Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,140 --> 00:00:35,980
[Wanna Be]
2
00:00:40,260 --> 00:00:41,700
Why are you in such a hurry?
3
00:00:42,020 --> 00:00:43,220
I'm not even awake yet.
4
00:00:43,940 --> 00:00:45,180
Then sleep in the car.
5
00:00:45,940 --> 00:00:46,940
It'll be quiet for me too.
6
00:00:47,820 --> 00:00:50,060
But Han Yijing
still has a few days of classes left.
7
00:00:53,020 --> 00:00:54,140
Then wait for them and leave together.
8
00:00:54,380 --> 00:00:55,820
You can ride in her car or Ms. Ling's.
9
00:01:14,940 --> 00:01:15,540
We're here.
10
00:01:23,940 --> 00:01:24,620
Wake up.
11
00:01:28,780 --> 00:01:30,580
Let's stay for ten more minutes.
12
00:01:34,420 --> 00:01:35,580
I also have a wish.
13
00:01:37,300 --> 00:01:39,820
To sleep well somewhere
14
00:01:41,060 --> 00:01:42,180
other than my place or a hotel.
15
00:01:47,780 --> 00:01:48,220
Okay.
16
00:01:49,540 --> 00:01:50,940
I hope your dream comes true.
17
00:02:32,580 --> 00:02:34,420
First item on the bucket list,
18
00:02:34,420 --> 00:02:35,700
check!
19
00:02:36,860 --> 00:02:37,860
Childish.
20
00:02:39,260 --> 00:02:42,660
Basically, sometimes what you try for
doesn't happen,
21
00:02:42,940 --> 00:02:44,820
but something else
you didn't expect does.
22
00:02:44,900 --> 00:02:46,260
It's obviously because of me.
23
00:02:46,460 --> 00:02:47,980
If I hadn't dragged you here...
24
00:02:48,340 --> 00:02:50,540
Because this isn't the only wish
you've achieved.
25
00:02:54,740 --> 00:02:55,860
Can your body still handle it?
26
00:02:57,820 --> 00:02:58,500
What?
27
00:03:00,540 --> 00:03:02,140
Since we're already here,
28
00:03:03,300 --> 00:03:04,980
it'd be a waste to just go back.
29
00:03:05,040 --> 00:03:06,860
♪Through the forest♪
30
00:03:07,240 --> 00:03:09,280
♪A ray of light crawls♪
31
00:03:09,580 --> 00:03:12,600
♪You're behind me. I see your profile♪
32
00:03:13,560 --> 00:03:15,740
♪The left side of the heart♪
33
00:03:15,920 --> 00:03:17,960
♪You're always in my sight♪
34
00:03:18,260 --> 00:03:21,900
♪The mystery of the universe
is just a halo♪
35
00:03:22,060 --> 00:03:23,780
♪Oh baby, I'll be here♪
36
00:03:23,980 --> 00:03:26,500
♪Seeing different scenery with you♪
37
00:03:26,880 --> 00:03:30,580
♪You're hiding a riddle I can't solve♪
38
00:03:30,760 --> 00:03:32,360
♪It turns out to be you♪
39
00:03:32,600 --> 00:03:35,280
♪Making me curious about the world♪
40
00:03:35,700 --> 00:03:39,380
♪Chasing stars takes great courage♪
41
00:03:39,980 --> 00:03:42,540
♪Wait until the clouds disperse♪
42
00:03:42,700 --> 00:03:46,060
♪The wind blows past us naturally♪
43
00:03:46,620 --> 00:03:48,060
♪Let it flow♪
44
00:03:48,720 --> 00:03:51,280
♪Your skirt in the sunlight♪
45
00:03:51,360 --> 00:03:54,640
♪Is as bright as your smile♪
46
00:03:56,840 --> 00:03:58,220
♪All that's good♪
47
00:03:58,360 --> 00:03:59,800
♪Around me, around me♪
48
00:03:59,920 --> 00:04:02,120
♪Welcome, welcome♪
49
00:04:02,180 --> 00:04:04,360
♪Forget your troubles♪
50
00:04:06,120 --> 00:04:08,580
♪Oh baby, around me, around me♪
51
00:04:08,680 --> 00:04:10,760
♪Welcome, welcome♪
52
00:04:10,800 --> 00:04:12,880
♪Forget your sorrows♪
53
00:04:12,920 --> 00:04:14,240
♪Stay with me♪
54
00:04:14,760 --> 00:04:16,940
♪The left side of the heart♪
55
00:04:17,120 --> 00:04:19,160
♪You're always in my sight♪
56
00:04:19,460 --> 00:04:23,100
♪The mystery of the universe
is just a halo♪
57
00:04:23,260 --> 00:04:24,980
♪Oh baby, I'll be here♪
58
00:04:25,180 --> 00:04:27,700
♪Seeing different scenery with you♪
59
00:04:28,080 --> 00:04:31,780
♪You're hiding a riddle I can't solve♪
60
00:04:31,960 --> 00:04:33,560
♪It turns out to be you♪
61
00:04:33,800 --> 00:04:36,480
♪Making me curious about the world♪
62
00:04:36,900 --> 00:04:40,580
♪Chasing stars takes great courage♪
63
00:04:58,500 --> 00:05:01,060
♪Wait until the clouds disperse♪
64
00:05:01,220 --> 00:05:04,580
♪The wind blows past us naturally♪
65
00:05:05,140 --> 00:05:06,580
♪Let it flow♪
66
00:05:07,240 --> 00:05:09,800
♪Your skirt in the sunlight♪
67
00:05:09,880 --> 00:05:13,160
♪Is as bright as your smile♪
68
00:05:15,360 --> 00:05:16,300
♪All that's good♪
69
00:05:16,300 --> 00:05:16,900
Good morning...
