All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S12E10.Through.the.Valley.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,037 --> 00:00:05,705 Previously on When Calls the Heart. 2 00:00:05,805 --> 00:00:07,407 I go on one little stakeout 3 00:00:07,507 --> 00:00:10,343 and you find more trouble than the jail sees in a year. 4 00:00:10,443 --> 00:00:11,878 [grunts] 5 00:00:12,278 --> 00:00:14,547 Diane DeMarco loves trouble. 6 00:00:14,881 --> 00:00:16,616 The path, it's permanently blocked. 7 00:00:16,716 --> 00:00:17,884 McGinty. 8 00:00:18,284 --> 00:00:19,953 If I'd have known that we-- 9 00:00:20,053 --> 00:00:21,421 Hopefully we'll do better on this case. 10 00:00:21,521 --> 00:00:23,423 I think we're off to a pretty good start. 11 00:00:23,523 --> 00:00:26,159 Your uncle was in possession of some gold coins. 12 00:00:26,259 --> 00:00:28,194 Oh, Ernie, what have you gotten us into now? 13 00:00:28,294 --> 00:00:30,730 I will be signing an executive order. 14 00:00:30,830 --> 00:00:32,198 You're declaring war. 15 00:00:34,367 --> 00:00:38,605 And that's when Algae, the Great says algebras-am! 16 00:00:38,705 --> 00:00:41,541 Reveal your true identity! 17 00:00:42,008 --> 00:00:45,478 So solving for X, the answer is... 33. 18 00:00:45,578 --> 00:00:46,746 [laughs] Oh! 19 00:00:46,846 --> 00:00:48,181 [applause] 20 00:00:48,281 --> 00:00:50,150 That is really coming along. 21 00:00:50,250 --> 00:00:52,352 We were thinking for our final project 22 00:00:52,452 --> 00:00:54,954 we could do a whole series on books. 23 00:00:55,388 --> 00:00:58,091 Like a comic book version of Great Expectations. 24 00:00:58,191 --> 00:01:00,727 Or Macbeth with lots of blood. 25 00:01:01,161 --> 00:01:02,562 Oh, have you given any thought 26 00:01:02,662 --> 00:01:05,598 to how this project might make a difference in your community? 27 00:01:05,699 --> 00:01:08,635 Uh, maybe it can help kids learn tricky subjects 28 00:01:08,735 --> 00:01:10,537 in a more fun way. 29 00:01:10,637 --> 00:01:13,740 And it makes adults less suspicious of comics. 30 00:01:14,040 --> 00:01:16,343 Okay. Keep going. 31 00:01:17,844 --> 00:01:19,979 Now, who is next? 32 00:01:20,080 --> 00:01:21,414 Let's see. 33 00:01:21,881 --> 00:01:24,684 Emily, would you like to share what you've been working on? 34 00:01:25,051 --> 00:01:26,753 I don't really have anything yet. 35 00:01:27,153 --> 00:01:28,855 Oh, well, that's okay. It's lunchtime anyway. 36 00:01:28,955 --> 00:01:30,857 Everyone enjoy. 37 00:01:30,957 --> 00:01:32,625 [bell ringing] 38 00:01:34,260 --> 00:01:36,629 Emily... would you stay for a minute so we can talk? 39 00:01:42,702 --> 00:01:43,603 Jack. 40 00:01:45,271 --> 00:01:48,875 Is it time for school, Mama? 41 00:01:48,975 --> 00:01:51,044 Oh, my goodness, honey bear. 42 00:01:51,311 --> 00:01:53,346 Why don't you go outside and get some fresh air? 43 00:01:54,314 --> 00:01:56,416 LJ. You want to go play baseball? 44 00:02:00,286 --> 00:02:01,521 I'm so sorry, Mrs. Thornton. 45 00:02:01,621 --> 00:02:04,524 I did have ideas, but none of them seemed right. 46 00:02:04,824 --> 00:02:05,892 Well, let's think. 47 00:02:05,992 --> 00:02:09,529 You've been busy this year with Mr. Gowen's hazelnut business. 48 00:02:10,096 --> 00:02:12,032 But that's a business. 49 00:02:12,132 --> 00:02:13,900 I don't see how that affects the community, 50 00:02:14,000 --> 00:02:15,435 besides giving them nuts to eat. 51 00:02:15,835 --> 00:02:17,470 How about we meet at the orchard after school? 52 00:02:17,570 --> 00:02:19,172 I'm sure if we put our heads together, 53 00:02:19,272 --> 00:02:21,307 we can come up with something. 54 00:02:25,278 --> 00:02:26,613 You still okay for lunch? 55 00:02:26,713 --> 00:02:27,681 Absolutely. 56 00:02:31,885 --> 00:02:32,786 So how was your morning? 57 00:02:32,886 --> 00:02:34,721 Oh, it was pretty good. 58 00:02:34,821 --> 00:02:37,791 Actually, I, uh, got some interesting news. 59 00:02:38,458 --> 00:02:40,794 Apparently, I've been promoted to Chief Constable. 60 00:02:41,728 --> 00:02:42,729 Nathan Grant! 61 00:02:44,464 --> 00:02:46,900 It's more of a change in title than anything, really. 62 00:02:47,000 --> 00:02:48,835 That is amazing. 63 00:02:48,935 --> 00:02:50,136 And quite the recognition, 64 00:02:50,236 --> 00:02:52,339 after all, your daring do with the Garrisons. 65 00:02:52,439 --> 00:02:54,874 Honestly, I'm surprised Hargraves approved it. 66 00:02:54,974 --> 00:02:56,509 How's your morning? 67 00:02:56,609 --> 00:02:57,777 It was good. 68 00:02:57,877 --> 00:03:00,146 The children are doing amazing work on their final projects. 69 00:03:00,246 --> 00:03:02,048 Although I'm a bit concerned. 70 00:03:02,148 --> 00:03:04,117 Little Jack fell asleep in class today. 71 00:03:04,384 --> 00:03:05,885 Do you think he's coming down with something? 72 00:03:05,985 --> 00:03:07,520 He wasn't warm. 73 00:03:07,987 --> 00:03:10,490 I suspect he's staying up late reading comic books. 74 00:03:11,124 --> 00:03:12,592 Oh. I was gonna ask him 75 00:03:12,692 --> 00:03:14,494 if he wanted to go for a pony ride on Saturday. 76 00:03:14,594 --> 00:03:15,729 Oh. 77 00:03:15,829 --> 00:03:17,230 Get away from those comic books, get some fresh air. 78 00:03:17,330 --> 00:03:18,898 I think he'd love that. I'll ask him. 79 00:03:20,300 --> 00:03:22,702 Now, tell me more about your promotion. 80 00:03:22,902 --> 00:03:23,837 [laughing] 81 00:03:25,739 --> 00:03:26,606 [knocking] 82 00:03:28,942 --> 00:03:29,843 Good morning, Governor. 83 00:03:31,011 --> 00:03:32,645 I see you got the summons. 84 00:03:34,781 --> 00:03:38,852 Illegal abuse of office, profiteering and fraud. 85 00:03:40,420 --> 00:03:42,055 I'm being sued for creating a park. 86 00:03:42,155 --> 00:03:45,025 I know. It's ridiculous. 87 00:03:45,458 --> 00:03:46,626 So you had nothing to do with this? 88 00:03:46,726 --> 00:03:50,997 I no longer represent Arthur Jeremiah McGinty. 89 00:03:51,097 --> 00:03:52,766 You finally cut yourself loose. 90 00:03:53,967 --> 00:03:54,734 Well done. 91 00:03:56,736 --> 00:03:59,305 What about your loan? He's just letting it go. 92 00:03:59,706 --> 00:04:01,341 I have three days to satisfy my debt 93 00:04:01,441 --> 00:04:03,476 or the ranch is his. 94 00:04:05,278 --> 00:04:06,546 -Edie, I don't-- -Please... 95 00:04:07,447 --> 00:04:08,615 It's not your concern. 96 00:04:09,716 --> 00:04:10,550 I'll find a way. 97 00:04:13,553 --> 00:04:17,490 We just need to figure out how to keep this from blowing up. 98 00:04:18,925 --> 00:04:19,893 He's already blown it up. 99 00:04:21,728 --> 00:04:23,496 The question is, how do we respond? 100 00:04:26,933 --> 00:04:29,903 * 101 00:04:47,721 --> 00:04:48,722 Bill! Bill! 102 00:04:49,522 --> 00:04:52,158 We have so much to discuss. 103 00:04:52,625 --> 00:04:54,861 Two Garrisons in prison, both under interrogation. 104 00:04:54,961 --> 00:04:56,963 The Valley Voice is standing by and ready to share. 105 00:04:57,063 --> 00:04:58,398 Yeah, well-- 106 00:04:58,498 --> 00:04:59,065 --Of course, the question on everybody's mind. 107 00:04:59,165 --> 00:04:59,933 Where is the gold? 108 00:05:00,033 --> 00:05:00,967 Rosemary-- 109 00:05:01,067 --> 00:05:02,002 Well, ain't that just a question. 110 00:05:03,169 --> 00:05:03,870 Georgie? 