Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,040 --> 00:00:15,119
(parle en finnois)
2
00:00:46,447 --> 00:00:49,879
- Mets ton masque ou tu vas avoir des ennuis.
- Laisse tomber !
3
00:00:50,800 --> 00:00:53,559
Au moins, prenons un peu d'air frais.
4
00:00:53,720 --> 00:00:56,800
On aura fini ce soir.
5
00:00:56,920 --> 00:00:58,999
Tu penses que ça va les arrêter ?
6
00:00:59,120 --> 00:01:02,959
Si ça ne le fait pas, je ne sais pas ce qui le fera.
7
00:01:03,400 --> 00:01:07,400
Oui, mais c'est inhumain !
8
00:01:07,433 --> 00:01:10,500
Les gens veulent juste survivre.
9
00:01:10,600 --> 00:01:16,999
Quand tout cela sera fini, nous serons à nouveau des humanistes.
En attendant, oublie ces mots.
10
00:01:17,040 --> 00:01:23,359
Tu penses qu'ils nous laisseraient entrer ? Si c'était l'inverse...
11
00:01:32,040 --> 00:01:33,199
Ne tirez pas !
12
00:01:34,680 --> 00:01:37,959
(En russe) C'est la frontière ! Vous ne pouvez pas passer par ici !
13
00:01:39,440 --> 00:01:40,239
Retenez vos tirs !
14
00:01:40,440 --> 00:01:45,279
Arrêtez, s'il vous plaît arrêtez ! Nous tirerons !
15
00:01:48,859 --> 00:01:52,498
La frontière est fermée ! Partez !
16
00:02:05,160 --> 00:02:08,119
(donne des ordres)
17
00:02:39,960 --> 00:02:40,839
(Irina) Anton !
18
00:02:41,320 --> 00:02:41,959
(Sergey) Anton !
19
00:02:47,240 --> 00:02:49,959
Tosha !!! Tosha !!!
20
00:02:51,846 --> 00:02:55,285
Sergei, il est sur le point d'être emporté !
21
00:02:56,806 --> 00:02:58,325
Tosha, tiens bon !
22
00:03:04,820 --> 00:03:05,739
Accroche-toi !!!
23
00:03:17,480 --> 00:03:18,479
J'arrive !
24
00:03:27,233 --> 00:03:28,392
Tosha !!!
25
00:03:31,880 --> 00:03:33,799
(Leonid) Est-il... ?
(Irina) Anton !!!
26
00:03:34,000 --> 00:03:35,399
Tosha !!!
27
00:03:37,560 --> 00:03:42,359
Antoshka, Antoshka !!! Mon fils, respire ! Respire, mon bébé respire !
28
00:03:43,046 --> 00:03:46,805
Respire, Tosha !
(Sergey) Irina, arrête de le secouer. Il a besoin d'un massage cardiaque.
29
00:03:48,880 --> 00:03:49,679
Écartez-vous !
30
00:03:51,600 --> 00:03:54,239
(Irina) Je ne le secoue pas !
(Sergey) Attention, Irina !
31
00:03:56,360 --> 00:03:58,999
Les yeux. Laisse-moi voir tes yeux !
32
00:03:59,680 --> 00:04:01,079
C'est bon, je vais bien.
33
00:04:03,560 --> 00:04:04,399
Ça va, Misha ?
34
00:04:09,240 --> 00:04:12,199
- Tosha ! Allez !
- Mets-le sur le côté ! - Dégagez !
35
00:04:12,600 --> 00:04:15,879
- Respire, c'est bon, c'est bon.
- Lyonya, il a sauvé Anton.
36
00:04:19,440 --> 00:04:20,439
- Respire, respire, respire.
37
00:04:22,280 --> 00:04:25,759
- Nous avons fait un feu là-bas, viens, on va te réchauffer.
38
00:04:35,120 --> 00:04:37,559
- On dirait qu'on n'aura pas de poisson aujourd'hui.
39
00:04:47,133 --> 00:04:48,332
Zhenia !
40
00:04:49,360 --> 00:04:50,319
Quoi de neuf ?
41
00:04:55,520 --> 00:04:56,479
Les gars...
42
00:05:02,840 --> 00:05:06,119
(Leonid) Éloignez-vous du feu ! Éloignez-vous !
43
00:05:10,520 --> 00:05:12,999
Reculez !
(Zhenya) Tout va bien. C'est bon.
44
00:05:13,320 --> 00:05:15,479
(Leonid) Mains en l'air !
45
00:05:15,520 --> 00:05:18,559
Par ici. Alyona, trouve des vêtements secs pour les enfants.
46
00:05:18,606 --> 00:05:20,285
- Oui.
- Lance le sweat-shirt là-bas.
47
00:05:20,933 --> 00:05:22,732
- Viens, assieds-toi près du feu.
- Bonjour.
48
00:05:23,520 --> 00:05:25,759
Faisons bouillir de l'eau.
49
00:05:27,726 --> 00:05:29,845
Taras, allez, aide-moi ici.
50
00:05:32,720 --> 00:05:33,519
(Taras) Zhenya
51
00:05:34,840 --> 00:05:36,559
Apporte-moi plus de bois.
52
00:05:39,985 --> 00:05:44,184
- Tu as une serviette ? -Il y en a une à l'arrière.
- Tiens ça.
53
00:05:45,293 --> 00:05:48,972
(Aziz) Zhenya, qu'est-ce qui se passe ?
54
00:05:50,489 --> 00:05:51,291
Zhenya
55
00:05:51,920 --> 00:05:55,479
Ok, il y a une énorme truite qu'on a là, apporte-la ici.
56
00:05:56,320 --> 00:05:58,719
Dans la bouteille, apporte-la ici.
57
00:05:59,400 --> 00:06:00,279
Stop.
58
00:06:00,600 --> 00:06:01,519
(Irina) Merci beaucoup.
59
00:06:04,920 --> 00:06:08,319
Allez, chef, posez l'arme.
60
00:06:10,266 --> 00:06:12,022
Posez l'arme, c'est bon.
61
00:06:13,000 --> 00:06:15,399
Je vais chercher le poisson. Puis-je ?
62
00:06:18,200 --> 00:06:19,919
Allez-y.
63
00:06:21,520 --> 00:06:24,679
(Zhenya) Tiens l'eau bouillante. Mais fais attention, hein.
(Sergey) Attention.
64
00:06:24,920 --> 00:06:27,039
Voilà.
65
00:06:28,013 --> 00:06:30,012
Attention.
66
00:06:31,673 --> 00:06:33,592
Voilà. C'est chaud.
67
00:06:35,120 --> 00:06:36,159
Bois.
68
00:06:37,600 --> 00:06:41,719
Taras, donne-moi encore quelques-unes de ces brindilles.
69
00:06:42,840 --> 00:06:44,319
Merci.
(Zhenya) Chaud.
70
00:06:44,920 --> 00:06:46,639
Qu'est-ce que tu as là, pas de poisson dans tes poches ?
