Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,110 --> 00:00:06,110
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,110 --> 00:00:11,110
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:11,110 --> 00:00:13,780
(Seo Kang Jun)
4
00:00:14,420 --> 00:00:16,920
(Jin Ki Joo)
5
00:00:17,490 --> 00:00:19,450
(Kim Shin Rock)
6
00:00:30,300 --> 00:00:32,400
(Written by Lim Young Bin, Directed by Choi Jung In)
7
00:00:34,700 --> 00:00:39,009
(Undercover High School)
8
00:00:39,010 --> 00:00:41,079
(All places, organizations, characters,)
9
00:00:41,080 --> 00:00:43,040
(incidents, and backstories in this drama are fictitious.)
10
00:00:45,080 --> 00:00:46,679
What do you mean the gold bars aren't there?
11
00:00:46,680 --> 00:00:47,680
(Episode 11)
12
00:00:49,080 --> 00:00:51,150
We got disconnected, so I didn't get the details.
13
00:00:51,550 --> 00:00:53,150
We'll have to wait until Hae Seong gets out.
14
00:00:54,520 --> 00:00:56,520
Until we are back in contact with him,
15
00:00:56,820 --> 00:00:58,260
we must stall.
16
00:00:58,760 --> 00:01:02,360
Seo Myeong Ju of all people can't know what we just discovered.
17
00:01:02,930 --> 00:01:04,000
Of course.
18
00:01:08,170 --> 00:01:09,239
What now?
19
00:01:09,240 --> 00:01:10,300
We've arrived, ma'am.
20
00:01:14,280 --> 00:01:15,540
The time has finally come.
21
00:01:16,210 --> 00:01:17,210
What do we do?
22
00:01:28,160 --> 00:01:29,420
The game ends here.
23
00:01:30,360 --> 00:01:31,360
Or...
24
00:01:31,990 --> 00:01:33,160
see it to the end if you want.
25
00:01:42,570 --> 00:01:43,600
Ma'am.
26
00:01:44,670 --> 00:01:46,040
This is as far as we go.
27
00:01:47,640 --> 00:01:48,780
Let them through.
28
00:01:56,720 --> 00:01:57,750
Stand by.
29
00:01:58,050 --> 00:01:59,050
- Yes, sir. - Yes, sir.
30
00:02:10,160 --> 00:02:11,669
- What the... - My gosh!
31
00:02:11,670 --> 00:02:13,170
- Darn. - What on earth?
32
00:02:13,300 --> 00:02:15,170
How can you just let them through?
33
00:02:16,000 --> 00:02:17,540
Darn.
34
00:02:54,780 --> 00:02:55,840
Goodness.
35
00:03:07,790 --> 00:03:08,760
What on earth?
36
00:03:10,790 --> 00:03:12,130
Where's my gold?
37
00:03:16,030 --> 00:03:18,770
What the heck is all this?
38
00:03:19,230 --> 00:03:20,430
Where is it?
39
00:03:25,070 --> 00:03:26,140
My gold.
40
00:03:27,740 --> 00:03:28,910
Hold on.
41
00:03:32,310 --> 00:03:34,650
Darn, my gold.
42
00:03:36,120 --> 00:03:37,180
Move this.
43
00:03:43,390 --> 00:03:46,929
Where's my gold?
44
00:03:46,930 --> 00:03:50,430
My gold! Where is it?
45
00:03:50,630 --> 00:03:54,400
Where the heck is my gold?
46
00:04:01,240 --> 00:04:03,580
Ma'am? Ma'am!
47
00:04:43,850 --> 00:04:45,320
When will you get home if you leave this late?
48
00:04:46,250 --> 00:04:47,590
It's my birthday tomorrow.
49
00:04:47,890 --> 00:04:49,390
As if I would've forgotten that.
50
00:04:50,760 --> 00:04:52,560
I'll be home before you know it and wake you up.
51
00:04:52,930 --> 00:04:54,800
We'll go to your favourite observatory.
52
00:04:55,160 --> 00:04:56,960
Keep your promise this time.
53
00:04:57,430 --> 00:04:59,930
Or I won't ever talk to you again.
54
00:05:02,300 --> 00:05:03,340
I promise.
55
00:06:21,320 --> 00:06:22,580
(The late Jeong Jae Hyeon)
56
00:07:10,200 --> 00:07:11,200
Hae Seong.
57
00:07:13,300 --> 00:07:14,800
Grab a bite at least.
58
00:07:15,740 --> 00:07:17,700
Or go inside and get some sleep.
59
00:07:19,540 --> 00:07:20,540
Su A.
60
00:07:23,140 --> 00:07:24,210
I'm fine.
61
00:07:25,280 --> 00:07:26,310
I'm good.
62
00:07:58,080 --> 00:07:59,080
Goodness.
63
00:08:01,950 --> 00:08:03,350
Hae Seong's father.
64
00:08:04,650 --> 00:08:06,590
The evidence points to a homicide, right?
65
00:08:08,820 --> 00:08:11,060
We won't know the details until the analysis is done,
66
00:08:12,960 --> 00:08:14,390
but a bullet was found.
67
00:08:15,400 --> 00:08:17,730
Why he was there also needs to be investigated.
68
00:08:19,130 --> 00:08:20,270
What have we been doing?
69
00:08:21,540 --> 00:08:23,639
After all the hoops we had to go through...
70
00:08:23,640 --> 00:08:25,740
to find those darn gold bars,
71
00:08:28,210 --> 00:08:30,680
this is what we ended up with, and Hae Seong...
72
00:08:30,880 --> 00:08:32,910
Oh, dear.
73
00:08:39,690 --> 00:08:40,990
Glasses shouldn't be raised.
74
00:08:47,690 --> 00:08:48,730
Goodness.
75
00:08:49,900 --> 00:08:52,130
If the gold was never there to begin with,
76
00:08:52,630 --> 00:08:54,230
how come there was a photo of it?
77
00:08:55,440 --> 00:08:57,100
We all saw the photo.
78
00:08:57,200 --> 00:08:58,710
I think it was bait.
79
00:08:59,910 --> 00:09:01,579
The director fabricated one...
80
00:09:01,580 --> 00:09:03,740
to reel us in so that we'd accept this mission.
81
00:09:05,050 --> 00:09:06,410
Anyhow,
82
00:09:06,680 --> 00:09:08,880
Hae Seong is finally sending his father off,
83
00:09:09,950 --> 00:09:11,590
but no one's here.
84
00:09:11,950 --> 00:09:14,150
For Hae Seong to find peace,
85
00:09:14,720 --> 00:09:17,960
it should be bustling with people.
86
00:09:24,030 --> 00:09:26,200
My gosh. What...
87
00:09:27,470 --> 00:09:28,470
Goodness.
88
00:09:30,940 --> 00:09:32,210
Hae Seong.
89
00:09:49,620 --> 00:09:51,090
How did you know to come here?
90
00:09:52,860 --> 00:09:55,400
They wanted to come, so I brought them.
91
00:10:01,400 --> 00:10:02,740
Let's pay our respects to his father.
92
00:10:31,000 --> 00:10:32,070
Dad,
93
00:10:33,200 --> 00:10:34,530
I guess you won't be so lonely.
94
00:11:03,700 --> 00:11:04,900
Thanks for coming.
95
00:11:06,800 --> 00:11:07,800
You must be hungry.
96
00:11:14,170 --> 00:11:15,180
Thanks.
97
00:11:16,040 --> 00:11:17,480
You must be hungry so grab a bite.
98
00:11:37,360 --> 00:11:39,769
(Seojam Funeral Hall)
99
00:11:39,770 --> 00:11:42,440
(Deceased: Jeong Jae Hyeon, Chief Mourner: Jeong Hae Seong)
100
00:11:44,200 --> 00:11:46,270
As you requested, I had it analysed by a private facility...
101
00:11:46,970 --> 00:11:48,009
and not the National Forensic Service...
102
00:11:48,010 --> 00:11:50,080
so that the director wouldn't know.
103
00:11:51,650 --> 00:11:52,650
(Analysis Report)
104
00:11:52,651 --> 00:11:54,580
(9mm, fired from a Glock 17, between 2001 to 2004)
105
00:11:55,080 --> 00:11:56,450
A Glock 17?
106
00:11:56,720 --> 00:11:58,290
Around 22 years ago,
107
00:11:58,820 --> 00:12:01,220
it was the issued firearm for senior agents of the NIS and above.
108
00:12:05,360 --> 00:12:06,590
A senior agent at the time...
109
00:12:09,800 --> 00:12:11,300
That's why I looked into it.
