All language subtitles for Vijay-LLB-the-Advocate-2024-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:01:17,583 visit to get English subtitle subscenelk.com 1 00:01:17,583 --> 00:01:19,166 Friend, I'm so happy. 2 00:01:19,500 --> 00:01:20,958 I've got a good salary increment. 3 00:01:21,250 --> 00:01:24,833 I'm so happy. I'll give you a treat today. Enjoy. 4 00:01:25,375 --> 00:01:27,416 Cheers! -Friend, cheers! 5 00:01:33,958 --> 00:01:35,666 You're smart. I'll admit it. 6 00:01:37,083 --> 00:01:39,500 You won our boss's heart just a few days after you joined. 7 00:01:39,625 --> 00:01:41,000 Your salary is higher than us. 8 00:01:42,166 --> 00:01:45,166 If you work hard, you will be appreciated by our boss. 9 00:01:45,291 --> 00:01:47,250 So, you also work hard and win his heart. 10 00:01:59,958 --> 00:02:02,083 Hey, why do you look unhappy? 11 00:02:03,083 --> 00:02:04,500 What happened, friend? 12 00:02:05,875 --> 00:02:09,000 He is upset because he was sent away from the airport. 13 00:02:09,416 --> 00:02:12,833 Don't! I'm already irritated! Leave it! 14 00:02:13,375 --> 00:02:15,625 We can share everything between us. Just say it. 15 00:02:20,291 --> 00:02:21,708 Friend,... 16 00:02:21,916 --> 00:02:24,875 ...after booking the flight tickets and hotel rooms in Cambodia,... 17 00:02:25,000 --> 00:02:27,291 ...he went to the airport with his girlfriend. 18 00:02:27,416 --> 00:02:29,583 There, the immigration officer stopped them. 19 00:02:30,333 --> 00:02:31,916 Why? What happened? 20 00:02:32,708 --> 00:02:34,875 He hasn't paid off his education loan yet. 21 00:02:43,666 --> 00:02:45,875 How many months are overdue? Tell us. We can sue them. 22 00:02:47,416 --> 00:02:48,875 Hello! If you're a lawyer,... 23 00:02:49,000 --> 00:02:50,750 ...don't you have to pay the education loan? 24 00:02:50,875 --> 00:02:52,500 Friend, if you take the education loan,... 25 00:02:52,625 --> 00:02:55,208 ...you must pay it back when you start working. 26 00:02:55,500 --> 00:02:57,541 Take me as an example. The first thing you... 27 00:02:57,666 --> 00:02:59,333 ...must do is pay off the education loan. 28 00:02:59,458 --> 00:03:01,083 Do other things only after that. 29 00:03:06,875 --> 00:03:08,666 I'm not as efficient as you. I'll admit it. 30 00:03:08,958 --> 00:03:10,666 My salary of RM4000 isn't enough. 31 00:03:10,791 --> 00:03:12,625 I have to pay for my siblings' education. 32 00:03:13,041 --> 00:03:14,416 I have to pay the home loan. 33 00:03:14,708 --> 00:03:16,083 I have to pay the car loan. 34 00:03:16,750 --> 00:03:18,375 I also have my own expenses. 35 00:03:18,500 --> 00:03:20,041 So, how can I settle my education loan? 36 00:03:20,166 --> 00:03:22,458 They allow you to use your provident fund to pay it off. 37 00:03:23,000 --> 00:03:24,916 It has been only a year after I started working. 38 00:03:25,041 --> 00:03:27,125 My former employer didn't give me the provident fund. 39 00:03:27,250 --> 00:03:28,791 So, I don't have enough provident fund. 40 00:03:28,916 --> 00:03:30,375 Let me ask you something. 41 00:03:30,500 --> 00:03:32,458 You have the money to travel to Cambodia. 42 00:03:33,250 --> 00:03:35,250 But, you don't have the money to pay off your loan. 43 00:03:35,541 --> 00:03:36,916 Okay. Fine. 44 00:03:37,666 --> 00:03:40,458 I'm useless, irresponsible and I have no discipline. 45 00:03:41,666 --> 00:03:43,708 You're amazing and you do everything right. 46 00:03:44,625 --> 00:03:46,750 I don't want to drink with your money. 47 00:03:46,916 --> 00:03:48,333 Hey, friend. 48 00:03:48,541 --> 00:03:50,333 I'm sorry. 49 00:03:50,833 --> 00:03:52,500 Hey, I won't do such things anymore. 50 00:03:54,500 --> 00:03:57,041 This is my treat. Come on. No more arguments. 51 00:03:57,208 --> 00:03:58,583 Come. Cheers! -Cheers! 52 00:03:58,958 --> 00:04:00,375 Enjoy. 53 00:04:59,083 --> 00:05:00,500 Hello? 54 00:05:00,583 --> 00:05:02,291 Did the party end late last night? 55 00:05:02,500 --> 00:05:03,875 Am I disturbing you on your weekend? 56 00:05:04,000 --> 00:05:05,416 No, sir. 57 00:05:05,791 --> 00:05:08,708 There's a new property deal. Can you go to Sepang? 58 00:05:09,333 --> 00:05:10,708 Okay, sir. 59 00:05:11,000 --> 00:05:13,583 Meet someone named Sharma and get the details. 60 00:05:14,083 --> 00:05:15,791 We will discuss it on Monday at the office. 61 00:05:15,916 --> 00:05:17,333 Okay, sir. 62 00:05:45,791 --> 00:05:47,166 Hello? 63 00:05:48,291 --> 00:05:51,708 Hello? -This is Vaanathi speaking. 64 00:06:11,375 --> 00:06:14,750 Oh, the sky is showering flowers,... 65 00:06:14,875 --> 00:06:16,875 Because of your beauty,... 66 00:06:17,000 --> 00:06:20,375 My heart is floating high,... 67 00:06:20,500 --> 00:06:22,500 Like the firefly,... 68 00:06:22,625 --> 00:06:26,125 The sky is calling ... 69 00:06:26,250 --> 00:06:28,166 ...its dearest moon,... 70 00:06:28,291 --> 00:06:31,666 The rainbow appears even at night,... 71 00:06:31,791 --> 00:06:34,000 Because of your smile,... 72 00:06:34,333 --> 00:06:37,000 Every word you say... 73 00:06:37,125 --> 00:06:39,708 ...has the fragrance of a million flowers,... 74 00:06:39,875 --> 00:06:42,750 In your presence, even the sunlight... 75 00:06:42,875 --> 00:06:45,250 ...will become dewdrops,... 76 00:06:45,583 --> 00:06:48,375 If my heart hurts,... 77 00:06:48,500 --> 00:06:50,916 ...your fingers act like the peacock feathers,... 78 00:06:51,333 --> 00:06:54,041 Every path that I take... 79 00:06:54,166 --> 00:06:56,458 ...leads towards you,... 80 00:06:56,583 --> 00:06:59,666 Oh, angel, are you a poem or a dream? 81 00:06:59,791 --> 00:07:02,166 My eyes are full of the dreams about you,... 82 00:07:02,291 --> 00:07:04,958 You are merged into all of my nerves,... 83 00:07:05,083 --> 00:07:08,083 I don't know anything other than you,... 84 00:07:08,208 --> 00:07:10,583 Oh, beautiful, when you come,... 85 00:07:10,708 --> 00:07:13,708 ...a hundred wings appear in my heart,... 86 00:07:13,833 --> 00:07:16,208 Like a quill that sings in the early morning,... 87 00:07:16,333 --> 00:07:19,666 ...my heart sings love,... 88 00:08:15,666 --> 00:08:21,166 An endless rain stormed me,... 89 00:08:21,291 --> 00:08:26,375 ...and left as a lonely wave,... 90 00:08:27,291 --> 00:08:30,000 A new blossomed flower,... 91 00:08:30,083 --> 00:08:32,833 ...that walks on the clouds without getting wet,... 92 00:08:32,958 --> 00:08:35,291 I yearn for you,... 93 00:08:35,458 --> 00:08:38,458 This is the intoxication of love,... 94 00:08:38,583 --> 00:08:44,125 I'm floating high,... 95 00:08:44,250 --> 00:08:46,583 You merged everywhere within me,... 96 00:08:46,666 --> 00:08:49,166 Don't torture me,... 97 00:08:49,750 --> 00:08:55,041 You lured me with your eyes to stand beside you,... 98 00:08:55,416 --> 00:09:01,041 Your eyes cast a spell on me that I forget day and night,... 99 00:09:05,666 --> 00:09:07,166 My sister is like your sister,... 100 00:09:08,041 --> 00:09:09,875 How dare you fall in love with my sister? 101 00:09:12,083 --> 00:09:15,083 Our friendship ends today. 102 00:09:16,000 --> 00:09:18,666 There's no relationship between us anymore! 103 00:09:26,041 --> 00:09:28,083 You shouldn't talk to me or my sister! 104 00:09:49,916 --> 00:09:52,416 Your brother got to know about your love. 105 00:09:52,541 --> 00:09:55,541 It became a serious issue. He beat up Vijay. 106 00:10:01,375 --> 00:10:04,375 Oh, angel, are you a poem or a dream? 107 00:10:04,541 --> 00:10:06,875 My eyes are full of the dreams about you,... 108 00:10:07,000 --> 00:10:09,666 You are merged into all of my nerves,... 109 00:10:09,791 --> 00:10:12,916 I don't know anything other than you,... 110 00:10:13,000 --> 00:10:15,333 Oh, beautiful, when you come,... 111 00:10:15,458 --> 00:10:18,416 ...a hundred wings appear in my heart,... 112 00:10:18,541 --> 00:10:21,000 Like a quill that sings in the early morning,... 113 00:10:21,125 --> 00:10:24,041 ...my heart sings love,... 114 00:10:29,333 --> 00:10:30,750 Dad. 115 00:10:30,958 --> 00:10:32,583 Can you transfer me into another school? 116 00:10:32,708 --> 00:10:34,541 I want to live in my sister's house and study. 117 00:11:06,458 --> 00:11:07,833 How is your mother? 118 00:11:08,166 --> 00:11:09,583 She's doing well. 119 00:11:10,125 --> 00:11:11,541 Your brother? 120 00:11:14,541 --> 00:11:15,958 What happened, Vaanathi? 121 00:11:16,583 --> 00:11:17,958 Why are you crying? 122 00:11:32,041 --> 00:11:33,416 Has Vendhan committed a murder? 123 00:11:34,291 --> 00:11:37,041 He killed a student of the college where he was a lecturer? 124 00:11:37,708 --> 00:11:39,583 My brother must not have committed this murder. 125 00:11:40,583 --> 00:11:42,958 I don't know how he got involved in this case. 126 00:11:43,291 --> 00:11:45,333 When did this happen? -It has been nine months. 127 00:11:45,875 --> 00:11:48,333 Has the case reached court? -The hearing has been happening... 128 00:11:48,458 --> 00:11:51,250 ...for 5 days in the High Court. -What's the status of the case now? 129 00:11:51,375 --> 00:11:53,583 Since all the witnesses are against my brother,... 130 00:11:53,708 --> 00:11:55,666 ...they said he might be sentenced to death. 131 00:11:55,916 --> 00:11:57,291 I'm so worried. 132 00:11:57,416 --> 00:11:59,041 Which lawyer is representing Vedhan? 133 00:11:59,875 --> 00:12:02,958 A free lawyer named Praveen who was arranged by the bar council. 134 00:12:03,083 --> 00:12:05,000 Didn't you hire your own lawyer? 135 00:12:05,791 --> 00:12:07,333 We met a few lawyers. 136 00:12:08,166 --> 00:12:10,166 We don't have the money that they demanded. 137 00:12:10,291 --> 00:12:12,041 We also can't sell the house quickly. 138 00:12:12,791 --> 00:12:14,208 Nobody offered to help us. 139 00:12:15,166 --> 00:12:16,833 I saw you at the court two days ago. 140 00:12:17,250 --> 00:12:19,041 I called, but you didn't hear me. 141 00:12:19,416 --> 00:12:22,041 I managed to find your phone number only yesterday. 142 00:12:22,375 --> 00:12:23,791 I love my brother so dearly. 143 00:12:24,666 --> 00:12:26,458 You must save my brother, please. 144 00:12:27,208 --> 00:12:29,083 We will pay you even by selling our house. 145 00:12:29,416 --> 00:12:30,875 My brother is everything to us. 146 00:12:31,333 --> 00:12:32,750 My mother is heartbroken. 147 00:12:33,000 --> 00:12:34,666 She has fallen sick as she cried a lot. 148 00:12:35,833 --> 00:12:37,791 I'm worried that something will happen to her. 149 00:12:39,000 --> 00:12:40,541 If something happens to her..... 150 00:12:45,250 --> 00:12:47,666 The case has been discussed for the last 5 days in the court. 151 00:12:48,083 --> 00:12:50,291 Another lawyer is handling the case now. 152 00:12:51,000 --> 00:12:53,291 I can't get involved in the case suddenly. 153 00:12:54,166 --> 00:12:57,208 Moreover, I work in a law firm now. 154 00:12:58,083 --> 00:13:00,041 I can't take up a case on my own. 155 00:13:01,333 --> 00:13:03,541 Please. You must save my brother. 156 00:13:04,083 --> 00:13:05,458 You're my last hope. 157 00:14:13,833 --> 00:14:15,500 You've collected all the details perfectly. 158 00:14:16,541 --> 00:14:19,375 This is why I give cases like this to you. 159 00:14:20,083 --> 00:14:22,250 Thank you, sir. I have sent them for evaluation. 160 00:14:22,583 --> 00:14:24,166 The report will be sent within a week. 161 00:14:25,250 --> 00:14:27,000 Make sure there are no issues with this case. 162 00:14:27,625 --> 00:14:29,500 I will give you a good bonus payment. 163 00:14:30,625 --> 00:14:32,333 Thank you, sir. I need help. 164 00:14:32,750 --> 00:14:35,541 Tell me. -I want to get involved... 165 00:14:35,666 --> 00:14:37,750 ...in a murder case. I need your permission. 166 00:14:40,500 --> 00:14:43,208 It seems you're ready to start your own law firm. 167 00:14:43,333 --> 00:14:45,791 No, sir. Well, it's the case of my childhood friend. 168 00:14:46,458 --> 00:14:48,000 He's a lecturer at STAR College. 169 00:14:48,125 --> 00:14:49,541 He got trapped in a murder case. 170 00:14:50,041 --> 00:14:52,416 I want to represent him in this case, sir. 171 00:14:54,083 --> 00:14:55,833 Why do you want to do it alone? 172 00:14:56,083 --> 00:14:57,916 Our law firm can represent him. 173 00:14:58,375 --> 00:15:00,750 They don't have much money, sir. 174 00:15:02,958 --> 00:15:04,500 Will you win this case? 175 00:15:05,833 --> 00:15:08,083 I'm just studying the case now. 176 00:15:08,958 --> 00:15:10,375 I'll have to see. 177 00:15:10,666 --> 00:15:12,083 Okay. 178 00:15:12,541 --> 00:15:13,958 I permit you. 179 00:15:15,166 --> 00:15:18,958 Handle this case under our law firm. 180 00:15:19,541 --> 00:15:20,958 Thank you, sir. 181 00:15:21,750 --> 00:15:24,791 You're the smartest among the youngsters in this law firm. 182 00:15:24,958 --> 00:15:27,416 I will surely do this for you. -Thank you, sir. 183 00:15:30,500 --> 00:15:31,916 Well,... 184 00:15:32,333 --> 00:15:33,958 ...what is the name of that college? 185 00:15:34,291 --> 00:15:35,708 STAR College, sir. 186 00:15:36,291 --> 00:15:37,666 I think I know the owner. 187 00:15:41,666 --> 00:15:43,541 He doesn't open his mouth and say anything. 188 00:15:43,666 --> 00:15:46,083 He also doesn't answer the judge's questions properly. 189 00:15:46,208 --> 00:15:49,750 So, what could I do? Moreover, every witness is against him. 190 00:15:50,291 --> 00:15:52,000 Can you do me a favour? -Tell me. 191 00:15:52,291 --> 00:15:54,250 Can you withdraw from this case? 192 00:15:54,416 --> 00:15:56,708 Why should I withdraw? I'm sorry, I can't do it. 193 00:15:57,583 --> 00:15:59,916 You're saying that you can't win this case. 194 00:16:00,416 --> 00:16:02,708 So, you can at least give me a chance. Please. 195 00:16:02,833 --> 00:16:04,208 I didn't say that I couldn't win. 196 00:16:04,375 --> 00:16:06,583 I just said that all the witnesses were against Vendhan. 197 00:16:08,166 --> 00:16:10,041 Whether you win or lose this case,... 198 00:16:10,625 --> 00:16:12,833 ...you won't gain anything. But for me,... 199 00:16:13,458 --> 00:16:16,083 ...it's about feelings and friendship. 200 00:16:16,208 --> 00:16:17,708 Please. -Listen. 201 00:16:18,083 --> 00:16:19,791 I've been representing this case for 5 days. 202 00:16:19,958 --> 00:16:21,500 The next hearing is in 3 days. 203 00:16:21,916 --> 00:16:24,125 You're telling me to withdraw from the case now. 204 00:16:24,500 --> 00:16:27,500 I can't do that. It will spoil my reputation. 205 00:16:28,041 --> 00:16:30,666 It's up to you. I have no choice but to file a petition... 206 00:16:30,791 --> 00:16:33,416 ...through Vendhan and terminate you from this case. 207 00:16:36,750 --> 00:16:39,000 Okay, come to my office tomorrow and take the case files. 208 00:16:39,125 --> 00:16:42,250 I want them now. I can't waste another minute. 209 00:17:46,750 --> 00:17:50,041 I never thought I would see you in a situation like this. 210 00:17:51,583 --> 00:17:54,375 I don't want to say something and hurt you. 211 00:17:55,666 --> 00:17:57,875 In the Laavanya's murder case, I'm the lawyer... 212 00:17:58,000 --> 00:17:59,916 ...who will be representing you. 213 00:18:02,875 --> 00:18:04,458 I have only one question for you. 214 00:18:05,541 --> 00:18:06,916 Did you commit this murder? 215 00:18:09,291 --> 00:18:10,666 No. 216 00:18:12,833 --> 00:18:14,250 That's enough. 217 00:18:14,416 --> 00:18:18,708 This is the document of appointing... 218 00:18:18,791 --> 00:18:22,250 ...Amithran & Co as your lawyer. 219 00:18:27,041 --> 00:18:28,875 In this situation, I can't... 220 00:18:30,416 --> 00:18:31,875 ...speak freely with you. 221 00:18:32,458 --> 00:18:34,291 I think you are also in the same mental state. 222 00:18:34,500 --> 00:18:35,916 I will come back. 223 00:18:36,166 --> 00:18:37,875 You need to tell me the whole truth. 224 00:18:38,000 --> 00:18:40,041 Be ready for that. I will come prepared too. 225 00:18:40,625 --> 00:18:42,750 We must speak openly. When we speak,... 226 00:18:43,583 --> 00:18:45,375 ...there shouldn't be anything stopping us. 227 00:18:54,750 --> 00:18:56,125 Friend. 228 00:18:56,708 --> 00:18:58,833 Please say you have forgiven me before you go, friend. 229 00:19:06,958 --> 00:19:09,291 I trusted them and rented out my house as they're students. 230 00:19:09,416 --> 00:19:10,833 But, they did this. 231 00:19:11,083 --> 00:19:13,500 Who will rent a house where a murder occured? 232 00:19:14,625 --> 00:19:16,250 I'm thinking of selling the house. 233 00:19:17,500 --> 00:19:19,583 You're a lawyer. Tell me if there's a buyer. 234 00:19:20,000 --> 00:19:21,416 We will see. 235 00:19:21,708 --> 00:19:24,625 Even I'm scared to go there due to the smell of blood. 236 00:20:56,250 --> 00:20:58,125 Did you see it? Is that all? -Yes. 237 00:20:58,250 --> 00:20:59,958 May I lock the doors? -Yes. 238 00:21:04,958 --> 00:21:06,333 Hello. 239 00:21:07,875 --> 00:21:09,291 Hello. 240 00:21:11,250 --> 00:21:13,166 My name is Vijay. I'm a lawyer. 241 00:21:13,458 --> 00:21:15,458 A murder occurred in the opposite house. 242 00:21:15,708 --> 00:21:19,208 I've said everything in the court. Why are you still disturbing me? 243 00:21:19,416 --> 00:21:21,583 I'm the new lawyer who is representing that case. 244 00:21:22,458 --> 00:21:25,166 Don't consider it as a disturbance. If you tell me what you saw,... 245 00:21:25,291 --> 00:21:27,875 ...it will be very helpful. -It was around 5 a.m. 246 00:21:28,041 --> 00:21:29,416 I heard a noise from that house. 247 00:21:29,958 --> 00:21:31,333 I opened the door and looked. 248 00:21:31,458 --> 00:21:33,416 A man was standing outside that girl's house. 249 00:21:33,541 --> 00:21:35,458 Did you open the door fully and looked or..... 250 00:21:36,666 --> 00:21:38,208 I opened it halfway. -Oh! 251 00:21:41,208 --> 00:21:42,875 Why are you taking the photo of my house? 252 00:21:46,375 --> 00:21:49,458 All the witnesses of this case said that you're the murderer. 253 00:21:50,416 --> 00:21:53,958 As per the forensic report, you're directly involved in the murder. 254 00:21:54,083 --> 00:21:56,625 If we lose in the High Court, we'll struggle in Appeal Court,... 255 00:21:56,708 --> 00:21:58,333 ...and Federal Court. I don't know how... 256 00:21:58,458 --> 00:21:59,958 ...I will handle this case. 257 00:22:00,750 --> 00:22:02,583 So, we need to speak openly. 258 00:22:03,458 --> 00:22:05,041 Tell me the truth that has happened. 259 00:22:07,041 --> 00:22:09,375 Friend, at first, you must trust me. 260 00:22:10,458 --> 00:22:11,833 Do you trust me? 261 00:22:21,708 --> 00:22:24,416 Everything you said conflicts with each other. 