71
00:07:20,600 --> 00:07:23,319
- Où vas-tu ?
- En Finlande.
72
00:07:24,040 --> 00:07:26,879
- À pied ?
- Non, on était en voiture,
73
00:07:27,080 --> 00:07:30,079
mais on est tombés en panne d'essence, alors on a marché.
74
00:07:30,120 --> 00:07:31,879
Il y a une frontière à proximité ?
75
00:07:32,480 --> 00:07:34,039
Donne-moi une carte une seconde.
76
00:07:40,080 --> 00:07:46,279
Bref... on a abandonné la voiture juste ici,
77
00:07:46,760 --> 00:07:48,600
et puis on a passé tous ces lacs.
78
00:07:49,440 --> 00:07:52,079
Et on est censés être à cette rivière juste ici.
79
00:07:52,873 --> 00:07:56,072
- Je peux voir ?
- Oui.
80
00:07:58,560 --> 00:08:01,839
Oh, cool la montre. Mécanique ?
81
00:08:02,560 --> 00:08:03,599
C'est une boussole.
82
00:08:04,920 --> 00:08:05,879
Cool.
83
00:08:07,120 --> 00:08:08,999
(Irina) Pourquoi aller en Finlande ? Qu'y a-t-il là-bas ?
84
00:08:09,000 --> 00:08:13,799
(Aziz) On a entendu à la radio qu'ils organisent
quelque sorte de camps de réfugiés là-bas.
85
00:08:14,240 --> 00:08:19,919
Honnêtement, n'importe où sauf ici, vraiment
- On n'est pas loin de la frontière.
86
00:08:21,720 --> 00:08:23,639
C'est vraiment proche.
87
00:08:26,840 --> 00:08:29,119
Et si on allait aussi en Finlande ?
88
00:08:33,880 --> 00:08:36,119
Je ne vois pas beaucoup d'options...
89
00:08:36,720 --> 00:08:38,158
Allons-y ensemble.
90
00:08:40,440 --> 00:08:41,918
On a la carte, vous avez la boussole.
91
00:08:45,200 --> 00:08:46,799
Si vous nous donnez l'arme...
92
00:08:49,840 --> 00:08:50,639
Lyonya
93
00:08:56,320 --> 00:08:58,719
- Voilà.
- Non, ne leur donne pas !
94
00:08:58,760 --> 00:08:59,999
- Anton.
(Leonid) Pourquoi pas, Tosha ?
95
00:09:01,840 --> 00:09:05,799
Il est militaire. Il a tué un autre homme. Je l'ai vu !
96
00:09:05,800 --> 00:09:07,919
(Irina) Quel homme, Anton ? Allez, qu'est-ce que tu racontes.
97
00:09:08,169 --> 00:09:10,448
Il l'a frappé au visage avec son arme.
98
00:09:10,473 --> 00:09:11,900
(Sergei) Arrête d'inventer des choses, Tosha ?
99
00:09:12,087 --> 00:09:13,850
-C'est vrai !
(Irina)Tu l'as imaginé.
100
00:09:13,880 --> 00:09:16,100
Où as-tu vu ça se passer ? Quand ?
101
00:09:16,120 --> 00:09:18,799
Quand je me suis perdu dans les bois en hiver, tu te souviens ?
102
00:09:18,840 --> 00:09:21,519
(Sergey) Dans les bois ? Tu es sûr ?
103
00:09:22,200 --> 00:09:24,559
Peut-être que tu le confonds avec quelqu'un d'autre ?
104
00:09:25,040 --> 00:09:26,159
Je me souviens de toi aussi.
105
00:09:33,240 --> 00:09:34,759
Cet homme là-bas, il était mauvais.
106
00:09:37,360 --> 00:09:39,799
Il a ordonné de tuer des gens. Des civils.
107
00:09:41,480 --> 00:09:42,359
J'ai refusé.
108
00:09:44,280 --> 00:09:46,039
Alors lui et moi, on s'est battus.
109
00:09:47,960 --> 00:09:49,159
Ça a mal tourné.
110
00:10:12,440 --> 00:10:14,839
Eh bien, quelle introduction...
111
00:11:24,080 --> 00:11:25,279
Eh bien ne reste pas là, viens ici.
112
00:11:29,000 --> 00:11:31,679
-L'eau est froide ?
-Non, ça va.
113
00:11:31,720 --> 00:11:33,479
On plonge ?
114
00:11:36,320 --> 00:11:39,319
Je ne sais pas nager.
115
00:11:41,720 --> 00:11:43,839
Ton père ne t'a pas appris ?
116
00:11:45,200 --> 00:11:46,439
Je n'ai pas de père.
117
00:11:50,240 --> 00:11:50,959
C'est nul.
118
00:11:53,720 --> 00:12:00,199
Je peux t'apprendre.
-J'ai peur... Je ne peux pas le faire.
119
00:12:00,773 --> 00:12:01,892
Tu peux tout faire.
120
00:12:02,980 --> 00:12:05,111
Allons-y.
121
00:12:05,840 --> 00:12:09,839
Déshabille-toi, monte sur mon dos et on y va doucement.
122
00:12:10,720 --> 00:12:11,599
Non.
123
00:12:12,513 --> 00:12:13,872
Essayons juste.
124
00:12:13,920 --> 00:12:16,159
Monte.
125
00:12:16,760 --> 00:12:20,959
Voilà. Maintenant on entre doucement,
126
00:12:21,000 --> 00:12:23,519
jusqu'à la taille puis on sort, c'est tout.
127
00:12:24,040 --> 00:12:25,159
Les gars.
128
00:12:27,040 --> 00:12:27,879
Qu'est-ce qu'on fait ?
129
00:12:32,120 --> 00:12:33,159
Apprendre à nager.
130
00:12:34,680 --> 00:12:37,319
C'est sûrement plus important que d'atteindre la frontière.
131
00:12:41,344 --> 00:12:44,458
- C'est du sarcasme.
- Oui, j'ai compris.
132
00:12:47,440 --> 00:12:50,119
Vous êtes, genre, frère et sœur ?
133
00:12:51,960 --> 00:12:53,239
Poulina est ma femme.
134
00:13:36,480 --> 00:13:39,799
Ne va pas si vite.
135
00:13:40,120 --> 00:13:41,900
Lyona, qu'est-ce qui ne va pas ? Qu'est-ce qui se passe ?
136
00:13:42,000 --> 00:13:43,559
Tu as besoin d'aide ? Ça va.
137
00:13:44,600 --> 00:13:46,759
Qu'est-ce qui se passe ? Tu vas bien ?
138
00:13:47,480 --> 00:13:49,799
Je vais bien.
Allez, continuez.
139
00:13:51,080 --> 00:13:55,199
Le leader marche toujours derrière la meute, compris ?
140
00:13:55,520 --> 00:13:57,359
Je ne le savais pas.
Eh bien, maintenant tu le sais.