110
00:12:12,570 --> 00:12:15,370
October of 2003. Director Kim...
111
00:12:16,140 --> 00:12:18,070
reported one of his bullets missing.
112
00:12:19,810 --> 00:12:20,840
Hae Seong.
113
00:12:22,440 --> 00:12:23,580
Director Kim...
114
00:12:24,880 --> 00:12:25,980
is a prime suspect.
115
00:12:30,250 --> 00:12:32,889
(Analysis Report)
116
00:12:32,890 --> 00:12:36,960
(Director Kim Hyung Bae, My deepest condolences)
117
00:12:58,650 --> 00:12:59,850
Where could...
118
00:13:01,620 --> 00:13:03,250
my gold have gone?
119
00:13:06,720 --> 00:13:07,750
Ma'am,
120
00:13:08,690 --> 00:13:11,190
the investigation concluded...
121
00:13:11,860 --> 00:13:14,330
that the space we found was never the vault.
122
00:13:14,630 --> 00:13:17,129
It was a secret conference room...
123
00:13:17,130 --> 00:13:18,669
that was put together...
124
00:13:18,670 --> 00:13:21,570
by the founding chairman to collude with pro-Japanese figures.
125
00:13:21,900 --> 00:13:24,240
It is my belief that the gifts...
126
00:13:24,640 --> 00:13:27,440
presented to the chairman by those people...
127
00:13:27,740 --> 00:13:30,709
were later misinformed as gold bars.
128
00:13:30,710 --> 00:13:32,380
No, the gold existed.
129
00:13:33,350 --> 00:13:36,680
I know that much. The gold was there at some point.
130
00:13:39,820 --> 00:13:42,919
But where did the darn gold go?
131
00:13:42,920 --> 00:13:45,089
Who took it?
132
00:13:45,090 --> 00:13:46,429
Ma'am, please.
133
00:13:46,430 --> 00:13:49,000
Was it Hae Seong? Yes, it was.
134
00:13:55,940 --> 00:13:57,200
What an agent.
135
00:13:58,510 --> 00:14:00,069
That is one talented agent.
136
00:14:00,070 --> 00:14:02,710
In that short amount of time,
137
00:14:03,210 --> 00:14:04,640
how did he manage...
138
00:14:05,010 --> 00:14:07,150
to steal and hide all that gold?
139
00:14:08,480 --> 00:14:09,620
Ma'am, please.
140
00:14:24,630 --> 00:14:25,630
Yes, Director.
141
00:14:26,670 --> 00:14:28,070
Bring HR in.
142
00:14:28,400 --> 00:14:29,440
We're to discuss...
143
00:14:30,470 --> 00:14:33,040
the suspension of Domestic Team Four's Agent Jeong.
144
00:14:33,670 --> 00:14:35,040
What could be the reason?
145
00:14:35,180 --> 00:14:37,140
As if he hasn't caused more than enough trouble.
146
00:14:38,310 --> 00:14:40,450
The incident at the school yesterday...
147
00:14:40,950 --> 00:14:42,720
and a few others will be enough.
148
00:14:42,850 --> 00:14:43,880
Yes, sir.
149
00:14:51,660 --> 00:14:52,730
Principal Park.
150
00:14:55,430 --> 00:14:56,930
Find my gold.
151
00:14:59,830 --> 00:15:00,970
Kidnap Jeong Hae Seong...
152
00:15:01,430 --> 00:15:03,169
or torture him if you have to.
153
00:15:03,170 --> 00:15:05,140
Do whatever is necessary.
154
00:15:08,140 --> 00:15:09,280
Ma'am...
155
00:15:09,510 --> 00:15:10,710
Park Jae Mun.
156
00:15:11,540 --> 00:15:14,180
As of this moment, you ought...
157
00:15:16,080 --> 00:15:18,620
to prove your worth.
158
00:16:13,570 --> 00:16:16,539
(Following in the footsteps of our unsung heroes,)
159
00:16:16,540 --> 00:16:19,810
(we stand committed to protecting our nation.)
160
00:16:30,520 --> 00:16:31,959
(Result of disciplinary hearing)
161
00:16:31,960 --> 00:16:33,230
(Jeong Hae Seong, Agent status terminated)
162
00:17:04,160 --> 00:17:05,890
What will you say to him when you finally locate him?
163
00:17:06,660 --> 00:17:08,800
That you got fired for botching a mission?
164
00:17:21,910 --> 00:17:22,910
What the...
165
00:17:26,150 --> 00:17:27,210
Are you going somewhere?
166
00:17:27,950 --> 00:17:29,580
Yes. What brings you by?
167
00:17:31,520 --> 00:17:34,719
Everyone's gathered at the restaurant...
168
00:17:34,720 --> 00:17:36,059
and Senior Agent An told me to get you.
169
00:17:36,060 --> 00:17:37,120
Let's grab a bite to eat.
170
00:17:40,790 --> 00:17:41,830
Maybe later.
171
00:17:42,400 --> 00:17:43,460
Start without me.
172
00:17:46,770 --> 00:17:47,830
Hae Seong.
173
00:17:52,610 --> 00:17:54,140
Are you sure you're okay?
174
00:17:57,910 --> 00:17:58,950
Su A.
175
00:18:10,990 --> 00:18:12,060
Thank you for everything.
176
00:18:29,540 --> 00:18:31,380
You think the bullet...
177
00:18:31,780 --> 00:18:33,350
was Director Kim's?
178
00:18:33,510 --> 00:18:34,550
Yes.
179
00:18:35,380 --> 00:18:36,620
That's how it seems so far.
180
00:18:42,120 --> 00:18:43,160
I'm here.
181
00:18:44,460 --> 00:18:46,690
Why is it just you? Where's my son-in-law?
182
00:18:46,990 --> 00:18:48,190
He had somewhere to go.
183
00:18:48,390 --> 00:18:51,230
Still. You should've brought him with you.
184
00:18:52,200 --> 00:18:54,200
But he must be exhausted from the funeral.
185
00:18:54,270 --> 00:18:55,769
Call him yourself then.
186
00:18:55,770 --> 00:18:57,870
There's something else that's bugging me.
187
00:18:58,540 --> 00:18:59,910
What could be bugging you?
188
00:19:00,840 --> 00:19:02,310
What Hae Seong said to me last.
189
00:19:03,980 --> 00:19:05,250
He thanked me...
190
00:19:05,450 --> 00:19:08,210
as if he was saying goodbye.
191
00:19:08,620 --> 00:19:09,650
Sir,
192
00:19:10,680 --> 00:19:13,390
- could Hae Seong... - Come on.
193
00:19:13,450 --> 00:19:14,590
I get he's upset,
194
00:19:15,290 --> 00:19:18,660
but I doubt he'll hold a gun to Director Kim's head.
195
00:19:24,700 --> 00:19:26,699
- Mom, I'm going too. - Hey, hold on!
196
00:19:26,700 --> 00:19:28,169
- Su A, wait. - I'll see you!
197
00:19:28,170 --> 00:19:29,600
Goodness me.
198
00:19:31,040 --> 00:19:32,070
Hae Seong.
199
00:19:32,710 --> 00:19:34,639
Let's talk this out.
200
00:19:34,640 --> 00:19:36,309
Take a deep breath.
201
00:19:36,310 --> 00:19:37,310
I'm sorry, Uncle.
202
00:19:38,340 --> 00:19:39,780
But this seems like the only way.
203
00:19:39,910 --> 00:19:42,180
I know you're frustrated, but if you do this...
204
00:19:42,250 --> 00:19:44,450
You know this isn't the way.
205
00:19:44,780 --> 00:19:46,750
Hae Seong, come on. Turn the car around.
206
00:19:46,920 --> 00:19:49,619
We'll get together and discuss this.
207
00:19:49,620 --> 00:19:51,120
This is for me to end.
208
00:19:52,490 --> 00:19:53,490
Don't follow me.
209
00:19:57,530 --> 00:19:58,800
Hey. Hello?
210
00:20:03,040 --> 00:20:04,100
Where's Director Kim?
211
00:20:04,240 --> 00:20:05,369
He's at the Incheon Hotel...
212
00:20:05,370 --> 00:20:06,470
for the Defence and National Security Conference.
213
00:20:12,650 --> 00:20:13,680
(Defence and National Security Conference)
214
00:20:21,350 --> 00:20:22,389
Hello.
215
00:20:22,390 --> 00:20:24,059
Welcome. How may I help you?
216
00:20:24,060 --> 00:20:26,189
My director forgot this document.
217
00:20:26,190 --> 00:20:27,760
It's urgent, but he's not picking up his phone.