70
00:05:16,900 --> 00:05:17,820
♪Around me, around me♪
71
00:05:17,820 --> 00:05:18,460
Ms. Han.
72
00:05:18,460 --> 00:05:20,640
♪Welcome, welcome♪
73
00:05:20,700 --> 00:05:22,880
♪Forget your troubles♪
74
00:05:24,640 --> 00:05:27,100
♪Oh baby, around me, around me♪
75
00:05:27,200 --> 00:05:29,280
♪Welcome, welcome♪
76
00:05:29,320 --> 00:05:31,400
♪Forget your sorrows♪
77
00:05:31,440 --> 00:05:32,760
♪Stay with me♪
78
00:05:32,970 --> 00:05:34,350
♪All that's good♪
79
00:05:34,490 --> 00:05:35,930
♪Around me, around me♪
80
00:05:36,050 --> 00:05:38,250
♪Welcome, welcome♪
81
00:05:38,310 --> 00:05:41,220
♪Forget your troubles♪
82
00:05:41,220 --> 00:05:49,300
[Episode 9]
[The Heart Will Flutter, Right?]
83
00:05:54,380 --> 00:05:55,740
Have you checked those?
84
00:05:56,300 --> 00:05:57,140
Only the shooting schedule
85
00:05:57,140 --> 00:05:58,540
and the number of exposures
need to be confirmed.
86
00:05:58,540 --> 00:05:59,500
Everything else is set.
87
00:06:00,940 --> 00:06:01,900
What about the male ambassador?
88
00:06:01,900 --> 00:06:02,620
Have you followed up?
89
00:06:03,140 --> 00:06:04,580
I talked to them
after the press conference.
90
00:06:04,660 --> 00:06:06,100
They're leaning towards Xing Mo.
91
00:06:06,380 --> 00:06:08,380
And I haven't seen them in talks
92
00:06:08,380 --> 00:06:09,340
with other companies.
93
00:06:09,380 --> 00:06:10,940
So I think our chances are good.
94
00:06:11,900 --> 00:06:12,980
Short-term is out of the question.
95
00:06:12,980 --> 00:06:13,820
Two years minimum.
96
00:06:14,180 --> 00:06:14,900
Also,
97
00:06:15,100 --> 00:06:16,380
the endorsement fee can't be reduced.
98
00:06:22,380 --> 00:06:22,980
Ms. Ling.
99
00:06:24,620 --> 00:06:25,220
Ms. Ling.
100
00:06:27,140 --> 00:06:28,020
Where is Yijing?
101
00:06:28,460 --> 00:06:29,420
Is she back yet?
102
00:06:30,420 --> 00:06:31,140
She's back.
103
00:06:31,380 --> 00:06:32,460
She should be home soon.
104
00:06:34,700 --> 00:06:35,180
Okay.
105
00:06:36,020 --> 00:06:37,060
Tell her she needs to stay home
106
00:06:37,900 --> 00:06:39,020
and not go out.
107
00:07:58,460 --> 00:08:03,320
[Rachel Reunites with Han Yijing]
108
00:08:04,900 --> 00:08:06,380
I think in all aspects, this looks...
109
00:08:06,380 --> 00:08:08,060
Yes, it really does.
110
00:08:08,980 --> 00:08:10,180
Oh no, she's here.
111
00:08:10,900 --> 00:08:11,580
It was expected.
112
00:08:11,580 --> 00:08:12,580
Given how the news was written,
113
00:08:12,580 --> 00:08:13,780
how could she not react?
114
00:08:15,980 --> 00:08:17,260
There's no other way.
115
00:08:17,380 --> 00:08:20,060
Rachel has been pushing me
to sign the contract every day.
116
00:08:20,220 --> 00:08:21,780
We happen to be
in the middle of training
117
00:08:21,780 --> 00:08:22,540
and have no time to spare.
118
00:08:22,940 --> 00:08:24,620
So we had to let them
publish the press release first.
119
00:08:25,300 --> 00:08:26,540
If there are any changes later,
120
00:08:26,540 --> 00:08:27,620
we'll clear things up then.
121
00:08:27,940 --> 00:08:28,900
At least we'll get some buzz.
122
00:08:29,020 --> 00:08:30,740
It's beneficial for both sides, right?
123
00:08:32,420 --> 00:08:33,060
Where is Han Yijing?
124
00:08:34,580 --> 00:08:35,500
Where is Han Yijing?
125
00:08:37,060 --> 00:08:37,940
It's You Ning, right?
126
00:08:37,940 --> 00:08:38,780
Give her the phone.
127
00:08:40,940 --> 00:08:41,740
She's...
128
00:08:42,740 --> 00:08:43,380
here.
129
00:08:47,020 --> 00:08:47,820
Where are you?
130
00:08:48,380 --> 00:08:49,140
I'll find you.
131
00:08:50,460 --> 00:08:52,020
Let's talk over the phone.
132
00:08:57,100 --> 00:08:57,780
I'm sorry.
133
00:09:00,220 --> 00:09:01,500
If I've done something wrong,
134
00:09:02,580 --> 00:09:03,580
I apologize.
135
00:09:05,540 --> 00:09:06,420
It's all my fault.
136
00:09:08,100 --> 00:09:10,180
It's no use talking to me about Rachel.
137
00:09:10,340 --> 00:09:11,660
But as long as
you don't sign the contract,
138
00:09:11,860 --> 00:09:13,060
Ms. Ling will definitely find a way
139
00:09:13,060 --> 00:09:14,380
to push me back to them.
140
00:09:14,380 --> 00:09:14,980
That won't do.