111 00:05:05,238 --> 00:05:05,939 {\an8}Well, I... 112 00:05:06,873 --> 00:05:08,241 {\an8}Well... Um... 113 00:05:08,341 --> 00:05:10,944 {\an8}Inspector Georgia McGill, Financial Crimes. 114 00:05:11,044 --> 00:05:12,045 {\an8}Bill calls me Georgie. 115 00:05:12,145 --> 00:05:13,279 {\an8}Oh. 116 00:05:13,380 --> 00:05:15,882 {\an8}Uh, I have heard so much about you. 117 00:05:15,982 --> 00:05:18,284 {\an8}Apparently, you and Bill have quite the history. 118 00:05:18,385 --> 00:05:21,354 {\an8}Not to mention trapping Sonny Garrison 119 00:05:21,454 --> 00:05:23,223 {\an8}by pulling out that coin during the interrogation. 120 00:05:23,323 --> 00:05:25,058 {\an8}Mm. Brilliant maneuver. 121 00:05:25,158 --> 00:05:26,426 {\an8}And you are? 122 00:05:26,526 --> 00:05:28,028 {\an8}Rosemary Coulter, Valley Voice. 123 00:05:29,029 --> 00:05:30,130 {\an8}-Oh, a journalist. -Mmhmm. 124 00:05:30,230 --> 00:05:33,333 {\an8}Who knows classified information about an open investigation. 125 00:05:33,433 --> 00:05:35,969 {\an8}Well, not full detail, just, uh... 126 00:05:36,069 --> 00:05:37,137 {\an8}He was very withholding. 127 00:05:37,237 --> 00:05:38,471 {\an8}We appreciate that, love, 128 00:05:38,571 --> 00:05:41,041 {\an8}but this is police business... protocol. 129 00:05:41,141 --> 00:05:42,442 {\an8}Bill. 130 00:05:43,610 --> 00:05:46,479 {\an8}Bill, I swear, if you were doing this to me again, 131 00:05:46,579 --> 00:05:48,081 {\an8}shutting me out by trying to protect me 132 00:05:48,181 --> 00:05:50,316 {\an8}just when a story is starting to starting to get good. 133 00:05:50,417 --> 00:05:51,751 {\an8}It's not like that at all. 134 00:05:51,851 --> 00:05:54,988 {\an8}Now you'll know what I know when I know it. 135 00:05:56,656 --> 00:05:59,659 {\an8}All right. Remember, we're a team. 136 00:06:00,493 --> 00:06:01,661 {\an8}[Georgie clears throat] 137 00:06:03,763 --> 00:06:04,564 {\an8}Yes. 138 00:06:04,664 --> 00:06:07,133 {\an8}Rosemary, this is police business. 139 00:06:07,233 --> 00:06:08,668 {\an8}Sorry, gotta go. 140 00:06:13,173 --> 00:06:14,474 {\an8}Take a look at this. 141 00:06:16,242 --> 00:06:17,911 {\an8}They're suing you over a park? 142 00:06:18,011 --> 00:06:19,212 {\an8}Mm. 143 00:06:19,612 --> 00:06:21,915 {\an8}Well, we knew McGinty was against shared land use, 144 00:06:22,015 --> 00:06:24,117 {\an8}but I didn't think the ranchers were gonna go this far. 145 00:06:24,217 --> 00:06:25,652 {\an8}He's got his hooks in them. 146 00:06:25,752 --> 00:06:28,421 {\an8}I'm assuming this is one of Miss Martell's brilliant ideas. 147 00:06:28,521 --> 00:06:30,423 {\an8}She no longer works for McGinty. 148 00:06:30,523 --> 00:06:32,826 {\an8}So she finally chose a side. Good for her. 149 00:06:32,926 --> 00:06:34,994 {\an8}And she's gonna pay the price for it. 150 00:06:35,095 --> 00:06:36,062 {\an8}So I'm going up there. 151 00:06:36,162 --> 00:06:36,896 {\an8}Heck, yeah, you are. 152 00:06:36,996 --> 00:06:37,864 {\an8}Hold on. 153 00:06:37,964 --> 00:06:39,666 {\an8}There's no point in making this worse. 154 00:06:39,766 --> 00:06:41,501 {\an8}It's not going to take this lying down. 155 00:06:41,901 --> 00:06:44,204 {\an8}At least let me go with you. Keep things civil. 156 00:06:44,304 --> 00:06:45,105 {\an8}That's a good idea. 157 00:06:47,207 --> 00:06:47,907 {\an8}Fine. 158 00:06:49,075 --> 00:06:49,843 {\an8}Thank you. 159 00:06:54,614 --> 00:06:56,282 {\an8}And we're making hazelnut cookies, 160 00:06:56,383 --> 00:06:57,484 {\an8}hazelnut butter, 161 00:06:57,584 --> 00:06:59,419 {\an8}hazelnut brittle, that's a new one. 162 00:06:59,519 --> 00:07:01,654 {\an8}Mm. Sounds delicious. 163 00:07:01,755 --> 00:07:04,157 {\an8}Is it bring your teacher to work day? 164 00:07:04,691 --> 00:07:07,427 {\an8}We are looking for ideas for Emily's final project. 165 00:07:07,527 --> 00:07:10,196 {\an8}Well, she's got plenty of ideas and sawdust there. 166 00:07:10,296 --> 00:07:11,398 {\an8}Well, it's going to make sure 167 00:07:11,498 --> 00:07:12,866 {\an8}that we have a real surplus next year. 168 00:07:12,966 --> 00:07:14,601 {\an8}I put it on the roots of the trees. 169 00:07:14,701 --> 00:07:16,069 {\an8}It protects them over the winter. 170 00:07:16,736 --> 00:07:17,404 {\an8}Huh? 171 00:07:17,504 --> 00:07:18,538 {\an8}We had an early frost this year. 172 00:07:18,638 --> 00:07:20,140 {\an8}Could have lost a lot of the saplings. 173 00:07:20,240 --> 00:07:22,542 {\an8}But we're looking real good now. 174 00:07:22,642 --> 00:07:24,577 {\an8}Well, that was a very clever idea. 175 00:07:24,678 --> 00:07:27,047 {\an8}I read about it in Agricultural Business Magazine. 176 00:07:27,147 --> 00:07:28,048 {\an8}[laughs] 177 00:07:28,148 --> 00:07:29,049 {\an8}Where did you get all of it? 178 00:07:29,149 --> 00:07:31,484 {\an8}From Mr. Coulter. He was happy to give it away. 179 00:07:31,584 --> 00:07:33,019 {\an8}He says he's just dumping it. 180 00:07:33,119 --> 00:07:36,156 {\an8}So you are helping Mr. Coulter avoid polluting 181 00:07:36,256 --> 00:07:37,757 {\an8}and finding a use for the waste? 182 00:07:38,825 --> 00:07:40,894 {\an8}Yeah, she's helping us with our trees, too. 183 00:07:41,494 --> 00:07:42,729 {\an8}That sounds like a project 184 00:07:42,829 --> 00:07:44,831 {\an8}that's making a difference in your community. 185 00:07:44,931 --> 00:07:46,132 I guess it does. 186 00:07:46,232 --> 00:07:49,336 But how do I connect that to math and history and literature? 187 00:07:49,436 --> 00:07:50,870 Let's see what you come up with. 188 00:07:52,005 --> 00:07:53,006 Okay, I will. 189 00:07:54,274 --> 00:07:55,575 This could be good. 190 00:08:00,380 --> 00:08:01,848 She's a bright girl. 191 00:08:02,282 --> 00:08:03,750 She has an excellent mentor. 192 00:08:04,517 --> 00:08:05,785 I think you meant teacher. 193 00:08:07,187 --> 00:08:08,722 [laughs] 194 00:08:11,191 --> 00:08:13,259 And a smidge of nutmeg. 195 00:08:13,360 --> 00:08:15,362 What is a smidge? 196 00:08:15,562 --> 00:08:16,963 A little more than a pinch. 197 00:08:17,063 --> 00:08:17,931 What are you making? 198 00:08:18,031 --> 00:08:18,798 Butter tarts. 199 00:08:18,898 --> 00:08:21,034 Or torts from the Hickam family cookbook. 200 00:08:21,134 --> 00:08:24,237 Yeah, us Hickams are really better known for our cooking 201 00:08:24,337 --> 00:08:25,205 than our handwriting. 202 00:08:25,305 --> 00:08:27,507 Any chance that says walnuts 203 00:08:27,607 --> 00:08:29,009 and any chance you have some spare, Minnie? 204 00:08:29,109 --> 00:08:31,111 Joseph doesn't care for them, so I don't keep them around. 205 00:08:31,211 --> 00:08:31,911 Mm. 206 00:08:35,015 --> 00:08:38,485 Mm. But that's delicious even without the nuts. 207 00:08:38,585 --> 00:08:40,453 It is just butter, sugar and flour. 208 00:08:40,553 --> 00:08:41,654 It's hard to mess that up. 209 00:08:41,755 --> 00:08:44,090 I thought it reminded me of something. 210 00:08:46,626 --> 00:08:48,762 My grandmother's moon cake recipe. 211 00:08:48,862 --> 00:08:50,263 It's basically the same ingredients, 212 00:08:50,363 --> 00:08:55,902 only with lotus paste and almonds instead of walnuts. 213 00:08:56,002 --> 00:08:58,371 She'd make it every fall for the harvest festival. 214 00:08:58,471 --> 00:08:59,673 So why don't we make both? 215 00:08:59,773 --> 00:09:02,876 Ooh, moon cakes and butter torts or tarts? 