Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,717 --> 00:00:37,510
На втором месте идет Лаксус,
на третье выходит Нафу...
2
00:00:37,796 --> 00:00:39,796
Очень удачно принял...
3
00:01:26,904 --> 00:01:28,904
...вот поехали порезвее и...
4
00:02:17,070 --> 00:02:20,430
- Что случилось?!
- Не сопротивляться!
5
00:02:21,390 --> 00:02:23,390
На землю!
6
00:02:24,465 --> 00:02:26,690
На землю, лежать!
7
00:02:38,498 --> 00:02:40,702
Савко, баро, что делать?
8
00:02:41,303 --> 00:02:44,903
Домой беги, рожу сажей намажь
и в лохмотья оденься!
9
00:02:45,656 --> 00:02:48,939
Какой из тебя баро,
если ты слова сказать не можешь?!
10
00:02:49,100 --> 00:02:51,709
(По-цыгански)
Цыгане, идите домой, золото прячьте!
11
00:02:51,940 --> 00:02:55,973
- Пусти! Пусти меня!
- Эй, эй, отстань от нее!
12
00:03:00,903 --> 00:03:04,003
Савко! Савко!
13
00:03:53,696 --> 00:03:58,082
Ну вот. А теперь
можно и разговаривать.
14
00:04:03,376 --> 00:04:05,381
Мы к тебе не в гости пришли.
15
00:04:05,542 --> 00:04:08,651
Я ни за что не поверю,
что такие симпатичные люди
16
00:04:09,597 --> 00:04:12,636
пришли ко мне с дурными намерениями.
17
00:04:13,036 --> 00:04:17,705
Ну так и помоги симпатичным людям:
скажи, где наркоту прячешь?
18
00:04:18,398 --> 00:04:23,318
Зачем наркотики?
Смотри, рядом со мной мой сын,
19
00:04:23,905 --> 00:04:28,366
дочь, жена молодая с малышом вышла.
20
00:04:28,731 --> 00:04:33,924
Разве я враг своей семье?
Нет. Мы живем спокойно, мирно.
21
00:04:34,706 --> 00:04:37,183
Какая радость от наркотиков? Никакой.
22
00:04:37,572 --> 00:04:39,816
А знаешь, когда настоящая радость?
23
00:04:40,622 --> 00:04:42,622
Просвети.
24
00:04:42,900 --> 00:04:45,366
Настоящая радость -
когда ты проснулся,
25
00:04:45,549 --> 00:04:48,208
- а рядом жена улыбается!
- Угу.
26
00:04:48,369 --> 00:04:52,278
Так что ты не ищи у меня ничего,
мой тебе совет, сил не трать.
27
00:04:53,091 --> 00:04:57,048
В доме, где живет любовь,
мерзости нет.
28
00:04:58,333 --> 00:05:00,333
Филипп Станиславович.
29
00:05:04,952 --> 00:05:06,952
Эх...
30
00:05:14,594 --> 00:05:16,227
Понятые, подойдите.
31
00:05:18,823 --> 00:05:20,336
Смотрите.
32
00:05:22,111 --> 00:05:26,496
Изъят пакет,
обнаружен в вазе напольной.
33
00:05:27,220 --> 00:05:30,099
Пакет полиэтиленовый прозрачный,
34
00:05:30,954 --> 00:05:36,100
заполнен порошкообразным веществом
белого цвета. Всё верно?
35
00:05:39,450 --> 00:05:42,230
- Ответьте вы голосом-то, ***.
- Всё так, видим.
36
00:05:42,288 --> 00:05:45,255
- Да, видел.
- Не, Червоня.
37
00:05:45,526 --> 00:05:48,979
Настоящая радость -
это такого барыгу, как ты...
38
00:05:50,314 --> 00:05:53,518
на десять лет на зоне закрыть.
Собирайся.
39
00:05:55,759 --> 00:05:58,105
- Ну, чего сидим?
- Это мой пакетик.
40
00:05:59,945 --> 00:06:03,031
Дед вам правду говорит.
Он вообще ничего не знает.
41
00:06:04,162 --> 00:06:07,941
Наркота моя. А вот это всё
мне про дом, счастье
42
00:06:08,118 --> 00:06:11,652
- по барабану, я бабла хотела.
- А пальчики проверим?
43
00:06:14,395 --> 00:06:17,712
А я в перчатках была. Я же не дура.
44
00:06:29,097 --> 00:06:31,117
Не бойся!
(по-цыгански) Моя милая.
45
00:06:33,631 --> 00:06:35,335
Завтра будешь дома.
46
00:06:44,559 --> 00:06:48,163
Это должна была сделать ты, а не она.
47
00:07:10,099 --> 00:07:11,608
Успокойся.
48
00:07:12,753 --> 00:07:15,785
Я в своей голове слышу,
как ты внутри себя орешь!
49
00:07:20,863 --> 00:07:23,197
Да это по-любому
эти менты подкинули.
50
00:07:23,781 --> 00:07:26,981
Нет, это у нас в доме
крыса завелась.
51
00:07:27,134 --> 00:07:29,308
- Да кто из наших мог?
- Неважно кто.
52
00:07:31,101 --> 00:07:32,918
Как мы Яну собираемся вытаскивать?
53
00:07:35,784 --> 00:07:40,187
Нет такой проблемы,
которую Червоня не мог бы решить.
54
00:08:13,875 --> 00:08:15,718
Здравствуй, дорогой.
55
00:08:16,126 --> 00:08:19,025
Ты чего?
Ты совсем охренел, что ли?