141
00:09:14,980 --> 00:09:16,140
The press release is already out.
142
00:09:20,580 --> 00:09:21,340
Han Yijing.
143
00:09:22,060 --> 00:09:23,260
You have so many opportunities,
144
00:09:23,500 --> 00:09:24,940
so many brands to choose from.
145
00:09:25,740 --> 00:09:27,940
Why do you have to compete with me?
146
00:09:28,460 --> 00:09:29,060
You Ning.
147
00:09:29,460 --> 00:09:31,740
Don't think of it as competition
just because it's me.
148
00:09:32,220 --> 00:09:33,300
I'll say it one last time.
149
00:09:34,020 --> 00:09:35,460
I'm not interested in your things.
150
00:09:40,540 --> 00:09:41,700
Acting all innocent
after taking advantage!
151
00:09:42,540 --> 00:09:43,780
You think having your aunt as your boss
152
00:09:43,780 --> 00:09:44,620
makes you special?
153
00:09:45,340 --> 00:09:46,220
Tell her
154
00:09:46,700 --> 00:09:47,820
I won't let this go
155
00:09:48,180 --> 00:09:49,060
and she better watch out.
156
00:10:49,390 --> 00:10:52,850
[HJ]
157
00:11:08,380 --> 00:11:09,100
Hello?
158
00:11:11,500 --> 00:11:12,860
Dong's BBQ.
159
00:11:14,580 --> 00:11:15,940
Tell me, are you craving it or not?
160
00:11:17,100 --> 00:11:18,260
Just don't burn it.
161
00:11:18,980 --> 00:11:20,460
I know you like it burnt.
162
00:11:20,820 --> 00:11:22,220
Did you buy the kidneys?
163
00:11:22,660 --> 00:11:23,580
Of course I did.
164
00:11:23,580 --> 00:11:25,140
I know you love that stuff.
165
00:11:25,340 --> 00:11:26,060
Tell me,
166
00:11:26,180 --> 00:11:28,700
do you want Dong's BBQ or not?
167
00:11:28,940 --> 00:11:29,660
Yes!
168
00:11:31,620 --> 00:11:33,100
Louder!
169
00:11:33,340 --> 00:11:34,460
Yes!
170
00:11:34,980 --> 00:11:35,700
Ms. Dong.
171
00:11:36,820 --> 00:11:37,820
He's back.
172
00:11:37,900 --> 00:11:38,460
Welcome!
173
00:11:38,460 --> 00:11:40,260
The supermodel is back!
174
00:11:40,660 --> 00:11:43,420
Welcome!
175
00:11:43,500 --> 00:11:46,140
- Welcome!
- Welcome!
176
00:11:46,140 --> 00:11:47,220
What are you guys doing?
177
00:11:47,340 --> 00:11:49,220
We're throwing you a celebration party.
178
00:11:49,260 --> 00:11:50,780
Congratulations on your success.
179
00:11:50,780 --> 00:11:51,980
You really bounced back big time.
180
00:11:51,980 --> 00:11:52,940
You're exaggerating.
181
00:11:52,940 --> 00:11:54,220
It's not even halfway there.
182
00:11:54,300 --> 00:11:55,940
You have to reach halfway first.
183
00:11:56,540 --> 00:11:58,020
Here, take this.
184
00:11:58,140 --> 00:11:58,940
There's a gift too?
185
00:11:59,660 --> 00:12:00,380
What is it?
186
00:12:05,980 --> 00:12:07,220
You're giving me patched-up clothes?
187
00:12:07,220 --> 00:12:08,220
What the heck?
188
00:12:08,220 --> 00:12:09,580
I just bought this, okay?
189
00:12:11,020 --> 00:12:12,580
You can take a beating, you can bleed,
190
00:12:12,580 --> 00:12:13,980
but your battle gear can't be ruined.
191
00:12:14,340 --> 00:12:16,300
I hope you don't ever fail again,
192
00:12:16,300 --> 00:12:18,340
and keep succeeding.
193
00:12:18,500 --> 00:12:19,780
Thank you.
194
00:12:20,220 --> 00:12:21,020
Here, Fan.
195
00:12:21,300 --> 00:12:22,020
This is from me.
196
00:12:22,220 --> 00:12:23,220
Please accept it.
197
00:12:25,820 --> 00:12:26,540
It's so heavy.
198
00:12:26,540 --> 00:12:27,620
The miser finally gave something.
199
00:12:27,620 --> 00:12:28,300
Ms. Dong, look.
200
00:12:30,020 --> 00:12:31,060
A scale?
201
00:12:32,140 --> 00:12:33,860
Uncle Jia, you really know
how to give gifts.
202
00:12:34,140 --> 00:12:35,180
As Xiaoru said,
203
00:12:35,340 --> 00:12:36,300
modeling
204
00:12:36,300 --> 00:12:38,140
looks easy, but is actually very hard.
205
00:12:38,580 --> 00:12:39,420
Many people
206
00:12:39,420 --> 00:12:40,380
give up halfway.
207
00:12:40,620 --> 00:12:41,780
I gave you this scale
208
00:12:41,820 --> 00:12:42,940
to remind you
209
00:12:43,300 --> 00:12:44,700
that you chose this path yourself,
210
00:12:44,980 --> 00:12:46,300
so you must persevere.
211
00:12:47,020 --> 00:12:48,780
If you encounter difficulties
that you can't overcome,
212
00:12:49,140 --> 00:12:50,380
then just enjoy.
213
00:12:50,940 --> 00:12:52,140
Success or failure doesn't matter,
214
00:12:52,260 --> 00:12:52,980
as long as you don't regret it.
215
00:12:53,380 --> 00:12:54,340
Well said.