216 00:09:02,976 --> 00:09:06,379 Oh, are we mixing our traditions into one tradition? 217 00:09:06,479 --> 00:09:09,149 Our own fall welcome dinner. 218 00:09:09,649 --> 00:09:11,184 Sounds wonderful. Count us in. 219 00:09:12,218 --> 00:09:13,319 What sounds so wonderful? 220 00:09:13,420 --> 00:09:16,523 Oh, Mike and Mei are making moon cakes and butter tarts 221 00:09:16,623 --> 00:09:18,425 as part of a harvest celebration. 222 00:09:18,525 --> 00:09:19,759 Yeah, it's more of a little dinner. 223 00:09:19,859 --> 00:09:21,661 Oh, I can make moon spell cookies. 224 00:09:21,761 --> 00:09:23,463 They're from Samhain, the Gaelic harvest festival. 225 00:09:23,563 --> 00:09:25,031 Let me know when it is. 226 00:09:25,131 --> 00:09:27,801 Well, maybe Joseph and I can think of something to make. 227 00:09:28,468 --> 00:09:29,569 Oh. 228 00:09:29,669 --> 00:09:31,371 Are we throwing a harvest festival? 229 00:09:31,705 --> 00:09:33,940 I was hoping for something a little more private. 230 00:09:34,040 --> 00:09:35,942 We haven't had a lot of alone time lately. 231 00:09:36,276 --> 00:09:40,213 Well, you know, my family used to throw a togetherness meal 232 00:09:40,313 --> 00:09:41,548 the night before the festival. 233 00:09:41,648 --> 00:09:43,283 Maybe we can do that instead. 234 00:09:43,383 --> 00:09:44,617 Oh, just the two of us. 235 00:09:44,718 --> 00:09:46,586 That sounds wonderful. 236 00:09:47,220 --> 00:09:49,155 And then we can get the nuts from the mercantile 237 00:09:49,255 --> 00:09:50,123 and anything else we need. 238 00:09:51,491 --> 00:09:54,094 Oh, dear. Can you read that? 239 00:09:55,095 --> 00:09:56,096 Raccoons? 240 00:09:56,429 --> 00:09:57,831 No, sorry. Raisins. 241 00:10:07,040 --> 00:10:08,041 Whoa there. 242 00:10:10,677 --> 00:10:11,911 Mr. McGinty. 243 00:10:12,512 --> 00:10:14,247 Constable. Governor. 244 00:10:16,349 --> 00:10:17,884 To what do I owe the pleasure? 245 00:10:18,485 --> 00:10:19,819 I think we both know. 246 00:10:19,919 --> 00:10:22,655 You haven't come all this way about a lawsuit. 247 00:10:22,756 --> 00:10:25,458 From what I hear, the Governor spent plenty of time 248 00:10:25,558 --> 00:10:27,260 on the wrong side of the law. 249 00:10:28,561 --> 00:10:29,629 I wouldn't take it upon yourself 250 00:10:29,729 --> 00:10:31,831 to preach to me about the law, A.J. 251 00:10:32,098 --> 00:10:34,034 I know what you did to those ranchers. 252 00:10:34,134 --> 00:10:36,336 And now you think you can just outright steal 253 00:10:36,436 --> 00:10:37,270 Miss Martell's ranch. 254 00:10:38,471 --> 00:10:39,839 She reneged on her contract. 255 00:10:39,939 --> 00:10:42,742 A contract negotiated in bad faith. 256 00:10:42,842 --> 00:10:45,712 Constable, I'd like a restraining order 257 00:10:45,812 --> 00:10:48,214 against Governor Bouchard and Edie Martell. 258 00:10:49,349 --> 00:10:50,684 On what grounds? 259 00:10:50,784 --> 00:10:53,687 Neither the Governor nor Miss Martell are to set foot 260 00:10:53,787 --> 00:10:57,524 on the Martell ranch after I reclaimed it. 261 00:10:57,957 --> 00:10:58,992 What do you have against her? 262 00:10:59,092 --> 00:11:01,194 Easy, easy, easy. He's not worth it. 263 00:11:01,561 --> 00:11:03,029 Thank you, Constable. 264 00:11:03,730 --> 00:11:06,099 I was shaking in my boots. 265 00:11:07,200 --> 00:11:11,237 The very boots your daughter mysteriously recognized. 266 00:11:11,638 --> 00:11:12,872 What are you talking about? 267 00:11:12,972 --> 00:11:15,275 Your daughter has a habit of poking into places 268 00:11:15,375 --> 00:11:16,609 she doesn't belong. 269 00:11:16,710 --> 00:11:19,212 Trespassing comes with a hefty fine. 270 00:11:19,546 --> 00:11:20,980 Trespassing? Allie? 271 00:11:21,815 --> 00:11:22,982 Allie wouldn't trespass. 272 00:11:23,083 --> 00:11:24,250 Oh, yeah? 273 00:11:24,351 --> 00:11:26,152 What about all those maps her and her boyfriend made 274 00:11:26,252 --> 00:11:31,024 showing up all sorts of details of my private property. 275 00:11:31,358 --> 00:11:35,595 I believe $25 to be paid to the injured party. 276 00:11:35,695 --> 00:11:36,730 Leave Allie out of this! 277 00:11:36,830 --> 00:11:38,598 Oh, whoa, whoa, whoa. 278 00:11:39,032 --> 00:11:42,135 Oh, you want to add attempted assault to the family charges? 279 00:11:47,574 --> 00:11:50,410 I take cash or a check. 280 00:11:50,877 --> 00:11:52,145 I'll expect it within the week. 281 00:11:53,113 --> 00:11:53,413 Now... 282 00:11:57,283 --> 00:11:58,284 Get off my land. 283 00:12:10,997 --> 00:12:13,633 So it's true. You knowingly went on his land. 284 00:12:13,733 --> 00:12:15,301 We were doing research. 285 00:12:15,635 --> 00:12:17,337 We needed to test the stream. 286 00:12:17,437 --> 00:12:18,538 We? 287 00:12:18,805 --> 00:12:21,174 Oliver didn't want to do it. 288 00:12:21,541 --> 00:12:22,842 It was all my idea. 289 00:12:22,942 --> 00:12:24,911 Good. At least one of you has some sense. 290 00:12:26,046 --> 00:12:27,981 Allie, I know that you thought that this was okay 291 00:12:28,081 --> 00:12:31,851 and that nobody would see but... this McGinty, 292 00:12:33,153 --> 00:12:34,988 he can cause a lot of trouble. 293 00:12:37,023 --> 00:12:38,792 I'm so sorry, Dad. 294 00:12:40,694 --> 00:12:43,196 I'll pay the fine. I'll make it right. 295 00:12:44,431 --> 00:12:45,465 I promise. 296 00:12:46,032 --> 00:12:47,067 Allie, I didn't-- 297 00:12:55,008 --> 00:12:57,644 Oh, I'm afraid we don't have any lotus paste. 298 00:12:57,744 --> 00:13:00,046 And we're all out of walnuts and almonds. 299 00:13:00,146 --> 00:13:03,016 We could special order them, but it might be a few weeks. 300 00:13:03,116 --> 00:13:04,250 What are you making? 301 00:13:04,351 --> 00:13:05,585 Moon cakes. 302 00:13:05,685 --> 00:13:08,021 It's a dessert served at the Chinese Mid-Autumn Festival. 303 00:13:08,121 --> 00:13:10,123 We're starting our own fall tradition. 304 00:13:10,223 --> 00:13:10,824 Mmhmm. 305 00:13:10,924 --> 00:13:12,058 Just us though. 306 00:13:12,392 --> 00:13:14,694 And, uh, well, I was going to make 307 00:13:14,794 --> 00:13:15,895 butter tarts-- torts. 308 00:13:15,995 --> 00:13:17,397 We're having trouble reading the recipe. 309 00:13:17,497 --> 00:13:21,167 I thought Molly said you were organizing a harvest festival. 310 00:13:21,267 --> 00:13:22,602 She did? 311 00:13:22,702 --> 00:13:24,704 She said everyone should make their favorite fall treat. 312 00:13:24,804 --> 00:13:26,072 Mmhmm. Minnie sent me to get ingredients. 313 00:13:26,172 --> 00:13:28,308 She has several ideas she'd like to try out. 314 00:13:28,408 --> 00:13:29,876 Where's the big event? 315 00:13:29,976 --> 00:13:31,745 No, it's really more of a small dinner. 316 00:13:31,845 --> 00:13:33,713 Yes, a togetherness meal. 317 00:13:33,813 --> 00:13:37,317 Like maybe just the two of us together. 318 00:13:37,417 --> 00:13:38,485 It's nothing special. 319 00:13:38,585 --> 00:13:40,987 You know, Hope Valley has plenty of hazelnuts. 320 00:13:41,087 --> 00:13:43,356 Oh, that might work for moon cakes. 321 00:13:43,456 --> 00:13:45,692 Oh, well, maybe I could put the hazelnuts 322 00:13:45,792 --> 00:13:47,594 in my butter tarts or tortes. 