262 00:22:25,458 --> 00:22:28,791 You said something and something else had happened. 263 00:22:28,958 --> 00:22:31,000 I only know that someone has trapped me... 264 00:22:31,125 --> 00:22:32,583 ...with this murder deliberately. 265 00:22:33,708 --> 00:22:35,125 I am framed. 266 00:22:36,083 --> 00:22:38,125 Nobody is willing to believe me. 267 00:22:38,750 --> 00:22:40,166 So, why should I speak? 268 00:22:40,750 --> 00:22:42,750 My life changed in just one day. 269 00:22:43,166 --> 00:22:45,166 I don't even know what is happening around me. 270 00:22:45,791 --> 00:22:47,708 Do you know the house address of Edward,... 271 00:22:48,125 --> 00:22:49,916 ...who was with you on the day of the murder? 272 00:22:50,916 --> 00:22:52,750 I don't remember the house number. 273 00:22:53,000 --> 00:22:56,500 But, it's at Jalan 1/15, Puchong Hartamas. 274 00:22:57,166 --> 00:22:59,500 This is the photo of things that were found... 275 00:22:59,625 --> 00:23:02,375 ...by the Forensic Department at Laavanya's house, the victim. 276 00:23:03,541 --> 00:23:06,333 Have you seen this cuff button anywhere before? 277 00:23:07,083 --> 00:23:09,750 I've seen it before. But, I don't remember. 278 00:23:22,291 --> 00:23:24,375 Will you do me a favour? -Tell me. 279 00:23:25,041 --> 00:23:27,208 If we lose this case,... 280 00:23:27,458 --> 00:23:29,541 ...you must look after my mother and sister. 281 00:23:36,833 --> 00:23:39,500 I don't know what the issue between you and Vendhan was. 282 00:23:39,791 --> 00:23:41,958 They said that there was a dispute between both of you. 283 00:23:42,083 --> 00:23:44,875 You should've at least visited this mother. 284 00:23:45,416 --> 00:23:47,500 How are you, son? -I'm fine, aunty. 285 00:23:48,291 --> 00:23:49,708 Please take care of your health. 286 00:23:49,791 --> 00:23:51,750 It's torturous for a mother to hear... 287 00:23:51,958 --> 00:23:55,416 ...her son is going to die when she is alive. 288 00:23:56,125 --> 00:23:57,833 Soon after he dies..... 289 00:23:59,125 --> 00:24:01,291 Mom, don't cry. -I will die, son! 290 00:24:04,083 --> 00:24:06,375 Don't cry, mom. -When I bring him before you,... 291 00:24:07,166 --> 00:24:09,666 ...you should have the strength to hug him and cry. 292 00:24:09,791 --> 00:24:12,333 Will you save Vendhan? Tell me. 293 00:24:13,250 --> 00:24:14,666 Tell me, son. 294 00:24:18,291 --> 00:24:20,375 As the days go by, my mom's health is deteriorating. 295 00:24:20,625 --> 00:24:22,166 She speaks incoherently. 296 00:24:22,458 --> 00:24:25,833 I'm so worried. -You need to console her. 297 00:24:26,458 --> 00:24:28,708 You must give her the confidence. -Did you lie about... 298 00:24:28,833 --> 00:24:32,250 ...bringing my brother back home, to console my mom? 299 00:24:32,416 --> 00:24:35,333 I don't know, Vaanathi. I'm worried and scared. 300 00:24:36,000 --> 00:24:37,916 The court hearing has been happening for 5 days. 301 00:24:38,041 --> 00:24:40,208 The important witnesses have already been interrogated. 302 00:24:40,333 --> 00:24:42,875 Since I joined just now, I doubt some witnesses. 303 00:24:43,208 --> 00:24:45,250 Vendhan swears that he did not commit this murder. 304 00:24:45,583 --> 00:24:48,333 If what he said is true, the witnesses must have... 305 00:24:48,458 --> 00:24:51,041 ...given false information. 306 00:24:51,500 --> 00:24:54,666 If so, we can call the witnesses and interrogate them again. 307 00:24:54,875 --> 00:24:56,916 It's hard to convince the judge to allow it. 308 00:26:14,083 --> 00:26:17,708 Case number 523/19, Laavanya's murder case. 309 00:26:17,916 --> 00:26:20,500 Aren't you the new lawyer who is representing the respondent? 310 00:26:20,583 --> 00:26:22,000 Yes, Your Honour. -What is this? 311 00:26:22,125 --> 00:26:24,083 You want the re-examination of all the witnesses. 312 00:26:24,208 --> 00:26:25,916 This case has been discussed for 5 days. 313 00:26:26,375 --> 00:26:29,041 20 witnesses have given their testimonies so far. 314 00:26:29,416 --> 00:26:30,916 Don't you know? -Yes, Your Honour. 315 00:26:31,041 --> 00:26:33,625 Your request will waste the time of the court. 316 00:26:33,708 --> 00:26:37,416 I have stated as a demand the reason to rediscuss this case. 317 00:26:37,666 --> 00:26:39,833 I have also sent it to you as a petition. 318 00:26:40,166 --> 00:26:42,875 I request you humbly to read it and grant the permission,... 319 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 ...Your Honour. -I have read it. 320 00:26:46,041 --> 00:26:48,416 The court cannot accept your demand. 321 00:26:48,708 --> 00:26:51,666 Whatever you need, you may ask the court. 322 00:26:52,291 --> 00:26:55,750 We can't waste 5 more days by restarting this case. 323 00:27:01,458 --> 00:27:06,416 In the serial raping case that happened in America in 1984... 324 00:27:07,125 --> 00:27:10,208 ...the court in Virginia sentenced to life imprisonment... 325 00:27:10,333 --> 00:27:12,583 ...of 84 years to a man named Thomas Haynesworth. 326 00:27:12,875 --> 00:27:17,458 After 27 years, the case was reopened and brought to court. 327 00:27:17,625 --> 00:27:20,041 He was found not guilty by the court. 328 00:27:20,333 --> 00:27:22,791 He was 18 years old when he was arrested. 329 00:27:23,416 --> 00:27:25,833 When he was freed, he was 45 years old. 330 00:27:26,583 --> 00:27:30,791 He wasted 27 years of his youth in prison. 331 00:27:31,000 --> 00:27:33,916 Many such innocent people are being punished in the world. 332 00:27:34,250 --> 00:27:37,041 A mistake like that should not occur in this court. 333 00:27:37,583 --> 00:27:39,875 Vendhan, who is being accused... 334 00:27:40,041 --> 00:27:43,916 ...should be given a chance to prove his innocence. 335 00:27:44,250 --> 00:27:47,250 What proof do you have to restart the trial of this case? 336 00:27:47,708 --> 00:27:50,166 Your Honour, the day the murder occurred,... 337 00:27:50,291 --> 00:27:52,666 ...that is, on February 12 at 5 a.m.,... 338 00:27:53,208 --> 00:27:55,208 ...Vendhan was not at the crime scene. 339 00:27:55,833 --> 00:27:59,833 At that time, he was hiking at Broga Hills with his friend. 340 00:28:00,208 --> 00:28:02,416 If it's true that Vendhan was not at the crime scene... 341 00:28:02,875 --> 00:28:08,333 ...it means, all the witnesses have given false testimonies. 342 00:28:08,458 --> 00:28:12,166 So, I request the court humbly to grant me the permission... 343 00:28:12,291 --> 00:28:15,833 ...to re-examine all the witnesses. 344 00:28:16,583 --> 00:28:19,583 Your Honour, it has been proven in this court that... 345 00:28:19,708 --> 00:28:23,833 ...Vedhan lied about going hiking on the day of the murder. 346 00:28:23,916 --> 00:28:26,625 That's why I'm asking for the permission to re-examine... 347 00:28:26,750 --> 00:28:30,833 ...all the witnesses including the witness whom he mentioned now. 348 00:28:30,958 --> 00:28:33,083 I'm also stating that the witness who said that... 349 00:28:33,208 --> 00:28:36,125 ...Vendhan hadn't gone to Broga lied to the court. 350 00:28:36,333 --> 00:28:39,666 The court will announce whether the trial of this case... 351 00:28:39,916 --> 00:28:43,041 ...will be restarted or not after a short break. 352 00:28:43,416 --> 00:28:44,833 The court is adjourned. 353 00:28:48,333 --> 00:28:51,666 This court has decided that there's no need to... 354 00:28:51,833 --> 00:28:53,583 ...restart the trial of this case. 355 00:28:54,958 --> 00:28:57,875 By considering the request of the respondent's lawyer,... 356 00:28:58,000 --> 00:29:00,250 ...this court grants permission to re-examine... 357 00:29:00,375 --> 00:29:02,375 ...only the doubtful witnesses. 358 00:29:02,791 --> 00:29:04,166 Vijay. 359 00:29:07,250 --> 00:29:10,000 Whichever witnesses you have doubts about... 360 00:29:10,291 --> 00:29:11,958 ...you can interrogate only them. 361 00:29:12,625 --> 00:29:15,666 Your petition must be proper and don't waste the court's time. 362 00:29:16,000 --> 00:29:17,666 Do you understand? -Yes, Your Honour. 363 00:29:27,125 --> 00:29:30,666 At around 2 p.m., we were informed of a murder in Sky Apartment... 364 00:29:31,333 --> 00:29:33,583 ...and that we had to run a forensic evaluation there. 365 00:29:33,875 --> 00:29:37,041 4 members of my team and I went to that crime scene. 366 00:29:37,166 --> 00:29:39,666 The body of the murdered girl was on the bed, in the bedroom. 367 00:29:40,208 --> 00:29:43,125 She was covered in blood. We took 11 pictures of that area. 368 00:29:43,458 --> 00:29:45,958 As per IO's instruction, we sent the body for an autopsy. 369 00:29:46,291 --> 00:29:49,458 We examined the whole house. Powder, lipstick, earrings... 370 00:29:49,708 --> 00:29:52,875 ...hair samples, toothbrushes, etc. We analysed them in the lab. 371 00:29:53,083 --> 00:29:56,125 We found the accused's right-hand fingerprints on a ceramic mug. 372 00:29:56,208 --> 00:29:58,375 We handed that to the police as the forensic evidence. 373 00:29:58,500 --> 00:30:00,791 Vijay, do you want to cross-examine him? 374 00:30:02,375 --> 00:30:03,791 Yes, Your Honour. 375 00:30:05,000 --> 00:30:08,000 Didn't you say that you had taken 13 items from the crime scene... 376 00:30:08,125 --> 00:30:10,208 ...to the forensic lab? -Yes. 377 00:30:10,625 --> 00:30:12,833 Among those 13 items, how many of them... 378 00:30:12,958 --> 00:30:15,875 ...had Vendhan's fingerprints? 379 00:30:16,875 --> 00:30:18,833 His fingerprints were only on the ceramic mug. 380 00:30:18,958 --> 00:30:21,416 May I know how many places in the crime scene... 381 00:30:21,541 --> 00:30:23,708 ...did you search for the fingerprints? 382 00:30:24,583 --> 00:30:28,416 Living room, room doors, windows, bathrooms, kitchen,... 383 00:30:28,791 --> 00:30:30,958 ...we searched for the fingerprints at 24 spots. 384 00:30:31,083 --> 00:30:33,916 So, among those 24 spots where you tested for the fingerprints,... 385 00:30:34,041 --> 00:30:37,000 ...at how many spots did you find the suspect Vendhan's fingerprints? 386 00:30:37,125 --> 00:30:40,500 None, nowhere. -Whose fingerprints did you find? 387 00:30:40,875 --> 00:30:44,416 The victim, Laavanya and her housemate, Roopriya. 388 00:30:45,041 --> 00:30:48,750 From 5 to 6 a.m., approximately for an hour,... 389 00:30:49,458 --> 00:30:51,708 ...the accused, Vendhan was in that house. 390 00:30:52,125 --> 00:30:54,208 But, his fingerprints weren't found anywhere. 391 00:30:54,875 --> 00:30:57,291 Isn't that surprising? -What's so surprising? 392 00:30:57,625 --> 00:31:00,166 The accused might have been careful to not get caught. 393 00:31:00,583 --> 00:31:03,291 He could've been wearing gloves. We found isopropyl, alcohol... 394 00:31:03,375 --> 00:31:05,666 ...and other sanitising chemicals in that house. 395 00:31:06,833 --> 00:31:10,958 Maybe, he used these chemicals to wipe his fingerprints. 396 00:31:11,250 --> 00:31:15,583 In fact, the fingerprints can be erased even by using a soap. 397 00:31:15,708 --> 00:31:19,541 Someone who didn't want his fingerprints to be found,... 398 00:31:20,291 --> 00:31:23,375 ...how could he have missed his fingerprints on the ceramic cup? 399 00:31:23,541 --> 00:31:25,791 Maybe he forgot. -One moment, please. 400 00:31:27,375 --> 00:31:30,000 This was one of the items that you collected from the crime scene. 401 00:31:30,416 --> 00:31:31,833 Can you tell me what this is? 402 00:31:31,958 --> 00:31:35,166 This is an expensive button that's worn on a long-sleeved shirt. 403 00:31:35,541 --> 00:31:38,458 At that crime scene, where did you find this button from? 404 00:31:38,666 --> 00:31:41,208 It was under the cupboard in the room where the body was found. 405 00:31:41,333 --> 00:31:43,333 What else was found from that cupboard? 406 00:31:43,458 --> 00:31:46,208 In that cupboard, a nail was sticking out of the drawer. 407 00:31:46,916 --> 00:31:50,291 The thread of a sky-blue coloured shirt was stuck on that nail. 408 00:31:50,625 --> 00:31:54,291 If this is a sleeve-button, it must've the fingerprints, right? 409 00:31:55,250 --> 00:31:58,333 Most people use the cuff button when they wear the coat. 410 00:31:58,750 --> 00:32:04,000 The coat might have erased the fingerprints on that button. 411 00:32:04,625 --> 00:32:06,000 That's all, Your Honour. 412 00:32:07,250 --> 00:32:09,541 After 2 p.m., this trial will resume. 413 00:32:11,625 --> 00:32:14,875 This murder could've occurred between 5 to 6 a.m. 414 00:32:15,458 --> 00:32:19,166 The murder was caused by strangling and stabbing with a knife. 415 00:32:19,583 --> 00:32:23,041 The knife was buried 3.6 cm into her left chest. 416 00:32:23,291 --> 00:32:26,916 It caused profuse bleeding. Before that girl died,... 417 00:32:27,208 --> 00:32:28,875 ...she had a physical relationship. 418 00:32:29,000 --> 00:32:30,875 I have a few doubts about the autopsy report. 419 00:32:31,375 --> 00:32:33,083 I need to cross-examine him. -Carry on. 420 00:32:36,791 --> 00:32:41,041 Before that girl was murdered, she had a physical relationship. 421 00:32:41,375 --> 00:32:43,041 Didn't you say that, doctor? -Yes. 422 00:32:43,250 --> 00:32:47,750 Do you have a special reason to say she had a physical relationship? 423 00:32:47,875 --> 00:32:49,291 Yes, of course. 424 00:32:49,416 --> 00:32:54,083 If it happens outrageously without a woman's consent, it's rape. 425 00:32:54,166 --> 00:32:57,500 Whereas, if it happens with the consent and desire... 426 00:32:57,625 --> 00:32:59,458 ... of a woman, it's a physical relationship. 427 00:32:59,833 --> 00:33:04,000 In this murder case, the victim, Laavanya, was not raped. 428 00:33:04,291 --> 00:33:06,833 So, in this case of Laavanya's murder,... 429 00:33:06,958 --> 00:33:09,458 ...there was no rape. -There were no signs on her body... 430 00:33:09,583 --> 00:33:11,458 ...to prove she was raped. 431 00:33:11,541 --> 00:33:14,500 It was a physical relationship. -Was that physical relationship... 432 00:33:14,583 --> 00:33:16,041 ...happened with Vendhan? -No. 433 00:33:16,166 --> 00:33:18,333 It was not Vedhan's semen, it was a different one. 434 00:33:18,458 --> 00:33:20,541 We already made the DNA test and checked. 435 00:33:20,625 --> 00:33:22,750 Could that physical relationship have occured... 436 00:33:23,000 --> 00:33:25,791 ...during the time of the murder, from 5 to 6 a.m.? 437 00:33:26,500 --> 00:33:28,708 Not necessarily. It could've happened before that. 438 00:33:29,416 --> 00:33:31,791 It could've happened at any time that night. 439 00:33:32,916 --> 00:33:36,750 It means, there was a third person at the crime scene. 440 00:33:37,125 --> 00:33:38,500 Aren't I right? -Maybe. 441 00:33:39,000 --> 00:33:40,625 That is the motive of this murder. 442 00:33:40,833 --> 00:33:42,875 Vedhan caught his lover red-handed while having... 443 00:33:43,000 --> 00:33:45,291 ...a physical relationship with another man. 444 00:33:45,541 --> 00:33:49,416 During that struggle, Vendhan got furious and murdered his lover. 445 00:33:49,500 --> 00:33:53,541 During that struggle, the third person could have killed Laavanya. 446 00:33:53,958 --> 00:33:55,833 The knife that was used to commit the murder... 447 00:33:55,958 --> 00:33:57,375 ...was found in Vedhan's room. 448 00:33:57,916 --> 00:34:01,000 Vedhan's fingerprints were found on an item at the crime scene. 449 00:34:02,125 --> 00:34:04,166 We have enough and strong evidence to prove that... 450 00:34:04,291 --> 00:34:08,208 ...Vedhan committed this murder. What else do you want? 451 00:34:08,666 --> 00:34:11,916 Whose semen was it? -It's not relevant in this case. 452 00:34:12,416 --> 00:34:16,000 You are claiming the presence of a person who was not even there. 453 00:34:16,541 --> 00:34:18,083 You are misleading this case. 454 00:34:18,458 --> 00:34:21,541 My arguments are about what's needed for this case. 455 00:34:21,666 --> 00:34:24,750 Prosecutor, let him finish. -Yes, Your Honour. 456 00:34:27,416 --> 00:34:30,125 Doctor, this photo was taken at the crime scene. 457 00:34:30,708 --> 00:34:33,291 Did you notice the wound on the victim's forehead? 458 00:34:33,541 --> 00:34:36,083 That could have been caused by falling off the bed. 459 00:34:36,250 --> 00:34:40,666 How could you be so sure that it was caused by falling off the bed? 460 00:34:40,833 --> 00:34:43,000 There was wood varnish on that wound. 461 00:34:43,166 --> 00:34:45,583 Varnish is applied to the wooden furniture like chairs,... 462 00:34:45,708 --> 00:34:48,000 ...table and cot to make them shine. 463 00:34:48,333 --> 00:34:50,791 The victim's blood was found on the leg of the bed. 464 00:34:51,375 --> 00:34:55,166 So, we concluded that the murdered girl fell off the bed. 465 00:34:55,916 --> 00:34:58,791 Another matter is, this wound happened after her death. 466 00:34:59,291 --> 00:35:02,333 The forehead could have been hit while moving the body. 467 00:35:03,041 --> 00:35:05,541 Doctor, after strangling her to death,... 468 00:35:05,666 --> 00:35:09,041 ...why did the murderer stab the body with a knife? 469 00:35:09,250 --> 00:35:11,583 Could there be a motive to stab her with a knife? 470 00:35:11,666 --> 00:35:13,333 Only the murderer can give you the answer. 471 00:35:13,500 --> 00:35:16,125 It's you who should figure it out. -Doctor, I have another doubt. 472 00:35:16,833 --> 00:35:18,375 The victim was strangled to death. 473 00:35:18,958 --> 00:35:23,083 So, shouldn't there be fingerprints on the neck? 474 00:35:23,583 --> 00:35:25,291 Do you have the murderer's fingerprints? 475 00:35:25,375 --> 00:35:27,875 I never said that the victim was strangled with the hands. 476 00:35:36,541 --> 00:35:39,291 If not with the hands, how else could she have been strangled? 477 00:35:39,583 --> 00:35:41,958 It could've been with a cloth. -Rope, belt,... 478 00:35:42,250 --> 00:35:44,416 ...things like that? -No, that's impossible. 479 00:35:44,958 --> 00:35:47,208 If you strangled with things like rope or belt,... 480 00:35:47,750 --> 00:35:50,750 ...there would definitely be clear scars on the neck. 481 00:35:51,333 --> 00:35:53,500 If you strangle with your hands,... 482 00:35:53,708 --> 00:35:56,333 ...the pressure from your thumbs would leave a clear mark. 483 00:35:56,541 --> 00:35:58,916 But, on the victim's body, no such marks could be found. 484 00:35:59,291 --> 00:36:02,000 As per your point of view, at first,... 485 00:36:02,125 --> 00:36:03,791 ...she was strangled to death. 