Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,037 --> 00:00:05,705
Previously onWhen Calls the Heart.
2
00:00:05,805 --> 00:00:07,407
I go on one little stakeout
3
00:00:07,507 --> 00:00:10,343
and you find more trouble
than the jail sees in a year.
4
00:00:10,443 --> 00:00:11,878
[grunts]
5
00:00:12,278 --> 00:00:14,547
Diane DeMarco loves trouble.
6
00:00:14,881 --> 00:00:16,616
The path, it's permanently
blocked.
7
00:00:16,716 --> 00:00:17,884
McGinty.
8
00:00:18,284 --> 00:00:19,953
If I'd have known that we--
9
00:00:20,053 --> 00:00:21,421
Hopefully we'll do better
on this case.
10
00:00:21,521 --> 00:00:23,423
I think we're off to
a pretty good start.
11
00:00:23,523 --> 00:00:26,159
Your uncle was in possession
of some gold coins.
12
00:00:26,259 --> 00:00:28,194
Oh, Ernie, what have
you gotten us into now?
13
00:00:28,294 --> 00:00:30,730
I will be signing
an executive order.
14
00:00:30,830 --> 00:00:32,198
You're declaring war.
15
00:00:34,367 --> 00:00:38,605
And that's when Algae,
the Great says algebras-am!
16
00:00:38,705 --> 00:00:41,541
Reveal your true identity!
17
00:00:42,008 --> 00:00:45,478
So solving for X,
the answer is... 33.
18
00:00:45,578 --> 00:00:46,746
[laughs] Oh!
19
00:00:46,846 --> 00:00:48,181
[applause]
20
00:00:48,281 --> 00:00:50,150
That is really coming along.
21
00:00:50,250 --> 00:00:52,352
We were thinking for
our final project
22
00:00:52,452 --> 00:00:54,954
we could do a whole series
on books.
23
00:00:55,388 --> 00:00:58,091
Like a comic book version
of Great Expectations.
24
00:00:58,191 --> 00:01:00,727
Or Macbeth with lots of blood.
25
00:01:01,161 --> 00:01:02,562
Oh, have you given any thought
26
00:01:02,662 --> 00:01:05,598
to how this project might make
a difference in your community?
27
00:01:05,699 --> 00:01:08,635
Uh, maybe it can help kids
learn tricky subjects
28
00:01:08,735 --> 00:01:10,537
in a more fun way.
29
00:01:10,637 --> 00:01:13,740
And it makes adults
less suspicious of comics.
30
00:01:14,040 --> 00:01:16,343
Okay. Keep going.
31
00:01:17,844 --> 00:01:19,979
Now, who is next?
32
00:01:20,080 --> 00:01:21,414
Let's see.
33
00:01:21,881 --> 00:01:24,684
Emily, would you like to share
what you've been working on?
34
00:01:25,051 --> 00:01:26,753
I don't really
have anything yet.
35
00:01:27,153 --> 00:01:28,855
Oh, well, that's okay.
It's lunchtime anyway.
36
00:01:28,955 --> 00:01:30,857
Everyone enjoy.
37
00:01:30,957 --> 00:01:32,625
[bell ringing]
38
00:01:34,260 --> 00:01:36,629
Emily... would you stay for
a minute so we can talk?
39
00:01:42,702 --> 00:01:43,603
Jack.
40
00:01:45,271 --> 00:01:48,875
Is it time for school, Mama?
41
00:01:48,975 --> 00:01:51,044
Oh, my goodness,
honey bear.
42
00:01:51,311 --> 00:01:53,346
Why don't you go outside
and get some fresh air?
43
00:01:54,314 --> 00:01:56,416
LJ.
You want to go play baseball?
44
00:02:00,286 --> 00:02:01,521
I'm so sorry, Mrs. Thornton.
45
00:02:01,621 --> 00:02:04,524
I did have ideas, but
none of them seemed right.
46
00:02:04,824 --> 00:02:05,892
Well, let's think.
47
00:02:05,992 --> 00:02:09,529
You've been busy this year with
Mr. Gowen's hazelnut business.
48
00:02:10,096 --> 00:02:12,032
But that's a business.
49
00:02:12,132 --> 00:02:13,900
I don't see how that affects
the community,
50
00:02:14,000 --> 00:02:15,435
besides giving them nuts to eat.
51
00:02:15,835 --> 00:02:17,470
How about we meet at
the orchard after school?
52
00:02:17,570 --> 00:02:19,172
I'm sure if we put
our heads together,
53
00:02:19,272 --> 00:02:21,307
we can come up with something.
54
00:02:25,278 --> 00:02:26,613
You still okay for lunch?
55
00:02:26,713 --> 00:02:27,681
Absolutely.
56
00:02:31,885 --> 00:02:32,786
So how was your morning?
57
00:02:32,886 --> 00:02:34,721
Oh, it was pretty good.
58
00:02:34,821 --> 00:02:37,791
Actually, I, uh, got some
interesting news.
59
00:02:38,458 --> 00:02:40,794
Apparently, I've been promoted
to Chief Constable.
60
00:02:41,728 --> 00:02:42,729
Nathan Grant!
61
00:02:44,464 --> 00:02:46,900
It's more of a change in title
than anything, really.
62
00:02:47,000 --> 00:02:48,835
That is amazing.
63
00:02:48,935 --> 00:02:50,136
And quite the recognition,
64
00:02:50,236 --> 00:02:52,339
after all, your daring do
with the Garrisons.
65
00:02:52,439 --> 00:02:54,874
Honestly, I'm surprised
Hargraves approved it.
66
00:02:54,974 --> 00:02:56,509
How's your morning?
67
00:02:56,609 --> 00:02:57,777
It was good.
68
00:02:57,877 --> 00:03:00,146
The children are doing amazing
work on their final projects.
69
00:03:00,246 --> 00:03:02,048
Although I'm a bit concerned.
70
00:03:02,148 --> 00:03:04,117
Little Jack fell asleep
in class today.
71
00:03:04,384 --> 00:03:05,885
Do you think he's coming down
with something?
72
00:03:05,985 --> 00:03:07,520
He wasn't warm.
73
00:03:07,987 --> 00:03:10,490
I suspect he's staying up
late reading comic books.
74
00:03:11,124 --> 00:03:12,592
Oh. I was gonna ask him
75
00:03:12,692 --> 00:03:14,494
if he wanted to go for
a pony ride on Saturday.
76
00:03:14,594 --> 00:03:15,729
Oh.
77
00:03:15,829 --> 00:03:17,230
Get away from those comic
books, get some fresh air.
78
00:03:17,330 --> 00:03:18,898
I think he'd love that.
I'll ask him.
79
00:03:20,300 --> 00:03:22,702
Now, tell me more
about your promotion.
80
00:03:22,902 --> 00:03:23,837
[laughing]
81
00:03:25,739 --> 00:03:26,606
[knocking]
82
00:03:28,942 --> 00:03:29,843
Good morning, Governor.
83
00:03:31,011 --> 00:03:32,645
I see you got the summons.
84
00:03:34,781 --> 00:03:38,852
Illegal abuse of office,
profiteering and fraud.
85
00:03:40,420 --> 00:03:42,055
I'm being sued for creating
a park.
86
00:03:42,155 --> 00:03:45,025
I know. It's ridiculous.
87
00:03:45,458 --> 00:03:46,626
So you had nothing
to do with this?
88
00:03:46,726 --> 00:03:50,997
I no longer represent
Arthur Jeremiah McGinty.
89
00:03:51,097 --> 00:03:52,766
You finally cut yourself loose.
90
00:03:53,967 --> 00:03:54,734
Well done.
91
00:03:56,736 --> 00:03:59,305
What about your loan?
He's just letting it go.
92
00:03:59,706 --> 00:04:01,341
I have three days
to satisfy my debt
93
00:04:01,441 --> 00:04:03,476
or the ranch is his.
94
00:04:05,278 --> 00:04:06,546
-Edie, I don't--
-Please...
95
00:04:07,447 --> 00:04:08,615
It's not your concern.
96
00:04:09,716 --> 00:04:10,550
I'll find a way.
97
00:04:13,553 --> 00:04:17,490
We just need to figure out how
to keep this from blowing up.
98
00:04:18,925 --> 00:04:19,893
He's already blown it up.
99
00:04:21,728 --> 00:04:23,496
The question is,
how do we respond?
100
00:04:26,933 --> 00:04:29,903
*
101
00:04:47,721 --> 00:04:48,722
Bill! Bill!
102
00:04:49,522 --> 00:04:52,158
We have so much to discuss.
103
00:04:52,625 --> 00:04:54,861
Two Garrisons in prison,
both under interrogation.
104
00:04:54,961 --> 00:04:56,963
The Valley Voice is standing by
and ready to share.
105
00:04:57,063 --> 00:04:58,398
Yeah, well--
106
00:04:58,498 --> 00:04:59,065
--Of course, the question
on everybody's mind.
107
00:04:59,165 --> 00:04:59,933
Where is the gold?
108
00:05:00,033 --> 00:05:00,967
Rosemary--
109
00:05:01,067 --> 00:05:02,002
Well, ain't that
just a question.
110
00:05:03,169 --> 00:05:03,870
Georgie?
111
00:05:05,238 --> 00:05:05,939
{\an8}Well, I...
112
00:05:06,873 --> 00:05:08,241
{\an8}Well... Um...