56
00:08:19,109 --> 00:08:22,829
- Я к тебе со всем уважением.
- Да все заметили уже, наверное!
57
00:08:22,966 --> 00:08:25,132
- Убирай машину отсюда!
- Отъезжай.
58
00:08:26,946 --> 00:08:28,296
Да ешкин...
59
00:08:29,274 --> 00:08:31,274
Девочке твоей 18 лет.
60
00:08:31,507 --> 00:08:34,416
Она изумруд,
ей нужна самая дорогая оправа.
61
00:08:34,577 --> 00:08:37,791
- Вот это от меня.
- Обязательно тут надо было ставить?
62
00:08:37,991 --> 00:08:41,536
- Ладно, ладно, ладно.
- Ладно, я решил твою проблему.
63
00:08:41,589 --> 00:08:46,050
- Всё, внучку можешь забирать.
- О, вот я тебе скажу так:
64
00:08:46,439 --> 00:08:49,212
ты сделал доброе дело,
и я этого не забуду.
65
00:08:49,419 --> 00:08:51,812
И не потому,
что ты мэр или еще кто-то.
66
00:08:51,989 --> 00:08:54,715
А потому, что ты для меня
больше не гаджо,
67
00:08:55,409 --> 00:08:57,928
с которым мы торги,
дела какие-то делаем.
68
00:08:58,379 --> 00:09:00,719
Ты для меня брат, ты для меня ром.
69
00:09:01,018 --> 00:09:04,091
- На.
- Всё. Всё.
70
00:09:23,707 --> 00:09:25,708
Добрый день, уважаемый.
71
00:09:27,294 --> 00:09:30,870
Простите, не имею чести
знать вашего имени.
72
00:09:31,570 --> 00:09:34,468
Дай бог вам мира и удачи.
73
00:09:39,201 --> 00:09:40,579
Здравствуйте.
74
00:09:40,626 --> 00:09:43,102
Какой красивый букет.
Яна будет счастлива.
75
00:09:43,995 --> 00:09:46,474
А где моя внучка?
76
00:09:55,820 --> 00:09:58,442
Как вам? Узнаёте?
77
00:09:59,181 --> 00:10:01,187
Это улица Шекспира.
78
00:10:01,510 --> 00:10:03,850
Вот где ваш дом,
будет главное здание.
79
00:10:06,395 --> 00:10:09,225
Землю нашу забрать хочешь, да?
80
00:10:10,026 --> 00:10:14,767
Ошибся Червоня. Не каждого человека
уважаемым можно назвать.
81
00:10:15,413 --> 00:10:18,296
Тебе что, земли мало?
Бог ее много создал!
82
00:10:19,699 --> 00:10:22,235
Строить жилье для людей -
хорошее дело.
83
00:10:23,202 --> 00:10:24,680
Но ты...
84
00:10:25,235 --> 00:10:26,836
ты что-то другое задумал.
85
00:10:26,861 --> 00:10:28,422
А вы о внучке подумали?
86
00:10:28,602 --> 00:10:30,360
Сколько ей уже? Пятнадцать?
87
00:10:30,853 --> 00:10:32,867
По вашим меркам уже старая дева.
88
00:10:33,531 --> 00:10:35,961
А какой она выйдет
через десять лет? У-у...
89
00:10:37,751 --> 00:10:39,032
Ну...
90
00:10:39,804 --> 00:10:41,935
с Червоней можно договориться.
91
00:10:42,468 --> 00:10:45,328
- Если с умом подойти.
- Вы меня не поняли?
92
00:10:46,503 --> 00:10:49,599
Мне не деньги нужны,
и это не жилищный комплекс.
93
00:10:50,377 --> 00:10:53,474
Это реабилитационный центр
для детей, больных ДЦП.
94
00:10:56,782 --> 00:11:01,087
То есть ты одним детям помогаешь,
95
00:11:01,312 --> 00:11:03,546
а других погубить хочешь?
96
00:11:04,750 --> 00:11:08,969
Деньги, говоришь, тебе не нужны,
а жизнь моей внучки валютой сделал?
97
00:11:09,824 --> 00:11:12,470
Знаешь, как такие люди,
как ты, называются?
98
00:11:13,345 --> 00:11:16,383
Вот это называется договор дарения.
99
00:11:17,815 --> 00:11:21,148
Вот здесь ставите свою подпись,
земля отходит мне,
100
00:11:21,309 --> 00:11:23,898
а вы забираете Яну.
Она здесь, за стенкой.
101
00:11:25,398 --> 00:11:27,125
Всё в ваших руках.
102
00:11:47,768 --> 00:11:49,798
Дадо, где Яна?
103
00:11:50,816 --> 00:11:53,772
А, миленько.
104
00:11:54,495 --> 00:11:58,508
- Дадо, где Яна?
- Не волнуйся, миленько.
105
00:11:59,725 --> 00:12:01,959
Она будет дома. Да, да, да.
106
00:12:02,481 --> 00:12:05,014
Когда? Где она, всё еще в тюрьме?
107
00:12:06,703 --> 00:12:08,847
Сегодня вернуть ее не получилось.
108
00:12:13,093 --> 00:12:14,857
Чего они от тебя хотят?
109
00:12:17,290 --> 00:12:20,173
Ответь мне.
110
00:12:25,348 --> 00:12:27,186
Ответь мне!
111
00:12:31,288 --> 00:12:33,232
Всё сложнее, чем я думал.
112
00:12:35,044 --> 00:12:37,044
Но девочка поступила правильно.
113
00:12:37,836 --> 00:12:40,390
И мы поступим правильно, да?