486 00:36:03,916 --> 00:36:07,833 Then, the dead body was stabbed with a knife. 487 00:36:08,000 --> 00:36:10,666 So, the victim didn't die due to the stabbing. 488 00:36:11,458 --> 00:36:14,208 She was strangled to death with a cloth. 489 00:36:14,416 --> 00:36:15,875 Aren't I right, doctor? -Yes. 490 00:36:16,916 --> 00:36:20,208 Your Honour, as per the autopsy report by the doctor,... 491 00:36:20,833 --> 00:36:23,333 ...the murder weapon was a cloth. 492 00:36:23,958 --> 00:36:26,250 But, it was never produced in this court. 493 00:36:26,791 --> 00:36:30,625 So, I request the court humbly to reject the knife... 494 00:36:30,750 --> 00:36:34,250 ...as the murder weapon, Your Honour. 495 00:36:35,541 --> 00:36:38,041 This murder might've been caused by strangling with a cloth,... 496 00:36:38,166 --> 00:36:40,666 ...or stabbing with a knife. What happened there was a murder. 497 00:36:40,750 --> 00:36:42,166 And, it was committed by Vendhan. 498 00:36:42,291 --> 00:36:45,000 You are right. A murder occurred there. 499 00:36:45,291 --> 00:36:48,125 But, it wasn't committed by my client, Vendhan. 500 00:36:48,666 --> 00:36:51,750 A knife with Laavanya's blood was found in Vendhan's room. 501 00:36:52,166 --> 00:36:54,875 The forensic department confirmed that the same knife was used to... 502 00:36:55,000 --> 00:36:57,500 ...to stab Laavanya. -But, that knife... 503 00:36:57,625 --> 00:36:59,916 ...isn't the weapon that was used to commit this murder. 504 00:37:00,166 --> 00:37:01,958 It was because of the knife..... -Arun! 505 00:37:02,958 --> 00:37:04,625 Please sit down. -Yes, Your Honour. 506 00:37:05,666 --> 00:37:07,083 Vijay. 507 00:37:07,833 --> 00:37:10,166 Is your cross-examination over? -Yes, Your Honour. 508 00:37:10,583 --> 00:37:12,000 Then, call the next witness. 509 00:37:14,541 --> 00:37:16,541 My name is Kumaravelu. I'm the IO of this case. 510 00:37:17,208 --> 00:37:18,708 Around 2 p.m.,... 511 00:37:18,833 --> 00:37:21,250 ...when I reached the crime scene, the Forensic Team was... 512 00:37:21,375 --> 00:37:23,208 ...conducting the crime scene investigation. 513 00:37:24,416 --> 00:37:26,625 They collected a few items as the evidence. 514 00:37:27,333 --> 00:37:30,833 That's when I went to look at the victim's body. 515 00:37:31,666 --> 00:37:33,500 The victim's body was on the bed. 516 00:37:34,791 --> 00:37:38,541 The victim's chest, stomach, hands, were all covered in blood. 517 00:37:39,375 --> 00:37:41,833 The whole room smelled blood. From that house, I took... 518 00:37:42,541 --> 00:37:45,583 ...a diary, the victim's laptop,... 519 00:37:46,666 --> 00:37:49,291 ...college identification card and several books... 520 00:37:49,916 --> 00:37:51,916 ...to be used for my future investigation. 521 00:37:53,041 --> 00:37:57,500 I started my investigation with Laavanya's housemate, Roopriya. 522 00:37:58,625 --> 00:38:01,708 Based on this investigation, the victim's name was Laavanya. 523 00:38:02,250 --> 00:38:04,375 I found out she was a nursing student at STAR College. 524 00:38:05,125 --> 00:38:07,875 I began the second stage of my investigation at the college. 525 00:38:08,833 --> 00:38:12,333 From that investigation, I learned that the victim, Laavanya... 526 00:38:12,458 --> 00:38:14,291 ..had a boyfriend named Vendhan and,... 527 00:38:14,416 --> 00:38:17,375 ...he was a lecturer at that same college. 528 00:38:17,625 --> 00:38:20,375 We brought Vendhan to the police station for questioning. 529 00:38:20,708 --> 00:38:22,375 My finger of doubt was upon him. 530 00:38:23,083 --> 00:38:25,750 As we suspected, the knife that was used in the murder... 531 00:38:25,875 --> 00:38:27,583 ...was found from Vendhan's college room. 532 00:38:28,041 --> 00:38:30,125 A woman from the opposite house saw Vendhan going... 533 00:38:30,250 --> 00:38:31,875 ...into Laavanya's house in the morning. 534 00:38:33,000 --> 00:38:35,791 Once we found strong evidence that proved... 535 00:38:35,916 --> 00:38:37,708 ...it was Vendhan who had killed Laavanya,... 536 00:38:37,833 --> 00:38:41,125 ...as per magistrate's order, we registered this case at High Court. 537 00:38:41,291 --> 00:38:43,875 Once you found out Vendhan was Laavanya's boyfriend,... 538 00:38:44,000 --> 00:38:45,666 ...did you decide that he was the murderer? 539 00:38:45,833 --> 00:38:48,666 No. -Then, why did you interrogate him? 540 00:38:49,083 --> 00:38:50,875 If a married woman got murdered,... 541 00:38:51,333 --> 00:38:53,041 ...our first suspect would be her husband. 542 00:38:54,208 --> 00:38:56,458 And, if an unmarried woman got murdered,... 543 00:38:57,250 --> 00:38:59,000 ...her boyfriend would be our prime suspect. 544 00:38:59,541 --> 00:39:02,291 Based on this, we placed our finger of doubt upon him. 545 00:39:02,708 --> 00:39:05,833 How did you find out Vendhan and Laavanya were a couple? 546 00:39:06,041 --> 00:39:09,166 Laavanya's housemate, Roopriya gave us that information. 547 00:39:09,500 --> 00:39:11,625 Can I ask you a general question? 548 00:39:12,250 --> 00:39:14,583 You may ask. -In this modern world,... 549 00:39:15,333 --> 00:39:17,666 ...is there anyone who doesn't use a smartphone? 550 00:39:18,041 --> 00:39:20,666 I don't know. -In today's modern world,... 551 00:39:20,875 --> 00:39:23,041 ...there can't be anyone who doesn't use a smartphone. 552 00:39:23,333 --> 00:39:25,666 Especially among the current youngsters,... 553 00:39:26,208 --> 00:39:28,666 ...their smartphone is like their soul. 554 00:39:29,458 --> 00:39:32,708 So, why didn't you investigate the absence of... 555 00:39:32,833 --> 00:39:35,708 ...Laavanya's smartphone at the crime scene? 556 00:39:36,083 --> 00:39:37,708 It wasn't needed for this case. 557 00:39:39,041 --> 00:39:40,708 This is Telco's report. 558 00:39:41,416 --> 00:39:44,500 Laavanya's phone was disconnected at the tower near her apartment... 559 00:39:44,625 --> 00:39:46,083 ...after 6 p.m. 560 00:39:46,791 --> 00:39:48,791 After that, it wasn't reconnected at any towers. 561 00:39:49,291 --> 00:39:53,291 That means when Laavanya was returning home, she had her phone. 562 00:39:53,791 --> 00:39:56,791 Then, it went missing. Why didn't you investigate that? 563 00:39:57,583 --> 00:39:59,000 Vendhan committed this murder. 564 00:40:00,416 --> 00:40:02,125 I have a strong evidence to prove it. 565 00:40:03,166 --> 00:40:06,375 Hence, Laavanya's phone wasn't needed for this case. 566 00:40:06,500 --> 00:40:08,875 Well, there was definitely a secret on Laavanya's phone. 567 00:40:09,166 --> 00:40:10,791 That's why her phone has gone missing. 568 00:40:10,916 --> 00:40:13,416 I will raise this question in the court. 569 00:40:13,541 --> 00:40:18,125 Your Honour, with the intention of ruining the police's reputation,... 570 00:40:18,250 --> 00:40:21,791 ...he is asking unrelated questions. This has to be stopped. 571 00:40:21,916 --> 00:40:25,083 You shouldn't let him establish the unrelated questions. 572 00:40:25,458 --> 00:40:29,708 I'm trying to establish things that are relevant to this case. 573 00:40:29,833 --> 00:40:31,958 Are you saying the police didn't investigate properly? 574 00:40:32,083 --> 00:40:35,208 No, I'm not saying that. -Your arguments proved it! 575 00:40:35,333 --> 00:40:39,291 My question is, why the police didn't search for a missing item. 576 00:40:39,416 --> 00:40:41,625 Why must have they done it? It's unrelated to this case! 577 00:40:41,750 --> 00:40:45,583 You can decide if it's relevant or not only after finding it. 578 00:40:45,708 --> 00:40:47,750 She had her phone when she went to her house. 579 00:40:47,875 --> 00:40:50,291 Later, it disappeared from the crime scene. 580 00:40:50,416 --> 00:40:52,208 What's the mystery behind this? 581 00:40:52,333 --> 00:40:55,875 What's the proof that Laavanya had taken her phone into the house? 582 00:40:56,000 --> 00:40:58,208 It could've been dropped on the street or went missing. 583 00:40:58,333 --> 00:41:00,125 What proof do you have to prove that... 584 00:41:00,250 --> 00:41:03,000 ...she didn't have her phone when she entered the house? 585 00:41:03,125 --> 00:41:06,958 It could've gone missing from her house, and not from the road. 586 00:41:07,041 --> 00:41:09,708 You're making assumptions. -That's what you are also doing. 587 00:41:10,333 --> 00:41:13,708 Laavanya had her phone with her and it went missing from the house. 588 00:41:14,041 --> 00:41:17,333 Fine, let it be. How does that phone relevant to this case? 589 00:41:17,416 --> 00:41:20,500 An important item went missing from the crime scene. 590 00:41:20,958 --> 00:41:22,833 Don't you think it's important, prosecutor? 591 00:41:23,041 --> 00:41:26,416 All the evidence of Laavanya's murder case is enough and strong. 592 00:41:27,041 --> 00:41:30,083 Hence, his argument about this handphone seems to be... 593 00:41:30,208 --> 00:41:32,208 ...wasting the court's time. 594 00:41:33,208 --> 00:41:38,375 If there's proof that the missing phone is related to this case,... 595 00:41:38,500 --> 00:41:40,041 ...you can continue this argument. 596 00:41:40,166 --> 00:41:43,000 If not, you may end this cross-examination now. 597 00:41:43,125 --> 00:41:45,333 My cross-examination is over, Your Honour. 598 00:41:45,791 --> 00:41:49,125 This court will resume tomorrow. -Thank you. 599 00:41:51,541 --> 00:41:53,875 I will only tell the truth. -I will only tell the truth. 600 00:41:54,000 --> 00:41:57,750 I will give only truthful information in this court. 601 00:41:57,833 --> 00:42:01,541 I will give only truthful information in this court. 602 00:42:02,791 --> 00:42:04,208 Your IC, please. 603 00:42:15,541 --> 00:42:17,000 What's your name? -Roopriya. 604 00:42:17,333 --> 00:42:19,416 What is the relationship between you and Laavanya? 605 00:42:19,541 --> 00:42:21,458 We studied the same course, in the same class,... 606 00:42:21,583 --> 00:42:22,958 ...at the same college. 607 00:42:23,625 --> 00:42:25,916 So, both of you were best friends, weren't you? 608 00:42:26,375 --> 00:42:30,375 We weren't best friends, but there was an understanding between us. 609 00:42:30,833 --> 00:42:32,250 Why were you not best friends? 610 00:42:32,750 --> 00:42:34,875 Laavanya was a reserved type. 611 00:42:35,000 --> 00:42:37,041 She never said anything openly. 612 00:42:37,208 --> 00:42:39,500 Sometimes, she would sit in her room and cry. 613 00:42:39,750 --> 00:42:41,875 When I asked her the reason, she wouldn't tell me. 614 00:42:42,000 --> 00:42:45,208 I felt like she didn't want to share anything with me. 615 00:42:45,708 --> 00:42:47,708 If she was in a good mood, she would talk nicely. 616 00:42:48,041 --> 00:42:49,791 If she was in a bad mood, she wouldn't speak. 617 00:42:50,208 --> 00:42:52,791 We never got close because of this behaviour of Lavanya. 618 00:42:53,250 --> 00:42:56,125 So, I maintained a distance from her. 619 00:42:57,958 --> 00:43:01,041 I'm going to buy food. Do you want me to buy you something for you? 620 00:43:02,708 --> 00:43:04,916 I'm asking you. Do you want anything? 621 00:43:11,041 --> 00:43:13,166 I think you've been possessed by a ghost. 622 00:43:13,291 --> 00:43:14,708 You are not on the right path. 623 00:43:16,208 --> 00:43:18,000 You said that Laavanya was a reserved type... 624 00:43:18,125 --> 00:43:19,791 ...and she didn't mingle properly. 625 00:43:20,333 --> 00:43:22,666 Then, how did both of you end up living together? 626 00:43:23,000 --> 00:43:25,708 When we lived in the hostel, our relationship was good. 627 00:43:26,208 --> 00:43:28,875 After we moved into the house, she changed a lot. 628 00:43:29,750 --> 00:43:33,500 Suddenly she would cry, get angry and yell without a reason. 629 00:43:33,958 --> 00:43:35,791 Her behaviour changed completely. 630 00:43:36,416 --> 00:43:38,625 So, were both of you best friends at the beginning? 631 00:43:38,750 --> 00:43:41,458 Yes. -There was a college hostel. 632 00:43:42,083 --> 00:43:45,333 Why did you leave it and rent a house outside? 633 00:43:45,666 --> 00:43:47,916 Laavanya and I were doing part-time jobs. 634 00:43:48,375 --> 00:43:50,041 There were many rules at the hostel. 635 00:43:50,333 --> 00:43:53,375 If we followed the hostel rules, we couldn't do the part-time jobs. 636 00:43:53,791 --> 00:43:56,791 That's why we decided to rent a house. 637 00:43:59,708 --> 00:44:04,583 Stop! I face several issues in this hostel because of both of you! 638 00:44:04,708 --> 00:44:06,791 However much I advised you, you never listened! 639 00:44:07,541 --> 00:44:09,541 I'm sorry, madam. We finished our job late today. 640 00:44:09,666 --> 00:44:12,250 Did you just finish your job? I don't care about that! 641 00:44:12,666 --> 00:44:15,833 If this happens again, I will complain... 642 00:44:15,958 --> 00:44:18,083 ...to the college management. Get lost! 643 00:44:19,833 --> 00:44:21,416 Why did you have to do the part-time job? 644 00:44:21,833 --> 00:44:23,250 Wouldn't it affect your studies? 645 00:44:23,375 --> 00:44:26,208 We needed money to complete our degree. 646 00:44:26,625 --> 00:44:30,416 So, we had to work and earn the money ourselves. 647 00:44:30,958 --> 00:44:34,500 When I enquired in the college, they said you had got the loan. 648 00:44:34,791 --> 00:44:36,583 So, why didn't you have enough money? 649 00:44:36,750 --> 00:44:39,458 The total cost of the degree course was RM80,000. 650 00:44:39,875 --> 00:44:42,375 We got only 50% of the amount as the education loan. 651 00:44:42,500 --> 00:44:45,458 We had to pay the balance 50% ourselves. 652 00:44:46,041 --> 00:44:48,625 At first, for one and a half years, there were no problems. 653 00:44:48,833 --> 00:44:51,375 We faced problems in the second year. 654 00:44:51,833 --> 00:44:54,666 We weren't allowed to write the exam if we didn't pay the fee. 655 00:44:55,000 --> 00:44:57,875 When will you pay the balance fees? -Please give us some time. 656 00:44:58,166 --> 00:45:00,875 We have given both of you enough time. 657 00:45:01,083 --> 00:45:03,708 Miss, what did you say at the education fair? 658 00:45:03,958 --> 00:45:05,708 You said we didn't have to pay anything,... 659 00:45:05,833 --> 00:45:09,833 ...and you would arrange the loan to complete our course. 660 00:45:09,916 --> 00:45:13,166 We joined your college because, you had evoked our desire. 661 00:45:13,583 --> 00:45:15,875 Now, the loan for only 50% of the fee has been approved. 662 00:45:16,000 --> 00:45:18,208 How can we pay the remaining 50%, Miss? 663 00:45:18,333 --> 00:45:20,708 We arranged the loan of 50% of the fee, didn't we? 664 00:45:21,166 --> 00:45:23,500 Miss, what was your offer to us? 665 00:45:23,750 --> 00:45:25,791 You said we wouldn't have to pay a cent. 666 00:45:26,041 --> 00:45:28,791 Didn't you say that we would get the whole fee as a loan? 667 00:45:29,041 --> 00:45:30,583 Yes, we said so. 668 00:45:31,083 --> 00:45:33,208 But, the loan was not approved for both of you. 669 00:45:33,458 --> 00:45:34,916 What could we do? 670 00:45:35,000 --> 00:45:37,416 Why did you make empty promises, Miss? 671 00:45:37,541 --> 00:45:42,416 Look, I don't have time to answer your questions. 672 00:45:42,916 --> 00:45:44,416 I will give you a time of 2 weeks. 673 00:45:44,541 --> 00:45:46,916 Prepare the balance fee by that time. 674 00:45:47,291 --> 00:45:50,333 If not, it's so simple. Both of you can't write the exam. 675 00:45:50,750 --> 00:45:52,583 Miss, how could you say it suddenly? 676 00:45:52,833 --> 00:45:54,458 We don't have the money. 677 00:45:54,583 --> 00:45:57,458 We have already taken a loan of RM40,000 and paid it here. 678 00:45:57,708 --> 00:46:00,583 You can help us at least for that. -You have used that RM40,000... 679 00:46:00,708 --> 00:46:02,666 ...for the classes that you attended so far. 680 00:46:03,041 --> 00:46:05,083 If you want to complete your degree course,... 681 00:46:05,208 --> 00:46:07,250 ...you must pay the balance amount, RM40,000 682 00:46:07,458 --> 00:46:10,000 Otherwise, both of you will be expelled from the college. 683 00:46:10,375 --> 00:46:13,041 No more excuses. -So, if we don't pay the balance... 684 00:46:13,166 --> 00:46:16,041 ...we won't get a degree and we have to pay off the loan... 685 00:46:16,166 --> 00:46:18,875 ...of RM40,000 with interest. Aren't I right, Miss? 686 00:46:19,666 --> 00:46:22,708 After completing your education, you will earn a lot of money. 687 00:46:22,833 --> 00:46:25,500 You are not going to give me that money. 688 00:46:27,250 --> 00:46:28,833 We made a big mistake. 689 00:46:28,958 --> 00:46:31,041 We joined this college without enquiring properly. 690 00:46:31,166 --> 00:46:32,833 To whom should we have enquired? 691 00:46:32,958 --> 00:46:35,208 Did we know anything beyond our town? 692 00:46:36,250 --> 00:46:38,916 Whom did we know? At the educational fair,... 693 00:46:39,041 --> 00:46:41,500 ...they gave us hope by promising various offers. 694 00:46:41,625 --> 00:46:43,500 That's why we joined this college. 695 00:46:43,625 --> 00:46:46,166 What should we do now? -What else? 696 00:46:46,500 --> 00:46:49,875 We must pay the balance amount. If not, we will have to pay... 697 00:46:49,958 --> 00:46:52,708 ...the loan of RM40,000 and we can't complete our degree course. 698 00:46:54,000 --> 00:46:56,041 My family struggles financially. 699 00:46:56,166 --> 00:46:58,791 My younger brother and younger sister were also studying. 700 00:46:59,333 --> 00:47:02,666 Therefore, I didn't expect any help from my family. 701 00:47:02,958 --> 00:47:05,291 Laavanya's situation was even worse. 702 00:47:05,791 --> 00:47:07,208 She had no mother. 703 00:47:07,750 --> 00:47:09,333 She had only her father and a brother. 704 00:47:09,583 --> 00:47:12,083 Her father didn't go to work properly. 705 00:47:12,208 --> 00:47:13,666 Her brother was a drunkard. 706 00:47:13,958 --> 00:47:17,000 He spends time with his friends and drinks alcohol every day. 707 00:47:18,625 --> 00:47:20,958 My income is not enough for myself. 708 00:47:21,625 --> 00:47:23,375 How can I give the money to you? 709 00:47:23,791 --> 00:47:25,208 I don't have the money. 710 00:47:32,416 --> 00:47:34,666 You have a younger brother and a younger sister. 711 00:47:34,791 --> 00:47:36,583 I have to take care of their education too. 712 00:47:36,708 --> 00:47:39,833 How many expenses can I meet with my salary? 713 00:47:39,958 --> 00:47:41,416 You manage it, dear. 714 00:47:47,500 --> 00:47:50,250 This is why I told you not to go to study. 