All language subtitles for UHS 111

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,110 --> 00:00:06,110 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,110 --> 00:00:11,110 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:11,110 --> 00:00:13,780 (Seo Kang Jun) 4 00:00:14,420 --> 00:00:16,920 (Jin Ki Joo) 5 00:00:17,490 --> 00:00:19,450 (Kim Shin Rock) 6 00:00:30,300 --> 00:00:32,400 (Written by Lim Young Bin, Directed by Choi Jung In) 7 00:00:34,700 --> 00:00:39,009 (Undercover High School) 8 00:00:39,010 --> 00:00:41,079 (All places, organizations, characters,) 9 00:00:41,080 --> 00:00:43,040 (incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 10 00:00:45,080 --> 00:00:46,679 What do you mean the gold bars aren't there? 11 00:00:46,680 --> 00:00:47,680 (Episode 11) 12 00:00:49,080 --> 00:00:51,150 We got disconnected, so I didn't get the details. 13 00:00:51,550 --> 00:00:53,150 We'll have to wait until Hae Seong gets out. 14 00:00:54,520 --> 00:00:56,520 Until we are back in contact with him, 15 00:00:56,820 --> 00:00:58,260 we must stall. 16 00:00:58,760 --> 00:01:02,360 Seo Myeong Ju of all people can't know what we just discovered. 17 00:01:02,930 --> 00:01:04,000 Of course. 18 00:01:08,170 --> 00:01:09,239 What now? 19 00:01:09,240 --> 00:01:10,300 We've arrived, ma'am. 20 00:01:14,280 --> 00:01:15,540 The time has finally come. 21 00:01:16,210 --> 00:01:17,210 What do we do? 22 00:01:28,160 --> 00:01:29,420 The game ends here. 23 00:01:30,360 --> 00:01:31,360 Or... 24 00:01:31,990 --> 00:01:33,160 see it to the end if you want. 25 00:01:42,570 --> 00:01:43,600 Ma'am. 26 00:01:44,670 --> 00:01:46,040 This is as far as we go. 27 00:01:47,640 --> 00:01:48,780 Let them through. 28 00:01:56,720 --> 00:01:57,750 Stand by. 29 00:01:58,050 --> 00:01:59,050 - Yes, sir. - Yes, sir. 30 00:02:10,160 --> 00:02:11,669 - What the... - My gosh! 31 00:02:11,670 --> 00:02:13,170 - Darn. - What on earth? 32 00:02:13,300 --> 00:02:15,170 How can you just let them through? 33 00:02:16,000 --> 00:02:17,540 Darn. 34 00:02:54,780 --> 00:02:55,840 Goodness. 35 00:03:07,790 --> 00:03:08,760 What on earth? 36 00:03:10,790 --> 00:03:12,130 Where's my gold? 37 00:03:16,030 --> 00:03:18,770 What the heck is all this? 38 00:03:19,230 --> 00:03:20,430 Where is it? 39 00:03:25,070 --> 00:03:26,140 My gold. 40 00:03:27,740 --> 00:03:28,910 Hold on. 41 00:03:32,310 --> 00:03:34,650 Darn, my gold. 42 00:03:36,120 --> 00:03:37,180 Move this. 43 00:03:43,390 --> 00:03:46,929 Where's my gold? 44 00:03:46,930 --> 00:03:50,430 My gold! Where is it? 45 00:03:50,630 --> 00:03:54,400 Where the heck is my gold? 46 00:04:01,240 --> 00:04:03,580 Ma'am? Ma'am! 47 00:04:43,850 --> 00:04:45,320 When will you get home if you leave this late? 48 00:04:46,250 --> 00:04:47,590 It's my birthday tomorrow. 49 00:04:47,890 --> 00:04:49,390 As if I would've forgotten that. 50 00:04:50,760 --> 00:04:52,560 I'll be home before you know it and wake you up. 51 00:04:52,930 --> 00:04:54,800 We'll go to your favourite observatory. 52 00:04:55,160 --> 00:04:56,960 Keep your promise this time. 53 00:04:57,430 --> 00:04:59,930 Or I won't ever talk to you again. 54 00:05:02,300 --> 00:05:03,340 I promise. 55 00:06:21,320 --> 00:06:22,580 (The late Jeong Jae Hyeon) 56 00:07:10,200 --> 00:07:11,200 Hae Seong. 57 00:07:13,300 --> 00:07:14,800 Grab a bite at least. 58 00:07:15,740 --> 00:07:17,700 Or go inside and get some sleep. 59 00:07:19,540 --> 00:07:20,540 Su A. 60 00:07:23,140 --> 00:07:24,210 I'm fine. 61 00:07:25,280 --> 00:07:26,310 I'm good. 62 00:07:58,080 --> 00:07:59,080 Goodness. 63 00:08:01,950 --> 00:08:03,350 Hae Seong's father. 64 00:08:04,650 --> 00:08:06,590 The evidence points to a homicide, right? 65 00:08:08,820 --> 00:08:11,060 We won't know the details until the analysis is done, 66 00:08:12,960 --> 00:08:14,390 but a bullet was found. 67 00:08:15,400 --> 00:08:17,730 Why he was there also needs to be investigated. 68 00:08:19,130 --> 00:08:20,270 What have we been doing? 69 00:08:21,540 --> 00:08:23,639 After all the hoops we had to go through... 70 00:08:23,640 --> 00:08:25,740 to find those darn gold bars, 71 00:08:28,210 --> 00:08:30,680 this is what we ended up with, and Hae Seong... 72 00:08:30,880 --> 00:08:32,910 Oh, dear. 73 00:08:39,690 --> 00:08:40,990 Glasses shouldn't be raised. 74 00:08:47,690 --> 00:08:48,730 Goodness. 75 00:08:49,900 --> 00:08:52,130 If the gold was never there to begin with, 76 00:08:52,630 --> 00:08:54,230 how come there was a photo of it? 77 00:08:55,440 --> 00:08:57,100 We all saw the photo. 78 00:08:57,200 --> 00:08:58,710 I think it was bait. 79 00:08:59,910 --> 00:09:01,579 The director fabricated one... 80 00:09:01,580 --> 00:09:03,740 to reel us in so that we'd accept this mission. 81 00:09:05,050 --> 00:09:06,410 Anyhow, 82 00:09:06,680 --> 00:09:08,880 Hae Seong is finally sending his father off, 83 00:09:09,950 --> 00:09:11,590 but no one's here. 84 00:09:11,950 --> 00:09:14,150 For Hae Seong to find peace, 85 00:09:14,720 --> 00:09:17,960 it should be bustling with people. 86 00:09:24,030 --> 00:09:26,200 My gosh. What... 87 00:09:27,470 --> 00:09:28,470 Goodness. 88 00:09:30,940 --> 00:09:32,210 Hae Seong. 89 00:09:49,620 --> 00:09:51,090 How did you know to come here? 90 00:09:52,860 --> 00:09:55,400 They wanted to come, so I brought them. 91 00:10:01,400 --> 00:10:02,740 Let's pay our respects to his father. 92 00:10:31,000 --> 00:10:32,070 Dad, 93 00:10:33,200 --> 00:10:34,530 I guess you won't be so lonely. 94 00:11:03,700 --> 00:11:04,900 Thanks for coming. 95 00:11:06,800 --> 00:11:07,800 You must be hungry. 96 00:11:14,170 --> 00:11:15,180 Thanks. 97 00:11:16,040 --> 00:11:17,480 You must be hungry so grab a bite. 98 00:11:37,360 --> 00:11:39,769 (Seojam Funeral Hall) 99 00:11:39,770 --> 00:11:42,440 (Deceased: Jeong Jae Hyeon, Chief Mourner: Jeong Hae Seong) 100 00:11:44,200 --> 00:11:46,270 As you requested, I had it analysed by a private facility... 101 00:11:46,970 --> 00:11:48,009 and not the National Forensic Service... 102 00:11:48,010 --> 00:11:50,080 so that the director wouldn't know. 103 00:11:51,650 --> 00:11:52,650 (Analysis Report) 104 00:11:52,651 --> 00:11:54,580 (9mm, fired from a Glock 17, between 2001 to 2004) 105 00:11:55,080 --> 00:11:56,450 A Glock 17? 106 00:11:56,720 --> 00:11:58,290 Around 22 years ago, 107 00:11:58,820 --> 00:12:01,220 it was the issued firearm for senior agents of the NIS and above. 108 00:12:05,360 --> 00:12:06,590 A senior agent at the time... 109 00:12:09,800 --> 00:12:11,300 That's why I looked into it. 110 00:12:12,570 --> 00:12:15,370 October of 2003. Director Kim... 111 00:12:16,140 --> 00:12:18,070 reported one of his bullets missing. 