218
00:20:27,930 --> 00:20:29,699
What is the guest's name?
219
00:20:29,700 --> 00:20:30,859
It's Kim Hyung Bae.
220
00:20:30,860 --> 00:20:32,900
Mr. Kim Hyung Bae.
221
00:20:33,570 --> 00:20:35,439
Yes, Mr. Kim is staying with us.
222
00:20:35,440 --> 00:20:36,769
Allow me to have it delivered.
223
00:20:36,770 --> 00:20:37,840
Thank you.
224
00:20:44,940 --> 00:20:46,150
(Calling extension number 1201)
225
00:20:53,920 --> 00:20:54,920
Yes?
226
00:20:54,921 --> 00:20:57,520
There's a file for Mr. Kim Hyung Bae.
227
00:20:57,960 --> 00:20:59,230
The one who...
228
00:21:07,670 --> 00:21:09,940
- I'll head downstairs for a bit. - Sure.
229
00:21:26,820 --> 00:21:28,350
(An Seok Ho)
230
00:21:35,130 --> 00:21:37,300
Would it have killed you to take the keycard?
231
00:21:50,480 --> 00:21:52,410
Your bullet was found with my dad's body.
232
00:21:58,180 --> 00:21:59,320
Why did you kill him?
233
00:22:00,490 --> 00:22:01,750
Why did you kill my father?
234
00:22:12,530 --> 00:22:13,999
Where's the person who gave you this?
235
00:22:14,000 --> 00:22:17,000
He suddenly disappeared, and I don't know where he went.
236
00:22:26,480 --> 00:22:27,550
It's Room 1201.
237
00:22:27,980 --> 00:22:29,050
Wait.
238
00:22:31,220 --> 00:22:33,689
How do you expect to handle the fallout?
239
00:22:33,690 --> 00:22:34,750
Agent Jeong!
240
00:22:35,090 --> 00:22:37,859
Calm down. Let's sit down and talk.
241
00:22:37,860 --> 00:22:38,960
Call security.
242
00:22:39,530 --> 00:22:40,560
Yes, sir.
243
00:22:40,860 --> 00:22:43,730
You're only making things worse.
244
00:22:44,000 --> 00:22:45,030
Lower your gun and...
245
00:22:52,570 --> 00:22:53,870
What happened...
246
00:22:54,940 --> 00:22:56,480
the day my father died?
247
00:22:58,540 --> 00:22:59,650
Why did he...
248
00:23:01,080 --> 00:23:02,450
have to take a bullet?
249
00:23:04,080 --> 00:23:05,080
Tell me everything.
250
00:23:06,390 --> 00:23:07,390
Hurry!
251
00:23:11,420 --> 00:23:12,460
Get in.
252
00:23:13,960 --> 00:23:15,160
I think we're one step behind.
253
00:23:22,670 --> 00:23:24,170
It's still not too late.
254
00:23:26,070 --> 00:23:27,310
Pull yourself together...
255
00:23:27,710 --> 00:23:28,810
and let us talk.
256
00:23:30,380 --> 00:23:31,440
Agent Jeong!
257
00:23:32,710 --> 00:23:33,810
As a member of the NIS,
258
00:23:34,350 --> 00:23:36,019
- you should serve the state... - Three.
259
00:23:36,020 --> 00:23:38,249
Forget that. Clear your mind...
260
00:23:38,250 --> 00:23:39,419
and pull yourself together...
261
00:23:39,420 --> 00:23:40,450
Two.
262
00:23:41,520 --> 00:23:42,790
Fine. I'll talk!
263
00:23:44,020 --> 00:23:45,020
I'll tell you everything.
264
00:23:50,430 --> 00:23:51,599
That night...
265
00:23:51,600 --> 00:23:53,530
Jeong Hae Seong, lower your gun!
266
00:23:56,470 --> 00:23:57,640
Or I'll fire.
267
00:23:58,470 --> 00:23:59,510
Lower your gun!
268
00:24:18,820 --> 00:24:20,690
Sir, are you all right?
269
00:24:21,060 --> 00:24:22,900
Get him out of my face.
270
00:24:23,030 --> 00:24:24,060
Take him outside.
271
00:24:36,440 --> 00:24:38,510
Have him ready for the local police.
272
00:24:39,080 --> 00:24:40,410
You're out of your mind.
273
00:24:40,680 --> 00:24:42,150
How dare you point a gun at the director?
274
00:24:44,450 --> 00:24:46,020
He's dangerous, so keep your eye on him.
275
00:24:46,190 --> 00:24:47,250
Take him away.
276
00:24:49,760 --> 00:24:51,120
Stay frosty!
277
00:24:54,230 --> 00:24:55,290
What now?
278
00:24:55,330 --> 00:24:56,960
One problem at a time.
279
00:24:57,830 --> 00:24:59,829
Right now, let's focus on helping Hae Seong.
280
00:24:59,830 --> 00:25:02,199
To do so, we need to get past that mountain gorilla.
281
00:25:02,200 --> 00:25:03,240
Would that be possible?
282
00:25:04,200 --> 00:25:05,300
If only I had brought a banana.
283
00:25:06,210 --> 00:25:07,410
How about this?
284
00:25:13,410 --> 00:25:15,780
Hey, gorilla. It's been a while.
285
00:25:16,150 --> 00:25:17,520
Domestic Team Four, you're supposed to be on standby.
286
00:25:18,420 --> 00:25:19,490
What brings you here?
287
00:25:20,190 --> 00:25:21,390
We were passing by...
288
00:25:21,890 --> 00:25:23,120
and heard of a seminar.
289
00:25:24,990 --> 00:25:27,130
Are you here to help Hae Seong escape?
290
00:25:28,430 --> 00:25:29,800
I'm right.
291
00:25:30,460 --> 00:25:31,500
Security.
292
00:25:31,960 --> 00:25:34,270
Gosh, it's Song Hye Kyo.
293
00:25:35,740 --> 00:25:36,839
Where?
294
00:25:36,840 --> 00:25:38,400
As if that'd be true, you moron.
295
00:25:47,610 --> 00:25:48,780
Ms. Oh.
296
00:25:49,420 --> 00:25:51,180
You're up!
297
00:26:22,750 --> 00:26:24,280
I've been meaning to ask.
298
00:26:25,520 --> 00:26:26,550
Who is she?
299
00:26:27,320 --> 00:26:28,350
Her?
300
00:26:29,490 --> 00:26:32,490
Our team's wild card.
301
00:26:35,690 --> 00:26:36,760
Why you...
302
00:26:39,600 --> 00:26:40,600
Hold on.
303
00:26:42,000 --> 00:26:43,770
Can I go to the restroom?
304
00:26:44,200 --> 00:26:46,369
Those who request bathroom breaks at this point...
305
00:26:46,370 --> 00:26:47,940
are up to no good.
306
00:26:48,110 --> 00:26:50,440
Don't be absurd. This isn't a TV show.
307
00:26:50,780 --> 00:26:52,650
I really need to go. Come on.
308
00:26:55,680 --> 00:26:56,680
Stop!
309
00:26:59,250 --> 00:27:01,189
- Su A? - What on earth?
310
00:27:01,190 --> 00:27:02,490
No, don't!
311
00:27:10,500 --> 00:27:11,560
What the...
312
00:27:18,070 --> 00:27:19,170
Hold on.
313
00:27:20,170 --> 00:27:21,210
Why are you here?
314
00:27:22,540 --> 00:27:23,740
Is Agent An here too?
315
00:27:24,180 --> 00:27:25,479
The whole team?
316
00:27:25,480 --> 00:27:27,809
Yes, we all came to stop you.
317
00:27:27,810 --> 00:27:29,880
Me and the rest of your team.
318
00:27:29,950 --> 00:27:31,280
How stupid can you be?
319
00:27:31,820 --> 00:27:33,619
I don't care how upset you are.
320
00:27:33,620 --> 00:27:35,320
This isn't the place to come without a plan.
321
00:27:35,520 --> 00:27:38,560
You guys are driving me nuts.
322
00:27:38,960 --> 00:27:41,930
I told you not to come, but you just won't listen!
323
00:27:42,230 --> 00:27:43,300
What are you talking about?
324
00:27:43,660 --> 00:27:45,259
- Where is he? - He went downstairs.
325
00:27:45,260 --> 00:27:46,300
Run for now.
326
00:27:52,970 --> 00:27:54,040
Act normal.
327
00:27:59,780 --> 00:28:01,110
One male and one female suspects of a violent crime...
328
00:28:01,210 --> 00:28:02,520
are evading authorities within the hotel.