114
00:12:40,551 --> 00:12:45,336
В конце концов я ее вытащу оттуда.
Такую тюрьма не сломает.
115
00:12:45,447 --> 00:12:48,347
Я говорила тебе,
что это хорошо не закончится.
116
00:12:48,485 --> 00:12:51,193
Ты думал, ты мэра купил -
тебе чёрт не брат?
117
00:12:51,948 --> 00:12:54,846
Мне говорили,
что я очень много воли тебе дал.
118
00:12:55,950 --> 00:12:58,928
Не заставляй меня думать,
что я это сделал напрасно.
119
00:13:01,285 --> 00:13:03,872
Его бы ты так не бросил,
как нас с Яной!
120
00:13:12,462 --> 00:13:14,178
Дай мне.
121
00:13:36,100 --> 00:13:37,567
Что я могу сделать?
122
00:13:37,592 --> 00:13:40,021
Если я как-то могу помочь, только скажи.
123
00:13:40,700 --> 00:13:42,434
Что он тебе сказал?
124
00:13:44,438 --> 00:13:46,168
Что от него хотят?
125
00:13:47,319 --> 00:13:48,700
(говорит по-цыгански)
126
00:13:56,000 --> 00:13:57,192
Землю.
127
00:14:59,699 --> 00:15:01,733
- Ну что?
- Красавцы. Всё еще.
128
00:15:07,485 --> 00:15:09,200
- Миша.
- Да.
129
00:15:09,693 --> 00:15:13,269
Ты работаешь у меня
уже без малого шесть лет.
130
00:15:14,502 --> 00:15:19,392
За это время ты принес конторе...
деньги, да. Много денег!
131
00:15:19,797 --> 00:15:22,808
Но это не самое главное.
Ты принес с собой
132
00:15:23,107 --> 00:15:25,580
ощущение движения,
понимаешь. Энергии.
133
00:15:27,322 --> 00:15:30,228
- Убери, пожалуйста.
- Такой торжественный момент.
134
00:15:30,389 --> 00:15:34,050
Неужели ты не захочешь
через 300 лет увидеть, как выглядел?
135
00:15:35,769 --> 00:15:38,369
Миш. Михаил.
136
00:15:43,076 --> 00:15:45,601
Я предлагаю тебе
стать партнером в фирме.
137
00:15:48,803 --> 00:15:50,267
Согласен?
138
00:15:54,647 --> 00:15:58,149
Естественно!
139
00:15:59,243 --> 00:16:01,485
Это нужно отметить! Я сейчас.
140
00:16:09,928 --> 00:16:12,637
Ты из своей свадьбы
тоже клоунаду сделаешь?
141
00:16:12,924 --> 00:16:14,924
Интересная идея...
142
00:16:16,524 --> 00:16:20,930
Это предложение о партнерстве,
я ведь его и для тебя сделал тоже.
143
00:16:23,498 --> 00:16:24,813
Благодарствую.
144
00:16:27,303 --> 00:16:30,109
А. Приятель мой, Шишков,
145
00:16:30,270 --> 00:16:34,939
помнишь, ты еще дочку его
смотрела пару месяцев назад?
146
00:16:35,100 --> 00:16:38,885
Который думал, что у нее уши болят,
потому что зубы режутся?
147
00:16:39,604 --> 00:16:42,247
Да. У его знакомого клиника.
148
00:16:42,609 --> 00:16:45,679
- Им нужен педиатр.
- У него дети лучше, чем у меня?
149
00:16:45,840 --> 00:16:48,433
У него зарплата лучше,
чем в инфекционке.
150
00:16:48,498 --> 00:16:50,511
И никаких ночных дежурств.
151
00:16:50,896 --> 00:16:54,241
- На тебя скоро смотреть будет страшно.
- А ты не смотри.
152
00:16:56,798 --> 00:16:59,390
Я подумал, что пить вино
153
00:16:59,415 --> 00:17:03,977
в такой торжественный момент
как-то несолидно.
154
00:17:05,743 --> 00:17:07,770
О, ой, ужас.
155
00:17:24,792 --> 00:17:27,973
Вы даже не представляете,
что это для меня значит.
156
00:17:28,465 --> 00:17:32,549
Сегодня один из самых
важных дней в моей жизни.
157
00:17:33,137 --> 00:17:35,566
Спасибо.
158
00:17:36,808 --> 00:17:38,001
Оправдай.
159
00:17:40,947 --> 00:17:43,235
Ну, теперь рассказывайте вы.
160
00:17:43,260 --> 00:17:45,462
Как новая квартира? Обживаетесь?
161
00:18:20,844 --> 00:18:23,050
Миш. Миш, ты с нами?
162
00:18:24,183 --> 00:18:25,402
М?
163
00:18:25,862 --> 00:18:29,308
А... Сложно сказать однозначно!
164
00:18:31,401 --> 00:18:33,436
За вас. Спасибо.
165
00:18:34,507 --> 00:18:37,642
- За нашего благодетеля.
- Да.
166
00:18:54,563 --> 00:18:56,300
(по-цыгански)
Счастья тебе.
167
00:18:58,866 --> 00:19:00,612
(по-цыгански)
И тебе счастья.
168
00:19:01,626 --> 00:19:04,439
Смотрите-ка, не забыл.
169
00:19:07,653 --> 00:19:09,401
Как ты меня нашла?
170
00:19:14,984 --> 00:19:16,998
Красивая у тебя невеста, Михай.
171
00:19:18,611 --> 00:19:22,012
Или теперь это только
"Михаил Иванович"?