715 00:47:51,166 --> 00:47:53,708 You didn't listen to me. Come back home. 716 00:47:54,166 --> 00:47:56,416 I will get you a job in the factory where I work. 717 00:48:00,250 --> 00:48:01,791 We have no other choice. 718 00:48:02,333 --> 00:48:04,333 We have to find ourselves the money that we need. 719 00:48:05,208 --> 00:48:09,375 We need to find a job and pay the balance fee of RM40,000. 720 00:48:11,833 --> 00:48:16,000 We had to work and earn the money for our education. 721 00:48:16,208 --> 00:48:17,916 Okay, where did you work? 722 00:48:18,208 --> 00:48:20,791 I was a film production assistant. -Okay. 723 00:48:20,916 --> 00:48:24,291 What were your working hours? -I worked on a project basis. 724 00:48:24,625 --> 00:48:27,500 There was no fixed time. If there's a shoot, I would've worked. 725 00:48:27,625 --> 00:48:29,291 If there's no shoot, I wouldn't have work. 726 00:48:29,416 --> 00:48:31,041 How many days per week did you work? 727 00:48:31,291 --> 00:48:34,750 Since I was a student, they usually called only during weekends. 728 00:48:34,875 --> 00:48:37,041 Where were you on the day of the murder? 729 00:48:37,291 --> 00:48:39,625 I was at the shooting set in Muar, Johor. 730 00:48:40,416 --> 00:48:43,416 I went on Friday. I returned only on Sunday. 731 00:48:43,625 --> 00:48:46,375 How did you get to know about Laavanya's murder? 732 00:48:46,625 --> 00:48:50,250 Since Laavanya's key was missing, she told me to keep my key... 733 00:48:50,375 --> 00:48:52,000 ...under the flower pot. 734 00:49:50,750 --> 00:49:53,708 I told a neighbour who was smoking in the corridor... 735 00:49:53,833 --> 00:49:55,833 ...about what I saw in the house. 736 00:49:55,958 --> 00:49:57,833 He called the police immediately. 737 00:49:58,375 --> 00:50:01,833 How long did you and Laavanya stayed in that house? 738 00:50:01,958 --> 00:50:04,333 Around 8 months. -During those 8 months,... 739 00:50:04,458 --> 00:50:07,250 ...did Laavanya ever talk about Vendhan? 740 00:50:07,500 --> 00:50:09,291 No. -Did you know that Vendhan and... 741 00:50:09,333 --> 00:50:11,708 ...Laavanya were in a relationship? -Yes. 742 00:50:11,833 --> 00:50:13,666 Please wait for a while in the witness room. 743 00:50:13,791 --> 00:50:16,041 We will call you back for the interrogation. 744 00:50:16,541 --> 00:50:18,625 Your Honour, what joke is this? 745 00:50:18,958 --> 00:50:20,750 If a witness is summoned for interrogation,... 746 00:50:20,875 --> 00:50:22,875 ...they can leave the room only after it's over. 747 00:50:23,000 --> 00:50:24,416 Isn't that the court procedure? 748 00:50:24,541 --> 00:50:27,208 Letting the witness go without finishing the interrogation,... 749 00:50:27,333 --> 00:50:30,000 ...and promising to call her later is a new practice. 750 00:50:30,541 --> 00:50:33,458 He is wasting the court's time deliberately. 751 00:50:34,000 --> 00:50:35,833 You shouldn't allow it. -Your Honour,... 752 00:50:35,958 --> 00:50:39,625 ...I'm trying to prove the truth in this court. 753 00:50:39,833 --> 00:50:42,250 It will reveal another truth. 754 00:50:42,500 --> 00:50:45,791 No. I can be allowed to interrogate a witness only once. 755 00:50:46,416 --> 00:50:49,166 Complete your cross examination and,... 756 00:50:49,291 --> 00:50:51,958 ...let the witness go. -Yes, Your Honour. 757 00:50:52,375 --> 00:50:53,791 Thank you, Your Honour. 758 00:50:55,625 --> 00:50:58,416 The court accepted your testimony as evidence that... 759 00:50:58,541 --> 00:51:01,208 ...Vendhan and Laavanya were in a relationship. 760 00:51:01,333 --> 00:51:03,583 How did you know that they were lovers? 761 00:51:03,833 --> 00:51:05,250 I know. -How do you know? 762 00:51:05,375 --> 00:51:07,500 Did Laavanya talk to you about it? 763 00:51:07,916 --> 00:51:11,083 Laavanya never told me about their relationship. 764 00:51:11,458 --> 00:51:14,000 But, I know that they were in love. 765 00:51:14,208 --> 00:51:16,083 How do you know? 766 00:51:16,250 --> 00:51:18,875 The girls in the college rumoured about it. 767 00:51:19,250 --> 00:51:22,333 It could've been just a gossip. -No, I have seen it. 768 00:51:22,583 --> 00:51:24,583 What did you see? -One day,... 769 00:51:24,708 --> 00:51:27,958 ...when I went to the library, I saw both of them... 770 00:51:28,833 --> 00:51:31,958 ...standing very close to each other and talking. 771 00:51:32,333 --> 00:51:34,041 I felt disgusted when I saw it. 772 00:51:34,833 --> 00:51:36,958 They moved away from each other once they saw me. 773 00:51:37,416 --> 00:51:40,333 How were they standing? Were they standing like this? 774 00:51:41,708 --> 00:51:44,666 Or were they standing like this? -They were standing like this. 775 00:51:45,500 --> 00:51:47,625 Didn't you ask Laavanya about it? 776 00:51:47,833 --> 00:51:51,000 I asked her. But, she ignored me. She didn't respond. 777 00:51:51,125 --> 00:51:53,791 Once you saw them standing close to each other and talking,... 778 00:51:53,916 --> 00:51:56,333 ...did you decide that they were lovers? 779 00:51:56,583 --> 00:51:59,000 Don't the lovers usually mingle with each other like that? 780 00:51:59,125 --> 00:52:00,541 One moment, please. 781 00:52:07,250 --> 00:52:10,416 Isn't this your Instagram page? -Yes. 782 00:52:11,166 --> 00:52:13,583 Didn't you upload this picture? 783 00:52:14,500 --> 00:52:15,916 Yes. 784 00:52:16,333 --> 00:52:20,666 In this picture, you are standing very close to a celebrity. 785 00:52:21,125 --> 00:52:22,750 Is he your boyfriend? 786 00:52:23,416 --> 00:52:25,416 No. I'm an ardent fan of him. 787 00:52:25,541 --> 00:52:27,583 This celebrity kept his hand on your shoulder,... 788 00:52:27,666 --> 00:52:29,416 ...and stood very close to you. 789 00:52:29,541 --> 00:52:32,666 He looks like your boyfriend and you look like his girlfriend. 790 00:52:32,875 --> 00:52:36,416 I worked as a production crew in the film he acted. 791 00:52:36,958 --> 00:52:38,416 The picture was taken at that time. 792 00:52:38,708 --> 00:52:41,666 Other than that, we don't have any relationship with each other. 793 00:52:41,791 --> 00:52:43,708 But, this picture says another story. 794 00:52:43,833 --> 00:52:46,583 You wrote the caption "My love". -That is..... 795 00:52:47,125 --> 00:52:48,666 It's because I'm an ardent fan of him. 796 00:52:49,208 --> 00:52:50,875 I posted that picture with that meaning. 797 00:52:51,000 --> 00:52:53,708 So, if a man and a woman stand close to each other,... 798 00:52:54,041 --> 00:52:55,791 ...they may not be lovers. 799 00:52:56,625 --> 00:52:58,125 Aren't I right? 800 00:52:59,875 --> 00:53:01,666 You don't know the answer. 801 00:53:02,250 --> 00:53:03,708 Fine. 802 00:53:05,291 --> 00:53:09,000 The balance fee that you had to pay was RM40,000. 803 00:53:09,458 --> 00:53:10,875 You got a discount. 804 00:53:11,583 --> 00:53:13,000 Yes. 805 00:53:13,541 --> 00:53:14,958 When did you get that discount? 806 00:53:15,541 --> 00:53:17,666 Two months ago. -That is,... 807 00:53:17,791 --> 00:53:20,041 ...after Laavanya got murdered,... 808 00:53:20,541 --> 00:53:23,250 ...and after you testified against Vendhan. 809 00:53:23,375 --> 00:53:24,791 Your Honour! 810 00:53:25,250 --> 00:53:28,375 He is trying to associate Roopriya's discount... 811 00:53:28,500 --> 00:53:30,125 ...with this case and misleading it. 812 00:53:30,250 --> 00:53:34,125 He is scaring off this witness and preventing her from speaking. 813 00:53:34,666 --> 00:53:37,375 If you are afraid to answer the questions... 814 00:53:37,500 --> 00:53:39,083 ...in this court, tell us. 815 00:53:39,791 --> 00:53:41,958 A board will be placed in front of you. 816 00:53:42,083 --> 00:53:44,000 So, you don't need to look at the court. 817 00:53:44,375 --> 00:53:46,333 You just have to answer by looking at me. 818 00:53:46,833 --> 00:53:48,250 I feel scared. 819 00:53:57,625 --> 00:54:00,958 Apart from seeing Vendhan and Laavanya talking in the library... 820 00:54:01,083 --> 00:54:03,000 ...by standing close to each other,... 821 00:54:03,750 --> 00:54:08,291 ...do you have any reliable facts to prove that they were lovers? 822 00:54:10,208 --> 00:54:11,625 No. 823 00:54:11,791 --> 00:54:15,166 Vijay, do you want to interrogate this witness again? 824 00:54:15,291 --> 00:54:16,708 Yes, Your Honour. 825 00:54:19,208 --> 00:54:21,375 Miss Roopriya, how did you get a discount... 826 00:54:21,500 --> 00:54:24,041 ...on RM40,000 of the balance college fee? 827 00:54:24,333 --> 00:54:26,166 I appealed to the college management. 828 00:54:26,458 --> 00:54:29,875 Why didn't you make this appeal before Laavanya was murdered? 829 00:54:30,333 --> 00:54:33,291 I didn't know at that time. -When did you get to know... 830 00:54:33,416 --> 00:54:35,666 ...about this discount on the college fee? 831 00:54:35,916 --> 00:54:37,791 Around 2 months ago. 832 00:54:38,041 --> 00:54:40,541 That is after Laavanya was murdered and,... 833 00:54:40,666 --> 00:54:44,083 ...Vendhan got trapped in this murder case. 834 00:54:44,541 --> 00:54:47,666 Otherwise, you wouldn't know about the discount and get it. 835 00:54:47,791 --> 00:54:49,500 Aren't I right? -No. 836 00:54:49,875 --> 00:54:52,166 The discount that I got and the things that you said... 837 00:54:52,291 --> 00:54:54,500 ...are not related to each other. You are....... 838 00:54:54,791 --> 00:54:57,375 You are trying to tarnish my reputation. 839 00:54:57,541 --> 00:55:00,000 I'm scared. -Your Honour! 840 00:55:00,375 --> 00:55:03,208 My cross-examination is over, Your Honour. 841 00:55:13,916 --> 00:55:15,916 You think you are arguing very intelligently,... 842 00:55:16,250 --> 00:55:18,208 ...and breaking the confidence of the witnesses. 843 00:55:18,333 --> 00:55:21,458 But, Vendhan didn't go hiking to Broga on the day of the murder. 844 00:55:21,583 --> 00:55:25,666 That is a fact. I'm sure that Vendhan is the murderer. 845 00:55:26,500 --> 00:55:29,333 Vendhan is just an accused for you. 846 00:55:29,666 --> 00:55:31,375 But, for me, he is my friend. 847 00:55:31,750 --> 00:55:34,208 If he is your friend, couldn't he have committed this murder? 848 00:55:34,666 --> 00:55:37,625 If he had committed this murder, he would have told me the truth. 849 00:55:38,166 --> 00:55:40,250 There won't be lies in a truthful friendship. 850 00:55:41,583 --> 00:55:43,583 You will find out on the last day of this trial... 851 00:55:44,375 --> 00:55:46,958 ...whether your friend lied to you or not. 852 00:55:49,208 --> 00:55:52,583 My name is Sharmini. I live opposite to Laavanya's house. 853 00:55:52,833 --> 00:55:56,250 Can you tell me clearly what you saw on the day of the murder? 854 00:55:56,666 --> 00:55:59,708 It was Sunday. Around 5:30 a.m.,... 855 00:56:00,000 --> 00:56:01,750 ...my child was crying due to hunger. 856 00:56:02,166 --> 00:56:04,125 I woke up to make the milk. 857 00:56:04,250 --> 00:56:07,541 When I was doing it, I heard a sound from the opposite house. 858 00:56:07,666 --> 00:56:09,291 I opened the door and looked. 859 00:56:09,416 --> 00:56:12,458 I saw a man standing there and trying to open the door. 860 00:56:12,625 --> 00:56:15,500 The door was opened, he went inside and the door was closed. 861 00:56:15,916 --> 00:56:19,125 Is he the man whom you saw that morning? 862 00:56:19,625 --> 00:56:22,000 Yes. -Look at him carefully and tell me. 863 00:56:22,416 --> 00:56:25,250 Is he the man whom you saw? -Yes, I saw him. 864 00:56:26,083 --> 00:56:28,166 It was him. -Are you sure? 865 00:56:29,083 --> 00:56:31,500 Yes. -This is the corridor... 866 00:56:31,583 --> 00:56:34,333 ...of Laavanya's house. This is your house. 867 00:56:35,125 --> 00:56:39,875 Isn't the distance from Laavanya's house to your house 20 meters? 868 00:56:41,125 --> 00:56:44,000 Maybe. -When you saw Vendhan,... 869 00:56:44,083 --> 00:56:47,083 ...in which direction was he turned towards? 870 00:56:47,541 --> 00:56:49,583 Was he looking towards your door? 871 00:56:49,708 --> 00:56:52,791 Or, was he looking towards Laavanya's house? 872 00:56:53,791 --> 00:56:55,208 That is..... 873 00:56:56,083 --> 00:56:59,250 In which position was Vendhan looking at Laavanya's house? 874 00:56:59,583 --> 00:57:03,166 I think he was looking at the front door of Laavanya's house. 875 00:57:03,500 --> 00:57:08,125 It means you saw Vendhan looking towards Laavanya's house. 876 00:57:08,250 --> 00:57:11,708 You didn't see his face. You just saw his back. 877 00:57:15,250 --> 00:57:18,458 Your Honour, she lied that she had seen Vendhan. 878 00:57:22,375 --> 00:57:25,583 Tell me if you are afraid to answer by looking at the defendant. 879 00:57:26,000 --> 00:57:27,416 We will arrange a room for you. 880 00:57:27,541 --> 00:57:29,625 You can answer through the video conference. 881 00:57:30,541 --> 00:57:31,916 Okay, sir. 882 00:57:41,125 --> 00:57:44,791 You said you had seen Vendhan looking towards Laavanya's house. 883 00:57:45,291 --> 00:57:47,416 So, how did you recognise his face? 884 00:57:47,916 --> 00:57:50,458 He looked like that person. 885 00:57:51,000 --> 00:57:53,083 Okay. Who opened the door from inside? 886 00:57:54,291 --> 00:57:57,625 I could not see because, it was dark in the house. 887 00:57:57,875 --> 00:58:00,666 The person who knocked on Laavanya's door was... 888 00:58:00,750 --> 00:58:04,375 ...someone who looked like Vendhan. You don't know who it was. 889 00:58:04,583 --> 00:58:09,083 You couldn't confirm that it was Vendhan. Aren't I right? 890 00:58:12,958 --> 00:58:14,458 You can't be quiet like this. 891 00:58:15,125 --> 00:58:16,666 You must answer the question. 892 00:58:17,000 --> 00:58:19,541 I can't give the proper answer. 893 00:58:20,333 --> 00:58:22,208 Think thoroughly and answer calmly. 894 00:58:23,750 --> 00:58:25,541 Did you see Vendhan's face? 895 00:58:26,208 --> 00:58:28,333 I'm not sure. 896 00:58:28,625 --> 00:58:32,250 I'm confused if it was Vendhan whom I saw that day. 897 00:58:32,583 --> 00:58:35,458 Your Honour, she couldn't say with certainty if the person... 898 00:58:35,583 --> 00:58:38,666 ...whom she saw was Vendhan. Therefore, dismiss this witness... 899 00:58:38,791 --> 00:58:42,666 ...who claimed that she had seen Vendhan at the crime scene,... 900 00:58:42,791 --> 00:58:47,041 ...and accept the fact that Vendhan wasn't there at the crime scene. 901 00:58:49,833 --> 00:58:53,166 I'm Saran. I have been a lecturer at STAR College for 5 years. 902 00:58:53,625 --> 00:58:56,750 Aren't you here as a witness of this case for the first time? 903 00:58:56,833 --> 00:58:58,333 Yes, this is the first time. 904 00:58:59,125 --> 00:59:02,000 Also, you have no connection with this case. 905 00:59:02,250 --> 00:59:04,791 Yes. Yet, I have been summoned as a witness. 906 00:59:04,916 --> 00:59:08,166 I don't know the reason. -Well, you had filed a case... 907 00:59:08,291 --> 00:59:11,125 ...against your college management. -I'm sorry, sir. Not only me,... 908 00:59:11,541 --> 00:59:15,541 ...all lecturers decided to do it. So, I'm just a part of the team. 909 00:59:15,875 --> 00:59:19,416 What case is it? Can you give me some details of the case? 910 00:59:19,583 --> 00:59:21,583 We, 9 lecturers are full-time staff. 911 00:59:21,833 --> 00:59:24,375 There are 18 part-time lecturers. 912 00:59:24,666 --> 00:59:26,708 We hadn't got a salary increment for years. 913 00:59:26,916 --> 00:59:29,958 They also had no assurance that they would become full-time staff. 914 00:59:30,166 --> 00:59:34,291 So, all the lecturers decided to file a case against the management. 915 00:59:34,708 --> 00:59:38,000 It wouldn't be justifiable if I didn't join them. 916 00:59:38,291 --> 00:59:41,166 Justice. Since you mentioned justice,... 917 00:59:41,291 --> 00:59:43,500 ...I want to ask you a justifiable question. 918 00:59:43,750 --> 00:59:46,000 If you wanted a salary increment, you should've talked... 919 00:59:46,125 --> 00:59:48,708 ...to the management. Instead, why did you file a case? 920 00:59:49,083 --> 00:59:51,250 Yes. Many times. 921 00:59:51,583 --> 00:59:54,500 We tried to talk to them many times, but didn't get an answer. 922 00:59:54,583 --> 00:59:58,166 Who are "we"? -Vendhan and I. 923 00:59:58,250 --> 01:00:02,250 You said you had got involved with that group of lecturers... 924 01:00:02,375 --> 01:00:06,041 ...as you hadn't had a choice. 925 01:00:06,291 --> 01:00:11,208 So, what was your interest in going for the negotiation talk? 926 01:00:12,000 --> 01:00:13,583 No, absolutely not. 927 01:00:13,791 --> 01:00:16,416 I didn't say that I had joined them as there was no other choice. 928 01:00:16,666 --> 01:00:19,250 You said, "Since all the lecturers took that decision... 929 01:00:19,375 --> 01:00:22,708 ...I joined them as I had no other choice". What does it mean? 930 01:00:23,458 --> 01:00:26,833 Since everyone took that decision, I joined them to be justifiable. 931 01:00:26,958 --> 01:00:30,291 That's what I'm saying. After all the lecturers decided to do it,... 932 01:00:30,375 --> 01:00:32,833 ...if only you didn't join them, what does that mean? 933 01:00:32,958 --> 01:00:34,875 It means you had no other choice. 934 01:00:36,166 --> 01:00:40,416 Why did you and Vendhan go to talk to the management? 935 01:00:40,666 --> 01:00:42,666 We were chosen as their representatives. 936 01:00:42,750 --> 01:00:45,000 Why did they choose only both of you? 937 01:00:45,125 --> 01:00:49,875 Of course, we're seniors. Other lecturers were juniors to us. 938 01:00:50,000 --> 01:00:51,791 It has been 9 years since your college opened. 939 01:00:52,458 --> 01:00:54,875 Both of you have been working there only for 5 years. 940 01:00:55,125 --> 01:00:57,250 Aren't there any lecturers who worked longer than you? 941 01:00:57,291 --> 01:00:59,333 All of them quit their jobs. -Why? 942 01:00:59,583 --> 01:01:01,125 What is the reason? -I don't know. 943 01:01:01,250 --> 01:01:04,500 The salary issue has been existing at your college for a long time. 944 01:01:05,250 --> 01:01:08,250 If anyone asks for a salary increment, the management says,... 945 01:01:08,375 --> 01:01:11,666 ..."Work here if you want to. If not, you may leave". 946 01:01:11,916 --> 01:01:14,333 Is it true? -No. I don't know. 947 01:01:15,208 --> 01:01:18,791 Many people are waiting to get a job even for a low salary. 948 01:01:19,625 --> 01:01:23,708 Fresh graduates are willing to work for any amount of salary. 949 01:01:24,666 --> 01:01:27,625 They terminate the lecturers who ask for a salary increment,... 950 01:01:27,750 --> 01:01:30,041 ...and replace them with the fresh graduates. 