:26:43,101
How would you know
if I'm better than the noodle guy?
404
00:26:43,768 --> 00:26:46,021
You don't know me very well.
405
00:26:46,104 --> 00:26:47,939
You're really precious to your mom.
406
00:26:52,360 --> 00:26:55,196
That's why you paint everything
however you please.
407
00:26:56,114 --> 00:26:58,950
That's just deeply rooted guts, you know?
408
00:27:01,536 --> 00:27:03,371
I'm precious to my parents too.
409
00:27:04,497 --> 00:27:05,665
I'd just like to think
410
00:27:05,749 --> 00:27:08,084
that holding my head high
and living my life
411
00:27:08,877 --> 00:27:11,004
is what keeps my folks' pride intact.
412
00:27:12,005 --> 00:27:14,424
At least I'd like to think so.
413
00:27:18,845 --> 00:27:23,141
You know, you don't need to take sides
with someone you barely know.
414
00:27:23,224 --> 00:27:24,851
It's not like I don't know.
415
00:27:25,352 --> 00:27:27,187
People are the same, after all.
416
00:27:27,270 --> 00:27:28,647
No, they are different.
417
00:27:29,439 --> 00:27:32,525
Everyone has a dark side, after all.
418
00:27:36,363 --> 00:27:39,616
It was a timewhen strangers were dangerous,
419
00:27:39,699 --> 00:27:41,701
and kindness from a strangerwas dangerous.
420
00:27:41,785 --> 00:27:46,331
Less than three months after a 13-year-oldwas killed in the Hwaseong serial murders…
421
00:27:46,414 --> 00:27:49,501
Oh my. I'm so sorry again.
422
00:27:50,794 --> 00:27:53,463
Yes, please let me know. Please.
423
00:27:54,130 --> 00:27:56,049
Those bastards should be beaten to death!
424
00:27:56,132 --> 00:27:58,718
The phrase "beaten to death"
exists for a reason.
425
00:27:58,802 --> 00:28:00,136
How bad must they be?
426
00:28:00,220 --> 00:28:03,181
Is that right? Okay, I see.
427
00:28:03,848 --> 00:28:05,767
When Geum-myeoung gets back,
428
00:28:06,434 --> 00:28:08,978
could you please ask her to call--
429
00:28:10,188 --> 00:28:12,899
Yes, okay. Thank you.
430
00:28:13,817 --> 00:28:15,485
When you kidnap a child,
431
00:28:15,568 --> 00:28:18,780
you're taking three lives, not just one.
432
00:28:18,863 --> 00:28:21,449
How can parents cope with losing a child?
433
00:28:27,956 --> 00:28:31,459
I mean, losing a child
is devastating in itself,
434
00:28:31,543 --> 00:28:33,545
but to lose your child like that…
435
00:28:34,045 --> 00:28:34,879
Goodness me.
436
00:28:37,507 --> 00:28:40,051
Why? Is Geum-myeong out late again?
437
00:28:40,802 --> 00:28:43,138
I don't understand
why she's out so late at night.
438
00:28:43,722 --> 00:28:45,306
I told her to stay home at night.
439
00:28:45,807 --> 00:28:48,101
What's wrong?
Do you keep having bad dreams?
440
00:28:48,852 --> 00:28:49,686
About what?
441
00:28:53,648 --> 00:28:57,110
Maybe you feel that way
because the ancestral rite has come up.
442
00:28:57,694 --> 00:29:00,697
Something odd happened to you
at an ancestral rite as a child.
443
00:29:00,780 --> 00:29:01,614
On Aegi Hill?
444
00:29:02,532 --> 00:29:04,492
We were there together, right?
445
00:29:05,118 --> 00:29:07,996
Goodness, just thinking about it
gives me the chills.
446
00:29:09,873 --> 00:29:13,918
I can still remember the smells
from that day.
447
00:29:47,869 --> 00:29:50,914
Hurry! They put meat
on the ancestral rite table.
448
00:29:50,997 --> 00:29:53,541
My father will give it all to my brother.
