Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:01:17,583
visit to get English subtitle subscenelk.com
1
00:01:17,583 --> 00:01:19,166
Friend, I'm so happy.
2
00:01:19,500 --> 00:01:20,958
I've got a good
salary increment.
3
00:01:21,250 --> 00:01:24,833
I'm so happy.
I'll give you a treat today. Enjoy.
4
00:01:25,375 --> 00:01:27,416
Cheers!
-Friend, cheers!
5
00:01:33,958 --> 00:01:35,666
You're smart.
I'll admit it.
6
00:01:37,083 --> 00:01:39,500
You won our boss's heart just
a few days after you joined.
7
00:01:39,625 --> 00:01:41,000
Your salary is higher than us.
8
00:01:42,166 --> 00:01:45,166
If you work hard, you will be
appreciated by our boss.
9
00:01:45,291 --> 00:01:47,250
So, you also work hard
and win his heart.
10
00:01:59,958 --> 00:02:02,083
Hey, why do you look unhappy?
11
00:02:03,083 --> 00:02:04,500
What happened, friend?
12
00:02:05,875 --> 00:02:09,000
He is upset because
he was sent away from the airport.
13
00:02:09,416 --> 00:02:12,833
Don't! I'm already irritated!
Leave it!
14
00:02:13,375 --> 00:02:15,625
We can share everything
between us. Just say it.
15
00:02:20,291 --> 00:02:21,708
Friend,...
16
00:02:21,916 --> 00:02:24,875
...after booking the flight tickets
and hotel rooms in Cambodia,...
17
00:02:25,000 --> 00:02:27,291
...he went to the airport
with his girlfriend.
18
00:02:27,416 --> 00:02:29,583
There, the immigration
officer stopped them.
19
00:02:30,333 --> 00:02:31,916
Why?
What happened?
20
00:02:32,708 --> 00:02:34,875
He hasn't paid off
his education loan yet.
21
00:02:43,666 --> 00:02:45,875
How many months are overdue?
Tell us. We can sue them.
22
00:02:47,416 --> 00:02:48,875
Hello!
If you're a lawyer,...
23
00:02:49,000 --> 00:02:50,750
...don't you have to pay
the education loan?
24
00:02:50,875 --> 00:02:52,500
Friend, if you take
the education loan,...
25
00:02:52,625 --> 00:02:55,208
...you must pay it back
when you start working.
26
00:02:55,500 --> 00:02:57,541
Take me as an example.
The first thing you...
27
00:02:57,666 --> 00:02:59,333
...must do is
pay off the education loan.
28
00:02:59,458 --> 00:03:01,083
Do other things only after that.
29
00:03:06,875 --> 00:03:08,666
I'm not as efficient as you.
I'll admit it.
30
00:03:08,958 --> 00:03:10,666
My salary of RM4000
isn't enough.
31
00:03:10,791 --> 00:03:12,625
I have to pay for
my siblings' education.
32
00:03:13,041 --> 00:03:14,416
I have to pay the home loan.
33
00:03:14,708 --> 00:03:16,083
I have to pay the car loan.
34
00:03:16,750 --> 00:03:18,375
I also have my own expenses.
35
00:03:18,500 --> 00:03:20,041
So, how can I settle
my education loan?
36
00:03:20,166 --> 00:03:22,458
They allow you to use
your provident fund to pay it off.
37
00:03:23,000 --> 00:03:24,916
It has been only a year
after I started working.
38
00:03:25,041 --> 00:03:27,125
My former employer didn't
give me the provident fund.
39
00:03:27,250 --> 00:03:28,791
So, I don't have
enough provident fund.
40
00:03:28,916 --> 00:03:30,375
Let me ask you something.
41
00:03:30,500 --> 00:03:32,458
You have the money
to travel to Cambodia.
42
00:03:33,250 --> 00:03:35,250
But, you don't have the money
to pay off your loan.
43
00:03:35,541 --> 00:03:36,916
Okay.
Fine.
44
00:03:37,666 --> 00:03:40,458
I'm useless, irresponsible
and I have no discipline.
45
00:03:41,666 --> 00:03:43,708
You're amazing and
you do everything right.
46
00:03:44,625 --> 00:03:46,750
I don't want to drink
with your money.
47
00:03:46,916 --> 00:03:48,333
Hey, friend.
48
00:03:48,541 --> 00:03:50,333
I'm sorry.
49
00:03:50,833 --> 00:03:52,500
Hey, I won't do such things
anymore.
50
00:03:54,500 --> 00:03:57,041
This is my treat. Come on.
No more arguments.
51
00:03:57,208 --> 00:03:58,583
Come. Cheers!
-Cheers!
52
00:03:58,958 --> 00:04:00,375
Enjoy.
53
00:04:59,083 --> 00:05:00,500
Hello?
54
00:05:00,583 --> 00:05:02,291
Did the party end late last night?
55
00:05:02,500 --> 00:05:03,875
Am I disturbing you
on your weekend?
56
00:05:04,000 --> 00:05:05,416
No, sir.
57
00:05:05,791 --> 00:05:08,708
There's a new property deal.
Can you go to Sepang?
58
00:05:09,333 --> 00:05:10,708
Okay, sir.
59
00:05:11,000 --> 00:05:13,583
Meet someone named Sharma
and get the details.
60
00:05:14,083 --> 00:05:15,791
We will discuss it on Monday
at the office.
61
00:05:15,916 --> 00:05:17,333
Okay, sir.
62
00:05:45,791 --> 00:05:47,166
Hello?
63
00:05:48,291 --> 00:05:51,708
Hello?
-This is Vaanathi speaking.
64
00:06:11,375 --> 00:06:14,750
Oh, the sky is
showering flowers,...
65
00:06:14,875 --> 00:06:16,875
Because of your beauty,...
66
00:06:17,000 --> 00:06:20,375
My heart is floating high,...
67
00:06:20,500 --> 00:06:22,500
Like the firefly,...
68
00:06:22,625 --> 00:06:26,125
The sky is calling ...
69
00:06:26,250 --> 00:06:28,166
...its dearest moon,...
70
00:06:28,291 --> 00:06:31,666
The rainbow appears
even at night,...
71
00:06:31,791 --> 00:06:34,000
Because of your smile,...
72
00:06:34,333 --> 00:06:37,000
Every word you say...
73
00:06:37,125 --> 00:06:39,708
...has the fragrance of
a million flowers,...
74
00:06:39,875 --> 00:06:42,750
In your presence,
even the sunlight...
75
00:06:42,875 --> 00:06:45,250
...will become dewdrops,...
76
00:06:45,583 --> 00:06:48,375
If my heart hurts,...
77
00:06:48,500 --> 00:06:50,916
...your fingers act
like the peacock feathers,...
78
00:06:51,333 --> 00:06:54,041
Every path that I take...
79
00:06:54,166 --> 00:06:56,458
...leads towards you,...
80
00:06:56,583 --> 00:06:59,666
Oh, angel,
are you a poem or a dream?
81
00:06:59,791 --> 00:07:02,166
My eyes are full of
the dreams about you,...
82
00:07:02,291 --> 00:07:04,958
You are merged into
all of my nerves,...
83
00:07:05,083 --> 00:07:08,083
I don't know anything
other than you,...
84
00:07:08,208 --> 00:07:10,583
Oh, beautiful,
when you come,...
85
00:07:10,708 --> 00:07:13,708
...a hundred wings
appear in my heart,...
86
00:07:13,833 --> 00:07:16,208
Like a quill that sings
in the early morning,...
87
00:07:16,333 --> 00:07:19,666
...my heart sings love,...
88
00:08:15,666 --> 00:08:21,166
An endless rain stormed me,...
89
00:08:21,291 --> 00:08:26,375
...and left as a lonely wave,...
90
00:08:27,291 --> 00:08:30,000
A new blossomed flower,...
91
00:08:30,083 --> 00:08:32,833
...that walks on the clouds
without getting wet,...
92
00:08:32,958 --> 00:08:35,291
I yearn for you,...
93
00:08:35,458 --> 00:08:38,458
This is the intoxication
of love,...
94
00:08:38,583 --> 00:08:44,125
I'm floating high,...
95
00:08:44,250 --> 00:08:46,583
You merged everywhere within me,...
96
00:08:46,666 --> 00:08:49,166
Don't torture me,...
97
00:08:49,750 --> 00:08:55,041
You lured me with your eyes
to stand beside you,...
98
00:08:55,416 --> 00:09:01,041
Your eyes cast a spell on me that
I forget day and night,...
99
00:09:05,666 --> 00:09:07,166
My sister is like your sister,...
100
00:09:08,041 --> 00:09:09,875
How dare you
fall in love with my sister?
101
00:09:12,083 --> 00:09:15,083
Our friendship ends today.
102
00:09:16,000 --> 00:09:18,666
There's no relationship
between us anymore!
103
00:09:26,041 --> 00:09:28,083
You shouldn't talk to me
or my sister!
104
00:09:49,916 --> 00:09:52,416
Your brother got to know
about your love.
105
00:09:52,541 --> 00:09:55,541
It became a serious issue.
He beat up Vijay.
106
00:10:01,375 --> 00:10:04,375
Oh, angel,
are you a poem or a dream?
107
00:10:04,541 --> 00:10:06,875
My eyes are full of
the dreams about you,...
108
00:10:07,000 --> 00:10:09,666
You are merged into
all of my nerves,...
109
00:10:09,791 --> 00:10:12,916
I don't know anything
other than you,...
110
00:10:13,000 --> 00:10:15,333
Oh, beautiful,
when you come,...
111
00:10:15,458 --> 00:10:18,416
...a hundred wings
appear in my heart,...
112
00:10:18,541 --> 00:10:21,000
Like a quill that sings
in the early morning,...
113
00:10:21,125 --> 00:10:24,041
...my heart sings love,...
114
00:10:29,333 --> 00:10:30,750
Dad.
115
00:10:30,958 --> 00:10:32,583
Can you transfer me
into another school?
116
00:10:32,708 --> 00:10:34,541
I want to live in
my sister's house and study.
117
00:11:06,458 --> 00:11:07,833
How is your mother?
118
00:11:08,166 --> 00:11:09,583
She's doing well.
119
00:11:10,125 --> 00:11:11,541
Your brother?
120
00:11:14,541 --> 00:11:15,958
What happened, Vaanathi?
121
00:11:16,583 --> 00:11:17,958
Why are you crying?
122
00:11:32,041 --> 00:11:33,416
Has Vendhan committed a murder?
123
00:11:34,291 --> 00:11:37,041
He killed a student of the college
where he was a lecturer?
124
00:11:37,708 --> 00:11:39,583
My brother must not have
committed this murder.
125
00:11:40,583 --> 00:11:42,958
I don't know how he got
involved in this case.
126
00:11:43,291 --> 00:11:45,333
When did this happen?
-It has been nine months.
127
00:11:45,875 --> 00:11:48,333
Has the case reached court?
-The hearing has been happening...
128
00:11:48,458 --> 00:11:51,250
...for 5 days in the High Court.
-What's the status of the case now?
129
00:11:51,375 --> 00:11:53,583
Since all the witnesses
are against my brother,...
130
00:11:53,708 --> 00:11:55,666
...they said he might be
sentenced to death.
131
00:11:55,916 --> 00:11:57,291
I'm so worried.
132
00:11:57,416 --> 00:11:59,041
Which lawyer is
representing Vedhan?
133
00:11:59,875 --> 00:12:02,958
A free lawyer named Praveen who
was arranged by the bar council.
134
00:12:03,083 --> 00:12:05,000
Didn't you hire your own lawyer?
135
00:12:05,791 --> 00:12:07,333
We met a few lawyers.
136
00:12:08,166 --> 00:12:10,166
We don't have the money
that they demanded.
137
00:12:10,291 --> 00:12:12,041
We also can't
sell the house quickly.
138
00:12:12,791 --> 00:12:14,208
Nobody offered to help us.
139
00:12:15,166 --> 00:12:16,833
I saw you at the court
two days ago.
140
00:12:17,250 --> 00:12:19,041
I called, but you didn't hear me.
141
00:12:19,416 --> 00:12:22,041
I managed to find
your phone number only yesterday.
142
00:12:22,375 --> 00:12:23,791
I love my brother so dearly.
143
00:12:24,666 --> 00:12:26,458
You must save my brother, please.
144
00:12:27,208 --> 00:12:29,083
We will pay you
even by selling our house.
145
00:12:29,416 --> 00:12:30,875
My brother is
everything to us.
146
00:12:31,333 --> 00:12:32,750
My mother is heartbroken.
147
00:12:33,000 --> 00:12:34,666
She has fallen sick
as she cried a lot.
148
00:12:35,833 --> 00:12:37,791
I'm worried that something
will happen to her.
149
00:12:39,000 --> 00:12:40,541
If something happens to her.....
150
00:12:45,250 --> 00:12:47,666
The case has been discussed
for the last 5 days in the court.
151
00:12:48,083 --> 00:12:50,291
Another lawyer is handling
the case now.
152
00:12:51,000 --> 00:12:53,291
I can't get involved
in the case suddenly.
153
00:12:54,166 --> 00:12:57,208
Moreover, I work in a law firm now.
154
00:12:58,083 --> 00:13:00,041
I can't take up a case on my own.
155
00:13:01,333 --> 00:13:03,541
Please.
You must save my brother.
156
00:13:04,083 --> 00:13:05,458
You're my last hope.
157
00:14:13,833 --> 00:14:15,500
You've collected
all the details perfectly.
158
00:14:16,541 --> 00:14:19,375
This is why I give cases
like this to you.
159
00:14:20,083 --> 00:14:22,250
Thank you, sir.
I have sent them for evaluation.
160
00:14:22,583 --> 00:14:24,166
The report will be sent
within a week.
161
00:14:25,250 --> 00:14:27,000
Make sure there are no
issues with this case.
162
00:14:27,625 --> 00:14:29,500
I will give you a good
bonus payment.
163
00:14:30,625 --> 00:14:32,333
Thank you, sir.
I need help.
164
00:14:32,750 --> 00:14:35,541
Tell me.
-I want to get involved...
165
00:14:35,666 --> 00:14:37,750
...in a murder case.
I need your permission.
166
00:14:40,500 --> 00:14:43,208
It seems you're ready
to start your own law firm.
167
00:14:43,333 --> 00:14:45,791
No, sir. Well, it's the case
of my childhood friend.
168
00:14:46,458 --> 00:14:48,000
He's a lecturer at STAR College.
169
00:14:48,125 --> 00:14:49,541
He got trapped in a murder case.
170
00:14:50,041 --> 00:14:52,416
I want to represent him
in this case, sir.
171
00:14:54,083 --> 00:14:55,833
Why do you want to do it alone?
172
00:14:56,083 --> 00:14:57,916
Our law firm can represent him.
173
00:14:58,375 --> 00:15:00,750
They don't have much money, sir.
174
00:15:02,958 --> 00:15:04,500
Will you win this case?
175
00:15:05,833 --> 00:15:08,083
I'm just studying
the case now.
176
00:15:08,958 --> 00:15:10,375
I'll have to see.
177
00:15:10,666 --> 00:15:12,083
Okay.
178
00:15:12,541 --> 00:15:13,958
I permit you.
179
00:15:15,166 --> 00:15:18,958
Handle this case
under our law firm.
180
00:15:19,541 --> 00:15:20,958
Thank you, sir.
181
00:15:21,750 --> 00:15:24,791
You're the smartest among
the youngsters in this law firm.
182
00:15:24,958 --> 00:15:27,416
I will surely do this for you.
-Thank you, sir.
183
00:15:30,500 --> 00:15:31,916
Well,...
184
00:15:32,333 --> 00:15:33,958
...what is the name
of that college?
185
00:15:34,291 --> 00:15:35,708
STAR College, sir.
186
00:15:36,291 --> 00:15:37,666
I think I know
the owner.
187
00:15:41,666 --> 00:15:43,541
He doesn't open his mouth
and say anything.
188
00:15:43,666 --> 00:15:46,083
He also doesn't answer
the judge's questions properly.
189
00:15:46,208 --> 00:15:49,750
So, what could I do? Moreover,
every witness is against him.
190
00:15:50,291 --> 00:15:52,000
Can you do me a favour?
-Tell me.
191
00:15:52,291 --> 00:15:54,250
Can you withdraw from this case?
192
00:15:54,416 --> 00:15:56,708
Why should I withdraw?
I'm sorry, I can't do it.
193
00:15:57,583 --> 00:15:59,916
You're saying that
you can't win this case.
194
00:16:00,416 --> 00:16:02,708
So, you can at least
give me a chance. Please.
195
00:16:02,833 --> 00:16:04,208
I didn't say that I couldn't win.
196
00:16:04,375 --> 00:16:06,583
I just said that all the witnesses
were against Vendhan.
197
00:16:08,166 --> 00:16:10,041
Whether you win or
lose this case,...
198
00:16:10,625 --> 00:16:12,833
...you won't gain anything.
But for me,...
199
00:16:13,458 --> 00:16:16,083
...it's about feelings
and friendship.
200
00:16:16,208 --> 00:16:17,708
Please.
-Listen.
201
00:16:18,083 --> 00:16:19,791
I've been representing
this case for 5 days.
202
00:16:19,958 --> 00:16:21,500
The next hearing is in 3 days.
203
00:16:21,916 --> 00:16:24,125
You're telling me to
withdraw from the case now.
204
00:16:24,500 --> 00:16:27,500
I can't do that.
It will spoil my reputation.
205
00:16:28,041 --> 00:16:30,666
It's up to you. I have no choice
but to file a petition...
206
00:16:30,791 --> 00:16:33,416
...through Vendhan and
terminate you from this case.
207
00:16:36,750 --> 00:16:39,000
Okay, come to my office tomorrow
and take the case files.
208
00:16:39,125 --> 00:16:42,250
I want them now.
I can't waste another minute.
209
00:17:46,750 --> 00:17:50,041
I never thought I would see you
in a situation like this.
210
00:17:51,583 --> 00:17:54,375
I don't want to say
something and hurt you.
211
00:17:55,666 --> 00:17:57,875
In the Laavanya's murder case,
I'm the lawyer...
212
00:17:58,000 --> 00:17:59,916
...who will be
representing you.
213
00:18:02,875 --> 00:18:04,458
I have only one question for you.
214
00:18:05,541 --> 00:18:06,916
Did you commit this murder?
215
00:18:09,291 --> 00:18:10,666
No.
216
00:18:12,833 --> 00:18:14,250
That's enough.
217
00:18:14,416 --> 00:18:18,708
This is the document
of appointing...
218
00:18:18,791 --> 00:18:22,250
...Amithran & Co as your lawyer.
219
00:18:27,041 --> 00:18:28,875
In this situation,
I can't...
220
00:18:30,416 --> 00:18:31,875
...speak freely with you.
221
00:18:32,458 --> 00:18:34,291
I think you are also
in the same mental state.
222
00:18:34,500 --> 00:18:35,916
I will come back.
223
00:18:36,166 --> 00:18:37,875
You need to tell me
the whole truth.
224
00:18:38,000 --> 00:18:40,041
Be ready for that.
I will come prepared too.
225
00:18:40,625 --> 00:18:42,750
We must speak openly.
When we speak,...
226
00:18:43,583 --> 00:18:45,375
...there shouldn't
be anything stopping us.
227
00:18:54,750 --> 00:18:56,125
Friend.
228
00:18:56,708 --> 00:18:58,833
Please say you have forgiven me
before you go, friend.
229
00:19:06,958 --> 00:19:09,291
I trusted them and rented out
my house as they're students.
230
00:19:09,416 --> 00:19:10,833
But, they did this.
231
00:19:11,083 --> 00:19:13,500
Who will rent a house
where a murder occured?
232
00:19:14,625 --> 00:19:16,250
I'm thinking of selling the house.
233
00:19:17,500 --> 00:19:19,583
You're a lawyer.
Tell me if there's a buyer.
234
00:19:20,000 --> 00:19:21,416
We will see.
235
00:19:21,708 --> 00:19:24,625
Even I'm scared to go there
due to the smell of blood.
236
00:20:56,250 --> 00:20:58,125
Did you see it? Is that all?
-Yes.
237
00:20:58,250 --> 00:20:59,958
May I lock the doors?
-Yes.
238
00:21:04,958 --> 00:21:06,333
Hello.
239
00:21:07,875 --> 00:21:09,291
Hello.
240
00:21:11,250 --> 00:21:13,166
My name is Vijay.
I'm a lawyer.
241
00:21:13,458 --> 00:21:15,458
A murder occurred
in the opposite house.
242
00:21:15,708 --> 00:21:19,208
I've said everything in the court.
Why are you still disturbing me?
243
00:21:19,416 --> 00:21:21,583
I'm the new lawyer who is
representing that case.
244
00:21:22,458 --> 00:21:25,166
Don't consider it as a disturbance.
If you tell me what you saw,...
245
00:21:25,291 --> 00:21:27,875
...it will be very helpful.
-It was around 5 a.m.
246
00:21:28,041 --> 00:21:29,416
I heard a noise from that house.
247
00:21:29,958 --> 00:21:31,333
I opened the door and looked.
248
00:21:31,458 --> 00:21:33,416
A man was standing
outside that girl's house.
249
00:21:33,541 --> 00:21:35,458
Did you open the door fully
and looked or.....
250
00:21:36,666 --> 00:21:38,208
I opened it halfway.
-Oh!
251
00:21:41,208 --> 00:21:42,875
Why are you taking
the photo of my house?
252
00:21:46,375 --> 00:21:49,458
All the witnesses of this case
said that you're the murderer.