951 01:01:30,625 --> 01:01:32,875 When you and Vendhan went to discuss it... 952 01:01:33,000 --> 01:01:36,458 ...with the management, that was the answer you got. 953 01:01:37,708 --> 01:01:39,083 I don't know anything about it. 954 01:01:39,791 --> 01:01:43,416 When you went to talk, the management didn't respect you. 955 01:01:43,541 --> 01:01:47,083 They insulted you. All of you became furious. 956 01:01:47,166 --> 01:01:50,791 Hence, you decided to file a case against the management. 957 01:01:50,916 --> 01:01:53,416 Isn't it true? -It's true that we decided... 958 01:01:53,541 --> 01:01:56,083 ...to sue the management. But, as you said, I don't know... 959 01:01:56,208 --> 01:01:59,541 ...if they decided to terminate the lecturers who had asked... 960 01:01:59,625 --> 01:02:01,458 ...for the salary increment. 961 01:02:01,666 --> 01:02:05,125 When you and Vendhan went to talk to the management,... 962 01:02:05,791 --> 01:02:10,458 ...they threatened to terminate you from the job if... 963 01:02:10,625 --> 01:02:14,041 ...you ask for a salary increment or act against the college. 964 01:02:14,250 --> 01:02:16,750 Is it true? -No. 965 01:02:16,875 --> 01:02:19,708 They threatened you. -No one threatened us like that. 966 01:02:19,833 --> 01:02:23,416 Then, why did all of you organised a press conference? 967 01:02:23,541 --> 01:02:25,375 It is true that we organised a press meet. 968 01:02:25,500 --> 01:02:28,333 But, we didn't do it because they had threatened us. 969 01:02:28,458 --> 01:02:31,333 Whatever. You organised a press meeting. 970 01:02:31,458 --> 01:02:33,958 You prepared a speech for that press meet. 971 01:02:34,083 --> 01:02:37,750 In that speech, you mentioned something at the 7th point. 972 01:02:37,875 --> 01:02:41,625 Can you give an explanation about it in this court? 973 01:02:44,791 --> 01:02:47,000 A course that is worth only RM20,000. 974 01:02:47,125 --> 01:02:50,541 Just because the educational loans are provided. 975 01:02:51,333 --> 01:02:54,333 Education has become a million-dollar business. 976 01:02:54,625 --> 01:02:58,000 Just because the loan is provided, a RM20,000 worth course is... 977 01:02:58,125 --> 01:02:59,875 ...available only for RM80,000. 978 01:03:00,041 --> 01:03:03,041 The irony is that the fees keep increasing,... 979 01:03:03,166 --> 01:03:07,250 ...the management is happy, but our salary remains the same. 980 01:03:07,666 --> 01:03:09,125 What is its reason? 981 01:03:09,958 --> 01:03:13,333 Young fresh graduates are willing to work for any salary. 982 01:03:13,750 --> 01:03:17,291 Even the students who graduated from our college last year,... 983 01:03:17,416 --> 01:03:19,875 ...joined here as the lecturers this year. 984 01:03:20,083 --> 01:03:23,041 They come to work by accepting a salary of RM2000. 985 01:03:23,250 --> 01:03:27,041 If this situation continues, the lecturers won't have any value. 986 01:03:27,250 --> 01:03:30,000 Just because the lecturers are available for a low salary,... 987 01:03:30,125 --> 01:03:32,375 ...if they hire poor quality lecturers,... 988 01:03:32,541 --> 01:03:35,416 ...how can they create the students with high quality? 989 01:03:35,541 --> 01:03:38,208 This will bring down the education system. 990 01:03:38,625 --> 01:03:40,833 Their only goal is earning money. 991 01:03:41,166 --> 01:03:43,833 They don't care about quality education. 992 01:03:44,000 --> 01:03:46,875 Nowadays, the millionaires are the people who run colleges. 993 01:03:47,583 --> 01:03:52,000 In the past 10 years, the education fees have increased 5-6 times. 994 01:03:52,125 --> 01:03:54,458 But, the facilities remain the same. 995 01:03:56,083 --> 01:03:58,791 The expenses of running the college haven't changed much. 996 01:03:58,875 --> 01:04:02,708 But, our salaries got reduced so low. 997 01:04:05,375 --> 01:04:08,333 We must convene a press meet regarding this issue. 998 01:04:08,791 --> 01:04:12,416 What for? -People should get to know it. 999 01:04:13,666 --> 01:04:16,500 We must expose the truth to the public. 1000 01:04:16,916 --> 01:04:19,500 The management asks us to quit our job for even silly reasons. 1001 01:04:19,625 --> 01:04:21,166 We must make them learn a lesson. 1002 01:04:21,541 --> 01:04:24,000 They threaten to terminate us from our job unnecessarily. 1003 01:04:24,125 --> 01:04:27,750 If we convene a press meet, they will do it for real. 1004 01:04:27,833 --> 01:04:30,041 We shouldn't leave this issue just like that. 1005 01:04:30,166 --> 01:04:32,458 If they terminate any of us from the job,... 1006 01:04:32,583 --> 01:04:36,000 ...we'll go to the labour court and Department of Education and fight. 1007 01:04:36,708 --> 01:04:39,875 If we are united, no one can do anything against us. 1008 01:04:39,958 --> 01:04:41,916 Yes, you are right. 1009 01:04:42,208 --> 01:04:45,041 We must unite and fight. 1010 01:04:45,750 --> 01:04:48,083 Saran, whose signature is this? 1011 01:04:48,708 --> 01:04:50,500 One signature is of Vendhan. 1012 01:04:50,958 --> 01:04:52,791 The other signature is mine. 1013 01:04:53,000 --> 01:04:55,000 The people who signed this statement,... 1014 01:04:55,125 --> 01:04:57,583 ...aren't they fully responsible for this statement? 1015 01:04:57,708 --> 01:04:59,833 Fine. It's his signature. 1016 01:05:00,083 --> 01:05:02,750 What's the connection between that statement and this case? 1017 01:05:02,833 --> 01:05:06,291 Vendhan, Saran and other lecturers demanded a salary increment,... 1018 01:05:06,375 --> 01:05:08,375 ...and fought against the management. 1019 01:05:08,916 --> 01:05:12,541 The disrespectful response of the management... 1020 01:05:12,625 --> 01:05:14,416 ...hurt their feelings severely. 1021 01:05:14,541 --> 01:05:16,750 So, they organised a press meet. 1022 01:05:17,083 --> 01:05:21,208 At that time, Vendhan got trapped with this murder case. 1023 01:05:21,333 --> 01:05:25,875 Saran got a sudden salary increment from RM3,500 to RM6,000. 1024 01:05:26,083 --> 01:05:30,166 After this incident, everyone withdrew from the fight... 1025 01:05:30,291 --> 01:05:33,166 ...against the college management. -Sincerity and dedication. 1026 01:05:33,750 --> 01:05:37,041 They granted our demands for so long and increased our salaries. 1027 01:05:37,375 --> 01:05:40,291 But, only you got the salary increment. Why? 1028 01:05:40,666 --> 01:05:43,708 I don't know about it. -You and Vendhan worked on... 1029 01:05:44,083 --> 01:05:47,416 ...the salary increment issue to help all the lecturers. 1030 01:05:47,791 --> 01:05:50,666 At that time, Vendhan got trapped in a murder case. 1031 01:05:50,958 --> 01:05:54,166 Then, suddenly, you got a salary increment. 1032 01:05:54,500 --> 01:05:57,208 Your salary became double. Why? 1033 01:05:58,750 --> 01:06:00,166 How? 1034 01:06:01,541 --> 01:06:03,791 If you can't answer right away,... 1035 01:06:03,916 --> 01:06:06,458 ...you can rest first and answer later. 1036 01:06:07,291 --> 01:06:09,625 The court will rest until then. 1037 01:06:10,458 --> 01:06:12,291 No, it's okay, Your Honour. 1038 01:06:12,416 --> 01:06:14,583 I want some water to drink. 1039 01:06:20,791 --> 01:06:24,666 You should ask the management about my salary increment. 1040 01:06:24,791 --> 01:06:28,625 I applied for a salary increment and got it. That's all. 1041 01:06:28,750 --> 01:06:30,958 No. You are hiding something. 1042 01:06:31,083 --> 01:06:33,458 I'm not hiding anything. I don't want to hide anything. 1043 01:06:33,583 --> 01:06:36,041 You keep asking about my salary increment. 1044 01:06:36,166 --> 01:06:39,333 I think it's really irrelevant, out of the picture. 1045 01:06:39,625 --> 01:06:42,000 It was the management's decision. You should ask them. 1046 01:06:44,000 --> 01:06:48,416 What is your job? -I'm the GRO at Executive Club. 1047 01:06:48,541 --> 01:06:51,250 What does GRO mean? -Guest Relation Officer. 1048 01:06:51,375 --> 01:06:53,625 Can you explain the nature of your job? 1049 01:06:54,125 --> 01:06:58,166 My job is to entertain the needs of the VIPs who come to our club. 1050 01:06:58,625 --> 01:07:02,333 To summarise, you entertain the guests who visit the nightclub. 1051 01:07:02,458 --> 01:07:05,083 Yes. -You are above 40. 1052 01:07:05,541 --> 01:07:09,083 Laavanya was just 20 and a college student. 1053 01:07:09,166 --> 01:07:10,833 How did both of you befriend each other? 1054 01:07:10,958 --> 01:07:14,083 Laavanya was my Insta friend. -How did you befriend her on Insta? 1055 01:08:20,541 --> 01:08:22,625 Laava needed money for her education. 1056 01:08:23,000 --> 01:08:25,875 So, I got her a job at my workplace. 1057 01:08:26,083 --> 01:08:29,250 Did Laavanya come to work on the night of the murder? 1058 01:08:29,375 --> 01:08:31,500 Yes. -After her work at midnight,... 1059 01:08:31,625 --> 01:08:33,833 ...she left from the club. -Yes. 1060 01:08:34,250 --> 01:08:38,541 That night, at what time did you see her last? 1061 01:08:38,875 --> 01:08:41,833 It was around 3 a.m. 1062 01:08:42,458 --> 01:08:45,541 She said she was going home. -Did she say how she was going? 1063 01:08:45,666 --> 01:08:48,916 She said she would go home in a customer's car. 1064 01:08:49,208 --> 01:08:53,625 Did she always go back home in the car of that club's customer? 1065 01:08:53,958 --> 01:08:55,666 No, it's not like that. 1066 01:08:56,125 --> 01:08:58,375 Our club provides transportation. 1067 01:08:59,041 --> 01:09:03,000 Usually, she used the club's transportation. 1068 01:09:03,125 --> 01:09:06,375 Didn't you ask her why she was going home in a customer's car... 1069 01:09:06,666 --> 01:09:09,583 ...instead of using the club transportation? 1070 01:09:10,250 --> 01:09:12,208 I didn't ask. -That night,... 1071 01:09:12,333 --> 01:09:15,458 ...the customer who took Laavanya home, do you know who it was? 1072 01:09:15,791 --> 01:09:17,458 I don't know. I didn't see it. 1073 01:09:18,416 --> 01:09:20,166 Your Honour, on the night of the murder,... 1074 01:09:20,291 --> 01:09:23,041 ...Laavanya went back home in a customer's car. 1075 01:09:23,125 --> 01:09:26,708 That car had gone to Laavanya's house, where her murder occurred. 1076 01:09:27,041 --> 01:09:29,375 I have sent the notice for the interrogation of... 1077 01:09:29,500 --> 01:09:32,000 ...an important witness regarding this matter, Your Honour. 1078 01:09:33,166 --> 01:09:37,000 I thought of ending it secretly without anyone's knowledge. 1079 01:09:37,666 --> 01:09:39,166 Now, it has reached this stage. 1080 01:09:39,833 --> 01:09:41,916 I got a notice summoning me to the court. 1081 01:09:43,041 --> 01:09:45,958 Listen, Vijay, I don't know how to beat around the bush. 1082 01:09:46,333 --> 01:09:48,333 So, let's get to the point. 1083 01:09:49,333 --> 01:09:51,291 You should withdraw from Laavanya's murder case. 1084 01:09:51,875 --> 01:09:55,541 My senior lawyers will replace you and represent Vendhan. 1085 01:09:55,708 --> 01:09:57,708 Sir, this case is at its final stage. 1086 01:09:58,416 --> 01:09:59,916 I have almost finished the case. 1087 01:10:00,333 --> 01:10:02,541 It's not right to tell me to withdraw now, sir. 1088 01:10:03,125 --> 01:10:05,208 Vijay, you are my staff. 1089 01:10:06,083 --> 01:10:08,541 You are a junior lawyer who works at my law firm. 1090 01:10:08,916 --> 01:10:11,333 So, you must obey me. 1091 01:10:12,125 --> 01:10:14,291 What if I don't obey you? -Then,... 1092 01:10:14,791 --> 01:10:16,166 ...I have no other choice. 1093 01:10:16,833 --> 01:10:19,500 I have no option, but to terminate you from the job. 1094 01:10:19,833 --> 01:10:23,666 May I know why you are asking me to withdraw from this case? 1095 01:10:24,000 --> 01:10:25,458 Listen. 1096 01:10:25,875 --> 01:10:28,791 I don't need to give you the reasons. 1097 01:10:29,625 --> 01:10:31,791 Do you understand? -Vendhan permitted me... 1098 01:10:31,916 --> 01:10:33,750 ...to represent him in this case. 1099 01:10:34,291 --> 01:10:38,583 Vendhan gave his permission to the firm, Amithran & Co,... 1100 01:10:39,791 --> 01:10:41,916 ...not to you. So,... 1101 01:10:42,041 --> 01:10:44,833 ...who should handle this case and who should not,... 1102 01:10:45,458 --> 01:10:46,875 ...I make that decision. 1103 01:10:46,958 --> 01:10:49,000 I'm the decision maker, not you. 1104 01:10:49,708 --> 01:10:52,916 Vendhan and his family won't allow another lawyer... 1105 01:10:53,041 --> 01:10:56,291 ...to handle this case. They won't prefer it. 1106 01:10:56,583 --> 01:10:58,541 I know how to deal with them. 1107 01:10:58,666 --> 01:11:01,041 You shouldn't attend this case anymore. Okay? 1108 01:11:02,791 --> 01:11:06,458 This is your termination letter. You may go. 1109 01:11:22,125 --> 01:11:24,541 Friend. This is a serious issue. 1110 01:11:25,541 --> 01:11:28,083 You should withdraw from this case. -Whoever stops me,... 1111 01:11:28,208 --> 01:11:30,458 I won't withdraw from this case until Vendhan asks me to. 1112 01:11:30,583 --> 01:11:33,250 I'm telling you for your own good. -You don't need to say anything. 1113 01:11:33,375 --> 01:11:36,916 Friend, please. Just 5 minutes. I have something important to say. 1114 01:11:38,916 --> 01:11:40,750 Tell me. -Do you know whom... 1115 01:11:40,875 --> 01:11:42,291 ...you are fighting against? Money. 1116 01:11:42,916 --> 01:11:45,916 You're fighting against money. Money does all the work here. 1117 01:11:46,833 --> 01:11:49,375 In the game of money, money wins at the end. 1118 01:11:49,500 --> 01:11:52,041 I want to see how far money will go. 1119 01:11:52,291 --> 01:11:54,666 Don't talk like an insane man. You don't have a job now. 1120 01:11:55,458 --> 01:11:57,958 You won't be able to survive more than 3 months. 1121 01:11:58,208 --> 01:12:02,250 You will struggle to pay your car loan and house loan. 1122 01:12:02,708 --> 01:12:05,375 Your name will be blacklisted. Your student loan will be overdue. 1123 01:12:05,791 --> 01:12:08,625 They will make sure you never get any cases. 1124 01:12:10,125 --> 01:12:11,666 There are many risks in life. 1125 01:12:11,958 --> 01:12:14,375 Are you scaring me off? -I'm telling you the reality. 1126 01:12:14,583 --> 01:12:17,083 Listen, it can be changed to a second-degree murder case. 1127 01:12:17,250 --> 01:12:19,958 Vendhan will get life imprisonment instead of the death sentence. 1128 01:12:20,333 --> 01:12:22,291 Then, you can marry his sister as you wish. 1129 01:12:22,375 --> 01:12:24,166 Amithran is willing to hire you back. 1130 01:12:24,291 --> 01:12:28,541 Not only that, but he is also willing to increase your salary. 1131 01:12:29,125 --> 01:12:32,458 Did Amithran send you to tell me all this? 1132 01:12:33,625 --> 01:12:36,041 Tell him Vendhan is my friend. 1133 01:12:36,625 --> 01:12:38,666 I'm willing to do anything for him. 1134 01:12:39,041 --> 01:12:42,666 In this case, all the witnesses were fabricated against Vendhan. 1135 01:12:43,500 --> 01:12:44,916 You know that too. 1136 01:12:45,041 --> 01:12:47,250 You also know why all this happened. 1137 01:12:47,750 --> 01:12:51,083 Money. Money is the ultimate power. 1138 01:12:51,875 --> 01:12:55,708 With money, you can make things disappear,... 1139 01:12:56,083 --> 01:12:58,416 ...and create things that don't exist. 1140 01:12:58,541 --> 01:12:59,916 You are right. 1141 01:13:00,250 --> 01:13:02,208 Money creates everything here. 1142 01:13:02,625 --> 01:13:05,291 It destroys things. If it wasn't like that,... 1143 01:13:05,458 --> 01:13:07,333 ...you wouldn't be telling me all this now. 1144 01:13:07,458 --> 01:13:09,791 If you don't know what friendship is, ask Vendhan. 1145 01:13:10,291 --> 01:13:12,708 Although he beat and scolded me,... 1146 01:13:12,958 --> 01:13:15,041 ...I still remain as his friend in his heart. 1147 01:13:15,875 --> 01:13:18,000 When he hit me, I didn't hit him back. 1148 01:13:18,416 --> 01:13:21,250 Do you know why? His anger was justifiable. 1149 01:13:21,458 --> 01:13:24,458 I had made a mistake. Because of my true friendship with him,... 1150 01:13:24,666 --> 01:13:26,208 ...I stayed away. 1151 01:13:26,333 --> 01:13:28,666 But, even today, Vendhan is my friend. 1152 01:13:29,166 --> 01:13:32,333 I'm willing to do anything and lose anything for him. 1153 01:13:32,666 --> 01:13:34,875 I'm telling you..... -Thank you so much for your care. 1154 01:13:35,958 --> 01:13:39,500 From now on, don't call me "friend". I feel disgusted. 1155 01:14:34,458 --> 01:14:36,458 Amithran called all of us and talked. 1156 01:14:36,583 --> 01:14:38,166 I don't know the reason. 1157 01:14:38,416 --> 01:14:41,083 But, I felt to support you as a true friend. 1158 01:14:43,208 --> 01:14:45,416 How much money did they give you to pretend like this? 1159 01:14:45,916 --> 01:14:48,000 There are many things that money cannot buy. 1160 01:14:48,416 --> 01:14:51,416 One of them is my decision to support you. 1161 01:14:52,791 --> 01:14:55,041 You insulted me as I hadn't paid off my education loan. 1162 01:14:55,791 --> 01:14:57,458 You said that I wasn't responsible. 1163 01:14:57,833 --> 01:14:59,666 I was upset by what you said. 1164 01:15:00,375 --> 01:15:03,208 But, when I see you fighting for your friend,... 1165 01:15:03,416 --> 01:15:05,250 ...my hatred for you turned into respect. 1166 01:15:05,416 --> 01:15:08,083 I don't know if you are telling the truth or pretending. 1167 01:15:08,958 --> 01:15:11,958 I don't know whom I should trust and whom I shouldn't. 1168 01:15:12,666 --> 01:15:15,166 If you were representing Vendhan in this case for money,... 1169 01:15:15,291 --> 01:15:17,208 ...I wouldn't have come looking for you. 1170 01:15:18,500 --> 01:15:20,125 But, Vendhan is your friend. 1171 01:15:20,583 --> 01:15:22,458 You are fighting this case for your friend. 1172 01:15:23,250 --> 01:15:24,666 Not for money. 1173 01:15:25,791 --> 01:15:29,083 If it's true, then that's why I came looking for you. 1174 01:15:31,458 --> 01:15:33,583 This case has almost reached its final stage. 1175 01:15:34,208 --> 01:15:37,333 Now, only 3 witnesses are left to testify. 1176 01:15:37,791 --> 01:15:42,083 Based on their testimonials, we can prove that Vendhan is innocent. 1177 01:15:42,208 --> 01:15:44,750 All this happened as they didn't want those 3 people to testify. 1178 01:15:44,875 --> 01:15:46,875 That's also why you were terminated from the job. 1179 01:15:47,458 --> 01:15:49,666 Amithran has intervened in this case. It means,... 1180 01:15:49,791 --> 01:15:51,208 ...there's a reason behind it. 1181 01:15:51,333 --> 01:15:53,583 I'm worried about Vendhan. 