141
00:14:02,200 --> 00:14:03,319
Chef
Mm ?
142
00:14:12,160 --> 00:14:13,079
Allez, allez-y.
143
00:14:23,600 --> 00:14:26,319
tonnerre grondant
144
00:14:51,976 --> 00:14:54,239
Zhenya: Helloooo. (Alyona) Zhenya,
145
00:14:54,840 --> 00:14:56,799
Ne allons pas plus loin.
146
00:14:58,840 --> 00:15:00,519
On peut s'arrêter ici ?
147
00:15:11,480 --> 00:15:14,719
- Et maintenant ?
- Tu as un briquet ?
148
00:15:30,160 --> 00:15:31,119
- Rien.
149
00:15:43,920 --> 00:15:44,879
- Courant d'air.
150
00:15:46,216 --> 00:15:48,335
- Ça doit mener à l'extérieur.
- Ouais.
151
00:15:48,360 --> 00:15:50,919
Lyonya, on ne va pas entrer là-dedans, n'est-ce pas ?
152
00:15:57,400 --> 00:15:59,199
Allons voir si la pluie s'est arrêtée.
153
00:16:25,000 --> 00:16:26,879
Mettons une grosse pierre ici
154
00:16:27,360 --> 00:16:29,039
celle-ci est de travers.
155
00:16:30,200 --> 00:16:33,919
(Misha) Il pleut des cordes dehors.
(Sergey) Ouais, ça fait un moment que ça dure.
156
00:16:34,640 --> 00:16:38,839
Ah, oui, du bois de chauffage, parfait !
Bon, on va dormir ici, étalons-nous.
157
00:16:39,040 --> 00:16:41,039
Taras, monte la tente.
- Merci.
158
00:16:41,760 --> 00:16:44,999
- On peut en avoir une autre ?
- Prenons aussi quelques tapis de plus.
159
00:16:46,000 --> 00:16:50,199
Misha, prends ça et fais des petits bois.
160
00:16:52,160 --> 00:16:55,639
(bourdonnement faiblement audible)
161
00:16:56,366 --> 00:16:57,405
(Marina) C'était quoi ça ?
162
00:17:01,720 --> 00:17:02,679
- Probablement du tonnerre.
163
00:17:03,760 --> 00:17:04,959
(Sergey) Ça ne ressemblait pas à du tonnerre.
164
00:17:05,640 --> 00:17:08,439
Plutôt une explosion.
(Leonid) Ne pensons pas au pire.
165
00:17:16,920 --> 00:17:18,838
(Misha) On ne peut pas faire de feu dans une grotte.
166
00:17:19,760 --> 00:17:23,279
Quand ça brûle, les hautes températures chauffent la pierre du plafond
167
00:17:23,720 --> 00:17:25,318
et peuvent provoquer des glissements de terrain.
168
00:17:26,720 --> 00:17:30,359
Ouais, c'est ça, allez. Ouais, ouais, là, uh-huh.
169
00:17:30,400 --> 00:17:31,999
L'un ou l'autre. Attache-le.
170
00:17:33,499 --> 00:17:35,018
Anton, coupe ici, prudemment.
171
00:17:37,080 --> 00:17:39,119
Alyona, donne-moi encore du papier, tu veux ?
172
00:17:39,760 --> 00:17:40,759
Une seconde
173
00:18:20,760 --> 00:18:24,399
(Zhenya) Misha, fais-le plus petit.
174
00:18:26,160 --> 00:18:27,959
Ne te coupe pas les mains. Laisse-moi faire.
175
00:18:28,966 --> 00:18:31,605
(Misha) C'est bon comme ça ?
(Zhenya) Ouais, c'est bien.
176
00:18:36,480 --> 00:18:37,359
(Marina) Lyona, où tu vas ?
177
00:18:39,560 --> 00:18:42,319
- Je reviens tout de suite.
- Laisse-moi venir avec toi.
178
00:18:42,840 --> 00:18:44,439
Je me débrouille.
179
00:19:17,720 --> 00:19:19,679
Qu'est-ce qui ne va pas avec ta jambe ?
180
00:19:21,080 --> 00:19:23,959
C'est bon. C'est rien, juste une égratignure.
181
00:19:26,840 --> 00:19:29,639
Écoute, j'ai eu un incident avec mon grand-père.
182
00:19:30,440 --> 00:19:32,759
Il avait un ongle incarné sur son pied droit.
183
00:19:33,440 --> 00:19:35,719
Alors, il a commencé à boiter. Je lui ai dit, "Laisse-moi voir."
184
00:19:37,400 --> 00:19:39,719
Il dit, "Je vais bien, je vais bien, ça ira."
185
00:19:40,600 --> 00:19:45,199
Et donc il a continué à marcher jusqu'à ce que ça s'infecte.
186
00:19:46,600 --> 00:19:50,639
Je lui ai dit, "Allons à l'hôpital, ils jetteront un œil."
Il dit, "Pourquoi gaspiller de l'argent ?"
187
00:19:51,920 --> 00:19:54,599
Il s'avère qu'il avait la gangrène.
188
00:19:55,600 --> 00:19:56,559
Qu'avez-vous fait ?
189
00:19:58,040 --> 00:20:00,319
Coupé son pied.
190
00:20:01,080 --> 00:20:03,679
Après ça, il allait bien, a vécu sept autres années.
191
00:20:04,000 --> 00:20:04,919
Mort d'un cancer.
192
00:20:06,353 --> 00:20:08,112
- C'est bon.
- Allez.
193
00:20:09,240 --> 00:20:12,150
Comme on dit "qui doit brûler ne se noiera pas". Je vais bien.
194
00:20:12,160 --> 00:20:15,159
Je veux dire, peut-être que je peux aider, d'une manière ou d'une autre ?
195
00:20:15,640 --> 00:20:17,279
Écoute, toi, Mère Teresa,
196
00:20:18,160 --> 00:20:21,239
je me fiche que tu sois une sainte ou quoi que ce soit.
Va être utile ailleurs.
197
00:20:22,240 --> 00:20:25,344
Putain d'assistante.
Va, aide-toi toi-même...
198
00:20:29,320 --> 00:20:36,119
Sonya, je voulais te demander, quelle est la situation avec les réfugiés en Europe ?
199
00:20:36,160 --> 00:20:37,839
Eh bien, est-ce qu'ils leur donnent...
200
00:20:38,240 --> 00:20:39,239
Un logement
201
00:20:48,720 --> 00:20:52,439
(Paulina traduit) Avant la guerre en Syrie,
202
00:20:52,920 --> 00:20:54,799
ils ont construit des camps spéciaux.
203
00:21:08,440 --> 00:21:12,239
Ils donnent une sorte de logement social, des emplois.
204
00:21:12,280 --> 00:21:13,759
(Sonia) Ah, oui, un emploi.
205
00:21:13,800 --> 00:21:18,159
(Leonid) Quel genre d'emploi ? Un concierge ?