449
00:29:53,625 --> 00:29:56,753
Only people can see that black dragonfly.
450
00:29:56,836 --> 00:29:59,088
They say other dragonflies can't see it.
451
00:29:59,172 --> 00:30:00,006
Why not?
452
00:30:00,089 --> 00:30:02,425
Because it's the Grim Reaper
of dragonflies.
453
00:30:04,552 --> 00:30:08,515
We humans can't see
the Grim Reaper either, you know.
454
00:30:14,229 --> 00:30:15,980
What is it? Are you going to catch it?
455
00:30:16,564 --> 00:30:17,816
You go ahead.
456
00:30:18,441 --> 00:30:20,151
Let's just go!
457
00:30:21,027 --> 00:30:22,278
If I catch it,
458
00:30:22,821 --> 00:30:25,240
it won't be able to take
the other dragonflies.
459
00:30:25,323 --> 00:30:29,744
Baby dragonflies would want to live
with their mom and dad too.
460
00:30:29,828 --> 00:30:31,996
Father is going to scold you again.
461
00:30:32,956 --> 00:30:35,375
Is that what people call being possessed?
462
00:30:35,959 --> 00:30:37,418
I don't know why I chased it.
463
00:30:59,524 --> 00:31:03,778
AEGI HILL
BUS STOP
464
00:31:17,834 --> 00:31:21,045
I need to take the bus, but my legs hurt.
465
00:31:23,131 --> 00:31:24,674
Could you go to the store
466
00:31:25,383 --> 00:31:27,594
to exchange this for ten-hwan coins?
467
00:31:41,900 --> 00:31:43,610
What did the store owner say?
468
00:31:44,360 --> 00:31:46,154
That it's not his job to change coins.
469
00:31:47,405 --> 00:31:49,324
- Did he scold you?
- No.
470
00:31:49,949 --> 00:31:51,784
But he did give me a side-eye.
471
00:31:53,494 --> 00:31:54,495
For your trouble.
472
00:31:59,709 --> 00:32:02,503
You're really kind and so gentle.
473
00:32:04,172 --> 00:32:05,965
You listen well, don't you?
474
00:32:06,049 --> 00:32:06,883
But
475
00:32:07,926 --> 00:32:09,969
you don't have to give me this.
476
00:32:10,053 --> 00:32:11,930
Then, can you do it once more?
477
00:32:12,513 --> 00:32:14,474
I need to take two buses.
478
00:32:20,605 --> 00:32:23,149
Since the store owner
didn't like giving change,
479
00:32:24,150 --> 00:32:28,655
you can find the cabbage truck vendor
in the alley behind the telephone pole.
480
00:32:29,781 --> 00:32:31,866
Could you get some change from that man?
481
00:32:32,367 --> 00:32:34,994
Then I'll give you another one.
482
00:32:37,497 --> 00:32:39,499
It's just that my legs hurt.
483
00:33:12,740 --> 00:33:14,367
What are you doing here?
484
00:33:14,450 --> 00:33:16,577
- Mom.
- What are you doing?
485
00:33:17,453 --> 00:33:19,664
- What about you, Mom?
- What's this money?
486
00:33:23,001 --> 00:33:25,920
- Mister!
- What? You know that man?
487
00:33:35,805 --> 00:33:38,558
That lady was just here.
488
00:33:39,726 --> 00:33:42,020
Gwang-rye said her heart was pounding,
489
00:33:42,520 --> 00:33:45,023
but she said nothingso she wouldn't scare you.
490
00:33:45,815 --> 00:33:47,775
But, Mom, what are you doing here?
491
00:33:50,069 --> 00:33:51,904
It was such an odd coincidence.
492
00:33:52,405 --> 00:33:55,742
I was in a neighborhood I'd never been to,
493
00:33:55,825 --> 00:34:00,204
and I ran into my mom,who would never go there.
494
00:34:00,705 --> 00:34:02,373
You still don't know, do you?
495
00:34:02,874 --> 00:34:05,543
Your mother went outto look for you that day.