1182 01:15:54,250 --> 01:15:57,041 In jail, they will try to threaten and force him... 1183 01:15:57,791 --> 01:15:59,375 ...to terminate me as his lawyer. 1184 01:15:59,500 --> 01:16:02,125 If Vendhan doesn't give his permission to file a petition... 1185 01:16:02,250 --> 01:16:06,208 ...to dismiss Amithran from this case and appoint me,... 1186 01:16:07,000 --> 01:16:08,875 ...we won't be able to do anything. 1187 01:16:09,000 --> 01:16:12,750 No, my brother will not take a decision against you. 1188 01:17:03,916 --> 01:17:05,666 We will not miss it next time. 1189 01:17:05,791 --> 01:17:07,458 The accident will happen properly. 1190 01:17:07,875 --> 01:17:09,541 Vijay will not live. 1191 01:17:10,208 --> 01:17:13,625 If you do as we say, your brother and Vijay,... 1192 01:17:13,916 --> 01:17:15,875 ...both of them will remain alive. 1193 01:17:30,041 --> 01:17:31,791 You don't need to handle this case anymore. 1194 01:17:31,916 --> 01:17:33,333 Why? What happened? 1195 01:17:33,583 --> 01:17:35,583 Your intention is not to save my brother. 1196 01:17:35,708 --> 01:17:38,875 You want to possess me and take revenge on my brother. 1197 01:17:39,000 --> 01:17:41,416 I know everything. -Vaanathi, what are you saying? 1198 01:17:41,541 --> 01:17:44,666 We got a lawyer better than you. Don't disturb us anymore. 1199 01:17:44,791 --> 01:17:46,416 What? Am I disturbing you? 1200 01:17:46,625 --> 01:17:48,583 You came to see me, held my hand and,... 1201 01:17:48,708 --> 01:17:51,000 ...asked me to save your brother. Did you forget that? 1202 01:17:51,083 --> 01:17:53,541 Vijay, please. Keep quiet. -Hey! 1203 01:17:53,666 --> 01:17:56,458 Keep quiet! She approached me first. 1204 01:17:56,583 --> 01:17:58,958 Now, she wants me to withdraw from the case. 1205 01:17:59,083 --> 01:18:02,833 They think I'm crazy. -Enough! Don't pretend! 1206 01:18:03,000 --> 01:18:05,416 Thank you for all your help. 1207 01:18:05,541 --> 01:18:09,041 This is your payment for your work so far. 1208 01:18:09,208 --> 01:18:12,083 Go away! Don't even look at my face again! 1209 01:18:12,458 --> 01:18:14,708 You're screaming without even knowing what is happening. 1210 01:18:15,666 --> 01:18:18,000 Think calmly. -What are you asking me to think? 1211 01:18:18,125 --> 01:18:21,208 Back then, her brother hurt me. Today, she hurt me. 1212 01:18:21,875 --> 01:18:25,875 This brother and sister gave me endless pain. 1213 01:18:31,916 --> 01:18:34,458 I'm going to my friend's farmhouse in Cameron Highlands. 1214 01:18:34,583 --> 01:18:37,083 I don't know when I'll come back. I need some privacy. 1215 01:18:37,875 --> 01:18:41,041 I think you are rushing. You should be patient. 1216 01:18:41,291 --> 01:18:43,416 When everyone is thinking about themselves,... 1217 01:18:43,583 --> 01:18:45,750 ...why should I think about other people? 1218 01:18:46,125 --> 01:18:49,000 Okay, friend. Take rest. We will talk later. 1219 01:19:16,291 --> 01:19:18,500 Yes? -I have new lawyers now. 1220 01:19:18,625 --> 01:19:20,250 I want to talk to my old lawyer. 1221 01:19:20,708 --> 01:19:22,500 Isn't this the law firm that you appointed? 1222 01:19:22,625 --> 01:19:24,000 It hasn't changed, has it? 1223 01:19:25,958 --> 01:19:28,458 I want to make some rearrangements with my law firm. 1224 01:19:28,625 --> 01:19:30,375 Please, I need some time. 1225 01:19:33,083 --> 01:19:35,833 Okay. This case is postponed. 1226 01:19:41,333 --> 01:19:44,375 I want both you and Vijay to stay alive. 1227 01:19:45,041 --> 01:19:47,916 What will I do after losing both of you? 1228 01:19:48,083 --> 01:19:52,833 They said, if we agree peacefully, you would be released in 10 years. 1229 01:19:52,958 --> 01:19:56,625 If we disagree, they threatened to kill both of you. 1230 01:19:57,125 --> 01:19:59,583 Who? -Please, brother. 1231 01:19:59,708 --> 01:20:01,833 Don't ask me anything else. 1232 01:20:02,666 --> 01:20:05,958 Can you do me a favour? Can you tell Vijay to visit me? 1233 01:20:06,083 --> 01:20:07,791 I can't talk to him anymore. 1234 01:20:27,666 --> 01:20:30,625 Friend, after completing a degree, you got a good job, didn't you? 1235 01:20:32,416 --> 01:20:34,083 Why did you leave that job? 1236 01:20:34,375 --> 01:20:36,750 Life in KL is not what it used to be. You know that. 1237 01:20:36,875 --> 01:20:38,625 Our income is just enough for the expenses. 1238 01:20:38,750 --> 01:20:40,791 The stress was so extreme that I couldn't bear it. 1239 01:20:41,000 --> 01:20:44,333 So, I thought of using my father's land and quit my job. 1240 01:20:44,500 --> 01:20:47,250 Air without pollution. Healthy food. 1241 01:20:48,291 --> 01:20:51,958 I also want to buy the land here, build a house and do farming. 1242 01:20:52,541 --> 01:20:55,916 If there is no stress in your life, you can live happily. 1243 01:20:56,916 --> 01:21:00,125 Many people appear in our life to hurt our feelings. 1244 01:21:00,958 --> 01:21:02,750 So, how can we be at peace? 1245 01:21:02,875 --> 01:21:05,958 You are here to relax. So, relax. No unwanted thoughts. 1246 01:21:11,208 --> 01:21:13,500 Don't give much time to Vendhan who is in jail. 1247 01:21:13,625 --> 01:21:17,041 The trial of the case must happen before he appoints another lawyer. 1248 01:21:17,166 --> 01:21:19,250 How could we do that? -You can do it. 1249 01:21:19,625 --> 01:21:22,875 Before he appoints another firm, in the next hearing itself,... 1250 01:21:23,000 --> 01:21:24,875 ...we can give our final argument. 1251 01:21:25,000 --> 01:21:28,041 We will get the death sentence for Vendhan. 1252 01:21:28,166 --> 01:21:31,541 It's a big risk. If it gets exposed, we will be in trouble. 1253 01:21:32,500 --> 01:21:35,208 Tell me what you need. We will provide it. 1254 01:21:37,708 --> 01:21:40,375 Whatever happens, let it end with us. 1255 01:21:41,750 --> 01:21:44,166 He shouldn't face any danger because of us. 1256 01:21:44,375 --> 01:21:46,375 Do you think your decision will make things right? 1257 01:21:46,500 --> 01:21:49,375 I don't know, but I think my decision is right. 1258 01:21:49,875 --> 01:21:51,916 My brother will be released in 10 years. 1259 01:21:52,166 --> 01:21:53,791 and, Vijay will remain alive. 1260 01:21:53,916 --> 01:21:56,458 Amithran will definitely get the death sentence to your brother. 1261 01:21:56,958 --> 01:21:58,833 That's why he removed Vijay from this case. 1262 01:21:59,333 --> 01:22:03,333 I'm worried if his life will be in danger if he handles this case. 1263 01:22:03,583 --> 01:22:05,416 They have scared you off. 1264 01:22:05,541 --> 01:22:07,708 Don't you understand? -Don't try to change my decision. 1265 01:22:07,833 --> 01:22:09,875 Whatever the fate is, let it happen. 1266 01:22:10,708 --> 01:22:13,291 I don't want to trouble him. Let him live in peace. 1267 01:22:14,666 --> 01:22:16,750 Do you think he will be at peace? 1268 01:22:34,708 --> 01:22:37,500 Brother, how are you? -I'm fine. 1269 01:22:39,750 --> 01:22:42,416 Brother, I got an offer letter with the approved education loan... 1270 01:22:42,541 --> 01:22:45,125 ...of RM500,000. There won't be problems anymore. 1271 01:22:47,125 --> 01:22:48,833 Do you want to study to become a doctor? 1272 01:22:49,125 --> 01:22:51,083 Isn't that our father's wish, brother? 1273 01:22:51,875 --> 01:22:53,541 You can try any other course. 1274 01:22:54,125 --> 01:22:55,541 But this..... 1275 01:22:55,958 --> 01:22:58,583 Okay, we'll see. -Okay, brother. 1276 01:23:04,625 --> 01:23:06,500 Your sister's face became gloomy. 1277 01:23:06,750 --> 01:23:08,625 She came to see you so happily. 1278 01:23:08,791 --> 01:23:11,291 The loan for the medical course is only RM500,000. 1279 01:23:11,583 --> 01:23:13,625 And, she got it. So, what is the problem? 1280 01:23:13,833 --> 01:23:15,791 The problems will start from now. 1281 01:23:15,916 --> 01:23:18,041 When she completes her course, she will be in debt. 1282 01:23:18,333 --> 01:23:20,958 They push everyone into debt by giving the education loan. 1283 01:23:21,166 --> 01:23:23,500 We know how hard it is to pay back the education loan. 1284 01:23:23,625 --> 01:23:27,208 She shouldn't go through that. -So? Will you deny her education? 1285 01:23:27,416 --> 01:23:29,750 My father wanted my sister to become a doctor. 1286 01:23:29,875 --> 01:23:32,416 How will you arrange RM500,000? 1287 01:23:32,791 --> 01:23:35,333 How can she study without the education loan? 1288 01:23:35,458 --> 01:23:38,375 Maybe that's why my father bought a house under my sister's name. 1289 01:23:38,708 --> 01:23:40,416 I will get RM200,000 if I sell it. 1290 01:23:40,541 --> 01:23:42,458 I have to arrange the balance amount somehow. 1291 01:23:42,583 --> 01:23:45,916 But, should you sell the house? -What else can I do, friend? 1292 01:23:46,291 --> 01:23:49,291 Just because the education loan is provided, the courses worth... 1293 01:23:49,416 --> 01:23:52,708 ...RM50-100 thousand is available only for RM200-300 thousand. 1294 01:23:53,166 --> 01:23:55,791 After completing the education, they don't give a high salary. 1295 01:23:55,916 --> 01:23:58,916 We'll get only RM4-5 thousand. We will buy a car. 1296 01:23:59,041 --> 01:24:02,833 Then, you have to manage car loan, education loan and other expenses. 1297 01:24:03,000 --> 01:24:06,083 Soon, only rich people's children will be able to study. 1298 01:24:06,208 --> 01:24:07,625 There's no one to question it. 1299 01:24:07,750 --> 01:24:11,208 Let my sister completes her studies and live in peace without debt. 1300 01:24:11,333 --> 01:24:12,916 Let our hardships end with us. 1301 01:24:14,333 --> 01:24:16,833 The total fee of the degree course is RM80,000. 1302 01:24:16,958 --> 01:24:18,541 What did you say at the education fair? 1303 01:24:18,833 --> 01:24:20,750 You said we wouldn't have to pay any amount. 1304 01:24:20,875 --> 01:24:24,375 You promised to arrange the loan to complete our course. 1305 01:24:24,500 --> 01:24:27,708 Just because the education loan is provided,... 1306 01:24:27,833 --> 01:24:30,791 ...education has become a million-dollar business. 1307 01:24:30,916 --> 01:24:33,500 We got only a loan of 50% of the total fee. 1308 01:24:33,625 --> 01:24:36,166 We had to arrange the balance 50% of the fee. 1309 01:24:36,291 --> 01:24:39,166 A course worth RM20,000 is available only for RM80,000... 1310 01:24:39,291 --> 01:24:41,625 ...just because the education loan is provided. 1311 01:24:44,083 --> 01:24:46,958 You said you would stay for a week. But, you're leaving after a day. 1312 01:24:47,083 --> 01:24:49,083 I understood the truth only now. 1313 01:24:49,583 --> 01:24:53,333 Laavanya's murder and Vendhan being caught in this case,... 1314 01:24:53,916 --> 01:24:55,958 ...both of them are related to the education loan. 1315 01:24:56,166 --> 01:24:58,458 What can we do about that? -I don't know. 1316 01:24:58,791 --> 01:25:00,458 But, I have to do something. 1317 01:25:01,125 --> 01:25:02,833 Okay, friend. I will see you again. -Bye. 1318 01:25:39,958 --> 01:25:42,083 Since they couldn't pay off their education loans,... 1319 01:25:42,166 --> 01:25:44,333 ...Laavanya and Roopriya went to work. 1320 01:25:45,500 --> 01:25:48,500 They lived in a rented house to be able to go to work. 1321 01:25:48,916 --> 01:25:51,583 Laavanya's murder happened as she was living alone. 1322 01:25:52,375 --> 01:25:56,708 Education fees keep increasing. But, not the lecturers' salary. 1323 01:25:57,458 --> 01:26:01,083 Vendhan who questioned it got jailed due to a murder case. 1324 01:26:02,083 --> 01:26:04,166 The main topic of this case is... 1325 01:26:04,291 --> 01:26:07,333 ...educational loan and education fees. 1326 01:26:07,791 --> 01:26:10,250 But, it's a social issue. What can we do about it? 1327 01:26:10,500 --> 01:26:12,750 I want to handle Vendhan's case. 1328 01:26:13,166 --> 01:26:14,750 But, Vaanathi won't allow it. 1329 01:26:14,875 --> 01:26:16,708 Why should I ask for Vaanathi's permission... 1330 01:26:16,833 --> 01:26:18,750 ...to handle Vendhan's case? 1331 01:26:19,416 --> 01:26:21,708 All this while, I was fighting for you. 1332 01:26:21,833 --> 01:26:23,375 Now, I want to fight for myself. 1333 01:26:23,500 --> 01:26:27,583 Dismiss the law firm, Amithran & Co from this case and,... 1334 01:26:27,708 --> 01:26:30,416 ...appoint me to represent you. 1335 01:26:38,500 --> 01:26:41,791 But, the case hearing is today. -It won't happen today. 1336 01:26:42,333 --> 01:26:45,041 It will be postponed. -I don't understand. 1337 01:27:26,916 --> 01:27:28,666 Sir. Prosecutor. 1338 01:27:33,541 --> 01:27:35,250 Today's hearing is postponed. 1339 01:27:36,500 --> 01:27:38,916 Are you telling me after doing everything? 1340 01:27:47,958 --> 01:27:51,416 Only Vaanathi came to the court all these days. 1341 01:27:51,625 --> 01:27:54,041 We must gather at least a few people in the court. 1342 01:28:13,208 --> 01:28:15,541 I thought you were scared and ran away. But, you are back. 1343 01:28:18,500 --> 01:28:20,083 You're determined, aren't you? 1344 01:28:21,916 --> 01:28:24,833 You have summoned important witnesses today. 1345 01:28:25,000 --> 01:28:28,458 Today's trial will be so hot, won't it? 1346 01:28:40,458 --> 01:28:42,166 Your Honour, I am Amithran. 1347 01:28:42,916 --> 01:28:45,333 I am from the law firm, Amithran & Co. 1348 01:28:45,958 --> 01:28:48,250 Mr. Srigaran is my client. 1349 01:28:48,625 --> 01:28:52,791 I came to represent him as a third-party lawyer. 1350 01:28:53,208 --> 01:28:56,583 I have already submitted its application. 1351 01:28:56,958 --> 01:29:00,208 Yes, it is accepted. -Thank you, Your Honour. 1352 01:29:00,833 --> 01:29:03,625 I'll tell only the truth. -I will tell only the truth. 1353 01:29:03,791 --> 01:29:07,250 I will give only truthful information in this court. 1354 01:29:07,375 --> 01:29:11,041 I will give only truthful information in this court. 1355 01:29:12,458 --> 01:29:15,125 A student named Roopriya of your college,... 1356 01:29:15,291 --> 01:29:19,541 ...2 months ago, you gave her a discount of RM40,000... 1357 01:29:19,666 --> 01:29:22,083 ...on her college fees. -Yes. 1358 01:29:22,416 --> 01:29:25,000 Why did you give her this discount? 1359 01:29:25,250 --> 01:29:28,166 In our college, there is Student Welfare Department. 1360 01:29:28,291 --> 01:29:30,833 Roopriya's college fee discount was decided by... 1361 01:29:30,958 --> 01:29:33,000 ...the Student Welfare Department of our college. 1362 01:29:33,333 --> 01:29:36,458 Does the Student Welfare Department have the power... 1363 01:29:36,583 --> 01:29:38,666 ... to make such decisions without your permission? 1364 01:29:38,791 --> 01:29:42,500 If a department makes a decision, whatever it is,... 1365 01:29:42,625 --> 01:29:44,375 ...I will get to know it. 1366 01:29:45,333 --> 01:29:46,833 That's the procedure. 1367 01:29:47,166 --> 01:29:50,833 The department will recommend. If it is necessary, I will approve. 1368 01:29:50,958 --> 01:29:55,750 Roopriya got the college fee discount with your knowledge. 1369 01:29:56,041 --> 01:29:59,041 The Student Welfare Department recommended it and I accepted. 1370 01:29:59,333 --> 01:30:01,750 There are more than 500 students in your college. 1371 01:30:02,375 --> 01:30:05,500 Why did you give the discount only to Roopriya? 1372 01:30:05,958 --> 01:30:09,208 That girl applied for a college fee discount. 1373 01:30:09,750 --> 01:30:12,791 Did any other students apply for this discount? 1374 01:30:12,916 --> 01:30:15,666 I don't know. The Student Welfare Department knows that. 1375 01:30:16,166 --> 01:30:19,791 Do you know that Roopriya is an important witness of this case? 1376 01:30:20,291 --> 01:30:22,416 Yes, I know. -Do you know that... 1377 01:30:22,541 --> 01:30:24,583 ...she testified against Vendhan? -Yes. 1378 01:30:24,750 --> 01:30:28,916 So, was she pressured to testify against Vendhan? 1379 01:30:29,208 --> 01:30:33,333 Your Honour, the defence lawyer is tarnishing my client's reputation. 1380 01:30:33,458 --> 01:30:38,000 He's associating Roopriya's college fee discount with this case. 1381 01:30:38,250 --> 01:30:41,833 He is intended to tarnish my client's reputation. 1382 01:30:42,000 --> 01:30:45,333 So, he shouldn't ask about the discount that was... 1383 01:30:45,458 --> 01:30:47,416 ...given to Roopriya in this court. 1384 01:30:47,541 --> 01:30:51,291 I have not finished my cross-examination, Mr. Amithran. 1385 01:30:52,500 --> 01:30:54,666 The discount that was given to Roopriya... 1386 01:30:54,791 --> 01:30:56,416 ...and this case, are related. 1387 01:30:56,791 --> 01:31:01,458 I request you to give me a chance to prove it, Your Honour. 1388 01:31:02,208 --> 01:31:03,791 Yes, you can proceed. 1389 01:31:04,250 --> 01:31:06,583 There's a complaint that the lecturers in your college... 1390 01:31:06,708 --> 01:31:09,916 ...were not given the salary increment. 1391 01:31:10,208 --> 01:31:12,375 Has this problem occurred only in our college? 1392 01:31:12,500 --> 01:31:15,291 In all sectors around the world, the workers are busy... 1393 01:31:15,416 --> 01:31:18,000 ...bothering the management by asking for a salary increment. 1394 01:31:18,041 --> 01:31:20,541 Very good. You meant, asking for the salary raise is... 1395 01:31:20,666 --> 01:31:22,375 ...bothering the management. 1396 01:31:23,041 --> 01:31:27,291 So, they bothered you by asking for a salary increment. 1397 01:31:27,833 --> 01:31:29,666 You misinterpreted my words. 1398 01:31:30,291 --> 01:31:32,708 Asking for a salary raise is a common problem... 1399 01:31:32,833 --> 01:31:34,958 ...that occurs in every sector, at every place. 1400 01:31:35,500 --> 01:31:38,416 I said it's not happening only in our college. 1401 01:31:38,750 --> 01:31:41,666 Okay, fine. There is another complaint against you. 1402 01:31:41,791 --> 01:31:45,583 You told the lecturers who asked for a salary raise to quit the job. 1403 01:31:45,708 --> 01:31:48,041 That's ridiculous. It's a fake news. 1404 01:31:48,166 --> 01:31:50,458 Some of the lecturers of your college... 1405 01:31:50,583 --> 01:31:52,875 ...protested by demanding the salary raise. 1406 01:31:53,000 --> 01:31:55,916 Since you didn't agree, they resigned from their job. 1407 01:31:56,166 --> 01:31:59,041 Maybe they got another better opportunity. 1408 01:31:59,500 --> 01:32:01,250 They might have got a better offer. 1409 01:32:01,375 --> 01:32:04,791 How could I be the reason if they quit their jobs? 1410 01:32:05,041 --> 01:32:08,458 You gave a very low salary to the newly hired lecturers... 