(Sonia) Concierge ?
206
00:21:18,600 --> 00:21:21,039
Un agent d'entretien, une personne qui nettoie.
207
00:21:21,120 --> 00:21:22,199
ou concierge.
208
00:21:22,760 --> 00:21:30,919
Oh, oui, tu devrais savoir ça mieux que personne.
Tu vas aussi nous apprendre à bien manier un balai, hein ?
209
00:21:31,480 --> 00:21:32,319
Tu me parles ?
210
00:21:35,320 --> 00:21:37,239
C'est parce que tu penses que je suis un immigrant, c'est ça ?
211
00:21:37,680 --> 00:21:40,399
Peu importe, oublie ça. Juste une blague.
212
00:21:44,960 --> 00:21:48,239
(Taras) Mec, emmène tes blagues à la frontière.
213
00:21:48,264 --> 00:21:51,063
Voyons s'ils aiment ça
-Ils n'aiment rien.
214
00:21:51,600 --> 00:21:56,119
Ils sont complètement fous là-bas avec leur connerie de libéraux fag...
215
00:22:04,200 --> 00:22:08,519
-Ouais, homophobe. Je suis censé aimer les homos ou quoi ?
216
00:22:08,560 --> 00:22:12,239
-Lyona, sérieusement, calme-toi ?
- Oh, désolé, j'avais complètement oublié.
217
00:22:12,920 --> 00:22:14,119
Toi aussi, t'es gay.
218
00:22:15,920 --> 00:22:17,559
Tiens, Ser-gei.
219
00:22:19,526 --> 00:22:20,685
(Sergey) Hilarant.
220
00:22:21,120 --> 00:22:23,039
Papa, c'est trop.
221
00:22:24,360 --> 00:22:26,639
Il est juste un boomer.
222
00:22:30,320 --> 00:22:33,319
- Boomer, mon cul...
223
00:22:33,840 --> 00:22:35,239
Pourquoi tu t'excuses pour moi ?
224
00:22:36,160 --> 00:22:38,479
Ne t'excuse pas pour moi,
225
00:22:38,480 --> 00:22:42,279
tu vas perdre ta voix à t'excuser pour tout et n'importe quoi.
(Zhenya) Allez, les gars, ne nous emportons pas.
226
00:22:42,320 --> 00:22:43,679
changeons de sujet.
227
00:22:44,080 --> 00:22:47,479
Qui s'en soucie ? Tous les gens sont égaux, que ce soit un homosexuel
228
00:22:47,520 --> 00:22:49,199
ou un raciste.
- C'est "homosexuel".
229
00:22:49,200 --> 00:22:51,719
(Sergei) Peu importe, la blague est éculée.
230
00:22:52,000 --> 00:22:55,719
Ce n'est pas drôle du tout. C'est une insulte déguisée en blague.
231
00:23:03,520 --> 00:23:05,959
- De quoi elle radote ?
- Si tu n'aimes pas tant l'Europe,
232
00:23:06,006 --> 00:23:08,325
Pourquoi tu y vas ?
-Si ce n'était pas pour l'épidémie,
233
00:23:09,480 --> 00:23:11,599
Je me foutrais complètement de votre Europe.
234
00:23:12,560 --> 00:23:15,039
Tout ce que vous apprenez, c'est comment faire taire tout le monde,
235
00:23:15,640 --> 00:23:18,519
Mais ça ne marchera pas avec nous, avec les Russes.
236
00:23:19,000 --> 00:23:22,400
Vous êtes tellement putain de sensibles à tout.
237
00:23:22,440 --> 00:23:25,759
Trop putain de peur de péter de peur de blesser quelqu'un.
238
00:23:25,760 --> 00:23:28,559
Cette tolérance à vous. Pfff. La moitié de vos hommes sont des pédés,
239
00:23:28,600 --> 00:23:30,639
et vos femmes sont toutes putain de laides à mourir.
240
00:23:32,240 --> 00:23:33,159
Traduis.
241
00:23:34,360 --> 00:23:36,159
Tu dis qu'elle est laide ?
242
00:23:38,600 --> 00:23:40,959
Je ne sais pas.
243
00:23:42,720 --> 00:23:43,759
Chacun ses goûts.
244
00:23:49,680 --> 00:23:50,479
Excuse-toi.
245
00:23:55,760 --> 00:23:57,279
(Marina) T'as perdu la tête, salope ?
246
00:23:58,440 --> 00:23:59,719
- Arrête !
247
00:23:59,760 --> 00:24:02,639
- Arrête, Marina !
- Lyonya, Lyonya !
248
00:24:03,593 --> 00:24:06,552
- Lyonya, Lyonya, qu'est-ce qui ne va pas ? Où as-tu mal ?
249
00:24:10,400 --> 00:24:13,839
Il y a du sang. D'où ça vient ?
250
00:24:14,240 --> 00:24:16,119
Je l'ai eu à la chasse...
251
00:24:16,400 --> 00:24:20,519
- Pourquoi tu n'as rien dit ?
- Pourquoi, tu m'aurais emmené à l'hôpital ?
252
00:24:21,000 --> 00:24:24,679
Wow, c'est tout un "griffure".
253
00:24:26,360 --> 00:24:29,079
- Putain. Les bords sont noircis.
(Zhenya) Donne-moi la trousse de premiers secours.
254
00:24:29,360 --> 00:24:32,300
- On a du streptocide dedans. Taras.
- Ça veut dire quoi ?
255
00:24:32,360 --> 00:24:33,279
Alyona, la serviette.
256
00:24:33,480 --> 00:24:35,359
(Marina) C'est gangreneux ?
- Naah
257
00:24:36,320 --> 00:24:37,359
C'est juste une inflammation.
258
00:24:38,880 --> 00:24:40,119
Juste une inflammation...
259
00:24:41,720 --> 00:24:42,479
Lyonya !
260
00:24:43,520 --> 00:24:45,919
-Tshh. Shh, shh, shh.
(Zhenya) Respire, respire.
261
00:24:47,800 --> 00:24:52,879
C'est bon. On va soigner ça, refaire un pansement.
Ils te remettront en état à la frontière.
262
00:24:54,280 --> 00:24:56,400
D'accord, donne-moi du vert de méthyle.
263
00:24:56,480 --> 00:24:57,919
Et une serviette.
(Alyona) Oui, oui, oui.
264
00:24:58,480 --> 00:25:01,799
- Ça va faire mal.
(Marina) Tiens bon, Lyonya.
265
00:25:02,400 --> 00:25:06,999
- Lyonya, tiens bon.
- Continue de verser.
266
00:25:08,651 --> 00:25:09,775
(Leonid gémit)
267
00:25:13,280 --> 00:25:15,599
Je l'aurais frappé moi-même.
268
00:25:16,200 --> 00:25:18,559
Tant que des gens comme lui existeront, rien ne changera.
269
00:25:21,560 --> 00:25:25,990
Vous savez, il n'est pas un mauvais gars... il s'est juste emporté...