496
00:34:12,258 --> 00:34:14,635
I don't need to get firewood,
thanks to you, Sister.
497
00:34:14,719 --> 00:34:16,095
Don't call her sister anymore.
498
00:34:16,596 --> 00:34:18,681
We still have the firewood
you brought before.
499
00:34:19,432 --> 00:34:21,142
It's the least she can do.
500
00:34:21,225 --> 00:34:26,147
Her child has been living and eating here
for free for years now.
501
00:34:26,230 --> 00:34:28,483
She should at least do that
for child support.
502
00:34:30,526 --> 00:34:31,903
Don't make Ae-sun carry wood.
503
00:34:32,904 --> 00:34:34,822
Replace the jeongjong with makgeolli.
504
00:34:35,323 --> 00:34:37,033
Han-gyu likes makgeolli better.
505
00:34:39,202 --> 00:34:40,203
Where's Ae-sun?
506
00:34:40,953 --> 00:34:45,208
It's her father's ancestral rite,
but all she cares about is going out.
507
00:34:45,291 --> 00:34:48,586
Where's Ae-sun?
There's meat soup. Where is she?
508
00:34:50,630 --> 00:34:52,465
She went after a Grim Reaper dragonfly.
509
00:34:53,257 --> 00:34:54,217
What?
510
00:34:55,218 --> 00:34:57,512
A mother's instinct is a scary thing.
511
00:34:58,012 --> 00:35:00,431
Apparently, she ran over a mountainin no time.
512
00:35:05,645 --> 00:35:07,688
You should be the one
eating Dad's meat soup.
513
00:35:08,189 --> 00:35:10,191
Why wander around instead?
514
00:35:17,240 --> 00:35:18,241
Give it to me.
515
00:35:18,741 --> 00:35:21,285
Why? This one is mine.
516
00:35:21,828 --> 00:35:22,662
It's bad luck.
517
00:35:37,301 --> 00:35:40,096
How did you know I was here?
518
00:35:40,596 --> 00:35:44,183
I have eyes in the back of my head.
That's what it takes to be a mom.
519
00:35:47,061 --> 00:35:49,564
Do you think she'll come to get her money?
520
00:35:52,650 --> 00:35:53,943
- Ae-sun.
- Yes?
521
00:35:54,026 --> 00:35:55,653
Did she see your face?
522
00:35:56,612 --> 00:35:57,446
Yes.
523
00:35:58,698 --> 00:36:00,825
What did she look like?
524
00:36:02,743 --> 00:36:06,622
She had a pale face,
and on her wrist, something strange…
525
00:36:06,706 --> 00:36:09,917
You think your mom would let someone offfor messing with her child?
526
00:36:16,299 --> 00:36:18,718
Here, check it out!
527
00:36:19,302 --> 00:36:21,971
Come see! We'll give you the best.
Fresh from the haenyeo!
528
00:36:22,054 --> 00:36:24,390
Three for 50 hwan. Here you go.
529
00:36:24,473 --> 00:36:25,892
I don't care.
530
00:36:25,975 --> 00:36:27,268
Just give me one more.
531
00:36:27,351 --> 00:36:30,479
Come on,
we put our lives on the line for these.
532
00:36:30,563 --> 00:36:32,190
Forget it, then.
533
00:36:32,273 --> 00:36:33,107
Goodness me!
534
00:36:34,192 --> 00:36:35,484
My goodness!
535
00:36:38,362 --> 00:36:41,699
Hey! Are you going to check the wrist
of every woman in Jeju?
536
00:36:41,782 --> 00:36:42,783
Seriously!
537
00:36:47,038 --> 00:36:50,499
You're driving all our customers away
by yanking their wrists.
538
00:36:50,583 --> 00:36:53,044
Are you selling conches
to catch the culprit?
539
00:36:53,127 --> 00:36:55,838
That bitch saw Ae-sun's face.
540
00:36:57,381 --> 00:36:58,883
I'm going to buy some conches.
541
00:36:59,675 --> 00:37:00,927
They're practically free!