172
00:19:22,508 --> 00:19:24,160
Называй как хочешь.
173
00:19:29,638 --> 00:19:31,144
Мне нужна помощь.
174
00:19:33,266 --> 00:19:35,855
Моя дочь в тюрьме,
у нее нашли наркотики.
175
00:19:35,880 --> 00:19:37,374
Ей всего 14.
176
00:19:39,089 --> 00:19:42,139
У твоего отца связи, деньги.
177
00:19:43,478 --> 00:19:45,654
Почему он не может тебе помочь?
178
00:19:47,495 --> 00:19:49,631
Потому что наркотики подбросили ему.
179
00:19:49,772 --> 00:19:51,530
И она просто взяла на себя.
180
00:19:58,305 --> 00:20:00,305
Как же я мог забыть.
181
00:20:00,809 --> 00:20:04,103
У вас, цыган, ни хрена не меняется.
182
00:20:06,234 --> 00:20:07,537
А у тебя?
183
00:20:08,699 --> 00:20:12,012
- Твоя невеста знает, кто ты?
- Гораздо лучше, чем ты.
184
00:20:16,416 --> 00:20:17,951
Извини, Михай.
185
00:20:18,545 --> 00:20:20,225
Я не ссориться приехала.
186
00:20:22,092 --> 00:20:25,287
Я бы вообще не приехала,
если б не была нужна твоя помощь.
187
00:20:26,842 --> 00:20:28,660
Помоги мне.
188
00:20:30,344 --> 00:20:34,243
И я обещаю,
ты меня еще 16 лет не увидишь.
189
00:20:36,739 --> 00:20:40,955
А теперь иди, тебя женщина ждет.
190
00:20:44,547 --> 00:20:45,928
Нехорошо.
191
00:21:48,597 --> 00:21:49,756
Это кто?
192
00:21:50,186 --> 00:21:52,702
А, это клиентка.
193
00:21:52,762 --> 00:21:54,765
У нее у дочки неприятности.
194
00:21:58,198 --> 00:21:59,850
Что случилось?
195
00:22:01,798 --> 00:22:03,798
Наркоту подбросили.
196
00:22:04,556 --> 00:22:06,366
- Какой ужас...
- Угу.
197
00:22:08,782 --> 00:22:11,178
Ну может, ты перестанешь
пялиться на клиенток?
198
00:22:12,131 --> 00:22:13,794
Может, и перестану.
199
00:23:11,629 --> 00:23:13,272
Сынок, как дела?
200
00:23:16,740 --> 00:23:18,092
Давай помогу.
201
00:23:18,522 --> 00:23:20,772
А, не, ты сам всё умеешь, молодец.
202
00:23:22,498 --> 00:23:25,374
- Так. Смотри, вот если так
203
00:23:26,107 --> 00:23:28,455
насаживать, оно прям как по маслу, чик.
204
00:23:28,480 --> 00:23:31,959
Андрей! Как всё понимать-то?
205
00:23:32,405 --> 00:23:36,504
Рейд устроил - кино и немцы, ладно.
Но меня зачем так подставлять?
206
00:23:36,665 --> 00:23:40,545
Сынок, сходи на кухню, попроси маму,
чтоб лук для шашлыка порезала. Ага?
207
00:23:44,450 --> 00:23:47,539
Ты сам позвонил, сказал,
девчонку Червоне отдать.
208
00:23:47,700 --> 00:23:51,945
Я его лично к ментам отправил:
на, держи свою девочку! Забирай.
209
00:23:51,988 --> 00:23:54,683
- Вот, помни своего спасителя! А там...
- М?
210
00:23:55,896 --> 00:23:58,617
- Лей.
- А, по-моему, весело получилось.
211
00:23:58,778 --> 00:24:00,811
Мне понравилось. Твое здоровье.
212
00:24:05,148 --> 00:24:06,928
Слушай, у меня скоро выборы!
213
00:24:08,139 --> 00:24:09,428
Так что давай так:
214
00:24:09,654 --> 00:24:12,630
больше ты меня
в разборки с бароном не впутывай.
215
00:24:13,741 --> 00:24:14,905
Пап!
216
00:24:15,240 --> 00:24:18,981
А мама спрашивает,
останется ли дядя Кирилл на мясо?
217
00:24:20,296 --> 00:24:23,651
Дядя Кирилл на мясо не останется,
мы уже заканчиваем.
218
00:24:25,678 --> 00:24:26,881
Дядя Кирилл,
219
00:24:27,732 --> 00:24:31,363
я бы на твоем месте
не Червоню боялся, а народа.
220
00:24:31,756 --> 00:24:34,550
Они ведь сами могут пойти
с цыганами разбираться.
221
00:24:34,575 --> 00:24:37,097
Одной искры достаточно.
Такое начнется...
222
00:24:37,403 --> 00:24:39,985
К тому же накануне выборов.
Оно тебе надо?
223
00:24:43,543 --> 00:24:46,350
- Здравствуйте, Кирилл Юрьевич.
- Добрый день, Алиса.
224
00:24:46,850 --> 00:24:50,069
- Ты чего у меня весь раздетый?
- А меня любовь греет.
225
00:24:52,061 --> 00:24:53,725
Так вы что, правда уезжаете?
226
00:24:53,842 --> 00:24:56,511
Только ж приехали! Может, останетесь?
227
00:24:56,782 --> 00:24:59,107
Андрюха бутылку красного откроет...
228
00:24:59,944 --> 00:25:01,944
Спасибо. В другой раз.