112 00:12:19,810 --> 00:12:20,840 Hae Seong. 113 00:12:22,440 --> 00:12:23,580 Director Kim... 114 00:12:24,880 --> 00:12:25,980 is a prime suspect. 115 00:12:30,250 --> 00:12:32,889 (Analysis Report) 116 00:12:32,890 --> 00:12:36,960 (Director Kim Hyung Bae, My deepest condolences) 117 00:12:58,650 --> 00:12:59,850 Where could... 118 00:13:01,620 --> 00:13:03,250 my gold have gone? 119 00:13:06,720 --> 00:13:07,750 Ma'am, 120 00:13:08,690 --> 00:13:11,190 the investigation concluded... 121 00:13:11,860 --> 00:13:14,330 that the space we found was never the vault. 122 00:13:14,630 --> 00:13:17,129 It was a secret conference room... 123 00:13:17,130 --> 00:13:18,669 that was put together... 124 00:13:18,670 --> 00:13:21,570 by the founding chairman to collude with pro-Japanese figures. 125 00:13:21,900 --> 00:13:24,240 It is my belief that the gifts... 126 00:13:24,640 --> 00:13:27,440 presented to the chairman by those people... 127 00:13:27,740 --> 00:13:30,709 were later misinformed as gold bars. 128 00:13:30,710 --> 00:13:32,380 No, the gold existed. 129 00:13:33,350 --> 00:13:36,680 I know that much. The gold was there at some point. 130 00:13:39,820 --> 00:13:42,919 But where did the darn gold go? 131 00:13:42,920 --> 00:13:45,089 Who took it? 132 00:13:45,090 --> 00:13:46,429 Ma'am, please. 133 00:13:46,430 --> 00:13:49,000 Was it Hae Seong? Yes, it was. 134 00:13:55,940 --> 00:13:57,200 What an agent. 135 00:13:58,510 --> 00:14:00,069 That is one talented agent. 136 00:14:00,070 --> 00:14:02,710 In that short amount of time, 137 00:14:03,210 --> 00:14:04,640 how did he manage... 138 00:14:05,010 --> 00:14:07,150 to steal and hide all that gold? 139 00:14:08,480 --> 00:14:09,620 Ma'am, please. 140 00:14:24,630 --> 00:14:25,630 Yes, Director. 141 00:14:26,670 --> 00:14:28,070 Bring HR in. 142 00:14:28,400 --> 00:14:29,440 We're to discuss... 143 00:14:30,470 --> 00:14:33,040 the suspension of Domestic Team Four's Agent Jeong. 144 00:14:33,670 --> 00:14:35,040 What could be the reason? 145 00:14:35,180 --> 00:14:37,140 As if he hasn't caused more than enough trouble. 146 00:14:38,310 --> 00:14:40,450 The incident at the school yesterday... 147 00:14:40,950 --> 00:14:42,720 and a few others will be enough. 148 00:14:42,850 --> 00:14:43,880 Yes, sir. 149 00:14:51,660 --> 00:14:52,730 Principal Park. 150 00:14:55,430 --> 00:14:56,930 Find my gold. 151 00:14:59,830 --> 00:15:00,970 Kidnap Jeong Hae Seong... 152 00:15:01,430 --> 00:15:03,169 or torture him if you have to. 153 00:15:03,170 --> 00:15:05,140 Do whatever is necessary. 154 00:15:08,140 --> 00:15:09,280 Ma'am... 155 00:15:09,510 --> 00:15:10,710 Park Jae Mun. 156 00:15:11,540 --> 00:15:14,180 As of this moment, you ought... 157 00:15:16,080 --> 00:15:18,620 to prove your worth. 158 00:16:13,570 --> 00:16:16,539 (Following in the footsteps of our unsung heroes,) 159 00:16:16,540 --> 00:16:19,810 (we stand committed to protecting our nation.) 160 00:16:30,520 --> 00:16:31,959 (Result of disciplinary hearing) 161 00:16:31,960 --> 00:16:33,230 (Jeong Hae Seong, Agent status terminated) 162 00:17:04,160 --> 00:17:05,890 What will you say to him when you finally locate him? 163 00:17:06,660 --> 00:17:08,800 That you got fired for botching a mission? 164 00:17:21,910 --> 00:17:22,910 What the... 165 00:17:26,150 --> 00:17:27,210 Are you going somewhere? 166 00:17:27,950 --> 00:17:29,580 Yes. What brings you by? 167 00:17:31,520 --> 00:17:34,719 Everyone's gathered at the restaurant... 168 00:17:34,720 --> 00:17:36,059 and Senior Agent An told me to get you. 169 00:17:36,060 --> 00:17:37,120 Let's grab a bite to eat. 170 00:17:40,790 --> 00:17:41,830 Maybe later. 171 00:17:42,400 --> 00:17:43,460 Start without me. 172 00:17:46,770 --> 00:17:47,830 Hae Seong. 173 00:17:52,610 --> 00:17:54,140 Are you sure you're okay? 174 00:17:57,910 --> 00:17:58,950 Su A. 175 00:18:10,990 --> 00:18:12,060 Thank you for everything. 176 00:18:29,540 --> 00:18:31,380 You think the bullet... 177 00:18:31,780 --> 00:18:33,350 was Director Kim's? 178 00:18:33,510 --> 00:18:34,550 Yes. 179 00:18:35,380 --> 00:18:36,620 That's how it seems so far. 180 00:18:42,120 --> 00:18:43,160 I'm here. 181 00:18:44,460 --> 00:18:46,690 Why is it just you? Where's my son-in-law? 182 00:18:46,990 --> 00:18:48,190 He had somewhere to go. 183 00:18:48,390 --> 00:18:51,230 Still. You should've brought him with you. 184 00:18:52,200 --> 00:18:54,200 But he must be exhausted from the funeral. 185 00:18:54,270 --> 00:18:55,769 Call him yourself then. 186 00:18:55,770 --> 00:18:57,870 There's something else that's bugging me. 187 00:18:58,540 --> 00:18:59,910 What could be bugging you? 188 00:19:00,840 --> 00:19:02,310 What Hae Seong said to me last. 189 00:19:03,980 --> 00:19:05,250 He thanked me... 190 00:19:05,450 --> 00:19:08,210 as if he was saying goodbye. 191 00:19:08,620 --> 00:19:09,650 Sir, 192 00:19:10,680 --> 00:19:13,390 - could Hae Seong... - Come on. 193 00:19:13,450 --> 00:19:14,590 I get he's upset, 194 00:19:15,290 --> 00:19:18,660 but I doubt he'll hold a gun to Director Kim's head. 195 00:19:24,700 --> 00:19:26,699 - Mom, I'm going too. - Hey, hold on! 196 00:19:26,700 --> 00:19:28,169 - Su A, wait. - I'll see you! 197 00:19:28,170 --> 00:19:29,600 Goodness me. 198 00:19:31,040 --> 00:19:32,070 Hae Seong. 199 00:19:32,710 --> 00:19:34,639 Let's talk this out. 200 00:19:34,640 --> 00:19:36,309 Take a deep breath. 201 00:19:36,310 --> 00:19:37,310 I'm sorry, Uncle. 202 00:19:38,340 --> 00:19:39,780 But this seems like the only way. 203 00:19:39,910 --> 00:19:42,180 I know you're frustrated, but if you do this... 204 00:19:42,250 --> 00:19:44,450 You know this isn't the way. 205 00:19:44,780 --> 00:19:46,750 Hae Seong, come on. Turn the car around. 206 00:19:46,920 --> 00:19:49,619 We'll get together and discuss this. 207 00:19:49,620 --> 00:19:51,120 This is for me to end. 208 00:19:52,490 --> 00:19:53,490 Don't follow me. 209 00:19:57,530 --> 00:19:58,800 Hey. Hello? 210 00:20:03,040 --> 00:20:04,100 Where's Director Kim? 211 00:20:04,240 --> 00:20:05,369 He's at the Incheon Hotel... 212 00:20:05,370 --> 00:20:06,470 for the Defence and National Security Conference. 213 00:20:12,650 --> 00:20:13,680 (Defence and National Security Conference) 214 00:20:21,350 --> 00:20:22,389 Hello. 215 00:20:22,390 --> 00:20:24,059 Welcome. How may I help you? 216 00:20:24,060 --> 00:20:26,189 My director forgot this document. 217 00:20:26,190 --> 00:20:27,760 It's urgent, but he's not picking up his phone. 