542
00:37:01,969 --> 00:37:03,054
What's your price?
543
00:37:05,389 --> 00:37:06,641
What's your offer?
544
00:37:08,851 --> 00:37:10,394
Hey, I sent the boat back.
545
00:37:11,312 --> 00:37:13,564
Why do you always go after the young ones?
546
00:37:13,648 --> 00:37:15,650
Is there an age limit for begging?
547
00:37:18,319 --> 00:37:19,987
You touch it, you buy it. Okay?
548
00:37:21,822 --> 00:37:26,035
They don't listen as they get older.
Kind kids who are so gentle are the best.
549
00:37:27,161 --> 00:37:29,121
That girl was just perfect.
550
00:37:30,039 --> 00:37:30,873
What the hell?
551
00:37:31,374 --> 00:37:32,458
- What is it?
- Come on!
552
00:37:32,541 --> 00:37:34,877
Let's make a sale
before you yank her wrist!
553
00:37:34,961 --> 00:37:36,254
You must've lost your mind.
554
00:37:36,921 --> 00:37:38,923
Are you out of your mind? Let her go!
555
00:37:41,509 --> 00:37:43,552
What the hell? How are you so strong?
556
00:37:43,636 --> 00:37:45,346
You should be beaten to death, bitch!
557
00:37:45,429 --> 00:37:48,224
You were going to make my daughter
beg for money?
558
00:37:53,104 --> 00:37:57,441
These scumbags! Get that bastard!
They need to be beaten to death!
559
00:38:02,029 --> 00:38:04,740
You bastard, get over here!
560
00:38:05,825 --> 00:38:06,826
You bitch!
561
00:38:11,122 --> 00:38:11,956
So what happened?
562
00:38:12,039 --> 00:38:16,210
There were no open endingsin fairy tales back then.
563
00:38:16,794 --> 00:38:18,462
She beat her to death. Obviously.
564
00:38:19,046 --> 00:38:21,257
She beat her to death?
565
00:38:21,340 --> 00:38:24,635
Those scumbags deservedto be beaten to death, didn't they?
566
00:38:24,719 --> 00:38:27,054
Don't ever come back here, you bastard!
567
00:38:27,138 --> 00:38:28,472
Die, you bitch!
568
00:38:43,696 --> 00:38:47,241
At the time, the country didn't have
much of a legal system,
569
00:38:48,075 --> 00:38:52,705
so the police didn't say much
if you beat up those who deserved it.
570
00:38:53,706 --> 00:38:55,791
Even if you left someone half-dead,
571
00:38:56,375 --> 00:38:59,587
the cops would clean up the mess
and take them away.
572
00:38:59,670 --> 00:39:01,922
The cops themselves
used to beat people up.
573
00:39:03,841 --> 00:39:06,510
It happened to be the day
of Han-gyu's ancestral rite.
574
00:39:07,887 --> 00:39:11,223
Your mom said that your father saved you.
575
00:39:11,307 --> 00:39:12,558
But I don't think so.
576
00:39:12,641 --> 00:39:15,519
It was your mom who saved her child.
577
00:39:15,603 --> 00:39:17,605
Nothing beats a mother's instinct.
578
00:39:19,273 --> 00:39:20,149
Oh dear.
579
00:39:20,232 --> 00:39:22,401
Mother wakes up this late.
580
00:39:23,027 --> 00:39:24,862
She may forget everything else,
581
00:39:24,945 --> 00:39:27,531
but she never forgets
the day her eldest son visits.
582
00:39:28,949 --> 00:39:30,951
Nothing beats a mother's instinct.
583
00:39:31,660 --> 00:39:34,955
My mom told me back then
584
00:39:36,749 --> 00:39:38,876
that you need eyesin the back of your head
585
00:39:39,377 --> 00:39:40,878
to be a mother.
586
00:39:51,472 --> 00:39:53,641
Hey, you have a call.
587
00:39:54,141 --> 00:39:54,975
Okay.
588
00:39:58,521 --> 00:40:00,189
For goodness' sake.