113
00:05:08,341 --> 00:05:10,944
{\an8}Inspector Georgia McGill,
Financial Crimes.
114
00:05:11,044 --> 00:05:12,045
{\an8}Bill calls me Georgie.
115
00:05:12,145 --> 00:05:13,279
{\an8}Oh.
116
00:05:13,380 --> 00:05:15,882
{\an8}Uh, I have heard
so much about you.
117
00:05:15,982 --> 00:05:18,284
{\an8}Apparently, you and Bill
have quite the history.
118
00:05:18,385 --> 00:05:21,354
{\an8}Not to mention trapping
Sonny Garrison
119
00:05:21,454 --> 00:05:23,223
{\an8}by pulling out that coin
during the interrogation.
120
00:05:23,323 --> 00:05:25,058
{\an8}Mm. Brilliant maneuver.
121
00:05:25,158 --> 00:05:26,426
{\an8}And you are?
122
00:05:26,526 --> 00:05:28,028
{\an8}Rosemary Coulter,
Valley Voice.
123
00:05:29,029 --> 00:05:30,130
{\an8}-Oh, a journalist.
-Mmhmm.
124
00:05:30,230 --> 00:05:33,333
{\an8}Who knows classified information
about an open investigation.
125
00:05:33,433 --> 00:05:35,969
{\an8}Well, not full detail,
just, uh...
126
00:05:36,069 --> 00:05:37,137
{\an8}He was very withholding.
127
00:05:37,237 --> 00:05:38,471
{\an8}We appreciate that, love,
128
00:05:38,571 --> 00:05:41,041
{\an8}but this is police
business... protocol.
129
00:05:41,141 --> 00:05:42,442
{\an8}Bill.
130
00:05:43,610 --> 00:05:46,479
{\an8}Bill, I swear, if you were
doing this to me again,
131
00:05:46,579 --> 00:05:48,081
{\an8}shutting me out by trying
to protect me
132
00:05:48,181 --> 00:05:50,316
{\an8}just when a story is starting
to starting to get good.
133
00:05:50,417 --> 00:05:51,751
{\an8}It's not like that at all.
134
00:05:51,851 --> 00:05:54,988
{\an8}Now you'll know what
I know when I know it.
135
00:05:56,656 --> 00:05:59,659
{\an8}All right.
Remember, we're a team.
136
00:06:00,493 --> 00:06:01,661
{\an8}[Georgie clears throat]
137
00:06:03,763 --> 00:06:04,564
{\an8}Yes.
138
00:06:04,664 --> 00:06:07,133
{\an8}Rosemary, this
is police business.
139
00:06:07,233 --> 00:06:08,668
{\an8}Sorry, gotta go.
140
00:06:13,173 --> 00:06:14,474
{\an8}Take a look at this.
141
00:06:16,242 --> 00:06:17,911
{\an8}They're suing you over a park?
142
00:06:18,011 --> 00:06:19,212
{\an8}Mm.
143
00:06:19,612 --> 00:06:21,915
{\an8}Well, we knew McGinty
was against shared land use,
144
00:06:22,015 --> 00:06:24,117
{\an8}but I didn't think the ranchers
were gonna go this far.
145
00:06:24,217 --> 00:06:25,652
{\an8}He's got his hooks in them.
146
00:06:25,752 --> 00:06:28,421
{\an8}I'm assuming this is one of
Miss Martell's brilliant ideas.
147
00:06:28,521 --> 00:06:30,423
{\an8}She no longer works for McGinty.
148
00:06:30,523 --> 00:06:32,826
{\an8}So she finally chose a side.
Good for her.
149
00:06:32,926 --> 00:06:34,994
{\an8}And she's gonna pay
the price for it.
150
00:06:35,095 --> 00:06:36,062
{\an8}So I'm going up there.
151
00:06:36,162 --> 00:06:36,896
{\an8}Heck, yeah, you are.
152
00:06:36,996 --> 00:06:37,864
{\an8}Hold on.
153
00:06:37,964 --> 00:06:39,666
{\an8}There's no point in making
this worse.
154
00:06:39,766 --> 00:06:41,501
{\an8}It's not going to take this
lying down.
155
00:06:41,901 --> 00:06:44,204
{\an8}At least let me go with you.
Keep things civil.
156
00:06:44,304 --> 00:06:45,105
{\an8}That's a good idea.
157
00:06:47,207 --> 00:06:47,907
{\an8}Fine.
158
00:06:49,075 --> 00:06:49,843
{\an8}Thank you.
159
00:06:54,614 --> 00:06:56,282
{\an8}And we're making
hazelnut cookies,
160
00:06:56,383 --> 00:06:57,484
{\an8}hazelnut butter,
161
00:06:57,584 --> 00:06:59,419
{\an8}hazelnut brittle,
that's a new one.
162
00:06:59,519 --> 00:07:01,654
{\an8}Mm. Sounds delicious.
163
00:07:01,755 --> 00:07:04,157
{\an8}Is it bring your teacher
to work day?
164
00:07:04,691 --> 00:07:07,427
{\an8}We are looking for ideas
for Emily's final project.
165
00:07:07,527 --> 00:07:10,196
{\an8}Well, she's got plenty of ideas
and sawdust there.
166
00:07:10,296 --> 00:07:11,398
{\an8}Well, it's going to make sure
167
00:07:11,498 --> 00:07:12,866
{\an8}that we have a real surplus
next year.
168
00:07:12,966 --> 00:07:14,601
{\an8}I put it on the roots
of the trees.
169
00:07:14,701 --> 00:07:16,069
{\an8}It protects them
over the winter.
170
00:07:16,736 --> 00:07:17,404
{\an8}Huh?
171
00:07:17,504 --> 00:07:18,538
{\an8}We had an early frost this year.
172
00:07:18,638 --> 00:07:20,140
{\an8}Could have lost
a lot of the saplings.
173
00:07:20,240 --> 00:07:22,542
{\an8}But we're looking
real good now.
174
00:07:22,642 --> 00:07:24,577
{\an8}Well, that was
a very clever idea.
175
00:07:24,678 --> 00:07:27,047
{\an8}I read about it in Agricultural
Business Magazine.
176
00:07:27,147 --> 00:07:28,048
{\an8}[laughs]
177
00:07:28,148 --> 00:07:29,049
{\an8}Where did you get all of it?
178
00:07:29,149 --> 00:07:31,484
{\an8}From Mr. Coulter.
He was happy to give it away.
179
00:07:31,584 --> 00:07:33,019
{\an8}He says he's just dumping it.
180
00:07:33,119 --> 00:07:36,156
{\an8}So you are helping Mr. Coulter
avoid polluting
181
00:07:36,256 --> 00:07:37,757
{\an8}and finding a use
for the waste?
182
00:07:38,825 --> 00:07:40,894
{\an8}Yeah, she's helping us
with our trees, too.
183
00:07:41,494 --> 00:07:42,729
{\an8}That sounds like a project
184
00:07:42,829 --> 00:07:44,831
{\an8}that's making a difference
in your community.
185
00:07:44,931 --> 00:07:46,132
I guess it does.
186
00:07:46,232 --> 00:07:49,336
But how do I connect that to
math and history and literature?
187
00:07:49,436 --> 00:07:50,870
Let's see what you come up with.
188
00:07:52,005 --> 00:07:53,006
Okay, I will.
189
00:07:54,274 --> 00:07:55,575
This could be good.
190
00:08:00,380 --> 00:08:01,848
She's a bright girl.
191
00:08:02,282 --> 00:08:03,750
She has an excellent mentor.
192
00:08:04,517 --> 00:08:05,785
I think you meant teacher.
193
00:08:07,187 --> 00:08:08,722
[laughs]
194
00:08:11,191 --> 00:08:13,259
And a smidge of nutmeg.
195
00:08:13,360 --> 00:08:15,362
What is a smidge?
196
00:08:15,562 --> 00:08:16,963
A little more than a pinch.
197
00:08:17,063 --> 00:08:17,931
What are you making?
198
00:08:18,031 --> 00:08:18,798
Butter tarts.
199
00:08:18,898 --> 00:08:21,034
Or torts from the Hickam
family cookbook.
200
00:08:21,134 --> 00:08:24,237
Yeah, us Hickams are really
better known for our cooking
201
00:08:24,337 --> 00:08:25,205
than our handwriting.
202
00:08:25,305 --> 00:08:27,507
Any chance that says walnuts
203
00:08:27,607 --> 00:08:29,009
and any chance you have
some spare, Minnie?
204
00:08:29,109 --> 00:08:31,111
Joseph doesn't care for them,
so I don't keep them around.
205
00:08:31,211 --> 00:08:31,911
Mm.
206
00:08:35,015 --> 00:08:38,485
Mm. But that's delicious even
without the nuts.
207
00:08:38,585 --> 00:08:40,453
It is just butter, sugar
and flour.
208
00:08:40,553 --> 00:08:41,654
It's hard to mess that up.
209
00:08:41,755 --> 00:08:44,090
I thought it reminded me
of something.
210
00:08:46,626 --> 00:08:48,762
My grandmother's
moon cake recipe.
211
00:08:48,862 --> 00:08:50,263
It's basically the same
ingredients,
212
00:08:50,363 --> 00:08:55,902
only with lotus paste and
almonds instead of walnuts.
213
00:08:56,002 --> 00:08:58,371
She'd make it every fall
for the harvest festival.
214
00:08:58,471 --> 00:08:59,673
So why don't we make both?