329
00:28:05,380 --> 00:28:07,890
Excuse me. May we see some ID?
330
00:28:23,300 --> 00:28:25,800
We'll hold them off, so go.
331
00:28:26,140 --> 00:28:27,169
But Agent An...
332
00:28:27,170 --> 00:28:29,010
Today, I'm paying you back...
333
00:28:29,410 --> 00:28:31,039
for all you did for me.
334
00:28:31,040 --> 00:28:33,109
- Yeong Hun. - Don't worry.
335
00:28:33,110 --> 00:28:34,780
It's our turn to protect you.
336
00:28:35,080 --> 00:28:36,080
Mi Jeong.
337
00:28:36,081 --> 00:28:37,619
Don't just stand there and get going.
338
00:28:37,620 --> 00:28:38,980
Go!
339
00:28:42,960 --> 00:28:44,490
I can't believe he actually left.
340
00:28:45,120 --> 00:28:46,889
Hey! Are you sure about this?
341
00:28:46,890 --> 00:28:47,929
(Exit)
342
00:28:47,930 --> 00:28:49,060
I know my team can handle this.
343
00:28:49,830 --> 00:28:51,160
Let me tell you about my team.
344
00:28:52,100 --> 00:28:53,700
Individually, they lack talent.
345
00:28:54,230 --> 00:28:57,040
But together, they can take on anyone.
346
00:29:19,390 --> 00:29:20,430
Get them!
347
00:29:40,680 --> 00:29:41,680
Mi Jeong!
348
00:29:47,320 --> 00:29:49,219
Yeong Hun?
349
00:29:49,220 --> 00:29:50,220
You little...
350
00:29:50,960 --> 00:29:51,960
Here we go!
351
00:29:55,460 --> 00:29:56,460
Get them!
352
00:30:13,310 --> 00:30:14,450
Are you all right?
353
00:30:15,310 --> 00:30:16,650
Yeong Hun!
354
00:30:46,980 --> 00:30:50,120
Our scholarship system and...
355
00:30:50,780 --> 00:30:53,350
This too. Financial aid for those who need social support.
356
00:30:53,620 --> 00:30:55,050
Go ahead and get rid of these.
357
00:30:55,920 --> 00:30:58,890
Also, we'll increase our tuition fees by 50 percent.
358
00:30:59,390 --> 00:31:00,530
Ma'am.
359
00:31:01,090 --> 00:31:02,860
Then many of our students may not be able...
360
00:31:03,000 --> 00:31:05,300
to continue their studies with us starting next semester.
361
00:31:05,500 --> 00:31:07,930
And I'm sure the board won't be okay with it.
362
00:31:08,230 --> 00:31:10,399
Those kids won't be able to transfer to Edu-City anyway.
363
00:31:10,400 --> 00:31:11,599
They'll drop out anyway,
364
00:31:11,600 --> 00:31:13,410
so we'll just be rid of them now.
365
00:31:13,910 --> 00:31:14,970
Ma'am.
366
00:31:15,370 --> 00:31:18,640
It may not be my place to say this, but if you made this decision...
367
00:31:18,910 --> 00:31:21,450
to secure funding for Edu-City,
368
00:31:21,950 --> 00:31:24,880
I suggest you take a step back for the time being.
369
00:31:25,720 --> 00:31:28,449
Public opinion and the situation with the National Assembly...
370
00:31:28,450 --> 00:31:29,960
aren't unfolding in our favour at the moment.
371
00:31:30,720 --> 00:31:34,330
We should reassess the situation and wait for our next opportunity.
372
00:31:34,560 --> 00:31:36,829
All will be taken care of once we find the gold bars.
373
00:31:36,830 --> 00:31:38,560
What are you talking about now?
374
00:31:39,060 --> 00:31:41,899
Wait for our next opportunity and take a step back for now?
375
00:31:41,900 --> 00:31:43,670
Must you talk like a gutless coward?
376
00:31:45,200 --> 00:31:47,310
I mean, once you have a plan,
377
00:31:47,410 --> 00:31:49,339
you need to do whatever it takes...
378
00:31:49,340 --> 00:31:51,140
to execute that plan.
379
00:31:54,210 --> 00:31:56,980
Principal Park, why are you here now?
380
00:31:57,980 --> 00:31:59,220
Go and find the gold bars.
381
00:32:02,050 --> 00:32:03,790
Go and find the gold bars.
382
00:32:05,620 --> 00:32:07,630
Go and find the gold bars!
383
00:32:08,030 --> 00:32:09,559
Go and find the gold bars!
384
00:32:09,560 --> 00:32:10,660
Ma'am.
385
00:32:13,870 --> 00:32:14,870
Yes, ma'am.
386
00:32:28,250 --> 00:32:29,620
I can find the gold bars.
387
00:32:29,850 --> 00:32:31,450
I can beat Jeong Hae Seong.
388
00:32:31,650 --> 00:32:33,650
So, Edu-City will be all mine.
389
00:32:35,220 --> 00:32:37,060
I can find the gold bars.
390
00:32:37,360 --> 00:32:38,760
I can beat Jeong Hae Seong.
391
00:32:39,060 --> 00:32:42,190
So, Edu-City will be all mine.
392
00:32:47,770 --> 00:32:49,540
So, you guys are saying...
393
00:32:50,870 --> 00:32:54,110
I was about to shoot Director Kim in the head. Is that right?
394
00:32:54,470 --> 00:32:58,080
That's why you made such a big fuss and tussled with those guys?
395
00:33:02,180 --> 00:33:03,820
Do you seriously think I'm that dumb?
396
00:33:04,950 --> 00:33:06,390
I ranked tenth in my entire school.
397
00:33:06,850 --> 00:33:09,990
Well, we really thought that was what was going on.
398
00:33:10,520 --> 00:33:13,760
Then you shouldn't have said what you said.
399
00:33:14,230 --> 00:33:16,060
What? What did I say?
400
00:33:18,960 --> 00:33:19,970
Su A.
401
00:33:21,330 --> 00:33:22,400
Thanks for everything.
402
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
What the...
403
00:33:26,370 --> 00:33:27,870
Am I Chow Yun Fat?
404
00:33:28,470 --> 00:33:30,509
I meant that I was grateful to her...
405
00:33:30,510 --> 00:33:31,780
for attending my father's funeral.
406
00:33:36,320 --> 00:33:38,249
Then you should've said so.
407
00:33:38,250 --> 00:33:40,819
You confused me by saying that in such a serious voice.
408
00:33:40,820 --> 00:33:41,849
Right?
409
00:33:41,850 --> 00:33:43,520
In other words, it was all my fault?
410
00:33:43,620 --> 00:33:44,860
It wasn't my fault.
411
00:33:45,220 --> 00:33:46,230
My gosh.
412
00:33:48,330 --> 00:33:49,960
Unbelievable.
413
00:33:50,430 --> 00:33:51,999
I can't believe this.
414
00:33:52,000 --> 00:33:53,430
Stop. That's enough!
415
00:33:54,470 --> 00:33:57,200
Hey, why did you go and see Director Kim?
416
00:34:00,310 --> 00:34:01,610
His bullet was found...
417
00:34:02,410 --> 00:34:03,909
with my dad's body,
418
00:34:03,910 --> 00:34:05,240
but there was something suspicious.
419
00:34:07,350 --> 00:34:08,580
Something suspicious?
420
00:34:10,480 --> 00:34:11,520
Seo Myeong Ju.
421
00:34:12,750 --> 00:34:15,250
Kim Hyeon Ho had my dad's notebook, but he died.
422
00:34:15,920 --> 00:34:17,260
And my dad's death.
423
00:34:18,520 --> 00:34:20,430
It all happened at Byeongmun High.
424
00:34:21,530 --> 00:34:23,300
Seo Myeong Ju and Director Kim were the ones...
425
00:34:23,660 --> 00:34:25,230
who chose me for this operation,
426
00:34:25,860 --> 00:34:27,530
so maybe they were the ones who sent my dad...
427
00:34:29,000 --> 00:34:30,340
to Byeongmun High in the past too.
428
00:34:31,700 --> 00:34:32,770
Maybe...
429
00:34:34,010 --> 00:34:35,210
Seo Myeong Ju...
430
00:34:37,080 --> 00:34:39,080
had something to do with my dad's death.
431
00:34:43,680 --> 00:34:45,220
So, I wanted to ask Director Kim about it...
432
00:34:45,680 --> 00:34:47,290
before they arrested him.
433
00:34:48,190 --> 00:34:49,990
Your bullet was found with my dad's body.
434
00:34:51,620 --> 00:34:52,790
Why did you kill him?