589
00:40:00,272 --> 00:40:03,275
Do people in Jeju not watch Eyes of Dawn?
590
00:40:03,359 --> 00:40:05,653
She always calls when this show is on.
591
00:40:06,153 --> 00:40:08,739
Yeah, everything's fine.
592
00:40:10,116 --> 00:40:12,201
What could possibly happen
in just one day?
593
00:40:13,244 --> 00:40:15,162
EYES OF DAWN
594
00:40:16,580 --> 00:40:19,083
Are you going to call me
every time you have a dream?
595
00:40:19,166 --> 00:40:23,129
Why are you always home late these days?
Where do you go wandering every night?
596
00:40:23,212 --> 00:40:24,463
I don't go wandering.
597
00:40:25,047 --> 00:40:27,716
Did they fix the light in your alley?
598
00:40:27,800 --> 00:40:30,803
It's a scary world out there.Be home early.
599
00:40:30,886 --> 00:40:32,555
Make sure you sleep at home.
600
00:40:32,638 --> 00:40:35,224
No staying out overnight.
I'll know if you do.
601
00:40:35,307 --> 00:40:37,726
Do you call every night
to see if I'm only having fun?
602
00:40:38,227 --> 00:40:40,771
You're not seeing anyone, are you?
603
00:40:41,564 --> 00:40:43,774
I won't be able to handle it
if you upset me too.
604
00:40:44,358 --> 00:40:46,694
You are your mom and dad's pride.
605
00:40:46,777 --> 00:40:49,822
All my hope is in you,so if the pillar starts acting up--
606
00:40:49,905 --> 00:40:51,157
That damn pillar…
607
00:40:53,951 --> 00:40:55,578
Am I everything in your life?
608
00:40:55,661 --> 00:40:59,081
Don't you have a life of your own?Think about it.
609
00:40:59,165 --> 00:41:02,251
Even if I stay out all night,
you can't do anything from there.
610
00:41:02,334 --> 00:41:05,504
If I wanted to fool you,I could do it 100 or 1,000 times.
611
00:41:05,588 --> 00:41:06,589
Good for you.
612
00:41:06,672 --> 00:41:10,634
So stop fussing over it, please.
613
00:41:11,177 --> 00:41:13,012
You need to live your own life.
614
00:41:13,554 --> 00:41:14,805
Wait until you have a kid.
615
00:41:14,889 --> 00:41:18,225
Wait until you have a daughter
just like you!
616
00:41:20,227 --> 00:41:22,897
You wear these hairpins every day
and lose them every day.
617
00:41:23,397 --> 00:41:26,192
Why do I bother buying them for you?
You lose them every day.
618
00:41:27,610 --> 00:41:29,361
She thinks she's the only great one.
619
00:41:31,697 --> 00:41:34,992
I saw this at the hardware store,
so I bought one.
620
00:41:38,037 --> 00:41:40,080
Visit her in Seoul
and install it yourself.
621
00:41:41,081 --> 00:41:44,084
I'm sure she can do it herself
since she's so great.
622
00:41:44,710 --> 00:41:46,837
I'm the only fool for making a fuss.
623
00:41:47,755 --> 00:41:50,174
They are only children
when they're in your arms.
624
00:41:52,510 --> 00:41:54,470
She's the one growing up, not me.
625
00:41:54,553 --> 00:41:56,805
My heart is still the same.
626
00:41:58,182 --> 00:41:59,808
Is this about that dream?
627
00:42:02,144 --> 00:42:04,271
What is this dream you keep having?
628
00:42:06,899 --> 00:42:10,027
Why won't you say anything?
Is the dream that bad these days?
629
00:42:10,945 --> 00:42:12,238
It's not a bad dream.
630
00:42:12,988 --> 00:42:14,114
It's nothing much.
631
00:42:44,687 --> 00:42:45,688
Mom!
632
00:42:56,240 --> 00:42:57,408
Mom!
633
00:43:02,162 --> 00:43:03,414
Mom.