270
00:25:26,000 --> 00:25:29,340
-Il est raciste et homophobe. -Zhenya, pourquoi tu le défends ?
271
00:25:29,360 --> 00:25:33,719
L'appeler "Chef". Il n'est le chef de personne, juste un connard.
272
00:25:35,000 --> 00:25:38,999
-Ouais, bon... Je comprends, mec. C'est juste sa jambe.
273
00:25:39,040 --> 00:25:41,399
Au fait, à propos de sa jambe. Je pensais,
274
00:25:41,960 --> 00:25:46,800
Qui va le porter ? Ce retard ?
Il pèse quoi, cent kilos ?
275
00:25:46,840 --> 00:25:52,359
On doit de toute façon passer la frontière séparément.
Je ne veux même pas savoir ce qu'il va faire là-bas.
276
00:25:55,640 --> 00:25:58,870
Allez, les gars. Alors on a eu une dispute, et alors ?
Ça arrive.
277
00:25:58,880 --> 00:26:01,239
On ne peut pas juste les laisser derrière ?
- Voici ce que je propose.
278
00:26:01,240 --> 00:26:06,519
Je dis qu'on dort ici jusqu'au matin, puis
279
00:26:06,560 --> 00:26:08,959
on part, sans bagarre, sans rien.
(Aziz) Je suis d'accord.
280
00:26:10,480 --> 00:26:11,079
(Taras) Zhenya ?
281
00:26:12,720 --> 00:26:17,919
Zhenya, ce n'est pas notre problème.
Ils ont vu la carte, ils y arriveront seuls.
282
00:26:18,080 --> 00:26:19,719
Sinon, on leur montrera encore.
283
00:26:20,921 --> 00:26:22,239
On est d'accord ?
284
00:26:30,080 --> 00:26:33,359
Je vais aller vérifier le feu.
(Taras) Ouais, vas-y.
285
00:27:38,200 --> 00:27:41,359
Anton, qu'est-ce que tu fais ? Allez, retourne te coucher.
286
00:28:33,720 --> 00:28:35,359
Bon, on y va.
287
00:28:35,400 --> 00:28:37,999
- Allez, Lenya.
- Je te suis, allez.
288
00:28:38,400 --> 00:28:41,999
- La pluie s'est arrêtée, on peut y aller.
(Sergei) Alors ?
289
00:28:42,320 --> 00:28:43,639
- Je vais marcher.
- Tu peux tenir debout tout seul ?
290
00:28:47,006 --> 00:28:48,965
- Je vais marcher.
- Essaye sans t'appuyer sur moi.
291
00:28:49,000 --> 00:28:51,319
C'est ça. Oui, oui.
292
00:28:52,360 --> 00:28:54,599
(Marina) J'ai compris, j'ai compris.
293
00:28:55,720 --> 00:28:58,119
- Je devrais probablement resserrer le bandage.
- Putain...
294
00:28:58,160 --> 00:29:01,079
Regarde, on devrait probablement y aller.
295
00:29:02,680 --> 00:29:05,639
La frontière est juste là, on n'a pas à y aller ensemble.
296
00:29:05,800 --> 00:29:09,359
Vous y arriverez sans nous, pas vrai ?
297
00:29:20,800 --> 00:29:22,519
(Aziz) Zhenya.
- Oui, j'arrive.
298
00:29:23,640 --> 00:29:29,319
D'accord, voici le bandage frais, au cas où tu aurais besoin de le nettoyer
299
00:29:29,320 --> 00:29:31,639
et de le refaire
(Irina) On va bien.
300
00:29:36,880 --> 00:29:37,399
Allez.
301
00:29:42,229 --> 00:29:43,279
Donne-moi de l'eau.
302
00:30:02,640 --> 00:30:05,119
- Zhenya, pourquoi tu ne fais pas tes bagages ?
- Vous, je reste.
303
00:30:06,200 --> 00:30:08,159
- Quoi ?
- Pourquoi ?
304
00:30:09,640 --> 00:30:11,199
Il ne s'en sortira pas tout seul.
305
00:30:15,000 --> 00:30:17,359
On y va tous ensemble, hein, comme avant ?
306
00:30:18,000 --> 00:30:19,799
Non, je croyais qu'on avait un accord.
307
00:30:29,124 --> 00:30:30,279
Je ne vais pas avec cet homme.
308
00:30:42,280 --> 00:30:43,959
On vous attendra à la frontière.
309
00:30:52,360 --> 00:30:53,239
Tu es sûr ?
310
00:30:58,840 --> 00:30:59,799
Merci de m'avoir sauvé.
311
00:31:02,320 --> 00:31:03,119
Bonne chance.
312
00:31:37,920 --> 00:31:40,100
Regarde, il ne fait pas vraiment semblant, n'est-ce pas ?
313
00:31:40,120 --> 00:31:43,679
Il n'a pas juste oublié toutes ces choses par hasard ?
314
00:31:48,212 --> 00:31:49,183
C'était quoi ça ?
315
00:32:04,600 --> 00:32:05,879
Misha, prends ma lampe de poche.
316
00:32:17,960 --> 00:32:18,559
Qui est là ?
317
00:32:26,400 --> 00:32:30,159
(gémissements)
318
00:32:34,680 --> 00:32:35,879
Qu'est-ce qui s'est passé ?
319
00:32:36,306 --> 00:32:36,959
Là-bas.
320
00:32:40,920 --> 00:32:42,679
Qu'est-ce qui se passe là-bas ?
321
00:32:59,720 --> 00:33:02,039
(pleurs de bébé)
-Tout le monde est vivant ?
322
00:33:02,640 --> 00:33:05,279
-Anton, Ira !
(Irina) -On va bien !
323
00:33:05,320 --> 00:33:07,479
-Tout le monde va bien ?
Ça va ?
324
00:33:11,040 --> 00:33:13,079
Ça va ?
-Ouais. -Papa.
325
00:33:13,480 --> 00:33:14,879
-Ça va ? Vous allez bien ?
-Ouais, ouais.
326
00:33:23,920 --> 00:33:24,719
-Merde...
327
00:33:43,040 --> 00:33:45,079
-D'accord...
328
00:33:47,360 --> 00:33:51,200
Où ensuite ?
Un moment...
329
00:33:52,760 --> 00:33:53,679
(Aziz) Par là, je pense.
330
00:34:02,200 --> 00:34:02,959
Tu viens ?
331
00:34:18,679 --> 00:34:19,359
(Alyona) Sonya.
332
00:34:34,809 --> 00:34:35,799
- Faites attention, faites attention.
333
00:34:41,920 --> 00:34:42,559
Lourd.
334
00:34:45,720 --> 00:34:48,599
Les gars, on va creuser ici pendant une semaine.
335
00:34:50,360 --> 00:34:55,599
Je vous avais dit qu'on n'aurait pas dû venir ici...