229
00:25:05,708 --> 00:25:09,388
Сынок, беги к нам.
Будем салат есть.
230
00:25:18,203 --> 00:25:22,490
Эх... Ты хоть знаешь,
сколько там, в пакете, дура?
231
00:25:23,841 --> 00:25:28,508
Не знаешь. Потому что при обыске
этот пакет впервые в жизни увидела.
232
00:25:32,802 --> 00:25:34,537
Я же тебе помочь хочу.
233
00:25:37,406 --> 00:25:38,842
Так отпусти меня.
234
00:25:39,483 --> 00:25:43,598
Ты напиши, что пакет Червони,
235
00:25:43,623 --> 00:25:44,944
сразу отпущу.
236
00:25:47,846 --> 00:25:49,326
Пакет мой.
237
00:26:24,985 --> 00:26:26,615
Трахалась когда-нибудь?
238
00:26:27,908 --> 00:26:30,206
- Не твое дело.
- Значит, не трахалась.
239
00:26:32,824 --> 00:26:36,658
Ну ничего, это дело такое,
240
00:26:38,089 --> 00:26:39,581
наживное.
241
00:26:40,536 --> 00:26:43,651
Тут есть ребята опытные,
242
00:26:45,878 --> 00:26:47,175
не больно будет.
243
00:26:55,640 --> 00:26:56,971
Пиши!
244
00:27:02,436 --> 00:27:07,404
"Я, Виноградова Яна Ин...
245
00:27:07,899 --> 00:27:09,899
Индиевна...".
Тьфу!
246
00:27:11,070 --> 00:27:14,008
"...признаю, что пакет
с белым порошком,
247
00:27:14,403 --> 00:27:19,669
опознанный мною при обыске,
спрятал в вазе напольной
248
00:27:20,308 --> 00:27:22,643
в доме, где я живу,
249
00:27:23,276 --> 00:27:28,308
мой дед,
Слобода Червонец-Константин
250
00:27:29,580 --> 00:27:31,120
Раджиевич...".
251
00:27:33,026 --> 00:27:35,409
Я ее адвокат.
252
00:27:35,640 --> 00:27:39,191
Ты ничего не пиши.
Ручку положи, листок переверни.
253
00:27:39,701 --> 00:27:42,031
Общаетесь с задержанной без адвоката?
254
00:27:42,645 --> 00:27:45,106
А вы забыли,
что она несовершеннолетняя?
255
00:27:45,268 --> 00:27:50,062
По статье 191 УПК РФ
допрос несовершеннолетних
256
00:27:50,223 --> 00:27:53,936
может совершаться только
в присутствии педагога и психолога.
257
00:27:56,116 --> 00:27:58,377
Ух ты, и камера у вас не пишет!
258
00:27:58,823 --> 00:28:00,901
Как же так, товарищ следователь?
259
00:28:01,710 --> 00:28:04,827
Гражданка сама изъявила
желание дать показания...
260
00:28:04,881 --> 00:28:06,561
Прям сама изъявила?
261
00:28:06,747 --> 00:28:08,239
Так и сказала?
262
00:28:09,181 --> 00:28:10,826
А как же вы ее поняли?
263
00:28:11,139 --> 00:28:13,256
Вы разве понимаете по-цыгански?
264
00:28:14,225 --> 00:28:15,561
(по-цыгански)
Иди на хер.
265
00:28:17,652 --> 00:28:20,662
Не понимаете.
А общаетесь с ней без переводчика.
266
00:28:20,822 --> 00:28:24,006
- А он полагается ей по закону.
-Так она по-ру...
267
00:28:25,475 --> 00:28:27,069
- Чего ты хочешь?
- "Вы".
268
00:28:27,829 --> 00:28:30,669
Не "ты", а "вы".
Чего "вы" хотите.
269
00:28:30,694 --> 00:28:34,532
А хочу я пообщаться со своей
подзащитной и желательно наедине.
270
00:28:38,554 --> 00:28:40,717
Ну поговори... те.
271
00:28:45,903 --> 00:28:47,349
Минута.
272
00:29:03,147 --> 00:29:05,069
Классно цыганский загуглили.
273
00:29:05,849 --> 00:29:07,479
Вас дед мой нанял?
274
00:29:08,917 --> 00:29:13,294
Нет, меня пригласила твоя мама.
275
00:29:14,143 --> 00:29:16,750
Скажи мне, Яна,
ты трогала этот пакет?
276
00:29:17,300 --> 00:29:19,671
Конечно, трогала. Это ж мой.
277
00:29:20,265 --> 00:29:22,738
Ладно. А сколько было в пакете?
278
00:29:24,037 --> 00:29:26,451
Где взяла? У кого купила?
279
00:29:26,662 --> 00:29:28,764
Когда? Сколько стоило?
280
00:29:28,844 --> 00:29:30,844
Как собиралась распространять?
281
00:29:31,715 --> 00:29:34,897
Любой мент поймет,
что ты кого-то выгораживаешь.
282
00:29:35,719 --> 00:29:38,109
Поэтому слушай только меня.
283
00:29:42,113 --> 00:29:45,528
Без меня ни с кем не общайся.
С сокамерниками, охраной,
284
00:29:45,553 --> 00:29:47,693
со следователем, ни с кем. Поняла?
285
00:29:48,857 --> 00:29:51,131
- Время.
- Мы закончили.
286
00:29:53,799 --> 00:29:57,215
Если вы еще раз будете
разговаривать с моей подзащитной
287
00:29:57,240 --> 00:30:01,060
с нарушением закона, я буду
вынужден написать жалобу прокурору.