323 00:13:47,694 --> 00:13:49,462 And I think I could use hazelnuts 324 00:13:49,562 --> 00:13:51,131 in our recipes as well. 325 00:13:53,433 --> 00:13:54,768 We could have a whole 326 00:13:54,868 --> 00:13:58,004 hazelnut harvest festival togetherness meal. 327 00:13:58,972 --> 00:13:59,939 What do you say? 328 00:14:01,241 --> 00:14:02,942 In the spirit of togetherness. 329 00:14:03,576 --> 00:14:04,744 Amen to that. 330 00:14:04,844 --> 00:14:06,513 I will put up some flyers around town. 331 00:14:06,613 --> 00:14:10,016 We'll tell everyone to make a family recipe. 332 00:14:10,684 --> 00:14:11,718 We gotta get to baking. 333 00:14:11,818 --> 00:14:12,652 Okay. 334 00:14:16,656 --> 00:14:17,857 Mountie Nathan thought 335 00:14:17,957 --> 00:14:19,492 you two could go riding this Saturday morning. 336 00:14:19,592 --> 00:14:20,727 What do you think? 337 00:14:20,827 --> 00:14:22,595 Okay. 338 00:14:22,962 --> 00:14:24,597 Well, that didn't sound very convincing. 339 00:14:25,031 --> 00:14:26,733 What's going on, honey bear? 340 00:14:27,167 --> 00:14:30,337 Cooper and Toby said I can play baseball with them Saturday, 341 00:14:30,437 --> 00:14:33,173 and I'm not sure I want to go riding. 342 00:14:33,707 --> 00:14:35,842 Well, you can play baseball if you'd rather do that. 343 00:14:36,242 --> 00:14:39,145 I don't want to hurt Mountie Nathan's feelings. 344 00:14:41,081 --> 00:14:44,117 I think you are a very sweet little boy, 345 00:14:44,217 --> 00:14:45,285 but you don't have to do things 346 00:14:45,385 --> 00:14:46,986 just to make someone else happy. 347 00:14:47,320 --> 00:14:50,123 Can I have a cookie instead of these apples? 348 00:14:52,125 --> 00:14:54,527 Sometimes you have to do things to make your mother happy. 349 00:14:54,627 --> 00:14:57,664 And eating healthy snacks is one of them. 350 00:14:59,466 --> 00:15:01,735 Emily, your book arrived this afternoon. 351 00:15:01,835 --> 00:15:03,403 Rush order, must be important. 352 00:15:03,503 --> 00:15:05,505 It's a book on the uses of sawdust. 353 00:15:05,605 --> 00:15:06,906 It's for my school project. 354 00:15:07,007 --> 00:15:08,742 You can do all kinds of stuff with it, 355 00:15:08,842 --> 00:15:10,143 and people just throw it away. 356 00:15:10,543 --> 00:15:14,114 You know, Elizabeth said you have a real mind for business. 357 00:15:14,614 --> 00:15:16,483 I bet you could turn that into a career, eh? 358 00:15:16,583 --> 00:15:17,717 Who needs college? 359 00:15:19,185 --> 00:15:20,420 What do you mean? 360 00:15:21,087 --> 00:15:23,957 Well, all the applications went out yesterday. 361 00:15:24,357 --> 00:15:27,427 Angela was in here just under the wire for Schwartzman School. 362 00:15:28,561 --> 00:15:30,296 Oh, right. 363 00:15:31,431 --> 00:15:32,332 Of course. 364 00:15:37,537 --> 00:15:39,372 I've just come from Granville Prison. 365 00:15:39,472 --> 00:15:41,941 Sonny is very willing to make a deal 366 00:15:42,042 --> 00:15:43,376 and he was very forthcoming, 367 00:15:43,476 --> 00:15:47,814 especially about your involvement in the 1907 robbery. 368 00:15:47,914 --> 00:15:49,015 My what? 369 00:15:49,249 --> 00:15:52,185 I didn't do anything. I was only the lookout. 370 00:15:52,285 --> 00:15:53,186 Woody... 371 00:15:54,754 --> 00:15:58,391 you just confessed to being an accessory to a crime 372 00:15:58,725 --> 00:16:01,261 and that's the same thing as doing the crime. 373 00:16:01,661 --> 00:16:02,328 Dang it. 374 00:16:03,530 --> 00:16:04,631 You tell us where that gold is, 375 00:16:04,731 --> 00:16:07,167 and I might be able to make this easier on you. 376 00:16:07,567 --> 00:16:10,070 I wish I knew. I just had the map. 377 00:16:10,170 --> 00:16:11,504 Jake slipped it to me in prison 378 00:16:11,604 --> 00:16:13,406 and told me to keep it safe till he got out, 379 00:16:13,506 --> 00:16:14,507 but then he died. 380 00:16:14,607 --> 00:16:16,743 What did Ernie Martell have to do with this? 381 00:16:17,510 --> 00:16:18,411 Who? 382 00:16:18,845 --> 00:16:21,114 If you had the map, why wait all these years? 383 00:16:21,214 --> 00:16:22,282 It wasn't like that. 384 00:16:24,184 --> 00:16:26,152 The night of the robbery, Jake blindfolded us 385 00:16:26,252 --> 00:16:27,887 and we went out into the woods with a lantern, 386 00:16:27,987 --> 00:16:29,856 dug a hole and buried the gold. 387 00:16:29,956 --> 00:16:31,524 Only Jake knew the way there. 388 00:16:31,624 --> 00:16:33,693 He didn't trust his own brothers with it? 389 00:16:34,494 --> 00:16:35,228 Would you? 390 00:16:37,364 --> 00:16:38,732 Man, I can't believe I'm going to prison 391 00:16:38,832 --> 00:16:40,233 and we still don't have the gold. 392 00:16:45,071 --> 00:16:45,972 [knocking] 393 00:16:46,072 --> 00:16:46,806 Come in. 394 00:16:49,376 --> 00:16:50,643 Do you have a minute? 395 00:16:50,844 --> 00:16:52,412 For you, Allie, of course. 396 00:16:55,648 --> 00:16:58,351 I just wanted to see if it's not too late 397 00:16:58,451 --> 00:16:59,786 to change my final project? 398 00:16:59,886 --> 00:17:01,488 What about your wolf project. 399 00:17:01,588 --> 00:17:03,256 You've been working on that for months. 400 00:17:05,825 --> 00:17:07,327 I know, but... 401 00:17:07,861 --> 00:17:11,264 it's causing all these problems for my dad and the park, 402 00:17:11,364 --> 00:17:14,734 and I just want it to go away. 403 00:17:15,869 --> 00:17:17,070 What kind of problems? 404 00:17:19,039 --> 00:17:22,142 I trespassed on Mr. McGinty's land when we-- 405 00:17:23,076 --> 00:17:24,844 when I did the water tests. 406 00:17:26,112 --> 00:17:28,281 He figured it out when he saw our maps 407 00:17:28,381 --> 00:17:30,817 and now I have to pay a fine. 408 00:17:32,752 --> 00:17:34,587 Did you cause any damage or? 409 00:17:34,688 --> 00:17:39,292 No, but I knew I shouldn't have gone there. 410 00:17:40,026 --> 00:17:43,329 And now he's suing the Governor, and my dad's in trouble, 411 00:17:43,430 --> 00:17:45,432 and maybe the park will be in trouble, too. 412 00:17:45,532 --> 00:17:46,900 Hold on. 413 00:17:47,000 --> 00:17:49,102 Aren't the ranchers the ones who are polluting the stream? 414 00:17:50,804 --> 00:17:54,240 Yes, but I did trespass. 415 00:17:54,341 --> 00:17:56,509 And it's important that you take responsibility for that. 416 00:17:57,644 --> 00:17:58,878 I'll tell you what. 417 00:17:59,145 --> 00:18:00,880 Let's go talk to your dad, together. 418 00:18:00,980 --> 00:18:02,148 We'll find a way to pay the fine. 419 00:18:02,415 --> 00:18:04,250 And let's also talk about Mr. McGinty 420 00:18:04,351 --> 00:18:06,453 taking responsibility for what he's doing. 421 00:18:07,253 --> 00:18:08,321 Sound good? 422 00:18:11,291 --> 00:18:12,325 All right, let's go. 423 00:18:16,162 --> 00:18:18,098 Me? A soloist in the choir. 424 00:18:18,198 --> 00:18:19,299 Well... 425 00:18:19,566 --> 00:18:20,467 I couldn't. 426 00:18:20,567 --> 00:18:23,069 But if you're serious, I could. 427 00:18:23,269 --> 00:18:27,507 I have been practicing a little take of "Hallelujah." 428 00:18:28,975 --> 00:18:31,144 * Hallelujah. * 429 00:18:31,411 --> 00:18:33,113 * Hallelujah. * 430 00:18:33,213 --> 00:18:35,582 * Hallelujah. Hallelujah. * 431 00:18:35,682 --> 00:18:38,018 * Hallelujah. * 432 00:18:38,418 --> 00:18:44,491 * For the Lord God omnipotent reigneth. * 433 00:18:44,591 --> 00:18:45,892 - [clapping] - * Hallelujah! * 434 00:18:45,992 --> 00:18:47,560 That's it. Thank you. 435 00:18:48,361 --> 00:18:49,863 Wonderful. You're in. 436 00:18:49,963 --> 00:18:51,798 Oh, gosh. Just like that. 437 00:18:51,898 --> 00:18:53,833 Well, things move fast here in Hope Valley. 