253
00:21:50,416 --> 00:21:53,958
As per the forensic report, you're
directly involved in the murder.
254
00:21:54,083 --> 00:21:56,625
If we lose in the High Court, we'll
struggle in Appeal Court,...
255
00:21:56,708 --> 00:21:58,333
...and Federal Court.
I don't know how...
256
00:21:58,458 --> 00:21:59,958
...I will handle this case.
257
00:22:00,750 --> 00:22:02,583
So, we need to speak openly.
258
00:22:03,458 --> 00:22:05,041
Tell me the truth
that has happened.
259
00:22:07,041 --> 00:22:09,375
Friend, at first,
you must trust me.
260
00:22:10,458 --> 00:22:11,833
Do you trust me?
261
00:22:21,708 --> 00:22:24,416
Everything you said
conflicts with each other.
262
00:22:25,458 --> 00:22:28,791
You said something and
something else had happened.
263
00:22:28,958 --> 00:22:31,000
I only know that
someone has trapped me...
264
00:22:31,125 --> 00:22:32,583
...with this murder deliberately.
265
00:22:33,708 --> 00:22:35,125
I am framed.
266
00:22:36,083 --> 00:22:38,125
Nobody is willing to believe me.
267
00:22:38,750 --> 00:22:40,166
So, why should I speak?
268
00:22:40,750 --> 00:22:42,750
My life changed in just one day.
269
00:22:43,166 --> 00:22:45,166
I don't even know what is
happening around me.
270
00:22:45,791 --> 00:22:47,708
Do you know the house
address of Edward,...
271
00:22:48,125 --> 00:22:49,916
...who was with you
on the day of the murder?
272
00:22:50,916 --> 00:22:52,750
I don't remember
the house number.
273
00:22:53,000 --> 00:22:56,500
But, it's at Jalan 1/15,
Puchong Hartamas.
274
00:22:57,166 --> 00:22:59,500
This is the photo of things
that were found...
275
00:22:59,625 --> 00:23:02,375
...by the Forensic Department
at Laavanya's house, the victim.
276
00:23:03,541 --> 00:23:06,333
Have you seen this cuff button
anywhere before?
277
00:23:07,083 --> 00:23:09,750
I've seen it before.
But, I don't remember.
278
00:23:22,291 --> 00:23:24,375
Will you do me a favour?
-Tell me.
279
00:23:25,041 --> 00:23:27,208
If we lose this case,...
280
00:23:27,458 --> 00:23:29,541
...you must look after
my mother and sister.
281
00:23:36,833 --> 00:23:39,500
I don't know what the issue
between you and Vendhan was.
282
00:23:39,791 --> 00:23:41,958
They said that there was
a dispute between both of you.
283
00:23:42,083 --> 00:23:44,875
You should've at least
visited this mother.
284
00:23:45,416 --> 00:23:47,500
How are you, son?
-I'm fine, aunty.
285
00:23:48,291 --> 00:23:49,708
Please take care of your health.
286
00:23:49,791 --> 00:23:51,750
It's torturous for
a mother to hear...
287
00:23:51,958 --> 00:23:55,416
...her son is going to die
when she is alive.
288
00:23:56,125 --> 00:23:57,833
Soon after he dies.....
289
00:23:59,125 --> 00:24:01,291
Mom, don't cry.
-I will die, son!
290
00:24:04,083 --> 00:24:06,375
Don't cry, mom.
-When I bring him before you,...
291
00:24:07,166 --> 00:24:09,666
...you should have the strength
to hug him and cry.
292
00:24:09,791 --> 00:24:12,333
Will you save Vendhan?
Tell me.
293
00:24:13,250 --> 00:24:14,666
Tell me, son.
294
00:24:18,291 --> 00:24:20,375
As the days go by, my mom's
health is deteriorating.
295
00:24:20,625 --> 00:24:22,166
She speaks incoherently.
296
00:24:22,458 --> 00:24:25,833
I'm so worried.
-You need to console her.
297
00:24:26,458 --> 00:24:28,708
You must give her the confidence.
-Did you lie about...
298
00:24:28,833 --> 00:24:32,250
...bringing my brother back home,
to console my mom?
299
00:24:32,416 --> 00:24:35,333
I don't know, Vaanathi.
I'm worried and scared.
300
00:24:36,000 --> 00:24:37,916
The court hearing has been
happening for 5 days.
301
00:24:38,041 --> 00:24:40,208
The important witnesses have
already been interrogated.
302
00:24:40,333 --> 00:24:42,875
Since I joined just now,
I doubt some witnesses.
303
00:24:43,208 --> 00:24:45,250
Vendhan swears that
he did not commit this murder.
304
00:24:45,583 --> 00:24:48,333
If what he said is true,
the witnesses must have...
305
00:24:48,458 --> 00:24:51,041
...given false information.
306
00:24:51,500 --> 00:24:54,666
If so, we can call the witnesses
and interrogate them again.
307
00:24:54,875 --> 00:24:56,916
It's hard to
convince the judge to allow it.
308
00:26:14,083 --> 00:26:17,708
Case number 523/19,
Laavanya's murder case.
309
00:26:17,916 --> 00:26:20,500
Aren't you the new lawyer who is
representing the respondent?
310
00:26:20,583 --> 00:26:22,000
Yes, Your Honour.
-What is this?
311
00:26:22,125 --> 00:26:24,083
You want the re-examination
of all the witnesses.
312
00:26:24,208 --> 00:26:25,916
This case has been
discussed for 5 days.
313
00:26:26,375 --> 00:26:29,041
20 witnesses have given
their testimonies so far.
314
00:26:29,416 --> 00:26:30,916
Don't you know?
-Yes, Your Honour.
315
00:26:31,041 --> 00:26:33,625
Your request will waste
the time of the court.
316
00:26:33,708 --> 00:26:37,416
I have stated as a demand
the reason to rediscuss this case.
317
00:26:37,666 --> 00:26:39,833
I have also sent it to you
as a petition.
318
00:26:40,166 --> 00:26:42,875
I request you humbly to read it
and grant the permission,...
319
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
...Your Honour.
-I have read it.
320
00:26:46,041 --> 00:26:48,416
The court cannot accept
your demand.
321
00:26:48,708 --> 00:26:51,666
Whatever you need,
you may ask the court.
322
00:26:52,291 --> 00:26:55,750
We can't waste 5 more days
by restarting this case.
323
00:27:01,458 --> 00:27:06,416
In the serial raping case that
happened in America in 1984...
324
00:27:07,125 --> 00:27:10,208
...the court in Virginia
sentenced to life imprisonment...
325
00:27:10,333 --> 00:27:12,583
...of 84 years to a man named
Thomas Haynesworth.
326
00:27:12,875 --> 00:27:17,458
After 27 years, the case was
reopened and brought to court.
327
00:27:17,625 --> 00:27:20,041
He was found
not guilty by the court.
328
00:27:20,333 --> 00:27:22,791
He was 18 years old
when he was arrested.
329
00:27:23,416 --> 00:27:25,833
When he was freed,
he was 45 years old.
330
00:27:26,583 --> 00:27:30,791
He wasted 27 years of
his youth in prison.
331
00:27:31,000 --> 00:27:33,916
Many such innocent people
are being punished in the world.
332
00:27:34,250 --> 00:27:37,041
A mistake like that should
not occur in this court.
333
00:27:37,583 --> 00:27:39,875
Vendhan, who is being accused...
334
00:27:40,041 --> 00:27:43,916
...should be given a chance
to prove his innocence.
335
00:27:44,250 --> 00:27:47,250
What proof do you have to
restart the trial of this case?
336
00:27:47,708 --> 00:27:50,166
Your Honour,
the day the murder occurred,...
337
00:27:50,291 --> 00:27:52,666
...that is,
on February 12 at 5 a.m.,...
338
00:27:53,208 --> 00:27:55,208
...Vendhan was not
at the crime scene.
339
00:27:55,833 --> 00:27:59,833
At that time, he was hiking
at Broga Hills with his friend.
340
00:28:00,208 --> 00:28:02,416
If it's true that Vendhan
was not at the crime scene...
341
00:28:02,875 --> 00:28:08,333
...it means, all the witnesses
have given false testimonies.
342
00:28:08,458 --> 00:28:12,166
So, I request the court humbly
to grant me the permission...
343
00:28:12,291 --> 00:28:15,833
...to re-examine
all the witnesses.
344
00:28:16,583 --> 00:28:19,583
Your Honour, it has been proven
in this court that...
345
00:28:19,708 --> 00:28:23,833
...Vedhan lied about going
hiking on the day of the murder.
346
00:28:23,916 --> 00:28:26,625
That's why I'm asking for
the permission to re-examine...
347
00:28:26,750 --> 00:28:30,833
...all the witnesses including
the witness whom he mentioned now.
348
00:28:30,958 --> 00:28:33,083
I'm also stating that
the witness who said that...
349
00:28:33,208 --> 00:28:36,125
...Vendhan hadn't gone to Broga
lied to the court.
350
00:28:36,333 --> 00:28:39,666
The court will announce
whether the trial of this case...
351
00:28:39,916 --> 00:28:43,041
...will be restarted or not
after a short break.
352
00:28:43,416 --> 00:28:44,833
The court is adjourned.
353
00:28:48,333 --> 00:28:51,666
This court has decided that
there's no need to...
354
00:28:51,833 --> 00:28:53,583
...restart the trial of this case.
355
00:28:54,958 --> 00:28:57,875
By considering the request of
the respondent's lawyer,...
356
00:28:58,000 --> 00:29:00,250
...this court grants permission
to re-examine...
357
00:29:00,375 --> 00:29:02,375
...only the doubtful witnesses.
358
00:29:02,791 --> 00:29:04,166
Vijay.
359
00:29:07,250 --> 00:29:10,000
Whichever witnesses
you have doubts about...
360
00:29:10,291 --> 00:29:11,958
...you can interrogate only them.
361
00:29:12,625 --> 00:29:15,666
Your petition must be proper and
don't waste the court's time.
362
00:29:16,000 --> 00:29:17,666
Do you understand?
-Yes, Your Honour.
363
00:29:27,125 --> 00:29:30,666
At around 2 p.m., we were informed
of a murder in Sky Apartment...
364
00:29:31,333 --> 00:29:33,583
...and that we had to run
a forensic evaluation there.
365
00:29:33,875 --> 00:29:37,041
4 members of my team and I
went to that crime scene.
366
00:29:37,166 --> 00:29:39,666
The body of the murdered girl
was on the bed, in the bedroom.
367
00:29:40,208 --> 00:29:43,125
She was covered in blood.
We took 11 pictures of that area.
368
00:29:43,458 --> 00:29:45,958
As per IO's instruction,
we sent the body for an autopsy.
369
00:29:46,291 --> 00:29:49,458
We examined the whole house.
Powder, lipstick, earrings...
370
00:29:49,708 --> 00:29:52,875
...hair samples, toothbrushes, etc.
We analysed them in the lab.
371
00:29:53,083 --> 00:29:56,125
We found the accused's right-hand
fingerprints on a ceramic mug.
372
00:29:56,208 --> 00:29:58,375
We handed that to the police
as the forensic evidence.
373
00:29:58,500 --> 00:30:00,791
Vijay, do you want
to cross-examine him?
374
00:30:02,375 --> 00:30:03,791
Yes, Your Honour.
375
00:30:05,000 --> 00:30:08,000
Didn't you say that you had taken
13 items from the crime scene...
376
00:30:08,125 --> 00:30:10,208
...to the forensic lab?
-Yes.
377
00:30:10,625 --> 00:30:12,833
Among those 13 items,
how many of them...
378
00:30:12,958 --> 00:30:15,875
...had Vendhan's fingerprints?
379
00:30:16,875 --> 00:30:18,833
His fingerprints were
only on the ceramic mug.
380
00:30:18,958 --> 00:30:21,416
May I know how many places
in the crime scene...
381
00:30:21,541 --> 00:30:23,708
...did you search
for the fingerprints?
382
00:30:24,583 --> 00:30:28,416
Living room, room doors,
windows, bathrooms, kitchen,...
383
00:30:28,791 --> 00:30:30,958
...we searched for the fingerprints
at 24 spots.
384
00:30:31,083 --> 00:30:33,916
So, among those 24 spots where
you tested for the fingerprints,...
385
00:30:34,041 --> 00:30:37,000
...at how many spots did you find
the suspect Vendhan's fingerprints?
386
00:30:37,125 --> 00:30:40,500
None, nowhere.
-Whose fingerprints did you find?
387
00:30:40,875 --> 00:30:44,416
The victim, Laavanya and
her housemate, Roopriya.
388
00:30:45,041 --> 00:30:48,750
From 5 to 6 a.m.,
approximately for an hour,...
389
00:30:49,458 --> 00:30:51,708
...the accused, Vendhan was
in that house.
390
00:30:52,125 --> 00:30:54,208
But, his fingerprints
weren't found anywhere.
391
00:30:54,875 --> 00:30:57,291
Isn't that surprising?
-What's so surprising?
392
00:30:57,625 --> 00:31:00,166
The accused might have been
careful to not get caught.
393
00:31:00,583 --> 00:31:03,291
He could've been wearing gloves.
We found isopropyl, alcohol...
394
00:31:03,375 --> 00:31:05,666
...and other sanitising
chemicals in that house.
395
00:31:06,833 --> 00:31:10,958
Maybe, he used these chemicals
to wipe his fingerprints.
396
00:31:11,250 --> 00:31:15,583
In fact, the fingerprints can be
erased even by using a soap.
397
00:31:15,708 --> 00:31:19,541
Someone who didn't want
his fingerprints to be found,...
398
00:31:20,291 --> 00:31:23,375
...how could he have missed his
fingerprints on the ceramic cup?
399
00:31:23,541 --> 00:31:25,791
Maybe he forgot.
-One moment, please.
400
00:31:27,375 --> 00:31:30,000
This was one of the items that
you collected from the crime scene.
401
00:31:30,416 --> 00:31:31,833
Can you tell me what this is?
402
00:31:31,958 --> 00:31:35,166
This is an expensive button that's
worn on a long-sleeved shirt.
403
00:31:35,541 --> 00:31:38,458
At that crime scene, where did you
find this button from?
404
00:31:38,666 --> 00:31:41,208
It was under the cupboard in
the room where the body was found.
405
00:31:41,333 --> 00:31:43,333
What else was found
from that cupboard?
406
00:31:43,458 --> 00:31:46,208
In that cupboard, a nail was
sticking out of the drawer.
407
00:31:46,916 --> 00:31:50,291
The thread of a sky-blue coloured
shirt was stuck on that nail.
408
00:31:50,625 --> 00:31:54,291
If this is a sleeve-button,
it must've the fingerprints, right?
409
00:31:55,250 --> 00:31:58,333
Most people use the cuff button
when they wear the coat.
410
00:31:58,750 --> 00:32:04,000
The coat might have erased
the fingerprints on that button.
411
00:32:04,625 --> 00:32:06,000
That's all, Your Honour.
412
00:32:07,250 --> 00:32:09,541
After 2 p.m.,
this trial will resume.
413
00:32:11,625 --> 00:32:14,875
This murder could've occurred
between 5 to 6 a.m.
414
00:32:15,458 --> 00:32:19,166
The murder was caused by strangling
and stabbing with a knife.
415
00:32:19,583 --> 00:32:23,041
The knife was buried 3.6 cm
into her left chest.
416
00:32:23,291 --> 00:32:26,916
It caused profuse bleeding.
Before that girl died,...
417
00:32:27,208 --> 00:32:28,875
...she had
a physical relationship.
418
00:32:29,000 --> 00:32:30,875
I have a few doubts about
the autopsy report.
419
00:32:31,375 --> 00:32:33,083
I need to cross-examine him.
-Carry on.
420
00:32:36,791 --> 00:32:41,041
Before that girl was murdered,
she had a physical relationship.
421
00:32:41,375 --> 00:32:43,041
Didn't you say that, doctor?
-Yes.
422
00:32:43,250 --> 00:32:47,750
Do you have a special reason to say
she had a physical relationship?
423
00:32:47,875 --> 00:32:49,291
Yes, of course.
424
00:32:49,416 --> 00:32:54,083
If it happens outrageously without
a woman's consent, it's rape.
425
00:32:54,166 --> 00:32:57,500
Whereas, if it happens with
the consent and desire...
426
00:32:57,625 --> 00:32:59,458
... of a woman,
it's a physical relationship.
427
00:32:59,833 --> 00:33:04,000
In this murder case, the victim,
Laavanya, was not raped.
428
00:33:04,291 --> 00:33:06,833
So, in this case
of Laavanya's murder,...
429
00:33:06,958 --> 00:33:09,458
...there was no rape.
-There were no signs on her body...
430
00:33:09,583 --> 00:33:11,458
...to prove she was raped.
431
00:33:11,541 --> 00:33:14,500
It was a physical relationship.
-Was that physical relationship...
432
00:33:14,583 --> 00:33:16,041
...happened with Vendhan?
-No.
433
00:33:16,166 --> 00:33:18,333
It was not Vedhan's semen,
it was a different one.
434
00:33:18,458 --> 00:33:20,541
We already made the DNA test
and checked.
435
00:33:20,625 --> 00:33:22,750
Could that physical relationship
have occured...
436
00:33:23,000 --> 00:33:25,791
...during the time of the murder,
from 5 to 6 a.m.?
437
00:33:26,500 --> 00:33:28,708
Not necessarily.
It could've happened before that.
438
00:33:29,416 --> 00:33:31,791
It could've happened
at any time that night.
439
00:33:32,916 --> 00:33:36,750
It means, there was
a third person at the crime scene.
440
00:33:37,125 --> 00:33:38,500
Aren't I right?
-Maybe.
441
00:33:39,000 --> 00:33:40,625
That is the motive of this murder.
442
00:33:40,833 --> 00:33:42,875
Vedhan caught his lover
red-handed while having...
443
00:33:43,000 --> 00:33:45,291
...a physical relationship
with another man.
444
00:33:45,541 --> 00:33:49,416
During that struggle, Vendhan got
furious and murdered his lover.
445
00:33:49,500 --> 00:33:53,541
During that struggle, the third
person could have killed Laavanya.
446
00:33:53,958 --> 00:33:55,833
The knife that was used
to commit the murder...
447
00:33:55,958 --> 00:33:57,375
...was found in Vedhan's room.
448
00:33:57,916 --> 00:34:01,000
Vedhan's fingerprints were found
on an item at the crime scene.
449
00:34:02,125 --> 00:34:04,166
We have enough and strong
evidence to prove that...
450
00:34:04,291 --> 00:34:08,208
...Vedhan committed this murder.
What else do you want?
451
00:34:08,666 --> 00:34:11,916
Whose semen was it?
-It's not relevant in this case.
452
00:34:12,416 --> 00:34:16,000
You are claiming the presence of
a person who was not even there.
453
00:34:16,541 --> 00:34:18,083
You are misleading this case.
454
00:34:18,458 --> 00:34:21,541
My arguments are about
what's needed for this case.
455
00:34:21,666 --> 00:34:24,750
Prosecutor, let him finish.
-Yes, Your Honour.
456
00:34:27,416 --> 00:34:30,125
Doctor, this photo was taken
at the crime scene.
457
00:34:30,708 --> 00:34:33,291
Did you notice the wound
on the victim's forehead?
458
00:34:33,541 --> 00:34:36,083
That could have been caused
by falling off the bed.
459
00:34:36,250 --> 00:34:40,666
How could you be so sure that it
was caused by falling off the bed?
460
00:34:40,833 --> 00:34:43,000
There was wood varnish
on that wound.
461
00:34:43,166 --> 00:34:45,583
Varnish is applied to the wooden
furniture like chairs,...
462
00:34:45,708 --> 00:34:48,000
...table and cot
to make them shine.
463
00:34:48,333 --> 00:34:50,791
The victim's blood was found
on the leg of the bed.
464
00:34:51,375 --> 00:34:55,166
So, we concluded that
the murdered girl fell off the bed.
465
00:34:55,916 --> 00:34:58,791
Another matter is, this wound
happened after her death.
466
00:34:59,291 --> 00:35:02,333
The forehead could have been hit
while moving the body.
467
00:35:03,041 --> 00:35:05,541
Doctor, after strangling her
to death,...
468
00:35:05,666 --> 00:35:09,041
...why did the murderer
stab the body with a knife?
469
00:35:09,250 --> 00:35:11,583
Could there be a motive
to stab her with a knife?
470
00:35:11,666 --> 00:35:13,333
Only the murderer can
give you the answer.
471
00:35:13,500 --> 00:35:16,125
It's you who should figure it out.
-Doctor, I have another doubt.
472
00:35:16,833 --> 00:35:18,375
The victim was
strangled to death.
473
00:35:18,958 --> 00:35:23,083
So, shouldn't there be
fingerprints on the neck?
474
00:35:23,583 --> 00:35:25,291
Do you have
the murderer's fingerprints?
475
00:35:25,375 --> 00:35:27,875
I never said that the victim
was strangled with the hands.
476
00:35:36,541 --> 00:35:39,291
If not with the hands, how else
could she have been strangled?
477
00:35:39,583 --> 00:35:41,958
It could've been with a cloth.
-Rope, belt,...
478
00:35:42,250 --> 00:35:44,416
...things like that?
-No, that's impossible.
479
00:35:44,958 --> 00:35:47,208
If you strangled with
things like rope or belt,...
480
00:35:47,750 --> 00:35:50,750
...there would definitely be
clear scars on the neck.
481
00:35:51,333 --> 00:35:53,500
If you strangle with your hands,...
482
00:35:53,708 --> 00:35:56,333
...the pressure from your thumbs
would leave a clear mark.