634
00:43:22,182 --> 00:43:25,728
I told you I'd give you candy
after you finish your sujebi, didn't I?
635
00:43:25,811 --> 00:43:27,646
Why don't you ever listen to Mommy?
636
00:43:27,730 --> 00:43:28,897
Mommy, give me a hug.
637
00:43:31,984 --> 00:43:34,320
Ms. Oh! Geum-myeong was in an accident!
638
00:43:34,403 --> 00:43:36,280
Is she bleeding?
639
00:43:54,173 --> 00:43:57,926
I told you I'd give you candy
after you finish your sujebi, didn't I?
640
00:43:58,010 --> 00:43:59,803
Why don't you ever listen to Mommy?
641
00:44:07,519 --> 00:44:08,437
Another bad dream?
642
00:44:10,147 --> 00:44:11,148
Oh dear.
643
00:44:14,818 --> 00:44:17,279
What dreams have you been having lately?
644
00:44:20,908 --> 00:44:23,285
…I'd give you candy
after you finish your sujebi.
645
00:44:23,369 --> 00:44:25,329
Ms. Oh! Geum-myeong was in an accident!
646
00:44:25,412 --> 00:44:26,372
Is she bleeding?
647
00:45:47,578 --> 00:45:48,412
Baby.
648
00:45:51,498 --> 00:45:52,458
Mommy…
649
00:45:54,710 --> 00:45:56,920
is going to get your sister
and come right back.
650
00:45:58,464 --> 00:45:59,298
Okay?
651
00:46:03,635 --> 00:46:05,012
I'll go get her.
652
00:46:11,351 --> 00:46:12,686
When I get back,
653
00:46:13,896 --> 00:46:15,689
I'll give you candy every day.
654
00:46:16,648 --> 00:46:17,483
Okay?
655
00:46:21,528 --> 00:46:23,363
Mom, by mere coincidence,
656
00:46:24,239 --> 00:46:26,742
has lost immeasurable things.
657
00:46:33,832 --> 00:46:35,584
That's why she fussed even more,
658
00:46:36,835 --> 00:46:40,756
believing that restless worrycould prevent even coincidences.
659
00:46:41,256 --> 00:46:43,008
Geum-myeong.
660
00:46:48,472 --> 00:46:49,473
Baby.
661
00:46:50,432 --> 00:46:51,266
Baby.
662
00:46:52,267 --> 00:46:53,101
Baby.
663
00:46:54,061 --> 00:46:55,813
Baby!
664
00:47:05,030 --> 00:47:06,532
Oh no. Good heavens.
665
00:47:07,825 --> 00:47:10,744
My baby. Oh my God.
666
00:47:13,914 --> 00:47:14,748
Help!
667
00:47:16,542 --> 00:47:17,417
Help!
668
00:47:18,126 --> 00:47:19,837
Baby.
669
00:47:20,504 --> 00:47:21,547
What's wrong with him?
670
00:47:23,090 --> 00:47:24,049
Baby.
671
00:47:25,300 --> 00:47:26,301
The doctor.
672
00:47:27,427 --> 00:47:29,346
We need to call the doctor.
673
00:47:34,101 --> 00:47:35,102
An ambulance.
674
00:47:35,185 --> 00:47:37,604
An ambulance. Call an…
675
00:47:39,523 --> 00:47:42,568
Gwan-sik, call an ambulance.
676
00:47:42,651 --> 00:47:45,070
Why won't anyone call the ambulance?
677
00:47:49,533 --> 00:47:52,202
Geum-myeong.
678
00:48:07,342 --> 00:48:08,343
Help!
679
00:48:09,386 --> 00:48:11,847
Help! Ambulance!
680
00:48:12,347 --> 00:48:14,308
Someone, call an ambulance!
681
00:48:14,391 --> 00:48:16,351
Ambulance!
682
00:48:18,020 --> 00:48:18,896
Baby!
683
00:48:45,339 --> 00:48:48,467
Look, you can't just be walking
through there like this…
684
00:48:48,550 --> 00:48:49,384
What?