218 00:20:27,930 --> 00:20:29,699 What is the guest's name? 219 00:20:29,700 --> 00:20:30,859 It's Kim Hyung Bae. 220 00:20:30,860 --> 00:20:32,900 Mr. Kim Hyung Bae. 221 00:20:33,570 --> 00:20:35,439 Yes, Mr. Kim is staying with us. 222 00:20:35,440 --> 00:20:36,769 Allow me to have it delivered. 223 00:20:36,770 --> 00:20:37,840 Thank you. 224 00:20:44,940 --> 00:20:46,150 (Calling extension number 1201) 225 00:20:53,920 --> 00:20:54,920 Yes? 226 00:20:54,921 --> 00:20:57,520 There's a file for Mr. Kim Hyung Bae. 227 00:20:57,960 --> 00:20:59,230 The one who... 228 00:21:07,670 --> 00:21:09,940 - I'll head downstairs for a bit. - Sure. 229 00:21:26,820 --> 00:21:28,350 (An Seok Ho) 230 00:21:35,130 --> 00:21:37,300 Would it have killed you to take the keycard? 231 00:21:50,480 --> 00:21:52,410 Your bullet was found with my dad's body. 232 00:21:58,180 --> 00:21:59,320 Why did you kill him? 233 00:22:00,490 --> 00:22:01,750 Why did you kill my father? 234 00:22:12,530 --> 00:22:13,999 Where's the person who gave you this? 235 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 He suddenly disappeared, and I don't know where he went. 236 00:22:26,480 --> 00:22:27,550 It's Room 1201. 237 00:22:27,980 --> 00:22:29,050 Wait. 238 00:22:31,220 --> 00:22:33,689 How do you expect to handle the fallout? 239 00:22:33,690 --> 00:22:34,750 Agent Jeong! 240 00:22:35,090 --> 00:22:37,859 Calm down. Let's sit down and talk. 241 00:22:37,860 --> 00:22:38,960 Call security. 242 00:22:39,530 --> 00:22:40,560 Yes, sir. 243 00:22:40,860 --> 00:22:43,730 You're only making things worse. 244 00:22:44,000 --> 00:22:45,030 Lower your gun and... 245 00:22:52,570 --> 00:22:53,870 What happened... 246 00:22:54,940 --> 00:22:56,480 the day my father died? 247 00:22:58,540 --> 00:22:59,650 Why did he... 248 00:23:01,080 --> 00:23:02,450 have to take a bullet? 249 00:23:04,080 --> 00:23:05,080 Tell me everything. 250 00:23:06,390 --> 00:23:07,390 Hurry! 251 00:23:11,420 --> 00:23:12,460 Get in. 252 00:23:13,960 --> 00:23:15,160 I think we're one step behind. 253 00:23:22,670 --> 00:23:24,170 It's still not too late. 254 00:23:26,070 --> 00:23:27,310 Pull yourself together... 255 00:23:27,710 --> 00:23:28,810 and let us talk. 256 00:23:30,380 --> 00:23:31,440 Agent Jeong! 257 00:23:32,710 --> 00:23:33,810 As a member of the NIS, 258 00:23:34,350 --> 00:23:36,019 - you should serve the state... - Three. 259 00:23:36,020 --> 00:23:38,249 Forget that. Clear your mind... 260 00:23:38,250 --> 00:23:39,419 and pull yourself together... 261 00:23:39,420 --> 00:23:40,450 Two. 262 00:23:41,520 --> 00:23:42,790 Fine. I'll talk! 263 00:23:44,020 --> 00:23:45,020 I'll tell you everything. 264 00:23:50,430 --> 00:23:51,599 That night... 265 00:23:51,600 --> 00:23:53,530 Jeong Hae Seong, lower your gun! 266 00:23:56,470 --> 00:23:57,640 Or I'll fire. 267 00:23:58,470 --> 00:23:59,510 Lower your gun! 268 00:24:18,820 --> 00:24:20,690 Sir, are you all right? 269 00:24:21,060 --> 00:24:22,900 Get him out of my face. 270 00:24:23,030 --> 00:24:24,060 Take him outside. 271 00:24:36,440 --> 00:24:38,510 Have him ready for the local police. 272 00:24:39,080 --> 00:24:40,410 You're out of your mind. 273 00:24:40,680 --> 00:24:42,150 How dare you point a gun at the director? 274 00:24:44,450 --> 00:24:46,020 He's dangerous, so keep your eye on him. 275 00:24:46,190 --> 00:24:47,250 Take him away. 276 00:24:49,760 --> 00:24:51,120 Stay frosty! 277 00:24:54,230 --> 00:24:55,290 What now? 278 00:24:55,330 --> 00:24:56,960 One problem at a time. 279 00:24:57,830 --> 00:24:59,829 Right now, let's focus on helping Hae Seong. 280 00:24:59,830 --> 00:25:02,199 To do so, we need to get past that mountain gorilla. 281 00:25:02,200 --> 00:25:03,240 Would that be possible? 282 00:25:04,200 --> 00:25:05,300 If only I had brought a banana. 283 00:25:06,210 --> 00:25:07,410 How about this? 284 00:25:13,410 --> 00:25:15,780 Hey, gorilla. It's been a while. 285 00:25:16,150 --> 00:25:17,520 Domestic Team Four, you're supposed to be on standby. 286 00:25:18,420 --> 00:25:19,490 What brings you here? 287 00:25:20,190 --> 00:25:21,390 We were passing by... 288 00:25:21,890 --> 00:25:23,120 and heard of a seminar. 289 00:25:24,990 --> 00:25:27,130 Are you here to help Hae Seong escape? 290 00:25:28,430 --> 00:25:29,800 I'm right. 291 00:25:30,460 --> 00:25:31,500 Security. 292 00:25:31,960 --> 00:25:34,270 Gosh, it's Song Hye Kyo. 293 00:25:35,740 --> 00:25:36,839 Where? 294 00:25:36,840 --> 00:25:38,400 As if that'd be true, you moron. 295 00:25:47,610 --> 00:25:48,780 Ms. Oh. 296 00:25:49,420 --> 00:25:51,180 You're up! 297 00:26:22,750 --> 00:26:24,280 I've been meaning to ask. 298 00:26:25,520 --> 00:26:26,550 Who is she? 299 00:26:27,320 --> 00:26:28,350 Her? 300 00:26:29,490 --> 00:26:32,490 Our team's wild card. 301 00:26:35,690 --> 00:26:36,760 Why you... 302 00:26:39,600 --> 00:26:40,600 Hold on. 303 00:26:42,000 --> 00:26:43,770 Can I go to the restroom? 304 00:26:44,200 --> 00:26:46,369 Those who request bathroom breaks at this point... 305 00:26:46,370 --> 00:26:47,940 are up to no good. 306 00:26:48,110 --> 00:26:50,440 Don't be absurd. This isn't a TV show. 307 00:26:50,780 --> 00:26:52,650 I really need to go. Come on. 308 00:26:55,680 --> 00:26:56,680 Stop! 309 00:26:59,250 --> 00:27:01,189 - Su A? - What on earth? 310 00:27:01,190 --> 00:27:02,490 No, don't! 311 00:27:10,500 --> 00:27:11,560 What the... 312 00:27:18,070 --> 00:27:19,170 Hold on. 313 00:27:20,170 --> 00:27:21,210 Why are you here? 314 00:27:22,540 --> 00:27:23,740 Is Agent An here too? 315 00:27:24,180 --> 00:27:25,479 The whole team? 316 00:27:25,480 --> 00:27:27,809 Yes, we all came to stop you. 317 00:27:27,810 --> 00:27:29,880 Me and the rest of your team. 318 00:27:29,950 --> 00:27:31,280 How stupid can you be? 319 00:27:31,820 --> 00:27:33,619 I don't care how upset you are. 320 00:27:33,620 --> 00:27:35,320 This isn't the place to come without a plan. 321 00:27:35,520 --> 00:27:38,560 You guys are driving me nuts. 322 00:27:38,960 --> 00:27:41,930 I told you not to come, but you just won't listen! 323 00:27:42,230 --> 00:27:43,300 What are you talking about? 324 00:27:43,660 --> 00:27:45,259 - Where is he? - He went downstairs. 325 00:27:45,260 --> 00:27:46,300 Run for now. 326 00:27:52,970 --> 00:27:54,040 Act normal. 327 00:27:59,780 --> 00:28:01,110 One male and one female suspects of a violent crime... 328 00:28:01,210 --> 00:28:02,520 are evading authorities within the hotel. 329 00:28:05,380 --> 00:28:07,890 Excuse me. May we see some ID? 330 00:28:23,300 --> 00:28:25,800 We'll hold them off, so go. 331 00:28:26,140 --> 00:28:27,169 But Agent An... 332 00:28:27,170 --> 00:28:29,010 Today, I'm paying you back... 333 00:28:29,410 --> 00:28:31,039 for all you did for me. 334 00:28:31,040 --> 00:28:33,109 - Yeong Hun. - Don't worry. 