1411 01:32:08,541 --> 01:32:10,875 ...who replaced those lecturers who quit their jobs. 1412 01:32:11,125 --> 01:32:14,166 They start with the basic salary. How can I give them a lot? 1413 01:32:14,333 --> 01:32:16,208 It's easy to get the low-pay lecturers. 1414 01:32:16,333 --> 01:32:18,541 So, why should we hire the high-pay lecturers? 1415 01:32:18,666 --> 01:32:21,041 This is your technique. 1416 01:32:21,125 --> 01:32:23,875 You dismiss the lecturers who ask for a salary raise,... 1417 01:32:24,083 --> 01:32:27,166 ...and hire the low-pay lecturers. 1418 01:32:27,458 --> 01:32:30,875 A good businessman does what I do. 1419 01:32:31,041 --> 01:32:33,125 The management expenses must be reduced... 1420 01:32:33,208 --> 01:32:35,208 ...to run the college excellently. 1421 01:32:35,333 --> 01:32:40,541 But, in the last 10 years, you tripled the education fee. 1422 01:32:40,666 --> 01:32:45,208 The course is worth RM20,000, you increased its fee up to... 1423 01:32:45,333 --> 01:32:46,916 ...RM80-100 thousand. 1424 01:32:47,041 --> 01:32:49,208 The fee is high not only in our college,... 1425 01:32:49,291 --> 01:32:51,791 ...but also, in every college in our country. 1426 01:32:52,125 --> 01:32:55,083 You increased the education fee up to 2-3 times. 1427 01:32:55,208 --> 01:32:58,375 But, the lecturer's salary didn't increase at all. 1428 01:32:58,500 --> 01:33:00,875 I don't understand the connection between... 1429 01:33:00,958 --> 01:33:02,833 ...lecturer's salary raise and this case. 1430 01:33:02,958 --> 01:33:05,791 Vendhan and his colleague Saran approached you... 1431 01:33:05,875 --> 01:33:07,708 ...to ask for a salary raise. 1432 01:33:08,166 --> 01:33:11,916 You rejected their request and threatened them by saying,... 1433 01:33:12,041 --> 01:33:15,375 ..."Work here only if you want to. If not, just leave". 1434 01:33:16,041 --> 01:33:18,708 That's the internal problem of our college. 1435 01:33:18,833 --> 01:33:20,791 You didn't increase anyone's salary. 1436 01:33:20,958 --> 01:33:23,000 But, why did you increase Saran's salary? 1437 01:33:23,500 --> 01:33:25,458 Saran is a senior lecturer. 1438 01:33:25,583 --> 01:33:27,666 The college management has initiated the procedure... 1439 01:33:27,791 --> 01:33:30,666 ...to increase the salaries of other lecturers as well. 1440 01:33:30,958 --> 01:33:33,416 All this happened after Laavanya's murder. 1441 01:33:33,875 --> 01:33:37,708 It happened after Vendhan got trapped in this case, right? 1442 01:33:37,833 --> 01:33:39,666 You associate repeatedly... 1443 01:33:39,791 --> 01:33:42,541 the salary increment issue of the lecturers of our college,... 1444 01:33:42,666 --> 01:33:44,875 ...and the fee discount of our students with this case. 1445 01:33:44,958 --> 01:33:47,875 I don't understand why you keep doing it. 1446 01:33:48,000 --> 01:33:50,208 The murdered girl was a student of your college. 1447 01:33:50,291 --> 01:33:55,041 The accused in this murder case is a lecturer at your college. 1448 01:33:55,916 --> 01:33:59,541 The main witness against Vendhan is Roopriya. 1449 01:33:59,708 --> 01:34:03,708 She got a discount on the education fee of your college. 1450 01:34:03,833 --> 01:34:06,541 So? -As per the meticulous plan,... 1451 01:34:06,666 --> 01:34:09,875 ...Vendhan has been trapped in this case. 1452 01:34:10,250 --> 01:34:12,958 I can't respond to your imagination. 1453 01:34:13,083 --> 01:34:15,291 Well, you don't have to respond to my imagination. 1454 01:34:15,541 --> 01:34:18,291 But, you can respond to the college rules, can't you? 1455 01:34:18,416 --> 01:34:21,916 You may ask. -The lecturers of your college... 1456 01:34:22,041 --> 01:34:24,333 ...are given separate cabins? -Yes. 1457 01:34:24,458 --> 01:34:26,708 How many keys are there for each cabin? 1458 01:34:26,833 --> 01:34:30,000 Two. -Who keeps those keys? 1459 01:34:30,125 --> 01:34:34,125 One key is with the lecturer and the other one with the management. 1460 01:34:34,458 --> 01:34:37,333 Who has the access to the key that is with the management? 1461 01:34:37,458 --> 01:34:39,875 Until the lecturer vacate that cabin,... 1462 01:34:40,000 --> 01:34:42,333 ...no one can take that key. 1463 01:34:42,500 --> 01:34:46,875 So, the cabin key of the lecturers in your college... 1464 01:34:47,083 --> 01:34:49,875 ...is under your custody. Aren't I right? 1465 01:34:50,000 --> 01:34:52,833 Yes. -Your Honour, every lecturer... 1466 01:34:52,958 --> 01:34:55,750 ...was given the cup as a souvenir on the college anniversary day. 1467 01:34:55,875 --> 01:34:59,958 The cup that was found from the crime scene,... 1468 01:35:00,208 --> 01:35:04,916 Vendhan lost the cup from his cabin on the day the murder happened. 1469 01:35:05,083 --> 01:35:08,583 He made a verbal complaint about it to the college management. 1470 01:35:08,708 --> 01:35:13,416 But, the management didn't take any action and ignored it. 1471 01:35:13,541 --> 01:35:15,500 Your Honour. My client is... 1472 01:35:15,666 --> 01:35:17,750 ...a respected individual in the community. 1473 01:35:17,875 --> 01:35:19,916 The defense lawyer is humiliating my client... 1474 01:35:20,041 --> 01:35:22,666 ...by associating him with this case. 1475 01:35:22,791 --> 01:35:25,750 Vijay, how is Srigaran connected to this case? 1476 01:35:25,958 --> 01:35:28,083 Do you have the proof? -Yes, Your Honour. 1477 01:35:29,416 --> 01:35:30,875 Yes, Wise One. 1478 01:35:35,083 --> 01:35:37,958 Your Honour, on the 3rd day after the murder,... 1479 01:35:38,083 --> 01:35:41,708 ...Srigaran bought a cuff button from the Janson Suits. 1480 01:35:41,833 --> 01:35:43,750 Mr. Srigaran. 1481 01:35:43,958 --> 01:35:47,958 Usually, people buy the cuff buttons in pairs. 1482 01:35:48,083 --> 01:35:50,291 Why did you buy only one button? 1483 01:35:52,541 --> 01:35:56,083 You can't be silent in the court. You must answer the questions. 1484 01:35:57,291 --> 01:35:59,333 One of my cuff buttons had gone missing. 1485 01:36:00,416 --> 01:36:02,333 That's why, I bought only one button. 1486 01:36:02,541 --> 01:36:04,666 Your answer is wrong, Srigaran. 1487 01:36:04,916 --> 01:36:06,875 You didn't go to buy the cuff button. 1488 01:36:07,000 --> 01:36:10,208 You went to give the order to create a cuff button... 1489 01:36:10,333 --> 01:36:12,375 ...similar to your lost button. 1490 01:36:12,666 --> 01:36:14,833 Your Honour, the cuff button that was found... 1491 01:36:15,000 --> 01:36:17,000 ...from the crime scene,... 1492 01:36:17,583 --> 01:36:20,083 ...is a customised white gold button. 1493 01:36:20,208 --> 01:36:22,208 It cannot be bought from all the shops. 1494 01:36:22,333 --> 01:36:25,208 It can be bought only from certain shops. 1495 01:36:25,916 --> 01:36:30,750 Srigaran didn't know where he lost his cuff button. 1496 01:36:31,000 --> 01:36:34,166 He gave the order to create a similar button. 1497 01:36:37,625 --> 01:36:39,583 In the early morning of the day of the murder,... 1498 01:36:39,666 --> 01:36:42,500 ...Srigaran took Laavanya in his car... 1499 01:36:42,583 --> 01:36:45,458 ...from the Executive Club where he had the membership. 1500 01:36:45,583 --> 01:36:48,000 We just watched its CCTV footage. 1501 01:36:48,333 --> 01:36:50,583 I have submitted this footage to the court. 1502 01:36:50,833 --> 01:36:53,791 You are implying that not Vendhan, but Sriragaran... 1503 01:36:53,916 --> 01:36:56,208 ...the owner of STAR College committed this murder. 1504 01:36:56,333 --> 01:36:59,083 With what evidence did you make this accusation? 1505 01:36:59,208 --> 01:37:03,250 It's not my job to find out who murdered Laavanya. 1506 01:37:03,375 --> 01:37:07,083 It's the job of the police and you, the public prosecutor. 1507 01:37:07,208 --> 01:37:10,791 My job is to prove in this court that Vendhan was not there... 1508 01:37:10,916 --> 01:37:13,791 ...at the crime scene and he did not commit this murder. 1509 01:37:23,333 --> 01:37:25,041 What is your name? -Edward. 1510 01:37:25,166 --> 01:37:28,291 How do you know Vendhan? -Vendhan and I were college mates. 1511 01:37:28,416 --> 01:37:31,416 We have been friends since then. -Do both of you often go hiking? 1512 01:37:31,583 --> 01:37:33,250 Yes. -On the day of the murder,... 1513 01:37:33,375 --> 01:37:35,541 ...Vendhan said that he had gone hiking with you. 1514 01:37:35,750 --> 01:37:38,166 No, we didn't even meet that day. 1515 01:37:41,083 --> 01:37:43,750 This is your Facebook page. -Yes. 1516 01:37:44,333 --> 01:37:46,333 On the day of the murder, February 12,... 1517 01:37:46,458 --> 01:37:48,750 ...Vendhan and you had gone hiking. 1518 01:37:49,208 --> 01:37:51,875 You uploaded the photos that were taken there on Facebook. 1519 01:37:52,000 --> 01:37:55,291 In one of those pictures, Vendhan had fallen onto the bush. 1520 01:37:56,000 --> 01:37:58,625 You gave a caption for that photo. 1521 01:37:58,833 --> 01:38:00,750 "Wrong step, my friend". 1522 01:38:01,000 --> 01:38:03,541 I don't remember when that photo was taken. 1523 01:38:03,708 --> 01:38:06,750 But, it wasn't taken on February 12 as you said. 1524 01:38:06,875 --> 01:38:10,625 When I was checking my phone, I saw that photo. 1525 01:38:11,458 --> 01:38:13,208 I uploaded it as it looked nice. 1526 01:38:13,375 --> 01:38:15,250 I uploaded it on February 12. 1527 01:38:16,041 --> 01:38:19,125 Mr. Edward, don't lie in the court. 1528 01:38:19,250 --> 01:38:21,833 If you lie, it's contempt of court. 1529 01:38:22,000 --> 01:38:25,958 You will have to pay a fine of RM20,000 or 7 years in prison. 1530 01:38:26,125 --> 01:38:28,791 Or, you can even get both punishments. 1531 01:38:29,541 --> 01:38:32,291 Hence, think carefully and speak. 1532 01:38:32,541 --> 01:38:35,208 I was sleeping at home that day. 1533 01:38:35,458 --> 01:38:37,958 I didn't go anywhere. -Mr. Edward, don't you live... 1534 01:38:38,083 --> 01:38:39,750 ...at Puchong Hartamas? -Yes. 1535 01:38:40,000 --> 01:38:42,291 No one can enter that housing area... 1536 01:38:42,416 --> 01:38:44,708 ...without registering at the guardhouse. 1537 01:38:45,208 --> 01:38:48,083 Yes. -At 5 a.m. on the day of the murder,... 1538 01:38:48,541 --> 01:38:52,916 ...Vendhan entered your housing area in his car. 1539 01:38:53,041 --> 01:38:56,333 He gave his driver's license to the security guard,... 1540 01:38:56,458 --> 01:38:59,041 ...who recorded on CCTV for registration. 1541 01:39:00,125 --> 01:39:03,000 When Vendhan entered your housing area,... 1542 01:39:03,375 --> 01:39:06,083 ...and later, exited with you. 1543 01:39:06,208 --> 01:39:08,791 Both entries were recorded on CCTV there. 1544 01:39:10,500 --> 01:39:13,750 Vendhan and I have gone hiking many times to many places... 1545 01:39:13,875 --> 01:39:15,291 ...early in the morning. 1546 01:39:15,833 --> 01:39:18,833 So, I don't remember the dates. 1547 01:39:19,833 --> 01:39:24,125 That's why I told you to think carefully and answer calmly. 1548 01:39:25,666 --> 01:39:27,166 There is still time. 1549 01:39:27,500 --> 01:39:29,958 Think thoroughly and give the answer. 1550 01:39:30,708 --> 01:39:35,750 On February 12, did you and Vendhan go hiking? 1551 01:39:36,708 --> 01:39:38,958 I really don't remember. 1552 01:39:42,000 --> 01:39:43,791 What is botanical forensics? 1553 01:39:45,291 --> 01:39:47,500 If even a drop of human blood gets on this plant,... 1554 01:39:47,583 --> 01:39:51,458 ...it contains human DNA until it dies. 1555 01:39:51,583 --> 01:39:55,458 Botanical forensics helps to expose criminals in many countries. 1556 01:39:55,625 --> 01:39:58,666 An incident happened in Thailand, our neighbouring country. 1557 01:39:58,791 --> 01:40:01,833 A young girl was hit by a truck and killed. 1558 01:40:01,958 --> 01:40:05,500 That driver was arrested. He pleaded not guilty. 1559 01:40:05,625 --> 01:40:08,416 A fact was revealed through botanical forensics. 1560 01:40:08,875 --> 01:40:13,458 That girl jumped from her apartment and committed suicide. 1561 01:40:14,041 --> 01:40:15,833 When she jumped from the top,... 1562 01:40:16,208 --> 01:40:18,250 ...she hit a plant on the ground floor. 1563 01:40:18,375 --> 01:40:22,083 The leaves of that plant got stuck in her hair. 1564 01:40:22,291 --> 01:40:25,000 By using those leaves, they proved that she had committed suicide. 1565 01:40:25,083 --> 01:40:27,666 In America, the body of a woman who was raped and killed,... 1566 01:40:27,791 --> 01:40:29,208 ...was found in the forest. 1567 01:40:30,041 --> 01:40:33,583 The soil on her body and the blood on the plants,... 1568 01:40:34,125 --> 01:40:38,750 ...by examining the DNA on the plants, they solved that case. 1569 01:40:40,958 --> 01:40:43,416 Vijay, what is the motive of botanical forensic in this case? 1570 01:40:43,541 --> 01:40:47,666 Your Honour, to prove that Vendhan was not at the crime scene... 1571 01:40:47,791 --> 01:40:50,875 ...on the day of the murder, I included Professor Yanikisawa... 1572 01:40:51,000 --> 01:40:52,625 ...in this case. -Okay. 1573 01:40:52,666 --> 01:40:55,250 Professor, this is a picture taken when Vendhan and his friend... 1574 01:40:55,291 --> 01:40:57,125 ...had gone hiking. 1575 01:40:57,250 --> 01:41:01,458 His friend took a photo of Vendhan falling onto a plant. 1576 01:41:02,250 --> 01:41:04,750 Is it possible to know the date and time of this incident... 1577 01:41:04,833 --> 01:41:07,625 ...by conducting botanical forensics research work? 1578 01:41:07,750 --> 01:41:10,333 Yes. In this picture, when he fell down,... 1579 01:41:10,458 --> 01:41:13,875 ...the shoulder part of his shirt is torn as it got on the thorn. 1580 01:41:14,041 --> 01:41:17,958 Yes. -If his blood got on his shirt,... 1581 01:41:18,250 --> 01:41:20,375 ...it must have got on that thorn too. 1582 01:41:20,458 --> 01:41:23,208 That thorn must be containing his DNA. 1583 01:41:23,333 --> 01:41:25,458 By testing it, we can find out the date and time. 1584 01:41:26,125 --> 01:41:29,500 Professor, how many days do you need to test this plant... 1585 01:41:29,708 --> 01:41:32,375 ...through botanical forensics? -Around 3 days. 1586 01:41:32,458 --> 01:41:34,916 Your Honour, if you give the permission,... 1587 01:41:35,000 --> 01:41:37,500 ...the botanical forensic test can be conducted immediately. 1588 01:41:37,666 --> 01:41:41,500 This is an important evidence in proving Vendhan's innocence. 1589 01:41:42,250 --> 01:41:43,625 The permission is granted. 1590 01:41:44,333 --> 01:41:47,916 Since the forensic botanical test is important in this case,... 1591 01:41:48,375 --> 01:41:51,041 ...its report must be submitted within 3 days. 1592 01:41:51,541 --> 01:41:54,333 The court orders the police and forensic department... 1593 01:41:54,500 --> 01:41:58,208 ...to provide all the necessary assistance for this process. 1594 01:41:59,041 --> 01:42:01,000 Prosecutor Arun. -Yes, Your Honour? 1595 01:42:01,125 --> 01:42:02,583 Vijay. -Yes, Your Honour. 1596 01:42:02,750 --> 01:42:05,000 Both of you should present your closing arguments... 1597 01:42:05,125 --> 01:42:07,833 ...in the next trial. -Yes, Your Honour. 1598 01:42:08,250 --> 01:42:10,916 The next hearing will be on Friday. 1599 01:42:11,083 --> 01:42:14,208 The judgment of this case will be delivered on the same day. 1600 01:42:15,083 --> 01:42:16,791 The court is adjourned. 1601 01:42:18,666 --> 01:42:21,833 He is your junior. He made me sweat in the court. 1602 01:42:22,541 --> 01:42:25,500 Amithran, I have given you have a lot of money. 1603 01:42:25,666 --> 01:42:29,125 Money is not an issue for me. Tell me if you can't do it. 1604 01:42:29,250 --> 01:42:32,041 I can handle it in another way. 1605 01:42:32,250 --> 01:42:34,000 I won't let it go like that. 1606 01:42:34,125 --> 01:42:35,750 The case has not yet shifted towards you. 1607 01:42:36,791 --> 01:42:39,833 Mani, listen to me carefully. I have shared a location with you. 1608 01:42:39,958 --> 01:42:43,000 Go there immediately. Our people will be waiting for you there. 1609 01:42:43,125 --> 01:42:47,041 Along with them, find the spot where Vendhan fell while hiking. 1610 01:42:47,208 --> 01:42:50,375 Cut off the entire bush there before the forensics team arrives. 1611 01:42:50,500 --> 01:42:52,916 They shouldn't get even a single leaf. Understood? 1612 01:43:04,916 --> 01:43:06,541 Guys, come! 1613 01:43:18,916 --> 01:43:21,125 Hey, brother. Are you going hiking? 1614 01:43:21,458 --> 01:43:24,791 You seem to be stressed. You are here with a plan. 1615 01:43:24,916 --> 01:43:28,000 You look disappointed as it can't be done. 1616 01:43:29,791 --> 01:43:31,208 Go! 1617 01:43:35,791 --> 01:43:39,375 Sir, the forensics team has arrived and taken everything before us. 1618 01:43:39,500 --> 01:43:41,208 We couldn't do anything, sir. 1619 01:43:45,666 --> 01:43:48,000 Srigaran and Amithran will not just sit idly. 1620 01:43:48,125 --> 01:43:50,500 They may go to an extreme level. Anything can happen. 1621 01:43:50,625 --> 01:43:53,083 We must be very vigilant in the next 3 days. 1622 01:43:53,250 --> 01:43:56,166 Your mom can be hospitalised. All of us must be together. 1623 01:43:56,250 --> 01:43:59,541 Can I see your friend, Balaji? This news must go viral. 1624 01:44:01,708 --> 01:44:04,125 How are you, friend? 1625 01:44:04,250 --> 01:44:06,375 Hey, give me a high five. 1626 01:44:06,500 --> 01:44:08,208 How are you? -Hi. 1627 01:44:08,333 --> 01:44:11,666 How are you? -I'm fine. What's up? 1628 01:44:11,791 --> 01:44:14,416 Didn't I tell you about Vijay and the murder case? 1629 01:44:14,583 --> 01:44:16,875 Oh, yes. Okay, let's go. 1630 01:44:17,000 --> 01:44:19,625 Let's sit down and talk. Please have a seat. 1631 01:44:21,458 --> 01:44:23,458 Boss, don't be worried at all. 1632 01:44:23,583 --> 01:44:26,166 We will make a video about this murder case and post it. 1633 01:44:26,583 --> 01:44:28,625 We will reveal it to the world. 1634 01:44:29,208 --> 01:44:33,000 No, it is enough if the people in our country get to know it. 1635 01:44:33,375 --> 01:44:35,708 Do you know the power of social media? 1636 01:44:35,833 --> 01:44:37,958 We will make it viral. 1637 01:44:38,041 --> 01:44:40,250 We will make everyone talk about it. 1638 01:44:40,375 --> 01:44:43,833 We have just 3 days. We must do something in that time. 1639 01:44:44,166 --> 01:44:46,458 Friday is the final judgment day of this case. 1640 01:44:46,583 --> 01:44:49,125 Don't worry. We will blast this matter. 