483
00:35:56,541 --> 00:35:58,916
But, on the victim's body,
no such marks could be found.
484
00:35:59,291 --> 00:36:02,000
As per your point of view,
at first,...
485
00:36:02,125 --> 00:36:03,791
...she was strangled to death.
486
00:36:03,916 --> 00:36:07,833
Then, the dead body was
stabbed with a knife.
487
00:36:08,000 --> 00:36:10,666
So, the victim didn't die
due to the stabbing.
488
00:36:11,458 --> 00:36:14,208
She was strangled to death
with a cloth.
489
00:36:14,416 --> 00:36:15,875
Aren't I right, doctor?
-Yes.
490
00:36:16,916 --> 00:36:20,208
Your Honour, as per the autopsy
report by the doctor,...
491
00:36:20,833 --> 00:36:23,333
...the murder weapon was a cloth.
492
00:36:23,958 --> 00:36:26,250
But, it was never produced
in this court.
493
00:36:26,791 --> 00:36:30,625
So, I request the court humbly
to reject the knife...
494
00:36:30,750 --> 00:36:34,250
...as the murder weapon,
Your Honour.
495
00:36:35,541 --> 00:36:38,041
This murder might've been caused
by strangling with a cloth,...
496
00:36:38,166 --> 00:36:40,666
...or stabbing with a knife.
What happened there was a murder.
497
00:36:40,750 --> 00:36:42,166
And, it was committed by Vendhan.
498
00:36:42,291 --> 00:36:45,000
You are right.
A murder occurred there.
499
00:36:45,291 --> 00:36:48,125
But, it wasn't committed by
my client, Vendhan.
500
00:36:48,666 --> 00:36:51,750
A knife with Laavanya's blood
was found in Vendhan's room.
501
00:36:52,166 --> 00:36:54,875
The forensic department confirmed
that the same knife was used to...
502
00:36:55,000 --> 00:36:57,500
...to stab Laavanya.
-But, that knife...
503
00:36:57,625 --> 00:36:59,916
...isn't the weapon that was used
to commit this murder.
504
00:37:00,166 --> 00:37:01,958
It was because of the knife.....
-Arun!
505
00:37:02,958 --> 00:37:04,625
Please sit down.
-Yes, Your Honour.
506
00:37:05,666 --> 00:37:07,083
Vijay.
507
00:37:07,833 --> 00:37:10,166
Is your cross-examination over?
-Yes, Your Honour.
508
00:37:10,583 --> 00:37:12,000
Then, call the next witness.
509
00:37:14,541 --> 00:37:16,541
My name is Kumaravelu.
I'm the IO of this case.
510
00:37:17,208 --> 00:37:18,708
Around 2 p.m.,...
511
00:37:18,833 --> 00:37:21,250
...when I reached the crime scene,
the Forensic Team was...
512
00:37:21,375 --> 00:37:23,208
...conducting the crime
scene investigation.
513
00:37:24,416 --> 00:37:26,625
They collected a few items
as the evidence.
514
00:37:27,333 --> 00:37:30,833
That's when I went to look
at the victim's body.
515
00:37:31,666 --> 00:37:33,500
The victim's body was on the bed.
516
00:37:34,791 --> 00:37:38,541
The victim's chest, stomach, hands,
were all covered in blood.
517
00:37:39,375 --> 00:37:41,833
The whole room smelled blood.
From that house, I took...
518
00:37:42,541 --> 00:37:45,583
...a diary,
the victim's laptop,...
519
00:37:46,666 --> 00:37:49,291
...college identification card
and several books...
520
00:37:49,916 --> 00:37:51,916
...to be used for
my future investigation.
521
00:37:53,041 --> 00:37:57,500
I started my investigation with
Laavanya's housemate, Roopriya.
522
00:37:58,625 --> 00:38:01,708
Based on this investigation,
the victim's name was Laavanya.
523
00:38:02,250 --> 00:38:04,375
I found out she was a nursing
student at STAR College.
524
00:38:05,125 --> 00:38:07,875
I began the second stage of
my investigation at the college.
525
00:38:08,833 --> 00:38:12,333
From that investigation, I learned
that the victim, Laavanya...
526
00:38:12,458 --> 00:38:14,291
..had a boyfriend
named Vendhan and,...
527
00:38:14,416 --> 00:38:17,375
...he was a lecturer
at that same college.
528
00:38:17,625 --> 00:38:20,375
We brought Vendhan to
the police station for questioning.
529
00:38:20,708 --> 00:38:22,375
My finger of doubt
was upon him.
530
00:38:23,083 --> 00:38:25,750
As we suspected, the knife
that was used in the murder...
531
00:38:25,875 --> 00:38:27,583
...was found from
Vendhan's college room.
532
00:38:28,041 --> 00:38:30,125
A woman from the opposite house
saw Vendhan going...
533
00:38:30,250 --> 00:38:31,875
...into Laavanya's house
in the morning.
534
00:38:33,000 --> 00:38:35,791
Once we found strong evidence
that proved...
535
00:38:35,916 --> 00:38:37,708
...it was Vendhan
who had killed Laavanya,...
536
00:38:37,833 --> 00:38:41,125
...as per magistrate's order, we
registered this case at High Court.
537
00:38:41,291 --> 00:38:43,875
Once you found out Vendhan
was Laavanya's boyfriend,...
538
00:38:44,000 --> 00:38:45,666
...did you decide that
he was the murderer?
539
00:38:45,833 --> 00:38:48,666
No.
-Then, why did you interrogate him?
540
00:38:49,083 --> 00:38:50,875
If a married woman got murdered,...
541
00:38:51,333 --> 00:38:53,041
...our first suspect
would be her husband.
542
00:38:54,208 --> 00:38:56,458
And, if an unmarried woman
got murdered,...
543
00:38:57,250 --> 00:38:59,000
...her boyfriend would be
our prime suspect.
544
00:38:59,541 --> 00:39:02,291
Based on this, we placed
our finger of doubt upon him.
545
00:39:02,708 --> 00:39:05,833
How did you find out
Vendhan and Laavanya were a couple?
546
00:39:06,041 --> 00:39:09,166
Laavanya's housemate, Roopriya
gave us that information.
547
00:39:09,500 --> 00:39:11,625
Can I ask you
a general question?
548
00:39:12,250 --> 00:39:14,583
You may ask.
-In this modern world,...
549
00:39:15,333 --> 00:39:17,666
...is there anyone
who doesn't use a smartphone?
550
00:39:18,041 --> 00:39:20,666
I don't know.
-In today's modern world,...
551
00:39:20,875 --> 00:39:23,041
...there can't be anyone who
doesn't use a smartphone.
552
00:39:23,333 --> 00:39:25,666
Especially among
the current youngsters,...
553
00:39:26,208 --> 00:39:28,666
...their smartphone is
like their soul.
554
00:39:29,458 --> 00:39:32,708
So, why didn't you investigate
the absence of...
555
00:39:32,833 --> 00:39:35,708
...Laavanya's smartphone
at the crime scene?
556
00:39:36,083 --> 00:39:37,708
It wasn't needed for this case.
557
00:39:39,041 --> 00:39:40,708
This is Telco's report.
558
00:39:41,416 --> 00:39:44,500
Laavanya's phone was disconnected
at the tower near her apartment...
559
00:39:44,625 --> 00:39:46,083
...after 6 p.m.
560
00:39:46,791 --> 00:39:48,791
After that, it wasn't
reconnected at any towers.
561
00:39:49,291 --> 00:39:53,291
That means when Laavanya was
returning home, she had her phone.
562
00:39:53,791 --> 00:39:56,791
Then, it went missing.
Why didn't you investigate that?
563
00:39:57,583 --> 00:39:59,000
Vendhan committed this murder.
564
00:40:00,416 --> 00:40:02,125
I have a strong evidence
to prove it.
565
00:40:03,166 --> 00:40:06,375
Hence, Laavanya's phone
wasn't needed for this case.
566
00:40:06,500 --> 00:40:08,875
Well, there was definitely
a secret on Laavanya's phone.
567
00:40:09,166 --> 00:40:10,791
That's why her phone
has gone missing.
568
00:40:10,916 --> 00:40:13,416
I will raise this question
in the court.
569
00:40:13,541 --> 00:40:18,125
Your Honour, with the intention of
ruining the police's reputation,...
570
00:40:18,250 --> 00:40:21,791
...he is asking unrelated
questions. This has to be stopped.
571
00:40:21,916 --> 00:40:25,083
You shouldn't let him
establish the unrelated questions.
572
00:40:25,458 --> 00:40:29,708
I'm trying to establish things
that are relevant to this case.
573
00:40:29,833 --> 00:40:31,958
Are you saying the police
didn't investigate properly?
574
00:40:32,083 --> 00:40:35,208
No, I'm not saying that.
-Your arguments proved it!
575
00:40:35,333 --> 00:40:39,291
My question is, why the police
didn't search for a missing item.
576
00:40:39,416 --> 00:40:41,625
Why must have they done it?
It's unrelated to this case!
577
00:40:41,750 --> 00:40:45,583
You can decide if it's relevant
or not only after finding it.
578
00:40:45,708 --> 00:40:47,750
She had her phone
when she went to her house.
579
00:40:47,875 --> 00:40:50,291
Later, it disappeared
from the crime scene.
580
00:40:50,416 --> 00:40:52,208
What's the mystery behind this?
581
00:40:52,333 --> 00:40:55,875
What's the proof that Laavanya had
taken her phone into the house?
582
00:40:56,000 --> 00:40:58,208
It could've been dropped
on the street or went missing.
583
00:40:58,333 --> 00:41:00,125
What proof do you have
to prove that...
584
00:41:00,250 --> 00:41:03,000
...she didn't have her phone
when she entered the house?
585
00:41:03,125 --> 00:41:06,958
It could've gone missing from
her house, and not from the road.
586
00:41:07,041 --> 00:41:09,708
You're making assumptions.
-That's what you are also doing.
587
00:41:10,333 --> 00:41:13,708
Laavanya had her phone with her
and it went missing from the house.
588
00:41:14,041 --> 00:41:17,333
Fine, let it be. How does
that phone relevant to this case?
589
00:41:17,416 --> 00:41:20,500
An important item went missing
from the crime scene.
590
00:41:20,958 --> 00:41:22,833
Don't you think
it's important, prosecutor?
591
00:41:23,041 --> 00:41:26,416
All the evidence of Laavanya's
murder case is enough and strong.
592
00:41:27,041 --> 00:41:30,083
Hence, his argument about
this handphone seems to be...
593
00:41:30,208 --> 00:41:32,208
...wasting the court's time.
594
00:41:33,208 --> 00:41:38,375
If there's proof that the missing
phone is related to this case,...
595
00:41:38,500 --> 00:41:40,041
...you can continue this argument.
596
00:41:40,166 --> 00:41:43,000
If not, you may end
this cross-examination now.
597
00:41:43,125 --> 00:41:45,333
My cross-examination
is over, Your Honour.
598
00:41:45,791 --> 00:41:49,125
This court will resume tomorrow.
-Thank you.
599
00:41:51,541 --> 00:41:53,875
I will only tell the truth.
-I will only tell the truth.
600
00:41:54,000 --> 00:41:57,750
I will give only truthful
information in this court.
601
00:41:57,833 --> 00:42:01,541
I will give only truthful
information in this court.
602
00:42:02,791 --> 00:42:04,208
Your IC, please.
603
00:42:15,541 --> 00:42:17,000
What's your name?
-Roopriya.
604
00:42:17,333 --> 00:42:19,416
What is the relationship
between you and Laavanya?
605
00:42:19,541 --> 00:42:21,458
We studied the same course,
in the same class,...
606
00:42:21,583 --> 00:42:22,958
...at the same college.
607
00:42:23,625 --> 00:42:25,916
So, both of you were
best friends, weren't you?
608
00:42:26,375 --> 00:42:30,375
We weren't best friends, but there
was an understanding between us.
609
00:42:30,833 --> 00:42:32,250
Why were you not best friends?
610
00:42:32,750 --> 00:42:34,875
Laavanya was a reserved type.
611
00:42:35,000 --> 00:42:37,041
She never said anything openly.
612
00:42:37,208 --> 00:42:39,500
Sometimes, she would sit
in her room and cry.
613
00:42:39,750 --> 00:42:41,875
When I asked her the reason,
she wouldn't tell me.
614
00:42:42,000 --> 00:42:45,208
I felt like she didn't want to
share anything with me.
615
00:42:45,708 --> 00:42:47,708
If she was in a good mood,
she would talk nicely.
616
00:42:48,041 --> 00:42:49,791
If she was in a bad mood,
she wouldn't speak.
617
00:42:50,208 --> 00:42:52,791
We never got close because of
this behaviour of Lavanya.
618
00:42:53,250 --> 00:42:56,125
So, I maintained
a distance from her.
619
00:42:57,958 --> 00:43:01,041
I'm going to buy food. Do you want
me to buy you something for you?
620
00:43:02,708 --> 00:43:04,916
I'm asking you.
Do you want anything?
621
00:43:11,041 --> 00:43:13,166
I think you've been
possessed by a ghost.
622
00:43:13,291 --> 00:43:14,708
You are not on the right path.
623
00:43:16,208 --> 00:43:18,000
You said that
Laavanya was a reserved type...
624
00:43:18,125 --> 00:43:19,791
...and she didn't mingle properly.
625
00:43:20,333 --> 00:43:22,666
Then, how did both of you
end up living together?
626
00:43:23,000 --> 00:43:25,708
When we lived in the hostel,
our relationship was good.
627
00:43:26,208 --> 00:43:28,875
After we moved into the house,
she changed a lot.
628
00:43:29,750 --> 00:43:33,500
Suddenly she would cry, get angry
and yell without a reason.
629
00:43:33,958 --> 00:43:35,791
Her behaviour
changed completely.
630
00:43:36,416 --> 00:43:38,625
So, were both of you best friends
at the beginning?
631
00:43:38,750 --> 00:43:41,458
Yes.
-There was a college hostel.
632
00:43:42,083 --> 00:43:45,333
Why did you leave it and
rent a house outside?
633
00:43:45,666 --> 00:43:47,916
Laavanya and I were
doing part-time jobs.
634
00:43:48,375 --> 00:43:50,041
There were many rules
at the hostel.
635
00:43:50,333 --> 00:43:53,375
If we followed the hostel rules,
we couldn't do the part-time jobs.
636
00:43:53,791 --> 00:43:56,791
That's why we decided
to rent a house.
637
00:43:59,708 --> 00:44:04,583
Stop! I face several issues in
this hostel because of both of you!
638
00:44:04,708 --> 00:44:06,791
However much I advised you,
you never listened!
639
00:44:07,541 --> 00:44:09,541
I'm sorry, madam.
We finished our job late today.
640
00:44:09,666 --> 00:44:12,250
Did you just finish your job?
I don't care about that!
641
00:44:12,666 --> 00:44:15,833
If this happens again,
I will complain...
642
00:44:15,958 --> 00:44:18,083
...to the college management.
Get lost!
643
00:44:19,833 --> 00:44:21,416
Why did you have to
do the part-time job?
644
00:44:21,833 --> 00:44:23,250
Wouldn't it affect your studies?
645
00:44:23,375 --> 00:44:26,208
We needed money
to complete our degree.
646
00:44:26,625 --> 00:44:30,416
So, we had to work and
earn the money ourselves.
647
00:44:30,958 --> 00:44:34,500
When I enquired in the college,
they said you had got the loan.
648
00:44:34,791 --> 00:44:36,583
So, why didn't you have
enough money?
649
00:44:36,750 --> 00:44:39,458
The total cost of the degree
course was RM80,000.
650
00:44:39,875 --> 00:44:42,375
We got only 50% of the amount
as the education loan.
651
00:44:42,500 --> 00:44:45,458
We had to pay
the balance 50% ourselves.
652
00:44:46,041 --> 00:44:48,625
At first, for one and a half years,
there were no problems.
653
00:44:48,833 --> 00:44:51,375
We faced problems
in the second year.
654
00:44:51,833 --> 00:44:54,666
We weren't allowed to write
the exam if we didn't pay the fee.
655
00:44:55,000 --> 00:44:57,875
When will you pay the balance fees?
-Please give us some time.
656
00:44:58,166 --> 00:45:00,875
We have given both of you
enough time.
657
00:45:01,083 --> 00:45:03,708
Miss, what did you say
at the education fair?
658
00:45:03,958 --> 00:45:05,708
You said we didn't have to
pay anything,...
659
00:45:05,833 --> 00:45:09,833
...and you would arrange the loan
to complete our course.
660
00:45:09,916 --> 00:45:13,166
We joined your college because,
you had evoked our desire.
661
00:45:13,583 --> 00:45:15,875
Now, the loan for only 50% of
the fee has been approved.
662
00:45:16,000 --> 00:45:18,208
How can we pay
the remaining 50%, Miss?
663
00:45:18,333 --> 00:45:20,708
We arranged the loan of
50% of the fee, didn't we?
664
00:45:21,166 --> 00:45:23,500
Miss, what was your offer to us?
665
00:45:23,750 --> 00:45:25,791
You said we wouldn't
have to pay a cent.
666
00:45:26,041 --> 00:45:28,791
Didn't you say that we would
get the whole fee as a loan?
667
00:45:29,041 --> 00:45:30,583
Yes, we said so.
668
00:45:31,083 --> 00:45:33,208
But, the loan was not
approved for both of you.
669
00:45:33,458 --> 00:45:34,916
What could we do?
670
00:45:35,000 --> 00:45:37,416
Why did you make
empty promises, Miss?
671
00:45:37,541 --> 00:45:42,416
Look, I don't have time
to answer your questions.
672
00:45:42,916 --> 00:45:44,416
I will give you a time of 2 weeks.
673
00:45:44,541 --> 00:45:46,916
Prepare the balance fee
by that time.
674
00:45:47,291 --> 00:45:50,333
If not, it's so simple.
Both of you can't write the exam.
675
00:45:50,750 --> 00:45:52,583
Miss, how could you
say it suddenly?
676
00:45:52,833 --> 00:45:54,458
We don't have the money.
677
00:45:54,583 --> 00:45:57,458
We have already taken a loan
of RM40,000 and paid it here.
678
00:45:57,708 --> 00:46:00,583
You can help us at least for that.
-You have used that RM40,000...
679
00:46:00,708 --> 00:46:02,666
...for the classes that
you attended so far.
680
00:46:03,041 --> 00:46:05,083
If you want to complete
your degree course,...
681
00:46:05,208 --> 00:46:07,250
...you must pay the balance
amount, RM40,000
682
00:46:07,458 --> 00:46:10,000
Otherwise, both of you will be
expelled from the college.
683
00:46:10,375 --> 00:46:13,041
No more excuses.
-So, if we don't pay the balance...
684
00:46:13,166 --> 00:46:16,041
...we won't get a degree and
we have to pay off the loan...
685
00:46:16,166 --> 00:46:18,875
...of RM40,000 with interest.
Aren't I right, Miss?
686
00:46:19,666 --> 00:46:22,708
After completing your education,
you will earn a lot of money.
687
00:46:22,833 --> 00:46:25,500
You are not going to
give me that money.
688
00:46:27,250 --> 00:46:28,833
We made a big mistake.
689
00:46:28,958 --> 00:46:31,041
We joined this college
without enquiring properly.
690
00:46:31,166 --> 00:46:32,833
To whom should we have enquired?
691
00:46:32,958 --> 00:46:35,208
Did we know anything
beyond our town?
692
00:46:36,250 --> 00:46:38,916
Whom did we know?
At the educational fair,...
693
00:46:39,041 --> 00:46:41,500
...they gave us hope by
promising various offers.
694
00:46:41,625 --> 00:46:43,500
That's why we joined this college.
695
00:46:43,625 --> 00:46:46,166
What should we do now?
-What else?
696
00:46:46,500 --> 00:46:49,875
We must pay the balance amount.
If not, we will have to pay...
697
00:46:49,958 --> 00:46:52,708
...the loan of RM40,000 and we
can't complete our degree course.
698
00:46:54,000 --> 00:46:56,041
My family struggles financially.
699
00:46:56,166 --> 00:46:58,791
My younger brother and
younger sister were also studying.
700
00:46:59,333 --> 00:47:02,666
Therefore, I didn't expect
any help from my family.
701
00:47:02,958 --> 00:47:05,291
Laavanya's situation was
even worse.
702
00:47:05,791 --> 00:47:07,208
She had no mother.
703
00:47:07,750 --> 00:47:09,333
She had only her father
and a brother.
704
00:47:09,583 --> 00:47:12,083
Her father didn't go
to work properly.
705
00:47:12,208 --> 00:47:13,666
Her brother was a drunkard.
706
00:47:13,958 --> 00:47:17,000
He spends time with his friends
and drinks alcohol every day.
707
00:47:18,625 --> 00:47:20,958
My income is not
enough for myself.
708
00:47:21,625 --> 00:47:23,375
How can I give the money to you?
709
00:47:23,791 --> 00:47:25,208
I don't have the money.
710
00:47:32,416 --> 00:47:34,666
You have a younger brother
and a younger sister.
711
00:47:34,791 --> 00:47:36,583
I have to take care of
their education too.
712
00:47:36,708 --> 00:47:39,833
How many expenses
can I meet with my salary?
713
00:47:39,958 --> 00:47:41,416
You manage it, dear.
714
00:47:47,500 --> 00:47:50,250
This is why I told you
not to go to study.
715
00:47:51,166 --> 00:47:53,708
You didn't listen to me.
Come back home.
716
00:47:54,166 --> 00:47:56,416
I will get you a job
in the factory where I work.