215
00:08:59,773 --> 00:09:02,876
Ooh, moon cakes and
butter torts or tarts?
216
00:09:02,976 --> 00:09:06,379
Oh, are we mixing our
traditions into one tradition?
217
00:09:06,479 --> 00:09:09,149
Our own fall welcome dinner.
218
00:09:09,649 --> 00:09:11,184
Sounds wonderful.
Count us in.
219
00:09:12,218 --> 00:09:13,319
What sounds so wonderful?
220
00:09:13,420 --> 00:09:16,523
Oh, Mike and Mei are making
moon cakes and butter tarts
221
00:09:16,623 --> 00:09:18,425
as part of a harvest
celebration.
222
00:09:18,525 --> 00:09:19,759
Yeah, it's more of
a little dinner.
223
00:09:19,859 --> 00:09:21,661
Oh, I can make
moon spell cookies.
224
00:09:21,761 --> 00:09:23,463
They're from Samhain,
the Gaelic harvest festival.
225
00:09:23,563 --> 00:09:25,031
Let me know when it is.
226
00:09:25,131 --> 00:09:27,801
Well, maybe Joseph and I can
think of something to make.
227
00:09:28,468 --> 00:09:29,569
Oh.
228
00:09:29,669 --> 00:09:31,371
Are we throwing
a harvest festival?
229
00:09:31,705 --> 00:09:33,940
I was hoping for something
a little more private.
230
00:09:34,040 --> 00:09:35,942
We haven't had a lot
of alone time lately.
231
00:09:36,276 --> 00:09:40,213
Well, you know, my family used
to throw a togetherness meal
232
00:09:40,313 --> 00:09:41,548
the night before the festival.
233
00:09:41,648 --> 00:09:43,283
Maybe we can do that instead.
234
00:09:43,383 --> 00:09:44,617
Oh, just the two of us.
235
00:09:44,718 --> 00:09:46,586
That sounds wonderful.
236
00:09:47,220 --> 00:09:49,155
And then we can get the nuts
from the mercantile
237
00:09:49,255 --> 00:09:50,123
and anything else we need.
238
00:09:51,491 --> 00:09:54,094
Oh, dear.
Can you read that?
239
00:09:55,095 --> 00:09:56,096
Raccoons?
240
00:09:56,429 --> 00:09:57,831
No, sorry. Raisins.
241
00:10:07,040 --> 00:10:08,041
Whoa there.
242
00:10:10,677 --> 00:10:11,911
Mr. McGinty.
243
00:10:12,512 --> 00:10:14,247
Constable. Governor.
244
00:10:16,349 --> 00:10:17,884
To what do I owe the pleasure?
245
00:10:18,485 --> 00:10:19,819
I think we both know.
246
00:10:19,919 --> 00:10:22,655
You haven't come all this way
about a lawsuit.
247
00:10:22,756 --> 00:10:25,458
From what I hear, the Governor
spent plenty of time
248
00:10:25,558 --> 00:10:27,260
on the wrong side of the law.
249
00:10:28,561 --> 00:10:29,629
I wouldn't take it upon yourself
250
00:10:29,729 --> 00:10:31,831
to preach to me
about the law, A.J.
251
00:10:32,098 --> 00:10:34,034
I know what you did
to those ranchers.
252
00:10:34,134 --> 00:10:36,336
And now you think you can just
outright steal
253
00:10:36,436 --> 00:10:37,270
Miss Martell's ranch.
254
00:10:38,471 --> 00:10:39,839
She reneged on her contract.
255
00:10:39,939 --> 00:10:42,742
A contract negotiated
in bad faith.
256
00:10:42,842 --> 00:10:45,712
Constable, I'd like
a restraining order
257
00:10:45,812 --> 00:10:48,214
against Governor Bouchard
and Edie Martell.
258
00:10:49,349 --> 00:10:50,684
On what grounds?
259
00:10:50,784 --> 00:10:53,687
Neither the Governor nor
Miss Martell are to set foot
260
00:10:53,787 --> 00:10:57,524
on the Martell ranch
after I reclaimed it.
261
00:10:57,957 --> 00:10:58,992
What do you have against her?
262
00:10:59,092 --> 00:11:01,194
Easy, easy, easy.
He's not worth it.
263
00:11:01,561 --> 00:11:03,029
Thank you, Constable.
264
00:11:03,730 --> 00:11:06,099
I was shaking in my boots.
265
00:11:07,200 --> 00:11:11,237
The very boots your daughter
mysteriously recognized.
266
00:11:11,638 --> 00:11:12,872
What are you talking about?
267
00:11:12,972 --> 00:11:15,275
Your daughter has a habit
of poking into places
268
00:11:15,375 --> 00:11:16,609
she doesn't belong.
269
00:11:16,710 --> 00:11:19,212
Trespassing comes
with a hefty fine.
270
00:11:19,546 --> 00:11:20,980
Trespassing? Allie?
271
00:11:21,815 --> 00:11:22,982
Allie wouldn't trespass.
272
00:11:23,083 --> 00:11:24,250
Oh, yeah?
273
00:11:24,351 --> 00:11:26,152
What about all those maps
her and her boyfriend made
274
00:11:26,252 --> 00:11:31,024
showing up all sorts of details
of my private property.
275
00:11:31,358 --> 00:11:35,595
I believe $25 to be paid
to the injured party.
276
00:11:35,695 --> 00:11:36,730
Leave Allie out of this!
277
00:11:36,830 --> 00:11:38,598
Oh, whoa, whoa, whoa.
278
00:11:39,032 --> 00:11:42,135
Oh, you want to add attempted
assault to the family charges?
279
00:11:47,574 --> 00:11:50,410
I take cash or a check.
280
00:11:50,877 --> 00:11:52,145
I'll expect it within the week.
281
00:11:53,113 --> 00:11:53,413
Now...
282
00:11:57,283 --> 00:11:58,284
Get off my land.
283
00:12:10,997 --> 00:12:13,633
So it's true.
You knowingly went on his land.
284
00:12:13,733 --> 00:12:15,301
We were doing research.
285
00:12:15,635 --> 00:12:17,337
We needed to test the stream.
286
00:12:17,437 --> 00:12:18,538
We?
287
00:12:18,805 --> 00:12:21,174
Oliver didn't want to do it.
288
00:12:21,541 --> 00:12:22,842
It was all my idea.
289
00:12:22,942 --> 00:12:24,911
Good. At least one of you
has some sense.
290
00:12:26,046 --> 00:12:27,981
Allie, I know that you thought
that this was okay
291
00:12:28,081 --> 00:12:31,851
and that nobody would see
but... this McGinty,
292
00:12:33,153 --> 00:12:34,988
he can cause a lot of trouble.
293
00:12:37,023 --> 00:12:38,792
I'm so sorry, Dad.
294
00:12:40,694 --> 00:12:43,196
I'll pay the fine.
I'll make it right.
295
00:12:44,431 --> 00:12:45,465
I promise.
296
00:12:46,032 --> 00:12:47,067
Allie, I didn't--
297
00:12:55,008 --> 00:12:57,644
Oh, I'm afraid we don't have
any lotus paste.
298
00:12:57,744 --> 00:13:00,046
And we're all out of walnuts
and almonds.
299
00:13:00,146 --> 00:13:03,016
We could special order them,
but it might be a few weeks.
300
00:13:03,116 --> 00:13:04,250
What are you making?
301
00:13:04,351 --> 00:13:05,585
Moon cakes.
302
00:13:05,685 --> 00:13:08,021
It's a dessert served at the
Chinese Mid-Autumn Festival.
303
00:13:08,121 --> 00:13:10,123
We're starting our own
fall tradition.
304
00:13:10,223 --> 00:13:10,824
Mmhmm.
305
00:13:10,924 --> 00:13:12,058
Just us though.
306
00:13:12,392 --> 00:13:14,694
And, uh, well,
I was going to make
307
00:13:14,794 --> 00:13:15,895
butter tarts-- torts.
308
00:13:15,995 --> 00:13:17,397
We're having trouble reading
the recipe.
309
00:13:17,497 --> 00:13:21,167
I thought Molly said you were
organizing a harvest festival.
310
00:13:21,267 --> 00:13:22,602
She did?
311
00:13:22,702 --> 00:13:24,704
She said everyone should make
their favorite fall treat.
312
00:13:24,804 --> 00:13:26,072
Mmhmm. Minnie sent me
to get ingredients.
313
00:13:26,172 --> 00:13:28,308
She has several ideas
she'd like to try out.
314
00:13:28,408 --> 00:13:29,876
Where's the big event?
315
00:13:29,976 --> 00:13:31,745
No, it's really more of
a small dinner.
316
00:13:31,845 --> 00:13:33,713
Yes, a togetherness meal.
317
00:13:33,813 --> 00:13:37,317
Like maybe just the two
of us together.
318
00:13:37,417 --> 00:13:38,485
It's nothing special.
319
00:13:38,585 --> 00:13:40,987
You know, Hope Valley
has plenty of hazelnuts.
320
00:13:41,087 --> 00:13:43,356
Oh, that might work
for moon cakes.
321
00:13:43,456 --> 00:13:45,692
Oh, well, maybe I could
put the hazelnuts
322
00:13:45,792 --> 00:13:47,594
in my butter tarts or tortes.
323
00:13:47,694 --> 00:13:49,462
And I think I could
use hazelnuts
324
00:13:49,562 --> 00:13:51,131
in our recipes as well.