335 00:28:33,110 --> 00:28:34,780 It's our turn to protect you. 336 00:28:35,080 --> 00:28:36,080 Mi Jeong. 337 00:28:36,081 --> 00:28:37,619 Don't just stand there and get going. 338 00:28:37,620 --> 00:28:38,980 Go! 339 00:28:42,960 --> 00:28:44,490 I can't believe he actually left. 340 00:28:45,120 --> 00:28:46,889 Hey! Are you sure about this? 341 00:28:46,890 --> 00:28:47,929 (Exit) 342 00:28:47,930 --> 00:28:49,060 I know my team can handle this. 343 00:28:49,830 --> 00:28:51,160 Let me tell you about my team. 344 00:28:52,100 --> 00:28:53,700 Individually, they lack talent. 345 00:28:54,230 --> 00:28:57,040 But together, they can take on anyone. 346 00:29:19,390 --> 00:29:20,430 Get them! 347 00:29:40,680 --> 00:29:41,680 Mi Jeong! 348 00:29:47,320 --> 00:29:49,219 Yeong Hun? 349 00:29:49,220 --> 00:29:50,220 You little... 350 00:29:50,960 --> 00:29:51,960 Here we go! 351 00:29:55,460 --> 00:29:56,460 Get them! 352 00:30:13,310 --> 00:30:14,450 Are you all right? 353 00:30:15,310 --> 00:30:16,650 Yeong Hun! 354 00:30:46,980 --> 00:30:50,120 Our scholarship system and... 355 00:30:50,780 --> 00:30:53,350 This too. Financial aid for those who need social support. 356 00:30:53,620 --> 00:30:55,050 Go ahead and get rid of these. 357 00:30:55,920 --> 00:30:58,890 Also, we'll increase our tuition fees by 50 percent. 358 00:30:59,390 --> 00:31:00,530 Ma'am. 359 00:31:01,090 --> 00:31:02,860 Then many of our students may not be able... 360 00:31:03,000 --> 00:31:05,300 to continue their studies with us starting next semester. 361 00:31:05,500 --> 00:31:07,930 And I'm sure the board won't be okay with it. 362 00:31:08,230 --> 00:31:10,399 Those kids won't be able to transfer to Edu-City anyway. 363 00:31:10,400 --> 00:31:11,599 They'll drop out anyway, 364 00:31:11,600 --> 00:31:13,410 so we'll just be rid of them now. 365 00:31:13,910 --> 00:31:14,970 Ma'am. 366 00:31:15,370 --> 00:31:18,640 It may not be my place to say this, but if you made this decision... 367 00:31:18,910 --> 00:31:21,450 to secure funding for Edu-City, 368 00:31:21,950 --> 00:31:24,880 I suggest you take a step back for the time being. 369 00:31:25,720 --> 00:31:28,449 Public opinion and the situation with the National Assembly... 370 00:31:28,450 --> 00:31:29,960 aren't unfolding in our favour at the moment. 371 00:31:30,720 --> 00:31:34,330 We should reassess the situation and wait for our next opportunity. 372 00:31:34,560 --> 00:31:36,829 All will be taken care of once we find the gold bars. 373 00:31:36,830 --> 00:31:38,560 What are you talking about now? 374 00:31:39,060 --> 00:31:41,899 Wait for our next opportunity and take a step back for now? 375 00:31:41,900 --> 00:31:43,670 Must you talk like a gutless coward? 376 00:31:45,200 --> 00:31:47,310 I mean, once you have a plan, 377 00:31:47,410 --> 00:31:49,339 you need to do whatever it takes... 378 00:31:49,340 --> 00:31:51,140 to execute that plan. 379 00:31:54,210 --> 00:31:56,980 Principal Park, why are you here now? 380 00:31:57,980 --> 00:31:59,220 Go and find the gold bars. 381 00:32:02,050 --> 00:32:03,790 Go and find the gold bars. 382 00:32:05,620 --> 00:32:07,630 Go and find the gold bars! 383 00:32:08,030 --> 00:32:09,559 Go and find the gold bars! 384 00:32:09,560 --> 00:32:10,660 Ma'am. 385 00:32:13,870 --> 00:32:14,870 Yes, ma'am. 386 00:32:28,250 --> 00:32:29,620 I can find the gold bars. 387 00:32:29,850 --> 00:32:31,450 I can beat Jeong Hae Seong. 388 00:32:31,650 --> 00:32:33,650 So, Edu-City will be all mine. 389 00:32:35,220 --> 00:32:37,060 I can find the gold bars. 390 00:32:37,360 --> 00:32:38,760 I can beat Jeong Hae Seong. 391 00:32:39,060 --> 00:32:42,190 So, Edu-City will be all mine. 392 00:32:47,770 --> 00:32:49,540 So, you guys are saying... 393 00:32:50,870 --> 00:32:54,110 I was about to shoot Director Kim in the head. Is that right? 394 00:32:54,470 --> 00:32:58,080 That's why you made such a big fuss and tussled with those guys? 395 00:33:02,180 --> 00:33:03,820 Do you seriously think I'm that dumb? 396 00:33:04,950 --> 00:33:06,390 I ranked tenth in my entire school. 397 00:33:06,850 --> 00:33:09,990 Well, we really thought that was what was going on. 398 00:33:10,520 --> 00:33:13,760 Then you shouldn't have said what you said. 399 00:33:14,230 --> 00:33:16,060 What? What did I say? 400 00:33:18,960 --> 00:33:19,970 Su A. 401 00:33:21,330 --> 00:33:22,400 Thanks for everything. 402 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 What the... 403 00:33:26,370 --> 00:33:27,870 Am I Chow Yun Fat? 404 00:33:28,470 --> 00:33:30,509 I meant that I was grateful to her... 405 00:33:30,510 --> 00:33:31,780 for attending my father's funeral. 406 00:33:36,320 --> 00:33:38,249 Then you should've said so. 407 00:33:38,250 --> 00:33:40,819 You confused me by saying that in such a serious voice. 408 00:33:40,820 --> 00:33:41,849 Right? 409 00:33:41,850 --> 00:33:43,520 In other words, it was all my fault? 410 00:33:43,620 --> 00:33:44,860 It wasn't my fault. 411 00:33:45,220 --> 00:33:46,230 My gosh. 412 00:33:48,330 --> 00:33:49,960 Unbelievable. 413 00:33:50,430 --> 00:33:51,999 I can't believe this. 414 00:33:52,000 --> 00:33:53,430 Stop. That's enough! 415 00:33:54,470 --> 00:33:57,200 Hey, why did you go and see Director Kim? 416 00:34:00,310 --> 00:34:01,610 His bullet was found... 417 00:34:02,410 --> 00:34:03,909 with my dad's body, 418 00:34:03,910 --> 00:34:05,240 but there was something suspicious. 419 00:34:07,350 --> 00:34:08,580 Something suspicious? 420 00:34:10,480 --> 00:34:11,520 Seo Myeong Ju. 421 00:34:12,750 --> 00:34:15,250 Kim Hyeon Ho had my dad's notebook, but he died. 422 00:34:15,920 --> 00:34:17,260 And my dad's death. 423 00:34:18,520 --> 00:34:20,430 It all happened at Byeongmun High. 424 00:34:21,530 --> 00:34:23,300 Seo Myeong Ju and Director Kim were the ones... 425 00:34:23,660 --> 00:34:25,230 who chose me for this operation, 426 00:34:25,860 --> 00:34:27,530 so maybe they were the ones who sent my dad... 427 00:34:29,000 --> 00:34:30,340 to Byeongmun High in the past too. 428 00:34:31,700 --> 00:34:32,770 Maybe... 429 00:34:34,010 --> 00:34:35,210 Seo Myeong Ju... 430 00:34:37,080 --> 00:34:39,080 had something to do with my dad's death. 431 00:34:43,680 --> 00:34:45,220 So, I wanted to ask Director Kim about it... 432 00:34:45,680 --> 00:34:47,290 before they arrested him. 433 00:34:48,190 --> 00:34:49,990 Your bullet was found with my dad's body. 434 00:34:51,620 --> 00:34:52,790 Why did you kill him? 435 00:34:54,660 --> 00:34:55,990 Why did you kill my father? 