438 00:18:53,933 --> 00:18:55,068 There's a lot going on. 439 00:18:55,435 --> 00:18:57,804 There's Ava, and there's the Garrisons. 440 00:18:57,904 --> 00:18:59,139 Speaking of the Garrisons, 441 00:18:59,239 --> 00:19:01,641 I heard you spoke with that cousin that showed up. 442 00:19:01,741 --> 00:19:03,810 Oh, sure did. 443 00:19:03,910 --> 00:19:07,280 Did you by chance happen to pick up on where 444 00:19:07,380 --> 00:19:10,250 the Garrisons' hidden stash of gold is located? 445 00:19:11,418 --> 00:19:12,652 - Well... - Yes. 446 00:19:13,853 --> 00:19:15,121 No. 447 00:19:15,522 --> 00:19:17,257 Hickam, that is not helpful! 448 00:19:18,324 --> 00:19:19,826 May I get you a cup of tea? 449 00:19:19,926 --> 00:19:20,694 Ugh. 450 00:19:21,895 --> 00:19:23,630 Make that two teas, please Mike. 451 00:19:23,730 --> 00:19:24,531 Oh, gladly. 452 00:19:25,732 --> 00:19:28,902 May I just say thank you so much to the both of you. 453 00:19:29,002 --> 00:19:30,704 I will not let you down. 454 00:19:31,471 --> 00:19:32,672 Our next soloist. 455 00:19:33,406 --> 00:19:34,808 Oh, he seems so happy. 456 00:19:34,908 --> 00:19:36,743 Well, it's nice to be included. 457 00:19:37,977 --> 00:19:39,312 I tend to agree. 458 00:19:39,713 --> 00:19:42,415 It is not nice to be excluded. 459 00:19:42,916 --> 00:19:44,351 No, it's not. 460 00:19:44,918 --> 00:19:46,686 Is there something you'd like to share? 461 00:19:46,786 --> 00:19:48,188 I'm all ears. 462 00:19:48,488 --> 00:19:51,157 Minnie, I am being boxed out of my own investigation. 463 00:19:51,257 --> 00:19:53,326 Bill and this Inspector McGill. 464 00:19:53,426 --> 00:19:56,129 All in the name of police protocol. 465 00:19:56,229 --> 00:19:59,432 Well, if it's protocol, at least you know it's not personal. 466 00:20:00,767 --> 00:20:01,968 Isn't it always? 467 00:20:05,271 --> 00:20:07,140 You said it's your investigation. 468 00:20:07,407 --> 00:20:09,743 Anything stopping you from doing it on your own? 469 00:20:10,643 --> 00:20:11,244 No... 470 00:20:12,178 --> 00:20:13,513 I guess there isn't. 471 00:20:14,514 --> 00:20:17,050 Minnie, you are a genius. Thank you. 472 00:20:17,150 --> 00:20:19,486 Oh, enjoy the tea. 473 00:20:20,653 --> 00:20:21,187 Hey. 474 00:20:21,287 --> 00:20:22,455 - Thank you. - Mmhmm. 475 00:20:23,990 --> 00:20:25,792 So tell me about your solo. 476 00:20:26,326 --> 00:20:27,560 Oh, a solo. 477 00:20:27,660 --> 00:20:28,695 Mmhmm. 478 00:20:29,029 --> 00:20:30,530 Well, I played my cards pretty close to the vest, 479 00:20:30,630 --> 00:20:32,832 so I don't think Rosemary picked up on it, 480 00:20:32,932 --> 00:20:35,435 but I had been hoping for this opportunity. 481 00:20:35,835 --> 00:20:39,606 I was thinking "Hallelujah" from Handel's Messiah. 482 00:20:40,140 --> 00:20:41,608 * Hallelujah, * 483 00:20:42,208 --> 00:20:43,943 * Hallelujah, * 484 00:20:44,044 --> 00:20:45,845 [both] * Hallelujah Hallelujah * 485 00:20:45,945 --> 00:20:48,682 * Hallelujah. * 486 00:20:50,183 --> 00:20:51,117 Dad! 487 00:20:51,217 --> 00:20:52,385 Allie. 488 00:20:52,485 --> 00:20:54,487 Allie told me about the trespassing charge. 489 00:20:55,255 --> 00:20:56,456 Right. 490 00:20:56,556 --> 00:20:58,425 And this is all because of my school assignment. 491 00:20:58,758 --> 00:21:01,227 If I hadn't encouraged her to go out and explore 492 00:21:01,327 --> 00:21:02,662 without supervision-- 493 00:21:02,762 --> 00:21:03,963 That's not-- 494 00:21:04,531 --> 00:21:06,766 No. I knew I wasn't supposed to trespass. 495 00:21:06,866 --> 00:21:07,767 Allie... 496 00:21:07,867 --> 00:21:10,303 Yeah, I'm with Allie on this one. 497 00:21:11,871 --> 00:21:13,306 It was me too. 498 00:21:15,842 --> 00:21:16,643 I was there. 499 00:21:17,911 --> 00:21:20,046 Yes, and that's a different matter. 500 00:21:21,614 --> 00:21:24,250 But... but I'm sorry to interrupt, 501 00:21:24,517 --> 00:21:27,120 Mr. McGinty's using one small violation 502 00:21:27,220 --> 00:21:28,388 to hide a bigger one. 503 00:21:28,621 --> 00:21:29,989 What do you mean? 504 00:21:30,523 --> 00:21:33,293 Our maps showed access to another pasture. 505 00:21:33,626 --> 00:21:35,729 One where the cattle wouldn't have to cross the stream. 506 00:21:37,163 --> 00:21:38,565 Yeah. No, we know that. 507 00:21:38,665 --> 00:21:41,801 But access to that pasture was blocked with fallen trees. 508 00:21:42,202 --> 00:21:44,404 Well, I can prove those trees didn't fall there. 509 00:21:44,671 --> 00:21:45,705 They were chopped down 510 00:21:45,805 --> 00:21:47,474 and moved from someone else's private land. 511 00:21:48,241 --> 00:21:48,875 How do you know? 512 00:21:49,743 --> 00:21:51,077 Because they are ash trees. 513 00:21:52,579 --> 00:21:54,848 Ollie! You're a genius! 514 00:21:56,016 --> 00:21:57,751 I missed something. 515 00:21:57,951 --> 00:21:59,085 I think I did too. 516 00:21:59,452 --> 00:22:00,954 Ash trees only grow in one area. 517 00:22:01,054 --> 00:22:02,555 Lee Coulter's property. 518 00:22:03,323 --> 00:22:05,091 It's part of my final project. 519 00:22:05,692 --> 00:22:06,960 And you can prove this? 520 00:22:07,060 --> 00:22:08,294 I can. 521 00:22:08,661 --> 00:22:11,798 Oh, and also the Mountie handbook allows trespassing 522 00:22:11,898 --> 00:22:14,834 if it's in legitimate pursuit of uncovering a crime, so. 523 00:22:25,578 --> 00:22:27,647 [keyboard clacking] 524 00:22:27,747 --> 00:22:29,049 [knocking] 525 00:22:29,382 --> 00:22:30,817 Oh. Hi, Rosemary. 526 00:22:31,051 --> 00:22:32,519 Uh, is Lee in by chance? 527 00:22:33,386 --> 00:22:34,921 He should be back in a few minutes. 528 00:22:36,222 --> 00:22:38,625 You're welcome to come in and wait. 529 00:22:40,326 --> 00:22:41,528 [keyboard clacking] 530 00:22:43,296 --> 00:22:44,264 About Georgie. 531 00:22:44,364 --> 00:22:45,899 Last name McGill. 532 00:22:46,566 --> 00:22:49,202 Twenty-five year career as a civilian investigator 533 00:22:49,302 --> 00:22:51,237 with the Financial Crimes Division. 534 00:22:51,338 --> 00:22:54,708 A record 39 high-profile convictions. 535 00:22:54,808 --> 00:22:56,576 Graduated with the highest honors 536 00:22:56,676 --> 00:22:58,378 from the Forensics Academy. 537 00:22:58,978 --> 00:23:00,880 You see, Bill, I can do my own research. 538 00:23:01,247 --> 00:23:02,482 I see. 539 00:23:03,116 --> 00:23:06,486 I wasn't trying to shut you out. We needed to interrogate Woody. 540 00:23:07,787 --> 00:23:08,655 Well... 541 00:23:09,189 --> 00:23:11,424 No, we didn't get anything we didn't suspect already. 542 00:23:11,758 --> 00:23:14,427 The Garrisons did not know Ernie Martell. 543 00:23:14,861 --> 00:23:16,162 And do we know where the gold is? 544 00:23:17,063 --> 00:23:18,431 We're still working on it. 545 00:23:19,199 --> 00:23:19,733 Hey, Bill. 546 00:23:19,833 --> 00:23:20,734 Oh, Lee. 547 00:23:20,834 --> 00:23:21,968 - Uh... you got a minute? - Yeah. 548 00:23:22,068 --> 00:23:23,770 Something I need to talk to you about? 549 00:23:23,870 --> 00:23:24,838 Of course. 550 00:23:25,372 --> 00:23:31,044 Well, I have a lot to do, so I will leave you two to talk. 551 00:23:33,847 --> 00:23:34,981 Mm. 552 00:23:35,081 --> 00:23:36,316 Everything all right? 