325
00:13:53,433 --> 00:13:54,768
We could have a whole
326
00:13:54,868 --> 00:13:58,004
hazelnut harvest festival
togetherness meal.
327
00:13:58,972 --> 00:13:59,939
What do you say?
328
00:14:01,241 --> 00:14:02,942
In the spirit of togetherness.
329
00:14:03,576 --> 00:14:04,744
Amen to that.
330
00:14:04,844 --> 00:14:06,513
I will put up some flyers
around town.
331
00:14:06,613 --> 00:14:10,016
We'll tell everyone to make
a family recipe.
332
00:14:10,684 --> 00:14:11,718
We gotta get to baking.
333
00:14:11,818 --> 00:14:12,652
Okay.
334
00:14:16,656 --> 00:14:17,857
Mountie Nathan thought
335
00:14:17,957 --> 00:14:19,492
you two could go riding
this Saturday morning.
336
00:14:19,592 --> 00:14:20,727
What do you think?
337
00:14:20,827 --> 00:14:22,595
Okay.
338
00:14:22,962 --> 00:14:24,597
Well, that didn't sound
very convincing.
339
00:14:25,031 --> 00:14:26,733
What's going on,
honey bear?
340
00:14:27,167 --> 00:14:30,337
Cooper and Toby said I can play
baseball with them Saturday,
341
00:14:30,437 --> 00:14:33,173
and I'm not sure I want
to go riding.
342
00:14:33,707 --> 00:14:35,842
Well, you can play baseball
if you'd rather do that.
343
00:14:36,242 --> 00:14:39,145
I don't want to hurt
Mountie Nathan's feelings.
344
00:14:41,081 --> 00:14:44,117
I think you are a very sweet
little boy,
345
00:14:44,217 --> 00:14:45,285
but you don't have to do things
346
00:14:45,385 --> 00:14:46,986
just to make someone else happy.
347
00:14:47,320 --> 00:14:50,123
Can I have a cookie
instead of these apples?
348
00:14:52,125 --> 00:14:54,527
Sometimes you have to do things
to make your mother happy.
349
00:14:54,627 --> 00:14:57,664
And eating healthy snacks
is one of them.
350
00:14:59,466 --> 00:15:01,735
Emily, your book arrived
this afternoon.
351
00:15:01,835 --> 00:15:03,403
Rush order, must be important.
352
00:15:03,503 --> 00:15:05,505
It's a book on the uses
of sawdust.
353
00:15:05,605 --> 00:15:06,906
It's for my school project.
354
00:15:07,007 --> 00:15:08,742
You can do all kinds of
stuff with it,
355
00:15:08,842 --> 00:15:10,143
and people just throw
it away.
356
00:15:10,543 --> 00:15:14,114
You know, Elizabeth said you
have a real mind for business.
357
00:15:14,614 --> 00:15:16,483
I bet you could turn
that into a career, eh?
358
00:15:16,583 --> 00:15:17,717
Who needs college?
359
00:15:19,185 --> 00:15:20,420
What do you mean?
360
00:15:21,087 --> 00:15:23,957
Well, all the applications
went out yesterday.
361
00:15:24,357 --> 00:15:27,427
Angela was in here just under
the wire for Schwartzman School.
362
00:15:28,561 --> 00:15:30,296
Oh, right.
363
00:15:31,431 --> 00:15:32,332
Of course.
364
00:15:37,537 --> 00:15:39,372
I've just come from
Granville Prison.
365
00:15:39,472 --> 00:15:41,941
Sonny is very willing
to make a deal
366
00:15:42,042 --> 00:15:43,376
and he was very forthcoming,
367
00:15:43,476 --> 00:15:47,814
especially about your
involvement in the 1907 robbery.
368
00:15:47,914 --> 00:15:49,015
My what?
369
00:15:49,249 --> 00:15:52,185
I didn't do anything.
I was only the lookout.
370
00:15:52,285 --> 00:15:53,186
Woody...
371
00:15:54,754 --> 00:15:58,391
you just confessed to being
an accessory to a crime
372
00:15:58,725 --> 00:16:01,261
and that's the same thing
as doing the crime.
373
00:16:01,661 --> 00:16:02,328
Dang it.
374
00:16:03,530 --> 00:16:04,631
You tell us where
that gold is,
375
00:16:04,731 --> 00:16:07,167
and I might be able to make
this easier on you.
376
00:16:07,567 --> 00:16:10,070
I wish I knew.
I just had the map.
377
00:16:10,170 --> 00:16:11,504
Jake slipped it to me
in prison
378
00:16:11,604 --> 00:16:13,406
and told me to keep
it safe till he got out,
379
00:16:13,506 --> 00:16:14,507
but then he died.
380
00:16:14,607 --> 00:16:16,743
What did Ernie Martell
have to do with this?
381
00:16:17,510 --> 00:16:18,411
Who?
382
00:16:18,845 --> 00:16:21,114
If you had the map,
why wait all these years?
383
00:16:21,214 --> 00:16:22,282
It wasn't like that.
384
00:16:24,184 --> 00:16:26,152
The night of the robbery,
Jake blindfolded us
385
00:16:26,252 --> 00:16:27,887
and we went out
into the woods with a lantern,
386
00:16:27,987 --> 00:16:29,856
dug a hole and
buried the gold.
387
00:16:29,956 --> 00:16:31,524
Only Jake knew the way there.
388
00:16:31,624 --> 00:16:33,693
He didn't trust his
own brothers with it?
389
00:16:34,494 --> 00:16:35,228
Would you?
390
00:16:37,364 --> 00:16:38,732
Man, I can't believe
I'm going to prison
391
00:16:38,832 --> 00:16:40,233
and we still don't
have the gold.
392
00:16:45,071 --> 00:16:45,972
[knocking]
393
00:16:46,072 --> 00:16:46,806
Come in.
394
00:16:49,376 --> 00:16:50,643
Do you have a minute?
395
00:16:50,844 --> 00:16:52,412
For you, Allie, of course.
396
00:16:55,648 --> 00:16:58,351
I just wanted to see
if it's not too late
397
00:16:58,451 --> 00:16:59,786
to change my final project?
398
00:16:59,886 --> 00:17:01,488
What about your wolf project.
399
00:17:01,588 --> 00:17:03,256
You've been working
on that for months.
400
00:17:05,825 --> 00:17:07,327
I know, but...
401
00:17:07,861 --> 00:17:11,264
it's causing all these problems
for my dad and the park,
402
00:17:11,364 --> 00:17:14,734
and I just want it to go away.
403
00:17:15,869 --> 00:17:17,070
What kind of problems?
404
00:17:19,039 --> 00:17:22,142
I trespassed on Mr. McGinty's
land when we--
405
00:17:23,076 --> 00:17:24,844
when I did the water tests.
406
00:17:26,112 --> 00:17:28,281
He figured it out when he saw
our maps
407
00:17:28,381 --> 00:17:30,817
and now I have to pay a fine.
408
00:17:32,752 --> 00:17:34,587
Did you cause any damage or?
409
00:17:34,688 --> 00:17:39,292
No, but I knew I shouldn't have
gone there.
410
00:17:40,026 --> 00:17:43,329
And now he's suing the Governor,
and my dad's in trouble,
411
00:17:43,430 --> 00:17:45,432
and maybe the park will be
in trouble, too.
412
00:17:45,532 --> 00:17:46,900
Hold on.
413
00:17:47,000 --> 00:17:49,102
Aren't the ranchers the ones
who are polluting the stream?
414
00:17:50,804 --> 00:17:54,240
Yes, but I did trespass.
415
00:17:54,341 --> 00:17:56,509
And it's important that you
take responsibility for that.
416
00:17:57,644 --> 00:17:58,878
I'll tell you what.
417
00:17:59,145 --> 00:18:00,880
Let's go talk to your dad,
together.
418
00:18:00,980 --> 00:18:02,148
We'll find a way to pay
the fine.
419
00:18:02,415 --> 00:18:04,250
And let's also talk
about Mr. McGinty
420
00:18:04,351 --> 00:18:06,453
taking responsibility
for what he's doing.
421
00:18:07,253 --> 00:18:08,321
Sound good?
422
00:18:11,291 --> 00:18:12,325
All right, let's go.
423
00:18:16,162 --> 00:18:18,098
Me? A soloist in the choir.
424
00:18:18,198 --> 00:18:19,299
Well...
425
00:18:19,566 --> 00:18:20,467
I couldn't.
426
00:18:20,567 --> 00:18:23,069
But if you're serious,
I could.
427
00:18:23,269 --> 00:18:27,507
I have been practicing a
little take of "Hallelujah."
428
00:18:28,975 --> 00:18:31,144
* Hallelujah. *
429
00:18:31,411 --> 00:18:33,113
* Hallelujah. *
430
00:18:33,213 --> 00:18:35,582
* Hallelujah. Hallelujah. *
431
00:18:35,682 --> 00:18:38,018
* Hallelujah. *
432
00:18:38,418 --> 00:18:44,491
* For the Lord God
omnipotent reigneth. *
433
00:18:44,591 --> 00:18:45,892
- [clapping]
- * Hallelujah! *
434
00:18:45,992 --> 00:18:47,560
That's it. Thank you.
435
00:18:48,361 --> 00:18:49,863
Wonderful. You're in.
436
00:18:49,963 --> 00:18:51,798
Oh, gosh.
Just like that.