436 00:35:01,130 --> 00:35:03,300 You're only making things worse. 437 00:35:13,210 --> 00:35:14,949 What happened the day my father died? 438 00:35:14,950 --> 00:35:16,150 Tell me everything. 439 00:35:24,360 --> 00:35:26,890 You turned Director Kim's phone into a zombie phone? 440 00:35:27,860 --> 00:35:29,760 Monitoring his phone conversations, location tracking, and so on. 441 00:35:29,930 --> 00:35:31,430 I wanted full access. 442 00:35:32,230 --> 00:35:33,930 How is Seo Myeong Ju connected to all of this? 443 00:35:34,300 --> 00:35:35,900 And what happened that day? 444 00:35:36,870 --> 00:35:38,740 It was the only way to find out the answers. 445 00:35:39,340 --> 00:35:40,910 Hey, but... 446 00:35:42,110 --> 00:35:43,740 do you think he will give away what you need to know? 447 00:35:44,110 --> 00:35:46,550 He must be under a lot of pressure, knowing they found his bullet. 448 00:35:47,680 --> 00:35:49,310 He'll try whatever he can to get it sorted out. 449 00:35:50,920 --> 00:35:52,120 I'm sure we'll find something. 450 00:36:14,140 --> 00:36:15,240 Hey, it's me. 451 00:36:16,510 --> 00:36:18,080 Tell them I can't attend the seminar tomorrow. 452 00:36:23,480 --> 00:36:24,880 Why do you look so tired today? 453 00:36:25,480 --> 00:36:26,750 Did you have a busy weekend? 454 00:36:27,050 --> 00:36:29,320 It was very eventful. 455 00:36:29,790 --> 00:36:32,160 I couldn't sleep at all because of the dopamine rush. 456 00:36:33,790 --> 00:36:35,490 Hey, something's fishy here. 457 00:36:36,260 --> 00:36:37,960 I bet something happened between you and Mr. Jeong Hae Seong. 458 00:36:38,800 --> 00:36:40,030 Why are you calling him like that? 459 00:36:40,070 --> 00:36:41,970 He's 31. 460 00:36:43,270 --> 00:36:45,840 I still dream about how he confessed his love in front of everyone. 461 00:36:46,610 --> 00:36:48,540 "I like her, a lot." 462 00:36:49,210 --> 00:36:50,410 "Can I kiss you now?" 463 00:36:53,450 --> 00:36:55,480 Hey, don't exaggerate it. 464 00:36:57,180 --> 00:36:59,050 By the way, why would you have a dream about Hae Seong? 465 00:36:59,120 --> 00:37:00,420 You're free to dream about anything you wish. 466 00:37:01,150 --> 00:37:02,320 Are you jealous now? 467 00:37:03,520 --> 00:37:05,490 - Don't have dreams about him. - Oh, no. 468 00:37:06,090 --> 00:37:07,590 - "Don't have dreams about him." - Attention, please. 469 00:37:08,360 --> 00:37:11,200 I have special instructions from Chairwoman Seo. 470 00:37:12,030 --> 00:37:13,770 I mean, does this make sense to you? 471 00:37:14,000 --> 00:37:17,340 How can the school suddenly make a decision like this? 472 00:37:17,570 --> 00:37:18,740 Hey, Dong Min. 473 00:37:19,670 --> 00:37:21,470 - Will you be all right? - No. 474 00:37:22,970 --> 00:37:24,210 I'm in trouble now. 475 00:37:26,080 --> 00:37:28,650 It's not just Dong Min. We're all in trouble now. 476 00:37:28,950 --> 00:37:31,050 We'll practically become refugees when the next semester begins. 477 00:37:33,320 --> 00:37:36,090 Look at them making such a fuss over the 50-percent tuition hike. 478 00:37:36,520 --> 00:37:38,260 Hey, Chae Lin. Read the room. 479 00:37:41,730 --> 00:37:43,900 That's not what I meant. 480 00:37:44,360 --> 00:37:45,400 Right. 481 00:37:45,900 --> 00:37:47,170 (Byeongmun High Notice) 482 00:37:49,470 --> 00:37:50,740 Don't worry too much. 483 00:37:52,670 --> 00:37:53,710 Okay. 484 00:38:02,310 --> 00:38:05,320 Ms. Oh, I'm only asking out of concern. 485 00:38:05,580 --> 00:38:08,320 You won't take this up with Chairwoman Seo, right? 486 00:38:11,290 --> 00:38:12,290 Ms. Oh! 487 00:38:12,690 --> 00:38:13,960 Where are you going now? 488 00:38:26,470 --> 00:38:27,570 If you push ahead with this, 489 00:38:28,170 --> 00:38:29,979 at least 150 students... 490 00:38:29,980 --> 00:38:32,110 will have nowhere to go in the new semester. 491 00:38:33,080 --> 00:38:34,479 There are no schools in the district... 492 00:38:34,480 --> 00:38:36,349 that can accept that many students. 493 00:38:36,350 --> 00:38:38,380 Did you have an appointment to see me? 494 00:38:43,020 --> 00:38:44,190 This is a school. 495 00:38:45,560 --> 00:38:48,989 A school must offer equal opportunities to everyone... 496 00:38:48,990 --> 00:38:50,959 Equal opportunities, my foot. 497 00:38:50,960 --> 00:38:53,230 You know the world is an unfair place. 498 00:38:53,670 --> 00:38:54,799 You teachers share the same office, 499 00:38:54,800 --> 00:38:56,799 but only some of you have permanent positions. 500 00:38:56,800 --> 00:38:58,899 A school guides its students toward better futures... 501 00:38:58,900 --> 00:39:01,270 through education. That is what a school does! 502 00:39:01,410 --> 00:39:02,540 Be quiet. 503 00:39:06,440 --> 00:39:07,709 When I decided to become an educator... 504 00:39:07,710 --> 00:39:08,880 Goodness. I'm sick of this. 505 00:39:10,250 --> 00:39:11,479 I made a promise to myself. 506 00:39:11,480 --> 00:39:13,620 Hey, you are so fake. 507 00:39:14,690 --> 00:39:16,790 You tell kids that everyone is equal, knowing it isn't true. 508 00:39:16,960 --> 00:39:19,219 It's not like you will take care of them for life. 509 00:39:19,220 --> 00:39:21,259 You keep making promises you can't even keep. 510 00:39:21,260 --> 00:39:22,260 You're a hypocrite! 511 00:39:22,261 --> 00:39:23,699 "Don't become a selfish adult..." 512 00:39:23,700 --> 00:39:26,529 "who turns her back on children to pursue her own personal gain!" 513 00:39:26,530 --> 00:39:27,770 Get lost! 514 00:39:28,230 --> 00:39:30,340 You are a narcissist. A hypocrite! 515 00:39:35,140 --> 00:39:36,680 You must be very lonely. 516 00:40:23,520 --> 00:40:24,520 Ms. Oh. 517 00:40:25,020 --> 00:40:26,420 Ms. Oh, where are you going? 518 00:40:27,260 --> 00:40:30,230 (Byeongmun Foundation) 519 00:40:44,680 --> 00:40:45,710 Hello. 520 00:40:46,880 --> 00:40:48,880 I'm here to speak to the board... 521 00:40:49,810 --> 00:40:51,350 about Chairwoman Seo Myeong Ju. 522 00:41:23,620 --> 00:41:25,050 What brings you here? You didn't even call. 523 00:41:27,890 --> 00:41:30,360 My bullet was found with Jeong Jae Hyeon's skeleton. 524 00:41:31,990 --> 00:41:33,360 I see. 525 00:41:34,060 --> 00:41:35,759 It is evidence that he was killed, 526 00:41:35,760 --> 00:41:37,329 so Jeong Hae Seong won't sit idly by. 527 00:41:37,330 --> 00:41:38,959 We must get rid of him before he does anything. 528 00:41:38,960 --> 00:41:40,000 No. 529 00:41:41,970 --> 00:41:43,000 Never. 530 00:41:45,940 --> 00:41:48,139 Not before I find my gold. 531 00:41:48,140 --> 00:41:49,639 Then I'll be put in a difficult position. 