717
00:48:00,250 --> 00:48:01,791
We have no other choice.
718
00:48:02,333 --> 00:48:04,333
We have to find ourselves
the money that we need.
719
00:48:05,208 --> 00:48:09,375
We need to find a job and
pay the balance fee of RM40,000.
720
00:48:11,833 --> 00:48:16,000
We had to work and
earn the money for our education.
721
00:48:16,208 --> 00:48:17,916
Okay, where did you work?
722
00:48:18,208 --> 00:48:20,791
I was a film production assistant.
-Okay.
723
00:48:20,916 --> 00:48:24,291
What were your working hours?
-I worked on a project basis.
724
00:48:24,625 --> 00:48:27,500
There was no fixed time. If
there's a shoot, I would've worked.
725
00:48:27,625 --> 00:48:29,291
If there's no shoot,
I wouldn't have work.
726
00:48:29,416 --> 00:48:31,041
How many days per week
did you work?
727
00:48:31,291 --> 00:48:34,750
Since I was a student, they usually
called only during weekends.
728
00:48:34,875 --> 00:48:37,041
Where were you
on the day of the murder?
729
00:48:37,291 --> 00:48:39,625
I was at the shooting set
in Muar, Johor.
730
00:48:40,416 --> 00:48:43,416
I went on Friday.
I returned only on Sunday.
731
00:48:43,625 --> 00:48:46,375
How did you get to know
about Laavanya's murder?
732
00:48:46,625 --> 00:48:50,250
Since Laavanya's key was missing,
she told me to keep my key...
733
00:48:50,375 --> 00:48:52,000
...under the flower pot.
734
00:49:50,750 --> 00:49:53,708
I told a neighbour who was
smoking in the corridor...
735
00:49:53,833 --> 00:49:55,833
...about what I saw in the house.
736
00:49:55,958 --> 00:49:57,833
He called the police immediately.
737
00:49:58,375 --> 00:50:01,833
How long did you and
Laavanya stayed in that house?
738
00:50:01,958 --> 00:50:04,333
Around 8 months.
-During those 8 months,...
739
00:50:04,458 --> 00:50:07,250
...did Laavanya ever
talk about Vendhan?
740
00:50:07,500 --> 00:50:09,291
No.
-Did you know that Vendhan and...
741
00:50:09,333 --> 00:50:11,708
...Laavanya were in a relationship?
-Yes.
742
00:50:11,833 --> 00:50:13,666
Please wait for a while
in the witness room.
743
00:50:13,791 --> 00:50:16,041
We will call you back
for the interrogation.
744
00:50:16,541 --> 00:50:18,625
Your Honour, what joke is this?
745
00:50:18,958 --> 00:50:20,750
If a witness is summoned
for interrogation,...
746
00:50:20,875 --> 00:50:22,875
...they can leave the room
only after it's over.
747
00:50:23,000 --> 00:50:24,416
Isn't that the court procedure?
748
00:50:24,541 --> 00:50:27,208
Letting the witness go without
finishing the interrogation,...
749
00:50:27,333 --> 00:50:30,000
...and promising to call her later
is a new practice.
750
00:50:30,541 --> 00:50:33,458
He is wasting the court's time
deliberately.
751
00:50:34,000 --> 00:50:35,833
You shouldn't allow it.
-Your Honour,...
752
00:50:35,958 --> 00:50:39,625
...I'm trying to prove the truth
in this court.
753
00:50:39,833 --> 00:50:42,250
It will reveal another truth.
754
00:50:42,500 --> 00:50:45,791
No. I can be allowed to
interrogate a witness only once.
755
00:50:46,416 --> 00:50:49,166
Complete your
cross examination and,...
756
00:50:49,291 --> 00:50:51,958
...let the witness go.
-Yes, Your Honour.
757
00:50:52,375 --> 00:50:53,791
Thank you, Your Honour.
758
00:50:55,625 --> 00:50:58,416
The court accepted your testimony
as evidence that...
759
00:50:58,541 --> 00:51:01,208
...Vendhan and Laavanya were
in a relationship.
760
00:51:01,333 --> 00:51:03,583
How did you know that
they were lovers?
761
00:51:03,833 --> 00:51:05,250
I know.
-How do you know?
762
00:51:05,375 --> 00:51:07,500
Did Laavanya talk to you about it?
763
00:51:07,916 --> 00:51:11,083
Laavanya never told me
about their relationship.
764
00:51:11,458 --> 00:51:14,000
But, I know that
they were in love.
765
00:51:14,208 --> 00:51:16,083
How do you know?
766
00:51:16,250 --> 00:51:18,875
The girls in the college
rumoured about it.
767
00:51:19,250 --> 00:51:22,333
It could've been just a gossip.
-No, I have seen it.
768
00:51:22,583 --> 00:51:24,583
What did you see?
-One day,...
769
00:51:24,708 --> 00:51:27,958
...when I went to the library,
I saw both of them...
770
00:51:28,833 --> 00:51:31,958
...standing very close
to each other and talking.
771
00:51:32,333 --> 00:51:34,041
I felt disgusted when I saw it.
772
00:51:34,833 --> 00:51:36,958
They moved away from
each other once they saw me.
773
00:51:37,416 --> 00:51:40,333
How were they standing?
Were they standing like this?
774
00:51:41,708 --> 00:51:44,666
Or were they standing like this?
-They were standing like this.
775
00:51:45,500 --> 00:51:47,625
Didn't you ask
Laavanya about it?
776
00:51:47,833 --> 00:51:51,000
I asked her. But, she ignored me.
She didn't respond.
777
00:51:51,125 --> 00:51:53,791
Once you saw them standing
close to each other and talking,...
778
00:51:53,916 --> 00:51:56,333
...did you decide that
they were lovers?
779
00:51:56,583 --> 00:51:59,000
Don't the lovers usually
mingle with each other like that?
780
00:51:59,125 --> 00:52:00,541
One moment, please.
781
00:52:07,250 --> 00:52:10,416
Isn't this your Instagram page?
-Yes.
782
00:52:11,166 --> 00:52:13,583
Didn't you upload this picture?
783
00:52:14,500 --> 00:52:15,916
Yes.
784
00:52:16,333 --> 00:52:20,666
In this picture, you are standing
very close to a celebrity.
785
00:52:21,125 --> 00:52:22,750
Is he your boyfriend?
786
00:52:23,416 --> 00:52:25,416
No.
I'm an ardent fan of him.
787
00:52:25,541 --> 00:52:27,583
This celebrity kept his hand
on your shoulder,...
788
00:52:27,666 --> 00:52:29,416
...and stood very close to you.
789
00:52:29,541 --> 00:52:32,666
He looks like your boyfriend and
you look like his girlfriend.
790
00:52:32,875 --> 00:52:36,416
I worked as a production crew
in the film he acted.
791
00:52:36,958 --> 00:52:38,416
The picture was taken at that time.
792
00:52:38,708 --> 00:52:41,666
Other than that, we don't have
any relationship with each other.
793
00:52:41,791 --> 00:52:43,708
But, this picture says
another story.
794
00:52:43,833 --> 00:52:46,583
You wrote the caption "My love".
-That is.....
795
00:52:47,125 --> 00:52:48,666
It's because
I'm an ardent fan of him.
796
00:52:49,208 --> 00:52:50,875
I posted that picture
with that meaning.
797
00:52:51,000 --> 00:52:53,708
So, if a man and a woman
stand close to each other,...
798
00:52:54,041 --> 00:52:55,791
...they may not be lovers.
799
00:52:56,625 --> 00:52:58,125
Aren't I right?
800
00:52:59,875 --> 00:53:01,666
You don't know the answer.
801
00:53:02,250 --> 00:53:03,708
Fine.
802
00:53:05,291 --> 00:53:09,000
The balance fee that
you had to pay was RM40,000.
803
00:53:09,458 --> 00:53:10,875
You got a discount.
804
00:53:11,583 --> 00:53:13,000
Yes.
805
00:53:13,541 --> 00:53:14,958
When did you get that discount?
806
00:53:15,541 --> 00:53:17,666
Two months ago.
-That is,...
807
00:53:17,791 --> 00:53:20,041
...after Laavanya got murdered,...
808
00:53:20,541 --> 00:53:23,250
...and after you testified
against Vendhan.
809
00:53:23,375 --> 00:53:24,791
Your Honour!
810
00:53:25,250 --> 00:53:28,375
He is trying to associate
Roopriya's discount...
811
00:53:28,500 --> 00:53:30,125
...with this case and
misleading it.
812
00:53:30,250 --> 00:53:34,125
He is scaring off this witness
and preventing her from speaking.
813
00:53:34,666 --> 00:53:37,375
If you are afraid to
answer the questions...
814
00:53:37,500 --> 00:53:39,083
...in this court, tell us.
815
00:53:39,791 --> 00:53:41,958
A board will be placed
in front of you.
816
00:53:42,083 --> 00:53:44,000
So, you don't need to
look at the court.
817
00:53:44,375 --> 00:53:46,333
You just have to answer
by looking at me.
818
00:53:46,833 --> 00:53:48,250
I feel scared.
819
00:53:57,625 --> 00:54:00,958
Apart from seeing Vendhan and
Laavanya talking in the library...
820
00:54:01,083 --> 00:54:03,000
...by standing close
to each other,...
821
00:54:03,750 --> 00:54:08,291
...do you have any reliable facts
to prove that they were lovers?
822
00:54:10,208 --> 00:54:11,625
No.
823
00:54:11,791 --> 00:54:15,166
Vijay, do you want to
interrogate this witness again?
824
00:54:15,291 --> 00:54:16,708
Yes, Your Honour.
825
00:54:19,208 --> 00:54:21,375
Miss Roopriya, how did you
get a discount...
826
00:54:21,500 --> 00:54:24,041
...on RM40,000
of the balance college fee?
827
00:54:24,333 --> 00:54:26,166
I appealed to
the college management.
828
00:54:26,458 --> 00:54:29,875
Why didn't you make this appeal
before Laavanya was murdered?
829
00:54:30,333 --> 00:54:33,291
I didn't know at that time.
-When did you get to know...
830
00:54:33,416 --> 00:54:35,666
...about this discount
on the college fee?
831
00:54:35,916 --> 00:54:37,791
Around 2 months ago.
832
00:54:38,041 --> 00:54:40,541
That is after Laavanya was
murdered and,...
833
00:54:40,666 --> 00:54:44,083
...Vendhan got trapped
in this murder case.
834
00:54:44,541 --> 00:54:47,666
Otherwise, you wouldn't know
about the discount and get it.
835
00:54:47,791 --> 00:54:49,500
Aren't I right?
-No.
836
00:54:49,875 --> 00:54:52,166
The discount that I got and
the things that you said...
837
00:54:52,291 --> 00:54:54,500
...are not related to each other.
You are.......
838
00:54:54,791 --> 00:54:57,375
You are trying to
tarnish my reputation.
839
00:54:57,541 --> 00:55:00,000
I'm scared.
-Your Honour!
840
00:55:00,375 --> 00:55:03,208
My cross-examination is over,
Your Honour.
841
00:55:13,916 --> 00:55:15,916
You think you are arguing
very intelligently,...
842
00:55:16,250 --> 00:55:18,208
...and breaking the confidence
of the witnesses.
843
00:55:18,333 --> 00:55:21,458
But, Vendhan didn't go hiking
to Broga on the day of the murder.
844
00:55:21,583 --> 00:55:25,666
That is a fact. I'm sure that
Vendhan is the murderer.
845
00:55:26,500 --> 00:55:29,333
Vendhan is just an accused for you.
846
00:55:29,666 --> 00:55:31,375
But, for me, he is my friend.
847
00:55:31,750 --> 00:55:34,208
If he is your friend, couldn't he
have committed this murder?
848
00:55:34,666 --> 00:55:37,625
If he had committed this murder,
he would have told me the truth.
849
00:55:38,166 --> 00:55:40,250
There won't be lies
in a truthful friendship.
850
00:55:41,583 --> 00:55:43,583
You will find out
on the last day of this trial...
851
00:55:44,375 --> 00:55:46,958
...whether your friend
lied to you or not.
852
00:55:49,208 --> 00:55:52,583
My name is Sharmini. I live
opposite to Laavanya's house.
853
00:55:52,833 --> 00:55:56,250
Can you tell me clearly what
you saw on the day of the murder?
854
00:55:56,666 --> 00:55:59,708
It was Sunday.
Around 5:30 a.m.,...
855
00:56:00,000 --> 00:56:01,750
...my child was crying
due to hunger.
856
00:56:02,166 --> 00:56:04,125
I woke up to make the milk.
857
00:56:04,250 --> 00:56:07,541
When I was doing it, I heard
a sound from the opposite house.
858
00:56:07,666 --> 00:56:09,291
I opened the door and looked.
859
00:56:09,416 --> 00:56:12,458
I saw a man standing there and
trying to open the door.
860
00:56:12,625 --> 00:56:15,500
The door was opened, he went inside
and the door was closed.
861
00:56:15,916 --> 00:56:19,125
Is he the man whom
you saw that morning?
862
00:56:19,625 --> 00:56:22,000
Yes.
-Look at him carefully and tell me.
863
00:56:22,416 --> 00:56:25,250
Is he the man whom you saw?
-Yes, I saw him.
864
00:56:26,083 --> 00:56:28,166
It was him.
-Are you sure?
865
00:56:29,083 --> 00:56:31,500
Yes.
-This is the corridor...
866
00:56:31,583 --> 00:56:34,333
...of Laavanya's house.
This is your house.
867
00:56:35,125 --> 00:56:39,875
Isn't the distance from Laavanya's
house to your house 20 meters?
868
00:56:41,125 --> 00:56:44,000
Maybe.
-When you saw Vendhan,...
869
00:56:44,083 --> 00:56:47,083
...in which direction
was he turned towards?
870
00:56:47,541 --> 00:56:49,583
Was he looking
towards your door?
871
00:56:49,708 --> 00:56:52,791
Or, was he looking towards
Laavanya's house?
872
00:56:53,791 --> 00:56:55,208
That is.....
873
00:56:56,083 --> 00:56:59,250
In which position was Vendhan
looking at Laavanya's house?
874
00:56:59,583 --> 00:57:03,166
I think he was looking at
the front door of Laavanya's house.
875
00:57:03,500 --> 00:57:08,125
It means you saw Vendhan
looking towards Laavanya's house.
876
00:57:08,250 --> 00:57:11,708
You didn't see his face.
You just saw his back.
877
00:57:15,250 --> 00:57:18,458
Your Honour, she lied that
she had seen Vendhan.
878
00:57:22,375 --> 00:57:25,583
Tell me if you are afraid to answer
by looking at the defendant.
879
00:57:26,000 --> 00:57:27,416
We will arrange a room for you.
880
00:57:27,541 --> 00:57:29,625
You can answer through
the video conference.
881
00:57:30,541 --> 00:57:31,916
Okay, sir.
882
00:57:41,125 --> 00:57:44,791
You said you had seen Vendhan
looking towards Laavanya's house.
883
00:57:45,291 --> 00:57:47,416
So, how did you recognise his face?
884
00:57:47,916 --> 00:57:50,458
He looked like that person.
885
00:57:51,000 --> 00:57:53,083
Okay. Who opened
the door from inside?
886
00:57:54,291 --> 00:57:57,625
I could not see because,
it was dark in the house.
887
00:57:57,875 --> 00:58:00,666
The person who knocked on
Laavanya's door was...
888
00:58:00,750 --> 00:58:04,375
...someone who looked like Vendhan.
You don't know who it was.
889
00:58:04,583 --> 00:58:09,083
You couldn't confirm that
it was Vendhan. Aren't I right?
890
00:58:12,958 --> 00:58:14,458
You can't be quiet like this.
891
00:58:15,125 --> 00:58:16,666
You must answer the question.
892
00:58:17,000 --> 00:58:19,541
I can't give the proper answer.
893
00:58:20,333 --> 00:58:22,208
Think thoroughly
and answer calmly.
894
00:58:23,750 --> 00:58:25,541
Did you see Vendhan's face?
895
00:58:26,208 --> 00:58:28,333
I'm not sure.
896
00:58:28,625 --> 00:58:32,250
I'm confused if it was Vendhan
whom I saw that day.
897
00:58:32,583 --> 00:58:35,458
Your Honour, she couldn't say
with certainty if the person...
898
00:58:35,583 --> 00:58:38,666
...whom she saw was Vendhan.
Therefore, dismiss this witness...
899
00:58:38,791 --> 00:58:42,666
...who claimed that she had seen
Vendhan at the crime scene,...
900
00:58:42,791 --> 00:58:47,041
...and accept the fact that Vendhan
wasn't there at the crime scene.
901
00:58:49,833 --> 00:58:53,166
I'm Saran. I have been a lecturer
at STAR College for 5 years.
902
00:58:53,625 --> 00:58:56,750
Aren't you here as a witness
of this case for the first time?
903
00:58:56,833 --> 00:58:58,333
Yes, this is the first time.
904
00:58:59,125 --> 00:59:02,000
Also, you have no connection
with this case.
905
00:59:02,250 --> 00:59:04,791
Yes. Yet, I have been
summoned as a witness.
906
00:59:04,916 --> 00:59:08,166
I don't know the reason.
-Well, you had filed a case...
907
00:59:08,291 --> 00:59:11,125
...against your college management.
-I'm sorry, sir. Not only me,...
908
00:59:11,541 --> 00:59:15,541
...all lecturers decided to do it.
So, I'm just a part of the team.
909
00:59:15,875 --> 00:59:19,416
What case is it? Can you give me
some details of the case?
910
00:59:19,583 --> 00:59:21,583
We, 9 lecturers are
full-time staff.
911
00:59:21,833 --> 00:59:24,375
There are 18 part-time lecturers.
912
00:59:24,666 --> 00:59:26,708
We hadn't got a salary
increment for years.
913
00:59:26,916 --> 00:59:29,958
They also had no assurance that
they would become full-time staff.
914
00:59:30,166 --> 00:59:34,291
So, all the lecturers decided to
file a case against the management.
915
00:59:34,708 --> 00:59:38,000
It wouldn't be justifiable
if I didn't join them.
916
00:59:38,291 --> 00:59:41,166
Justice.
Since you mentioned justice,...
917
00:59:41,291 --> 00:59:43,500
...I want to ask you
a justifiable question.
918
00:59:43,750 --> 00:59:46,000
If you wanted a salary
increment, you should've talked...
919
00:59:46,125 --> 00:59:48,708
...to the management.
Instead, why did you file a case?
920
00:59:49,083 --> 00:59:51,250
Yes.
Many times.
921
00:59:51,583 --> 00:59:54,500
We tried to talk to them many
times, but didn't get an answer.
922
00:59:54,583 --> 00:59:58,166
Who are "we"?
-Vendhan and I.
923
00:59:58,250 --> 01:00:02,250
You said you had got involved
with that group of lecturers...
924
01:00:02,375 --> 01:00:06,041
...as you hadn't had a choice.
925
01:00:06,291 --> 01:00:11,208
So, what was your interest in
going for the negotiation talk?
926
01:00:12,000 --> 01:00:13,583
No, absolutely not.
927
01:00:13,791 --> 01:00:16,416
I didn't say that I had joined them
as there was no other choice.
928
01:00:16,666 --> 01:00:19,250
You said, "Since all the lecturers
took that decision...
929
01:00:19,375 --> 01:00:22,708
...I joined them as I had no
other choice". What does it mean?
930
01:00:23,458 --> 01:00:26,833
Since everyone took that decision,
I joined them to be justifiable.
931
01:00:26,958 --> 01:00:30,291
That's what I'm saying. After all
the lecturers decided to do it,...
932
01:00:30,375 --> 01:00:32,833
...if only you didn't join them,
what does that mean?
933
01:00:32,958 --> 01:00:34,875
It means you had no other choice.
934
01:00:36,166 --> 01:00:40,416
Why did you and Vendhan
go to talk to the management?
935
01:00:40,666 --> 01:00:42,666
We were chosen
as their representatives.
936
01:00:42,750 --> 01:00:45,000
Why did they choose
only both of you?
937
01:00:45,125 --> 01:00:49,875
Of course, we're seniors.
Other lecturers were juniors to us.
938
01:00:50,000 --> 01:00:51,791
It has been 9 years
since your college opened.
939
01:00:52,458 --> 01:00:54,875
Both of you have been
working there only for 5 years.
940
01:00:55,125 --> 01:00:57,250
Aren't there any lecturers
who worked longer than you?
941
01:00:57,291 --> 01:00:59,333
All of them quit their jobs.
-Why?
942
01:00:59,583 --> 01:01:01,125
What is the reason?
-I don't know.
943
01:01:01,250 --> 01:01:04,500
The salary issue has been existing
at your college for a long time.
944
01:01:05,250 --> 01:01:08,250
If anyone asks for a salary
increment, the management says,...
945
01:01:08,375 --> 01:01:11,666
..."Work here if you want to.
If not, you may leave".
946
01:01:11,916 --> 01:01:14,333
Is it true?
-No. I don't know.
947
01:01:15,208 --> 01:01:18,791
Many people are waiting
to get a job even for a low salary.
948
01:01:19,625 --> 01:01:23,708
Fresh graduates are willing
to work for any amount of salary.
949
01:01:24,666 --> 01:01:27,625
They terminate the lecturers
who ask for a salary increment,...
950
01:01:27,750 --> 01:01:30,041
...and replace them
with the fresh graduates.
951
01:01:30,625 --> 01:01:32,875
When you and Vendhan
went to discuss it...
952
01:01:33,000 --> 01:01:36,458
...with the management,
that was the answer you got.