437
00:18:51,898 --> 00:18:53,833
Well, things move fast
here in Hope Valley.
438
00:18:53,933 --> 00:18:55,068
There's a lot going on.
439
00:18:55,435 --> 00:18:57,804
There's Ava, and
there's the Garrisons.
440
00:18:57,904 --> 00:18:59,139
Speaking of the Garrisons,
441
00:18:59,239 --> 00:19:01,641
I heard you spoke with
that cousin that showed up.
442
00:19:01,741 --> 00:19:03,810
Oh, sure did.
443
00:19:03,910 --> 00:19:07,280
Did you by chance happen
to pick up on where
444
00:19:07,380 --> 00:19:10,250
the Garrisons' hidden
stash of gold is located?
445
00:19:11,418 --> 00:19:12,652
- Well...
- Yes.
446
00:19:13,853 --> 00:19:15,121
No.
447
00:19:15,522 --> 00:19:17,257
Hickam, that is not helpful!
448
00:19:18,324 --> 00:19:19,826
May I get you a cup of tea?
449
00:19:19,926 --> 00:19:20,694
Ugh.
450
00:19:21,895 --> 00:19:23,630
Make that two teas, please Mike.
451
00:19:23,730 --> 00:19:24,531
Oh, gladly.
452
00:19:25,732 --> 00:19:28,902
May I just say thank you
so much to the both of you.
453
00:19:29,002 --> 00:19:30,704
I will not let you down.
454
00:19:31,471 --> 00:19:32,672
Our next soloist.
455
00:19:33,406 --> 00:19:34,808
Oh, he seems so happy.
456
00:19:34,908 --> 00:19:36,743
Well, it's nice to be included.
457
00:19:37,977 --> 00:19:39,312
I tend to agree.
458
00:19:39,713 --> 00:19:42,415
It is not nice to be excluded.
459
00:19:42,916 --> 00:19:44,351
No, it's not.
460
00:19:44,918 --> 00:19:46,686
Is there something
you'd like to share?
461
00:19:46,786 --> 00:19:48,188
I'm all ears.
462
00:19:48,488 --> 00:19:51,157
Minnie, I am being boxed
out of my own investigation.
463
00:19:51,257 --> 00:19:53,326
Bill and this Inspector McGill.
464
00:19:53,426 --> 00:19:56,129
All in the name of
police protocol.
465
00:19:56,229 --> 00:19:59,432
Well, if it's protocol, at least
you know it's not personal.
466
00:20:00,767 --> 00:20:01,968
Isn't it always?
467
00:20:05,271 --> 00:20:07,140
You said it's your
investigation.
468
00:20:07,407 --> 00:20:09,743
Anything stopping you
from doing it on your own?
469
00:20:10,643 --> 00:20:11,244
No...
470
00:20:12,178 --> 00:20:13,513
I guess there isn't.
471
00:20:14,514 --> 00:20:17,050
Minnie, you are a genius.
Thank you.
472
00:20:17,150 --> 00:20:19,486
Oh, enjoy the tea.
473
00:20:20,653 --> 00:20:21,187
Hey.
474
00:20:21,287 --> 00:20:22,455
- Thank you.
- Mmhmm.
475
00:20:23,990 --> 00:20:25,792
So tell me about your solo.
476
00:20:26,326 --> 00:20:27,560
Oh, a solo.
477
00:20:27,660 --> 00:20:28,695
Mmhmm.
478
00:20:29,029 --> 00:20:30,530
Well, I played my cards
pretty close to the vest,
479
00:20:30,630 --> 00:20:32,832
so I don't think Rosemary
picked up on it,
480
00:20:32,932 --> 00:20:35,435
but I had been hoping
for this opportunity.
481
00:20:35,835 --> 00:20:39,606
I was thinking "Hallelujah"
from Handel's Messiah.
482
00:20:40,140 --> 00:20:41,608
* Hallelujah, *
483
00:20:42,208 --> 00:20:43,943
* Hallelujah, *
484
00:20:44,044 --> 00:20:45,845
[both] * Hallelujah Hallelujah *
485
00:20:45,945 --> 00:20:48,682
* Hallelujah. *
486
00:20:50,183 --> 00:20:51,117
Dad!
487
00:20:51,217 --> 00:20:52,385
Allie.
488
00:20:52,485 --> 00:20:54,487
Allie told me about
the trespassing charge.
489
00:20:55,255 --> 00:20:56,456
Right.
490
00:20:56,556 --> 00:20:58,425
And this is all because
of my school assignment.
491
00:20:58,758 --> 00:21:01,227
If I hadn't encouraged her
to go out and explore
492
00:21:01,327 --> 00:21:02,662
without supervision--
493
00:21:02,762 --> 00:21:03,963
That's not--
494
00:21:04,531 --> 00:21:06,766
No. I knew
I wasn't supposed to trespass.
495
00:21:06,866 --> 00:21:07,767
Allie...
496
00:21:07,867 --> 00:21:10,303
Yeah, I'm with Allie
on this one.
497
00:21:11,871 --> 00:21:13,306
It was me too.
498
00:21:15,842 --> 00:21:16,643
I was there.
499
00:21:17,911 --> 00:21:20,046
Yes, and that's
a different matter.
500
00:21:21,614 --> 00:21:24,250
But... but I'm sorry
to interrupt,
501
00:21:24,517 --> 00:21:27,120
Mr. McGinty's using
one small violation
502
00:21:27,220 --> 00:21:28,388
to hide a bigger one.
503
00:21:28,621 --> 00:21:29,989
What do you mean?
504
00:21:30,523 --> 00:21:33,293
Our maps showed access
to another pasture.
505
00:21:33,626 --> 00:21:35,729
One where the cattle wouldn't
have to cross the stream.
506
00:21:37,163 --> 00:21:38,565
Yeah. No, we know that.
507
00:21:38,665 --> 00:21:41,801
But access to that pasture
was blocked with fallen trees.
508
00:21:42,202 --> 00:21:44,404
Well, I can prove those trees
didn't fall there.
509
00:21:44,671 --> 00:21:45,705
They were chopped down
510
00:21:45,805 --> 00:21:47,474
and moved from someone else's
private land.
511
00:21:48,241 --> 00:21:48,875
How do you know?
512
00:21:49,743 --> 00:21:51,077
Because they are ash trees.
513
00:21:52,579 --> 00:21:54,848
Ollie! You're a genius!
514
00:21:56,016 --> 00:21:57,751
I missed something.
515
00:21:57,951 --> 00:21:59,085
I think I did too.
516
00:21:59,452 --> 00:22:00,954
Ash trees only grow
in one area.
517
00:22:01,054 --> 00:22:02,555
Lee Coulter's property.
518
00:22:03,323 --> 00:22:05,091
It's part of my final project.
519
00:22:05,692 --> 00:22:06,960
And you can prove this?
520
00:22:07,060 --> 00:22:08,294
I can.
521
00:22:08,661 --> 00:22:11,798
Oh, and also the Mountie
handbook allows trespassing
522
00:22:11,898 --> 00:22:14,834
if it's in legitimate pursuit
of uncovering a crime, so.
523
00:22:25,578 --> 00:22:27,647
[keyboard clacking]
524
00:22:27,747 --> 00:22:29,049
[knocking]
525
00:22:29,382 --> 00:22:30,817
Oh. Hi, Rosemary.
526
00:22:31,051 --> 00:22:32,519
Uh, is Lee in by chance?
527
00:22:33,386 --> 00:22:34,921
He should be back
in a few minutes.
528
00:22:36,222 --> 00:22:38,625
You're welcome
to come in and wait.
529
00:22:40,326 --> 00:22:41,528
[keyboard clacking]
530
00:22:43,296 --> 00:22:44,264
About Georgie.
531
00:22:44,364 --> 00:22:45,899
Last name McGill.
532
00:22:46,566 --> 00:22:49,202
Twenty-five year career
as a civilian investigator
533
00:22:49,302 --> 00:22:51,237
with the Financial
Crimes Division.
534
00:22:51,338 --> 00:22:54,708
A record 39 high-profile
convictions.
535
00:22:54,808 --> 00:22:56,576
Graduated with
the highest honors
536
00:22:56,676 --> 00:22:58,378
from the Forensics Academy.
537
00:22:58,978 --> 00:23:00,880
You see, Bill, I can do
my own research.
538
00:23:01,247 --> 00:23:02,482
I see.
539
00:23:03,116 --> 00:23:06,486
I wasn't trying to shut you out.
We needed to interrogate Woody.
540
00:23:07,787 --> 00:23:08,655
Well...
541
00:23:09,189 --> 00:23:11,424
No, we didn't get anything
we didn't suspect already.
542
00:23:11,758 --> 00:23:14,427
The Garrisons did not know
Ernie Martell.
543
00:23:14,861 --> 00:23:16,162
And do we know
where the gold is?
544
00:23:17,063 --> 00:23:18,431
We're still working on it.
545
00:23:19,199 --> 00:23:19,733
Hey, Bill.
546
00:23:19,833 --> 00:23:20,734
Oh, Lee.
547
00:23:20,834 --> 00:23:21,968
- Uh... you got a minute?
- Yeah.
548
00:23:22,068 --> 00:23:23,770
Something I need to talk
to you about?
549
00:23:23,870 --> 00:23:24,838
Of course.
550
00:23:25,372 --> 00:23:31,044
Well, I have a lot to do, so
I will leave you two to talk.