288
00:32:05,201 --> 00:32:06,897
Дядь, дай тыщу!
289
00:32:07,209 --> 00:32:08,952
Ничего себе у вас расценки.
290
00:32:09,097 --> 00:32:11,122
- Нету денег.
- А пятьсот?
291
00:32:11,396 --> 00:32:13,409
- Нет, пацаны.
- Ну а сотка?
292
00:32:13,592 --> 00:32:15,999
Тоже нет.
293
00:32:23,610 --> 00:32:26,709
Э, болезный. Мыло выплевывай.
294
00:32:32,108 --> 00:32:33,366
Чего?
295
00:32:34,099 --> 00:32:36,449
Я говорю, мыло выплевывай.
296
00:32:48,075 --> 00:32:49,771
Рада, что ты приехал.
297
00:33:04,681 --> 00:33:06,263
Здравствуй, Червоня.
298
00:33:09,159 --> 00:33:12,142
Ты не сдох?
(говорит по-цыгански)
299
00:33:14,470 --> 00:33:17,536
Дадо, прошу, без нервов.
Послушай меня сначала.
300
00:33:17,665 --> 00:33:19,303
У тебя дочь - невеста.
301
00:33:19,328 --> 00:33:21,535
А ты решила вспомнить, что гулящая?
302
00:33:21,560 --> 00:33:24,820
Никто не вспоминает прошлое.
Яна - это настоящее.
303
00:33:24,988 --> 00:33:28,159
Она твоя внучка, и она в тюрьме.
Я могу помочь ей.
304
00:33:28,313 --> 00:33:30,892
Какие последние времена
должны наступить,
305
00:33:31,053 --> 00:33:33,058
чтобы мне помогал нищий котляр?
306
00:33:33,219 --> 00:33:37,343
Он успешный адвокат из Москвы,
пожалуйста, идем в дом, поговорим.
307
00:33:37,504 --> 00:33:40,337
Я смогу помочь,
если у меня будет информация.
308
00:33:40,362 --> 00:33:43,850
Кто подбросил наркотики? Ты должен
знать или хотя бы догадываться.
309
00:33:45,007 --> 00:33:49,109
Я клянусь тебе,
он не переступит порог моего дома.
310
00:33:49,334 --> 00:33:52,487
Зная, кто за этим стоит,
я смогу построить защиту.
311
00:33:52,680 --> 00:33:56,080
Яну отпустят минимум до суда,
возможно, мне удастся прекратить
312
00:33:56,128 --> 00:33:57,525
уголовное дело.
313
00:33:57,550 --> 00:34:00,291
- Скажи мне, кто?
- Я скажу тебе.
314
00:34:00,601 --> 00:34:05,091
Я скажу тебе один раз, а услышишь
ты - не услышишь, это тебе решать.
315
00:34:05,513 --> 00:34:08,516
Забудь всё, что ты тут видел,
и всё, что знаешь,
316
00:34:08,768 --> 00:34:11,790
- и возвращайся в свою Москву!
- Я уеду, Червоня,
317
00:34:12,166 --> 00:34:13,995
клянусь тебе, уеду.
318
00:34:14,027 --> 00:34:16,417
Как только помогу Яне.
Это из-за земли?
319
00:34:18,411 --> 00:34:20,805
Скажи мне,
кто хочет ее у тебя забрать?
320
00:34:25,719 --> 00:34:29,037
Вам двоим с Рамиром рот зашить надо.
321
00:34:29,556 --> 00:34:30,931
Я уже всё сказал.
322
00:34:31,447 --> 00:34:33,535
Пусть новый дом его бережет.
323
00:34:33,746 --> 00:34:36,519
Иначе я не посмотрю,
что он цыганских кровей.
324
00:34:38,837 --> 00:34:41,734
Ты хоть представляешь,
что с ней там сделают?!
325
00:34:43,267 --> 00:34:45,727
Как ты в зеркало
потом смотреть будешь?!
326
00:34:53,586 --> 00:34:55,351
Телефон не можешь найти?
327
00:34:56,693 --> 00:34:57,790
Да.
328
00:34:58,086 --> 00:35:00,742
Добро пожаловать
на улицу Шекспира.
329
00:35:13,507 --> 00:35:15,507
Твою мать!
330
00:35:17,294 --> 00:35:19,294
Добро пожаловать домой.
331
00:35:30,341 --> 00:35:31,657
Лондон?
332
00:35:34,923 --> 00:35:36,252
Лондон...
333
00:35:38,118 --> 00:35:40,616
Ах ты старый бандит...
334
00:35:43,206 --> 00:35:44,784
(по-цыгански)
Здравствуй.
335
00:35:51,655 --> 00:35:56,092
- Гаджо к Деметрам пошел!
- Он не гаджо, он брат баро Савко!
336
00:36:34,510 --> 00:36:36,510
(по-цыгански)
Счастья тебе.
337
00:36:43,196 --> 00:36:46,088
- Михай!
- Роза.
338
00:36:48,155 --> 00:36:50,869
Господи, какая ты красавица стала.
339
00:36:51,065 --> 00:36:52,737
Краше, чем была.
340
00:36:53,599 --> 00:36:55,744
А ты-то какой стал!
341
00:36:55,979 --> 00:36:57,635
Как из кино!
342
00:36:58,197 --> 00:37:00,142
- Ну?
- Ой.
343
00:37:01,997 --> 00:37:03,997
- Сейчас.
- Хорошо.