953
01:01:37,708 --> 01:01:39,083
I don't know anything about it.
954
01:01:39,791 --> 01:01:43,416
When you went to talk,
the management didn't respect you.
955
01:01:43,541 --> 01:01:47,083
They insulted you.
All of you became furious.
956
01:01:47,166 --> 01:01:50,791
Hence, you decided to file a case
against the management.
957
01:01:50,916 --> 01:01:53,416
Isn't it true?
-It's true that we decided...
958
01:01:53,541 --> 01:01:56,083
...to sue the management.
But, as you said, I don't know...
959
01:01:56,208 --> 01:01:59,541
...if they decided to terminate
the lecturers who had asked...
960
01:01:59,625 --> 01:02:01,458
...for the salary increment.
961
01:02:01,666 --> 01:02:05,125
When you and Vendhan went to
talk to the management,...
962
01:02:05,791 --> 01:02:10,458
...they threatened to
terminate you from the job if...
963
01:02:10,625 --> 01:02:14,041
...you ask for a salary increment
or act against the college.
964
01:02:14,250 --> 01:02:16,750
Is it true?
-No.
965
01:02:16,875 --> 01:02:19,708
They threatened you.
-No one threatened us like that.
966
01:02:19,833 --> 01:02:23,416
Then, why did all of you
organised a press conference?
967
01:02:23,541 --> 01:02:25,375
It is true that
we organised a press meet.
968
01:02:25,500 --> 01:02:28,333
But, we didn't do it because
they had threatened us.
969
01:02:28,458 --> 01:02:31,333
Whatever.
You organised a press meeting.
970
01:02:31,458 --> 01:02:33,958
You prepared a speech
for that press meet.
971
01:02:34,083 --> 01:02:37,750
In that speech, you mentioned
something at the 7th point.
972
01:02:37,875 --> 01:02:41,625
Can you give an explanation
about it in this court?
973
01:02:44,791 --> 01:02:47,000
A course that is worth
only RM20,000.
974
01:02:47,125 --> 01:02:50,541
Just because the educational
loans are provided.
975
01:02:51,333 --> 01:02:54,333
Education has become
a million-dollar business.
976
01:02:54,625 --> 01:02:58,000
Just because the loan is provided,
a RM20,000 worth course is...
977
01:02:58,125 --> 01:02:59,875
...available only for RM80,000.
978
01:03:00,041 --> 01:03:03,041
The irony is that
the fees keep increasing,...
979
01:03:03,166 --> 01:03:07,250
...the management is happy,
but our salary remains the same.
980
01:03:07,666 --> 01:03:09,125
What is its reason?
981
01:03:09,958 --> 01:03:13,333
Young fresh graduates are willing
to work for any salary.
982
01:03:13,750 --> 01:03:17,291
Even the students who graduated
from our college last year,...
983
01:03:17,416 --> 01:03:19,875
...joined here
as the lecturers this year.
984
01:03:20,083 --> 01:03:23,041
They come to work
by accepting a salary of RM2000.
985
01:03:23,250 --> 01:03:27,041
If this situation continues,
the lecturers won't have any value.
986
01:03:27,250 --> 01:03:30,000
Just because the lecturers
are available for a low salary,...
987
01:03:30,125 --> 01:03:32,375
...if they hire poor quality
lecturers,...
988
01:03:32,541 --> 01:03:35,416
...how can they create
the students with high quality?
989
01:03:35,541 --> 01:03:38,208
This will bring down
the education system.
990
01:03:38,625 --> 01:03:40,833
Their only goal is earning money.
991
01:03:41,166 --> 01:03:43,833
They don't care about
quality education.
992
01:03:44,000 --> 01:03:46,875
Nowadays, the millionaires are
the people who run colleges.
993
01:03:47,583 --> 01:03:52,000
In the past 10 years, the education
fees have increased 5-6 times.
994
01:03:52,125 --> 01:03:54,458
But, the facilities
remain the same.
995
01:03:56,083 --> 01:03:58,791
The expenses of running the college
haven't changed much.
996
01:03:58,875 --> 01:04:02,708
But, our salaries
got reduced so low.
997
01:04:05,375 --> 01:04:08,333
We must convene a press meet
regarding this issue.
998
01:04:08,791 --> 01:04:12,416
What for?
-People should get to know it.
999
01:04:13,666 --> 01:04:16,500
We must expose the truth
to the public.
1000
01:04:16,916 --> 01:04:19,500
The management asks us to quit
our job for even silly reasons.
1001
01:04:19,625 --> 01:04:21,166
We must make them learn a lesson.
1002
01:04:21,541 --> 01:04:24,000
They threaten to terminate us
from our job unnecessarily.
1003
01:04:24,125 --> 01:04:27,750
If we convene a press meet,
they will do it for real.
1004
01:04:27,833 --> 01:04:30,041
We shouldn't leave this issue
just like that.
1005
01:04:30,166 --> 01:04:32,458
If they terminate any of us
from the job,...
1006
01:04:32,583 --> 01:04:36,000
...we'll go to the labour court and
Department of Education and fight.
1007
01:04:36,708 --> 01:04:39,875
If we are united,
no one can do anything against us.
1008
01:04:39,958 --> 01:04:41,916
Yes, you are right.
1009
01:04:42,208 --> 01:04:45,041
We must unite and fight.
1010
01:04:45,750 --> 01:04:48,083
Saran, whose signature is this?
1011
01:04:48,708 --> 01:04:50,500
One signature is of Vendhan.
1012
01:04:50,958 --> 01:04:52,791
The other signature is mine.
1013
01:04:53,000 --> 01:04:55,000
The people who signed
this statement,...
1014
01:04:55,125 --> 01:04:57,583
...aren't they fully responsible
for this statement?
1015
01:04:57,708 --> 01:04:59,833
Fine.
It's his signature.
1016
01:05:00,083 --> 01:05:02,750
What's the connection between
that statement and this case?
1017
01:05:02,833 --> 01:05:06,291
Vendhan, Saran and other lecturers
demanded a salary increment,...
1018
01:05:06,375 --> 01:05:08,375
...and fought
against the management.
1019
01:05:08,916 --> 01:05:12,541
The disrespectful response
of the management...
1020
01:05:12,625 --> 01:05:14,416
...hurt their feelings severely.
1021
01:05:14,541 --> 01:05:16,750
So, they organised
a press meet.
1022
01:05:17,083 --> 01:05:21,208
At that time, Vendhan got
trapped with this murder case.
1023
01:05:21,333 --> 01:05:25,875
Saran got a sudden salary increment
from RM3,500 to RM6,000.
1024
01:05:26,083 --> 01:05:30,166
After this incident, everyone
withdrew from the fight...
1025
01:05:30,291 --> 01:05:33,166
...against the college management.
-Sincerity and dedication.
1026
01:05:33,750 --> 01:05:37,041
They granted our demands for
so long and increased our salaries.
1027
01:05:37,375 --> 01:05:40,291
But, only you got
the salary increment. Why?
1028
01:05:40,666 --> 01:05:43,708
I don't know about it.
-You and Vendhan worked on...
1029
01:05:44,083 --> 01:05:47,416
...the salary increment issue
to help all the lecturers.
1030
01:05:47,791 --> 01:05:50,666
At that time, Vendhan got
trapped in a murder case.
1031
01:05:50,958 --> 01:05:54,166
Then, suddenly,
you got a salary increment.
1032
01:05:54,500 --> 01:05:57,208
Your salary became double.
Why?
1033
01:05:58,750 --> 01:06:00,166
How?
1034
01:06:01,541 --> 01:06:03,791
If you can't answer
right away,...
1035
01:06:03,916 --> 01:06:06,458
...you can rest first
and answer later.
1036
01:06:07,291 --> 01:06:09,625
The court will rest until then.
1037
01:06:10,458 --> 01:06:12,291
No, it's okay, Your Honour.
1038
01:06:12,416 --> 01:06:14,583
I want some water to drink.
1039
01:06:20,791 --> 01:06:24,666
You should ask the management
about my salary increment.
1040
01:06:24,791 --> 01:06:28,625
I applied for a salary increment
and got it. That's all.
1041
01:06:28,750 --> 01:06:30,958
No.
You are hiding something.
1042
01:06:31,083 --> 01:06:33,458
I'm not hiding anything.
I don't want to hide anything.
1043
01:06:33,583 --> 01:06:36,041
You keep asking about
my salary increment.
1044
01:06:36,166 --> 01:06:39,333
I think it's really irrelevant,
out of the picture.
1045
01:06:39,625 --> 01:06:42,000
It was the management's decision.
You should ask them.
1046
01:06:44,000 --> 01:06:48,416
What is your job?
-I'm the GRO at Executive Club.
1047
01:06:48,541 --> 01:06:51,250
What does GRO mean?
-Guest Relation Officer.
1048
01:06:51,375 --> 01:06:53,625
Can you explain
the nature of your job?
1049
01:06:54,125 --> 01:06:58,166
My job is to entertain the needs
of the VIPs who come to our club.
1050
01:06:58,625 --> 01:07:02,333
To summarise, you entertain
the guests who visit the nightclub.
1051
01:07:02,458 --> 01:07:05,083
Yes.
-You are above 40.
1052
01:07:05,541 --> 01:07:09,083
Laavanya was just 20 and
a college student.
1053
01:07:09,166 --> 01:07:10,833
How did both of you
befriend each other?
1054
01:07:10,958 --> 01:07:14,083
Laavanya was my Insta friend.
-How did you befriend her on Insta?
1055
01:08:20,541 --> 01:08:22,625
Laava needed money
for her education.
1056
01:08:23,000 --> 01:08:25,875
So, I got her a job
at my workplace.
1057
01:08:26,083 --> 01:08:29,250
Did Laavanya come to work
on the night of the murder?
1058
01:08:29,375 --> 01:08:31,500
Yes.
-After her work at midnight,...
1059
01:08:31,625 --> 01:08:33,833
...she left from the club.
-Yes.
1060
01:08:34,250 --> 01:08:38,541
That night, at what time
did you see her last?
1061
01:08:38,875 --> 01:08:41,833
It was around 3 a.m.
1062
01:08:42,458 --> 01:08:45,541
She said she was going home.
-Did she say how she was going?
1063
01:08:45,666 --> 01:08:48,916
She said she would go home
in a customer's car.
1064
01:08:49,208 --> 01:08:53,625
Did she always go back home
in the car of that club's customer?
1065
01:08:53,958 --> 01:08:55,666
No, it's not like that.
1066
01:08:56,125 --> 01:08:58,375
Our club provides
transportation.
1067
01:08:59,041 --> 01:09:03,000
Usually, she used
the club's transportation.
1068
01:09:03,125 --> 01:09:06,375
Didn't you ask her why she was
going home in a customer's car...
1069
01:09:06,666 --> 01:09:09,583
...instead of using
the club transportation?
1070
01:09:10,250 --> 01:09:12,208
I didn't ask.
-That night,...
1071
01:09:12,333 --> 01:09:15,458
...the customer who took Laavanya
home, do you know who it was?
1072
01:09:15,791 --> 01:09:17,458
I don't know.
I didn't see it.
1073
01:09:18,416 --> 01:09:20,166
Your Honour,
on the night of the murder,...
1074
01:09:20,291 --> 01:09:23,041
...Laavanya went back home
in a customer's car.
1075
01:09:23,125 --> 01:09:26,708
That car had gone to Laavanya's
house, where her murder occurred.
1076
01:09:27,041 --> 01:09:29,375
I have sent the notice
for the interrogation of...
1077
01:09:29,500 --> 01:09:32,000
...an important witness regarding
this matter, Your Honour.
1078
01:09:33,166 --> 01:09:37,000
I thought of ending it secretly
without anyone's knowledge.
1079
01:09:37,666 --> 01:09:39,166
Now, it has reached this stage.
1080
01:09:39,833 --> 01:09:41,916
I got a notice
summoning me to the court.
1081
01:09:43,041 --> 01:09:45,958
Listen, Vijay, I don't know
how to beat around the bush.
1082
01:09:46,333 --> 01:09:48,333
So, let's get to the point.
1083
01:09:49,333 --> 01:09:51,291
You should withdraw from
Laavanya's murder case.
1084
01:09:51,875 --> 01:09:55,541
My senior lawyers will replace you
and represent Vendhan.
1085
01:09:55,708 --> 01:09:57,708
Sir, this case is
at its final stage.
1086
01:09:58,416 --> 01:09:59,916
I have almost
finished the case.
1087
01:10:00,333 --> 01:10:02,541
It's not right to tell me
to withdraw now, sir.
1088
01:10:03,125 --> 01:10:05,208
Vijay, you are my staff.
1089
01:10:06,083 --> 01:10:08,541
You are a junior lawyer
who works at my law firm.
1090
01:10:08,916 --> 01:10:11,333
So, you must obey me.
1091
01:10:12,125 --> 01:10:14,291
What if I don't obey you?
-Then,...
1092
01:10:14,791 --> 01:10:16,166
...I have no other choice.
1093
01:10:16,833 --> 01:10:19,500
I have no option, but
to terminate you from the job.
1094
01:10:19,833 --> 01:10:23,666
May I know why you are asking me
to withdraw from this case?
1095
01:10:24,000 --> 01:10:25,458
Listen.
1096
01:10:25,875 --> 01:10:28,791
I don't need to
give you the reasons.
1097
01:10:29,625 --> 01:10:31,791
Do you understand?
-Vendhan permitted me...
1098
01:10:31,916 --> 01:10:33,750
...to represent him in this case.
1099
01:10:34,291 --> 01:10:38,583
Vendhan gave his permission
to the firm, Amithran & Co,...
1100
01:10:39,791 --> 01:10:41,916
...not to you.
So,...
1101
01:10:42,041 --> 01:10:44,833
...who should handle this case
and who should not,...
1102
01:10:45,458 --> 01:10:46,875
...I make that decision.
1103
01:10:46,958 --> 01:10:49,000
I'm the decision maker, not you.
1104
01:10:49,708 --> 01:10:52,916
Vendhan and his family
won't allow another lawyer...
1105
01:10:53,041 --> 01:10:56,291
...to handle this case.
They won't prefer it.
1106
01:10:56,583 --> 01:10:58,541
I know how to deal with them.
1107
01:10:58,666 --> 01:11:01,041
You shouldn't attend
this case anymore. Okay?
1108
01:11:02,791 --> 01:11:06,458
This is your termination letter.
You may go.
1109
01:11:22,125 --> 01:11:24,541
Friend.
This is a serious issue.
1110
01:11:25,541 --> 01:11:28,083
You should withdraw from this case.
-Whoever stops me,...
1111
01:11:28,208 --> 01:11:30,458
I won't withdraw from this case
until Vendhan asks me to.
1112
01:11:30,583 --> 01:11:33,250
I'm telling you for your own good.
-You don't need to say anything.
1113
01:11:33,375 --> 01:11:36,916
Friend, please. Just 5 minutes.
I have something important to say.
1114
01:11:38,916 --> 01:11:40,750
Tell me.
-Do you know whom...
1115
01:11:40,875 --> 01:11:42,291
...you are fighting against?
Money.
1116
01:11:42,916 --> 01:11:45,916
You're fighting against money.
Money does all the work here.
1117
01:11:46,833 --> 01:11:49,375
In the game of money,
money wins at the end.
1118
01:11:49,500 --> 01:11:52,041
I want to see how far
money will go.
1119
01:11:52,291 --> 01:11:54,666
Don't talk like an insane man.
You don't have a job now.
1120
01:11:55,458 --> 01:11:57,958
You won't be able to survive
more than 3 months.
1121
01:11:58,208 --> 01:12:02,250
You will struggle to pay
your car loan and house loan.
1122
01:12:02,708 --> 01:12:05,375
Your name will be blacklisted.
Your student loan will be overdue.
1123
01:12:05,791 --> 01:12:08,625
They will make sure
you never get any cases.
1124
01:12:10,125 --> 01:12:11,666
There are many risks in life.
1125
01:12:11,958 --> 01:12:14,375
Are you scaring me off?
-I'm telling you the reality.
1126
01:12:14,583 --> 01:12:17,083
Listen, it can be changed
to a second-degree murder case.
1127
01:12:17,250 --> 01:12:19,958
Vendhan will get life imprisonment
instead of the death sentence.
1128
01:12:20,333 --> 01:12:22,291
Then, you can
marry his sister as you wish.
1129
01:12:22,375 --> 01:12:24,166
Amithran is willing
to hire you back.
1130
01:12:24,291 --> 01:12:28,541
Not only that, but he is also
willing to increase your salary.
1131
01:12:29,125 --> 01:12:32,458
Did Amithran send you
to tell me all this?
1132
01:12:33,625 --> 01:12:36,041
Tell him
Vendhan is my friend.
1133
01:12:36,625 --> 01:12:38,666
I'm willing to do
anything for him.
1134
01:12:39,041 --> 01:12:42,666
In this case, all the witnesses
were fabricated against Vendhan.
1135
01:12:43,500 --> 01:12:44,916
You know that too.
1136
01:12:45,041 --> 01:12:47,250
You also know why
all this happened.
1137
01:12:47,750 --> 01:12:51,083
Money.
Money is the ultimate power.
1138
01:12:51,875 --> 01:12:55,708
With money, you can
make things disappear,...
1139
01:12:56,083 --> 01:12:58,416
...and create things
that don't exist.
1140
01:12:58,541 --> 01:12:59,916
You are right.
1141
01:13:00,250 --> 01:13:02,208
Money creates everything here.
1142
01:13:02,625 --> 01:13:05,291
It destroys things.
If it wasn't like that,...
1143
01:13:05,458 --> 01:13:07,333
...you wouldn't be
telling me all this now.
1144
01:13:07,458 --> 01:13:09,791
If you don't know what
friendship is, ask Vendhan.
1145
01:13:10,291 --> 01:13:12,708
Although he beat and scolded me,...
1146
01:13:12,958 --> 01:13:15,041
...I still remain
as his friend in his heart.
1147
01:13:15,875 --> 01:13:18,000
When he hit me,
I didn't hit him back.
1148
01:13:18,416 --> 01:13:21,250
Do you know why?
His anger was justifiable.
1149
01:13:21,458 --> 01:13:24,458
I had made a mistake. Because of
my true friendship with him,...
1150
01:13:24,666 --> 01:13:26,208
...I stayed away.
1151
01:13:26,333 --> 01:13:28,666
But, even today,
Vendhan is my friend.
1152
01:13:29,166 --> 01:13:32,333
I'm willing to do anything
and lose anything for him.
1153
01:13:32,666 --> 01:13:34,875
I'm telling you.....
-Thank you so much for your care.
1154
01:13:35,958 --> 01:13:39,500
From now on, don't call me
"friend". I feel disgusted.
1155
01:14:34,458 --> 01:14:36,458
Amithran called all of us
and talked.
1156
01:14:36,583 --> 01:14:38,166
I don't know the reason.
1157
01:14:38,416 --> 01:14:41,083
But, I felt to support you
as a true friend.
1158
01:14:43,208 --> 01:14:45,416
How much money did they
give you to pretend like this?
1159
01:14:45,916 --> 01:14:48,000
There are many things
that money cannot buy.
1160
01:14:48,416 --> 01:14:51,416
One of them is
my decision to support you.
1161
01:14:52,791 --> 01:14:55,041
You insulted me as I hadn't
paid off my education loan.
1162
01:14:55,791 --> 01:14:57,458
You said that
I wasn't responsible.
1163
01:14:57,833 --> 01:14:59,666
I was upset by what you said.
1164
01:15:00,375 --> 01:15:03,208
But, when I see you
fighting for your friend,...
1165
01:15:03,416 --> 01:15:05,250
...my hatred for you
turned into respect.
1166
01:15:05,416 --> 01:15:08,083
I don't know if you are
telling the truth or pretending.
1167
01:15:08,958 --> 01:15:11,958
I don't know whom I should trust
and whom I shouldn't.
1168
01:15:12,666 --> 01:15:15,166
If you were representing Vendhan
in this case for money,...
1169
01:15:15,291 --> 01:15:17,208
...I wouldn't have come
looking for you.
1170
01:15:18,500 --> 01:15:20,125
But, Vendhan is your friend.
1171
01:15:20,583 --> 01:15:22,458
You are fighting this case
for your friend.
1172
01:15:23,250 --> 01:15:24,666
Not for money.
1173
01:15:25,791 --> 01:15:29,083
If it's true, then that's why
I came looking for you.
1174
01:15:31,458 --> 01:15:33,583
This case has almost
reached its final stage.
1175
01:15:34,208 --> 01:15:37,333
Now, only 3 witnesses
are left to testify.
1176
01:15:37,791 --> 01:15:42,083
Based on their testimonials, we can
prove that Vendhan is innocent.
1177
01:15:42,208 --> 01:15:44,750
All this happened as they didn't
want those 3 people to testify.
1178
01:15:44,875 --> 01:15:46,875
That's also why you were
terminated from the job.
1179
01:15:47,458 --> 01:15:49,666
Amithran has intervened
in this case. It means,...
1180
01:15:49,791 --> 01:15:51,208
...there's a reason behind it.
1181
01:15:51,333 --> 01:15:53,583
I'm worried about Vendhan.
1182
01:15:54,250 --> 01:15:57,041
In jail, they will try to
threaten and force him...
1183
01:15:57,791 --> 01:15:59,375
...to terminate me as his lawyer.
1184
01:15:59,500 --> 01:16:02,125
If Vendhan doesn't give his
permission to file a petition...
1185
01:16:02,250 --> 01:16:06,208
...to dismiss Amithran
from this case and appoint me,...