435
00:34:54,660 --> 00:34:55,990
Why did you kill my father?
436
00:35:01,130 --> 00:35:03,300
You're only making things worse.
437
00:35:13,210 --> 00:35:14,949
What happened the day my father died?
438
00:35:14,950 --> 00:35:16,150
Tell me everything.
439
00:35:24,360 --> 00:35:26,890
You turned Director Kim's phone into a zombie phone?
440
00:35:27,860 --> 00:35:29,760
Monitoring his phone conversations, location tracking, and so on.
441
00:35:29,930 --> 00:35:31,430
I wanted full access.
442
00:35:32,230 --> 00:35:33,930
How is Seo Myeong Ju connected to all of this?
443
00:35:34,300 --> 00:35:35,900
And what happened that day?
444
00:35:36,870 --> 00:35:38,740
It was the only way to find out the answers.
445
00:35:39,340 --> 00:35:40,910
Hey, but...
446
00:35:42,110 --> 00:35:43,740
do you think he will give away what you need to know?
447
00:35:44,110 --> 00:35:46,550
He must be under a lot of pressure, knowing they found his bullet.
448
00:35:47,680 --> 00:35:49,310
He'll try whatever he can to get it sorted out.
449
00:35:50,920 --> 00:35:52,120
I'm sure we'll find something.
450
00:36:14,140 --> 00:36:15,240
Hey, it's me.
451
00:36:16,510 --> 00:36:18,080
Tell them I can't attend the seminar tomorrow.
452
00:36:23,480 --> 00:36:24,880
Why do you look so tired today?
453
00:36:25,480 --> 00:36:26,750
Did you have a busy weekend?
454
00:36:27,050 --> 00:36:29,320
It was very eventful.
455
00:36:29,790 --> 00:36:32,160
I couldn't sleep at all because of the dopamine rush.
456
00:36:33,790 --> 00:36:35,490
Hey, something's fishy here.
457
00:36:36,260 --> 00:36:37,960
I bet something happened between you and Mr. Jeong Hae Seong.
458
00:36:38,800 --> 00:36:40,030
Why are you calling him like that?
459
00:36:40,070 --> 00:36:41,970
He's 31.
460
00:36:43,270 --> 00:36:45,840
I still dream about how he confessed his love in front of everyone.
461
00:36:46,610 --> 00:36:48,540
"I like her, a lot."
462
00:36:49,210 --> 00:36:50,410
"Can I kiss you now?"
463
00:36:53,450 --> 00:36:55,480
Hey, don't exaggerate it.
464
00:36:57,180 --> 00:36:59,050
By the way, why would you have a dream about Hae Seong?
465
00:36:59,120 --> 00:37:00,420
You're free to dream about anything you wish.
466
00:37:01,150 --> 00:37:02,320
Are you jealous now?
467
00:37:03,520 --> 00:37:05,490
- Don't have dreams about him. - Oh, no.
468
00:37:06,090 --> 00:37:07,590
- "Don't have dreams about him." - Attention, please.
469
00:37:08,360 --> 00:37:11,200
I have special instructions from Chairwoman Seo.
470
00:37:12,030 --> 00:37:13,770
I mean, does this make sense to you?
471
00:37:14,000 --> 00:37:17,340
How can the school suddenly make a decision like this?
472
00:37:17,570 --> 00:37:18,740
Hey, Dong Min.
473
00:37:19,670 --> 00:37:21,470
- Will you be all right? - No.
474
00:37:22,970 --> 00:37:24,210
I'm in trouble now.
475
00:37:26,080 --> 00:37:28,650
It's not just Dong Min. We're all in trouble now.
476
00:37:28,950 --> 00:37:31,050
We'll practically become refugees when the next semester begins.
477
00:37:33,320 --> 00:37:36,090
Look at them making such a fuss over the 50-percent tuition hike.
478
00:37:36,520 --> 00:37:38,260
Hey, Chae Lin. Read the room.
479
00:37:41,730 --> 00:37:43,900
That's not what I meant.
480
00:37:44,360 --> 00:37:45,400
Right.
481
00:37:45,900 --> 00:37:47,170
(Byeongmun High Notice)
482
00:37:49,470 --> 00:37:50,740
Don't worry too much.
483
00:37:52,670 --> 00:37:53,710
Okay.
484
00:38:02,310 --> 00:38:05,320
Ms. Oh, I'm only asking out of concern.
485
00:38:05,580 --> 00:38:08,320
You won't take this up with Chairwoman Seo, right?
486
00:38:11,290 --> 00:38:12,290
Ms. Oh!
487
00:38:12,690 --> 00:38:13,960
Where are you going now?
488
00:38:26,470 --> 00:38:27,570
If you push ahead with this,
489
00:38:28,170 --> 00:38:29,979
at least 150 students...
490
00:38:29,980 --> 00:38:32,110
will have nowhere to go in the new semester.
491
00:38:33,080 --> 00:38:34,479
There are no schools in the district...
492
00:38:34,480 --> 00:38:36,349
that can accept that many students.
493
00:38:36,350 --> 00:38:38,380
Did you have an appointment to see me?
494
00:38:43,020 --> 00:38:44,190
This is a school.
495
00:38:45,560 --> 00:38:48,989
A school must offer equal opportunities to everyone...
496
00:38:48,990 --> 00:38:50,959
Equal opportunities, my foot.
497
00:38:50,960 --> 00:38:53,230
You know the world is an unfair place.
498
00:38:53,670 --> 00:38:54,799
You teachers share the same office,
499
00:38:54,800 --> 00:38:56,799
but only some of you have permanent positions.
500
00:38:56,800 --> 00:38:58,899
A school guides its students toward better futures...
501
00:38:58,900 --> 00:39:01,270
through education. That is what a school does!
502
00:39:01,410 --> 00:39:02,540
Be quiet.
503
00:39:06,440 --> 00:39:07,709
When I decided to become an educator...
504
00:39:07,710 --> 00:39:08,880
Goodness. I'm sick of this.
505
00:39:10,250 --> 00:39:11,479
I made a promise to myself.
506
00:39:11,480 --> 00:39:13,620
Hey, you are so fake.
507
00:39:14,690 --> 00:39:16,790
You tell kids that everyone is equal, knowing it isn't true.
508
00:39:16,960 --> 00:39:19,219
It's not like you will take care of them for life.
509
00:39:19,220 --> 00:39:21,259
You keep making promises you can't even keep.
510
00:39:21,260 --> 00:39:22,260
You're a hypocrite!
511
00:39:22,261 --> 00:39:23,699
"Don't become a selfish adult..."
512
00:39:23,700 --> 00:39:26,529
"who turns her back on children to pursue her own personal gain!"
513
00:39:26,530 --> 00:39:27,770
Get lost!
514
00:39:28,230 --> 00:39:30,340
You are a narcissist. A hypocrite!
515
00:39:35,140 --> 00:39:36,680
You must be very lonely.
516
00:40:23,520 --> 00:40:24,520
Ms. Oh.
517
00:40:25,020 --> 00:40:26,420
Ms. Oh, where are you going?
518
00:40:27,260 --> 00:40:30,230
(Byeongmun Foundation)
519
00:40:44,680 --> 00:40:45,710
Hello.
520
00:40:46,880 --> 00:40:48,880
I'm here to speak to the board...
521
00:40:49,810 --> 00:40:51,350
about Chairwoman Seo Myeong Ju.
522
00:41:23,620 --> 00:41:25,050
What brings you here? You didn't even call.
523
00:41:27,890 --> 00:41:30,360
My bullet was found with Jeong Jae Hyeon's skeleton.
524
00:41:31,990 --> 00:41:33,360
I see.
525
00:41:34,060 --> 00:41:35,759
It is evidence that he was killed,
526
00:41:35,760 --> 00:41:37,329
so Jeong Hae Seong won't sit idly by.
527
00:41:37,330 --> 00:41:38,959
We must get rid of him before he does anything.
528
00:41:38,960 --> 00:41:40,000
No.
529
00:41:41,970 --> 00:41:43,000
Never.
530
00:41:45,940 --> 00:41:48,139
Not before I find my gold.
531
00:41:48,140 --> 00:41:49,639
Then I'll be put in a difficult position.
532
00:41:49,640 --> 00:41:51,510
Director Kim, you are a 50-year-old man.
533
00:41:51,880 --> 00:41:53,380
Figure it out on your own.
534
00:41:54,610 --> 00:41:56,580
I will deal with Jeong Hae Seong.
535
00:41:56,980 --> 00:41:59,680
As for the bullet, you deal with it.