532 00:41:49,640 --> 00:41:51,510 Director Kim, you are a 50-year-old man. 533 00:41:51,880 --> 00:41:53,380 Figure it out on your own. 534 00:41:54,610 --> 00:41:56,580 I will deal with Jeong Hae Seong. 535 00:41:56,980 --> 00:41:59,680 As for the bullet, you deal with it. 536 00:42:03,250 --> 00:42:04,590 You can't do this. 537 00:42:06,560 --> 00:42:07,660 You... 538 00:42:08,690 --> 00:42:10,259 You can't do this to me. 539 00:42:10,260 --> 00:42:11,630 What do you mean? 540 00:42:13,600 --> 00:42:15,070 You killed Jae Hyeon. 541 00:42:16,030 --> 00:42:18,470 You killed Agent Jeong Jae Hyeon! 542 00:42:18,740 --> 00:42:21,310 You might not remember, but you fired the gun! 543 00:42:21,440 --> 00:42:24,140 You killed Agent Jeong Jae Hyeon! 544 00:42:25,240 --> 00:42:26,280 Dad! 545 00:42:26,980 --> 00:42:27,980 Yes? 546 00:42:28,080 --> 00:42:30,350 You need this, your notebook. 547 00:42:33,450 --> 00:42:34,520 Thanks, son. 548 00:42:40,660 --> 00:42:41,690 Bye. 549 00:42:45,160 --> 00:42:46,360 I'll be home soon. 550 00:42:56,710 --> 00:42:57,780 Hey, Jae Hyeon. 551 00:42:58,910 --> 00:43:00,480 Oh, what are you doing here? 552 00:43:00,910 --> 00:43:01,910 Nothing much. 553 00:43:02,650 --> 00:43:04,680 I wanted to talk to you someplace quiet. 554 00:43:10,920 --> 00:43:11,990 Was it you? 555 00:43:13,290 --> 00:43:15,430 You're the spy in league with Seo Myeong Ju? 556 00:43:15,560 --> 00:43:17,200 You see, here's the thing about life. 557 00:43:18,160 --> 00:43:19,530 It all comes down to money. 558 00:43:21,030 --> 00:43:22,870 Considering the amount of gold hidden there, 559 00:43:23,640 --> 00:43:24,940 I hope you can understand. 560 00:43:30,280 --> 00:43:33,480 Oh! Hello, Mr. Kim Jae Yeong. 561 00:43:34,450 --> 00:43:37,680 Right. Today, you are here as Agent Jeong Jae Hyeon. 562 00:43:38,280 --> 00:43:39,420 I should've greeted you properly sooner. 563 00:43:42,550 --> 00:43:43,690 Just get to the point. 564 00:43:44,690 --> 00:43:46,220 Where is my gold? 565 00:43:46,490 --> 00:43:47,530 Gold? 566 00:43:48,430 --> 00:43:50,129 Just tell her where it is, Jae Hyeon. 567 00:43:50,130 --> 00:43:51,160 Let's take the easy road. 568 00:43:52,160 --> 00:43:53,900 There is no gold. 569 00:43:54,370 --> 00:43:56,469 The secret vault built by Seo Byeong Mun, the founder. 570 00:43:56,470 --> 00:43:58,440 It was empty. 571 00:43:59,400 --> 00:44:01,409 Your crazy delusions led you to believe... 572 00:44:01,410 --> 00:44:03,780 Jeong Si Hyun is your son's name, right? 573 00:44:05,380 --> 00:44:06,740 Stay away from Si Hyun. 574 00:44:07,580 --> 00:44:09,080 Stay away from my son! 575 00:44:10,920 --> 00:44:12,350 My gosh. I'm so scared. 576 00:44:14,850 --> 00:44:15,950 Let me ask you one last time. 577 00:44:16,890 --> 00:44:17,890 Where is it? 578 00:44:25,300 --> 00:44:26,330 Chairwoman Seo. 579 00:44:27,970 --> 00:44:29,770 Then grant me a wish. 580 00:44:30,070 --> 00:44:31,100 Go on and tell me. 581 00:44:31,300 --> 00:44:32,870 I only have one wish. 582 00:44:33,710 --> 00:44:36,770 I want the world to know all about your disgusting corrupt deeds. 583 00:44:38,580 --> 00:44:39,580 What are you doing? 584 00:44:41,450 --> 00:44:42,980 What you so desperately want. 585 00:44:43,280 --> 00:44:45,550 No, don't shoot! 586 00:44:47,050 --> 00:44:48,450 You'll never find it. 587 00:44:49,890 --> 00:44:50,960 - Oh, no! - Ma'am. 588 00:45:03,330 --> 00:45:04,740 What are you doing? 589 00:45:04,970 --> 00:45:06,040 Do you want him dead? 590 00:45:08,470 --> 00:45:09,810 That's why I pulled the trigger. 591 00:45:11,310 --> 00:45:14,180 The vault is in the school anyway. 592 00:45:14,580 --> 00:45:16,480 If I have to let the government confiscate my gold, 593 00:45:16,920 --> 00:45:17,980 it's better... 594 00:45:18,620 --> 00:45:19,980 to just kill him now. 595 00:46:10,570 --> 00:46:12,170 - You didn't find him? - We're sorry, sir. 596 00:46:13,500 --> 00:46:16,169 I swear, he came in here! 597 00:46:16,170 --> 00:46:17,610 - Find him! - Yes, sir. 598 00:46:18,480 --> 00:46:19,780 Search every corner! 599 00:46:19,910 --> 00:46:21,080 - Go upstairs. - Yes, sir! 600 00:47:03,960 --> 00:47:04,990 Son. 601 00:47:09,530 --> 00:47:11,630 I couldn't keep my promise. 602 00:47:14,370 --> 00:47:15,430 I'm sorry. 603 00:47:25,940 --> 00:47:27,480 Happy birthday. 604 00:47:48,370 --> 00:47:50,540 You killed Jae Hyeon and want me to take the fall for everything? 605 00:47:51,970 --> 00:47:53,340 I won't let that happen. 606 00:47:56,610 --> 00:47:57,680 Do you have evidence? 607 00:48:01,010 --> 00:48:04,480 Evidence to prove that I was the one who shot Agent Jeong Jae Hyeon. 608 00:48:05,050 --> 00:48:08,490 Do you have such evidence, Director Kim? 609 00:48:11,960 --> 00:48:13,190 No, I do not. 610 00:48:14,830 --> 00:48:16,290 But I do have something. 611 00:48:17,030 --> 00:48:18,830 I can testify against you as a living witness. 612 00:48:20,970 --> 00:48:23,070 What could you even do with the gold if you find it? 613 00:48:24,200 --> 00:48:26,840 Will Edu-City ever be completed when a murderer is behind it? 614 00:48:27,140 --> 00:48:28,340 That will be interesting to watch. 615 00:48:32,210 --> 00:48:33,310 Jeong Hae Seong... 616 00:48:33,980 --> 00:48:36,350 really wants to know how his father died. 617 00:48:38,280 --> 00:48:39,880 I'm going to tell him, one thing at a time. 618 00:49:06,840 --> 00:49:07,080 I think I found a way. 619 00:49:07,081 --> 00:49:08,680 I think I found a way. 620 00:49:09,380 --> 00:49:10,520 A way to make... 621 00:49:11,180 --> 00:49:12,680 Jeong Hae Seong talk. 622 00:49:42,650 --> 00:49:43,820 Darn it! 623 00:49:50,320 --> 00:49:51,489 (Jeong Hae Seong) 624 00:49:51,490 --> 00:49:52,490 Shoot. 625 00:49:57,860 --> 00:49:58,960 What's up? 626 00:49:59,330 --> 00:50:01,400 How does it feel to be dumped by Seo Myeong Ju? 627 00:50:01,970 --> 00:50:03,270 What are you on about? 628 00:50:04,200 --> 00:50:05,440 (Jeong Hae Seong) 629 00:50:06,340 --> 00:50:07,470 If you testify, 630 00:50:08,140 --> 00:50:09,440 we can take down Seo Myeong Ju. 631 00:50:11,310 --> 00:50:13,080 Show you have some humanity left. 632 00:50:17,820 --> 00:50:19,020 Let's meet in person. 633 00:50:19,720 --> 00:50:21,250 I have a lot to tell you. 634 00:50:53,580 --> 00:50:54,620 Director. 635 00:51:24,780 --> 00:51:25,849 (Education Goal) 636 00:51:25,850 --> 00:51:29,520 (Student Counselling Office) 637 00:51:36,490 --> 00:51:37,800 (Byeongmun High) 638 00:51:38,400 --> 00:51:41,400 (Byeongmun High, for whom...) 639 00:51:46,300 --> 00:51:50,240 (Byeongmun High, for whom does it exist?) 