1186
01:16:07,000 --> 01:16:08,875
...we won't be able
to do anything.
1187
01:16:09,000 --> 01:16:12,750
No, my brother will not
take a decision against you.
1188
01:17:03,916 --> 01:17:05,666
We will not miss it next time.
1189
01:17:05,791 --> 01:17:07,458
The accident will happen properly.
1190
01:17:07,875 --> 01:17:09,541
Vijay will not live.
1191
01:17:10,208 --> 01:17:13,625
If you do as we say,
your brother and Vijay,...
1192
01:17:13,916 --> 01:17:15,875
...both of them will
remain alive.
1193
01:17:30,041 --> 01:17:31,791
You don't need to handle
this case anymore.
1194
01:17:31,916 --> 01:17:33,333
Why?
What happened?
1195
01:17:33,583 --> 01:17:35,583
Your intention is not to
save my brother.
1196
01:17:35,708 --> 01:17:38,875
You want to possess me
and take revenge on my brother.
1197
01:17:39,000 --> 01:17:41,416
I know everything.
-Vaanathi, what are you saying?
1198
01:17:41,541 --> 01:17:44,666
We got a lawyer better than you.
Don't disturb us anymore.
1199
01:17:44,791 --> 01:17:46,416
What?
Am I disturbing you?
1200
01:17:46,625 --> 01:17:48,583
You came to see me,
held my hand and,...
1201
01:17:48,708 --> 01:17:51,000
...asked me to save your brother.
Did you forget that?
1202
01:17:51,083 --> 01:17:53,541
Vijay, please. Keep quiet.
-Hey!
1203
01:17:53,666 --> 01:17:56,458
Keep quiet!
She approached me first.
1204
01:17:56,583 --> 01:17:58,958
Now, she wants me
to withdraw from the case.
1205
01:17:59,083 --> 01:18:02,833
They think I'm crazy.
-Enough! Don't pretend!
1206
01:18:03,000 --> 01:18:05,416
Thank you for all your help.
1207
01:18:05,541 --> 01:18:09,041
This is your payment
for your work so far.
1208
01:18:09,208 --> 01:18:12,083
Go away!
Don't even look at my face again!
1209
01:18:12,458 --> 01:18:14,708
You're screaming without
even knowing what is happening.
1210
01:18:15,666 --> 01:18:18,000
Think calmly.
-What are you asking me to think?
1211
01:18:18,125 --> 01:18:21,208
Back then, her brother hurt me.
Today, she hurt me.
1212
01:18:21,875 --> 01:18:25,875
This brother and sister
gave me endless pain.
1213
01:18:31,916 --> 01:18:34,458
I'm going to my friend's
farmhouse in Cameron Highlands.
1214
01:18:34,583 --> 01:18:37,083
I don't know when I'll come back.
I need some privacy.
1215
01:18:37,875 --> 01:18:41,041
I think you are rushing.
You should be patient.
1216
01:18:41,291 --> 01:18:43,416
When everyone is thinking
about themselves,...
1217
01:18:43,583 --> 01:18:45,750
...why should I
think about other people?
1218
01:18:46,125 --> 01:18:49,000
Okay, friend. Take rest.
We will talk later.
1219
01:19:16,291 --> 01:19:18,500
Yes?
-I have new lawyers now.
1220
01:19:18,625 --> 01:19:20,250
I want to talk to
my old lawyer.
1221
01:19:20,708 --> 01:19:22,500
Isn't this the law firm
that you appointed?
1222
01:19:22,625 --> 01:19:24,000
It hasn't changed, has it?
1223
01:19:25,958 --> 01:19:28,458
I want to make some
rearrangements with my law firm.
1224
01:19:28,625 --> 01:19:30,375
Please, I need some time.
1225
01:19:33,083 --> 01:19:35,833
Okay.
This case is postponed.
1226
01:19:41,333 --> 01:19:44,375
I want both you and Vijay
to stay alive.
1227
01:19:45,041 --> 01:19:47,916
What will I do
after losing both of you?
1228
01:19:48,083 --> 01:19:52,833
They said, if we agree peacefully,
you would be released in 10 years.
1229
01:19:52,958 --> 01:19:56,625
If we disagree, they threatened
to kill both of you.
1230
01:19:57,125 --> 01:19:59,583
Who?
-Please, brother.
1231
01:19:59,708 --> 01:20:01,833
Don't ask me anything else.
1232
01:20:02,666 --> 01:20:05,958
Can you do me a favour?
Can you tell Vijay to visit me?
1233
01:20:06,083 --> 01:20:07,791
I can't talk to him anymore.
1234
01:20:27,666 --> 01:20:30,625
Friend, after completing a degree,
you got a good job, didn't you?
1235
01:20:32,416 --> 01:20:34,083
Why did you leave that job?
1236
01:20:34,375 --> 01:20:36,750
Life in KL is not what
it used to be. You know that.
1237
01:20:36,875 --> 01:20:38,625
Our income is just
enough for the expenses.
1238
01:20:38,750 --> 01:20:40,791
The stress was so extreme
that I couldn't bear it.
1239
01:20:41,000 --> 01:20:44,333
So, I thought of using
my father's land and quit my job.
1240
01:20:44,500 --> 01:20:47,250
Air without pollution.
Healthy food.
1241
01:20:48,291 --> 01:20:51,958
I also want to buy the land here,
build a house and do farming.
1242
01:20:52,541 --> 01:20:55,916
If there is no stress in your life,
you can live happily.
1243
01:20:56,916 --> 01:21:00,125
Many people appear in our life
to hurt our feelings.
1244
01:21:00,958 --> 01:21:02,750
So, how can we be at peace?
1245
01:21:02,875 --> 01:21:05,958
You are here to relax. So, relax.
No unwanted thoughts.
1246
01:21:11,208 --> 01:21:13,500
Don't give much time
to Vendhan who is in jail.
1247
01:21:13,625 --> 01:21:17,041
The trial of the case must happen
before he appoints another lawyer.
1248
01:21:17,166 --> 01:21:19,250
How could we do that?
-You can do it.
1249
01:21:19,625 --> 01:21:22,875
Before he appoints another firm,
in the next hearing itself,...
1250
01:21:23,000 --> 01:21:24,875
...we can give our final argument.
1251
01:21:25,000 --> 01:21:28,041
We will get
the death sentence for Vendhan.
1252
01:21:28,166 --> 01:21:31,541
It's a big risk. If it gets
exposed, we will be in trouble.
1253
01:21:32,500 --> 01:21:35,208
Tell me what you need.
We will provide it.
1254
01:21:37,708 --> 01:21:40,375
Whatever happens,
let it end with us.
1255
01:21:41,750 --> 01:21:44,166
He shouldn't face any danger
because of us.
1256
01:21:44,375 --> 01:21:46,375
Do you think your decision
will make things right?
1257
01:21:46,500 --> 01:21:49,375
I don't know, but I think
my decision is right.
1258
01:21:49,875 --> 01:21:51,916
My brother will be
released in 10 years.
1259
01:21:52,166 --> 01:21:53,791
and, Vijay will remain alive.
1260
01:21:53,916 --> 01:21:56,458
Amithran will definitely get
the death sentence to your brother.
1261
01:21:56,958 --> 01:21:58,833
That's why he removed
Vijay from this case.
1262
01:21:59,333 --> 01:22:03,333
I'm worried if his life will be
in danger if he handles this case.
1263
01:22:03,583 --> 01:22:05,416
They have scared you off.
1264
01:22:05,541 --> 01:22:07,708
Don't you understand?
-Don't try to change my decision.
1265
01:22:07,833 --> 01:22:09,875
Whatever the fate is,
let it happen.
1266
01:22:10,708 --> 01:22:13,291
I don't want to trouble him.
Let him live in peace.
1267
01:22:14,666 --> 01:22:16,750
Do you think he will be at peace?
1268
01:22:34,708 --> 01:22:37,500
Brother, how are you?
-I'm fine.
1269
01:22:39,750 --> 01:22:42,416
Brother, I got an offer letter with
the approved education loan...
1270
01:22:42,541 --> 01:22:45,125
...of RM500,000.
There won't be problems anymore.
1271
01:22:47,125 --> 01:22:48,833
Do you want to study
to become a doctor?
1272
01:22:49,125 --> 01:22:51,083
Isn't that our father's
wish, brother?
1273
01:22:51,875 --> 01:22:53,541
You can try any other course.
1274
01:22:54,125 --> 01:22:55,541
But this.....
1275
01:22:55,958 --> 01:22:58,583
Okay, we'll see.
-Okay, brother.
1276
01:23:04,625 --> 01:23:06,500
Your sister's face became gloomy.
1277
01:23:06,750 --> 01:23:08,625
She came to see you
so happily.
1278
01:23:08,791 --> 01:23:11,291
The loan for the medical course
is only RM500,000.
1279
01:23:11,583 --> 01:23:13,625
And, she got it.
So, what is the problem?
1280
01:23:13,833 --> 01:23:15,791
The problems will start from now.
1281
01:23:15,916 --> 01:23:18,041
When she completes her course,
she will be in debt.
1282
01:23:18,333 --> 01:23:20,958
They push everyone into debt
by giving the education loan.
1283
01:23:21,166 --> 01:23:23,500
We know how hard it is
to pay back the education loan.
1284
01:23:23,625 --> 01:23:27,208
She shouldn't go through that.
-So? Will you deny her education?
1285
01:23:27,416 --> 01:23:29,750
My father wanted my sister
to become a doctor.
1286
01:23:29,875 --> 01:23:32,416
How will you arrange RM500,000?
1287
01:23:32,791 --> 01:23:35,333
How can she study
without the education loan?
1288
01:23:35,458 --> 01:23:38,375
Maybe that's why my father bought
a house under my sister's name.
1289
01:23:38,708 --> 01:23:40,416
I will get RM200,000 if I sell it.
1290
01:23:40,541 --> 01:23:42,458
I have to arrange
the balance amount somehow.
1291
01:23:42,583 --> 01:23:45,916
But, should you sell the house?
-What else can I do, friend?
1292
01:23:46,291 --> 01:23:49,291
Just because the education loan
is provided, the courses worth...
1293
01:23:49,416 --> 01:23:52,708
...RM50-100 thousand is available
only for RM200-300 thousand.
1294
01:23:53,166 --> 01:23:55,791
After completing the education,
they don't give a high salary.
1295
01:23:55,916 --> 01:23:58,916
We'll get only RM4-5 thousand.
We will buy a car.
1296
01:23:59,041 --> 01:24:02,833
Then, you have to manage car loan,
education loan and other expenses.
1297
01:24:03,000 --> 01:24:06,083
Soon, only rich people's children
will be able to study.
1298
01:24:06,208 --> 01:24:07,625
There's no one to question it.
1299
01:24:07,750 --> 01:24:11,208
Let my sister completes her studies
and live in peace without debt.
1300
01:24:11,333 --> 01:24:12,916
Let our hardships
end with us.
1301
01:24:14,333 --> 01:24:16,833
The total fee of the degree
course is RM80,000.
1302
01:24:16,958 --> 01:24:18,541
What did you say
at the education fair?
1303
01:24:18,833 --> 01:24:20,750
You said we wouldn't have
to pay any amount.
1304
01:24:20,875 --> 01:24:24,375
You promised to arrange
the loan to complete our course.
1305
01:24:24,500 --> 01:24:27,708
Just because the education loan
is provided,...
1306
01:24:27,833 --> 01:24:30,791
...education has become
a million-dollar business.
1307
01:24:30,916 --> 01:24:33,500
We got only a loan of
50% of the total fee.
1308
01:24:33,625 --> 01:24:36,166
We had to arrange
the balance 50% of the fee.
1309
01:24:36,291 --> 01:24:39,166
A course worth RM20,000 is
available only for RM80,000...
1310
01:24:39,291 --> 01:24:41,625
...just because
the education loan is provided.
1311
01:24:44,083 --> 01:24:46,958
You said you would stay for a week.
But, you're leaving after a day.
1312
01:24:47,083 --> 01:24:49,083
I understood the truth only now.
1313
01:24:49,583 --> 01:24:53,333
Laavanya's murder and Vendhan
being caught in this case,...
1314
01:24:53,916 --> 01:24:55,958
...both of them are related
to the education loan.
1315
01:24:56,166 --> 01:24:58,458
What can we do about that?
-I don't know.
1316
01:24:58,791 --> 01:25:00,458
But, I have to do something.
1317
01:25:01,125 --> 01:25:02,833
Okay, friend. I will see you again.
-Bye.
1318
01:25:39,958 --> 01:25:42,083
Since they couldn't pay off
their education loans,...
1319
01:25:42,166 --> 01:25:44,333
...Laavanya and Roopriya
went to work.
1320
01:25:45,500 --> 01:25:48,500
They lived in a rented house
to be able to go to work.
1321
01:25:48,916 --> 01:25:51,583
Laavanya's murder happened
as she was living alone.
1322
01:25:52,375 --> 01:25:56,708
Education fees keep increasing.
But, not the lecturers' salary.
1323
01:25:57,458 --> 01:26:01,083
Vendhan who questioned it
got jailed due to a murder case.
1324
01:26:02,083 --> 01:26:04,166
The main topic of this case is...
1325
01:26:04,291 --> 01:26:07,333
...educational loan
and education fees.
1326
01:26:07,791 --> 01:26:10,250
But, it's a social issue.
What can we do about it?
1327
01:26:10,500 --> 01:26:12,750
I want to handle Vendhan's case.
1328
01:26:13,166 --> 01:26:14,750
But, Vaanathi won't allow it.
1329
01:26:14,875 --> 01:26:16,708
Why should I ask for
Vaanathi's permission...
1330
01:26:16,833 --> 01:26:18,750
...to handle Vendhan's case?
1331
01:26:19,416 --> 01:26:21,708
All this while,
I was fighting for you.
1332
01:26:21,833 --> 01:26:23,375
Now, I want to fight for myself.
1333
01:26:23,500 --> 01:26:27,583
Dismiss the law firm, Amithran & Co
from this case and,...
1334
01:26:27,708 --> 01:26:30,416
...appoint me to represent you.
1335
01:26:38,500 --> 01:26:41,791
But, the case hearing is today.
-It won't happen today.
1336
01:26:42,333 --> 01:26:45,041
It will be postponed.
-I don't understand.
1337
01:27:26,916 --> 01:27:28,666
Sir.
Prosecutor.
1338
01:27:33,541 --> 01:27:35,250
Today's hearing is postponed.
1339
01:27:36,500 --> 01:27:38,916
Are you telling me
after doing everything?
1340
01:27:47,958 --> 01:27:51,416
Only Vaanathi came
to the court all these days.
1341
01:27:51,625 --> 01:27:54,041
We must gather at least
a few people in the court.
1342
01:28:13,208 --> 01:28:15,541
I thought you were scared and
ran away. But, you are back.
1343
01:28:18,500 --> 01:28:20,083
You're determined, aren't you?
1344
01:28:21,916 --> 01:28:24,833
You have summoned
important witnesses today.
1345
01:28:25,000 --> 01:28:28,458
Today's trial will be so hot,
won't it?
1346
01:28:40,458 --> 01:28:42,166
Your Honour,
I am Amithran.
1347
01:28:42,916 --> 01:28:45,333
I am from the law firm,
Amithran & Co.
1348
01:28:45,958 --> 01:28:48,250
Mr. Srigaran is my client.
1349
01:28:48,625 --> 01:28:52,791
I came to represent him
as a third-party lawyer.
1350
01:28:53,208 --> 01:28:56,583
I have already submitted
its application.
1351
01:28:56,958 --> 01:29:00,208
Yes, it is accepted.
-Thank you, Your Honour.
1352
01:29:00,833 --> 01:29:03,625
I'll tell only the truth.
-I will tell only the truth.
1353
01:29:03,791 --> 01:29:07,250
I will give only truthful
information in this court.
1354
01:29:07,375 --> 01:29:11,041
I will give only truthful
information in this court.
1355
01:29:12,458 --> 01:29:15,125
A student named Roopriya
of your college,...
1356
01:29:15,291 --> 01:29:19,541
...2 months ago, you gave her
a discount of RM40,000...
1357
01:29:19,666 --> 01:29:22,083
...on her college fees.
-Yes.
1358
01:29:22,416 --> 01:29:25,000
Why did you give her
this discount?
1359
01:29:25,250 --> 01:29:28,166
In our college, there is
Student Welfare Department.
1360
01:29:28,291 --> 01:29:30,833
Roopriya's college fee discount
was decided by...
1361
01:29:30,958 --> 01:29:33,000
...the Student Welfare Department
of our college.
1362
01:29:33,333 --> 01:29:36,458
Does the Student Welfare Department
have the power...
1363
01:29:36,583 --> 01:29:38,666
... to make such decisions
without your permission?
1364
01:29:38,791 --> 01:29:42,500
If a department makes a decision,
whatever it is,...
1365
01:29:42,625 --> 01:29:44,375
...I will get to know it.
1366
01:29:45,333 --> 01:29:46,833
That's the procedure.
1367
01:29:47,166 --> 01:29:50,833
The department will recommend.
If it is necessary, I will approve.
1368
01:29:50,958 --> 01:29:55,750
Roopriya got the college fee
discount with your knowledge.
1369
01:29:56,041 --> 01:29:59,041
The Student Welfare Department
recommended it and I accepted.
1370
01:29:59,333 --> 01:30:01,750
There are more than
500 students in your college.
1371
01:30:02,375 --> 01:30:05,500
Why did you give the discount
only to Roopriya?
1372
01:30:05,958 --> 01:30:09,208
That girl applied
for a college fee discount.
1373
01:30:09,750 --> 01:30:12,791
Did any other students
apply for this discount?
1374
01:30:12,916 --> 01:30:15,666
I don't know. The Student
Welfare Department knows that.
1375
01:30:16,166 --> 01:30:19,791
Do you know that Roopriya is
an important witness of this case?
1376
01:30:20,291 --> 01:30:22,416
Yes, I know.
-Do you know that...
1377
01:30:22,541 --> 01:30:24,583
...she testified against Vendhan?
-Yes.
1378
01:30:24,750 --> 01:30:28,916
So, was she pressured to
testify against Vendhan?
1379
01:30:29,208 --> 01:30:33,333
Your Honour, the defence lawyer is
tarnishing my client's reputation.
1380
01:30:33,458 --> 01:30:38,000
He's associating Roopriya's college
fee discount with this case.
1381
01:30:38,250 --> 01:30:41,833
He is intended to
tarnish my client's reputation.
1382
01:30:42,000 --> 01:30:45,333
So, he shouldn't ask about
the discount that was...
1383
01:30:45,458 --> 01:30:47,416
...given to Roopriya in this court.
1384
01:30:47,541 --> 01:30:51,291
I have not finished my
cross-examination, Mr. Amithran.
1385
01:30:52,500 --> 01:30:54,666
The discount that was
given to Roopriya...
1386
01:30:54,791 --> 01:30:56,416
...and this case,
are related.
1387
01:30:56,791 --> 01:31:01,458
I request you to give me a chance
to prove it, Your Honour.
1388
01:31:02,208 --> 01:31:03,791
Yes, you can proceed.
1389
01:31:04,250 --> 01:31:06,583
There's a complaint that
the lecturers in your college...
1390
01:31:06,708 --> 01:31:09,916
...were not given
the salary increment.
1391
01:31:10,208 --> 01:31:12,375
Has this problem occurred
only in our college?
1392
01:31:12,500 --> 01:31:15,291
In all sectors around the world,
the workers are busy...
1393
01:31:15,416 --> 01:31:18,000
...bothering the management
by asking for a salary increment.
1394
01:31:18,041 --> 01:31:20,541
Very good. You meant,
asking for the salary raise is...
1395
01:31:20,666 --> 01:31:22,375
...bothering the management.
1396
01:31:23,041 --> 01:31:27,291
So, they bothered you
by asking for a salary increment.
1397
01:31:27,833 --> 01:31:29,666
You misinterpreted my words.
1398
01:31:30,291 --> 01:31:32,708
Asking for a salary raise is
a common problem...
1399
01:31:32,833 --> 01:31:34,958
...that occurs in every sector,
at every place.
1400
01:31:35,500 --> 01:31:38,416
I said it's not happening
only in our college.
1401
01:31:38,750 --> 01:31:41,666
Okay, fine. There is another
complaint against you.
1402
01:31:41,791 --> 01:31:45,583
You told the lecturers who asked
for a salary raise to quit the job.
1403
01:31:45,708 --> 01:31:48,041
That's ridiculous.
It's a fake news.
1404
01:31:48,166 --> 01:31:50,458
Some of the lecturers
of your college...
1405
01:31:50,583 --> 01:31:52,875
...protested by demanding
the salary raise.
1406
01:31:53,000 --> 01:31:55,916
Since you didn't agree,
they resigned from their job.
1407
01:31:56,166 --> 01:31:59,041
Maybe they got another
better opportunity.
1408
01:31:59,500 --> 01:32:01,250
They might have got
a better offer.
1409
01:32:01,375 --> 01:32:04,791
How could I be the reason
if they quit their jobs?
1410
01:32:05,041 --> 01:32:08,458
You gave a very low salary
to the newly hired lecturers...
1411
01:32:08,541 --> 01:32:10,875
...who replaced those lecturers
who quit their jobs.
1412
01:32:11,125 --> 01:32:14,166
They start with the basic salary.
How can I give them a lot?
1413
01:32:14,333 --> 01:32:16,208
It's easy to get
the low-pay lecturers.
1414
01:32:16,333 --> 01:32:18,541
So, why should we hire
the high-pay lecturers?