536
00:42:03,250 --> 00:42:04,590
You can't do this.
537
00:42:06,560 --> 00:42:07,660
You...
538
00:42:08,690 --> 00:42:10,259
You can't do this to me.
539
00:42:10,260 --> 00:42:11,630
What do you mean?
540
00:42:13,600 --> 00:42:15,070
You killed Jae Hyeon.
541
00:42:16,030 --> 00:42:18,470
You killed Agent Jeong Jae Hyeon!
542
00:42:18,740 --> 00:42:21,310
You might not remember, but you fired the gun!
543
00:42:21,440 --> 00:42:24,140
You killed Agent Jeong Jae Hyeon!
544
00:42:25,240 --> 00:42:26,280
Dad!
545
00:42:26,980 --> 00:42:27,980
Yes?
546
00:42:28,080 --> 00:42:30,350
You need this, your notebook.
547
00:42:33,450 --> 00:42:34,520
Thanks, son.
548
00:42:40,660 --> 00:42:41,690
Bye.
549
00:42:45,160 --> 00:42:46,360
I'll be home soon.
550
00:42:56,710 --> 00:42:57,780
Hey, Jae Hyeon.
551
00:42:58,910 --> 00:43:00,480
Oh, what are you doing here?
552
00:43:00,910 --> 00:43:01,910
Nothing much.
553
00:43:02,650 --> 00:43:04,680
I wanted to talk to you someplace quiet.
554
00:43:10,920 --> 00:43:11,990
Was it you?
555
00:43:13,290 --> 00:43:15,430
You're the spy in league with Seo Myeong Ju?
556
00:43:15,560 --> 00:43:17,200
You see, here's the thing about life.
557
00:43:18,160 --> 00:43:19,530
It all comes down to money.
558
00:43:21,030 --> 00:43:22,870
Considering the amount of gold hidden there,
559
00:43:23,640 --> 00:43:24,940
I hope you can understand.
560
00:43:30,280 --> 00:43:33,480
Oh! Hello, Mr. Kim Jae Yeong.
561
00:43:34,450 --> 00:43:37,680
Right. Today, you are here as Agent Jeong Jae Hyeon.
562
00:43:38,280 --> 00:43:39,420
I should've greeted you properly sooner.
563
00:43:42,550 --> 00:43:43,690
Just get to the point.
564
00:43:44,690 --> 00:43:46,220
Where is my gold?
565
00:43:46,490 --> 00:43:47,530
Gold?
566
00:43:48,430 --> 00:43:50,129
Just tell her where it is, Jae Hyeon.
567
00:43:50,130 --> 00:43:51,160
Let's take the easy road.
568
00:43:52,160 --> 00:43:53,900
There is no gold.
569
00:43:54,370 --> 00:43:56,469
The secret vault built by Seo Byeong Mun, the founder.
570
00:43:56,470 --> 00:43:58,440
It was empty.
571
00:43:59,400 --> 00:44:01,409
Your crazy delusions led you to believe...
572
00:44:01,410 --> 00:44:03,780
Jeong Si Hyun is your son's name, right?
573
00:44:05,380 --> 00:44:06,740
Stay away from Si Hyun.
574
00:44:07,580 --> 00:44:09,080
Stay away from my son!
575
00:44:10,920 --> 00:44:12,350
My gosh. I'm so scared.
576
00:44:14,850 --> 00:44:15,950
Let me ask you one last time.
577
00:44:16,890 --> 00:44:17,890
Where is it?
578
00:44:25,300 --> 00:44:26,330
Chairwoman Seo.
579
00:44:27,970 --> 00:44:29,770
Then grant me a wish.
580
00:44:30,070 --> 00:44:31,100
Go on and tell me.
581
00:44:31,300 --> 00:44:32,870
I only have one wish.
582
00:44:33,710 --> 00:44:36,770
I want the world to know all about your disgusting corrupt deeds.
583
00:44:38,580 --> 00:44:39,580
What are you doing?
584
00:44:41,450 --> 00:44:42,980
What you so desperately want.
585
00:44:43,280 --> 00:44:45,550
No, don't shoot!
586
00:44:47,050 --> 00:44:48,450
You'll never find it.
587
00:44:49,890 --> 00:44:50,960
- Oh, no! - Ma'am.
588
00:45:03,330 --> 00:45:04,740
What are you doing?
589
00:45:04,970 --> 00:45:06,040
Do you want him dead?
590
00:45:08,470 --> 00:45:09,810
That's why I pulled the trigger.
591
00:45:11,310 --> 00:45:14,180
The vault is in the school anyway.
592
00:45:14,580 --> 00:45:16,480
If I have to let the government confiscate my gold,
593
00:45:16,920 --> 00:45:17,980
it's better...
594
00:45:18,620 --> 00:45:19,980
to just kill him now.
595
00:46:10,570 --> 00:46:12,170
- You didn't find him? - We're sorry, sir.
596
00:46:13,500 --> 00:46:16,169
I swear, he came in here!
597
00:46:16,170 --> 00:46:17,610
- Find him! - Yes, sir.
598
00:46:18,480 --> 00:46:19,780
Search every corner!
599
00:46:19,910 --> 00:46:21,080
- Go upstairs. - Yes, sir!
600
00:47:03,960 --> 00:47:04,990
Son.
601
00:47:09,530 --> 00:47:11,630
I couldn't keep my promise.
602
00:47:14,370 --> 00:47:15,430
I'm sorry.
603
00:47:25,940 --> 00:47:27,480
Happy birthday.
604
00:47:48,370 --> 00:47:50,540
You killed Jae Hyeon and want me to take the fall for everything?
605
00:47:51,970 --> 00:47:53,340
I won't let that happen.
606
00:47:56,610 --> 00:47:57,680
Do you have evidence?
607
00:48:01,010 --> 00:48:04,480
Evidence to prove that I was the one who shot Agent Jeong Jae Hyeon.
608
00:48:05,050 --> 00:48:08,490
Do you have such evidence, Director Kim?
609
00:48:11,960 --> 00:48:13,190
No, I do not.
610
00:48:14,830 --> 00:48:16,290
But I do have something.
611
00:48:17,030 --> 00:48:18,830
I can testify against you as a living witness.
612
00:48:20,970 --> 00:48:23,070
What could you even do with the gold if you find it?
613
00:48:24,200 --> 00:48:26,840
Will Edu-City ever be completed when a murderer is behind it?
614
00:48:27,140 --> 00:48:28,340
That will be interesting to watch.
615
00:48:32,210 --> 00:48:33,310
Jeong Hae Seong...
616
00:48:33,980 --> 00:48:36,350
really wants to know how his father died.
617
00:48:38,280 --> 00:48:39,880
I'm going to tell him, one thing at a time.
618
00:49:06,840 --> 00:49:07,080
I think I found a way.
619
00:49:07,081 --> 00:49:08,680
I think I found a way.
620
00:49:09,380 --> 00:49:10,520
A way to make...
621
00:49:11,180 --> 00:49:12,680
Jeong Hae Seong talk.
622
00:49:42,650 --> 00:49:43,820
Darn it!
623
00:49:50,320 --> 00:49:51,489
(Jeong Hae Seong)
624
00:49:51,490 --> 00:49:52,490
Shoot.
625
00:49:57,860 --> 00:49:58,960
What's up?
626
00:49:59,330 --> 00:50:01,400
How does it feel to be dumped by Seo Myeong Ju?
627
00:50:01,970 --> 00:50:03,270
What are you on about?
628
00:50:04,200 --> 00:50:05,440
(Jeong Hae Seong)
629
00:50:06,340 --> 00:50:07,470
If you testify,
630
00:50:08,140 --> 00:50:09,440
we can take down Seo Myeong Ju.
631
00:50:11,310 --> 00:50:13,080
Show you have some humanity left.
632
00:50:17,820 --> 00:50:19,020
Let's meet in person.
633
00:50:19,720 --> 00:50:21,250
I have a lot to tell you.
634
00:50:53,580 --> 00:50:54,620
Director.
635
00:51:24,780 --> 00:51:25,849
(Education Goal)
636
00:51:25,850 --> 00:51:29,520
(Student Counselling Office)
637
00:51:36,490 --> 00:51:37,800
(Byeongmun High)
638
00:51:38,400 --> 00:51:41,400
(Byeongmun High, for whom...)
639
00:51:46,300 --> 00:51:50,240
(Byeongmun High, for whom does it exist?)