553 00:23:36,583 --> 00:23:38,251 It's hard to tell. 554 00:23:38,718 --> 00:23:41,588 A.J. McGinty, have you ever done business with him? 555 00:23:44,090 --> 00:23:46,826 Well, I wouldn't trust McGinty with a ten-foot pole. 556 00:23:46,926 --> 00:23:48,762 Far more trouble than he's worth. 557 00:23:48,862 --> 00:23:50,663 It's been brought to my attention 558 00:23:50,764 --> 00:23:52,966 that someone is stealing your trees. 559 00:23:53,600 --> 00:23:56,202 And that someone goes by the name of A.J. McGinty. 560 00:23:58,438 --> 00:23:59,472 I'm listening. 561 00:24:04,044 --> 00:24:04,978 Mrs. Thornton. 562 00:24:05,679 --> 00:24:07,714 Emily, are you okay? 563 00:24:08,048 --> 00:24:08,915 Sorry to bother you. 564 00:24:09,015 --> 00:24:10,517 You're no bother. What's the matter? 565 00:24:10,617 --> 00:24:12,986 I missed the deadline to apply for Teachers College. 566 00:24:13,953 --> 00:24:16,122 I was so distracted, I completely forgot. 567 00:24:16,222 --> 00:24:17,290 Oh, dear. 568 00:24:17,390 --> 00:24:19,192 Well, maybe we can contact the school. 569 00:24:19,292 --> 00:24:20,627 They might make an exception. 570 00:24:21,561 --> 00:24:22,562 Maybe. 571 00:24:24,931 --> 00:24:25,632 Emily. 572 00:24:27,400 --> 00:24:29,969 Why don't you tell me what it is about teaching that excites you? 573 00:24:30,403 --> 00:24:31,237 Honestly, 574 00:24:32,205 --> 00:24:34,007 I'm not even sure if I'm good with kids. 575 00:24:35,041 --> 00:24:36,643 I think I just wanted to be like you. 576 00:24:38,178 --> 00:24:39,112 [sighs] 577 00:24:46,152 --> 00:24:47,153 Can I tell you something? 578 00:24:48,955 --> 00:24:51,257 This isn't where I was supposed to end up. 579 00:24:52,258 --> 00:24:55,428 My family had a very different plan for me, 580 00:24:55,528 --> 00:24:57,697 and it wasn't easy to follow my heart 581 00:24:57,797 --> 00:25:01,134 and take a different path, but I am so glad that I did. 582 00:25:02,502 --> 00:25:04,671 And your future should be yours to decide. 583 00:25:06,439 --> 00:25:08,108 If I've learned anything this year, 584 00:25:08,208 --> 00:25:11,244 it's that you have a mind for business. 585 00:25:11,678 --> 00:25:14,047 You figure things out that no one else sees. 586 00:25:14,514 --> 00:25:17,684 Maybe you could assist some of the local businesses in town, 587 00:25:17,784 --> 00:25:20,053 see how they work, and come up with your own ideas. 588 00:25:21,488 --> 00:25:22,822 That sounds interesting, 589 00:25:22,922 --> 00:25:25,225 but changing my mind would be embarrassing. 590 00:25:28,728 --> 00:25:31,297 I don't think following your heart is embarrassing. 591 00:25:32,132 --> 00:25:33,566 I think it's exciting. 592 00:25:39,439 --> 00:25:40,540 Judge Avery. 593 00:25:40,640 --> 00:25:42,842 Arthur, thank you for coming. 594 00:25:42,942 --> 00:25:45,111 Henry, what are you doing here? 595 00:25:45,211 --> 00:25:46,413 I'm just observing. 596 00:25:46,513 --> 00:25:47,447 Good. 597 00:25:47,547 --> 00:25:48,648 You two know each other. 598 00:25:48,748 --> 00:25:50,116 What's this about? 599 00:25:52,018 --> 00:25:53,319 Does this mean anything to you? 600 00:25:54,387 --> 00:25:55,188 Why would it? 601 00:25:55,955 --> 00:25:57,691 It's the branch of an ash tree. 602 00:25:59,025 --> 00:26:01,795 Ash trees, lots and lots of ash trees. 603 00:26:01,895 --> 00:26:04,564 All chopped up and stuck in a gully, 604 00:26:04,664 --> 00:26:08,601 conveniently blocking access to the old pasture. 605 00:26:09,903 --> 00:26:12,272 Why would anyone bother to do that? 606 00:26:12,806 --> 00:26:15,108 You can drag this thing out as long as you like, 607 00:26:15,208 --> 00:26:16,343 but the jig is up. 608 00:26:16,443 --> 00:26:19,612 We have proof and an eyewitness willing to testify 609 00:26:19,713 --> 00:26:21,014 to being blackmailed. 610 00:26:21,481 --> 00:26:24,284 And I think those cattlemen will probably believe her, 611 00:26:24,384 --> 00:26:26,720 given that she tried to pull the same thing on them. 612 00:26:27,120 --> 00:26:29,622 Now, I personally would love to try this. 613 00:26:31,257 --> 00:26:35,228 You won't touch me because I'll take those kids down with me. 614 00:26:36,796 --> 00:26:38,431 Hey, fellas. Sorry I'm late. 615 00:26:38,531 --> 00:26:39,766 Lee, perfect timing. 616 00:26:40,133 --> 00:26:42,535 I was just about ready to ask Arthur if he was aware 617 00:26:42,635 --> 00:26:46,473 that there's only one place in our valley where ash trees grow. 618 00:26:47,107 --> 00:26:49,242 And that's the private property of Coulter Lumber. 619 00:26:49,976 --> 00:26:51,978 Now, Lee, did you by chance 620 00:26:52,078 --> 00:26:54,381 sell the logging rights to your land to this man? 621 00:26:56,049 --> 00:26:57,617 Interesting that you would ask Bill 622 00:26:57,717 --> 00:27:01,287 because I don't remember doing any such thing. 623 00:27:01,388 --> 00:27:04,557 Although I'd be happy to if we can come up with a fair price. 624 00:27:05,091 --> 00:27:06,860 Now, Lee, this man stole from you. 625 00:27:06,960 --> 00:27:09,162 You have a right to press charges. 626 00:27:10,797 --> 00:27:12,265 Yes, I do. 627 00:27:13,366 --> 00:27:14,634 But I don't think anybody here 628 00:27:14,734 --> 00:27:16,670 wants to get tied up in a bunch of lawsuits 629 00:27:16,770 --> 00:27:18,672 or have the Mounties brought in. 630 00:27:20,106 --> 00:27:23,677 So I think if you three put your heads together 631 00:27:23,777 --> 00:27:25,311 and come up with a deal, 632 00:27:25,545 --> 00:27:27,080 I'm sure I'll be good with it. 633 00:27:27,514 --> 00:27:28,481 All right. 634 00:27:28,815 --> 00:27:30,817 Great doing business with you. Thanks, fellas. 635 00:27:35,789 --> 00:27:36,923 Let me guess. 636 00:27:37,023 --> 00:27:39,192 You want to make the trespassing go away? 637 00:27:40,727 --> 00:27:43,830 Myself, I'd like to see it all go away. 638 00:27:44,731 --> 00:27:47,000 The trespassing, loans, 639 00:27:47,100 --> 00:27:48,902 foreclosure on the Martell Ranch. 640 00:27:50,337 --> 00:27:54,341 Then you could just walk away without a worry in the world. 641 00:27:57,344 --> 00:27:58,945 It's a better deal than you deserve. 642 00:28:09,889 --> 00:28:10,623 Hi, everybody. 643 00:28:10,724 --> 00:28:12,659 Welcome to our first ever 644 00:28:12,759 --> 00:28:15,261 Hope Valley Hazelnut Harvest Festival. 645 00:28:15,362 --> 00:28:17,063 [applause] 646 00:28:20,066 --> 00:28:22,235 I would first like to thank the Hickams, 647 00:28:22,335 --> 00:28:25,071 Michael and Mei for coming up with such a wonderful idea. 648 00:28:25,171 --> 00:28:27,841 There are many harvest festivals around the world. 649 00:28:27,941 --> 00:28:31,177 There's the feast of Saint Martin in Bavaria 650 00:28:31,277 --> 00:28:32,278 called Oktoberfest. 651 00:28:32,379 --> 00:28:34,614 There's also the Hindu tradition called Diwali, 652 00:28:34,714 --> 00:28:36,883 which is about the spiritual triumph 653 00:28:36,983 --> 00:28:40,620 of light over darkness and knowledge over ignorance. 654 00:28:40,720 --> 00:28:42,922 Now, whatever our faith, 655 00:28:43,023 --> 00:28:46,960 community and friendship are the food for our souls. 