551
00:23:33,847 --> 00:23:34,981
Mm.
552
00:23:35,081 --> 00:23:36,316
Everything all right?
553
00:23:36,583 --> 00:23:38,251
It's hard to tell.
554
00:23:38,718 --> 00:23:41,588
A.J. McGinty, have you ever
done business with him?
555
00:23:44,090 --> 00:23:46,826
Well, I wouldn't trust McGinty
with a ten-foot pole.
556
00:23:46,926 --> 00:23:48,762
Far more trouble
than he's worth.
557
00:23:48,862 --> 00:23:50,663
It's been brought
to my attention
558
00:23:50,764 --> 00:23:52,966
that someone is stealing
your trees.
559
00:23:53,600 --> 00:23:56,202
And that someone goes by
the name of A.J. McGinty.
560
00:23:58,438 --> 00:23:59,472
I'm listening.
561
00:24:04,044 --> 00:24:04,978
Mrs. Thornton.
562
00:24:05,679 --> 00:24:07,714
Emily, are you okay?
563
00:24:08,048 --> 00:24:08,915
Sorry to bother you.
564
00:24:09,015 --> 00:24:10,517
You're no bother.
What's the matter?
565
00:24:10,617 --> 00:24:12,986
I missed the deadline to
apply for Teachers College.
566
00:24:13,953 --> 00:24:16,122
I was so distracted,
I completely forgot.
567
00:24:16,222 --> 00:24:17,290
Oh, dear.
568
00:24:17,390 --> 00:24:19,192
Well, maybe we can contact
the school.
569
00:24:19,292 --> 00:24:20,627
They might make an exception.
570
00:24:21,561 --> 00:24:22,562
Maybe.
571
00:24:24,931 --> 00:24:25,632
Emily.
572
00:24:27,400 --> 00:24:29,969
Why don't you tell me what it is
about teaching that excites you?
573
00:24:30,403 --> 00:24:31,237
Honestly,
574
00:24:32,205 --> 00:24:34,007
I'm not even sure
if I'm good with kids.
575
00:24:35,041 --> 00:24:36,643
I think I just wanted
to be like you.
576
00:24:38,178 --> 00:24:39,112
[sighs]
577
00:24:46,152 --> 00:24:47,153
Can I tell you something?
578
00:24:48,955 --> 00:24:51,257
This isn't where I was supposed
to end up.
579
00:24:52,258 --> 00:24:55,428
My family had a very different
plan for me,
580
00:24:55,528 --> 00:24:57,697
and it wasn't easy
to follow my heart
581
00:24:57,797 --> 00:25:01,134
and take a different path,
but I am so glad that I did.
582
00:25:02,502 --> 00:25:04,671
And your future should be
yours to decide.
583
00:25:06,439 --> 00:25:08,108
If I've learned anything
this year,
584
00:25:08,208 --> 00:25:11,244
it's that you have a mind
for business.
585
00:25:11,678 --> 00:25:14,047
You figure things out
that no one else sees.
586
00:25:14,514 --> 00:25:17,684
Maybe you could assist some of
the local businesses in town,
587
00:25:17,784 --> 00:25:20,053
see how they work, and come up
with your own ideas.
588
00:25:21,488 --> 00:25:22,822
That sounds interesting,
589
00:25:22,922 --> 00:25:25,225
but changing my mind
would be embarrassing.
590
00:25:28,728 --> 00:25:31,297
I don't think following
your heart is embarrassing.
591
00:25:32,132 --> 00:25:33,566
I think it's exciting.
592
00:25:39,439 --> 00:25:40,540
Judge Avery.
593
00:25:40,640 --> 00:25:42,842
Arthur, thank you for coming.
594
00:25:42,942 --> 00:25:45,111
Henry, what are you doing here?
595
00:25:45,211 --> 00:25:46,413
I'm just observing.
596
00:25:46,513 --> 00:25:47,447
Good.
597
00:25:47,547 --> 00:25:48,648
You two know each other.
598
00:25:48,748 --> 00:25:50,116
What's this about?
599
00:25:52,018 --> 00:25:53,319
Does this mean anything to you?
600
00:25:54,387 --> 00:25:55,188
Why would it?
601
00:25:55,955 --> 00:25:57,691
It's the branch of an ash tree.
602
00:25:59,025 --> 00:26:01,795
Ash trees,
lots and lots of ash trees.
603
00:26:01,895 --> 00:26:04,564
All chopped up and stuck
in a gully,
604
00:26:04,664 --> 00:26:08,601
conveniently blocking access
to the old pasture.
605
00:26:09,903 --> 00:26:12,272
Why would anyone bother
to do that?
606
00:26:12,806 --> 00:26:15,108
You can drag this thing out
as long as you like,
607
00:26:15,208 --> 00:26:16,343
but the jig is up.
608
00:26:16,443 --> 00:26:19,612
We have proof and an eyewitness
willing to testify
609
00:26:19,713 --> 00:26:21,014
to being blackmailed.
610
00:26:21,481 --> 00:26:24,284
And I think those cattlemen
will probably believe her,
611
00:26:24,384 --> 00:26:26,720
given that she tried to pull
the same thing on them.
612
00:26:27,120 --> 00:26:29,622
Now, I personally would love
to try this.
613
00:26:31,257 --> 00:26:35,228
You won't touch me because I'll
take those kids down with me.
614
00:26:36,796 --> 00:26:38,431
Hey, fellas.
Sorry I'm late.
615
00:26:38,531 --> 00:26:39,766
Lee, perfect timing.
616
00:26:40,133 --> 00:26:42,535
I was just about ready to ask
Arthur if he was aware
617
00:26:42,635 --> 00:26:46,473
that there's only one place in
our valley where ash trees grow.
618
00:26:47,107 --> 00:26:49,242
And that's the private property
of Coulter Lumber.
619
00:26:49,976 --> 00:26:51,978
Now, Lee, did you by chance
620
00:26:52,078 --> 00:26:54,381
sell the logging rights
to your land to this man?
621
00:26:56,049 --> 00:26:57,617
Interesting that you would
ask Bill
622
00:26:57,717 --> 00:27:01,287
because I don't remember doing
any such thing.
623
00:27:01,388 --> 00:27:04,557
Although I'd be happy to if we
can come up with a fair price.
624
00:27:05,091 --> 00:27:06,860
Now, Lee, this man stole
from you.
625
00:27:06,960 --> 00:27:09,162
You have a right
to press charges.
626
00:27:10,797 --> 00:27:12,265
Yes, I do.
627
00:27:13,366 --> 00:27:14,634
But I don't think anybody here
628
00:27:14,734 --> 00:27:16,670
wants to get tied up
in a bunch of lawsuits
629
00:27:16,770 --> 00:27:18,672
or have the Mounties brought in.
630
00:27:20,106 --> 00:27:23,677
So I think if you three put
your heads together
631
00:27:23,777 --> 00:27:25,311
and come up with a deal,
632
00:27:25,545 --> 00:27:27,080
I'm sure I'll be good with it.
633
00:27:27,514 --> 00:27:28,481
All right.
634
00:27:28,815 --> 00:27:30,817
Great doing business with you.
Thanks, fellas.
635
00:27:35,789 --> 00:27:36,923
Let me guess.
636
00:27:37,023 --> 00:27:39,192
You want to make the trespassing
go away?
637
00:27:40,727 --> 00:27:43,830
Myself, I'd like to see it
all go away.
638
00:27:44,731 --> 00:27:47,000
The trespassing, loans,
639
00:27:47,100 --> 00:27:48,902
foreclosure on
the Martell Ranch.
640
00:27:50,337 --> 00:27:54,341
Then you could just walk away
without a worry in the world.
641
00:27:57,344 --> 00:27:58,945
It's a better deal
than you deserve.
642
00:28:09,889 --> 00:28:10,623
Hi, everybody.
643
00:28:10,724 --> 00:28:12,659
Welcome to our first ever
644
00:28:12,759 --> 00:28:15,261
Hope Valley Hazelnut
Harvest Festival.
645
00:28:15,362 --> 00:28:17,063
[applause]
646
00:28:20,066 --> 00:28:22,235
I would first like to thank
the Hickams,
647
00:28:22,335 --> 00:28:25,071
Michael and Mei for coming up
with such a wonderful idea.
648
00:28:25,171 --> 00:28:27,841
There are many harvest
festivals around the world.
649
00:28:27,941 --> 00:28:31,177
There's the feast of
Saint Martin in Bavaria
650
00:28:31,277 --> 00:28:32,278
called Oktoberfest.
651
00:28:32,379 --> 00:28:34,614
There's also the Hindu tradition
called Diwali,
652
00:28:34,714 --> 00:28:36,883
which is about
the spiritual triumph
653
00:28:36,983 --> 00:28:40,620
of light over darkness
and knowledge over ignorance.
654
00:28:40,720 --> 00:28:42,922
Now, whatever our faith,
655
00:28:43,023 --> 00:28:46,960
community and friendship
are the food for our souls.
656
00:28:47,694 --> 00:28:49,062
Now, can I get an Amen?
657
00:28:49,162 --> 00:28:50,030
[all] Amen.
658
00:28:50,130 --> 00:28:50,864
Amen.
659
00:28:51,431 --> 00:28:52,298
Well, let's eat.
660
00:28:52,399 --> 00:28:53,166
Thank you, Michael.
661
00:28:54,668 --> 00:28:56,369
I know I talked you into this.