216
00:12:54,460 --> 00:12:55,460
Really well said.
217
00:12:56,580 --> 00:12:57,460
It's just a pity
218
00:12:57,540 --> 00:12:58,740
that today is a BBQ party
219
00:12:58,740 --> 00:13:00,500
and you gave your son a scale.
220
00:13:04,260 --> 00:13:05,660
Today, it's Ms. Dong's treat.
221
00:13:05,780 --> 00:13:06,900
She went all out.
222
00:13:06,940 --> 00:13:09,420
Eat to your heart's content.
223
00:13:09,740 --> 00:13:10,260
Okay.
224
00:13:10,340 --> 00:13:11,300
Let's put this aside first.
225
00:13:11,300 --> 00:13:12,340
Today, it's all about BBQ.
226
00:13:12,980 --> 00:13:13,420
Right.
227
00:13:14,660 --> 00:13:17,020
You were doing so well at the shop,
228
00:13:18,020 --> 00:13:20,060
why did you have to become a model?
229
00:13:20,540 --> 00:13:21,420
It's obvious
230
00:13:21,820 --> 00:13:23,900
that it must've been
Dong Xiaoru's bad influence.
231
00:13:24,900 --> 00:13:25,780
Is being a model
232
00:13:26,180 --> 00:13:27,740
something anyone can do?
233
00:13:27,740 --> 00:13:29,100
We're doing this
234
00:13:29,100 --> 00:13:29,940
because others can't.
235
00:13:29,940 --> 00:13:31,220
My son is no ordinary.
236
00:13:31,300 --> 00:13:31,980
Who does he take after?
237
00:13:32,140 --> 00:13:32,820
After my dad.
238
00:13:34,380 --> 00:13:35,500
You can tell
239
00:13:35,580 --> 00:13:36,780
he's definitely your son.
240
00:13:37,940 --> 00:13:38,540
Jia Fan.
241
00:13:39,140 --> 00:13:39,700
Present.
242
00:13:40,300 --> 00:13:41,180
I'm warning you,
243
00:13:41,580 --> 00:13:42,980
you can chase your dreams,
244
00:13:43,980 --> 00:13:45,340
but don't neglect your job.
245
00:13:45,780 --> 00:13:46,460
Mom.
246
00:13:46,780 --> 00:13:48,380
Before you achieve your dream,
247
00:13:48,700 --> 00:13:49,780
if you dare to quit your job,
248
00:13:49,780 --> 00:13:50,860
I'll take away your shares
249
00:13:51,220 --> 00:13:51,820
and fire you.
250
00:13:52,140 --> 00:13:52,820
Got it?
251
00:13:52,980 --> 00:13:53,580
Yes, ma'am.
252
00:13:54,740 --> 00:13:56,340
Mom.
253
00:13:56,860 --> 00:13:57,420
Dad.
254
00:13:57,420 --> 00:13:59,300
Mom, you're amazing.
255
00:13:59,380 --> 00:14:00,620
Now you think I'm amazing?
256
00:14:01,260 --> 00:14:03,300
Quick, keep grilling skewers
for your amazing mom.
257
00:14:04,100 --> 00:14:05,660
Jia Fan. Go, get to work.
258
00:14:06,700 --> 00:14:07,540
Come on, chef.
259
00:14:07,540 --> 00:14:08,860
Isn't today my celebration party?
260
00:14:09,420 --> 00:14:10,860
Everyone loves the skewers you grill.
261
00:14:10,860 --> 00:14:11,500
Quickly.
262
00:14:11,500 --> 00:14:12,060
Go on.
263
00:14:15,300 --> 00:14:16,780
Come on, bring the meat.
264
00:14:18,500 --> 00:14:19,420
That one.
265
00:14:21,580 --> 00:14:23,220
The skewers are pretty great.
266
00:14:23,700 --> 00:14:25,340
I think today's skewers
267
00:14:25,340 --> 00:14:26,780
are the most successful ones to date.
268
00:14:26,780 --> 00:14:27,700
Of course.
269
00:14:29,340 --> 00:14:29,820
Come on.
270
00:14:29,820 --> 00:14:30,540
Cheers.
271
00:14:30,700 --> 00:14:31,180
Come on.
272
00:14:31,460 --> 00:14:32,140
Cheers.
273
00:14:32,380 --> 00:14:33,260
Cheers.
274
00:14:33,260 --> 00:14:34,100
Fan.
275
00:14:34,220 --> 00:14:35,380
I'm happy for you.
276
00:14:35,380 --> 00:14:36,100
Keep it up.
277
00:14:40,180 --> 00:14:42,660
Ladies and gentlemen.
278
00:14:43,220 --> 00:14:46,900
Let's welcome our supermodel, Mr. Jia,
279
00:14:47,100 --> 00:14:47,820
to showcase
280
00:14:48,180 --> 00:14:50,340
his runway walk.
281
00:14:56,780 --> 00:14:57,700
Not bad.
282
00:14:58,060 --> 00:14:59,420
So handsome!
283
00:16:10,140 --> 00:16:11,780
This citrus and lemon flower tea
just came in.
284
00:16:12,460 --> 00:16:13,140
Remember to drink it.
285
00:16:14,180 --> 00:16:15,540
Next time you come,
286
00:16:16,180 --> 00:16:17,540
could you let me know in advance?
287
00:16:25,780 --> 00:16:26,900
It's so late, why are you still up?
288
00:16:27,740 --> 00:16:28,620
Is everything okay?
289
00:16:29,980 --> 00:16:31,220
You Ning should be the one
who isn't okay.
290
00:16:31,780 --> 00:16:33,500
You should care more about her.
291
00:16:41,460 --> 00:16:42,300
If,
292
00:16:43,700 --> 00:16:44,940
I mean, if...