Je vous avais dit qu'on allait tous mourir ici...
336
00:34:56,679 --> 00:34:57,879
(Irina) Marina, arrête.
337
00:34:58,480 --> 00:34:59,879
- Reculez !
- Faites attention !
338
00:35:01,648 --> 00:35:05,479
- Ça va ?
- Et maintenant, on fait quoi ?!
339
00:35:06,720 --> 00:35:10,399
-Ce n'est pas sûr ici, ça pourrait encore s'effondrer.
-Bon, c'est fini alors, on arrête.
340
00:35:13,200 --> 00:35:13,719
Lyonya.
341
00:35:19,673 --> 00:35:22,632
(Irina) Ça va aller. C'est bon.
- Et maintenant ?
342
00:35:23,680 --> 00:35:25,879
Quelles autres options avons-nous ?
343
00:35:30,042 --> 00:35:30,999
Faites attention !
344
00:35:34,920 --> 00:35:36,599
On va à droite, faites attention où vous mettez les pieds.
345
00:35:38,200 --> 00:35:39,399
Faites attention.
346
00:35:41,440 --> 00:35:45,719
- Allez, maintenant toi, et toi.
- C'est ça, c'est ça.
347
00:35:49,040 --> 00:35:50,639
- Allez.
- Tu l'as.
348
00:36:16,520 --> 00:36:17,439
C'est quoi ce bordel
349
00:36:20,160 --> 00:36:24,559
-Zhenyaa !!!
(Taras) Zhenya !!!
350
00:36:26,680 --> 00:36:30,719
- Pas de réponse...
- Hé !!!!
351
00:36:33,040 --> 00:36:35,479
Les gars, ne touchez pas les rochers, on va être enterrés !
352
00:36:36,160 --> 00:36:38,479
On ne sait même pas s'ils sont vivants là-dedans.
353
00:36:41,560 --> 00:36:42,759
Peu importe, je me casse.
354
00:36:54,798 --> 00:36:55,799
Aziz
355
00:36:56,760 --> 00:36:57,879
C'est dangereux ici, Sonya !
356
00:36:59,120 --> 00:37:00,166
Non, aidez-moi !
357
00:36:59,464 --> 00:37:00,145
Sonia.
358
00:37:00,195 --> 00:37:01,652
Aziz, aide !
359
00:37:00,839 --> 00:37:01,799
Sonya !!!
360
00:37:03,480 --> 00:37:05,679
On se tire d'ici, on se tire !
361
00:37:18,480 --> 00:37:21,719
(Pauline) Regardez, les gars, il y a des numéros sur les murs.
362
00:37:21,960 --> 00:37:24,119
Peut-être que c'est la distance jusqu'à la sortie ?
363
00:37:24,160 --> 00:37:27,359
Non, ce sont les numéros des sections de la mine.
364
00:37:29,280 --> 00:37:30,999
Tu t'y connais en mines ?
365
00:37:32,640 --> 00:37:34,999
Au sol, face contre terre !
(Marina crie)
366
00:37:38,840 --> 00:37:41,519
(Irina) Mon Dieu... Quelle horreur...
367
00:37:47,320 --> 00:37:48,519
On dirait une famille.
368
00:37:51,800 --> 00:37:54,919
- Continuons. De la lumière, s'il vous plaît.
- Lyonya.
369
00:37:55,320 --> 00:37:56,159
Quoi de neuf ?
370
00:37:58,640 --> 00:37:59,759
Lyonya, allons-y.
371
00:38:01,080 --> 00:38:02,279
C'est fini pour moi...
372
00:38:03,280 --> 00:38:06,479
Tu es sérieux ? Allez.
373
00:38:07,640 --> 00:38:09,359
Appuie-toi sur moi et allons-y.
374
00:38:09,760 --> 00:38:10,799
- Utilise ton autre jambe.
- Recule.
375
00:38:12,520 --> 00:38:13,399
C'est ça.
376
00:38:14,000 --> 00:38:15,239
Doucement.
377
00:38:26,040 --> 00:38:28,239
- Lyonya.
- Il y a une lumière.
378
00:38:28,720 --> 00:38:29,559
- Attendez.
379
00:38:33,200 --> 00:38:35,999
-Il y a une lumière !
(Irina) Anton ! Tosha ! Antosha !
380
00:39:13,080 --> 00:39:14,199
Ça ne sert à rien.
381
00:39:20,000 --> 00:39:23,959
Nous devons essayer un autre tunnel.
382
00:39:37,680 --> 00:39:39,399
Azi
383
00:39:48,440 --> 00:39:51,919
Taras m'a dit, tu voulais...
384
00:40:44,560 --> 00:40:45,759
- Dis-le en russe.
385
00:40:49,800 --> 00:40:50,999
- Homosexuel.
386
00:40:54,640 --> 00:40:55,599
"Pédé".
387
00:41:18,360 --> 00:41:21,279
(Taras) Hé, assez de câlins, on bouge !
388
00:41:33,823 --> 00:41:37,599
Il y a de l'eau ici. C'est une mine inondée.
389
00:41:38,920 --> 00:41:40,159
Et maintenant, on fait quoi ?
390
00:41:41,840 --> 00:41:45,159
Je ne retourne pas en arrière. C'est tout.
391
00:41:47,120 --> 00:41:48,519
Peut-être que c'est juste jusqu'aux genoux.
392
00:41:52,440 --> 00:41:53,479
Putain...
393
00:41:59,280 --> 00:42:01,919
(Sergey) Laisse le pistolet, il va être mouillé.
394
00:42:02,280 --> 00:42:03,319
Non, un Kalachnikov.
395
00:42:34,160 --> 00:42:35,519
Les gars, il y a une lumière !
396
00:42:37,960 --> 00:42:43,919
Il y a une lumière !!! Les gars, il y a une lumière !
Sous l'eau.
397
00:42:44,800 --> 00:42:45,519
Ici, braque la lumière.
398
00:42:46,960 --> 00:42:49,679
Je vais plonger pour voir.
399
00:42:51,040 --> 00:42:51,719
Attends.
400
00:42:56,480 --> 00:43:01,999
D'accord. D'accord, j'arrive tout de suite. D'accord.
401
00:43:14,160 --> 00:43:16,239
Il sait bien nager, hein, Misha ?
402
00:43:17,440 --> 00:43:18,199
Je pense que oui.
403
00:43:21,960 --> 00:43:23,319
Pourquoi ça prend autant de temps ?
404
00:43:27,080 --> 00:43:28,759
Il n'a pas fait demi-tour, si ?
405
00:43:47,440 --> 00:43:49,319
Le voilà ! Le voilà !
406
00:43:49,960 --> 00:43:51,719
Allez, il y a un passage étroit.
407
00:43:53,120 --> 00:44:00,670
J'ai attaché une corde de l'autre côté, il suffit de la suivre.
Il y a un petit creux à la fin.
408
00:44:00,680 --> 00:44:02,599
-Ouais... Ça va ?