640 00:51:53,140 --> 00:51:54,209 (Equality among students) 641 00:51:54,210 --> 00:51:55,279 (All subsidies cancelled) 642 00:51:55,280 --> 00:51:57,210 (Tuition raised by 50 percent) 643 00:51:59,620 --> 00:52:01,890 (Crushing dreams) 644 00:53:10,420 --> 00:53:11,589 Hey, open the door. 645 00:53:11,590 --> 00:53:12,760 Open the door right now! 646 00:53:15,160 --> 00:53:16,690 - Get him out. - Come on out. 647 00:53:17,290 --> 00:53:18,860 Drop the knife! 648 00:53:19,730 --> 00:53:20,800 Drag him out. 649 00:53:23,400 --> 00:53:25,940 You're being arrested at the site of Kim Hyung Bae's murder. 650 00:53:26,270 --> 00:53:27,640 You can hire a lawyer, 651 00:53:28,240 --> 00:53:29,570 explain yourself, 652 00:53:30,170 --> 00:53:31,680 and refuse to incriminate yourself. 653 00:53:31,810 --> 00:53:32,840 - Take him away. - Okay. 654 00:53:36,180 --> 00:53:39,120 (Police) 655 00:54:00,340 --> 00:54:02,970 The final exams are coming up. 656 00:54:03,170 --> 00:54:05,280 Talk to the students... 657 00:54:05,480 --> 00:54:07,910 so they don't loosen up. 658 00:54:14,690 --> 00:54:16,320 - This month's dinner... - Ms. Oh. 659 00:54:18,860 --> 00:54:20,360 Yu Jeong. What... 660 00:54:22,890 --> 00:54:25,759 This morning, ex-NIS agent Jeong... 661 00:54:25,760 --> 00:54:26,829 was arrested... 662 00:54:26,830 --> 00:54:29,930 on-site for the murder of his superior Kim. 663 00:54:30,470 --> 00:54:32,869 Jeong had had a grudge against Kim... 664 00:54:32,870 --> 00:54:34,440 because of his recent dismissal. 665 00:54:34,740 --> 00:54:37,810 They met last night and the argument escalated, 666 00:54:37,910 --> 00:54:39,939 resulting in Jeong reportedly stabbing him... 667 00:54:39,940 --> 00:54:41,410 - with a knife he'd brought. - No way. 668 00:54:42,080 --> 00:54:43,509 - Police... - Hae Seong! 669 00:54:43,510 --> 00:54:45,049 requested an autopsy... 670 00:54:45,050 --> 00:54:47,589 to identify Kim's cause of death, 671 00:54:47,590 --> 00:54:48,989 - How come... - while questioning... 672 00:54:48,990 --> 00:54:51,690 a warrant for Jeong's arrest. 673 00:54:56,860 --> 00:54:58,360 Find any proof you can... 674 00:54:58,930 --> 00:55:00,600 focusing on last night's movements. 675 00:55:01,170 --> 00:55:02,470 Hae Seong ended up like that... 676 00:55:03,130 --> 00:55:04,870 because something happened last night. 677 00:55:05,400 --> 00:55:06,840 - Get to it. - Yes, sir. 678 00:55:27,560 --> 00:55:28,560 Sir. 679 00:55:30,760 --> 00:55:32,500 - Yeong Hun. - Yes? 680 00:55:33,500 --> 00:55:35,430 - You found something? - A recording. 681 00:55:39,670 --> 00:55:42,010 You killed Agent Jeong Jae Hyeon! 682 00:55:42,170 --> 00:55:44,610 You might not remember, but you fired the gun! 683 00:55:44,880 --> 00:55:47,510 You killed Agent Jeong Jae Hyeon! 684 00:55:47,780 --> 00:55:48,910 Do you have evidence? 685 00:55:55,920 --> 00:55:56,950 Let's go. 686 00:56:02,260 --> 00:56:03,530 I get it now. 687 00:56:03,960 --> 00:56:06,099 He heard this and went to see Director Kim. 688 00:56:06,100 --> 00:56:07,670 Where he fell into a trap? 689 00:56:10,070 --> 00:56:11,540 Secure all exits... 690 00:56:11,740 --> 00:56:13,139 and take all you can find. 691 00:56:13,140 --> 00:56:14,169 - Yes, sir. - Yes, sir. 692 00:56:14,170 --> 00:56:15,670 Get Seo Myeong Ju's recording. 693 00:56:15,940 --> 00:56:17,370 Take all that. 694 00:56:21,310 --> 00:56:22,579 We're executing... 695 00:56:22,580 --> 00:56:24,880 a search and seizure warrant at Jeong Hae Seong's residence. 696 00:56:25,150 --> 00:56:26,919 I need you three to come with us... 697 00:56:26,920 --> 00:56:28,019 to give a statement. 698 00:56:28,020 --> 00:56:29,890 - Get to it. - No, wait. 699 00:56:30,690 --> 00:56:32,360 What's the rush? 700 00:56:32,890 --> 00:56:34,560 You brought a lot of boxes. 701 00:56:34,760 --> 00:56:36,129 Let me help. Come this way. 702 00:56:36,130 --> 00:56:38,099 This could become obstruction. 703 00:56:38,100 --> 00:56:39,129 Get started! 704 00:56:39,130 --> 00:56:40,199 - Let us through. - I can help. 705 00:56:40,200 --> 00:56:41,329 Please cooperate. 706 00:56:41,330 --> 00:56:42,970 - Take your time. - Let us in. 707 00:56:43,030 --> 00:56:44,400 Coming through. 708 00:56:45,070 --> 00:56:46,099 Get out of the way. 709 00:56:46,100 --> 00:56:47,170 - Fine. - Come in. 710 00:56:50,070 --> 00:56:51,440 My leg cramped up. 711 00:56:53,510 --> 00:56:54,580 Wait. 712 00:57:02,690 --> 00:57:03,690 What... 713 00:57:09,130 --> 00:57:11,060 You can go now. Okay? 714 00:57:11,560 --> 00:57:14,060 Guys. Search the second floor thoroughly too. 715 00:57:14,200 --> 00:57:15,270 - Let's go. - Okay. 716 00:57:15,570 --> 00:57:16,570 After you. 717 00:57:20,700 --> 00:57:23,169 Let's get going. To the police station. 718 00:57:23,170 --> 00:57:24,170 - Okay. - Go on. 719 00:57:24,480 --> 00:57:25,709 This was found... 720 00:57:25,710 --> 00:57:28,050 during the search of Jeong Hae Seong's home. 721 00:57:30,980 --> 00:57:33,550 It contains a recording of your conversation... 722 00:57:33,750 --> 00:57:35,690 with Director Kim. 723 00:57:38,920 --> 00:57:41,760 I can't let my guard down with him. 724 00:57:43,160 --> 00:57:44,759 Tell Detective Cho he did well... 725 00:57:44,760 --> 00:57:46,400 and pay him handsomely. 726 00:57:52,040 --> 00:57:56,140 What do you plan to do with Jeong Hae Seong? 727 00:57:56,370 --> 00:57:58,140 We set a trap and caught him. 728 00:57:59,180 --> 00:58:00,380 Let's open him up. 729 00:58:01,580 --> 00:58:05,220 We'll see if my gold appears or not. 730 00:58:45,290 --> 00:58:46,420 I'm hungry. 731 00:58:47,520 --> 00:58:48,630 I want food. 732 00:58:51,360 --> 00:58:52,360 Seolleongtang, please. 733 00:58:53,000 --> 00:58:54,870 He's a psycho. 734 00:58:55,670 --> 00:58:56,670 Hey. 735 00:58:57,000 --> 00:58:58,470 Order him a seolleongtang. 736 00:59:02,440 --> 00:59:03,510 They got Hae Seong? 737 00:59:04,170 --> 00:59:05,440 The police are questioning him. 738 00:59:06,840 --> 00:59:09,080 Mom. Do you know anyone... 739 00:59:10,850 --> 00:59:11,979 Who are you calling? 740 00:59:11,980 --> 00:59:14,850 We can't just sit and wait. Let's break him out of there. 741 00:59:15,490 --> 00:59:16,889 Yes, it's me. 742 00:59:16,890 --> 00:59:18,790 Get all the boys and... 743 00:59:19,590 --> 00:59:22,130 Let's break free from the age of violence. 744 00:59:22,430 --> 00:59:23,989 We should do something. 745 00:59:23,990 --> 00:59:25,560 We can't let innocent Hae Seong suffer. 746 00:59:35,970 --> 00:59:38,740 If you'd come a bit earlier, we could've eaten together. 747 00:59:41,850 --> 00:59:43,510 We meet again so soon. 748 00:59:47,790 --> 00:59:49,390 Let's see what state you're in. 749 00:59:52,190 --> 00:59:53,219 Not too bad. 750 00:59:53,220 --> 00:59:54,860 I'm not easily intimidated. 