293
00:16:51,140 --> 00:16:51,820
Never mind.
294
00:16:53,140 --> 00:16:54,900
The contract with Rachel
has been finalized.
295
00:16:55,420 --> 00:16:56,260
We can sign anytime.
296
00:16:57,100 --> 00:16:57,820
Also,
297
00:16:58,500 --> 00:16:59,980
make sure you're in great condition
these few days.
298
00:17:00,980 --> 00:17:01,820
Go to bed early.
299
00:17:05,940 --> 00:17:06,700
If what?
300
00:17:07,980 --> 00:17:08,860
I can't sleep if you don't tell me.
301
00:17:15,980 --> 00:17:16,740
If...
302
00:17:18,380 --> 00:17:19,860
If you had gone abroad
with your mom back then,
303
00:17:19,860 --> 00:17:21,220
would you still have chosen this career?
304
00:17:26,220 --> 00:17:26,980
You would.
305
00:17:28,940 --> 00:17:30,460
You were born to be a model.
306
00:17:31,980 --> 00:17:33,460
Otherwise,
you would've given up three years ago.
307
00:17:43,100 --> 00:17:44,260
What are you trying to say?
308
00:17:45,620 --> 00:17:47,540
You chose this path.
309
00:17:48,580 --> 00:17:49,380
I didn't force you.
310
00:17:50,660 --> 00:17:51,700
Everything I've done
311
00:17:51,700 --> 00:17:52,900
has been to help you.
312
00:17:54,780 --> 00:17:55,260
So,
313
00:17:56,140 --> 00:17:57,580
stop being so moody with me.
314
00:17:59,060 --> 00:17:59,700
Also,
315
00:18:00,860 --> 00:18:02,100
no matter what happens in the future,
316
00:18:02,100 --> 00:18:03,140
don't let anything shake you.
317
00:18:04,700 --> 00:18:06,700
Don't let anyone or anything
318
00:18:06,740 --> 00:18:07,700
hold you back.
319
00:18:10,060 --> 00:18:11,180
If you really can't do it,
320
00:18:12,660 --> 00:18:14,180
just think about those three years.
321
00:19:36,580 --> 00:19:37,300
Huang Jinde.
322
00:19:38,020 --> 00:19:38,820
Long time no see.
323
00:19:43,260 --> 00:19:44,140
Didn't recognize me?
324
00:19:45,060 --> 00:19:46,660
Looks like my disguise worked.
325
00:19:47,300 --> 00:19:49,900
Rachel really hit you hard, huh?
326
00:19:51,100 --> 00:19:51,940
What's the matter?
327
00:19:52,180 --> 00:19:53,180
Why did we have to meet in person?
328
00:19:54,220 --> 00:19:57,340
I wanted to personally deliver
a big gift to you.
329
00:20:04,620 --> 00:20:05,700
This is...?
330
00:20:09,260 --> 00:20:09,900
Han Yijing?
331
00:20:11,020 --> 00:20:12,100
Who's that next to her?
332
00:20:12,780 --> 00:20:13,340
Jia Fan.
333
00:20:13,700 --> 00:20:14,500
A new face.
334
00:20:18,820 --> 00:20:19,380
This is it?
335
00:20:19,700 --> 00:20:20,700
Isn't this enough?
336
00:20:21,180 --> 00:20:23,060
Han Yijing, under the guise of work,
337
00:20:23,060 --> 00:20:25,420
is secretly meeting
a young guy at night.
338
00:20:28,660 --> 00:20:29,300
Sis,
339
00:20:29,780 --> 00:20:30,860
you're so naive.
340
00:20:31,580 --> 00:20:32,940
First of all, this photo
341
00:20:33,340 --> 00:20:34,940
is so blurry
you can't see anyone clearly.
342
00:20:35,580 --> 00:20:38,100
Even if they were photographed
holding hands entering a hotel,
343
00:20:38,740 --> 00:20:40,540
they could just say
they're good friends.
344
00:20:44,980 --> 00:20:46,260
So to expose something,
345
00:20:46,580 --> 00:20:48,380
either hit them hard
with solid evidence
346
00:20:48,740 --> 00:20:49,260
or...
347
00:20:51,420 --> 00:20:52,380
stay put.
348
00:20:53,980 --> 00:20:55,220
Otherwise, you'll just end up
349
00:20:55,220 --> 00:20:56,420
giving them free publicity
350
00:20:57,140 --> 00:20:58,820
and causing trouble for yourself.
351
00:21:00,180 --> 00:21:01,020
Not worth it.
352
00:21:02,100 --> 00:21:02,660
Alright.
353
00:21:03,780 --> 00:21:04,740
I'll keep an eye on them for you.
354
00:21:05,300 --> 00:21:06,460
If there's any news,
355
00:21:06,820 --> 00:21:07,940
I'll let you know immediately.
356
00:21:08,900 --> 00:21:10,460
As for whether
you can land a fatal blow,
357
00:21:11,100 --> 00:21:12,220
that's up to you.
358
00:21:13,860 --> 00:21:14,900
Although
359
00:21:16,580 --> 00:21:17,940
I've always
360
00:21:18,420 --> 00:21:19,540
had a hard time swallowing this,
361
00:21:20,420 --> 00:21:22,500
this is really risky.
362
00:21:23,100 --> 00:21:23,780
Besides,
363
00:21:24,020 --> 00:21:25,380
models aren't celebrities.
364
00:21:26,620 --> 00:21:28,380
Not many people
care about their private lives.
365
00:21:30,300 --> 00:21:30,780
You...
366
00:21:30,780 --> 00:21:32,380
I want Rachel to care.