662
00:28:56,803 --> 00:28:58,972
I hope it's okay it isn't just
the two of us.
663
00:29:00,206 --> 00:29:01,875
I love being here with everyone.
664
00:29:02,409 --> 00:29:03,510
It's just...
665
00:29:03,843 --> 00:29:07,247
Oh, I was looking for more
of a private moment
666
00:29:07,347 --> 00:29:10,116
to give you this, but,
uh, what the heck.
667
00:29:16,890 --> 00:29:18,291
We're going to Niagara Falls?
668
00:29:18,491 --> 00:29:20,026
What do you say?
669
00:29:20,560 --> 00:29:22,529
You want to give our honeymoon
a second chance?
670
00:29:23,430 --> 00:29:24,130
Yes.
671
00:29:26,566 --> 00:29:28,001
I haven't made these
in an age.
672
00:29:28,868 --> 00:29:29,869
Try one.
673
00:29:30,470 --> 00:29:31,471
Mm.
674
00:29:37,811 --> 00:29:39,646
Oh, delicious.
What are they?
675
00:29:39,746 --> 00:29:41,481
They're called
moon spell cookies.
676
00:29:42,282 --> 00:29:45,285
Oh. Well, uh...
they're working.
677
00:29:55,095 --> 00:29:55,929
Hey.
678
00:29:56,429 --> 00:29:57,297
You okay?
679
00:29:58,732 --> 00:30:02,102
It's just hard to celebrate when
there's so much to worry about.
680
00:30:07,140 --> 00:30:10,944
I want to say that about
this whole McGinty situation...
681
00:30:12,145 --> 00:30:13,246
I played my part, too.
682
00:30:16,516 --> 00:30:19,152
If I kept my cool when he
threatened you,
683
00:30:19,252 --> 00:30:21,054
It might not have gone
this far.
684
00:30:22,022 --> 00:30:23,123
You defended me?
685
00:30:23,823 --> 00:30:24,858
Yeah.
686
00:30:27,894 --> 00:30:29,329
I knew that your heart was
in the right place.
687
00:30:30,530 --> 00:30:31,531
Thanks, Dad.
688
00:30:35,301 --> 00:30:36,403
Hello, everyone.
689
00:30:36,503 --> 00:30:37,270
Hi, Bill.
690
00:30:37,937 --> 00:30:38,938
You...
691
00:30:39,806 --> 00:30:41,608
are officially in the clear.
692
00:30:41,708 --> 00:30:43,076
All charges have been dropped.
693
00:30:45,445 --> 00:30:46,212
Really?
694
00:30:48,415 --> 00:30:49,315
[laughs] Oh!
695
00:30:49,416 --> 00:30:51,951
I hope it was more
stick than carrot.
696
00:30:52,352 --> 00:30:54,320
Well, the stick did the job.
697
00:30:54,421 --> 00:30:57,123
Thanks to Oliver's evidence,
we had him dead to rights.
698
00:30:59,392 --> 00:31:00,994
Thank you.
699
00:31:02,228 --> 00:31:06,433
You see, it might take time,
but justice always wins out.
700
00:31:08,034 --> 00:31:09,903
Sometimes it takes
a bit of a nudge.
701
00:31:12,806 --> 00:31:14,374
Excuse me, Rosemary.
702
00:31:15,475 --> 00:31:16,609
Inspector McGill.
703
00:31:16,710 --> 00:31:18,445
Call me Georgie.
704
00:31:18,878 --> 00:31:20,380
I hope it's all right
that I've come.
705
00:31:20,480 --> 00:31:21,348
Bill invited me.
706
00:31:21,448 --> 00:31:24,017
Yes. Of course.
Welcome, Georgie.
707
00:31:24,351 --> 00:31:25,418
Is this your little girl?
708
00:31:26,953 --> 00:31:28,455
Yes, yes.
709
00:31:28,555 --> 00:31:30,323
This is Goldie
and this is my husband, Lee.
710
00:31:30,423 --> 00:31:31,124
Hi.
711
00:31:31,224 --> 00:31:33,126
Hello. Oh, she is a cutie.
712
00:31:34,861 --> 00:31:37,063
I just wanted to thank you.
713
00:31:37,163 --> 00:31:38,298
Bill's been telling me
714
00:31:38,398 --> 00:31:40,166
how much you helped
with the Garrison Gold case.
715
00:31:41,234 --> 00:31:43,436
Oh, he has, has he?
716
00:31:44,771 --> 00:31:47,307
Well, I hope he also told you
that everything we did
717
00:31:47,407 --> 00:31:50,944
was completely journalistically,
legally by the book.
718
00:31:51,644 --> 00:31:52,245
Mostly.
719
00:31:52,345 --> 00:31:53,947
Oh, mostly.
720
00:31:55,315 --> 00:31:57,984
And I understand you might
have made it into the book.
721
00:31:58,084 --> 00:32:01,087
"The DeMarco Maneuver,"
he's calling it.
722
00:32:01,187 --> 00:32:04,457
Creating a new character
out of whole cloth.
723
00:32:04,724 --> 00:32:06,026
My hat is off.
724
00:32:07,260 --> 00:32:09,763
Well, uh, the...
"The DeMarco Maneuver,"
725
00:32:09,863 --> 00:32:11,297
that's what he called it.
726
00:32:11,998 --> 00:32:12,432
I like it.
727
00:32:12,532 --> 00:32:13,767
You know...
728
00:32:13,867 --> 00:32:15,001
we would not be where
we are now
729
00:32:15,101 --> 00:32:16,970
if it wasn't for your help.
730
00:32:17,604 --> 00:32:18,571
Can I quote you on that?
731
00:32:18,672 --> 00:32:19,739
[laughter]
732
00:32:20,540 --> 00:32:21,908
Oh, yes.
733
00:32:22,008 --> 00:32:23,309
Fantastic!
734
00:32:23,410 --> 00:32:25,045
Ned, get a seat.
735
00:32:29,616 --> 00:32:30,383
Hey, Jack.
736
00:32:31,418 --> 00:32:32,185
Come here.
737
00:32:35,422 --> 00:32:36,656
I've got something for you.
738
00:32:36,756 --> 00:32:39,325
I hear you like baseball and...
739
00:32:41,027 --> 00:32:43,129
this used to belong to me
when I was your age.
740
00:32:43,963 --> 00:32:45,331
I want you to have it.
741
00:32:46,566 --> 00:32:48,335
Thanks, Mountie Nathan.
742
00:32:49,069 --> 00:32:50,136
You're welcome.
743
00:32:50,804 --> 00:32:52,138
I thought we could practice
744
00:32:52,238 --> 00:32:54,341
throwing and catching
later this...
745
00:32:56,409 --> 00:32:57,077
week.
746
00:32:58,578 --> 00:33:00,747
Look what Mountie Nathan
gave to me.
747
00:33:03,516 --> 00:33:04,351
Nice try.
748
00:33:05,719 --> 00:33:06,653
Well...
749
00:33:07,053 --> 00:33:09,022
it didn't come with
any obligations.
750
00:33:11,091 --> 00:33:13,193
I know it might not feel
this way,
751
00:33:13,293 --> 00:33:16,162
but the fact that he was willing
to run off like that,
752
00:33:17,797 --> 00:33:19,766
it just means that he's
comfortable with you.
753
00:33:22,002 --> 00:33:22,569
Well...
754
00:33:23,370 --> 00:33:24,938
I take it with pride.
755
00:33:25,038 --> 00:33:26,339
Mm.
756
00:33:27,073 --> 00:33:31,011
Speaking of pride, I really
admire what you said to Allie.
757
00:33:31,478 --> 00:33:34,047
It's not easy to take
responsibility like that.
758
00:33:35,281 --> 00:33:37,150
And it's very appealing.
759
00:33:48,261 --> 00:33:50,463
It's a lovely town
you've got here, Avery.
760
00:33:51,765 --> 00:33:53,199
You put on quite a show.
761
00:33:54,034 --> 00:33:55,301
Who would ever want to leave?
762
00:33:57,637 --> 00:33:58,905
I have a train to catch.
763
00:33:59,105 --> 00:34:01,041
Hargraves wants a debrief.
764
00:34:01,341 --> 00:34:03,343
I'm sure he'd love
to hear your take
765
00:34:03,443 --> 00:34:04,844
if you wanted to come with me.
766
00:34:09,382 --> 00:34:09,883
I can't.
767
00:34:09,983 --> 00:34:11,051
Oh.
768
00:34:11,751 --> 00:34:15,822
You have a life here, friends,
a partner in crime-solving.
769
00:34:16,656 --> 00:34:18,558
Oh, she is a spitfire.
770
00:34:20,460 --> 00:34:21,494
You know,
771
00:34:22,028 --> 00:34:24,030
even when we were back
in school,
772
00:34:24,431 --> 00:34:27,600
you always treated women
with such respect.
773
00:34:29,002 --> 00:34:30,503
It's one of the many reasons
why I--
774
00:34:33,606 --> 00:34:34,607
You what?
775
00:34:37,944 --> 00:34:39,379
Why I felt the way I did.
776
00:34:42,682 --> 00:34:44,317
The way I... I do.
777
00:34:48,121 --> 00:34:51,057
Anyway, the case
is still open,
778
00:34:51,157 --> 00:34:53,393
so chances are I'll be back
at some--
779
00:35:08,908 --> 00:35:10,143
Georgie, I...