656 00:28:47,694 --> 00:28:49,062 Now, can I get an Amen? 657 00:28:49,162 --> 00:28:50,030 [all] Amen. 658 00:28:50,130 --> 00:28:50,864 Amen. 659 00:28:51,431 --> 00:28:52,298 Well, let's eat. 660 00:28:52,399 --> 00:28:53,166 Thank you, Michael. 661 00:28:54,668 --> 00:28:56,369 I know I talked you into this. 662 00:28:56,803 --> 00:28:58,972 I hope it's okay it isn't just the two of us. 663 00:29:00,206 --> 00:29:01,875 I love being here with everyone. 664 00:29:02,409 --> 00:29:03,510 It's just... 665 00:29:03,843 --> 00:29:07,247 Oh, I was looking for more of a private moment 666 00:29:07,347 --> 00:29:10,116 to give you this, but, uh, what the heck. 667 00:29:16,890 --> 00:29:18,291 We're going to Niagara Falls? 668 00:29:18,491 --> 00:29:20,026 What do you say? 669 00:29:20,560 --> 00:29:22,529 You want to give our honeymoon a second chance? 670 00:29:23,430 --> 00:29:24,130 Yes. 671 00:29:26,566 --> 00:29:28,001 I haven't made these in an age. 672 00:29:28,868 --> 00:29:29,869 Try one. 673 00:29:30,470 --> 00:29:31,471 Mm. 674 00:29:37,811 --> 00:29:39,646 Oh, delicious. What are they? 675 00:29:39,746 --> 00:29:41,481 They're called moon spell cookies. 676 00:29:42,282 --> 00:29:45,285 Oh. Well, uh... they're working. 677 00:29:55,095 --> 00:29:55,929 Hey. 678 00:29:56,429 --> 00:29:57,297 You okay? 679 00:29:58,732 --> 00:30:02,102 It's just hard to celebrate when there's so much to worry about. 680 00:30:07,140 --> 00:30:10,944 I want to say that about this whole McGinty situation... 681 00:30:12,145 --> 00:30:13,246 I played my part, too. 682 00:30:16,516 --> 00:30:19,152 If I kept my cool when he threatened you, 683 00:30:19,252 --> 00:30:21,054 It might not have gone this far. 684 00:30:22,022 --> 00:30:23,123 You defended me? 685 00:30:23,823 --> 00:30:24,858 Yeah. 686 00:30:27,894 --> 00:30:29,329 I knew that your heart was in the right place. 687 00:30:30,530 --> 00:30:31,531 Thanks, Dad. 688 00:30:35,301 --> 00:30:36,403 Hello, everyone. 689 00:30:36,503 --> 00:30:37,270 Hi, Bill. 690 00:30:37,937 --> 00:30:38,938 You... 691 00:30:39,806 --> 00:30:41,608 are officially in the clear. 692 00:30:41,708 --> 00:30:43,076 All charges have been dropped. 693 00:30:45,445 --> 00:30:46,212 Really? 694 00:30:48,415 --> 00:30:49,315 [laughs] Oh! 695 00:30:49,416 --> 00:30:51,951 I hope it was more stick than carrot. 696 00:30:52,352 --> 00:30:54,320 Well, the stick did the job. 697 00:30:54,421 --> 00:30:57,123 Thanks to Oliver's evidence, we had him dead to rights. 698 00:30:59,392 --> 00:31:00,994 Thank you. 699 00:31:02,228 --> 00:31:06,433 You see, it might take time, but justice always wins out. 700 00:31:08,034 --> 00:31:09,903 Sometimes it takes a bit of a nudge. 701 00:31:12,806 --> 00:31:14,374 Excuse me, Rosemary. 702 00:31:15,475 --> 00:31:16,609 Inspector McGill. 703 00:31:16,710 --> 00:31:18,445 Call me Georgie. 704 00:31:18,878 --> 00:31:20,380 I hope it's all right that I've come. 705 00:31:20,480 --> 00:31:21,348 Bill invited me. 706 00:31:21,448 --> 00:31:24,017 Yes. Of course. Welcome, Georgie. 707 00:31:24,351 --> 00:31:25,418 Is this your little girl? 708 00:31:26,953 --> 00:31:28,455 Yes, yes. 709 00:31:28,555 --> 00:31:30,323 This is Goldie and this is my husband, Lee. 710 00:31:30,423 --> 00:31:31,124 Hi. 711 00:31:31,224 --> 00:31:33,126 Hello. Oh, she is a cutie. 712 00:31:34,861 --> 00:31:37,063 I just wanted to thank you. 713 00:31:37,163 --> 00:31:38,298 Bill's been telling me 714 00:31:38,398 --> 00:31:40,166 how much you helped with the Garrison Gold case. 715 00:31:41,234 --> 00:31:43,436 Oh, he has, has he? 716 00:31:44,771 --> 00:31:47,307 Well, I hope he also told you that everything we did 717 00:31:47,407 --> 00:31:50,944 was completely journalistically, legally by the book. 718 00:31:51,644 --> 00:31:52,245 Mostly. 719 00:31:52,345 --> 00:31:53,947 Oh, mostly. 720 00:31:55,315 --> 00:31:57,984 And I understand you might have made it into the book. 721 00:31:58,084 --> 00:32:01,087 "The DeMarco Maneuver," he's calling it. 722 00:32:01,187 --> 00:32:04,457 Creating a new character out of whole cloth. 723 00:32:04,724 --> 00:32:06,026 My hat is off. 724 00:32:07,260 --> 00:32:09,763 Well, uh, the... "The DeMarco Maneuver," 725 00:32:09,863 --> 00:32:11,297 that's what he called it. 726 00:32:11,998 --> 00:32:12,432 I like it. 727 00:32:12,532 --> 00:32:13,767 You know... 728 00:32:13,867 --> 00:32:15,001 we would not be where we are now 729 00:32:15,101 --> 00:32:16,970 if it wasn't for your help. 730 00:32:17,604 --> 00:32:18,571 Can I quote you on that? 731 00:32:18,672 --> 00:32:19,739 [laughter] 732 00:32:20,540 --> 00:32:21,908 Oh, yes. 733 00:32:22,008 --> 00:32:23,309 Fantastic! 734 00:32:23,410 --> 00:32:25,045 Ned, get a seat. 735 00:32:29,616 --> 00:32:30,383 Hey, Jack. 736 00:32:31,418 --> 00:32:32,185 Come here. 737 00:32:35,422 --> 00:32:36,656 I've got something for you. 738 00:32:36,756 --> 00:32:39,325 I hear you like baseball and... 739 00:32:41,027 --> 00:32:43,129 this used to belong to me when I was your age. 740 00:32:43,963 --> 00:32:45,331 I want you to have it. 741 00:32:46,566 --> 00:32:48,335 Thanks, Mountie Nathan. 742 00:32:49,069 --> 00:32:50,136 You're welcome. 743 00:32:50,804 --> 00:32:52,138 I thought we could practice 744 00:32:52,238 --> 00:32:54,341 throwing and catching later this... 745 00:32:56,409 --> 00:32:57,077 week. 746 00:32:58,578 --> 00:33:00,747 Look what Mountie Nathan gave to me. 747 00:33:03,516 --> 00:33:04,351 Nice try. 748 00:33:05,719 --> 00:33:06,653 Well... 749 00:33:07,053 --> 00:33:09,022 it didn't come with any obligations. 750 00:33:11,091 --> 00:33:13,193 I know it might not feel this way, 751 00:33:13,293 --> 00:33:16,162 but the fact that he was willing to run off like that, 752 00:33:17,797 --> 00:33:19,766 it just means that he's comfortable with you. 753 00:33:22,002 --> 00:33:22,569 Well... 754 00:33:23,370 --> 00:33:24,938 I take it with pride. 755 00:33:25,038 --> 00:33:26,339 Mm. 756 00:33:27,073 --> 00:33:31,011 Speaking of pride, I really admire what you said to Allie. 757 00:33:31,478 --> 00:33:34,047 It's not easy to take responsibility like that. 758 00:33:35,281 --> 00:33:37,150 And it's very appealing. 759 00:33:48,261 --> 00:33:50,463 It's a lovely town you've got here, Avery. 760 00:33:51,765 --> 00:33:53,199 You put on quite a show. 761 00:33:54,034 --> 00:33:55,301 Who would ever want to leave? 762 00:33:57,637 --> 00:33:58,905 I have a train to catch. 763 00:33:59,105 --> 00:34:01,041 Hargraves wants a debrief. 764 00:34:01,341 --> 00:34:03,343 I'm sure he'd love to hear your take 765 00:34:03,443 --> 00:34:04,844 if you wanted to come with me. 766 00:34:09,382 --> 00:34:09,883 I can't. 767 00:34:09,983 --> 00:34:11,051 Oh. 768 00:34:11,751 --> 00:34:15,822 You have a life here, friends, a partner in crime-solving. 769 00:34:16,656 --> 00:34:18,558 Oh, she is a spitfire. 770 00:34:20,460 --> 00:34:21,494 You know, 771 00:34:22,028 --> 00:34:24,030 even when we were back in school, 772 00:34:24,431 --> 00:34:27,600 you always treated women with such respect. 773 00:34:29,002 --> 00:34:30,503 It's one of the many reasons why I-- 774 00:34:33,606 --> 00:34:34,607 You what? 775 00:34:37,944 --> 00:34:39,379 Why I felt the way I did. 776 00:34:42,682 --> 00:34:44,317 The way I... I do. 777 00:34:48,121 --> 00:34:51,057 Anyway, the case is still open, 778 00:34:51,157 --> 00:34:53,393 so chances are I'll be back at some-- 779 00:35:08,908 --> 00:35:10,143 Georgie, I... 780 00:35:11,644 --> 00:35:12,679 Me too. 781 00:35:18,852 --> 00:35:19,919 Good night, Bill. 782 00:35:39,673 --> 00:35:41,107 No wonder. 