367
00:21:33,060 --> 00:21:34,220
The contract is about to be signed.
368
00:21:34,420 --> 00:21:35,740
A ticking time bomb.
369
00:21:35,860 --> 00:21:36,980
Let's see if they dare.
370
00:21:42,420 --> 00:21:43,060
That's it.
371
00:21:43,700 --> 00:21:45,380
I pay, and you do the work.
372
00:21:46,260 --> 00:21:48,260
If we can cooperate, great.
373
00:21:49,180 --> 00:21:50,300
If not,
374
00:21:50,860 --> 00:21:52,460
there are plenty of other options.
375
00:21:54,260 --> 00:21:55,580
Call me when you've made up your mind.
376
00:21:56,300 --> 00:21:57,140
Time's ticking.
377
00:22:04,980 --> 00:22:06,660
She's really pretty,
378
00:22:07,460 --> 00:22:08,340
but what she's doing
379
00:22:10,260 --> 00:22:11,260
is really ugly.
380
00:22:21,210 --> 00:22:24,760
[ACME]
381
00:22:32,660 --> 00:22:33,460
Pleasure working with you.
382
00:22:33,820 --> 00:22:34,780
Pleasure working with you, Mr. Chen.
383
00:22:34,820 --> 00:22:35,460
Pleasure working with you.
384
00:22:37,330 --> 00:22:40,620
[Signing Ceremony]
385
00:22:40,620 --> 00:22:41,340
Hello.
386
00:22:41,340 --> 00:22:43,660
Hello to all our old and new friends.
387
00:22:43,820 --> 00:22:44,500
Today,
388
00:22:44,500 --> 00:22:45,340
we have invited
389
00:22:45,340 --> 00:22:48,540
the seven finalists of the Billion Light
Model Competition this year.
390
00:22:48,540 --> 00:22:51,060
They are also Top Line's new members.
391
00:22:51,180 --> 00:22:53,420
This is their debut.
392
00:22:53,500 --> 00:22:56,100
Please give them your support
393
00:22:56,100 --> 00:22:57,220
and encouragement.
394
00:22:57,420 --> 00:22:58,660
Alright, come on.
395
00:22:58,660 --> 00:23:00,860
Introduce yourselves one by one.
396
00:23:01,700 --> 00:23:03,140
Hello everyone,
397
00:23:03,220 --> 00:23:04,500
my name is Kong Ernuo.
398
00:23:04,700 --> 00:23:05,580
Kong, like the surname of Confucius.
399
00:23:05,580 --> 00:23:06,380
Er as in Erkang,
[*From My Fair Princess.]
400
00:23:06,380 --> 00:23:07,140
Nuo, which means promise.
401
00:23:07,300 --> 00:23:08,180
I'm outgoing.
402
00:23:08,300 --> 00:23:09,340
I like playing basketball,
403
00:23:09,540 --> 00:23:11,260
scuba diving, swimming, and skiing.
404
00:23:11,460 --> 00:23:12,580
I hope you can support me.
405
00:23:12,860 --> 00:23:13,740
Please follow me.
406
00:23:13,860 --> 00:23:14,500
Thank you.
407
00:23:15,220 --> 00:23:16,540
Hello everyone, I'm Jia Fan.
408
00:23:18,580 --> 00:23:19,980
So it's you.
409
00:23:21,140 --> 00:23:22,140
I'll work hard.
410
00:23:22,380 --> 00:23:23,460
See you on the runway.
411
00:23:25,820 --> 00:23:26,540
Yijing.
412
00:23:28,060 --> 00:23:28,700
Yijing?
413
00:23:29,420 --> 00:23:30,260
What are you looking at?
414
00:23:30,260 --> 00:23:31,060
You look so happy.
415
00:23:31,740 --> 00:23:33,020
Nothing, just an eating show.
416
00:23:35,340 --> 00:23:36,740
Let's find something good to eat too.
417
00:23:36,780 --> 00:23:37,740
Let's call Simin as well.
418
00:23:37,740 --> 00:23:38,700
We should celebrate.
419
00:23:38,700 --> 00:23:40,880
[Hailiwang]
420
00:23:42,140 --> 00:23:42,900
I'm going back to the office.
421
00:23:43,340 --> 00:23:44,700
Why?
422
00:23:46,940 --> 00:23:48,940
I left my car keys there.
423
00:23:49,460 --> 00:23:50,260
Is that necessary?
424
00:23:50,260 --> 00:23:52,060
You could just call someone
to bring them.
425
00:23:52,260 --> 00:23:53,060
Turn around.
426
00:23:54,760 --> 00:23:58,550
[Friend Request Accepted]
427
00:23:58,730 --> 00:24:05,600
[Hello, Ms. Han.]
428
00:24:07,610 --> 00:24:12,820
[Congratulations, Ms. Han, I heard...]
429
00:24:12,820 --> 00:24:14,100
Where are you going, bro?
430
00:24:14,500 --> 00:24:15,500
Not coming to dinner?
431
00:24:16,340 --> 00:24:17,540
I have something to do, can't make it.
432
00:24:17,540 --> 00:24:18,220
No way.
433
00:24:18,460 --> 00:24:19,740
All of us need to be there.
434
00:24:19,860 --> 00:24:20,460
No, I really have something to do.
435
00:24:20,460 --> 00:24:21,260
I'm leaving.
436
00:24:21,260 --> 00:24:21,940
Next time.
437
00:24:21,940 --> 00:24:23,260
What's so urgent?
438
00:24:23,460 --> 00:24:24,180
Saving someone.
439
00:24:30,230 --> 00:24:32,800
[Ms. Han Yijing]
440
00:24:41,780 --> 00:24:42,580
Hello.