640
00:51:53,140 --> 00:51:54,209
(Equality among students)
641
00:51:54,210 --> 00:51:55,279
(All subsidies cancelled)
642
00:51:55,280 --> 00:51:57,210
(Tuition raised by 50 percent)
643
00:51:59,620 --> 00:52:01,890
(Crushing dreams)
644
00:53:10,420 --> 00:53:11,589
Hey, open the door.
645
00:53:11,590 --> 00:53:12,760
Open the door right now!
646
00:53:15,160 --> 00:53:16,690
- Get him out. - Come on out.
647
00:53:17,290 --> 00:53:18,860
Drop the knife!
648
00:53:19,730 --> 00:53:20,800
Drag him out.
649
00:53:23,400 --> 00:53:25,940
You're being arrested at the site of Kim Hyung Bae's murder.
650
00:53:26,270 --> 00:53:27,640
You can hire a lawyer,
651
00:53:28,240 --> 00:53:29,570
explain yourself,
652
00:53:30,170 --> 00:53:31,680
and refuse to incriminate yourself.
653
00:53:31,810 --> 00:53:32,840
- Take him away. - Okay.
654
00:53:36,180 --> 00:53:39,120
(Police)
655
00:54:00,340 --> 00:54:02,970
The final exams are coming up.
656
00:54:03,170 --> 00:54:05,280
Talk to the students...
657
00:54:05,480 --> 00:54:07,910
so they don't loosen up.
658
00:54:14,690 --> 00:54:16,320
- This month's dinner... - Ms. Oh.
659
00:54:18,860 --> 00:54:20,360
Yu Jeong. What...
660
00:54:22,890 --> 00:54:25,759
This morning, ex-NIS agent Jeong...
661
00:54:25,760 --> 00:54:26,829
was arrested...
662
00:54:26,830 --> 00:54:29,930
on-site for the murder of his superior Kim.
663
00:54:30,470 --> 00:54:32,869
Jeong had had a grudge against Kim...
664
00:54:32,870 --> 00:54:34,440
because of his recent dismissal.
665
00:54:34,740 --> 00:54:37,810
They met last night and the argument escalated,
666
00:54:37,910 --> 00:54:39,939
resulting in Jeong reportedly stabbing him...
667
00:54:39,940 --> 00:54:41,410
- with a knife he'd brought. - No way.
668
00:54:42,080 --> 00:54:43,509
- Police... - Hae Seong!
669
00:54:43,510 --> 00:54:45,049
requested an autopsy...
670
00:54:45,050 --> 00:54:47,589
to identify Kim's cause of death,
671
00:54:47,590 --> 00:54:48,989
- How come... - while questioning...
672
00:54:48,990 --> 00:54:51,690
a warrant for Jeong's arrest.
673
00:54:56,860 --> 00:54:58,360
Find any proof you can...
674
00:54:58,930 --> 00:55:00,600
focusing on last night's movements.
675
00:55:01,170 --> 00:55:02,470
Hae Seong ended up like that...
676
00:55:03,130 --> 00:55:04,870
because something happened last night.
677
00:55:05,400 --> 00:55:06,840
- Get to it. - Yes, sir.
678
00:55:27,560 --> 00:55:28,560
Sir.
679
00:55:30,760 --> 00:55:32,500
- Yeong Hun. - Yes?
680
00:55:33,500 --> 00:55:35,430
- You found something? - A recording.
681
00:55:39,670 --> 00:55:42,010
You killed Agent Jeong Jae Hyeon!
682
00:55:42,170 --> 00:55:44,610
You might not remember, but you fired the gun!
683
00:55:44,880 --> 00:55:47,510
You killed Agent Jeong Jae Hyeon!
684
00:55:47,780 --> 00:55:48,910
Do you have evidence?
685
00:55:55,920 --> 00:55:56,950
Let's go.
686
00:56:02,260 --> 00:56:03,530
I get it now.
687
00:56:03,960 --> 00:56:06,099
He heard this and went to see Director Kim.
688
00:56:06,100 --> 00:56:07,670
Where he fell into a trap?
689
00:56:10,070 --> 00:56:11,540
Secure all exits...
690
00:56:11,740 --> 00:56:13,139
and take all you can find.
691
00:56:13,140 --> 00:56:14,169
- Yes, sir. - Yes, sir.
692
00:56:14,170 --> 00:56:15,670
Get Seo Myeong Ju's recording.
693
00:56:15,940 --> 00:56:17,370
Take all that.
694
00:56:21,310 --> 00:56:22,579
We're executing...
695
00:56:22,580 --> 00:56:24,880
a search and seizure warrant at Jeong Hae Seong's residence.
696
00:56:25,150 --> 00:56:26,919
I need you three to come with us...
697
00:56:26,920 --> 00:56:28,019
to give a statement.
698
00:56:28,020 --> 00:56:29,890
- Get to it. - No, wait.
699
00:56:30,690 --> 00:56:32,360
What's the rush?
700
00:56:32,890 --> 00:56:34,560
You brought a lot of boxes.
701
00:56:34,760 --> 00:56:36,129
Let me help. Come this way.
702
00:56:36,130 --> 00:56:38,099
This could become obstruction.
703
00:56:38,100 --> 00:56:39,129
Get started!
704
00:56:39,130 --> 00:56:40,199
- Let us through. - I can help.
705
00:56:40,200 --> 00:56:41,329
Please cooperate.
706
00:56:41,330 --> 00:56:42,970
- Take your time. - Let us in.
707
00:56:43,030 --> 00:56:44,400
Coming through.
708
00:56:45,070 --> 00:56:46,099
Get out of the way.
709
00:56:46,100 --> 00:56:47,170
- Fine. - Come in.
710
00:56:50,070 --> 00:56:51,440
My leg cramped up.
711
00:56:53,510 --> 00:56:54,580
Wait.
712
00:57:02,690 --> 00:57:03,690
What...
713
00:57:09,130 --> 00:57:11,060
You can go now. Okay?
714
00:57:11,560 --> 00:57:14,060
Guys. Search the second floor thoroughly too.
715
00:57:14,200 --> 00:57:15,270
- Let's go. - Okay.
716
00:57:15,570 --> 00:57:16,570
After you.
717
00:57:20,700 --> 00:57:23,169
Let's get going. To the police station.
718
00:57:23,170 --> 00:57:24,170
- Okay. - Go on.
719
00:57:24,480 --> 00:57:25,709
This was found...
720
00:57:25,710 --> 00:57:28,050
during the search of Jeong Hae Seong's home.
721
00:57:30,980 --> 00:57:33,550
It contains a recording of your conversation...
722
00:57:33,750 --> 00:57:35,690
with Director Kim.
723
00:57:38,920 --> 00:57:41,760
I can't let my guard down with him.
724
00:57:43,160 --> 00:57:44,759
Tell Detective Cho he did well...
725
00:57:44,760 --> 00:57:46,400
and pay him handsomely.
726
00:57:52,040 --> 00:57:56,140
What do you plan to do with Jeong Hae Seong?
727
00:57:56,370 --> 00:57:58,140
We set a trap and caught him.
728
00:57:59,180 --> 00:58:00,380
Let's open him up.
729
00:58:01,580 --> 00:58:05,220
We'll see if my gold appears or not.
730
00:58:45,290 --> 00:58:46,420
I'm hungry.
731
00:58:47,520 --> 00:58:48,630
I want food.
732
00:58:51,360 --> 00:58:52,360
Seolleongtang, please.
733
00:58:53,000 --> 00:58:54,870
He's a psycho.
734
00:58:55,670 --> 00:58:56,670
Hey.
735
00:58:57,000 --> 00:58:58,470
Order him a seolleongtang.
736
00:59:02,440 --> 00:59:03,510
They got Hae Seong?
737
00:59:04,170 --> 00:59:05,440
The police are questioning him.
738
00:59:06,840 --> 00:59:09,080
Mom. Do you know anyone...
739
00:59:10,850 --> 00:59:11,979
Who are you calling?
740
00:59:11,980 --> 00:59:14,850
We can't just sit and wait. Let's break him out of there.
741
00:59:15,490 --> 00:59:16,889
Yes, it's me.
742
00:59:16,890 --> 00:59:18,790
Get all the boys and...
743
00:59:19,590 --> 00:59:22,130
Let's break free from the age of violence.
744
00:59:22,430 --> 00:59:23,989
We should do something.
745
00:59:23,990 --> 00:59:25,560
We can't let innocent Hae Seong suffer.
746
00:59:35,970 --> 00:59:38,740
If you'd come a bit earlier, we could've eaten together.
747
00:59:41,850 --> 00:59:43,510
We meet again so soon.
748
00:59:47,790 --> 00:59:49,390
Let's see what state you're in.