409
00:44:02,760 --> 00:44:03,799
Tu sais nager ?
410
00:44:04,240 --> 00:44:08,239
- Euh, on va se débrouiller.
- D'accord, allons-y. -Et les enfants ?
411
00:44:09,360 --> 00:44:12,599
- Et Misha, il ne sait pas nager.
- C'est vrai.
412
00:44:17,360 --> 00:44:21,439
D'accord, tiens le pistolet. Je reviendrai te chercher, d'accord ?
413
00:44:23,753 --> 00:44:26,279
Viens ici, petit, viens ici.
414
00:44:26,600 --> 00:44:32,919
Mets ton pied ici, bravo ma fille. Et ce pied là. Voilà.
415
00:44:34,240 --> 00:44:36,759
Tu connais l'histoire de comment Masha a grimpé...
- Tiens-toi bien avec tes deux mains.
416
00:44:36,800 --> 00:44:41,239
-...dans le seau. Voilà. Pareil ici.
417
00:44:41,480 --> 00:44:46,399
Je ne peux pas, je ne peux pas... Je vais me noyer, je vais me noyer, je vais me noyer...
418
00:44:47,160 --> 00:44:49,879
Marche doucement, il y a des rochers au fond.
419
00:44:52,560 --> 00:44:53,599
Tiens bon, tiens bon.
420
00:44:58,400 --> 00:44:59,319
(Zhenya) Il y a une lumière !
421
00:45:01,880 --> 00:45:05,439
Il y a un petit tunnel là, juste un petit creux.
422
00:45:05,760 --> 00:45:08,239
Tout droit et puis remonte et c'est tout,
423
00:45:08,280 --> 00:45:11,719
tiens-toi juste à la corde et ne ralentis pas, d'accord ?
424
00:45:11,920 --> 00:45:14,239
Bon, regarde, toi et moi on va jouer à un jeu :
425
00:45:14,520 --> 00:45:19,079
Qui peut retenir son souffle le plus longtemps.
Comme ça, sur le compte de trois, d'accord ?
426
00:45:19,440 --> 00:45:22,439
Faisons-le comme ça, regarde. Un, deux, trois.
427
00:45:25,880 --> 00:45:28,039
Whoa, cool !
- Antosh, ne t'inquiète pas, ça va.
428
00:45:28,400 --> 00:45:31,159
Maintenant attrapons la corde, allons-y.
429
00:45:31,440 --> 00:45:34,439
Retiens ton souffle et fais la même chose encore, la tête en bas.
430
00:45:34,720 --> 00:45:38,839
et attrape la corde. Essayons.
Si ça ne marche pas,
431
00:45:38,880 --> 00:45:41,239
on ressort direct, on ne fait rien d'autre. Allez,
432
00:45:41,240 --> 00:45:45,679
essaie, un, deux, trois.
433
00:45:53,760 --> 00:45:56,439
- Un, deux, trois.
- Tiens bon, Anton.
434
00:45:59,120 --> 00:46:01,079
Papa, Papa, faisons ça.
435
00:46:25,840 --> 00:46:27,799
Respire, respire.
436
00:46:44,620 --> 00:46:45,639
Allez, allez, allez.
437
00:46:52,097 --> 00:46:52,879
-Lyonya !
438
00:46:58,520 --> 00:47:00,919
allez, allez.
439
00:47:01,680 --> 00:47:03,239
- Anton
- C'est ça.
440
00:47:19,720 --> 00:47:27,239
Misha. Où est Misha ? Misha. Aidez Misha.
441
00:47:27,280 --> 00:47:30,239
- Je sais.
- Il est là-bas... Il reste là.
442
00:47:30,280 --> 00:47:32,839
- Je vais le chercher.
- Misha.
443
00:47:45,320 --> 00:47:48,879
- Je ne peux pas...
- Hé ! Ça va là-dedans ?
444
00:47:49,040 --> 00:47:51,999
- Je n'y arriverai pas....
- Tu vas bien ?
445
00:47:53,160 --> 00:47:55,079
- Je ne peux pas, je ne peux pas...
446
00:47:55,440 --> 00:47:59,119
je ne peux pas le faire....
- Comment tu tiens le coup ?
447
00:47:59,760 --> 00:48:04,159
Ça va ? Pas de champignons sur toi encore ?
- Je ne sais pas nager, je ne peux pas...
448
00:48:04,480 --> 00:48:06,439
Viens ici. Donne-moi une main.
449
00:48:06,880 --> 00:48:10,639
Aide-moi.
- Je vais me noyer, je vais me noyer, je vais me noyer...
450
00:48:10,960 --> 00:48:13,279
-Tiens la hache, tiens-la.
- Je ne sais pas nager ! - Mets-la ici.
451
00:48:13,320 --> 00:48:17,279
-Je ne sais pas nager...
-Tiens la pelle.
452
00:48:17,600 --> 00:48:19,310
Je n'y arriverai pas, je vais me noyer.
453
00:48:19,320 --> 00:48:21,839
Je vais me noyer.
-Ok, aide-moi à fermer ça. Ici.
454
00:48:21,880 --> 00:48:25,599
Je vais me noyer, je vais me noyer, je vais me noyer, je ne sais pas nager !
455
00:48:25,880 --> 00:48:28,279
- Tu as peur, hein ?
- Oui
456
00:48:28,320 --> 00:48:30,519
Moi aussi, j'ai peur. Quand je suis seul, j'ai vraiment peur.
457
00:48:30,560 --> 00:48:32,479
- J'ai peur.
- Je parle à mon frère quand j'ai peur.
458
00:48:32,520 --> 00:48:34,479
- J'ai peur.
- Mais tu n'es pas seul.
459
00:48:35,040 --> 00:48:39,159
On est juste tous les deux. On est juste tous les deux, donc ce n'est pas effrayant.
460
00:48:39,680 --> 00:48:42,439
- C'est effrayant. Ce n'est pas effrayant.
- Ce n'est pas effrayant.
- Ce n'est pas effrayant.
461
00:48:42,720 --> 00:48:45,919
Allons voir. On ne plongera pas.
462
00:48:46,120 --> 00:48:47,519
- On ne plonge pas ?
- Non, on ne plonge pas.
463
00:48:47,576 --> 00:48:48,815
-On va juste voir ce qu'il y a.
-On va juste voir.
464
00:48:48,840 --> 00:48:49,879
-On va juste voir.
-On va juste voir ?
465
00:48:49,920 --> 00:48:51,559
-On va juste voir.
-Allons voir.
466
00:48:51,760 --> 00:48:54,159
- Ne me laisse pas.
- Regarde, la corde.
467
00:48:54,480 --> 00:48:56,759
- La corde...
- La voilà, oui.
- La corde...
468
00:48:56,800 --> 00:48:58,839
- Attrape-la. Là.
- La corde.
469
00:48:58,880 --> 00:49:01,119
- Et doucement allons voir ce qu'il y a.