344
00:37:42,051 --> 00:37:43,494
(здоровается по-цыгански)
345
00:37:57,242 --> 00:37:58,939
Добро пожаловать, Михай.
346
00:37:58,964 --> 00:38:00,143
(по-цыгански)
Спасибо.
347
00:38:02,294 --> 00:38:04,294
Что Роза здесь делает?
348
00:38:10,705 --> 00:38:12,712
Держи, подарок тебе.
349
00:38:16,156 --> 00:38:17,580
(по-цыгански)
Спасибо.
350
00:38:23,325 --> 00:38:25,880
Руска, Злата, Януш.
351
00:38:27,092 --> 00:38:29,119
(говорит по-цыгански)
Михай.
352
00:38:33,966 --> 00:38:36,510
Что ты здесь делаешь?
353
00:38:37,010 --> 00:38:38,682
В гости тебя не звали.
354
00:38:39,484 --> 00:38:41,963
- Миленько, ведь это брат твой.
- У меня нет брата.
355
00:38:42,276 --> 00:38:43,612
Он гаджо.
356
00:38:49,622 --> 00:38:52,273
- А ты, стало быть, на Розе женился?
- Уходи.
357
00:38:55,815 --> 00:38:58,223
- А это кто?
- Сын наш.
358
00:39:01,681 --> 00:39:05,036
Он телефон у меня украл.
Пусть вернет.
359
00:39:06,822 --> 00:39:08,141
Артур.
360
00:39:15,212 --> 00:39:16,775
Всего хорошего.
361
00:39:22,542 --> 00:39:24,571
А где отец?
362
00:39:29,143 --> 00:39:30,674
Хорошо.
363
00:39:30,853 --> 00:39:34,486
Передай ему спасибо,
что Лондона вернул.
364
00:39:34,511 --> 00:39:37,297
Умрешь - сам скажешь.
Отца давно нет.
365
00:39:42,090 --> 00:39:44,090
- Как?
- Если ты вдруг вспомнил,
366
00:39:44,115 --> 00:39:48,022
что у тебя здесь семья, лучше забудь.
И не приходи сюда больше.
367
00:39:57,811 --> 00:39:59,825
- Куда пошел?
- Тренироваться.
368
00:39:59,850 --> 00:40:03,181
- И так вместо школы работаю!
- Взрослый должен работать.
369
00:40:03,206 --> 00:40:06,053
Сейчас на кузню пойдем! Расходимся!
370
00:41:00,946 --> 00:41:02,627
И здесь бухаешь?
371
00:41:19,471 --> 00:41:21,283
Да, Володь...
372
00:41:22,948 --> 00:41:24,299
Да, я запомню.
373
00:41:25,486 --> 00:41:27,823
Полковник ГУВД Попов. Угу.
374
00:41:28,296 --> 00:41:29,892
Следак - его человек?
375
00:41:31,119 --> 00:41:32,720
Понял.
376
00:41:33,432 --> 00:41:34,596
Кто?
377
00:41:35,658 --> 00:41:37,678
Лялин?
378
00:41:38,605 --> 00:41:39,783
А он что?
379
00:41:40,471 --> 00:41:42,158
Строительная компания?
380
00:41:43,838 --> 00:41:46,964
Хорошо, спасибо,
да, давай, Володь, угу.
381
00:42:03,180 --> 00:42:06,212
- Поговорить надо, Червоня.
- Угу.
382
00:42:06,682 --> 00:42:08,377
Давай поговорим.
383
00:42:08,418 --> 00:42:10,440
На конюшне будем разговаривать?
384
00:42:10,593 --> 00:42:14,286
А чем тебе, Савко,
моя конюшня не по душе, м?
385
00:42:14,679 --> 00:42:17,329
Или ты привык
среди золота разговаривать?
386
00:42:17,514 --> 00:42:20,095
Прости, я не такой богатый, как ты.
387
00:42:20,978 --> 00:42:24,669
Конюшня так конюшня.
Для рома хорошее место.
388
00:42:25,234 --> 00:42:28,643
А вот наркотики -
хреновое занятие для рома, Червоня.
389
00:42:29,814 --> 00:42:32,520
Ты ж лавэ лопатой
гребешь на поганом деле.
390
00:42:32,907 --> 00:42:36,044
А под раздачу попадаем мы.
И ненавидят нас.
391
00:42:36,682 --> 00:42:39,766
Для гаджо что руска ром,
что котляр - без разницы.
392
00:42:40,037 --> 00:42:42,823
Один из твоих
на нашу улицу эту дрянь принес.
393
00:42:43,195 --> 00:42:46,883
Я его поймал и товар сжег.
Так и дальше буду делать.
394
00:42:47,438 --> 00:42:50,653
- Наших детей на иглу сажать не дам!
- Ну.
395
00:42:51,302 --> 00:42:52,904
А мами Бавета знает?
396
00:42:53,214 --> 00:42:57,263
А то, смотри, как бы она тебя
за уши не выдрала за самоуправство.
397
00:42:58,069 --> 00:43:01,295
- Не получается у нас разговора.
- Не получается.
398
00:43:01,481 --> 00:43:05,726
Целый день с вашей семьей говорю,
тяжелые вы люди, Деметры.
399
00:43:05,889 --> 00:43:08,545
- Тяжелые...
- Так это ты его в табор позвал?!
400
00:43:09,436 --> 00:43:11,436
Ты против меня мутишь?
401
00:43:12,234 --> 00:43:17,088
Михая 16 лет не было,
я здесь законный баро!
402
00:43:17,249 --> 00:43:20,447
Мал еще, чтобы Червоня
против тебя что-то мутил!