441
00:24:42,820 --> 00:24:43,860
Mr. Jia.
442
00:24:43,940 --> 00:24:44,620
Please don't call me that.
443
00:24:45,820 --> 00:24:46,740
You've made it big.
444
00:24:46,740 --> 00:24:47,740
Won't you treat your mentor to a meal?
445
00:24:47,740 --> 00:24:48,780
Or have you forgotten already?
446
00:24:50,140 --> 00:24:50,980
Aren't you getting your car keys?
447
00:24:51,420 --> 00:24:52,420
I found them, they're in my bag.
448
00:24:52,620 --> 00:24:53,100
Found...
449
00:24:53,460 --> 00:24:54,260
Are you coming in?
450
00:24:54,460 --> 00:24:55,460
If not, I'm going down.
451
00:24:56,020 --> 00:24:56,500
I am.
452
00:24:57,820 --> 00:24:58,700
Wait, what?
453
00:24:59,220 --> 00:24:59,660
Then...
454
00:24:59,660 --> 00:25:00,900
Fancy meal, my treat, next time.
455
00:25:01,380 --> 00:25:01,860
Goodbye.
456
00:25:01,860 --> 00:25:02,500
I...
457
00:25:04,460 --> 00:25:05,220
What was that?
458
00:25:06,260 --> 00:25:07,620
So I got dropped off at the office?
459
00:25:26,180 --> 00:25:27,300
What have you heard about me?
460
00:25:27,700 --> 00:25:28,300
What?
461
00:25:29,940 --> 00:25:31,180
I've heard people
not finish their sentences,
462
00:25:31,900 --> 00:25:33,220
but I've never been sent
an unfinished message.
463
00:25:38,500 --> 00:25:39,260
My hand slipped.
464
00:25:41,260 --> 00:25:42,460
I heard you signed an endorsement.
465
00:25:43,740 --> 00:25:44,580
Congratulations.
466
00:25:46,740 --> 00:25:47,620
Congratulations to you too.
467
00:25:48,900 --> 00:25:50,500
I heard your debut today
468
00:25:50,700 --> 00:25:51,500
earned a great response.
469
00:26:03,260 --> 00:26:04,300
I heard
470
00:26:06,780 --> 00:26:08,620
there's an internet-famous
grilled chicken feet place
471
00:26:09,580 --> 00:26:11,060
near your place.
472
00:26:15,780 --> 00:26:16,980
A friend took me there before.
473
00:26:16,980 --> 00:26:18,180
It was really good.
474
00:26:20,460 --> 00:26:22,220
Isn't it on your bucket list too?
475
00:26:23,140 --> 00:26:24,660
Today is a good day to celebrate.
476
00:26:24,820 --> 00:26:25,860
Just a friendly reminder.
477
00:26:28,180 --> 00:26:30,460
I have grilled chicken feet
on my bucket list?
478
00:26:30,460 --> 00:26:31,140
Yes.
479
00:26:35,460 --> 00:26:36,900
I think?
480
00:26:37,260 --> 00:26:39,060
I haven't really looked at it closely.
481
00:26:43,180 --> 00:26:44,100
Let's say I do.
482
00:26:45,900 --> 00:26:46,940
Thanks for sharing.
483
00:26:47,340 --> 00:26:48,620
I'll definitely go
when I have the chance.
484
00:26:58,700 --> 00:26:59,700
Why did you park above ground?
485
00:27:00,820 --> 00:27:01,660
I pressed it for you.
486
00:27:02,380 --> 00:27:04,300
I drove and parked down on B1.
487
00:27:12,420 --> 00:27:13,300
Goodbye.
488
00:27:16,140 --> 00:27:17,140
Be careful when driving.
489
00:27:19,300 --> 00:27:20,940
After all that,
490
00:27:21,220 --> 00:27:22,420
he says "Thanks for sharing",
491
00:27:22,700 --> 00:27:23,900
and "Be careful when driving"?
492
00:27:23,900 --> 00:27:24,860
Idiot.
493
00:27:38,940 --> 00:27:40,620
I suddenly realized I didn't drive
494
00:27:41,260 --> 00:27:42,700
and all of a sudden, I'm a bit hungry.
495
00:27:46,620 --> 00:27:48,300
I wonder if you would grace me
with your presence
496
00:27:48,700 --> 00:27:49,500
to check out the restaurant together
497
00:27:49,700 --> 00:27:50,540
and celebrate?
498
00:27:58,260 --> 00:27:59,220
Then you're paying.
499
00:28:00,140 --> 00:28:01,260
I will.
500
00:28:32,620 --> 00:28:33,860
How is it? I didn't lie, right?
501
00:28:36,140 --> 00:28:36,860
It's okay.
502
00:28:37,820 --> 00:28:38,700
A bit spicy.
503
00:28:39,420 --> 00:28:40,500
So picky.
504
00:28:41,100 --> 00:28:41,900
Eating chicken feet
505
00:28:41,900 --> 00:28:42,700
is a quick thing.
506
00:28:42,820 --> 00:28:44,580
How did it end up on your bucket list?
507
00:28:45,060 --> 00:28:46,340
The point isn't eating chicken feet.
508
00:28:47,740 --> 00:28:48,420
What is the point?
509
00:28:49,260 --> 00:28:50,220
The point is eating it
510
00:28:50,580 --> 00:28:51,540
with my girlfriend.
511
00:29:07,180 --> 00:29:08,260
That glass is mine.
512
00:29:15,340 --> 00:29:16,500
Sorry about that.
513
00:29:22,860 --> 00:29:24,140
What are you laughing at?
514
00:29:28,180 --> 00:29:29,340
As a model,
515
00:29:29,700 --> 00:29:31,340
is it appropriate
to eat chicken feet at night?