780
00:35:11,644 --> 00:35:12,679
Me too.
781
00:35:18,852 --> 00:35:19,919
Good night, Bill.
782
00:35:39,673 --> 00:35:41,107
No wonder.
783
00:35:41,508 --> 00:35:44,511
No wonder you've been acting so
odd and trying to push me out.
784
00:35:44,878 --> 00:35:45,645
What?
785
00:35:47,213 --> 00:35:49,382
Well, you're in love
with Georgie.
786
00:35:49,983 --> 00:35:52,285
Well, I don't--
787
00:35:55,588 --> 00:35:56,823
Well, maybe you're right.
788
00:35:56,923 --> 00:35:58,391
Well, of course I'm right.
789
00:35:58,491 --> 00:36:01,327
So when do you think you're
gonna get to see her again, hm?
790
00:36:02,529 --> 00:36:04,798
I guess it depends on
how this case goes.
791
00:36:04,898 --> 00:36:06,299
Well, I guess we're gonna have
to solve it
792
00:36:06,399 --> 00:36:08,468
so you can impress her,
she'll have to come back.
793
00:36:08,568 --> 00:36:11,738
Now, I want to know everything
and start at the beginning.
794
00:36:11,838 --> 00:36:13,473
I want to know what
Woody said, verbatim.
795
00:36:13,573 --> 00:36:16,242
Maybe I can sniff something
out that the two of you missed.
796
00:36:16,343 --> 00:36:20,413
You know, impress Georgie, hm?
What do you think?
797
00:36:24,918 --> 00:36:26,319
Smitten? Bill?
798
00:36:26,419 --> 00:36:27,721
I don't know what to tell you.
799
00:36:27,821 --> 00:36:31,191
This, Georgie McGill
brings something out in him.
800
00:36:31,291 --> 00:36:33,760
Now, I'm too discreet
to speak out of turn,
801
00:36:35,261 --> 00:36:36,262
But?
802
00:36:36,796 --> 00:36:40,967
I may have witnessed a moment
between the two of them.
803
00:36:41,067 --> 00:36:44,204
Oh, I am happy for him.
804
00:36:44,304 --> 00:36:45,939
Oh, look who it is.
805
00:36:46,439 --> 00:36:48,908
Perhaps now you will give me
a statement
806
00:36:49,009 --> 00:36:50,543
on this McGinty kerfuffle.
807
00:36:50,643 --> 00:36:51,311
Oh, um.
808
00:36:51,411 --> 00:36:53,747
Mrs. Thornton!
It's Little Jack!
809
00:36:54,748 --> 00:36:55,982
He disappeared!
810
00:36:56,349 --> 00:36:57,917
What do you mean,
he disappeared?
811
00:36:58,418 --> 00:37:00,220
Well, uh, we were
playing baseball,
812
00:37:00,320 --> 00:37:01,588
and Jack chased after
a fly ball
813
00:37:01,688 --> 00:37:03,056
when it went into the woods
814
00:37:03,390 --> 00:37:05,225
and then he was just gone.
815
00:37:05,325 --> 00:37:06,659
Well, we looked everywhere.
816
00:37:07,560 --> 00:37:08,762
Jack doesn't wander.
817
00:37:09,796 --> 00:37:11,064
Show us where you last
saw him.
818
00:37:11,164 --> 00:37:11,798
I'll go get help.
819
00:37:11,898 --> 00:37:12,799
Thank you.
820
00:37:18,004 --> 00:37:19,539
Lee!
821
00:37:19,639 --> 00:37:21,675
- Hurry!
- Oh, okay okay.
822
00:37:23,677 --> 00:37:24,377
Jack!
823
00:37:26,079 --> 00:37:26,813
Jack!
824
00:37:28,048 --> 00:37:29,282
Jackaroo!
825
00:37:32,719 --> 00:37:33,887
Jackaroo!
826
00:37:34,120 --> 00:37:35,622
Jack, where are you?
827
00:37:39,693 --> 00:37:40,560
Jack!
828
00:37:40,994 --> 00:37:41,828
Jack!
829
00:37:44,264 --> 00:37:45,765
He's still breathing.
830
00:37:46,933 --> 00:37:47,567
He's still breathing.
831
00:37:47,667 --> 00:37:48,468
Thank God.
832
00:37:48,568 --> 00:37:49,569
We should get him
to the infirmary.
833
00:37:55,375 --> 00:37:57,644
It could be dehydration,
834
00:37:57,877 --> 00:37:59,913
but I still want to run some
tests, to be sure.
835
00:38:02,349 --> 00:38:03,650
Is there anything else
you can tell me?
836
00:38:04,384 --> 00:38:05,852
Any unusual behavior?
837
00:38:07,220 --> 00:38:10,857
I mean,
he's been drinking a lot.
838
00:38:10,957 --> 00:38:12,225
He fell asleep in class.
839
00:38:12,325 --> 00:38:15,328
Although that's not unusual
behavior for children his age.
840
00:38:17,630 --> 00:38:18,565
Jack...
841
00:38:19,399 --> 00:38:21,134
how are you feeling?
842
00:38:21,234 --> 00:38:22,902
I'm hungry.
843
00:38:23,303 --> 00:38:24,871
Can we go home and have dinner?
844
00:38:24,971 --> 00:38:25,739
And he's always hungry.
845
00:38:26,139 --> 00:38:26,873
Huh.
846
00:38:28,074 --> 00:38:31,578
Mama, I'm sorry I got lost.
847
00:38:32,746 --> 00:38:34,748
You don't have to be sorry,
honey bear.
848
00:38:37,250 --> 00:38:39,753
All righty.
Here is some aspirin.
849
00:38:40,787 --> 00:38:42,188
Thank you, Mei.
850
00:38:42,622 --> 00:38:45,759
So, Jack, since you're feeling
much better,
851
00:38:46,026 --> 00:38:48,895
I'd say there's no sense in
keeping that appetite waiting.
852
00:38:50,430 --> 00:38:52,699
Let's get your shoes on.
Thank you.
853
00:38:53,233 --> 00:38:54,601
Uh, Nathan.
854
00:38:55,468 --> 00:38:56,970
Where was he when you found him?
855
00:38:57,203 --> 00:38:58,438
He was in the woods.
856
00:38:58,705 --> 00:39:00,840
The kids said he was chasing
after a fly ball.
857
00:39:02,175 --> 00:39:03,376
Looks like he collapsed.
858
00:39:04,744 --> 00:39:05,979
Hm.
859
00:39:06,646 --> 00:39:09,215
Uh, Elizabeth, I should have
the test results late tonight.
860
00:39:09,315 --> 00:39:10,383
I'll let you know right away.
861
00:39:10,483 --> 00:39:11,918
Thank you so much.
862
00:39:12,152 --> 00:39:13,086
Of course.
863
00:39:13,186 --> 00:39:13,987
Say thank you.
864
00:39:14,087 --> 00:39:15,488
Thank you.
865
00:39:23,830 --> 00:39:24,931
You think it's dehydration?
866
00:39:26,466 --> 00:39:28,835
That would be my best
explanation at this point.
867
00:39:29,235 --> 00:39:30,537
What else could it be?
868
00:39:31,304 --> 00:39:32,505
Heatstroke.
869
00:39:33,907 --> 00:39:34,808
Diabetes.
870
00:39:35,175 --> 00:39:36,009
Oh, no.
871
00:39:37,377 --> 00:39:39,179
He doesn't have
all the symptoms
872
00:39:39,612 --> 00:39:41,314
but I still think we should
get those samples
873
00:39:41,414 --> 00:39:42,549
to Buxton right away
874
00:39:42,649 --> 00:39:44,084
so that they can start running
those tests.
875
00:39:44,351 --> 00:39:45,618
I can go.
876
00:39:50,123 --> 00:39:51,257
All right, honey bear,
877
00:39:51,358 --> 00:39:52,659
you go rest on the sofa
while I clean up.
878
00:39:56,496 --> 00:39:57,931
What about dessert?
879
00:39:59,065 --> 00:40:00,333
You ate so much dinner.
880
00:40:00,433 --> 00:40:01,768
How do you have room
for dessert?
881
00:40:03,470 --> 00:40:04,904
I'll see what I can
put together.
882
00:40:07,774 --> 00:40:11,111
Is there anything else you want
to tell me about today?
883
00:40:11,478 --> 00:40:12,812
About how you were feeling
884
00:40:12,912 --> 00:40:16,016
when you went looking for
that baseball or other times?
885
00:40:16,549 --> 00:40:20,587
Sometimes I get dizzy.
It's a little scary.
886
00:40:21,121 --> 00:40:22,055
I bet it is.
887
00:40:26,493 --> 00:40:27,927
I won't let anything happen
to you.
888
00:40:36,169 --> 00:40:37,671
Hi. What did they say?
889
00:40:41,908 --> 00:40:42,742
Oh, no.
890
00:40:58,992 --> 00:40:59,959
[knocking]
891
00:41:00,060 --> 00:41:02,696
We have the results
from the clinic in Buxton.
892
00:41:03,730 --> 00:41:06,032
[teary] And I'm so sorry
to tell you
893
00:41:07,267 --> 00:41:09,035
that little Jack has diabetes.
894
00:41:12,005 --> 00:41:12,739
But...
895
00:41:15,608 --> 00:41:17,711
but there's no cure
for diabetes.
896
00:41:19,913 --> 00:41:20,847
No.
63461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.