751 00:59:55,230 --> 00:59:57,360 - So full of energy. - Because I'm not guilty. 752 00:59:57,860 --> 00:59:59,030 You know that. 753 00:59:59,700 --> 01:00:01,170 Too much hope... 754 01:00:02,530 --> 01:00:03,670 makes you miserable. 755 01:00:04,500 --> 01:00:06,370 "Everything's fine. Nothing will go wrong." 756 01:00:06,570 --> 01:00:08,970 "I can win as long as I don't give up." 757 01:00:09,940 --> 01:00:11,010 Hope... 758 01:00:11,710 --> 01:00:12,780 is evil. 759 01:00:13,080 --> 01:00:14,910 Because it prolongs suffering, 760 01:00:15,910 --> 01:00:17,580 of all the evil in the world, 761 01:00:18,520 --> 01:00:19,580 hope is the worst. 762 01:00:23,750 --> 01:00:25,060 Many years ago, 763 01:00:26,520 --> 01:00:29,060 I met someone just like you. 764 01:00:31,300 --> 01:00:33,060 He was so stubborn, 765 01:00:33,600 --> 01:00:35,300 he ended up dead in a vault. 766 01:00:38,100 --> 01:00:39,640 How dare you mention my father? 767 01:00:40,700 --> 01:00:42,810 Where did you hide my gold? 768 01:00:43,710 --> 01:00:44,740 Tell me. 769 01:00:45,340 --> 01:00:47,110 Do you want to go down a murderer? 770 01:00:54,420 --> 01:00:56,089 Why do you think I have it? 771 01:00:56,090 --> 01:00:57,790 Because you have it. 772 01:01:02,860 --> 01:01:04,560 Chairwoman Seo, you've become a monster. 773 01:01:05,730 --> 01:01:07,560 What made you like this? 774 01:01:07,830 --> 01:01:09,900 The chosen people... 775 01:01:10,930 --> 01:01:14,370 have a duty and responsibility to care about education. 776 01:01:15,570 --> 01:01:16,770 The next 100 years? 777 01:01:17,210 --> 01:01:20,080 I'll raise up those who will run our nation. 778 01:01:20,740 --> 01:01:21,809 That's my dream. 779 01:01:21,810 --> 01:01:24,080 What of the people who died for that pipe dream? 780 01:01:24,210 --> 01:01:25,549 Stepping on a few insects is nothing... 781 01:01:25,550 --> 01:01:27,280 when you're on a long journey. 782 01:01:28,420 --> 01:01:29,790 That's not a dream. 783 01:01:31,320 --> 01:01:34,260 It's a desire and obsession. You pitiful woman. 784 01:01:34,890 --> 01:01:37,060 You're pitying me when you're in that seat? 785 01:01:38,760 --> 01:01:40,330 I'll ask you again. 786 01:01:41,300 --> 01:01:42,570 My gold. 787 01:01:44,070 --> 01:01:45,770 Where is it? 788 01:01:47,400 --> 01:01:48,970 It's in your pipe dream. 789 01:01:53,810 --> 01:01:55,380 It must be in your blood. 790 01:01:58,780 --> 01:02:00,850 Bad things can be inherited. 791 01:02:02,420 --> 01:02:03,420 Okay. 792 01:02:03,421 --> 01:02:05,519 Do you know where I'll go as soon as I leave? 793 01:02:05,520 --> 01:02:06,960 I'll go to Yu Jeong. 794 01:02:07,090 --> 01:02:08,990 I'll cut off a finger and send it to you. 795 01:02:09,460 --> 01:02:11,330 Then you'll call me in tears. 796 01:02:11,430 --> 01:02:13,059 You'll beg me to stop and to see you. 797 01:02:13,060 --> 01:02:14,629 You'll offer to tell me anything. 798 01:02:14,630 --> 01:02:16,330 But I won't stop... 799 01:02:16,970 --> 01:02:21,170 until all the people you care about become miserable. 800 01:02:22,240 --> 01:02:23,709 Don't touch anyone else. 801 01:02:23,710 --> 01:02:26,080 You'd be dead if I so much as touched you. 802 01:02:28,680 --> 01:02:30,380 I swear I'll take you down. 803 01:02:35,020 --> 01:02:37,990 We have a friendship of sorts. 804 01:02:38,860 --> 01:02:40,220 For that, I'll give you one day. 805 01:02:40,990 --> 01:02:42,460 Think hard tonight... 806 01:02:43,060 --> 01:02:44,390 and then call me tomorrow. 807 01:02:46,160 --> 01:02:47,430 My number's the same. 808 01:02:50,930 --> 01:02:52,240 Let's eat when you get out. 809 01:03:02,510 --> 01:03:03,510 (Sangan Police Station) 810 01:03:04,280 --> 01:03:07,580 (Warm and trustworthy Sangan police) 811 01:03:36,510 --> 01:03:37,550 Sorry in advance. 812 01:03:41,490 --> 01:03:43,220 - It'll hurt a bit. - What? 813 01:03:46,520 --> 01:03:47,590 You punk. 814 01:03:49,460 --> 01:03:50,460 You... 815 01:03:53,460 --> 01:03:54,460 Darn you. 816 01:03:59,800 --> 01:04:00,800 Shoot. 817 01:04:01,710 --> 01:04:02,970 Stop it! 818 01:04:07,480 --> 01:04:08,780 Darn you! 819 01:04:09,850 --> 01:04:10,850 Let go! 820 01:04:14,080 --> 01:04:15,190 Pull over. 821 01:04:19,160 --> 01:04:20,260 Pull over. 822 01:06:09,970 --> 01:06:11,070 How in the world... 823 01:06:12,500 --> 01:06:13,500 Okay. 824 01:06:27,450 --> 01:06:28,550 (Have a Drink With Su A) 825 01:06:29,720 --> 01:06:30,850 See you later. 826 01:06:37,960 --> 01:06:40,160 (Police Say Ex-NIS Agent Jeong Planned Murder) 827 01:06:43,700 --> 01:06:44,800 Hello? 828 01:06:47,470 --> 01:06:49,370 - It's me. - Is that you, Hae Seong? 829 01:06:51,680 --> 01:06:52,810 Where are you? 830 01:06:53,940 --> 01:06:55,310 What happened? You got out? 831 01:06:56,150 --> 01:06:57,180 Su A. 832 01:06:58,380 --> 01:06:59,620 I'm sorry. 833 01:07:01,150 --> 01:07:02,420 I need your help. 834 01:07:05,890 --> 01:07:07,420 Hae Seong. Where are you? 835 01:07:07,860 --> 01:07:08,860 I'll come over. 836 01:07:09,330 --> 01:07:10,430 Where are you? 837 01:07:10,690 --> 01:07:12,760 Hae Seong! 838 01:07:14,100 --> 01:07:15,130 Hae Seong! 839 01:07:23,240 --> 01:07:28,140 (Undercover High School) 840 01:07:55,210 --> 01:07:57,310 No one knows what she'll do to those around me. 841 01:07:57,610 --> 01:07:59,180 I'll go after Seo Myeong Ju. 842 01:07:59,680 --> 01:08:02,649 Only one thing in the whole world is impartial. 843 01:08:02,650 --> 01:08:03,850 Do you know what that is? 844 01:08:04,850 --> 01:08:05,850 It's death. 845 01:08:05,851 --> 01:08:07,080 You said you'd protect the kids. 846 01:08:07,280 --> 01:08:08,720 Go and protect them. 847 01:08:08,920 --> 01:08:10,120 I have a condition. 848 01:08:10,590 --> 01:08:12,120 I'll resign and willingly. 849 01:08:12,490 --> 01:08:14,690 She went against you to protect us. 850 01:08:14,990 --> 01:08:16,660 You inferior fools. 851 01:08:17,290 --> 01:08:18,530 We'll all die together. 852 01:08:18,830 --> 01:08:20,059 What are you doing? 853 01:08:20,060 --> 01:08:21,259 No. Seo Myeong Ju! 854 01:08:21,260 --> 01:08:22,599 - Hae Seong! - Is something wrong? 855 01:08:22,600 --> 01:08:23,630 Hae Seong. 856 01:08:23,930 --> 01:08:25,300 I came to say this. 857 01:08:26,770 --> 01:08:27,840 I'll miss you. 858 01:08:41,620 --> 01:08:44,250 (Undercover High School) 859 01:08:44,250 --> 01:08:49,250 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 860 01:08:44,250 --> 01:08:54,250 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 54059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.