516
00:29:36,900 --> 00:29:37,780
A hundred grams of grilled chicken feet
517
00:29:37,780 --> 00:29:39,380
has about 150 calories.
518
00:29:39,380 --> 00:29:40,460
If we eat a whole plate,
519
00:29:40,460 --> 00:29:42,060
it's about 350 calories.
520
00:29:42,060 --> 00:29:43,660
But with efficient exercise,
521
00:29:43,780 --> 00:29:46,060
we can burn up to 460 calories,
522
00:29:46,300 --> 00:29:47,100
which means,
523
00:29:47,100 --> 00:29:48,140
the calories we consume
524
00:29:48,140 --> 00:29:49,820
can be completely offset by exercise.
525
00:29:50,700 --> 00:29:51,180
Wait.
526
00:29:51,500 --> 00:29:52,940
It's a win-win.
527
00:29:53,140 --> 00:29:54,380
Sitting here eating chicken feet
528
00:29:54,420 --> 00:29:55,980
I'm happy, stress-free,
529
00:29:55,980 --> 00:29:57,620
and getting a bunch of collagen,
530
00:29:57,620 --> 00:29:59,500
which is great for health and skin.
531
00:29:59,580 --> 00:30:01,580
After eating, I'll have to exercise
532
00:30:01,740 --> 00:30:03,260
to effectively improve bone density,
533
00:30:03,260 --> 00:30:03,820
blood circulation,
534
00:30:03,820 --> 00:30:04,900
sleep quality,
535
00:30:04,900 --> 00:30:06,940
and ensure I work better the next day.
536
00:30:07,100 --> 00:30:08,540
The so-called "self-management"
537
00:30:08,740 --> 00:30:10,220
isn't just about starving oneself,
538
00:30:10,220 --> 00:30:12,340
but eating with good reason and value.
539
00:30:14,260 --> 00:30:15,060
Got it?
540
00:30:16,780 --> 00:30:17,660
I see.
541
00:30:18,300 --> 00:30:19,900
But this only applies to day-to-day.
542
00:30:20,140 --> 00:30:21,900
During fashion week, it's a no-go.
543
00:30:23,100 --> 00:30:25,100
So you're saying after eating,
we have to exercise?
544
00:30:26,060 --> 00:30:26,740
Of course.
545
00:30:28,100 --> 00:30:29,060
What are you thinking?
546
00:30:32,740 --> 00:30:33,300
Eat.
547
00:30:35,580 --> 00:30:36,740
Then you eat more.
548
00:30:46,060 --> 00:30:46,580
Uhm...
549
00:30:46,580 --> 00:30:47,220
Eat.
550
00:30:48,220 --> 00:30:48,820
Quickly.
551
00:31:28,500 --> 00:31:30,140
Slow down. Your knees!
552
00:31:30,500 --> 00:31:31,860
Eating comes with a price.
553
00:31:31,860 --> 00:31:33,380
There's no free dinner in this world.
554
00:31:33,460 --> 00:31:33,860
Wait,
555
00:31:34,500 --> 00:31:35,340
I didn't eat earlier.
556
00:31:35,340 --> 00:31:36,900
Stop talking. Hurry up!
557
00:31:38,340 --> 00:31:39,300
We're really walking?
558
00:31:39,660 --> 00:31:40,300
Of course.
559
00:31:40,420 --> 00:31:41,460
At least three kilometers.
560
00:32:24,980 --> 00:32:25,540
Wait.
561
00:32:31,380 --> 00:32:32,140
What are you doing?
562
00:32:32,900 --> 00:32:33,460
Your hand.
563
00:32:40,220 --> 00:32:41,020
Since we're walking,
564
00:32:41,020 --> 00:32:42,820
we should be in sync.
565
00:32:43,740 --> 00:32:45,060
You're crazy.
566
00:32:45,860 --> 00:32:46,340
Alright.
567
00:32:46,860 --> 00:32:47,460
Let's go.
568
00:32:48,780 --> 00:32:49,940
Let's go.
569
00:32:52,940 --> 00:32:54,780
Didn't you notice
you're walking awkwardly?
570
00:32:54,820 --> 00:32:55,420
Am I?
571
00:32:55,420 --> 00:32:56,060
It's affecting my performance.
572
00:32:56,060 --> 00:32:56,820
I'll just go with it.
573
00:32:56,820 --> 00:32:57,620
Hurry up.
574
00:33:34,020 --> 00:33:37,500
♪Like a bird flying over♪
575
00:33:38,180 --> 00:33:40,700
♪A deserted wasteland♪
576
00:33:41,700 --> 00:33:44,580
♪Dreamed of too many what-ifs♪
577
00:33:45,500 --> 00:33:48,900
♪If only you loved me too♪
578
00:33:56,140 --> 00:33:59,100
♪Like a star falling♪
579
00:34:00,220 --> 00:34:02,820
♪Igniting the spark within♪
580
00:34:03,940 --> 00:34:06,780
♪Don't let us drift apart♪
581
00:34:07,620 --> 00:34:10,580
♪Like clouds meeting in the sky♪
582
00:34:16,380 --> 00:34:18,100
♪Oh, dream♪
583
00:34:18,560 --> 00:34:21,520
♪Can we get a little closer?♪
584
00:34:22,200 --> 00:34:25,100
♪When that passion resurfaces♪
585
00:34:26,100 --> 00:34:28,980
♪Let me be your shining point♪
586
00:34:29,660 --> 00:34:32,860
♪Finally standing before you♪
587
00:34:33,460 --> 00:34:36,380
♪Daydreams come true♪
588
00:34:36,980 --> 00:34:39,860
♪Holding you in my heart♪
37277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.