1415
01:32:18,666 --> 01:32:21,041
This is your technique.
1416
01:32:21,125 --> 01:32:23,875
You dismiss the lecturers
who ask for a salary raise,...
1417
01:32:24,083 --> 01:32:27,166
...and hire the low-pay lecturers.
1418
01:32:27,458 --> 01:32:30,875
A good businessman does
what I do.
1419
01:32:31,041 --> 01:32:33,125
The management expenses
must be reduced...
1420
01:32:33,208 --> 01:32:35,208
...to run the college excellently.
1421
01:32:35,333 --> 01:32:40,541
But, in the last 10 years,
you tripled the education fee.
1422
01:32:40,666 --> 01:32:45,208
The course is worth RM20,000,
you increased its fee up to...
1423
01:32:45,333 --> 01:32:46,916
...RM80-100 thousand.
1424
01:32:47,041 --> 01:32:49,208
The fee is high
not only in our college,...
1425
01:32:49,291 --> 01:32:51,791
...but also, in every college
in our country.
1426
01:32:52,125 --> 01:32:55,083
You increased the education fee
up to 2-3 times.
1427
01:32:55,208 --> 01:32:58,375
But, the lecturer's salary
didn't increase at all.
1428
01:32:58,500 --> 01:33:00,875
I don't understand
the connection between...
1429
01:33:00,958 --> 01:33:02,833
...lecturer's salary raise
and this case.
1430
01:33:02,958 --> 01:33:05,791
Vendhan and his colleague Saran
approached you...
1431
01:33:05,875 --> 01:33:07,708
...to ask for a salary raise.
1432
01:33:08,166 --> 01:33:11,916
You rejected their request and
threatened them by saying,...
1433
01:33:12,041 --> 01:33:15,375
..."Work here only if you want to.
If not, just leave".
1434
01:33:16,041 --> 01:33:18,708
That's the internal problem
of our college.
1435
01:33:18,833 --> 01:33:20,791
You didn't increase
anyone's salary.
1436
01:33:20,958 --> 01:33:23,000
But, why did you increase
Saran's salary?
1437
01:33:23,500 --> 01:33:25,458
Saran is a senior lecturer.
1438
01:33:25,583 --> 01:33:27,666
The college management has
initiated the procedure...
1439
01:33:27,791 --> 01:33:30,666
...to increase the salaries
of other lecturers as well.
1440
01:33:30,958 --> 01:33:33,416
All this happened
after Laavanya's murder.
1441
01:33:33,875 --> 01:33:37,708
It happened after Vendhan
got trapped in this case, right?
1442
01:33:37,833 --> 01:33:39,666
You associate repeatedly...
1443
01:33:39,791 --> 01:33:42,541
the salary increment issue
of the lecturers of our college,...
1444
01:33:42,666 --> 01:33:44,875
...and the fee discount
of our students with this case.
1445
01:33:44,958 --> 01:33:47,875
I don't understand why
you keep doing it.
1446
01:33:48,000 --> 01:33:50,208
The murdered girl was
a student of your college.
1447
01:33:50,291 --> 01:33:55,041
The accused in this murder case is
a lecturer at your college.
1448
01:33:55,916 --> 01:33:59,541
The main witness against
Vendhan is Roopriya.
1449
01:33:59,708 --> 01:34:03,708
She got a discount on
the education fee of your college.
1450
01:34:03,833 --> 01:34:06,541
So?
-As per the meticulous plan,...
1451
01:34:06,666 --> 01:34:09,875
...Vendhan has been trapped
in this case.
1452
01:34:10,250 --> 01:34:12,958
I can't respond
to your imagination.
1453
01:34:13,083 --> 01:34:15,291
Well, you don't have to
respond to my imagination.
1454
01:34:15,541 --> 01:34:18,291
But, you can respond
to the college rules, can't you?
1455
01:34:18,416 --> 01:34:21,916
You may ask.
-The lecturers of your college...
1456
01:34:22,041 --> 01:34:24,333
...are given separate cabins?
-Yes.
1457
01:34:24,458 --> 01:34:26,708
How many keys are there
for each cabin?
1458
01:34:26,833 --> 01:34:30,000
Two.
-Who keeps those keys?
1459
01:34:30,125 --> 01:34:34,125
One key is with the lecturer and
the other one with the management.
1460
01:34:34,458 --> 01:34:37,333
Who has the access to the key
that is with the management?
1461
01:34:37,458 --> 01:34:39,875
Until the lecturer
vacate that cabin,...
1462
01:34:40,000 --> 01:34:42,333
...no one can take that key.
1463
01:34:42,500 --> 01:34:46,875
So, the cabin key of the lecturers
in your college...
1464
01:34:47,083 --> 01:34:49,875
...is under your custody.
Aren't I right?
1465
01:34:50,000 --> 01:34:52,833
Yes.
-Your Honour, every lecturer...
1466
01:34:52,958 --> 01:34:55,750
...was given the cup as a souvenir
on the college anniversary day.
1467
01:34:55,875 --> 01:34:59,958
The cup that was found
from the crime scene,...
1468
01:35:00,208 --> 01:35:04,916
Vendhan lost the cup from his cabin
on the day the murder happened.
1469
01:35:05,083 --> 01:35:08,583
He made a verbal complaint about it
to the college management.
1470
01:35:08,708 --> 01:35:13,416
But, the management didn't
take any action and ignored it.
1471
01:35:13,541 --> 01:35:15,500
Your Honour.
My client is...
1472
01:35:15,666 --> 01:35:17,750
...a respected individual
in the community.
1473
01:35:17,875 --> 01:35:19,916
The defense lawyer is
humiliating my client...
1474
01:35:20,041 --> 01:35:22,666
...by associating him
with this case.
1475
01:35:22,791 --> 01:35:25,750
Vijay, how is Srigaran
connected to this case?
1476
01:35:25,958 --> 01:35:28,083
Do you have the proof?
-Yes, Your Honour.
1477
01:35:29,416 --> 01:35:30,875
Yes, Wise One.
1478
01:35:35,083 --> 01:35:37,958
Your Honour, on the 3rd day
after the murder,...
1479
01:35:38,083 --> 01:35:41,708
...Srigaran bought a cuff button
from the Janson Suits.
1480
01:35:41,833 --> 01:35:43,750
Mr. Srigaran.
1481
01:35:43,958 --> 01:35:47,958
Usually, people buy
the cuff buttons in pairs.
1482
01:35:48,083 --> 01:35:50,291
Why did you buy only one button?
1483
01:35:52,541 --> 01:35:56,083
You can't be silent in the court.
You must answer the questions.
1484
01:35:57,291 --> 01:35:59,333
One of my cuff buttons
had gone missing.
1485
01:36:00,416 --> 01:36:02,333
That's why, I bought
only one button.
1486
01:36:02,541 --> 01:36:04,666
Your answer is wrong, Srigaran.
1487
01:36:04,916 --> 01:36:06,875
You didn't go to buy
the cuff button.
1488
01:36:07,000 --> 01:36:10,208
You went to give the order
to create a cuff button...
1489
01:36:10,333 --> 01:36:12,375
...similar to your lost button.
1490
01:36:12,666 --> 01:36:14,833
Your Honour, the cuff button
that was found...
1491
01:36:15,000 --> 01:36:17,000
...from the crime scene,...
1492
01:36:17,583 --> 01:36:20,083
...is a customised
white gold button.
1493
01:36:20,208 --> 01:36:22,208
It cannot be bought
from all the shops.
1494
01:36:22,333 --> 01:36:25,208
It can be bought
only from certain shops.
1495
01:36:25,916 --> 01:36:30,750
Srigaran didn't know where
he lost his cuff button.
1496
01:36:31,000 --> 01:36:34,166
He gave the order to create
a similar button.
1497
01:36:37,625 --> 01:36:39,583
In the early morning
of the day of the murder,...
1498
01:36:39,666 --> 01:36:42,500
...Srigaran took Laavanya
in his car...
1499
01:36:42,583 --> 01:36:45,458
...from the Executive Club
where he had the membership.
1500
01:36:45,583 --> 01:36:48,000
We just watched its CCTV footage.
1501
01:36:48,333 --> 01:36:50,583
I have submitted
this footage to the court.
1502
01:36:50,833 --> 01:36:53,791
You are implying that
not Vendhan, but Sriragaran...
1503
01:36:53,916 --> 01:36:56,208
...the owner of STAR College
committed this murder.
1504
01:36:56,333 --> 01:36:59,083
With what evidence did you
make this accusation?
1505
01:36:59,208 --> 01:37:03,250
It's not my job to find out
who murdered Laavanya.
1506
01:37:03,375 --> 01:37:07,083
It's the job of the police and
you, the public prosecutor.
1507
01:37:07,208 --> 01:37:10,791
My job is to prove in this court
that Vendhan was not there...
1508
01:37:10,916 --> 01:37:13,791
...at the crime scene and
he did not commit this murder.
1509
01:37:23,333 --> 01:37:25,041
What is your name?
-Edward.
1510
01:37:25,166 --> 01:37:28,291
How do you know Vendhan?
-Vendhan and I were college mates.
1511
01:37:28,416 --> 01:37:31,416
We have been friends since then.
-Do both of you often go hiking?
1512
01:37:31,583 --> 01:37:33,250
Yes.
-On the day of the murder,...
1513
01:37:33,375 --> 01:37:35,541
...Vendhan said that
he had gone hiking with you.
1514
01:37:35,750 --> 01:37:38,166
No, we didn't
even meet that day.
1515
01:37:41,083 --> 01:37:43,750
This is your Facebook page.
-Yes.
1516
01:37:44,333 --> 01:37:46,333
On the day of the murder,
February 12,...
1517
01:37:46,458 --> 01:37:48,750
...Vendhan and you
had gone hiking.
1518
01:37:49,208 --> 01:37:51,875
You uploaded the photos
that were taken there on Facebook.
1519
01:37:52,000 --> 01:37:55,291
In one of those pictures,
Vendhan had fallen onto the bush.
1520
01:37:56,000 --> 01:37:58,625
You gave a caption for that photo.
1521
01:37:58,833 --> 01:38:00,750
"Wrong step, my friend".
1522
01:38:01,000 --> 01:38:03,541
I don't remember when
that photo was taken.
1523
01:38:03,708 --> 01:38:06,750
But, it wasn't taken
on February 12 as you said.
1524
01:38:06,875 --> 01:38:10,625
When I was checking my phone,
I saw that photo.
1525
01:38:11,458 --> 01:38:13,208
I uploaded it as it looked nice.
1526
01:38:13,375 --> 01:38:15,250
I uploaded it on February 12.
1527
01:38:16,041 --> 01:38:19,125
Mr. Edward,
don't lie in the court.
1528
01:38:19,250 --> 01:38:21,833
If you lie,
it's contempt of court.
1529
01:38:22,000 --> 01:38:25,958
You will have to pay a fine
of RM20,000 or 7 years in prison.
1530
01:38:26,125 --> 01:38:28,791
Or, you can even get
both punishments.
1531
01:38:29,541 --> 01:38:32,291
Hence, think carefully and speak.
1532
01:38:32,541 --> 01:38:35,208
I was sleeping at home that day.
1533
01:38:35,458 --> 01:38:37,958
I didn't go anywhere.
-Mr. Edward, don't you live...
1534
01:38:38,083 --> 01:38:39,750
...at Puchong Hartamas?
-Yes.
1535
01:38:40,000 --> 01:38:42,291
No one can enter
that housing area...
1536
01:38:42,416 --> 01:38:44,708
...without registering
at the guardhouse.
1537
01:38:45,208 --> 01:38:48,083
Yes.
-At 5 a.m. on the day of the murder,...
1538
01:38:48,541 --> 01:38:52,916
...Vendhan entered
your housing area in his car.
1539
01:38:53,041 --> 01:38:56,333
He gave his driver's license
to the security guard,...
1540
01:38:56,458 --> 01:38:59,041
...who recorded on CCTV
for registration.
1541
01:39:00,125 --> 01:39:03,000
When Vendhan entered
your housing area,...
1542
01:39:03,375 --> 01:39:06,083
...and later, exited with you.
1543
01:39:06,208 --> 01:39:08,791
Both entries were recorded
on CCTV there.
1544
01:39:10,500 --> 01:39:13,750
Vendhan and I have gone hiking
many times to many places...
1545
01:39:13,875 --> 01:39:15,291
...early in the morning.
1546
01:39:15,833 --> 01:39:18,833
So, I don't remember the dates.
1547
01:39:19,833 --> 01:39:24,125
That's why I told you to think
carefully and answer calmly.
1548
01:39:25,666 --> 01:39:27,166
There is still time.
1549
01:39:27,500 --> 01:39:29,958
Think thoroughly and
give the answer.
1550
01:39:30,708 --> 01:39:35,750
On February 12, did you
and Vendhan go hiking?
1551
01:39:36,708 --> 01:39:38,958
I really don't remember.
1552
01:39:42,000 --> 01:39:43,791
What is botanical forensics?
1553
01:39:45,291 --> 01:39:47,500
If even a drop of human blood
gets on this plant,...
1554
01:39:47,583 --> 01:39:51,458
...it contains human DNA
until it dies.
1555
01:39:51,583 --> 01:39:55,458
Botanical forensics helps to
expose criminals in many countries.
1556
01:39:55,625 --> 01:39:58,666
An incident happened in Thailand,
our neighbouring country.
1557
01:39:58,791 --> 01:40:01,833
A young girl was hit by a truck
and killed.
1558
01:40:01,958 --> 01:40:05,500
That driver was arrested.
He pleaded not guilty.
1559
01:40:05,625 --> 01:40:08,416
A fact was revealed
through botanical forensics.
1560
01:40:08,875 --> 01:40:13,458
That girl jumped from her
apartment and committed suicide.
1561
01:40:14,041 --> 01:40:15,833
When she jumped from the top,...
1562
01:40:16,208 --> 01:40:18,250
...she hit a plant
on the ground floor.
1563
01:40:18,375 --> 01:40:22,083
The leaves of that plant
got stuck in her hair.
1564
01:40:22,291 --> 01:40:25,000
By using those leaves, they proved
that she had committed suicide.
1565
01:40:25,083 --> 01:40:27,666
In America, the body of a woman
who was raped and killed,...
1566
01:40:27,791 --> 01:40:29,208
...was found in the forest.
1567
01:40:30,041 --> 01:40:33,583
The soil on her body and
the blood on the plants,...
1568
01:40:34,125 --> 01:40:38,750
...by examining the DNA on
the plants, they solved that case.
1569
01:40:40,958 --> 01:40:43,416
Vijay, what is the motive of
botanical forensic in this case?
1570
01:40:43,541 --> 01:40:47,666
Your Honour, to prove that Vendhan
was not at the crime scene...
1571
01:40:47,791 --> 01:40:50,875
...on the day of the murder,
I included Professor Yanikisawa...
1572
01:40:51,000 --> 01:40:52,625
...in this case.
-Okay.
1573
01:40:52,666 --> 01:40:55,250
Professor, this is a picture taken
when Vendhan and his friend...
1574
01:40:55,291 --> 01:40:57,125
...had gone hiking.
1575
01:40:57,250 --> 01:41:01,458
His friend took a photo of
Vendhan falling onto a plant.
1576
01:41:02,250 --> 01:41:04,750
Is it possible to know the date
and time of this incident...
1577
01:41:04,833 --> 01:41:07,625
...by conducting botanical
forensics research work?
1578
01:41:07,750 --> 01:41:10,333
Yes. In this picture,
when he fell down,...
1579
01:41:10,458 --> 01:41:13,875
...the shoulder part of his shirt
is torn as it got on the thorn.
1580
01:41:14,041 --> 01:41:17,958
Yes.
-If his blood got on his shirt,...
1581
01:41:18,250 --> 01:41:20,375
...it must have got
on that thorn too.
1582
01:41:20,458 --> 01:41:23,208
That thorn must be
containing his DNA.
1583
01:41:23,333 --> 01:41:25,458
By testing it, we can find out
the date and time.
1584
01:41:26,125 --> 01:41:29,500
Professor, how many days do
you need to test this plant...
1585
01:41:29,708 --> 01:41:32,375
...through botanical forensics?
-Around 3 days.
1586
01:41:32,458 --> 01:41:34,916
Your Honour,
if you give the permission,...
1587
01:41:35,000 --> 01:41:37,500
...the botanical forensic test
can be conducted immediately.
1588
01:41:37,666 --> 01:41:41,500
This is an important evidence
in proving Vendhan's innocence.
1589
01:41:42,250 --> 01:41:43,625
The permission is granted.
1590
01:41:44,333 --> 01:41:47,916
Since the forensic botanical test
is important in this case,...
1591
01:41:48,375 --> 01:41:51,041
...its report must be
submitted within 3 days.
1592
01:41:51,541 --> 01:41:54,333
The court orders the police and
forensic department...
1593
01:41:54,500 --> 01:41:58,208
...to provide all the necessary
assistance for this process.
1594
01:41:59,041 --> 01:42:01,000
Prosecutor Arun.
-Yes, Your Honour?
1595
01:42:01,125 --> 01:42:02,583
Vijay.
-Yes, Your Honour.
1596
01:42:02,750 --> 01:42:05,000
Both of you should present
your closing arguments...
1597
01:42:05,125 --> 01:42:07,833
...in the next trial.
-Yes, Your Honour.
1598
01:42:08,250 --> 01:42:10,916
The next hearing will be on Friday.
1599
01:42:11,083 --> 01:42:14,208
The judgment of this case will be
delivered on the same day.
1600
01:42:15,083 --> 01:42:16,791
The court is adjourned.
1601
01:42:18,666 --> 01:42:21,833
He is your junior.
He made me sweat in the court.
1602
01:42:22,541 --> 01:42:25,500
Amithran, I have given
you have a lot of money.
1603
01:42:25,666 --> 01:42:29,125
Money is not an issue for me.
Tell me if you can't do it.
1604
01:42:29,250 --> 01:42:32,041
I can handle it in another way.
1605
01:42:32,250 --> 01:42:34,000
I won't let it go like that.
1606
01:42:34,125 --> 01:42:35,750
The case has not yet shifted
towards you.
1607
01:42:36,791 --> 01:42:39,833
Mani, listen to me carefully.
I have shared a location with you.
1608
01:42:39,958 --> 01:42:43,000
Go there immediately. Our people
will be waiting for you there.
1609
01:42:43,125 --> 01:42:47,041
Along with them, find the spot
where Vendhan fell while hiking.
1610
01:42:47,208 --> 01:42:50,375
Cut off the entire bush there
before the forensics team arrives.
1611
01:42:50,500 --> 01:42:52,916
They shouldn't get even
a single leaf. Understood?
1612
01:43:04,916 --> 01:43:06,541
Guys, come!
1613
01:43:18,916 --> 01:43:21,125
Hey, brother.
Are you going hiking?
1614
01:43:21,458 --> 01:43:24,791
You seem to be stressed.
You are here with a plan.
1615
01:43:24,916 --> 01:43:28,000
You look disappointed
as it can't be done.
1616
01:43:29,791 --> 01:43:31,208
Go!
1617
01:43:35,791 --> 01:43:39,375
Sir, the forensics team has arrived
and taken everything before us.
1618
01:43:39,500 --> 01:43:41,208
We couldn't do anything, sir.
1619
01:43:45,666 --> 01:43:48,000
Srigaran and Amithran
will not just sit idly.
1620
01:43:48,125 --> 01:43:50,500
They may go to an extreme level.
Anything can happen.
1621
01:43:50,625 --> 01:43:53,083
We must be very vigilant
in the next 3 days.
1622
01:43:53,250 --> 01:43:56,166
Your mom can be hospitalised.
All of us must be together.
1623
01:43:56,250 --> 01:43:59,541
Can I see your friend, Balaji?
This news must go viral.
1624
01:44:01,708 --> 01:44:04,125
How are you, friend?
1625
01:44:04,250 --> 01:44:06,375
Hey, give me a high five.
1626
01:44:06,500 --> 01:44:08,208
How are you?
-Hi.
1627
01:44:08,333 --> 01:44:11,666
How are you?
-I'm fine. What's up?
1628
01:44:11,791 --> 01:44:14,416
Didn't I tell you about Vijay
and the murder case?
1629
01:44:14,583 --> 01:44:16,875
Oh, yes.
Okay, let's go.
1630
01:44:17,000 --> 01:44:19,625
Let's sit down and talk.
Please have a seat.
1631
01:44:21,458 --> 01:44:23,458
Boss, don't be worried at all.
1632
01:44:23,583 --> 01:44:26,166
We will make a video
about this murder case and post it.
1633
01:44:26,583 --> 01:44:28,625
We will reveal it to the world.
1634
01:44:29,208 --> 01:44:33,000
No, it is enough if the people
in our country get to know it.
1635
01:44:33,375 --> 01:44:35,708
Do you know the
power of social media?
1636
01:44:35,833 --> 01:44:37,958
We will make it viral.
1637
01:44:38,041 --> 01:44:40,250
We will make everyone
talk about it.
1638
01:44:40,375 --> 01:44:43,833
We have just 3 days.
We must do something in that time.
1639
01:44:44,166 --> 01:44:46,458
Friday is the final
judgment day of this case.
1640
01:44:46,583 --> 01:44:49,125
Don't worry.
We will blast this matter.
1641
01:44:49,291 --> 01:44:52,416
We walk away without realizing
what is happening around us?
1642
01:44:52,666 --> 01:44:55,083
A problem arises and another
problem follows to cover it up.
1643
01:44:55,208 --> 01:44:58,958
A college student named Laavanya
was murdered 9 months ago.