749
00:59:52,190 --> 00:59:53,219
Not too bad.
750
00:59:53,220 --> 00:59:54,860
I'm not easily intimidated.
751
00:59:55,230 --> 00:59:57,360
- So full of energy. - Because I'm not guilty.
752
00:59:57,860 --> 00:59:59,030
You know that.
753
00:59:59,700 --> 01:00:01,170
Too much hope...
754
01:00:02,530 --> 01:00:03,670
makes you miserable.
755
01:00:04,500 --> 01:00:06,370
"Everything's fine. Nothing will go wrong."
756
01:00:06,570 --> 01:00:08,970
"I can win as long as I don't give up."
757
01:00:09,940 --> 01:00:11,010
Hope...
758
01:00:11,710 --> 01:00:12,780
is evil.
759
01:00:13,080 --> 01:00:14,910
Because it prolongs suffering,
760
01:00:15,910 --> 01:00:17,580
of all the evil in the world,
761
01:00:18,520 --> 01:00:19,580
hope is the worst.
762
01:00:23,750 --> 01:00:25,060
Many years ago,
763
01:00:26,520 --> 01:00:29,060
I met someone just like you.
764
01:00:31,300 --> 01:00:33,060
He was so stubborn,
765
01:00:33,600 --> 01:00:35,300
he ended up dead in a vault.
766
01:00:38,100 --> 01:00:39,640
How dare you mention my father?
767
01:00:40,700 --> 01:00:42,810
Where did you hide my gold?
768
01:00:43,710 --> 01:00:44,740
Tell me.
769
01:00:45,340 --> 01:00:47,110
Do you want to go down a murderer?
770
01:00:54,420 --> 01:00:56,089
Why do you think I have it?
771
01:00:56,090 --> 01:00:57,790
Because you have it.
772
01:01:02,860 --> 01:01:04,560
Chairwoman Seo, you've become a monster.
773
01:01:05,730 --> 01:01:07,560
What made you like this?
774
01:01:07,830 --> 01:01:09,900
The chosen people...
775
01:01:10,930 --> 01:01:14,370
have a duty and responsibility to care about education.
776
01:01:15,570 --> 01:01:16,770
The next 100 years?
777
01:01:17,210 --> 01:01:20,080
I'll raise up those who will run our nation.
778
01:01:20,740 --> 01:01:21,809
That's my dream.
779
01:01:21,810 --> 01:01:24,080
What of the people who died for that pipe dream?
780
01:01:24,210 --> 01:01:25,549
Stepping on a few insects is nothing...
781
01:01:25,550 --> 01:01:27,280
when you're on a long journey.
782
01:01:28,420 --> 01:01:29,790
That's not a dream.
783
01:01:31,320 --> 01:01:34,260
It's a desire and obsession. You pitiful woman.
784
01:01:34,890 --> 01:01:37,060
You're pitying me when you're in that seat?
785
01:01:38,760 --> 01:01:40,330
I'll ask you again.
786
01:01:41,300 --> 01:01:42,570
My gold.
787
01:01:44,070 --> 01:01:45,770
Where is it?
788
01:01:47,400 --> 01:01:48,970
It's in your pipe dream.
789
01:01:53,810 --> 01:01:55,380
It must be in your blood.
790
01:01:58,780 --> 01:02:00,850
Bad things can be inherited.
791
01:02:02,420 --> 01:02:03,420
Okay.
792
01:02:03,421 --> 01:02:05,519
Do you know where I'll go as soon as I leave?
793
01:02:05,520 --> 01:02:06,960
I'll go to Yu Jeong.
794
01:02:07,090 --> 01:02:08,990
I'll cut off a finger and send it to you.
795
01:02:09,460 --> 01:02:11,330
Then you'll call me in tears.
796
01:02:11,430 --> 01:02:13,059
You'll beg me to stop and to see you.
797
01:02:13,060 --> 01:02:14,629
You'll offer to tell me anything.
798
01:02:14,630 --> 01:02:16,330
But I won't stop...
799
01:02:16,970 --> 01:02:21,170
until all the people you care about become miserable.
800
01:02:22,240 --> 01:02:23,709
Don't touch anyone else.
801
01:02:23,710 --> 01:02:26,080
You'd be dead if I so much as touched you.
802
01:02:28,680 --> 01:02:30,380
I swear I'll take you down.
803
01:02:35,020 --> 01:02:37,990
We have a friendship of sorts.
804
01:02:38,860 --> 01:02:40,220
For that, I'll give you one day.
805
01:02:40,990 --> 01:02:42,460
Think hard tonight...
806
01:02:43,060 --> 01:02:44,390
and then call me tomorrow.
807
01:02:46,160 --> 01:02:47,430
My number's the same.
808
01:02:50,930 --> 01:02:52,240
Let's eat when you get out.
809
01:03:02,510 --> 01:03:03,510
(Sangan Police Station)
810
01:03:04,280 --> 01:03:07,580
(Warm and trustworthy Sangan police)
811
01:03:36,510 --> 01:03:37,550
Sorry in advance.
812
01:03:41,490 --> 01:03:43,220
- It'll hurt a bit. - What?
813
01:03:46,520 --> 01:03:47,590
You punk.
814
01:03:49,460 --> 01:03:50,460
You...
815
01:03:53,460 --> 01:03:54,460
Darn you.
816
01:03:59,800 --> 01:04:00,800
Shoot.
817
01:04:01,710 --> 01:04:02,970
Stop it!
818
01:04:07,480 --> 01:04:08,780
Darn you!
819
01:04:09,850 --> 01:04:10,850
Let go!
820
01:04:14,080 --> 01:04:15,190
Pull over.
821
01:04:19,160 --> 01:04:20,260
Pull over.
822
01:06:09,970 --> 01:06:11,070
How in the world...
823
01:06:12,500 --> 01:06:13,500
Okay.
824
01:06:27,450 --> 01:06:28,550
(Have a Drink With Su A)
825
01:06:29,720 --> 01:06:30,850
See you later.
826
01:06:37,960 --> 01:06:40,160
(Police Say Ex-NIS Agent Jeong Planned Murder)
827
01:06:43,700 --> 01:06:44,800
Hello?
828
01:06:47,470 --> 01:06:49,370
- It's me. - Is that you, Hae Seong?
829
01:06:51,680 --> 01:06:52,810
Where are you?
830
01:06:53,940 --> 01:06:55,310
What happened? You got out?
831
01:06:56,150 --> 01:06:57,180
Su A.
832
01:06:58,380 --> 01:06:59,620
I'm sorry.
833
01:07:01,150 --> 01:07:02,420
I need your help.
834
01:07:05,890 --> 01:07:07,420
Hae Seong. Where are you?
835
01:07:07,860 --> 01:07:08,860
I'll come over.
836
01:07:09,330 --> 01:07:10,430
Where are you?
837
01:07:10,690 --> 01:07:12,760
Hae Seong!
838
01:07:14,100 --> 01:07:15,130
Hae Seong!
839
01:07:23,240 --> 01:07:28,140
(Undercover High School)
840
01:07:55,210 --> 01:07:57,310
No one knows what she'll do to those around me.
841
01:07:57,610 --> 01:07:59,180
I'll go after Seo Myeong Ju.
842
01:07:59,680 --> 01:08:02,649
Only one thing in the whole world is impartial.
843
01:08:02,650 --> 01:08:03,850
Do you know what that is?
844
01:08:04,850 --> 01:08:05,850
It's death.
845
01:08:05,851 --> 01:08:07,080
You said you'd protect the kids.
846
01:08:07,280 --> 01:08:08,720
Go and protect them.
847
01:08:08,920 --> 01:08:10,120
I have a condition.
848
01:08:10,590 --> 01:08:12,120
I'll resign and willingly.
849
01:08:12,490 --> 01:08:14,690
She went against you to protect us.
850
01:08:14,990 --> 01:08:16,660
You inferior fools.
851
01:08:17,290 --> 01:08:18,530
We'll all die together.
852
01:08:18,830 --> 01:08:20,059
What are you doing?
853
01:08:20,060 --> 01:08:21,259
No. Seo Myeong Ju!
854
01:08:21,260 --> 01:08:22,599
- Hae Seong! - Is something wrong?
855
01:08:22,600 --> 01:08:23,630
Hae Seong.
856
01:08:23,930 --> 01:08:25,300
I came to say this.
857
01:08:26,770 --> 01:08:27,840
I'll miss you.
858
01:08:41,620 --> 01:08:44,250
(Undercover High School)
859
01:08:44,250 --> 01:08:49,250
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
860
01:08:44,250 --> 01:08:54,250
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
54059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.