1641 01:44:49,291 --> 01:44:52,416 We walk away without realizing what is happening around us? 1642 01:44:52,666 --> 01:44:55,083 A problem arises and another problem follows to cover it up. 1643 01:44:55,208 --> 01:44:58,958 A college student named Laavanya was murdered 9 months ago. 1644 01:44:59,333 --> 01:45:01,791 Her murder contains many mysteries. 1645 01:45:02,166 --> 01:45:04,541 The truth behind that murder is being covered up. 1646 01:45:04,666 --> 01:45:08,791 An innocent person, Vendhan has been accused of this murder. 1647 01:45:08,916 --> 01:45:12,166 He has been persecuted. The real culprit should be found. 1648 01:45:12,291 --> 01:45:16,250 The innocent person needs justice. #justiceforlaavanyamurdercase. 1649 01:45:28,250 --> 01:45:30,708 The court verdict of the murder case of a college student,... 1650 01:45:30,833 --> 01:45:33,708 ...named Laavanya will be announced tomorrow. 1651 01:45:33,833 --> 01:45:36,541 People are expressing their opinions regarding this case... 1652 01:45:36,625 --> 01:45:38,958 ...on the social media platforms. 1653 01:45:39,458 --> 01:45:43,541 The attention of the whole country is focused on this case now. 1654 01:45:49,541 --> 01:45:52,125 Mr Srigaran, many reporters are gathered here. 1655 01:45:52,250 --> 01:45:54,958 Let's enter through the back door. Okay? 1656 01:46:07,666 --> 01:46:12,041 Vendhan was in a relationship with his college student named Laavanya. 1657 01:46:12,208 --> 01:46:14,916 Vendhan suspected that Laavanya was cheating on himโ€ฆ 1658 01:46:15,083 --> 01:46:17,958 ...went to her house on the morning of the incident. 1659 01:46:18,333 --> 01:46:21,333 They had an argument and Vendhan became furious. 1660 01:46:21,500 --> 01:46:22,916 He murdered Laavanya. 1661 01:46:23,041 --> 01:46:25,875 The evidence to prove it has been submitted to the court. 1662 01:46:26,000 --> 01:46:27,916 It was Vendhan who committed this murder. 1663 01:46:28,000 --> 01:46:29,833 It has been proved beyond doubt. 1664 01:46:30,000 --> 01:46:33,083 So, Vendhan, who has been charged with this murder,... 1665 01:46:33,291 --> 01:46:36,375 ...I plead with the court to give him a death sentence. 1666 01:46:36,583 --> 01:46:39,666 The relationship between a teacher and students are sacred. 1667 01:46:39,791 --> 01:46:43,708 That's why we praise and respect parents and teachers. 1668 01:46:44,125 --> 01:46:48,208 However, people like Vendhan build a love affair... 1669 01:46:48,333 --> 01:46:50,916 ...with the students. It should be condemned. 1670 01:46:52,041 --> 01:46:55,000 So, Vendhan who has been proven guilty,... 1671 01:46:55,125 --> 01:46:59,458 ...I plead the court humbly not to show any mercy towards him. 1672 01:47:02,625 --> 01:47:04,041 Your Honour,... 1673 01:47:04,166 --> 01:47:06,666 ...after re-examining all the witnesses,... 1674 01:47:07,625 --> 01:47:10,333 ...we realised that Vendhan had no connection with... 1675 01:47:10,458 --> 01:47:12,500 ...Laavanya's murder case. 1676 01:47:13,000 --> 01:47:15,125 My client has been framed. 1677 01:47:15,333 --> 01:47:16,833 He is innocent. 1678 01:47:17,166 --> 01:47:20,125 An innocent person can become an accused suddenly,... 1679 01:47:20,166 --> 01:47:21,583 ...and get arrested. 1680 01:47:22,083 --> 01:47:25,291 It shows that we live in a very bad environment. 1681 01:47:25,416 --> 01:47:27,375 It is very shocking and surprising. 1682 01:47:27,750 --> 01:47:30,000 Money has the power to do anything. 1683 01:47:30,125 --> 01:47:32,500 Money will create things that don't exist. 1684 01:47:32,583 --> 01:47:35,416 With money, a person can be convicted. 1685 01:47:35,750 --> 01:47:39,333 With the same money, a person can be saved from the court. 1686 01:47:39,458 --> 01:47:44,208 The great faith of the general public is the judicial system. 1687 01:47:44,583 --> 01:47:47,333 Someone who lost faith in everything... 1688 01:47:47,458 --> 01:47:50,458 ...searches for justice by believing in it. 1689 01:47:50,625 --> 01:47:54,083 That justice shouldn't be determined by the power of money. 1690 01:47:55,041 --> 01:47:57,875 Every citizen should believe in justice. 1691 01:47:58,000 --> 01:47:59,500 At the same time,... 1692 01:47:59,625 --> 01:48:02,875 ...justice be something that the poor people can't reach. 1693 01:48:03,000 --> 01:48:07,708 Instead, justice should be easily accessible to everyone. 1694 01:48:08,208 --> 01:48:10,291 I request the court to make a judgment... 1695 01:48:10,416 --> 01:48:13,125 ...that assures the public that just is accessible. 1696 01:48:14,208 --> 01:48:16,750 If we deny justice to the poor people,... 1697 01:48:17,041 --> 01:48:19,666 ...what is the use of all of us advocating it? 1698 01:48:20,291 --> 01:48:21,750 As per the order of this court,... 1699 01:48:21,833 --> 01:48:24,791 ...in the photo that was taken when Vendhan went hiking,... 1700 01:48:24,916 --> 01:48:27,958 ...some plants were visible. We conducted a test on them. 1701 01:48:28,083 --> 01:48:31,708 Vendhan DNA matches the DNA that we found from this plant. 1702 01:48:32,583 --> 01:48:35,083 Time of murder, place and date... 1703 01:48:35,208 --> 01:48:37,666 ...corresponds to our botanical forensic research. 1704 01:48:37,833 --> 01:48:40,916 As a result of our research, we confirm that... 1705 01:48:41,041 --> 01:48:43,541 ...the accused, Vendhan was at that hill. 1706 01:48:43,666 --> 01:48:45,916 The full report is there in this file. 1707 01:48:58,583 --> 01:49:01,458 The judgment of this case will be delivered at 3 p.m. 1708 01:49:04,083 --> 01:49:07,000 Hey, friend. It's amazing. 1709 01:49:07,291 --> 01:49:10,166 Three million views, man. -Thank you, friend. 1710 01:49:10,291 --> 01:49:13,250 I'll definitely pay you something. -Hey, friend,... 1711 01:49:13,541 --> 01:49:16,708 ...I did this for you, not by expecting the money. 1712 01:49:16,916 --> 01:49:18,875 It's friendship, friend. Come on. 1713 01:49:19,583 --> 01:49:21,791 I'm waiting for the judgment. Okay? 1714 01:49:22,041 --> 01:49:24,750 Update me once it's announced. -Okay, friend. 1715 01:49:46,958 --> 01:49:51,916 This court doesn't discriminate between rich and poor people. 1716 01:49:53,916 --> 01:49:56,166 In our country, there are no different laws... 1717 01:49:56,291 --> 01:49:58,166 ...for rich and poor people. 1718 01:49:59,333 --> 01:50:02,833 Everyone is equal before justice. 1719 01:50:03,166 --> 01:50:05,708 However, the court judgment can only be delivered... 1720 01:50:05,833 --> 01:50:07,833 ...based on evidence and witnesses. 1721 01:50:07,958 --> 01:50:10,583 The court needs the evidence. 1722 01:50:11,333 --> 01:50:13,125 Everyone should be aware of that. 1723 01:50:15,000 --> 01:50:17,625 In a situation where clear evidence isn't produced,... 1724 01:50:17,750 --> 01:50:21,458 ...the judgment will be based on the available evidence. 1725 01:50:22,458 --> 01:50:24,541 At the same time, the court doesn't allow... 1726 01:50:24,666 --> 01:50:26,708 ...an innocent person to get punished. 1727 01:50:27,250 --> 01:50:30,000 After re-examining of all witnesses,... 1728 01:50:30,125 --> 01:50:33,541 ...it has been proven that Vendhan did not go to... 1729 01:50:33,666 --> 01:50:35,083 ...Laavanya's house. 1730 01:50:35,708 --> 01:50:38,708 However, the court is not completely satisfied about... 1731 01:50:38,833 --> 01:50:41,375 ...the evidence that Vendhan did not commit this murder. 1732 01:50:42,791 --> 01:50:44,791 It is still doubtful. 1733 01:50:45,333 --> 01:50:47,791 In order to eliminate that doubt,... 1734 01:50:47,916 --> 01:50:50,958 ...the court received the botanical forensic report... 1735 01:50:51,083 --> 01:50:53,125 ...without any doubt. 1736 01:50:54,708 --> 01:50:58,000 Based on the evidence that on the date and time... 1737 01:50:58,083 --> 01:51:01,041 ...of the murder, Vendhan was at another place,... 1738 01:51:01,875 --> 01:51:04,250 ...this court concludes that Vendhan is innocent and,... 1739 01:51:04,375 --> 01:51:07,666 ...acquits him from all the charges. 1740 01:51:10,166 --> 01:51:13,250 At the same time, it has been proven beyond doubt that... 1741 01:51:13,375 --> 01:51:18,875 ...the owner of STAR College, Srigaran was at the crime scene. 1742 01:51:19,791 --> 01:51:23,375 At the time of the murder, Srigaran sent Laavanya back home... 1743 01:51:23,500 --> 01:51:25,625 ...in his car from the Executive Club. 1744 01:51:25,750 --> 01:51:28,000 Since it has been proven in this court,... 1745 01:51:28,125 --> 01:51:32,250 This court ordered the police to reinvestigate this case,... 1746 01:51:32,375 --> 01:51:35,583 ...and find the real culprit. 1747 01:51:36,583 --> 01:51:38,625 The court is adjourned. 1748 01:52:25,875 --> 01:52:28,541 Tell me the truth without hiding anything. 1749 01:52:29,458 --> 01:52:30,833 What happened? 1750 01:53:19,583 --> 01:53:21,708 I don't know what spell you cast upon me. 1751 01:53:21,833 --> 01:53:23,833 I don't feel to go by leaving you. 1752 01:53:23,958 --> 01:53:26,250 You trapped me with you. I will come with you. 1753 01:53:26,375 --> 01:53:29,083 Oh! No, sir. Someone will see you. 1754 01:53:29,208 --> 01:53:31,458 I'll take care of it. Don't be worried. 1755 01:53:32,625 --> 01:53:34,750 Is there anyone at home? 1756 01:53:34,875 --> 01:53:38,208 Only my housemate and I live here, sir. She went out. 1757 01:53:38,291 --> 01:53:41,500 Really? That's so convenient for us. 1758 01:54:22,166 --> 01:54:24,583 Can you do me a favour? 1759 01:54:25,750 --> 01:54:27,625 Tell me. What do you want? 1760 01:54:28,125 --> 01:54:30,250 Do you want to come with me to London? 1761 01:54:30,375 --> 01:54:32,000 Do you want to come with me to Australia? 1762 01:54:32,166 --> 01:54:33,708 I like you very much. 1763 01:54:33,958 --> 01:54:35,375 Be with me. 1764 01:54:35,708 --> 01:54:37,125 I will keep you with me. 1765 01:54:37,250 --> 01:54:40,458 Can you waive off my college fees? 1766 01:54:40,583 --> 01:54:42,750 Do you know me? -Yes. 1767 01:54:42,958 --> 01:54:45,666 I'm a second-year degree student of your college. 1768 01:54:59,458 --> 01:55:02,333 A student of my college work at a nightclub. 1769 01:55:02,458 --> 01:55:05,291 If people get to know it, it will affect my college's reputation. 1770 01:55:05,416 --> 01:55:08,250 If people get to know about my affair with her,... 1771 01:55:08,375 --> 01:55:10,875 ...they will say that the college owner molests the student. 1772 01:55:11,000 --> 01:55:13,333 Will that girl keep it a secret? 1773 01:55:13,541 --> 01:55:15,791 Or, will she blackmail me? 1774 01:55:46,583 --> 01:55:49,125 I feel disgusted about myself. 1775 01:55:50,083 --> 01:55:53,125 I don't know why I have become like this. 1776 01:55:53,750 --> 01:55:56,958 I have become someone who is entirely different from my goal. 1777 01:55:58,583 --> 01:56:00,333 My father did not take care of me. 1778 01:56:00,458 --> 01:56:01,875 My brother isn't a good person. 1779 01:56:04,750 --> 01:56:08,375 I thought I could go anywhere and live as I wish. 1780 01:56:09,541 --> 01:56:12,708 I didn't even think what was right and what was wrong. 1781 01:56:13,458 --> 01:56:15,125 If I went to the inappropriate place,... 1782 01:56:15,250 --> 01:56:18,666 ...bad things might happen. I didn't even know that. 1783 01:56:20,541 --> 01:56:23,416 I didn't have even the basic knowledge... 1784 01:56:23,541 --> 01:56:26,125 ...with whom I should mingle and with whom I shouldn't. 1785 01:56:26,875 --> 01:56:31,083 When I think that I had a relationship with my lecturer,... 1786 01:56:31,208 --> 01:56:33,750 ...my whole body feels disgusted. 1787 01:56:37,166 --> 01:56:38,791 More than all this,... 1788 01:56:38,916 --> 01:56:42,166 ...the way he behaved when he realised that I was his student,... 1789 01:56:42,666 --> 01:56:44,958 ...I feel ashamed of myself. 1790 01:56:46,666 --> 01:56:49,291 The fear that I hadn't had before appeared now. 1791 01:56:49,666 --> 01:56:52,375 I never thought that I would become a person like this. 1792 01:56:52,583 --> 01:56:54,208 I'm scared. 1793 01:56:55,833 --> 01:56:58,916 I'm afraid if he will use me in another way. 1794 01:57:02,416 --> 01:57:04,666 When I think that I have become like this for money,... 1795 01:57:04,791 --> 01:57:06,166 I feel so scared. 1796 01:57:07,583 --> 01:57:09,541 I did things that I shouldn't have done it. 1797 01:57:10,375 --> 01:57:13,125 I showed off my beauty to the public through photos. 1798 01:57:14,625 --> 01:57:17,500 I mingled with the wrong people. 1799 01:57:18,166 --> 01:57:20,916 It turned me into a dishonourable girl. 1800 01:57:22,208 --> 01:57:24,291 I realized it too late. 1801 01:57:24,958 --> 01:57:27,750 I don't know where this will end. 1802 01:57:28,208 --> 01:57:31,625 I'm scared that Srigaran will ask me to have an affair with him. 1803 01:57:32,000 --> 01:57:34,916 He wouldn't have thought that I was his student. 1804 01:57:36,416 --> 01:57:38,750 From now on, how will he treat me? 1805 01:57:41,791 --> 01:57:44,500 I don't know how my life will be after this. 1806 01:57:46,875 --> 01:57:50,291 I don't know if I will have a peaceful and decent life. 1807 01:57:52,625 --> 01:57:54,583 I don't know what decision I should make. 1808 01:57:54,875 --> 01:57:58,000 I also don't know how to deal with this problem. 1809 01:57:58,916 --> 01:58:01,291 I'm so scared to live. 1810 01:58:03,541 --> 01:58:06,166 Maybe I sound like an insane person. 1811 01:58:06,291 --> 01:58:08,875 Maybe I will be considered as an insane person. 1812 01:58:09,666 --> 01:58:11,083 I'm scared. 1813 01:58:11,416 --> 01:58:12,875 I'm so scared. 1814 01:58:14,541 --> 01:58:17,083 If my mom was alive, I think I wouldn't have... 1815 01:58:17,208 --> 01:58:18,833 ...experienced all this. 1816 01:58:20,500 --> 01:58:21,916 Mom! 1817 01:58:22,583 --> 01:58:24,625 I will come to you, Mom. 1818 01:58:25,833 --> 01:58:27,625 Take good care of me, mom. 1819 01:58:36,666 --> 01:58:38,083 So,... 1820 01:58:38,250 --> 01:58:41,125 ...you turned a suicide into murder. 1821 01:58:41,375 --> 01:58:43,708 I had all kinds of thoughts at that time. 1822 01:58:43,833 --> 01:58:46,791 Although it was a suicide, if it gets exposed,... 1823 01:58:46,875 --> 01:58:48,708 ...it can be a serious issue. I was worried. 1824 01:58:49,041 --> 01:58:52,000 My staff is already eager to file a case... 1825 01:58:52,166 --> 01:58:54,875 ...against me and my college. 1826 01:58:55,625 --> 01:58:58,500 If this suicide case gets exposed in such a situation,... 1827 01:58:58,750 --> 01:59:00,875 ...I will be ruined. 1828 01:59:01,125 --> 01:59:04,916 I thought it would affect the prestige of me and my college. 1829 01:59:05,041 --> 01:59:06,541 It's well-planned. 1830 01:59:06,666 --> 01:59:09,833 You planned meticulously and trapped Vendhan in this case. 1831 01:59:10,166 --> 01:59:11,666 He was trapped. -Yes. 1832 01:59:11,791 --> 01:59:13,666 I changed all the witnesses. 1833 01:59:13,916 --> 01:59:15,583 I created the non-existent witnesses,... 1834 01:59:15,666 --> 01:59:17,208 ...and removed the existing witnesses. 1835 01:59:29,958 --> 01:59:31,333 I..... 1836 01:59:32,208 --> 01:59:35,666 I didn't kill anyone, Mom. 1837 01:59:35,791 --> 01:59:37,416 I know, son. 1838 02:00:16,791 --> 02:00:19,541 Hey, beautiful... 1839 02:00:21,083 --> 02:00:25,125 As you keep talking, my desires get evoked,... 1840 02:00:25,500 --> 02:00:29,125 Hey, darling,... 1841 02:00:29,875 --> 02:00:33,666 My heart melts in your eyes,... 1842 02:00:34,750 --> 02:00:38,791 Will your lips caress me? 1843 02:00:39,125 --> 02:00:42,500 My cheeks beg to be caressed,... 1844 02:00:43,375 --> 02:00:47,416 Will the pain of an unrequited love continue? 1845 02:00:47,541 --> 02:00:51,041 My tongue utters your name,... 1846 02:00:51,791 --> 02:00:54,000 You are the sweetness of my life,... 1847 02:00:54,125 --> 02:00:55,916 You are like the blossomed strawberry,... 1848 02:00:56,041 --> 02:01:00,333 You are floating in my heart, oh beautiful,... 1849 02:01:00,458 --> 02:01:04,875 Your love blossoms in my heart, it calms me... 1850 02:01:05,041 --> 02:01:08,375 I yearn for you,... 1851 02:01:08,500 --> 02:01:12,916 Shall I spread the kisses of desires on you? 1852 02:01:13,458 --> 02:01:17,791 Shall I wait for your eye signal, oh beautiful? 1853 02:01:17,916 --> 02:01:22,041 Hey beautiful... 1854 02:01:22,125 --> 02:01:26,500 As you keep talking, my desires get evoked,... 1855 02:01:26,625 --> 02:01:30,833 Hey, darling,... 1856 02:01:30,958 --> 02:01:35,333 My heart melts in your eyes,... 1857 02:02:19,458 --> 02:02:21,125 The sky is blue like my soul,... 1858 02:02:21,333 --> 02:02:23,333 Like rainbows in pencil... 1859 02:02:23,875 --> 02:02:27,750 Your raindrops water the flowers... 1860 02:02:28,250 --> 02:02:31,875 It's a tortured love, no more lies in this love... 1861 02:02:32,583 --> 02:02:35,791 Hug me with your eyes on mine... 1862 02:02:36,958 --> 02:02:40,708 Oh my love, I ask for half of your soul... 1863 02:02:41,250 --> 02:02:44,875 My temper disappears when my eyes meet yours... 1864 02:02:45,583 --> 02:02:49,583 You're the only one I ask for in this life... 1865 02:02:50,083 --> 02:02:52,333 I want to lean on your shoulder... 1866 02:02:53,291 --> 02:02:56,000 You are like a cloud raining love... 1867 02:02:56,083 --> 02:02:58,375 You are my beautiful queen... 1868 02:02:58,458 --> 02:03:01,166 You're a part of my heart... 1869 02:03:03,166 --> 02:03:06,791 Will your lips caress me?... 1870 02:03:07,166 --> 02:03:09,916 My cheeks beg to be caressed... 1871 02:03:11,750 --> 02:03:16,166 Will the pain of an unrequited love continue?... 1872 02:03:16,291 --> 02:03:18,291 My tongue utters your name,... 1873 02:03:20,208 --> 02:03:22,125 You are the sweetness of my life,... 1874 02:03:22,125 --> 02:03:24,458 You are like the blossomed strawberry,... 1875 02:03:24,458 --> 02:03:28,416 You are floating in my heart, oh beautiful,... 1876 02:03:28,791 --> 02:03:32,958 Your love blossoms in my heart, it calms me... 1877 02:03:33,166 --> 02:03:36,625 I yearn for you,... 1878 02:03:36,666 --> 02:03:41,250 Shall I spread the kisses of desires on you? 1879 02:03:41,833 --> 02:03:46,125 Shall I wait for your eye signal, oh beautiful? 1880 02:03:46,250 --> 02:03:49,125 Hey beautiful... 1881 02:03:50,541 --> 02:03:54,166 As you keep talking, my desires get evoked,... 1882 02:03:54,833 --> 02:03:58,666 Hey, darling... 1883 02:03:59,541 --> 02:04:03,250 My heart melts when I see your eyes,... 158860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.