685
00:48:49,468 --> 00:48:52,679
She's inhaled coal gas!
686
00:48:53,639 --> 00:48:54,681
What? Oh no!
687
00:48:55,432 --> 00:48:59,645
San-108, Bongcheon 5-dong.
688
00:48:59,728 --> 00:49:00,938
108!
689
00:49:01,647 --> 00:49:03,357
108! Yes!
690
00:49:04,232 --> 00:49:06,735
No, there are stairs here!
691
00:49:06,818 --> 00:49:08,195
You can't drive up here.
692
00:49:08,278 --> 00:49:09,112
Yes.
693
00:49:15,410 --> 00:49:18,121
It was a timewhen genuine kindness froze over…
694
00:49:18,205 --> 00:49:19,623
Oh no.
695
00:49:20,832 --> 00:49:22,668
Baby, Mom's here.
696
00:49:22,751 --> 00:49:23,835
Mom's right here.
697
00:49:25,212 --> 00:49:28,590
…the year Korea's three majorunsolved cases occurred,
698
00:49:29,132 --> 00:49:32,594
Mom called me every nightafter the nine o'clock news.
699
00:49:33,095 --> 00:49:34,346
Here, we're over here!
700
00:49:35,097 --> 00:49:36,848
Her relentless worry was tiresome.
701
00:49:36,932 --> 00:49:39,309
Sir! Please help us!
702
00:49:39,393 --> 00:49:43,814
But… it was the same relentless worrythat saved me again.
703
00:49:50,570 --> 00:49:52,239
Why is it so quiet?
704
00:50:00,831 --> 00:50:01,790
Baby.
705
00:50:02,749 --> 00:50:03,583
Oh no, baby!
706
00:50:04,334 --> 00:50:05,585
Baby. Oh dear.
707
00:50:07,379 --> 00:50:09,631
Are you okay? My goodness.
708
00:50:10,298 --> 00:50:12,342
Just like that,she's saved me time and again.
709
00:50:28,942 --> 00:50:30,193
Oh no!
710
00:50:34,614 --> 00:50:35,949
Oh no. Honey!
711
00:50:43,457 --> 00:50:45,625
- Are you okay?
- You better be a good daughter.
712
00:50:46,543 --> 00:50:49,755
What great person are you trying to be,
causing trouble so well?
713
00:50:50,464 --> 00:50:51,506
Will it leave a scar?
714
00:50:52,132 --> 00:50:55,177
You're worried about her scar?
She's lucky it wasn't worse.
715
00:50:55,260 --> 00:50:59,681
No one would believe it if you said
you caught a kid jumping off the roof.
716
00:50:59,765 --> 00:51:02,392
Mom, Dad.
717
00:51:02,476 --> 00:51:03,310
Oh dear.
718
00:51:05,479 --> 00:51:07,481
Why was she on the roof this time?
719
00:51:07,981 --> 00:51:10,358
She kept insisting she was a magpie.
720
00:51:16,239 --> 00:51:20,202
My little baby got stitches.
I can't even imagine how much it hurts.
721
00:51:21,578 --> 00:51:22,954
It was only much later,
722
00:51:23,622 --> 00:51:26,083
when I could no longer answer her calls,
723
00:51:26,792 --> 00:51:29,961
that I deeply missed her relentless worry.
724
00:51:30,670 --> 00:51:32,339
I'm so sorry.
725
00:51:33,924 --> 00:51:36,218
I'm sorry, baby. I'm sorry.
726
00:51:38,929 --> 00:51:39,763
It's okay.
727
00:51:41,098 --> 00:51:43,767
Her delicate heart sank countless times.
728
00:51:45,060 --> 00:51:47,395
I wish I'd shown hera bit more appreciation.
729
00:51:49,106 --> 00:51:51,191
Regret arrived too late once again.
730
00:54:45,448 --> 00:54:50,453
"JUST GET READY AND GO,
RIDE THE MOMENT WITH ALL YOU HAVE."
731
00:54:57,544 --> 00:54:59,921
Subtitle translation by: Sung In Jang
54456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.