403
00:43:20,870 --> 00:43:22,337
Твой брат завтра уедет.
404
00:43:22,362 --> 00:43:25,449
Но твоему положению угрожает
не он, а ты сам.
405
00:43:25,474 --> 00:43:27,478
Твоя слабость! Понял?
406
00:43:29,783 --> 00:43:31,206
Я здесь баро.
407
00:43:31,948 --> 00:43:33,323
Я баро.
408
00:43:36,714 --> 00:43:38,222
Им нужна земля.
409
00:43:38,448 --> 00:43:40,927
Твой дед мешает.
Всё очень просто.
410
00:43:42,149 --> 00:43:45,222
Они не остановятся.
Там слишком большие деньги.
411
00:43:46,258 --> 00:43:49,807
Они доберутся до Червони.
Через тебя или кого-то другого,
412
00:43:49,832 --> 00:43:51,842
но они точно сделают это.
413
00:43:52,519 --> 00:43:53,706
Яна.
414
00:43:54,111 --> 00:43:58,825
Я хочу, чтоб ты понимала,
твой дед с его возможностями
415
00:43:59,069 --> 00:44:02,845
может музыку слушать,
икру есть и здесь.
416
00:44:03,120 --> 00:44:04,478
Ты - нет.
417
00:44:04,503 --> 00:44:06,730
Вы сейчас говорите как тот следак.
418
00:44:07,899 --> 00:44:10,211
Тебе всего 14 лет.
419
00:44:11,949 --> 00:44:14,848
Объясни мне, я не понимаю.
Ради чего всё это?
420
00:44:14,899 --> 00:44:18,485
Объясни, я правда не понимаю.
Что у вас в голове творится?
421
00:44:18,654 --> 00:44:21,360
Может, я не прав
и ты всё правильно делаешь?
422
00:44:21,545 --> 00:44:24,738
- Просто объясни мне, чтоб я понял.
- Мне 15.
423
00:44:28,556 --> 00:44:30,675
Я, кстати, недавно детектив смотрела.
424
00:44:30,700 --> 00:44:36,394
И точно знаю, что обвиняемый имеет
право взять и отказаться от адвоката.
425
00:44:37,290 --> 00:44:40,123
Как мне это сделать?
Что нужно написать? Куда?
426
00:44:40,353 --> 00:44:42,353
Давайте, я возьму и напишу.
427
00:44:42,877 --> 00:44:46,347
Я за возможность
срать в одиночестве своих на сдаю.
428
00:45:01,744 --> 00:45:03,744
Ты не сказала, что ей 15.
429
00:45:04,851 --> 00:45:07,409
- А тебе это важно?
- Ты издеваешься надо мной?!
430
00:45:08,631 --> 00:45:10,868
Ты просила, чтоб я сюда приехал.
431
00:45:11,404 --> 00:45:13,743
Ты просила о помощи. Я приехал, Диан!
432
00:45:14,580 --> 00:45:19,037
Я пытаюсь помочь, я пытаюсь понять,
но я не могу, ***, этого сделать!
433
00:45:19,296 --> 00:45:22,107
Я просто не понимаю,
что здесь происходит!
434
00:45:22,269 --> 00:45:23,839
Ты понимаешь, я забыл.
435
00:45:24,758 --> 00:45:26,591
Я забыл, что здесь всё иначе.
436
00:45:26,733 --> 00:45:30,830
Я забыл, как вы живете... Забыл,
что у вас гребаное Средневековье,
437
00:45:30,866 --> 00:45:33,323
что у вас мир, ***, без логики!
438
00:45:33,348 --> 00:45:35,753
Здесь невозможно изменить ничего.
439
00:45:37,253 --> 00:45:39,258
Объясни мне, почему...
440
00:45:41,402 --> 00:45:43,670
ты не сказала, что у меня есть дочь?
441
00:45:45,142 --> 00:45:46,924
Потому что ты уехал.
442
00:45:53,776 --> 00:45:56,128
Нет.
443
00:45:56,246 --> 00:45:57,847
Я найду ей другого адвоката.
444
00:45:59,503 --> 00:46:01,659
Так будет лучше. И ей...
445
00:46:02,902 --> 00:46:04,113
И всем.
446
00:46:27,852 --> 00:46:29,904
Эй! Заблудился?
447
00:47:14,067 --> 00:47:16,948
Скоро поезд в Москву.
Я тебе советую на него успеть.
448
00:47:17,308 --> 00:47:19,639
Если не успеешь, следующего не будет.
449
00:47:21,160 --> 00:47:24,916
Могли бы билет на самолет купить.
450
00:47:26,046 --> 00:47:28,942
Раньше Червоня был щедрее.
451
00:48:06,972 --> 00:48:10,797
Я выбрала нам торт
на свадьбу, представляешь?
452
00:48:11,584 --> 00:48:13,749
Нет, не представляю.
453
00:48:14,117 --> 00:48:15,250
Какой?
454
00:48:16,322 --> 00:48:19,022
Шоколадный. С купидонами.
455
00:48:19,594 --> 00:48:21,609
Но купидонов я попросила убрать.
456
00:48:22,094 --> 00:48:23,250
Ты не против?
457
00:48:24,072 --> 00:48:26,259
А... я бы одного оставил.
458
00:48:30,651 --> 00:48:32,984
Миш, включи камеру,
я хочу тебя видеть.
459
00:48:33,620 --> 00:48:35,620
Здесь связь плохая.
460
00:48:37,424 --> 00:48:41,255
Маш, я должен здесь задержаться.
44950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.