470
00:49:01,680 --> 00:49:03,839
- On ne va pas nager ?
- Non.
- On ne va pas nager ?
471
00:49:03,840 --> 00:49:05,399
On ne va pas nager ?
-Non, non, on ne va pas nager.
472
00:49:05,440 --> 00:49:07,119
- On ne plonge pas ?
- On ne plonge pas, non.
473
00:49:17,040 --> 00:49:19,959
- Non, on ne va pas nager.
- On va juste jeter un coup d'œil.
- C'est profond.
474
00:49:20,520 --> 00:49:24,799
J'ai peur, j'ai peur. J'ai peur. On ne va pas nager ?
- Non, regarde.
475
00:49:25,160 --> 00:49:25,919
- C'est profond.
476
00:49:26,240 --> 00:49:28,679
Non ! Regarde, on est debout.
- J'ai peur.
- Regarde.
477
00:49:28,720 --> 00:49:30,599
- J'ai peur.
- C'est ça. C'est ça, sur la corde.
478
00:49:31,040 --> 00:49:33,679
Tu prends la corde et tu y vas, monte monte monte.
479
00:49:33,720 --> 00:49:35,679
- Tiens juste la corde.
- et monte, oui, juste la corde.
480
00:49:35,840 --> 00:49:37,879
Regarde ce qu'il y a en haut.
-Je vais juste jeter un coup d'œil.
481
00:49:37,920 --> 00:49:40,399
-Ouais, jette un coup d'œil et reviens vers moi.
482
00:49:40,440 --> 00:49:43,599
Comme ça, inspire, retiens ton souffle et regarde ce qu'il y a en bas,
483
00:49:43,640 --> 00:49:46,399
et reviens directement vers moi, d'accord ?
-De retour. -Ouais, ouais.
484
00:49:46,440 --> 00:49:48,479
-De retour.
-Allez, viens, je t'attends ici.
485
00:49:48,531 --> 00:49:54,237
Allez. (comptine pour enfants)
486
00:50:03,360 --> 00:50:05,799
- Misha. Misha ! Mishinka !
487
00:50:06,520 --> 00:50:10,879
Mish, tu es vivant. Accroche-toi à moi. Accroche-toi à moi.
488
00:50:15,800 --> 00:50:17,119
Tu nages !
489
00:50:19,200 --> 00:50:21,399
- Il nage !
- Je nage.
490
00:50:22,800 --> 00:50:24,119
Je t'avais dit que je t'apprendrais !
491
00:50:28,840 --> 00:50:30,159
Je t'avais dit que je t'apprendrais !
492
00:50:31,520 --> 00:50:33,799
Vous les gars, Lyonya a de la fièvre.
493
00:50:39,480 --> 00:50:41,839
Lyonya, tu m'entends ?
494
00:50:54,480 --> 00:50:58,079
(Taras) La frontière devrait être ici quelque part. Chérie, comment tu tiens le coup ?
495
00:50:58,336 --> 00:51:00,055
Tu peux marcher ?
(Alyona) Pas vraiment.
496
00:51:00,080 --> 00:51:02,479
- Laisse-moi porter ton sac à dos.
- Tu n'as pas à le faire.
497
00:51:02,720 --> 00:51:06,159
(Aziz) Et si tu portais les nôtres ?
-Ouais, sûr, pour 100 dollars.
498
00:51:07,960 --> 00:51:11,759
Ok, stop, on monte la tente ici, on partira demain matin.
499
00:51:26,000 --> 00:51:26,959
Nous sommes ici.
500
00:51:40,560 --> 00:51:42,559
- Chut, chut, chut. Attention.
- Attention
501
00:51:43,320 --> 00:51:43,959
- C'est bon.
502
00:51:48,980 --> 00:51:49,579
-Stop.
503
00:51:50,320 --> 00:51:51,999
- Chutttt
- C'est bon, c'est bon.
504
00:51:52,280 --> 00:51:54,039
Je l'ai, je l'ai.
505
00:51:55,480 --> 00:51:57,639
- Je l'ai.
- Doucement (Leonid crie)
506
00:51:58,000 --> 00:51:58,679
-Je l'ai.
507
00:52:05,000 --> 00:52:08,359
-C'est bon, on doit faire une civière.
-C'est quoi ça ?
508
00:52:10,160 --> 00:52:11,279
Une civière de fortune.
509
00:52:19,760 --> 00:52:20,559
Lyonya
510
00:52:23,200 --> 00:52:24,399
Il a de la fièvre.
511
00:52:28,520 --> 00:52:29,399
Lyonya...
512
00:52:33,840 --> 00:52:35,559
(Alyona) Où est l'entrée ?
513
00:52:36,640 --> 00:52:40,079
(Taras) J'avais suggéré qu'on prenne l'autre chemin.
(Aziz) Allons tout droit.
514
00:52:40,120 --> 00:52:42,519
On trouvera bien un poste de contrôle ou quelque chose.
515
00:52:46,966 --> 00:52:48,645
Il n'y a rien ici...
516
00:52:50,240 --> 00:52:52,879
Les gars !
517
00:52:55,000 --> 00:52:56,639
Je suppose qu'on n'est pas les premiers.
518
00:52:58,280 --> 00:53:00,319
- On peut y aller ?
- Ne touchez pas ça !
519
00:53:01,200 --> 00:53:03,719
- Il pourrait y avoir de la haute tension.
- Allez, on a fait tout ce chemin
520
00:53:03,720 --> 00:53:06,039
et on n'a vu ni transformateur ni fils ni rien de tel.
521
00:53:09,400 --> 00:53:13,919
Je ne suis pas convaincu. Je propose qu'on continue
et qu'on trouve un poste de contrôle.
522
00:53:14,120 --> 00:53:18,159
Ne sois pas une poule mouillée. Il reste encore combien à faire ?
523
00:53:18,200 --> 00:53:18,999
Chérie, allez.
524
00:53:23,240 --> 00:53:24,519
Faites attention.
525
00:53:36,560 --> 00:53:39,959
(aboiements de chiens)
526
00:53:40,400 --> 00:53:45,999
- Ils peuvent nous voir, n'est-ce pas ?
- Hé ! Hé, on est là ! Hé !
527
00:54:05,480 --> 00:54:08,919
- Attendez !!!
- Hé, on est là ! Hé !
528
00:54:21,600 --> 00:54:24,239
(Aziz) Sonya !!! Sonj..
529
00:54:40,880 --> 00:54:45,639
- Arrête, arrête ! Sonya ! Calme-toi, c'est bon.
530
00:54:46,080 --> 00:54:48,759
C'est bon, attends, je vais te sortir de là.
531
00:54:48,920 --> 00:54:53,159
Reste où tu es, tu m'entends ? Reste où tu es, je vais te sortir de là.
532
00:54:53,680 --> 00:54:57,959
C'est bon, regarde. Arrête, non, arrête !!! Sonya, non !!! Arrête !!!
39756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.