1644
01:44:59,333 --> 01:45:01,791
Her murder contains
many mysteries.
1645
01:45:02,166 --> 01:45:04,541
The truth behind that murder
is being covered up.
1646
01:45:04,666 --> 01:45:08,791
An innocent person, Vendhan
has been accused of this murder.
1647
01:45:08,916 --> 01:45:12,166
He has been persecuted.
The real culprit should be found.
1648
01:45:12,291 --> 01:45:16,250
The innocent person needs justice.
#justiceforlaavanyamurdercase.
1649
01:45:28,250 --> 01:45:30,708
The court verdict of the murder
case of a college student,...
1650
01:45:30,833 --> 01:45:33,708
...named Laavanya
will be announced tomorrow.
1651
01:45:33,833 --> 01:45:36,541
People are expressing their
opinions regarding this case...
1652
01:45:36,625 --> 01:45:38,958
...on the social media platforms.
1653
01:45:39,458 --> 01:45:43,541
The attention of the whole country
is focused on this case now.
1654
01:45:49,541 --> 01:45:52,125
Mr Srigaran, many reporters
are gathered here.
1655
01:45:52,250 --> 01:45:54,958
Let's enter through the back door.
Okay?
1656
01:46:07,666 --> 01:46:12,041
Vendhan was in a relationship with
his college student named Laavanya.
1657
01:46:12,208 --> 01:46:14,916
Vendhan suspected that
Laavanya was cheating on himโฆ
1658
01:46:15,083 --> 01:46:17,958
...went to her house on
the morning of the incident.
1659
01:46:18,333 --> 01:46:21,333
They had an argument
and Vendhan became furious.
1660
01:46:21,500 --> 01:46:22,916
He murdered Laavanya.
1661
01:46:23,041 --> 01:46:25,875
The evidence to prove it
has been submitted to the court.
1662
01:46:26,000 --> 01:46:27,916
It was Vendhan
who committed this murder.
1663
01:46:28,000 --> 01:46:29,833
It has been proved beyond doubt.
1664
01:46:30,000 --> 01:46:33,083
So, Vendhan, who has been
charged with this murder,...
1665
01:46:33,291 --> 01:46:36,375
...I plead with the court to
give him a death sentence.
1666
01:46:36,583 --> 01:46:39,666
The relationship between a teacher
and students are sacred.
1667
01:46:39,791 --> 01:46:43,708
That's why we praise and respect
parents and teachers.
1668
01:46:44,125 --> 01:46:48,208
However, people like Vendhan
build a love affair...
1669
01:46:48,333 --> 01:46:50,916
...with the students.
It should be condemned.
1670
01:46:52,041 --> 01:46:55,000
So, Vendhan who has
been proven guilty,...
1671
01:46:55,125 --> 01:46:59,458
...I plead the court humbly
not to show any mercy towards him.
1672
01:47:02,625 --> 01:47:04,041
Your Honour,...
1673
01:47:04,166 --> 01:47:06,666
...after re-examining
all the witnesses,...
1674
01:47:07,625 --> 01:47:10,333
...we realised that
Vendhan had no connection with...
1675
01:47:10,458 --> 01:47:12,500
...Laavanya's murder case.
1676
01:47:13,000 --> 01:47:15,125
My client has been framed.
1677
01:47:15,333 --> 01:47:16,833
He is innocent.
1678
01:47:17,166 --> 01:47:20,125
An innocent person can become
an accused suddenly,...
1679
01:47:20,166 --> 01:47:21,583
...and get arrested.
1680
01:47:22,083 --> 01:47:25,291
It shows that we live
in a very bad environment.
1681
01:47:25,416 --> 01:47:27,375
It is very shocking
and surprising.
1682
01:47:27,750 --> 01:47:30,000
Money has the power
to do anything.
1683
01:47:30,125 --> 01:47:32,500
Money will create things
that don't exist.
1684
01:47:32,583 --> 01:47:35,416
With money, a person
can be convicted.
1685
01:47:35,750 --> 01:47:39,333
With the same money, a person
can be saved from the court.
1686
01:47:39,458 --> 01:47:44,208
The great faith of the general
public is the judicial system.
1687
01:47:44,583 --> 01:47:47,333
Someone who lost faith
in everything...
1688
01:47:47,458 --> 01:47:50,458
...searches for justice
by believing in it.
1689
01:47:50,625 --> 01:47:54,083
That justice shouldn't be
determined by the power of money.
1690
01:47:55,041 --> 01:47:57,875
Every citizen should
believe in justice.
1691
01:47:58,000 --> 01:47:59,500
At the same time,...
1692
01:47:59,625 --> 01:48:02,875
...justice be something that
the poor people can't reach.
1693
01:48:03,000 --> 01:48:07,708
Instead, justice should be
easily accessible to everyone.
1694
01:48:08,208 --> 01:48:10,291
I request the court
to make a judgment...
1695
01:48:10,416 --> 01:48:13,125
...that assures the public that
just is accessible.
1696
01:48:14,208 --> 01:48:16,750
If we deny justice
to the poor people,...
1697
01:48:17,041 --> 01:48:19,666
...what is the use of all of us
advocating it?
1698
01:48:20,291 --> 01:48:21,750
As per the order of this court,...
1699
01:48:21,833 --> 01:48:24,791
...in the photo that was taken
when Vendhan went hiking,...
1700
01:48:24,916 --> 01:48:27,958
...some plants were visible.
We conducted a test on them.
1701
01:48:28,083 --> 01:48:31,708
Vendhan DNA matches the DNA
that we found from this plant.
1702
01:48:32,583 --> 01:48:35,083
Time of murder,
place and date...
1703
01:48:35,208 --> 01:48:37,666
...corresponds to our
botanical forensic research.
1704
01:48:37,833 --> 01:48:40,916
As a result of our research,
we confirm that...
1705
01:48:41,041 --> 01:48:43,541
...the accused, Vendhan
was at that hill.
1706
01:48:43,666 --> 01:48:45,916
The full report is there
in this file.
1707
01:48:58,583 --> 01:49:01,458
The judgment of this case
will be delivered at 3 p.m.
1708
01:49:04,083 --> 01:49:07,000
Hey, friend.
It's amazing.
1709
01:49:07,291 --> 01:49:10,166
Three million views, man.
-Thank you, friend.
1710
01:49:10,291 --> 01:49:13,250
I'll definitely pay you something.
-Hey, friend,...
1711
01:49:13,541 --> 01:49:16,708
...I did this for you,
not by expecting the money.
1712
01:49:16,916 --> 01:49:18,875
It's friendship, friend.
Come on.
1713
01:49:19,583 --> 01:49:21,791
I'm waiting for the judgment.
Okay?
1714
01:49:22,041 --> 01:49:24,750
Update me once it's announced.
-Okay, friend.
1715
01:49:46,958 --> 01:49:51,916
This court doesn't discriminate
between rich and poor people.
1716
01:49:53,916 --> 01:49:56,166
In our country,
there are no different laws...
1717
01:49:56,291 --> 01:49:58,166
...for rich and poor people.
1718
01:49:59,333 --> 01:50:02,833
Everyone is equal before justice.
1719
01:50:03,166 --> 01:50:05,708
However, the court judgment
can only be delivered...
1720
01:50:05,833 --> 01:50:07,833
...based on evidence and witnesses.
1721
01:50:07,958 --> 01:50:10,583
The court needs the evidence.
1722
01:50:11,333 --> 01:50:13,125
Everyone should be aware of that.
1723
01:50:15,000 --> 01:50:17,625
In a situation where
clear evidence isn't produced,...
1724
01:50:17,750 --> 01:50:21,458
...the judgment will be based on
the available evidence.
1725
01:50:22,458 --> 01:50:24,541
At the same time,
the court doesn't allow...
1726
01:50:24,666 --> 01:50:26,708
...an innocent person
to get punished.
1727
01:50:27,250 --> 01:50:30,000
After re-examining
of all witnesses,...
1728
01:50:30,125 --> 01:50:33,541
...it has been proven that
Vendhan did not go to...
1729
01:50:33,666 --> 01:50:35,083
...Laavanya's house.
1730
01:50:35,708 --> 01:50:38,708
However, the court is not
completely satisfied about...
1731
01:50:38,833 --> 01:50:41,375
...the evidence that Vendhan
did not commit this murder.
1732
01:50:42,791 --> 01:50:44,791
It is still doubtful.
1733
01:50:45,333 --> 01:50:47,791
In order to eliminate
that doubt,...
1734
01:50:47,916 --> 01:50:50,958
...the court received
the botanical forensic report...
1735
01:50:51,083 --> 01:50:53,125
...without any doubt.
1736
01:50:54,708 --> 01:50:58,000
Based on the evidence that
on the date and time...
1737
01:50:58,083 --> 01:51:01,041
...of the murder,
Vendhan was at another place,...
1738
01:51:01,875 --> 01:51:04,250
...this court concludes that
Vendhan is innocent and,...
1739
01:51:04,375 --> 01:51:07,666
...acquits him from
all the charges.
1740
01:51:10,166 --> 01:51:13,250
At the same time, it has been
proven beyond doubt that...
1741
01:51:13,375 --> 01:51:18,875
...the owner of STAR College,
Srigaran was at the crime scene.
1742
01:51:19,791 --> 01:51:23,375
At the time of the murder,
Srigaran sent Laavanya back home...
1743
01:51:23,500 --> 01:51:25,625
...in his car
from the Executive Club.
1744
01:51:25,750 --> 01:51:28,000
Since it has been proven
in this court,...
1745
01:51:28,125 --> 01:51:32,250
This court ordered the police
to reinvestigate this case,...
1746
01:51:32,375 --> 01:51:35,583
...and find the real culprit.
1747
01:51:36,583 --> 01:51:38,625
The court is adjourned.
1748
01:52:25,875 --> 01:52:28,541
Tell me the truth without
hiding anything.
1749
01:52:29,458 --> 01:52:30,833
What happened?
1750
01:53:19,583 --> 01:53:21,708
I don't know what spell
you cast upon me.
1751
01:53:21,833 --> 01:53:23,833
I don't feel to go by leaving you.
1752
01:53:23,958 --> 01:53:26,250
You trapped me with you.
I will come with you.
1753
01:53:26,375 --> 01:53:29,083
Oh! No, sir.
Someone will see you.
1754
01:53:29,208 --> 01:53:31,458
I'll take care of it.
Don't be worried.
1755
01:53:32,625 --> 01:53:34,750
Is there anyone at home?
1756
01:53:34,875 --> 01:53:38,208
Only my housemate and I
live here, sir. She went out.
1757
01:53:38,291 --> 01:53:41,500
Really?
That's so convenient for us.
1758
01:54:22,166 --> 01:54:24,583
Can you do me a favour?
1759
01:54:25,750 --> 01:54:27,625
Tell me.
What do you want?
1760
01:54:28,125 --> 01:54:30,250
Do you want to
come with me to London?
1761
01:54:30,375 --> 01:54:32,000
Do you want to
come with me to Australia?
1762
01:54:32,166 --> 01:54:33,708
I like you very much.
1763
01:54:33,958 --> 01:54:35,375
Be with me.
1764
01:54:35,708 --> 01:54:37,125
I will keep you with me.
1765
01:54:37,250 --> 01:54:40,458
Can you waive off my college fees?
1766
01:54:40,583 --> 01:54:42,750
Do you know me?
-Yes.
1767
01:54:42,958 --> 01:54:45,666
I'm a second-year degree
student of your college.
1768
01:54:59,458 --> 01:55:02,333
A student of my college
work at a nightclub.
1769
01:55:02,458 --> 01:55:05,291
If people get to know it, it will
affect my college's reputation.
1770
01:55:05,416 --> 01:55:08,250
If people get to know
about my affair with her,...
1771
01:55:08,375 --> 01:55:10,875
...they will say that the college
owner molests the student.
1772
01:55:11,000 --> 01:55:13,333
Will that girl
keep it a secret?
1773
01:55:13,541 --> 01:55:15,791
Or, will she blackmail me?
1774
01:55:46,583 --> 01:55:49,125
I feel disgusted about myself.
1775
01:55:50,083 --> 01:55:53,125
I don't know why
I have become like this.
1776
01:55:53,750 --> 01:55:56,958
I have become someone who is
entirely different from my goal.
1777
01:55:58,583 --> 01:56:00,333
My father did not take care of me.
1778
01:56:00,458 --> 01:56:01,875
My brother isn't a good person.
1779
01:56:04,750 --> 01:56:08,375
I thought I could go anywhere
and live as I wish.
1780
01:56:09,541 --> 01:56:12,708
I didn't even think what was right
and what was wrong.
1781
01:56:13,458 --> 01:56:15,125
If I went to
the inappropriate place,...
1782
01:56:15,250 --> 01:56:18,666
...bad things might happen.
I didn't even know that.
1783
01:56:20,541 --> 01:56:23,416
I didn't have
even the basic knowledge...
1784
01:56:23,541 --> 01:56:26,125
...with whom I should mingle
and with whom I shouldn't.
1785
01:56:26,875 --> 01:56:31,083
When I think that I had
a relationship with my lecturer,...
1786
01:56:31,208 --> 01:56:33,750
...my whole body feels disgusted.
1787
01:56:37,166 --> 01:56:38,791
More than all this,...
1788
01:56:38,916 --> 01:56:42,166
...the way he behaved when he
realised that I was his student,...
1789
01:56:42,666 --> 01:56:44,958
...I feel ashamed of myself.
1790
01:56:46,666 --> 01:56:49,291
The fear that I hadn't had before
appeared now.
1791
01:56:49,666 --> 01:56:52,375
I never thought that
I would become a person like this.
1792
01:56:52,583 --> 01:56:54,208
I'm scared.
1793
01:56:55,833 --> 01:56:58,916
I'm afraid if he will
use me in another way.
1794
01:57:02,416 --> 01:57:04,666
When I think that I have
become like this for money,...
1795
01:57:04,791 --> 01:57:06,166
I feel so scared.
1796
01:57:07,583 --> 01:57:09,541
I did things that
I shouldn't have done it.
1797
01:57:10,375 --> 01:57:13,125
I showed off my beauty
to the public through photos.
1798
01:57:14,625 --> 01:57:17,500
I mingled with
the wrong people.
1799
01:57:18,166 --> 01:57:20,916
It turned me
into a dishonourable girl.
1800
01:57:22,208 --> 01:57:24,291
I realized it too late.
1801
01:57:24,958 --> 01:57:27,750
I don't know where this will end.
1802
01:57:28,208 --> 01:57:31,625
I'm scared that Srigaran will
ask me to have an affair with him.
1803
01:57:32,000 --> 01:57:34,916
He wouldn't have thought that
I was his student.
1804
01:57:36,416 --> 01:57:38,750
From now on,
how will he treat me?
1805
01:57:41,791 --> 01:57:44,500
I don't know how
my life will be after this.
1806
01:57:46,875 --> 01:57:50,291
I don't know if I will have
a peaceful and decent life.
1807
01:57:52,625 --> 01:57:54,583
I don't know what decision
I should make.
1808
01:57:54,875 --> 01:57:58,000
I also don't know how
to deal with this problem.
1809
01:57:58,916 --> 01:58:01,291
I'm so scared to live.
1810
01:58:03,541 --> 01:58:06,166
Maybe I sound like
an insane person.
1811
01:58:06,291 --> 01:58:08,875
Maybe I will be considered
as an insane person.
1812
01:58:09,666 --> 01:58:11,083
I'm scared.
1813
01:58:11,416 --> 01:58:12,875
I'm so scared.
1814
01:58:14,541 --> 01:58:17,083
If my mom was alive,
I think I wouldn't have...
1815
01:58:17,208 --> 01:58:18,833
...experienced all this.
1816
01:58:20,500 --> 01:58:21,916
Mom!
1817
01:58:22,583 --> 01:58:24,625
I will come to you, Mom.
1818
01:58:25,833 --> 01:58:27,625
Take good care of me, mom.
1819
01:58:36,666 --> 01:58:38,083
So,...
1820
01:58:38,250 --> 01:58:41,125
...you turned
a suicide into murder.
1821
01:58:41,375 --> 01:58:43,708
I had all kinds of thoughts
at that time.
1822
01:58:43,833 --> 01:58:46,791
Although it was a suicide,
if it gets exposed,...
1823
01:58:46,875 --> 01:58:48,708
...it can be a serious issue.
I was worried.
1824
01:58:49,041 --> 01:58:52,000
My staff is already eager
to file a case...
1825
01:58:52,166 --> 01:58:54,875
...against me and my college.
1826
01:58:55,625 --> 01:58:58,500
If this suicide case gets exposed
in such a situation,...
1827
01:58:58,750 --> 01:59:00,875
...I will be ruined.
1828
01:59:01,125 --> 01:59:04,916
I thought it would affect
the prestige of me and my college.
1829
01:59:05,041 --> 01:59:06,541
It's well-planned.
1830
01:59:06,666 --> 01:59:09,833
You planned meticulously and
trapped Vendhan in this case.
1831
01:59:10,166 --> 01:59:11,666
He was trapped.
-Yes.
1832
01:59:11,791 --> 01:59:13,666
I changed all the witnesses.
1833
01:59:13,916 --> 01:59:15,583
I created the non-existent
witnesses,...
1834
01:59:15,666 --> 01:59:17,208
...and removed
the existing witnesses.
1835
01:59:29,958 --> 01:59:31,333
I.....
1836
01:59:32,208 --> 01:59:35,666
I didn't kill anyone, Mom.
1837
01:59:35,791 --> 01:59:37,416
I know, son.
1838
02:00:16,791 --> 02:00:19,541
Hey, beautiful...
1839
02:00:21,083 --> 02:00:25,125
As you keep talking,
my desires get evoked,...
1840
02:00:25,500 --> 02:00:29,125
Hey, darling,...
1841
02:00:29,875 --> 02:00:33,666
My heart melts in your eyes,...
1842
02:00:34,750 --> 02:00:38,791
Will your lips caress me?
1843
02:00:39,125 --> 02:00:42,500
My cheeks beg to be caressed,...
1844
02:00:43,375 --> 02:00:47,416
Will the pain of
an unrequited love continue?
1845
02:00:47,541 --> 02:00:51,041
My tongue utters your name,...
1846
02:00:51,791 --> 02:00:54,000
You are the sweetness
of my life,...
1847
02:00:54,125 --> 02:00:55,916
You are like
the blossomed strawberry,...
1848
02:00:56,041 --> 02:01:00,333
You are floating in my heart,
oh beautiful,...
1849
02:01:00,458 --> 02:01:04,875
Your love blossoms in my heart,
it calms me...
1850
02:01:05,041 --> 02:01:08,375
I yearn for you,...
1851
02:01:08,500 --> 02:01:12,916
Shall I spread the kisses
of desires on you?
1852
02:01:13,458 --> 02:01:17,791
Shall I wait for your
eye signal, oh beautiful?
1853
02:01:17,916 --> 02:01:22,041
Hey beautiful...
1854
02:01:22,125 --> 02:01:26,500
As you keep talking,
my desires get evoked,...
1855
02:01:26,625 --> 02:01:30,833
Hey, darling,...
1856
02:01:30,958 --> 02:01:35,333
My heart melts in your eyes,...
1857
02:02:19,458 --> 02:02:21,125
The sky is blue
like my soul,...
1858
02:02:21,333 --> 02:02:23,333
Like rainbows in pencil...
1859
02:02:23,875 --> 02:02:27,750
Your raindrops
water the flowers...
1860
02:02:28,250 --> 02:02:31,875
It's a tortured love,
no more lies in this love...
1861
02:02:32,583 --> 02:02:35,791
Hug me with
your eyes on mine...
1862
02:02:36,958 --> 02:02:40,708
Oh my love, I ask
for half of your soul...
1863
02:02:41,250 --> 02:02:44,875
My temper disappears
when my eyes meet yours...
1864
02:02:45,583 --> 02:02:49,583
You're the only one
I ask for in this life...
1865
02:02:50,083 --> 02:02:52,333
I want to lean
on your shoulder...
1866
02:02:53,291 --> 02:02:56,000
You are like a cloud
raining love...
1867
02:02:56,083 --> 02:02:58,375
You are
my beautiful queen...
1868
02:02:58,458 --> 02:03:01,166
You're a part
of my heart...
1869
02:03:03,166 --> 02:03:06,791
Will your
lips caress me?...
1870
02:03:07,166 --> 02:03:09,916
My cheeks beg
to be caressed...
1871
02:03:11,750 --> 02:03:16,166
Will the pain of an
unrequited love continue?...
1872
02:03:16,291 --> 02:03:18,291
My tongue utters your name,...
1873
02:03:20,208 --> 02:03:22,125
You are the sweetness
of my life,...
1874
02:03:22,125 --> 02:03:24,458
You are like
the blossomed strawberry,...
1875
02:03:24,458 --> 02:03:28,416
You are floating in my heart,
oh beautiful,...
1876
02:03:28,791 --> 02:03:32,958
Your love blossoms in my heart,
it calms me...
1877
02:03:33,166 --> 02:03:36,625
I yearn for you,...
1878
02:03:36,666 --> 02:03:41,250
Shall I spread the kisses
of desires on you?
1879
02:03:41,833 --> 02:03:46,125
Shall I wait for
your eye signal, oh beautiful?
1880
02:03:46,250 --> 02:03:49,125
Hey beautiful...
1881
02:03:50,541 --> 02:03:54,166
As you keep talking,
my desires get evoked,...
1882
02:03:54,833 --> 02:03:58,666
Hey, darling...
1883
02:03:59,541 --> 02:04:03,250
My heart melts
when I see your eyes,...
158860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.