783 00:35:41,508 --> 00:35:44,511 No wonder you've been acting so odd and trying to push me out. 784 00:35:44,878 --> 00:35:45,645 What? 785 00:35:47,213 --> 00:35:49,382 Well, you're in love with Georgie. 786 00:35:49,983 --> 00:35:52,285 Well, I don't-- 787 00:35:55,588 --> 00:35:56,823 Well, maybe you're right. 788 00:35:56,923 --> 00:35:58,391 Well, of course I'm right. 789 00:35:58,491 --> 00:36:01,327 So when do you think you're gonna get to see her again, hm? 790 00:36:02,529 --> 00:36:04,798 I guess it depends on how this case goes. 791 00:36:04,898 --> 00:36:06,299 Well, I guess we're gonna have to solve it 792 00:36:06,399 --> 00:36:08,468 so you can impress her, she'll have to come back. 793 00:36:08,568 --> 00:36:11,738 Now, I want to know everything and start at the beginning. 794 00:36:11,838 --> 00:36:13,473 I want to know what Woody said, verbatim. 795 00:36:13,573 --> 00:36:16,242 Maybe I can sniff something out that the two of you missed. 796 00:36:16,343 --> 00:36:20,413 You know, impress Georgie, hm? What do you think? 797 00:36:24,918 --> 00:36:26,319 Smitten? Bill? 798 00:36:26,419 --> 00:36:27,721 I don't know what to tell you. 799 00:36:27,821 --> 00:36:31,191 This, Georgie McGill brings something out in him. 800 00:36:31,291 --> 00:36:33,760 Now, I'm too discreet to speak out of turn, 801 00:36:35,261 --> 00:36:36,262 But? 802 00:36:36,796 --> 00:36:40,967 I may have witnessed a moment between the two of them. 803 00:36:41,067 --> 00:36:44,204 Oh, I am happy for him. 804 00:36:44,304 --> 00:36:45,939 Oh, look who it is. 805 00:36:46,439 --> 00:36:48,908 Perhaps now you will give me a statement 806 00:36:49,009 --> 00:36:50,543 on this McGinty kerfuffle. 807 00:36:50,643 --> 00:36:51,311 Oh, um. 808 00:36:51,411 --> 00:36:53,747 Mrs. Thornton! It's Little Jack! 809 00:36:54,748 --> 00:36:55,982 He disappeared! 810 00:36:56,349 --> 00:36:57,917 What do you mean, he disappeared? 811 00:36:58,418 --> 00:37:00,220 Well, uh, we were playing baseball, 812 00:37:00,320 --> 00:37:01,588 and Jack chased after a fly ball 813 00:37:01,688 --> 00:37:03,056 when it went into the woods 814 00:37:03,390 --> 00:37:05,225 and then he was just gone. 815 00:37:05,325 --> 00:37:06,659 Well, we looked everywhere. 816 00:37:07,560 --> 00:37:08,762 Jack doesn't wander. 817 00:37:09,796 --> 00:37:11,064 Show us where you last saw him. 818 00:37:11,164 --> 00:37:11,798 I'll go get help. 819 00:37:11,898 --> 00:37:12,799 Thank you. 820 00:37:18,004 --> 00:37:19,539 Lee! 821 00:37:19,639 --> 00:37:21,675 - Hurry! - Oh, okay okay. 822 00:37:23,677 --> 00:37:24,377 Jack! 823 00:37:26,079 --> 00:37:26,813 Jack! 824 00:37:28,048 --> 00:37:29,282 Jackaroo! 825 00:37:32,719 --> 00:37:33,887 Jackaroo! 826 00:37:34,120 --> 00:37:35,622 Jack, where are you? 827 00:37:39,693 --> 00:37:40,560 Jack! 828 00:37:40,994 --> 00:37:41,828 Jack! 829 00:37:44,264 --> 00:37:45,765 He's still breathing. 830 00:37:46,933 --> 00:37:47,567 He's still breathing. 831 00:37:47,667 --> 00:37:48,468 Thank God. 832 00:37:48,568 --> 00:37:49,569 We should get him to the infirmary. 833 00:37:55,375 --> 00:37:57,644 It could be dehydration, 834 00:37:57,877 --> 00:37:59,913 but I still want to run some tests, to be sure. 835 00:38:02,349 --> 00:38:03,650 Is there anything else you can tell me? 836 00:38:04,384 --> 00:38:05,852 Any unusual behavior? 837 00:38:07,220 --> 00:38:10,857 I mean, he's been drinking a lot. 838 00:38:10,957 --> 00:38:12,225 He fell asleep in class. 839 00:38:12,325 --> 00:38:15,328 Although that's not unusual behavior for children his age. 840 00:38:17,630 --> 00:38:18,565 Jack... 841 00:38:19,399 --> 00:38:21,134 how are you feeling? 842 00:38:21,234 --> 00:38:22,902 I'm hungry. 843 00:38:23,303 --> 00:38:24,871 Can we go home and have dinner? 844 00:38:24,971 --> 00:38:25,739 And he's always hungry. 845 00:38:26,139 --> 00:38:26,873 Huh. 846 00:38:28,074 --> 00:38:31,578 Mama, I'm sorry I got lost. 847 00:38:32,746 --> 00:38:34,748 You don't have to be sorry, honey bear. 848 00:38:37,250 --> 00:38:39,753 All righty. Here is some aspirin. 849 00:38:40,787 --> 00:38:42,188 Thank you, Mei. 850 00:38:42,622 --> 00:38:45,759 So, Jack, since you're feeling much better, 851 00:38:46,026 --> 00:38:48,895 I'd say there's no sense in keeping that appetite waiting. 852 00:38:50,430 --> 00:38:52,699 Let's get your shoes on. Thank you. 853 00:38:53,233 --> 00:38:54,601 Uh, Nathan. 854 00:38:55,468 --> 00:38:56,970 Where was he when you found him? 855 00:38:57,203 --> 00:38:58,438 He was in the woods. 856 00:38:58,705 --> 00:39:00,840 The kids said he was chasing after a fly ball. 857 00:39:02,175 --> 00:39:03,376 Looks like he collapsed. 858 00:39:04,744 --> 00:39:05,979 Hm. 859 00:39:06,646 --> 00:39:09,215 Uh, Elizabeth, I should have the test results late tonight. 860 00:39:09,315 --> 00:39:10,383 I'll let you know right away. 861 00:39:10,483 --> 00:39:11,918 Thank you so much. 862 00:39:12,152 --> 00:39:13,086 Of course. 863 00:39:13,186 --> 00:39:13,987 Say thank you. 864 00:39:14,087 --> 00:39:15,488 Thank you. 865 00:39:23,830 --> 00:39:24,931 You think it's dehydration? 866 00:39:26,466 --> 00:39:28,835 That would be my best explanation at this point. 867 00:39:29,235 --> 00:39:30,537 What else could it be? 868 00:39:31,304 --> 00:39:32,505 Heatstroke. 869 00:39:33,907 --> 00:39:34,808 Diabetes. 870 00:39:35,175 --> 00:39:36,009 Oh, no. 871 00:39:37,377 --> 00:39:39,179 He doesn't have all the symptoms 872 00:39:39,612 --> 00:39:41,314 but I still think we should get those samples 873 00:39:41,414 --> 00:39:42,549 to Buxton right away 874 00:39:42,649 --> 00:39:44,084 so that they can start running those tests. 875 00:39:44,351 --> 00:39:45,618 I can go. 876 00:39:50,123 --> 00:39:51,257 All right, honey bear, 877 00:39:51,358 --> 00:39:52,659 you go rest on the sofa while I clean up. 878 00:39:56,496 --> 00:39:57,931 What about dessert? 879 00:39:59,065 --> 00:40:00,333 You ate so much dinner. 880 00:40:00,433 --> 00:40:01,768 How do you have room for dessert? 881 00:40:03,470 --> 00:40:04,904 I'll see what I can put together. 882 00:40:07,774 --> 00:40:11,111 Is there anything else you want to tell me about today? 883 00:40:11,478 --> 00:40:12,812 About how you were feeling 884 00:40:12,912 --> 00:40:16,016 when you went looking for that baseball or other times? 885 00:40:16,549 --> 00:40:20,587 Sometimes I get dizzy. It's a little scary. 886 00:40:21,121 --> 00:40:22,055 I bet it is. 887 00:40:26,493 --> 00:40:27,927 I won't let anything happen to you. 888 00:40:36,169 --> 00:40:37,671 Hi. What did they say? 889 00:40:41,908 --> 00:40:42,742 Oh, no. 890 00:40:58,992 --> 00:40:59,959 [knocking] 891 00:41:00,060 --> 00:41:02,696 We have the results from the clinic in Buxton. 892 00:41:03,730 --> 00:41:06,032 [teary] And I'm so sorry to tell you 893 00:41:07,267 --> 00:41:09,035 that little Jack has diabetes. 894 00:41:12,005 --> 00:41:12,739 But... 895 00:41:15,608 --> 00:41:17,711 but there's no cure for diabetes. 896 00:41:19,913 --> 00:41:20,847 No. 63461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.